Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,640 --> 00:01:40,510
نتائج القائمة الخاصة
2
00:01:40,510 --> 00:01:45,280
أصبحت مدرستنا الثانوية من أفضل
.ثمان مدارس لبطولة كرة القدم كما هو متوقع
3
00:01:45,280 --> 00:01:53,260
،قبل تخرج الكابتن أودا كان عددهم 11 عضواً
.أما الآن انضم إلى نادي كرة القدم لمدرسة كاواكو الثانوية 38 عضواً
4
00:01:53,260 --> 00:01:58,800
،نحن سعيدين بانضمامهم
.ولكن، 30 منهم مجرد مبتدئين
5
00:01:58,800 --> 00:02:01,770
.لذا بدأ غورو بتدريبهم في الحال
6
00:02:02,400 --> 00:02:04,600
.عليك أن تركل الكرة جيداً
7
00:02:07,240 --> 00:02:08,600
.لا جدوى من ذلك
8
00:02:08,600 --> 00:02:10,740
.غورو متساهل جداً
9
00:02:10,740 --> 00:02:13,450
.كان يجب عليه طرد جميع هؤلاء الهواة
10
00:02:13,510 --> 00:02:17,150
.عليك أن توقف الكرة ببطئ هكذا
11
00:02:20,450 --> 00:02:24,820
أليست الآنسة يوكيكو جيدة؟
.كما هو متوقع من أخت السيد أودا الصغرى
12
00:02:24,820 --> 00:02:26,820
.يمكنني فعل ذلك أيضاً
13
00:02:29,560 --> 00:02:30,820
!ها أنا ذا
14
00:02:35,700 --> 00:02:38,670
.يمكن أن تصبح ناغسيا مثل الآنسة يوكيكو بعد 10 سنوات
15
00:02:38,670 --> 00:02:41,570
حسناً، بعد 10 سنوات ستصبح ناغيسا عمة، أليس كذلك؟
16
00:02:41,570 --> 00:02:45,140
!توقف عن قول هذه الكلمات الوقحة لسيدة
17
00:02:45,140 --> 00:02:48,280
.ناغيسا، مهمة مديرة الفريق خارج الملعب
18
00:02:48,280 --> 00:02:49,980
!الآنسة يوكيكو تفعل ذلك
19
00:02:49,980 --> 00:02:52,820
.الآنسة يوكيكو تعمل كمدربة
20
00:02:58,820 --> 00:03:00,820
.كابتن، شكراً على عملك الشاق
21
00:03:00,820 --> 00:03:02,820
.شكراً لكِ، آنسة يوكيكو
22
00:03:02,820 --> 00:03:05,260
...أردت أن أعطيه بنفسي
23
00:03:06,000 --> 00:03:08,470
.أخي سعيد جداً بما يحدث
24
00:03:08,470 --> 00:03:11,340
.أجل، فقد زاد عدد أعضائنا
25
00:03:11,340 --> 00:03:13,640
.ناغيسا بحاجة إلى اعادة هيكلة
26
00:03:13,640 --> 00:03:14,570
.هذا ما أعتقده
27
00:03:16,570 --> 00:03:20,410
!شينغو وياكومارو لن أغسل زيكما الرسمي أبداً
28
00:03:20,410 --> 00:03:21,380
!أوه، مخيفة
29
00:03:45,380 --> 00:03:46,440
!ياكومارو
30
00:03:47,170 --> 00:03:50,480
!أ - أجل، هدف هدف
31
00:03:48,570 --> 00:03:50,480
!هدف هدف
32
00:03:52,110 --> 00:03:54,980
!ياكومارو، شينغو! أنتما مطرودان
33
00:03:54,980 --> 00:03:59,420
.المعلم تاناكا أصبح مستشاراً لنادي كرة القدم أخيراً
34
00:04:04,490 --> 00:04:05,720
!آه، كلا
35
00:04:08,790 --> 00:04:12,970
!شيماموتو، لابأس! لا يجب أن تكون مع المبتدئين
