All language subtitles for chicago.fire.s10e05.720p.hdtv.x264-syncopy_ettv__1634788874_720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,832 We started our own microbrewery. 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,660 Mr. Dewitt was impressed. 4 00:00:08,704 --> 00:00:11,837 Dewitt's offering us our own brewing area. 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,057 We're donating it to your paramedicine program. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,667 Thank you, Chief! 7 00:00:15,711 --> 00:00:18,018 You're asking me to help out with the paramedicine thing. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,106 I think you'd be great at it. 9 00:00:19,149 --> 00:00:20,759 ♪ 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,500 I want to bring the boys back to Chicago. 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,807 That is the worst thing you could do for them. 12 00:00:24,850 --> 00:00:27,070 They've finally found a place to call home. 13 00:00:27,114 --> 00:00:28,245 Think I have to move to Oregon, 14 00:00:28,289 --> 00:00:30,160 take care of those boys. 15 00:00:30,204 --> 00:00:32,075 I know it means you're leaving 51. 16 00:00:32,119 --> 00:00:36,123 ♪ 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 We're right for each other. 18 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 I'm in love with you. 19 00:00:39,909 --> 00:00:44,827 ♪ 20 00:00:52,226 --> 00:00:55,533 No, that's--that's great. 21 00:00:55,577 --> 00:00:56,969 Yes, I will. 22 00:00:57,013 --> 00:01:00,886 And if you'll just-- if you'll just text it to me. 23 00:01:00,930 --> 00:01:03,628 Thanks so much. Yeah. 24 00:01:03,672 --> 00:01:05,543 Hi, baby. Hey. 25 00:01:05,587 --> 00:01:08,024 Oh, how are you? How was your trip back? 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,417 Hey, there's so much to talk about. 27 00:01:09,460 --> 00:01:11,375 So that was Headquarters. They're sending me a list 28 00:01:11,419 --> 00:01:14,813 of the 20 most frequent 911 callers in our district. 29 00:01:14,857 --> 00:01:16,380 That's amazing. This paramedicine program 30 00:01:16,424 --> 00:01:17,860 is actually happening. 31 00:01:17,903 --> 00:01:19,818 Mouch and I are gonna trial run it between shifts, 32 00:01:19,862 --> 00:01:25,824 and it's exciting and scary and exciting. 33 00:01:27,087 --> 00:01:30,002 You look like you don't think so. 34 00:01:30,046 --> 00:01:31,917 No. It sounds great. 35 00:01:31,961 --> 00:01:34,964 I just have something else we need to talk about. 36 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 Oh. Okay. 37 00:01:37,706 --> 00:01:39,925 I, uh-- 38 00:01:39,969 --> 00:01:43,668 I don't know how to say this exactly, but... 39 00:01:46,280 --> 00:01:48,717 I have to move to Oregon. 40 00:01:54,592 --> 00:01:55,854 Move? 41 00:01:55,898 --> 00:01:58,814 The social worker said there's no real chance 42 00:01:58,857 --> 00:02:01,686 I could ever bring Griffin and Ben here. 43 00:02:01,730 --> 00:02:04,254 And if I don't take their guardianship, 44 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 they'll be split up, 45 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 placed into separate foster homes. 46 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 They're both struggling so much already. 47 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 Feeling alone, 48 00:02:13,829 --> 00:02:15,961 that could destroy them. 49 00:02:16,005 --> 00:02:23,143 ♪ 50 00:02:24,013 --> 00:02:26,798 So you're leaving. 51 00:02:28,409 --> 00:02:31,238 I don't see it any other way. 52 00:02:31,281 --> 00:02:34,110 I wish I did. 53 00:02:34,154 --> 00:02:38,027 Sylvie, I was there in the hospital when they were born. 54 00:02:38,070 --> 00:02:41,639 I held them. 55 00:02:41,683 --> 00:02:44,816 I just need to stay with them until-- 56 00:02:44,860 --> 00:02:48,733 I just need to stay with them until Ben turns 18. 57 00:02:48,777 --> 00:02:52,215 If I can get 'em into college, that's all I'm trying to do. 58 00:02:52,259 --> 00:02:57,177 Which means that you'll be there for at least three years? 59 00:02:57,220 --> 00:02:59,918 ♪ 60 00:02:59,962 --> 00:03:03,008 Yeah. Oh, my God. 61 00:03:03,052 --> 00:03:04,836 Hey. 62 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 And... 63 00:03:07,274 --> 00:03:09,537 I want you to come with me. 64 00:03:12,496 --> 00:03:16,283 Or we do long distance for now. Whatever you want. 65 00:03:16,326 --> 00:03:20,243 ♪ 66 00:03:20,287 --> 00:03:24,334 Hey. 67 00:03:24,378 --> 00:03:26,858 I want to make sure this doesn't change anything 68 00:03:26,902 --> 00:03:28,730 with us. 69 00:03:28,773 --> 00:03:31,254 ♪ 70 00:03:31,298 --> 00:03:33,430 Yeah, no, um... 71 00:03:33,474 --> 00:03:36,651 ♪ 72 00:03:36,694 --> 00:03:40,872 Whew, this just is a lot to think about. 73 00:03:40,916 --> 00:03:43,223 Yeah, I know. 74 00:03:47,314 --> 00:03:49,316 Is he really just up and moving? 75 00:03:49,359 --> 00:03:52,275 For Andy Darden's boys? Absolutely. 76 00:03:52,319 --> 00:03:53,494 Just seems a little sudden. 77 00:03:53,537 --> 00:03:55,713 Nah, Casey was made for this. 78 00:03:55,757 --> 00:04:00,022 If anybody's gonna step up when a kid's in need, it's him. 79 00:04:00,065 --> 00:04:01,415 Can't argue with that. 80 00:04:03,504 --> 00:04:07,072 I just heard that Captain Casey is leaving Chicago. 81 00:04:07,116 --> 00:04:08,335 Yes. 82 00:04:08,378 --> 00:04:10,424 Spoke to him yesterday. 83 00:04:10,467 --> 00:04:13,557 Still trying to wrap my head around it. 84 00:04:13,601 --> 00:04:16,256 How's 51 taking the news? 85 00:04:16,299 --> 00:04:17,953 I'm sure there are gonna be some people who feel like 86 00:04:17,996 --> 00:04:21,391 the anchors have fallen away from the boat. 87 00:04:21,435 --> 00:04:24,046 Are you gonna head over there? 88 00:04:24,089 --> 00:04:25,743 That is a good idea. 89 00:04:25,787 --> 00:04:27,876 I'll get you a coffee in a to-go cup. 90 00:04:27,919 --> 00:04:30,008 Why, thank you, ma'am. 91 00:04:43,805 --> 00:04:45,459 I reached out to all of you off-shift 92 00:04:45,502 --> 00:04:47,374 to let you know about my move. 93 00:04:47,417 --> 00:04:49,419 Even talked to Kidd, 94 00:04:49,463 --> 00:04:51,073 who's kicking ass over in Boston. 95 00:04:51,116 --> 00:04:52,814 I know she appreciated it. 96 00:04:55,817 --> 00:04:58,298 We were taught to perform a size-up of a scene 97 00:04:58,341 --> 00:04:59,777 before we move in. 98 00:04:59,821 --> 00:05:02,345 That's why firefighters don't run from the rig 99 00:05:02,389 --> 00:05:04,042 straight into burning buildings. 100 00:05:04,086 --> 00:05:08,612 We walk with purpose, as we gather information, right? 101 00:05:08,656 --> 00:05:11,223 And yet, we're also taught, 102 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 when lives are on the line, 103 00:05:13,400 --> 00:05:15,663 every second counts. 104 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 I wouldn't be rushing into this 105 00:05:19,971 --> 00:05:22,365 if I didn't think lives were on the line. 106 00:05:22,409 --> 00:05:28,545 ♪ 107 00:05:28,589 --> 00:05:31,635 I want you all to know that. 108 00:05:31,679 --> 00:05:34,551 You don't owe us an explanation, Captain. 109 00:05:34,595 --> 00:05:37,380 For Griffin and Ben. 110 00:05:37,424 --> 00:05:40,862 We get it. 111 00:05:40,905 --> 00:05:44,300 Been talking to the CFD about a leave of absence, 112 00:05:44,344 --> 00:05:46,476 so I can return in a few years. 113 00:05:46,520 --> 00:05:47,695 Not sure they're on board. 114 00:05:47,738 --> 00:05:50,654 But hey, 115 00:05:50,698 --> 00:05:53,178 that's never stopped me before. 116 00:05:55,050 --> 00:05:58,793 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 117 00:05:58,836 --> 00:06:02,100 pin-in accident, 451 West Cermak. 118 00:06:07,584 --> 00:06:14,722 ♪ 119 00:06:27,691 --> 00:06:31,260 Need to get that driver's foot off the accelerator. 120 00:06:31,303 --> 00:06:32,479 Hey, he passed out, Captain. 121 00:06:32,522 --> 00:06:33,697 I don't want to pry that door open 122 00:06:33,741 --> 00:06:36,178 without these cars being secured. 123 00:06:36,221 --> 00:06:38,441 Sit tight, ma'am. We'll get you out. 124 00:06:38,485 --> 00:06:40,443 Okay. 125 00:06:40,487 --> 00:06:45,013 ♪ 126 00:06:48,451 --> 00:06:48,669 . 127 00:06:48,712 --> 00:06:51,106 Think you could just climb in through the passenger door, 128 00:06:51,149 --> 00:06:53,108 C-collar the victim, get her out? 129 00:06:53,151 --> 00:06:54,501 Yeah, copy that. Truck, Squad, 130 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 cribbing and struts! 131 00:06:55,589 --> 00:06:58,113 All right, 81, chock those tires. 132 00:06:58,156 --> 00:07:00,158 Hey, maybe I pull the Squad up 133 00:07:00,202 --> 00:07:01,421 to the bumper of the front car, 134 00:07:01,464 --> 00:07:02,813 so it doesn't move? I like it. 135 00:07:02,857 --> 00:07:05,642 Come on. 136 00:07:05,686 --> 00:07:06,774 That's good. 137 00:07:06,817 --> 00:07:08,689 Okay, hold it there. 138 00:07:08,732 --> 00:07:12,954 ♪ 139 00:07:12,997 --> 00:07:14,738 Hey, ma'am, what's your name? 140 00:07:14,782 --> 00:07:17,045 Carolyn. Okay, Carolyn. 141 00:07:17,088 --> 00:07:19,134 Okay, I'm gonna be coming through here, 142 00:07:19,177 --> 00:07:21,528 put a collar on you, and then take you out this way. 143 00:07:21,571 --> 00:07:23,660 Just work with me the best you can, okay? 144 00:07:23,704 --> 00:07:25,053 Okay. 145 00:07:25,096 --> 00:07:32,234 ♪ 146 00:07:34,541 --> 00:07:35,977 Good. 147 00:07:41,548 --> 00:07:43,593 It's okay. Got you. 148 00:07:43,637 --> 00:07:45,943 Okay, we're clear. 149 00:07:45,987 --> 00:07:48,903 Ready, one, two, three. 150 00:07:58,608 --> 00:08:00,175 Okay. 151 00:08:04,832 --> 00:08:07,051 Okay. 152 00:08:07,095 --> 00:08:09,967 Okay. We're good. 153 00:08:10,011 --> 00:08:17,148 ♪ 154 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 Hey, Gallo. 155 00:08:32,076 --> 00:08:34,078 I just want to say that when we talked about 156 00:08:34,122 --> 00:08:36,559 your commitment to Truck, I had no idea-- 157 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 Captain, 158 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 when I lost my family, 159 00:08:39,606 --> 00:08:41,129 it was a fire chief that made sure 160 00:08:41,172 --> 00:08:43,000 I didn't fall through the cracks. 161 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 I don't know where I'd be if it wasn't for him. 162 00:08:48,049 --> 00:08:49,006 I think it's great those boys are gonna 163 00:08:49,050 --> 00:08:52,053 have you in their lives. 164 00:08:52,096 --> 00:08:53,707 If there's anything I can do to help, 165 00:08:53,750 --> 00:08:55,447 anything, 166 00:08:55,491 --> 00:08:57,145 you let me know. 167 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 I will. 168 00:09:18,209 --> 00:09:22,605 Hey, how you doing with this Casey situation? 169 00:09:22,649 --> 00:09:25,042 If you need some time before we start up-- 170 00:09:25,086 --> 00:09:26,478 Oh, no. 171 00:09:26,522 --> 00:09:28,524 Really, I just want to get started. 172 00:09:28,568 --> 00:09:31,658 It's very sweet of you to ask. Anything I can do. 173 00:09:31,701 --> 00:09:34,486 They just emailed me a list of a dozen names. 174 00:09:34,530 --> 00:09:37,620 We have to show the CFD the value this has. 175 00:09:37,664 --> 00:09:39,404 I'm so glad to hear you say this. 176 00:09:39,448 --> 00:09:42,103 I gotta admit, I'm excited. 177 00:09:42,146 --> 00:09:43,800 I came onto Molly's late. 178 00:09:43,844 --> 00:09:47,978 This, I've gotten to be a part of from the inception. 179 00:09:48,022 --> 00:09:49,632 A big part. 180 00:09:49,676 --> 00:09:52,026 I'll fill up the ambo, pick you up at 11:00 tomorrow. 181 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 Oh, no, you don't have to pay for the gas. 182 00:09:53,375 --> 00:09:55,551 Nah, nah, my treat. 183 00:09:55,595 --> 00:09:58,989 Hey, how are--how are you feeling since you and Eric-- 184 00:09:59,033 --> 00:10:02,079 Oh. I--I'm fine. 185 00:10:02,123 --> 00:10:04,212 Thank you for asking. 186 00:10:05,692 --> 00:10:08,172 I would much rather talk about anything else. 187 00:10:08,216 --> 00:10:10,218 Understood. Is that the brew crew? 188 00:10:11,523 --> 00:10:14,091 Cara. Hey! What brings you by? 189 00:10:14,135 --> 00:10:16,528 A favor on behalf of Mr. Dewitt. 190 00:10:16,572 --> 00:10:19,183 He has been so great about letting us use your brewery. 191 00:10:19,227 --> 00:10:20,620 He's a generous guy. 192 00:10:20,663 --> 00:10:22,012 "Shout Out Chicago," the magazine, 193 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 is doing a profile on him 194 00:10:23,884 --> 00:10:27,278 of what a central figure he is to the brewing scene in Chicago 195 00:10:27,322 --> 00:10:29,454 and the success of Bare Moon, that kind of thing. 