36
00:04:12,970 --> 00:04:14,230
...أجل، لكن
37
00:04:14,230 --> 00:04:17,000
.لا يهم لا يهم، أنت أحد المنتظمين بالفعل
38
00:04:17,000 --> 00:04:22,710
،كما هو متوقع من أفضل 11 في الصف الأول ثانوي
.فمدافع عبقري مثلك قد لعب دور نشط في بعثة خارجية
39
00:04:22,710 --> 00:04:24,710
!لا - لا أصدق
40
00:04:24,710 --> 00:04:27,610
.بوجودك سيتعزز دفاعنا
41
00:04:27,610 --> 00:04:28,380
!كاتسوهيكو
42
00:04:31,150 --> 00:04:32,380
ماذا، غورو؟
43
00:04:32,380 --> 00:04:35,990
!هذان يريدان أن تدربهما ليصبحا حارسيّ مرمى
44
00:04:36,820 --> 00:04:39,160
!أنا لم أدرب أحداً من قبل
45
00:04:39,160 --> 00:04:40,360
.هذا طلب على أي حال
46
00:04:40,360 --> 00:04:42,360
...حتى لو قلت ذلك
47
00:04:42,360 --> 00:04:46,100
هيبينو، أتمنى أن تدعم الكابتن، موافق؟
48
00:04:46,770 --> 00:04:49,300
.لا خيار آخر طالما قالت الآنسة يوكيكو ذلك
49
00:04:49,300 --> 00:04:51,300
!أنتما اتبعاني
50
00:04:54,010 --> 00:04:55,510
.آنسة يوكيكو، شكراً لكِ
51
00:04:56,210 --> 00:04:58,740
!والآن كابتن! دعنا ننتقل إلى الجدول التالي
52
00:04:58,740 --> 00:05:00,480
.حسناً، مفهوم
53
00:05:02,010 --> 00:05:04,850
لماذا غورو حرج هكذا؟
54
00:05:05,680 --> 00:05:07,290
!كوماغايا
55
00:05:07,290 --> 00:05:10,020
!هنا هنا، ابذل جهدك
56
00:05:12,020 --> 00:05:13,260
!لطيف
57
00:05:13,260 --> 00:05:14,490
!من هنا
58
00:05:14,490 --> 00:05:19,170
.هه، أنا كنت أشجع غورو منذ المرحلة الابتدائية
59
00:05:24,740 --> 00:05:26,810
!هوي، كوماغايا
60
00:05:27,540 --> 00:05:29,440
!سيد كايانو، صباح الخير
61
00:05:32,480 --> 00:05:34,710
أنت، هل سمعت بالتهئية الوطنية؟
62
00:05:34,710 --> 00:05:36,050
التهيئة الوطنية؟
63
00:05:36,750 --> 00:05:40,350
.لقد رشحوا ممثلين لفِرق منطقة كاناغاوا
64
00:05:40,350 --> 00:05:41,820
حقاً؟
65
00:05:41,820 --> 00:05:43,820
.أجل، سمعت ذلك من المدرب
66
00:05:43,820 --> 00:05:46,630
.يبدو أنه هناك اعلان رسمي في الأسبوع المقبل
67
00:05:46,630 --> 00:05:49,230
!مذهل، لا شك بأن فريقك مرشح
68
00:05:49,230 --> 00:05:52,360
.أنا متأكد بأنهم سيختارونك
69
00:05:52,360 --> 00:05:54,360
.تشرفت بك، يا رفيق فريقي
70
00:05:54,360 --> 00:05:57,000
.في الواقع، لا أعتقد بأنهم سيختاروني
71
00:05:57,000 --> 00:05:58,270
أليس واضحاً؟
72
00:05:58,970 --> 00:06:00,870
...آمل ذلك
73
00:06:01,640 --> 00:06:10,950
،تم ترشيح غورو كما قال السيد كايانو
.من أصل 30 ممثل لمنطقة كاناغاوا للمعسكر الذهبي
74
00:06:10,950 --> 00:06:19,290