196 00:10:29,498 --> 00:10:31,718 Oh, very cool. I was hoping 197 00:10:31,761 --> 00:10:33,458 you'd be willing to talk to their reporter 198 00:10:33,502 --> 00:10:37,201 about what an important mentor he is to you all. 199 00:10:37,245 --> 00:10:39,551 Of course. Yeah, we'd be glad to. 200 00:10:39,595 --> 00:10:40,640 Thank you. 201 00:10:40,683 --> 00:10:42,032 I was hoping to schedule something 202 00:10:42,076 --> 00:10:43,338 for Wednesday morning, 203 00:10:43,381 --> 00:10:45,688 so that Mr. Dewitt isn't, you know-- 204 00:10:45,732 --> 00:10:48,822 Drunk. 205 00:10:48,865 --> 00:10:50,954 I was going to say working. 206 00:10:50,998 --> 00:10:53,565 Oh, yeah, of course-- We'll help in any way we can. 207 00:10:53,609 --> 00:10:56,743 Okay. I will text you the details. 208 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 She's--she's just 200. 209 00:11:00,485 --> 00:11:02,879 What does that mean? 100 times two? 210 00:11:02,923 --> 00:11:06,056 ♪ 211 00:11:06,100 --> 00:11:08,232 Twice as cool. 212 00:11:12,628 --> 00:11:14,586 Hey. 213 00:11:19,287 --> 00:11:20,331 Hi. Hey. 214 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 Thanks for doing this. 215 00:11:21,942 --> 00:11:24,640 Oh, we install these for new moms and dads all the time. 216 00:11:25,597 --> 00:11:27,599 How are you? Yeah, good. 217 00:11:27,643 --> 00:11:28,426 Baby seat. 218 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 Ah! Yeah. 219 00:11:30,646 --> 00:11:33,693 Mm, can't believe how fast time flew by. 220 00:11:33,736 --> 00:11:35,216 You should be near the due date, huh? 221 00:11:35,259 --> 00:11:36,434 That obvious? 222 00:11:36,478 --> 00:11:39,742 Oh, you look great. 223 00:11:39,786 --> 00:11:42,136 We have a Caesarian scheduled for Friday. 224 00:11:42,179 --> 00:11:43,833 Right after next shift. 225 00:11:43,877 --> 00:11:46,227 I didn't know you could pick the date like that. 226 00:11:46,270 --> 00:11:47,707 Takes the worry out of it. 227 00:11:47,750 --> 00:11:49,099 Nice. 228 00:11:49,143 --> 00:11:53,277 ♪ 229 00:11:53,321 --> 00:11:55,584 Okay, thank you. 230 00:11:55,627 --> 00:11:57,934 Yes, I'll email it right away. 231 00:11:57,978 --> 00:11:59,806 Thank you again. 232 00:12:01,546 --> 00:12:03,766 What's up, Chief? Hey. 233 00:12:03,810 --> 00:12:06,116 I just wanted to come and 234 00:12:06,160 --> 00:12:07,988 shake your hand in person. 235 00:12:08,031 --> 00:12:11,731 You know, when I first met you, I knew within a day 236 00:12:11,774 --> 00:12:14,864 that you were the kind of man who would 237 00:12:14,908 --> 00:12:18,650 put everybody else's needs in front of his own. 238 00:12:18,694 --> 00:12:21,784 I don't know about that. Yes, you do. 239 00:12:21,828 --> 00:12:24,091 It's one hell of a thing you're doing for those boys. 240 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 You'd do the same thing in my shoes. 241 00:12:28,704 --> 00:12:32,099 So, um, are you talking to the fire service 242 00:12:32,142 --> 00:12:34,231 over there in Oregon? Yep. 243 00:12:34,275 --> 00:12:36,451 That's what I was doing when you knocked. 244 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 Got a couple leads. 245 00:12:38,409 --> 00:12:40,934 Turns out, with those big forest blazes, 246 00:12:40,977 --> 00:12:42,457 there might be some openings. 247 00:12:42,500 --> 00:12:43,980 You need a reference, you have them give me a call. 248 00:12:44,024 --> 00:12:45,503 I will. 249 00:12:47,592 --> 00:12:50,987 Have you seen Herrmann? 250 00:12:51,031 --> 00:12:52,902 App floor, I believe? 251 00:12:54,425 --> 00:12:55,775 All right. 252 00:13:01,650 --> 00:13:04,696 I still got one more shift after this one, Chief. 253 00:13:04,740 --> 00:13:07,003 Ah, right. 254 00:13:07,047 --> 00:13:10,180 Then I will be back for that. 255 00:13:10,224 --> 00:13:17,361 ♪ 256 00:13:30,113 --> 00:13:30,331 . 257 00:13:30,374 --> 00:13:31,462 Hey, Chief. 258 00:13:31,506 --> 00:13:32,637 Herrmann. 259 00:13:32,681 --> 00:13:34,248 Uh-oh. What? 260 00:13:34,291 --> 00:13:36,946 You got that Bad News Boden look. 261 00:13:36,990 --> 00:13:39,906 I received a call from Headquarters. 262 00:13:39,949 --> 00:13:41,864 Assistant Deputy Commissioner Adam Perry. 263 00:13:41,908 --> 00:13:43,692 Do you know him? 264 00:13:45,128 --> 00:13:49,350 He's in charge of major discipline. 265 00:13:49,393 --> 00:13:52,962 Is this about that ambulance call a few weeks ago? 266 00:13:53,006 --> 00:13:54,834 Boy would have died. All I know is 267 00:13:54,877 --> 00:13:57,575 he's on his way here to speak to you. 268 00:13:57,619 --> 00:14:00,317 When? Now. 269 00:14:03,494 --> 00:14:05,845 Be cool. 270 00:14:07,847 --> 00:14:10,284 Wallace. Assistant Commissioner. 271 00:14:11,763 --> 00:14:14,331 You Lieutenant Herrmann? Yes, sir. 272 00:14:16,029 --> 00:14:18,205 You mind if we have a moment alone? 273 00:14:18,248 --> 00:14:20,207 Of course. 274 00:14:20,250 --> 00:14:26,256 ♪ 275 00:14:27,736 --> 00:14:31,871 I understand you own Molly's? 276 00:14:34,090 --> 00:14:35,744 What? 277 00:14:35,787 --> 00:14:37,398 The bar, Molly's. 278 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 I--yeah. 279 00:14:39,661 --> 00:14:42,751 Yeah, I need to ask a favor. 280 00:14:44,318 --> 00:14:46,233 This isn't about the-- 281 00:14:46,276 --> 00:14:49,018 About what? Never mind. 282 00:14:49,062 --> 00:14:52,848 Um, yes, of course. 283 00:14:52,892 --> 00:14:54,458 It's the best bar in Chicago. 284 00:14:54,502 --> 00:14:55,982 How can I help? 285 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 Yeah, well my son's birthday's coming up, 286 00:14:57,548 --> 00:15:01,030 and he and his friends want to get rowdy. 287 00:15:01,074 --> 00:15:02,640 Sure. I know it's last minute, 288 00:15:02,684 --> 00:15:06,035 but I was hoping that maybe we could rent out the patio 289 00:15:06,079 --> 00:15:07,558 for this Saturday night. 290 00:15:07,602 --> 00:15:09,212 For you? 291 00:15:09,256 --> 00:15:11,562 Yeah, free of charge. 292 00:15:11,606 --> 00:15:13,216 Half price off drinks. 293 00:15:13,260 --> 00:15:15,871 Yahoo! How many are coming? 294 00:15:15,915 --> 00:15:18,047 20 or so. Yeah, no problem. 295 00:15:18,091 --> 00:15:19,440 Brennan's gonna be thrilled. 296 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 Great. 