،وتم اختيار من كاواكو ياكومارو، شينغو، كاتسوهيكو
ومن الصف الأول شيماموتو، أليس هذا مذهلاً؟
75
00:06:19,290 --> 00:06:21,290
.كوماغايا، حان الوقت أخيراً
76
00:06:21,290 --> 00:06:22,090
!نعم
77
00:06:22,090 --> 00:06:24,900
أين هم المرشحين؟
78
00:06:38,680 --> 00:06:40,080
من يكون هذا؟
79
00:06:40,080 --> 00:06:43,080
أليس السائق هو أخ يوشيهيكو الكبير؟
80
00:06:43,080 --> 00:06:45,580
.أجل، إنه أخي تاتسوهيكو
81
00:06:45,580 --> 00:06:47,580
ومن هو الذي يجلس في الخلف؟
82
00:06:47,580 --> 00:06:49,150
.بيل آنطونيو
83
00:06:49,150 --> 00:06:52,090
بيل آنطونيو؟ آنطونيو ذلك..؟
84
00:06:52,090 --> 00:06:55,230
.إنه المهاجم الكبير آنطونيو، من كأس العالم
85
00:06:55,230 --> 00:06:57,660
مذهل، لماذا جاء إلى هنا؟
86
00:06:57,660 --> 00:06:59,130
.سوف نعرف قريباً
87
00:07:07,440 --> 00:07:11,840
،كما توقعت، هنا الجناح السريع شيمبارا
.والمختص بالركلات الرأسية أتومو
88
00:07:12,850 --> 00:07:15,210
...المدرب هو آريموتو إذاً
89
00:07:15,210 --> 00:07:17,310
ألا تؤيد أن يبقى مع يوكونان؟
90
00:07:18,380 --> 00:07:22,920
.يشرفني أن أعرفكم بالمدربين المسؤولين عنكم
91
00:07:26,660 --> 00:07:29,860
تعني الدرجة الأولى للدوري الايطالي= A سيري
احدى الحلقات كتبتها سيري ولم أفهم المقصود منها إلا الأن فعذراً
92
00:07:26,660 --> 00:07:29,860
.من الدرجة الأولى للدوري الايطالي هيبينو تاتسوهيكو
93
00:07:31,860 --> 00:07:34,430
.الأمر نفسه مع بيل آنطونيو
94
00:07:39,910 --> 00:07:41,340
ما - ما الأمر؟
95
00:07:41,340 --> 00:07:47,080
هذان الاثنان سيكونان المسؤولان
.بتدريبكم في كرة القدم ولمدة 3 أيام
96
00:07:47,080 --> 00:07:47,880
!مذهل
97
00:07:47,880 --> 00:07:49,680
.الأمر يستحق المجيء إلى هنا
98
00:07:49,680 --> 00:07:54,650
!اهدؤا! في النهاية سيتم تصفيتكم إلى 14 عضواً فقط
99
00:07:54,650 --> 00:07:58,420
ياكومارو من كاواكو، كم حاصل طرح 30 على 14؟
100
00:07:59,930 --> 00:08:01,630
!بالطبع 16
101
00:08:02,430 --> 00:08:04,530
ألا تجيد الطرح أيضاً؟
102
00:08:04,530 --> 00:08:06,300
ماذا قلت، أيها الوقح؟
103
00:08:05,780 --> 00:08:07,330
!توقف، ياكومارو
104
00:08:07,330 --> 00:08:08,800
!غورو، أتركني
105
00:08:09,540 --> 00:08:14,940
،أفهمتم؟ سيتم تصفيتكم ليبقى أقل من النصف
!لذا عليكم أن تظهروا كامل قوتكم
106
00:08:14,940 --> 00:08:17,280
!غورو سيرشح بالتأكيد
107
00:08:17,280 --> 00:08:20,780
!والآن ليكن لكل واحد شريك، واذهبوا وسط الملعب
108
00:08:20,780 --> 00:08:24,150
!سحقاً لآريموتو الوقح
109