297 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 Hey. Hey, Boden. 298 00:15:26,534 --> 00:15:28,971 Oh, you're home! 299 00:15:29,015 --> 00:15:31,756 How was shift? Yeah, good. 300 00:15:31,800 --> 00:15:35,586 So, what can I do for you? 301 00:15:35,630 --> 00:15:36,936 Uh, nothing. 302 00:15:36,979 --> 00:15:38,154 Uh, yes, you thirsty? Some water? 303 00:15:38,198 --> 00:15:39,677 I got my tea right here. 304 00:15:39,721 --> 00:15:40,983 Okay. 305 00:15:41,027 --> 00:15:42,942 Where's your book? I'll get that for you. 306 00:15:44,465 --> 00:15:45,770 What are you doing? 307 00:15:45,814 --> 00:15:48,425 What? What? 308 00:15:48,469 --> 00:15:51,733 You're fussing over me like I'm an egg about to hatch. 309 00:15:51,776 --> 00:15:54,257 Well, I mean-- 310 00:15:56,172 --> 00:15:59,784 Joe, Joe, Joe. Yeah? 311 00:15:59,828 --> 00:16:02,048 Sit down. 312 00:16:05,965 --> 00:16:09,011 Your anxiousness is making me anxious. 313 00:16:09,055 --> 00:16:11,927 Oh. Okay. 314 00:16:11,971 --> 00:16:15,322 Okay, so here's the thing. 315 00:16:15,365 --> 00:16:18,020 51 doesn't have the best track record with pregnancies. 316 00:16:18,064 --> 00:16:20,153 Donna Boden, she had to deliver Terrance 317 00:16:20,196 --> 00:16:22,111 in the passenger seat of a fire truck. 318 00:16:22,155 --> 00:16:24,635 And then well, Herrmann was stuck in a jailhouse riot 319 00:16:24,679 --> 00:16:26,594 when Kenny was born. And God, then the whole thing 320 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 with Dawson was just such-- Hey, Joe! 321 00:16:28,726 --> 00:16:31,294 Joe, look at me. 322 00:16:31,338 --> 00:16:36,256 Breathe. 323 00:16:36,299 --> 00:16:40,129 This pregnancy has been worry-free, right? 324 00:16:40,173 --> 00:16:41,304 Yeah. Yeah? I feel great. 325 00:16:41,348 --> 00:16:44,133 I feel--feel better than great. 326 00:16:44,177 --> 00:16:46,657 Great. You gotta stop worrying. 327 00:16:46,701 --> 00:16:48,311 Mm-hmm. 328 00:16:48,355 --> 00:16:49,921 ♪ 329 00:16:49,965 --> 00:16:52,402 Hmm? 330 00:16:52,446 --> 00:16:53,882 Okay, you can get me a glass of water. 331 00:16:53,925 --> 00:16:56,015 Great! 332 00:16:57,929 --> 00:16:59,627 Oh, you know, actually, I think-- 333 00:16:59,670 --> 00:17:02,282 I think the baby wants some Ben & Jerry's from the freezer. 334 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 Then the baby gets Ben & Jerry's. 335 00:17:04,023 --> 00:17:05,763 Yeah, yeah, that's what you wanted, right? 336 00:17:05,807 --> 00:17:07,983 Yeah, I felt that. Felt that. 337 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 Hello. 338 00:17:11,552 --> 00:17:13,162 Hey. I come bearing gifts. 339 00:17:13,206 --> 00:17:16,035 Oh, you didn't have to. Well, full disclosure, 340 00:17:16,078 --> 00:17:19,342 I do have another favor to ask of my power trio. 341 00:17:19,386 --> 00:17:20,691 As part of the interview tomorrow, 342 00:17:20,735 --> 00:17:22,041 there's gonna be a photoshoot. 343 00:17:22,084 --> 00:17:23,346 Oh. Yeah, I figured, 344 00:17:23,390 --> 00:17:24,826 why not get your pictures in there? 345 00:17:24,869 --> 00:17:26,828 You're all so photogenic. 346 00:17:26,871 --> 00:17:28,395 Thank you, thanks. 347 00:17:28,438 --> 00:17:30,701 I mean, being a firefighter, it must 348 00:17:30,745 --> 00:17:32,312 keep you in really good shape. 349 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 Well, I'm a paramedic, but yeah, yeah. 350 00:17:34,618 --> 00:17:35,663 You guys in, or-- 351 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 Yes, we're in. Yeah. 352 00:17:37,839 --> 00:17:40,276 Well, great. Thanks so much. 353 00:17:40,320 --> 00:17:42,670 Well, enjoy your round, and 354 00:17:42,713 --> 00:17:45,673 I will shoot you guys the details later. 355 00:17:45,716 --> 00:17:47,544 Great. 356 00:17:47,588 --> 00:17:49,938 She is something. 357 00:17:49,981 --> 00:17:52,158 I told the guy from PGE you'd be here Saturday. 358 00:17:52,201 --> 00:17:53,594 He needs to check the meter or something. 359 00:17:53,637 --> 00:17:55,596 Yep, I'll handle that. 360 00:17:55,639 --> 00:17:57,554 What are you guys doing for groceries? 361 00:17:57,598 --> 00:17:59,208 We still got some stuff in the fridge. 362 00:17:59,252 --> 00:18:00,862 I want to make that chicken parm you showed me. 363 00:18:00,905 --> 00:18:02,385 Great. 364 00:18:02,429 --> 00:18:04,170 We'll hit the Safeway when I get there and stock up. 365 00:18:04,213 --> 00:18:05,693 Can't wait. 366 00:18:05,736 --> 00:18:06,737 See you in a few days. 367 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 See you, Griffin. 368 00:18:12,178 --> 00:18:14,615 He's excited you're coming. 369 00:18:14,658 --> 00:18:16,704 I hope so. 370 00:18:18,967 --> 00:18:22,753 Seriously, zero pressure. 371 00:18:22,797 --> 00:18:25,016 But I want you to come. 372 00:18:25,060 --> 00:18:27,106 It's just-- 373 00:18:27,149 --> 00:18:29,456 what you have to understand is 374 00:18:29,499 --> 00:18:32,241 I've moved away for a relationship before, 375 00:18:32,285 --> 00:18:36,071 and I've run away from a different one, and-- 376 00:18:38,726 --> 00:18:40,336 It's just-- 377 00:18:42,164 --> 00:18:45,167 I'm still coming to grips with it. 378 00:18:45,211 --> 00:18:49,780 ♪ 379 00:18:49,824 --> 00:18:51,347 Who's ready to rock and roll? 380 00:18:51,391 --> 00:18:52,522 Me. 381 00:18:52,566 --> 00:18:54,742 How's it going, boss? Hey, buddy. 382 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 Talk later? 383 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 Of course. 384 00:18:59,225 --> 00:19:05,579 ♪ 385 00:19:08,582 --> 00:19:13,804 ♪ 386 00:19:13,848 --> 00:19:17,852 ♪ She was calling out in German ♪ 387 00:19:17,895 --> 00:19:21,290 ♪ From a balcony in London 388 00:19:21,334 --> 00:19:23,292 ♪ I caught a whiff of the dragon ♪ 389 00:19:23,336 --> 00:19:24,989 ♪ Hanging ten off the wagon 390 00:19:25,033 --> 00:19:29,298 ♪ I was ice fishing on a lake of red wine ♪ 391 00:19:29,342 --> 00:19:34,608 ♪ Carry the lantern high 392 00:19:34,651 --> 00:19:35,652 ♪ Oh, oh 393 00:19:35,696 --> 00:19:37,045 ♪ Hey, hey 394 00:19:37,088 --> 00:19:39,308 ♪ Carry the lantern high 395 00:19:39,352 --> 00:19:40,962 ♪ Hey, hey 396 00:19:41,005 --> 00:19:43,182 ♪ Carry the lantern high 397 00:19:43,225 --> 00:19:44,444 ♪ Hey, hey 398 00:19:44,487 --> 00:19:48,622 ♪ Carry the lantern high 399 00:19:48,665 --> 00:19:53,017 ♪ As we go into the night 400 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 Okay, so this is Joan. 401 00:19:54,541 --> 00:19:56,630 She has early indication of dementia, 402 00:19:56,673 --> 00:19:59,633 but so far she's been responding to medication. 