00:08:23,300 --> 00:08:24,620
!هيه، غورو
110
00:08:26,620 --> 00:08:28,790
.أنت لديك قائمة خاصة
111
00:08:28,790 --> 00:08:30,790
قائمة خاصة؟
112
00:08:33,360 --> 00:08:34,790
ماذا يعني هذا؟
113
00:08:36,790 --> 00:08:38,790
المعذرة، ماذا تقصد بالقائمة الخاصة؟
114
00:08:50,310 --> 00:08:51,810
.رخو جداً
115
00:08:51,810 --> 00:08:55,350
لماذا؟ لماذا يعاملني بوقاحة هكذا؟
116
00:08:57,350 --> 00:08:58,820
!دع جسدك ينحني إلى الأمام
117
00:08:59,650 --> 00:09:02,590
!انحني إلى الأمام.. انحني إلى الأمام بسرعة
118
00:09:02,590 --> 00:09:05,490
...أشك لو كنت أستطيع الانحناء إلى الأمام بالفعل
119
00:09:12,300 --> 00:09:14,370
!كلا، لا تمزح معي
120
00:09:14,370 --> 00:09:16,370
هل أنت لاعب كرة قدم بالفعل؟
121
00:09:20,840 --> 00:09:22,170
!لا يمكنك فعلها
122
00:09:23,880 --> 00:09:28,780
.لديك ثلاثة أيام لتجعل جسدك المتصلب مرناً
123
00:09:28,780 --> 00:09:31,820
تمرن على حركات الشد، هل فهمت؟
124
00:09:33,820 --> 00:09:37,790
لو أردت أن تصبح لاعب كرة قدم حقيقي فافعل ذلك، حسناً؟
125
00:09:41,790 --> 00:09:45,860
التدريب على المرونة؟ فقط المرونة؟ لماذا؟
126
00:09:45,860 --> 00:09:48,870
ماذا؟ ماذا يقصد؟
127
00:09:48,870 --> 00:09:51,340
أتسائل لمَ هو غاضب من غورو؟
128
00:10:07,020 --> 00:10:09,220
باللغة الايطالية
129
00:10:07,020 --> 00:10:09,220
!1-2-3
130
00:10:10,560 --> 00:10:13,290
لماذا أنا فقط؟
131
00:10:23,470 --> 00:10:28,210
،جسدي منهك في كل مكان
.وبعد كل شيء انتهى الأمر بالتدريب على المرونة فقط
132
00:10:28,210 --> 00:10:29,140
!هوي غورو
133
00:10:29,880 --> 00:10:31,580
ما هي قائمتك الخاصة؟
134
00:10:32,240 --> 00:10:35,950
.التمرين على المرونة فقط، السيد آنطونيو صارم جداً
135
00:10:35,950 --> 00:10:39,890
.لقد كان لطيفاً معي، وعلمني طرق كثيرة
136
00:10:39,890 --> 00:10:41,890
.وأنا الدوران الخلفي
137
00:10:41,890 --> 00:10:44,220
!وأنا التسديدات الخادعة
138
00:10:44,220 --> 00:10:45,360
!أنتم محظوظين
139
00:10:45,360 --> 00:10:47,360
.وتمكنت من مصافحته
140
00:10:47,360 --> 00:10:49,730
.أشعر بأنني مقيد
141
00:10:49,730 --> 00:10:52,330
أنا جائع، إلى متى سيحين وقت الطعام؟
142
00:10:52,330 --> 00:10:55,600
ياكومارو، إلى أي مدى يمكنك أن تنحني إلى الأمام؟
143
00:10:56,800 --> 00:10:58,300
..أنحني إلى الأمام
144
00:10:58,300 --> 00:10:59,740
هكذا؟
145
00:11:00,440 --> 00:11:01,740
!إنك مرن
146
00:11:02,640 --> 00:11:04,580
.الأمر سهل للغاية
147
00:11:04,580 --> 00:11:06,580
!أنا أيضاً يمكنني فعلها
148
00:11:07,380 --> 00:11:08,780
!يمكنني اتقانها أيضاً
149
00:11:09,550 --> 00:11:10,780
!أنظر
150
00:11:10,780 --> 00:11:12,780
أليس لأن ساقيك قصيرتان؟
151
00:11:13,690 --> 00:11:15,720
!غورو، الأمر ليس كذلك
152
00:11:15,720 --> 00:11:17,060
!سينباي، أنا أيضاً
153
00:11:21,060 --> 00:11:23,060
.هذا صعب علي فقط
154
00:11:23,060 --> 00:11:27,300
لكن، ألديه علاقة بكرة القدم؟
155
00:11:41,300 --> 00:11:42,610
!صباح الخير
156
00:11:43,250 --> 00:11:45,950
.اليوم لديكم تمرين خاص معهما
157
00:11:45,950 --> 00:11:47,950
.اغتنموا هذا الوقت الثمين
158
00:11:47,950 --> 00:11:49,020
!حسناً
159
00:11:52,120 --> 00:11:56,130
!حسناً، ليجتمع الجميع هنا وليبدأ كل اثنين بالمراوغة معاً
160
00:11:58,760 --> 00:12:00,130
!هيه غورو
161
00:12:00,900 --> 00:12:02,730
!لديك مثل قائمة الأمس
162
00:12:02,730 --> 00:12:04,730
آه؟ مرة أخرى؟
163
00:12:10,730 --> 00:12:13,510
تباً، ماذا يفعل بغورو؟
164
00:12:31,510 --> 00:12:32,430
!غورو
165
00:12:32,730 --> 00:12:35,100
!أكثر... انحني أكثر
166
00:12:43,710 --> 00:12:47,650
!اسمع، استمر على هذا التمرين لوحدك
167
00:12:50,720 --> 00:12:51,980
!التالي
168
00:12:57,980 --> 00:12:58,990
!عذراً، سآخذها
169
00:13:12,990 --> 00:13:14,070
!يالروعته
170
00:13:14,770 --> 00:13:16,540
!كما هو متوقع من حرِيف حقيقي
171
00:13:23,850 --> 00:13:25,280
!بطيء! أسرع أكثر
172
00:13:25,950 --> 00:13:30,760
.غورو استمر على تمرين المرونة خلال يومين
173
00:13:30,760 --> 00:13:32,760
...وفي اليوم الثالث
174
00:13:42,760 --> 00:13:44,760
!أكثر.. انحني أكثر
175
00:13:46,760 --> 00:13:50,340
!لا أعرف لماذا يقسو عليه هكذا؟ تباً
176
00:13:51,110 --> 00:13:54,510
.لقد انتهى عملهما معكم اليوم
177
00:13:56,510 --> 00:14:01,590
يارفاق، أتمنى أن تستفيدوا مما تعلموتوه خلال 3 أيام
.الماضية، لتبذلوا جهدكم من الآن فصاعداً
178
00:14:01,590 --> 00:14:03,590
.شكراً جزيلاً
179
00:14:05,590 --> 00:14:10,200
.أنا لم أقم بأي شيء، ربما أكون الأخير من بين الأعضاء
180
00:14:22,200 --> 00:14:23,240
!هيه غورو
181
00:14:24,210 --> 00:14:25,980
!انحني إلى الأمام
182
00:14:25,980 --> 00:14:27,180
!حـ حسناً
183
00:14:33,180 --> 00:14:34,690
هذا فقط؟
184
00:14:35,450 --> 00:14:38,820
!الجسد المتصلب ليس من سمات لاعب كرة القدم
185
00:14:39,590 --> 00:14:42,290
ماعلاقة هذا بكرة القدم؟
186
00:14:42,290 --> 00:14:46,930
.جسدك سيجيب لك سواء كان له علاقة أم لا لاحقاً
187
00:14:47,670 --> 00:14:49,940