403 00:20:03,941 --> 00:20:05,465 She live alone? 404 00:20:05,508 --> 00:20:09,208 Uh, her sister is a couple houses over. 405 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 Joan? 406 00:20:13,299 --> 00:20:17,694 ♪ 407 00:20:21,742 --> 00:20:21,959 . 408 00:20:22,003 --> 00:20:22,960 Joan? 409 00:20:23,004 --> 00:20:24,875 Can you hear me? 410 00:20:24,919 --> 00:20:26,442 Brett. 411 00:20:29,706 --> 00:20:34,015 Oh, these are expired meds for neuropathy. 412 00:20:34,058 --> 00:20:36,104 Okay. 413 00:20:36,147 --> 00:20:38,149 Her pulse is weak. 414 00:20:38,193 --> 00:20:41,457 Blood sugar is good. Blood pressure's low. 415 00:20:41,501 --> 00:20:43,329 Joan? 416 00:20:43,372 --> 00:20:44,808 Where-- Joan? 417 00:20:44,852 --> 00:20:46,941 I'm Sylvie Brett, a paramedic. 418 00:20:46,984 --> 00:20:49,030 This is Randall McHolland. 419 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 H--How did I-- 420 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 Did you take medication? 421 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 Yes. 422 00:20:55,471 --> 00:20:59,040 Um, from my, um-- 423 00:20:59,083 --> 00:21:02,696 So Joan, this is old medication for nerve damage. 424 00:21:02,739 --> 00:21:04,001 It puts you to sleep, 425 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 especially if you took it on an empty stomach. 426 00:21:06,003 --> 00:21:09,833 I thought it was, um, for my, uh-- 427 00:21:09,877 --> 00:21:11,182 You know what? Let's get you to Chicago Med 428 00:21:11,226 --> 00:21:12,358 and have a doctor take a look, at you. 429 00:21:12,401 --> 00:21:13,924 Is that all right? 430 00:21:13,968 --> 00:21:15,448 No ambulance charge. Oh. 431 00:21:15,491 --> 00:21:18,320 And you really need to throw away old medication 432 00:21:18,364 --> 00:21:20,322 after you stop using it. 433 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 I'm so embarrassed. 434 00:21:21,584 --> 00:21:24,544 Hey, we're just glad we could be here. 435 00:21:26,633 --> 00:21:29,897 Oh, um, does my hair look okay? 436 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 You look great, Joan. 437 00:21:31,942 --> 00:21:33,988 Now let's get you healthy. 438 00:21:35,250 --> 00:21:37,165 There we are. 439 00:21:44,738 --> 00:21:46,870 Hello, I'm Kylie Estevez, 440 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 Deputy District Chief Wallace Boden's assistant. 441 00:21:50,744 --> 00:21:52,876 I've known Wallace a long time. 442 00:21:52,920 --> 00:21:55,183 The definition of grace. He's the best. 443 00:21:55,226 --> 00:21:56,619 How can I help? 444 00:21:56,663 --> 00:21:59,187 I was hoping to look at the Department Regulations 445 00:21:59,230 --> 00:22:01,842 and Guidelines manual. Unless it's too much trouble. 446 00:22:01,885 --> 00:22:05,236 No, I've got the Regulations binder right here. 447 00:22:05,280 --> 00:22:08,239 And I'll be right back with the CFD Guidelines. 448 00:22:08,283 --> 00:22:09,893 How many years you want to go back? 449 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Just the last couple would be great. 450 00:22:11,678 --> 00:22:13,157 You need a table, knock yourself out. 451 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 Thanks so much. 452 00:22:17,771 --> 00:22:18,989 And where do you think the future 453 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 of microbreweries is going? 454 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 Gobbled up by the big boys 455 00:22:22,819 --> 00:22:24,691 or left to fend for themselves in 456 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 an ever-diversifying market? 457 00:22:27,302 --> 00:22:33,221 ♪ 458 00:22:34,918 --> 00:22:38,400 The thing of the matter is, 459 00:22:38,444 --> 00:22:40,707 who tastes it? 460 00:22:40,750 --> 00:22:43,057 What Mr. Dewitt is saying is the customer 461 00:22:43,100 --> 00:22:47,409 is the ultimate arbiter in where the industry is going. 462 00:22:47,453 --> 00:22:49,933 Exactly, a beer drinker who's interested in taste, 463 00:22:49,977 --> 00:22:52,414 say, over alcohol content will go the extra mile 464 00:22:52,458 --> 00:22:53,807 to buy the brand they love. 465 00:22:53,850 --> 00:22:56,766 ♪ 466 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 Wonderful. 467 00:22:58,594 --> 00:23:00,379 Do you see what's going on here? 468 00:23:00,422 --> 00:23:02,250 That Charles Dewitt is plastered again? 469 00:23:02,293 --> 00:23:04,426 No. Well, yes. 470 00:23:04,470 --> 00:23:06,602 But no. 471 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Look at her. 472 00:23:08,169 --> 00:23:10,780 Cara's clearly making a move on Gallo. 473 00:23:10,824 --> 00:23:13,740 He's too self-involved to even see it. 474 00:23:13,783 --> 00:23:15,568 A photo. 475 00:23:15,611 --> 00:23:20,790 ♪ 476 00:23:20,834 --> 00:23:22,792 How you taking all this? 477 00:23:22,836 --> 00:23:24,664 I'm okay. 478 00:23:24,707 --> 00:23:26,970 I mean, I understand why he has to go. 479 00:23:27,014 --> 00:23:29,495 But? No buts. 480 00:23:29,538 --> 00:23:31,540 I just have a lot to think about. 481 00:23:31,584 --> 00:23:33,324 Excuse me. 482 00:23:33,368 --> 00:23:35,805 You guys know where I could find a dude named Herrmann? 483 00:23:35,849 --> 00:23:39,200 You found him. Oh, great. 484 00:23:39,243 --> 00:23:41,898 Listen, my dad you said you were letting my friends 485 00:23:41,942 --> 00:23:43,770 tear it up on your patio Saturday? 486 00:23:43,813 --> 00:23:45,293 Oh, right. 487 00:23:45,336 --> 00:23:47,034 You're Brennan. 488 00:23:47,077 --> 00:23:49,166 Yeah, just want to make sure you're stocked. 489 00:23:50,385 --> 00:23:51,865 It's a bar. 490 00:23:51,908 --> 00:23:54,215 Well, I mean, really stocked. 491 00:23:54,258 --> 00:23:56,652 Like, whatever your keg sitch is back there, 492 00:23:56,696 --> 00:23:58,915 you gotta double it. 493 00:23:58,959 --> 00:24:01,831 Man, I gotta go to school. 494 00:24:01,875 --> 00:24:04,617 What birthday is this for you? 495 00:24:04,660 --> 00:24:07,271 What are you, the narc police? 