ألا تريد أن تصبح محترف؟
188
00:14:49,940 --> 00:14:52,870
.يستحيل عليك ذلك في الوقت الحالي
189
00:14:53,610 --> 00:14:58,680
.مارس مافلته خلال 3 أيام الماضية لمدة ساعتين على الأقل يومياً
190
00:14:58,680 --> 00:15:02,180
.يمكنك الانسحاب في أي وقت
191
00:15:02,180 --> 00:15:03,550
.فأنا لا أهتم بأمرك
192
00:16:14,450 --> 00:16:17,490
.إنها المعركة النهائية بين الفريق الأحمر والأبيض لتحديد الأعضاء النهائيين
193
00:16:17,490 --> 00:16:20,860
!هذه المباراة ستحدد لو كنت مرشحاً أم لا، لذا استعدوا للعب
194
00:16:36,140 --> 00:16:38,780
.بدأت المعركة المصيرية بين الأحمر والأبيض
195
00:16:45,280 --> 00:16:47,220
!لن أدعك تمر، غورو
196
00:16:53,220 --> 00:16:54,660
تحرك جسدي بسهولة؟
197
00:16:55,390 --> 00:16:57,700
!لم يلمس جسدي أبداً
198
00:16:57,700 --> 00:17:01,470
!في العادة جسد غورو يصتدم بي بقوة
199
00:17:01,470 --> 00:17:03,000
!تقدم إلى مسلك آخر
200
00:17:03,000 --> 00:17:03,770
!أوتومو
201
00:17:06,970 --> 00:17:07,970
!حصلت عليها
202
00:17:17,970 --> 00:17:19,970
!فعلها! فعلها
203
00:17:20,790 --> 00:17:23,720
.غورو مختلف عما مضى
204
00:17:23,720 --> 00:17:26,090
.جسده بدأ يتحرك بسهولة أكبر
205
00:17:26,090 --> 00:17:27,190
!خذ
206
00:17:27,960 --> 00:17:29,190
!سحقاً
207
00:17:29,190 --> 00:17:30,360
...أيها
208
00:17:30,360 --> 00:17:32,000
ماذا عن هذا، غورو؟
209
00:17:36,000 --> 00:17:37,170
!إنه مستقر تماماً
210
00:17:37,170 --> 00:17:38,570
!إنها ركلة رائعة
211
00:17:38,570 --> 00:17:42,940
.قدمي تتحرك كما أشاء، لم يكن جسدي هكذا من قبل
212
00:17:42,940 --> 00:17:44,540
!لنستمر بهذا الحال
213
00:17:44,540 --> 00:17:45,410
كوماغايا؟
214
00:17:46,140 --> 00:17:48,150
!تغيرت طريقة لعب غورو
215
00:17:48,150 --> 00:17:49,080
!إنه مختلف
216
00:17:49,610 --> 00:17:52,050
.غورو أدهش الجميع بلعبه
217
00:17:52,050 --> 00:17:54,050
.لقد انتهت المباراة
218
00:17:55,120 --> 00:17:58,390
.الفتى كوماغايا.. إنه يفاجئنا مراراً وتكراراً
219
00:18:02,390 --> 00:18:05,430
.أعتذر، لقد جئت رغم انشغالك
220
00:18:05,430 --> 00:18:06,260
ما الأمر؟
221
00:18:06,830 --> 00:18:09,530
.المعذرة، لدي أن أسألك عن شيء
222
00:18:09,530 --> 00:18:10,800
ماهو؟
223
00:18:12,300 --> 00:18:14,540
!أنتما، أدخلا إلى المنزل
224
00:18:17,980 --> 00:18:22,050
.أنا واصلت تمارين المرونة كما قال السيد آنطونيو
225
00:18:22,050 --> 00:18:27,090
.وفي معركة الأبيض والأحمر لهذا اليوم بدوت بشكل مختلف
226
00:18:27,090 --> 00:18:28,620