496 00:24:07,315 --> 00:24:09,883 What? 497 00:24:09,926 --> 00:24:12,233 See you Saturday. 498 00:24:13,713 --> 00:24:18,195 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 499 00:24:18,239 --> 00:24:21,503 structure fire, 5212 South Western Ave. 500 00:24:27,553 --> 00:24:34,473 ♪ 501 00:24:50,793 --> 00:24:52,360 Hey, how many people are in there? 502 00:24:52,403 --> 00:24:54,188 We were having daily mass. 503 00:24:54,231 --> 00:24:55,755 There's at least 30 inside. 504 00:24:55,798 --> 00:24:56,843 It's an inferno. All right. 505 00:24:56,886 --> 00:24:57,887 Head to the ambulance. 506 00:24:57,931 --> 00:24:59,541 They'll get you some oxygen. 507 00:24:59,585 --> 00:25:02,849 Squad, Truck, there are at least 30 inside. 508 00:25:02,892 --> 00:25:04,590 Herrmann, grab two lines. 509 00:25:04,633 --> 00:25:06,635 We have five minutes to knock this fire down 510 00:25:06,679 --> 00:25:08,202 and evacuate victims, 511 00:25:08,245 --> 00:25:09,638 or we have to back out and go defensive. 512 00:25:09,682 --> 00:25:11,901 Squad, let's go! Let's go! 513 00:25:11,945 --> 00:25:14,730 Ritter, lead out. Let's go! 514 00:25:14,774 --> 00:25:21,955 ♪ 515 00:25:24,610 --> 00:25:25,654 Let's go, let's go! 516 00:25:25,698 --> 00:25:26,916 Keep moving! Keep moving! 517 00:25:26,960 --> 00:25:28,004 Way to go. 518 00:25:28,048 --> 00:25:30,267 Come on, everybody get outside. 519 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 Slow down. 520 00:25:33,227 --> 00:25:35,316 Hey, take it easy! Take it easy! 521 00:25:38,406 --> 00:25:40,843 I got you! 522 00:25:40,887 --> 00:25:43,237 Stay low, stay low. We're gonna go this way. 523 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 Okay. 524 00:25:44,804 --> 00:25:48,590 ♪ 525 00:25:55,597 --> 00:25:57,817 Severide! Look out! 526 00:26:09,089 --> 00:26:09,480 . 527 00:26:12,396 --> 00:26:14,573 Severide! Let's grab one of these pews. 528 00:26:14,616 --> 00:26:15,704 Yeah! Yeah, yeah! Ready? 529 00:26:15,748 --> 00:26:17,227 One, two... 530 00:26:17,271 --> 00:26:22,058 ♪ 531 00:26:32,982 --> 00:26:34,201 Will it hold? 532 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 We're out of time either way! 533 00:26:36,290 --> 00:26:42,644 ♪ 534 00:26:42,688 --> 00:26:44,907 Hey! We're gonna run across that 535 00:26:44,951 --> 00:26:45,995 and get you out, okay? 536 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 Let's go! Stay between us! 537 00:26:52,175 --> 00:26:55,091 ♪ 538 00:26:55,135 --> 00:26:56,440 Come on. 539 00:26:56,484 --> 00:26:59,618 ♪ 540 00:27:08,322 --> 00:27:10,411 Yeah, yeah, let's go. 541 00:27:10,454 --> 00:27:14,545 ♪ 542 00:27:14,589 --> 00:27:16,678 I can't believe it. 543 00:27:16,722 --> 00:27:18,332 What? 544 00:27:18,375 --> 00:27:20,203 Using a church pew for a bridge? 545 00:27:20,247 --> 00:27:22,684 No. 546 00:27:22,728 --> 00:27:25,121 This might be our last firefight together. 547 00:27:25,165 --> 00:27:26,470 Nah. 548 00:27:26,514 --> 00:27:27,950 I'm coming right back. 549 00:27:27,994 --> 00:27:31,693 Three years, it'll go by like nothing. 550 00:27:34,696 --> 00:27:36,785 I'm gonna miss you, man. 551 00:27:39,570 --> 00:27:41,529 Fire's out. 552 00:27:41,572 --> 00:27:43,574 Get going on overhaul. 553 00:27:43,618 --> 00:27:45,489 You heard the Chief. 554 00:27:45,533 --> 00:27:47,448 Grab pike poles and let's get back to work. 555 00:27:47,491 --> 00:27:48,797 Copy that! 556 00:27:55,064 --> 00:28:02,028 ♪ 557 00:28:06,380 --> 00:28:08,991 Aw, man. 558 00:28:09,035 --> 00:28:11,124 Will you look at that? 559 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 The hell was that poor cat doing in here? 560 00:28:12,995 --> 00:28:14,301 That's Willow. 561 00:28:14,344 --> 00:28:16,433 She was our rectory cat. 562 00:28:16,477 --> 00:28:18,044 Just showed up one day and never left. 563 00:28:20,699 --> 00:28:23,179 Hey, Father, you can't be here. 564 00:28:23,223 --> 00:28:24,964 It's just so tragic. 565 00:28:25,007 --> 00:28:28,750 Our congregation was growing, finally. 566 00:28:28,794 --> 00:28:32,232 I thought we were on the verge of a revival. 567 00:28:32,275 --> 00:28:34,625 You can rebuild, Father. 568 00:28:34,669 --> 00:28:38,455 Make it stronger than before. 569 00:28:38,499 --> 00:28:40,631 Isaiah said, "The bricks have fallen, 570 00:28:40,675 --> 00:28:43,112 but we will rebuild with smooth stones." 571 00:28:43,156 --> 00:28:46,463 You really can't be in here, Father. 572 00:28:46,507 --> 00:28:48,596 It's not safe right now. 573 00:28:49,945 --> 00:28:52,078 I'm sorry. 574 00:28:52,121 --> 00:28:54,645 I just had to see. 575 00:28:54,689 --> 00:28:56,386 I understand. 576 00:28:56,430 --> 00:29:00,086 ♪ 577 00:29:00,129 --> 00:29:01,565 Oof. 578 00:29:01,609 --> 00:29:05,569 ♪ 579 00:29:08,703 --> 00:29:11,837 Chief! I have something you're gonna want to see. 580 00:29:11,880 --> 00:29:13,969 Okay. 581 00:29:14,013 --> 00:29:16,798 Okay, so you see, geographically, 582 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 the District Chief's Office is supposed to be 583 00:29:18,539 --> 00:29:20,062 in the centermost house in the district. 584 00:29:20,106 --> 00:29:22,108 That way you can get around to each house efficiently. 585 00:29:22,151 --> 00:29:26,808 Uh-huh. Which was...Firehouse 90. 586 00:29:26,852 --> 00:29:28,201 "Was." 587 00:29:28,244 --> 00:29:32,031 Two years ago, they closed Firehouse 82, right? 588 00:29:32,074 --> 00:29:35,164 And with that house gone, 589 00:29:35,208 --> 00:29:39,908 that makes the new center of the district here, 590 00:29:39,952 --> 00:29:42,563 which means the nearest firehouse is... 591 00:29:42,606 --> 00:29:44,957 51. Yep. 592 00:29:46,132 --> 00:29:49,265 You discovered this on your own? 593 00:29:49,309 --> 00:29:51,093 Wow. 594 00:29:51,137 --> 00:29:53,226 I'm sure that DC Hill is not gonna be very happy 595 00:29:53,269 --> 00:29:57,447 with any of this, but it is gonna force her hand. 596 00:29:57,491 --> 00:29:59,667 Well done, Kylie. 597 00:30:01,974 --> 00:30:04,803 Whoa! 598 00:30:04,846 --> 00:30:07,109 51 needs you, Chief. 599 00:30:07,153 --> 00:30:09,546 Needs us, okay? 600 00:30:12,767 --> 00:30:14,638 I got big problems, 601 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 which means we got big problems. 