وهل كانت فعالة؟
227
00:18:28,620 --> 00:18:31,060
!أجل، لقد تفاجئت للغاية
228
00:18:31,060 --> 00:18:33,060
.هذا رائع
229
00:18:33,060 --> 00:18:35,060
ولكن، كيف؟
230
00:18:35,060 --> 00:18:37,460
.لأن مركز ثقلك قد ثبت
231
00:18:38,060 --> 00:18:39,000
مركز ثقلي؟
232
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
.بمعنى آخر، ارتفاع خصرك
233
00:18:41,700 --> 00:18:44,470
.ستفقد ثباتك عندما يكون جسدك صلباً
234
00:18:44,470 --> 00:18:48,470
.وعندما يكون كذلك، تقع في الحال
235
00:18:48,470 --> 00:18:50,470
...في ذلك الوقت
236
00:18:51,480 --> 00:18:53,580
!لهذا ضرب قدمي
237
00:18:54,210 --> 00:18:57,020
أتعرف كيف يتدرب لاعب السومو؟
238
00:18:57,020 --> 00:18:57,880
.كلا
239
00:18:57,880 --> 00:19:03,460
المصارع يلصق جسده بالأرض جيداً كما
.لو كان ليس لديه مفاصل عند الورك
240
00:19:04,120 --> 00:19:11,700
وعندما تكون مفاصل الورك أمرن، يكون
.أقوى من لاعبيّ كرة القدم الأمريكية
241
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
.هكذا إذاً
242
00:19:13,200 --> 00:19:15,770
.هذه هي الأساسيات الأكثر شيوعاً
243
00:19:15,770 --> 00:19:20,340
،عندما يكون مركز الثقل منخفضاً
.فإنك تستطيع الركض على الفور بسرعة ورشاقة
244
00:19:20,340 --> 00:19:23,480
.لا شك بأنك فقدت الكثير من الوزن
245
00:19:24,110 --> 00:19:27,480
ألم تشعر بأن مجال حركتك أصبح أوسع؟
246
00:19:27,480 --> 00:19:28,250
!نعم
247
00:19:28,910 --> 00:19:34,450
.في الواقع، أنا وآنطونيو راقبناك منذ بداية البطولة
248
00:19:34,450 --> 00:19:36,450
.إنه يثني عليك
249
00:19:36,450 --> 00:19:38,120
السيد آنطونيو؟
250
00:19:38,120 --> 00:19:42,190
.هذا الفتى لم يستخدم 60% من قوته
251
00:19:42,190 --> 00:19:45,360
.إنه لم يتحسن حتى الآن
252
00:19:45,360 --> 00:19:49,500
...لهذا السبب هو من طلب ذلك مني
253
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
.أراد أن يعلمك بنفسه
254
00:19:51,500 --> 00:19:53,340
أراد تعليمي؟
255
00:19:53,340 --> 00:19:56,880
.أراد أن يبرز مهاراتك الخاصة
256
00:19:56,880 --> 00:19:58,310
!لا أصدق
257
00:19:58,310 --> 00:20:01,850
.على أي حال، استمر بالتدريب كل يوم
258
00:20:01,850 --> 00:20:04,680
.ستعود إلى حالتك لو تكاسلت فوراً
259
00:20:04,680 --> 00:20:07,450
.نعم، أشكرك بجد
260
00:20:07,450 --> 00:20:10,360
.من فضلك بلغ تحياتي للسيد آنطونيو
261
00:20:10,360 --> 00:20:13,160
.عليك أن تقول ذلك بنفسك
262
00:20:13,930 --> 00:20:18,760
.يمكنك مقابلتي مع آنطونيو عندما تصبح لاعب كبير
263
00:20:20,760 --> 00:20:22,500
!أمزح أمزح، لا ترتعب
264
00:20:22,500 --> 00:20:23,170
.نعم
265
00:20:25,170 --> 00:20:27,170
.إنها ليست مزحة
266
00:20:27,870 --> 00:20:30,280
ألا تريد أن تصبح حرِيف في ايطاليا؟
267
00:20:30,280 --> 00:20:31,110
أنا؟
268
00:20:31,880 --> 00:20:40,690
أنا متأكد بأن اليابان ستتغير عندما تظهر سرعة وقوة
.كوماغايا غورو الفريدة من نوعها عندما تجتاح العالم
269
00:20:40,690 --> 00:20:41,950
!لا أصدق
270
00:20:42,650 --> 00:20:45,460
غورو.. غورو في ايطاليا؟
271
00:20:46,620 --> 00:20:49,630
.عندما ترغب بذلك، اتصل بي في أي وقت
272
00:20:49,630 --> 00:20:50,700
.سأنتظرك
273
00:20:51,260 --> 00:20:52,700
...حـ حسناً
274
00:20:53,260 --> 00:21:02,740
في النهاية تم اختيار غورو كمرشح لمنطقة كاناغاوا للمدارس الثانوية
.لكرة القدم ودخل في المباراة النهائية مقابل كاجوشيما في البطولة الوطنية
275
00:21:02,740 --> 00:21:05,880
.لقد انتهى الشوط الأول بـ0-0
276
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
...وبعد 39دقيقة على الشوط الثاني
277
00:21:07,880 --> 00:21:11,150
.سدد غورو هدفاً عظيماً
278
00:21:12,180 --> 00:21:16,450
.وقد حماهم بهدف واحد وفازوا بالبطولة
279
00:21:16,450 --> 00:21:17,390
أليس مذهلاً؟
280
00:21:18,090 --> 00:21:25,500
،وبعد فترة وجيزة دخل الخريف
.وأوشكت تصفيات بطولة كاناغاوا للمدارس الثانوية بالبدأ
281
00:21:25,500 --> 00:21:29,430
.وبالطبع واصل كاواكو التدريب كل يوم
282
00:21:29,430 --> 00:21:31,430
!يارفاق، خبر عاجل
283
00:21:31,430 --> 00:21:32,540
!إنها القائمة
284
00:21:35,440 --> 00:21:36,540
من رشحوا؟
285
00:21:36,540 --> 00:21:39,040
!كابتن، إنه أمر مذهل
286
00:21:39,040 --> 00:21:39,880
ماذا يعني هذا؟
287
00:21:39,880 --> 00:21:42,180
!إنكم في أعلى القادمة
288
00:21:44,180 --> 00:21:45,750
أعلى القائمة؟
289
00:21:45,750 --> 00:21:47,750
!فعلناها
290
00:21:47,750 --> 00:21:54,590
!أعلى القائمة
291
00:21:47,750 --> 00:21:48,890
!لا أصدق ذلك
292
00:21:51,890 --> 00:21:55,160
!يوكونان لن يصمت أبداً
293
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
!يارفاق، أصغوا إلى الكابتن
294
00:21:59,800 --> 00:22:02,330
!إنها آخر سنة للسيد كايانو
295
00:22:02,330 --> 00:22:05,100
.ولم يتبقى إلا اسبوع على البطولة
296
00:22:05,100 --> 00:22:07,100
!نحن سنذهب إلى الملعب الوطني
297
00:22:07,740 --> 00:22:09,910
!لن ندع يوكونان يتفوق علينا
298
00:22:09,910 --> 00:22:12,110
!أجل
26334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.