602 00:30:16,684 --> 00:30:18,294 I don't like the sound of that. 603 00:30:18,338 --> 00:30:20,253 We got 20 underage kids 604 00:30:20,296 --> 00:30:23,125 coming to Molly's patio expecting to booze it up. 605 00:30:23,169 --> 00:30:24,431 When? How? 606 00:30:24,474 --> 00:30:27,173 The ADC in the charge of major discipline 607 00:30:27,216 --> 00:30:29,218 hit me up for his son. 608 00:30:29,262 --> 00:30:31,830 Now, I think that he knows that I stepped in it 609 00:30:31,873 --> 00:30:34,267 with that ambo call a few weeks ago, 610 00:30:34,310 --> 00:30:37,923 and now he's-- he's leveraging it against me. 611 00:30:37,966 --> 00:30:40,839 We could get shut down forever 612 00:30:40,882 --> 00:30:42,144 if the liquor authority shows up. 613 00:30:42,188 --> 00:30:44,320 Not "if," "when." I mean, these dumb-dumbs, 614 00:30:44,364 --> 00:30:47,454 they're gonna be posting it all over social media. 615 00:30:47,497 --> 00:30:49,456 We're cooked. Get us out of it! 616 00:30:49,499 --> 00:30:50,457 How? That's not true. 617 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 One's hairier than the other. 618 00:30:51,806 --> 00:30:54,243 Tony, look at me. I'm dead serious. 619 00:30:54,287 --> 00:30:56,332 Peaches and nectarines are the same fruit. 620 00:30:56,376 --> 00:30:58,334 Not true. 621 00:30:58,378 --> 00:31:00,380 This is what you guys have been arguing about? 622 00:31:00,423 --> 00:31:01,598 Yeah, my Papa had a peach farm. 623 00:31:01,642 --> 00:31:03,339 That didn't sell nectarines. 624 00:31:03,383 --> 00:31:05,994 Well, I am not exactly up on random fruit facts, 625 00:31:06,038 --> 00:31:08,388 but gotta side with Tony on this one. 626 00:31:08,431 --> 00:31:10,869 Well, then you're on the side of ignorance. 627 00:31:14,394 --> 00:31:15,699 He's coming. 628 00:31:15,743 --> 00:31:16,918 Uh, uh, he's coming. 629 00:31:16,962 --> 00:31:19,268 Uh, the baby's coming. The baby's coming! 630 00:31:19,312 --> 00:31:22,315 Rig's out of service. Everyone, let's get to Med! 631 00:31:22,358 --> 00:31:25,144 Joe Cruz is having a baby! 632 00:31:27,842 --> 00:31:34,588 ♪ 633 00:31:35,589 --> 00:31:38,374 Get out of the way, jackass! 634 00:31:38,418 --> 00:31:45,294 ♪ 635 00:31:53,781 --> 00:31:56,305 Excuse me. Hi. Um, I'm Joe Cruz. 636 00:31:56,349 --> 00:31:58,612 My wife Chloe's having a baby. 637 00:32:01,789 --> 00:32:03,922 This way. 638 00:32:17,370 --> 00:32:17,544 . 639 00:32:17,587 --> 00:32:18,849 Hey. 640 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 Any updates? Nothing. 641 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 Chloe's been in labor for 642 00:32:22,331 --> 00:32:23,985 five hours at least, 643 00:32:24,029 --> 00:32:26,205 as far as we know. 644 00:32:26,248 --> 00:32:32,820 ♪ 645 00:32:32,863 --> 00:32:34,735 Hey, guys. 646 00:32:37,912 --> 00:32:40,001 Hey! 647 00:32:40,045 --> 00:32:41,437 They told me we weren't allowed-- 648 00:32:41,481 --> 00:32:44,527 weren't allowed to come out into the waiting room. 649 00:32:44,571 --> 00:32:46,007 But I said, "Unless you want 15 firefighters 650 00:32:46,051 --> 00:32:48,879 in the Maternity Ward hallway, you better let us out." 651 00:32:50,229 --> 00:32:52,405 Besides... 652 00:32:54,320 --> 00:32:56,757 This is my family out here. 653 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 And I wanted you all to be the first 654 00:32:59,934 --> 00:33:02,458 to meet this little man. 655 00:33:02,502 --> 00:33:05,244 It's Mr. Brian Leon Cruz. 656 00:33:05,287 --> 00:33:07,333 ♪ 657 00:33:07,376 --> 00:33:09,552 We're calling him Otis. 658 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 Hey! 659 00:33:14,079 --> 00:33:16,342 Hey, Otis. 660 00:33:16,385 --> 00:33:19,084 Okay, that's it. Everyone out. 661 00:33:20,346 --> 00:33:23,088 ♪ 662 00:33:23,131 --> 00:33:24,524 Bye. 663 00:33:24,567 --> 00:33:27,657 See you, guys. Let's go. 664 00:33:29,572 --> 00:33:31,922 We're going, we're going. 665 00:33:31,966 --> 00:33:36,231 ♪ 666 00:33:42,063 --> 00:33:44,761 Good, you're here. Yeah. 667 00:33:44,805 --> 00:33:47,590 So, uh, party bus is gonna be here in like an hour, 668 00:33:47,634 --> 00:33:49,157 so I just want to make sure that everything's set up 669 00:33:49,201 --> 00:33:50,506 and it's ready to go. 670 00:33:50,550 --> 00:33:52,943 Uh, yeah, the patio is reserved, and, uh-- 671 00:33:54,641 --> 00:33:57,644 Locked and loaded with kegs coming out the yin-yang. 672 00:33:57,687 --> 00:33:59,472 Excuse me. 673 00:33:59,515 --> 00:34:01,952 Who's the owner of this establishment? 674 00:34:01,996 --> 00:34:03,084 I am. Okay, good. 675 00:34:03,128 --> 00:34:04,303 Listen, 676 00:34:04,346 --> 00:34:06,348 I've got two dozen uniformed narco cops 677 00:34:06,392 --> 00:34:07,915 headed over here. 678 00:34:07,958 --> 00:34:09,351 We need to requisition this bar 679 00:34:09,395 --> 00:34:10,787 for a gang surveillance unit, 680 00:34:10,831 --> 00:34:13,268 so I'm gonna need access to this entire area. 681 00:34:13,312 --> 00:34:15,836 Well, ma'am-- Sergeant. 682 00:34:15,879 --> 00:34:19,100 Sergeant, um, I'm afraid that I can't do that tonight. 683 00:34:19,144 --> 00:34:21,624 I'm afraid you don't have a choice, pal. 684 00:34:21,668 --> 00:34:23,278 I'm also gonna have highly-trained 685 00:34:23,322 --> 00:34:24,758 drug-sniffing dogs on-site, 686 00:34:24,801 --> 00:34:26,586 so I'm gonna need bowls of water aplenty. 687 00:34:26,629 --> 00:34:28,675 Who are you? 688 00:34:28,718 --> 00:34:30,807 Uh, leaving. 689 00:34:30,851 --> 00:34:33,593 ♪ 690 00:34:33,636 --> 00:34:35,247 Oh, hey, Brennan, listen, man, um, 691 00:34:35,290 --> 00:34:37,205 I need you to tell the driver of the bus 692 00:34:37,249 --> 00:34:39,555 that he's gonna have to make a little detour. 693 00:34:39,599 --> 00:34:41,122 I'll get back to you in a minute, all right? 694 00:34:45,300 --> 00:34:48,129 You are a lifesaver, Judy. 695 00:34:50,827 --> 00:34:53,308 I was not gonna be a party to that nonsense. 696 00:34:53,352 --> 00:34:54,918 No problem. 697 00:34:54,962 --> 00:34:58,313 Um, I gotta go find a bus to pull over. 698 00:34:58,357 --> 00:35:00,837 See ya. 699 00:35:00,881 --> 00:35:02,796 Good deal. 700 00:35:05,233 --> 00:35:06,843 Oh, great. 701 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 Hey. 702 00:35:09,846 --> 00:35:12,675 Sneak preview. What's this? 703 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 "Shout Out Chicago" has an early mockup 704 00:35:14,199 --> 00:35:15,417 of the magazine cover, 705 00:35:15,461 --> 00:35:16,940 and I thought you might want a sneak peek. 706 00:35:16,984 --> 00:35:18,942 Ooh! Ooh, cool. 707 00:35:22,555 --> 00:35:23,991 That's amazing. 708 00:35:24,034 --> 00:35:25,732 I know. 709 00:35:25,775 --> 00:35:28,256 You look so cute. 710 00:35:31,433 --> 00:35:32,956 It's so cool. 711 00:35:33,000 --> 00:35:35,524 Yo. 712 00:35:35,568 --> 00:35:37,265 Never been on a magazine before. 713 00:35:37,309 --> 00:35:41,226 ♪ 714 00:35:41,269 --> 00:35:43,010 Nope, that's great. 715 00:35:43,053 --> 00:35:43,967 Thank you. 716 00:35:45,534 --> 00:35:46,709 There's a firehouse in Portland 717 00:35:46,753 --> 00:35:49,103 that wants me to start right away. 718 00:35:49,147 --> 00:35:51,236 Turns out they're so desperate for firefighters, 719 00:35:51,279 --> 00:35:52,759 one call from Boden got me the spot. 720 00:35:52,802 --> 00:35:54,413 Amazing. 721 00:35:54,456 --> 00:35:55,457 Maybe you should come out this winter, 722 00:35:55,501 --> 00:35:57,067 give me a hand. 723 00:35:57,111 --> 00:35:58,765 Forest fires? 724 00:35:58,808 --> 00:36:00,332 I'm game. 725 00:36:00,375 --> 00:36:01,637 Time to learn some new tricks. 726 00:36:03,552 --> 00:36:05,902 Mind if I steal you? 727 00:36:05,946 --> 00:36:07,861 Yeah, of course. 728 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 Severide. 729 00:36:16,261 --> 00:36:18,567 Van Meter! 730 00:36:18,611 --> 00:36:19,699 I didn't think they let the Arson Unit 731 00:36:19,742 --> 00:36:21,048 out of the office before midnight. 732 00:36:21,091 --> 00:36:22,745 Well, every now and then. 733 00:36:22,789 --> 00:36:24,791 You were at that church fire yesterday? 734 00:36:24,834 --> 00:36:25,835 Yeah. 735 00:36:25,879 --> 00:36:27,794 You notice a dead cat? 736 00:36:27,837 --> 00:36:29,926 Yeah. 737 00:36:29,970 --> 00:36:31,014 I did. That was weird. 738 00:36:31,058 --> 00:36:33,234 Cats usually make it out of fires. 739 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 It was soaked in gasoline. 740 00:36:35,236 --> 00:36:37,412 What? Some sicko doused it, 741 00:36:37,456 --> 00:36:38,544 set it on fire, 742 00:36:38,587 --> 00:36:40,589 and tossed it into the church. 743 00:36:40,633 --> 00:36:43,113 That was your origin point. 744 00:36:46,160 --> 00:36:51,600 ♪ 745 00:36:51,644 --> 00:36:53,602 I'm sorry to take you away from Molly's. 746 00:36:53,646 --> 00:36:55,604 I'd rather be with you. 747 00:36:57,215 --> 00:37:00,218 I just want you to know, 748 00:37:00,261 --> 00:37:02,045 I want to stay together. 749 00:37:03,743 --> 00:37:05,484 Me too. 750 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 I'm not moving to Oregon. 751 00:37:14,841 --> 00:37:19,019 I--I absolutely see why you have to go, but 752 00:37:19,062 --> 00:37:20,847 I'm clear-eyed on why I need to stay. 753 00:37:20,890 --> 00:37:23,632 I just got this paramedicine program up and running, 754 00:37:23,676 --> 00:37:25,895 and in one day I saw how much good it can do. 755 00:37:25,939 --> 00:37:28,158 And I built it, 756 00:37:28,202 --> 00:37:30,073 you know, from the ground up. 757 00:37:30,117 --> 00:37:31,814 And it's--it's mine, 758 00:37:31,858 --> 00:37:34,556 and I just-- 759 00:37:34,600 --> 00:37:36,036 I have to see it through. 760 00:37:36,079 --> 00:37:37,516 Sylvie, 761 00:37:37,559 --> 00:37:40,127 you don't have to explain more than that. 762 00:37:40,170 --> 00:37:42,303 I get it. 763 00:37:42,347 --> 00:37:45,480 But you and me, 764 00:37:45,524 --> 00:37:47,961 I want to--I want to keep being you and me. 765 00:37:48,004 --> 00:37:51,660 That's why we have plane tickets and FaceTime, 766 00:37:51,704 --> 00:37:55,011 and there's an end date in sight. 767 00:37:55,055 --> 00:37:58,319 Yeah? Yes. 768 00:37:58,363 --> 00:38:00,756 Sylvie, half the reason 769 00:38:00,800 --> 00:38:03,368 that I know I can do this for Griffin and Ben 770 00:38:03,411 --> 00:38:05,892 is 'cause I know I have you supporting me. 771 00:38:08,068 --> 00:38:11,114 Whether that's right here 772 00:38:11,158 --> 00:38:13,552 or halfway across America. 773 00:38:13,595 --> 00:38:16,206 ♪ 774 00:38:16,250 --> 00:38:18,426 Nothing's gonna change. 775 00:38:18,470 --> 00:38:25,607 ♪ 776 00:38:32,962 --> 00:38:35,051 You better hurry. You're gonna miss your flight. 777 00:38:35,095 --> 00:38:36,314 I know, I know. 778 00:38:36,357 --> 00:38:39,534 Just wanted to see you here one last time. 779 00:38:39,578 --> 00:38:41,362 Ah, you guys heading out? 780 00:38:41,406 --> 00:38:43,233 Yeah. 781 00:38:43,277 --> 00:38:45,714 Looks like you're heading in? 782 00:38:45,758 --> 00:38:49,109 My Deputy District Chief office is now at 51. 783 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 Thanks to Kylie. 784 00:38:52,765 --> 00:38:54,723 That's great news. 785 00:38:54,767 --> 00:38:57,073 Yeah, it is. 786 00:38:57,117 --> 00:38:59,859 Ambulance 61, man down from unknown causes. 787 00:38:59,902 --> 00:39:01,904 That's us. 788 00:39:01,948 --> 00:39:04,777 All right, you better call me as soon as you land. 789 00:39:07,519 --> 00:39:09,129 Ah! 790 00:39:16,658 --> 00:39:23,796 ♪ 791 00:39:32,326 --> 00:39:34,850 Hey! 792 00:39:34,894 --> 00:39:38,071 You don't get to leave without saying one last goodbye. 793 00:39:38,114 --> 00:39:41,944 ♪ 794 00:39:41,988 --> 00:39:45,383 I'm gonna speak for everyone. 795 00:39:45,426 --> 00:39:46,775 For over ten years, 796 00:39:46,819 --> 00:39:51,301 you made this firehouse a very special place. 797 00:39:51,345 --> 00:39:55,480 Everyone you met along the way got to call you friend. 798 00:39:55,523 --> 00:39:58,439 Everyone you worked with on this shift, 799 00:39:58,483 --> 00:40:00,746 well, 800 00:40:00,789 --> 00:40:02,574 we got to call you brother. 801 00:40:02,617 --> 00:40:09,145 ♪ 802 00:40:09,189 --> 00:40:13,454 This place will never be the same. 803 00:40:13,498 --> 00:40:17,327 I thank you for your kindness 804 00:40:17,371 --> 00:40:20,200 and generosity 805 00:40:20,243 --> 00:40:22,115 and passion for this job. 806 00:40:22,158 --> 00:40:28,687 ♪ 807 00:40:28,730 --> 00:40:31,080 You will be dearly missed, brother. 808 00:40:31,124 --> 00:40:38,044 ♪ 809 00:40:51,100 --> 00:40:53,059 I love you, man. 810 00:40:53,102 --> 00:40:56,845 ♪ 811 00:40:56,889 --> 00:40:57,716 Ah. 812 00:40:57,759 --> 00:41:00,806 ♪ 813 00:41:00,849 --> 00:41:04,157 Oh.50224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.