Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,982 --> 00:00:20,982
Max?
2
00:00:21,382 --> 00:00:23,382
Sam?
3
00:00:24,342 --> 00:00:25,042
Boys?!
4
00:00:43,742 --> 00:00:46,082
- Please leave
your message after the tone.
5
00:00:46,182 --> 00:00:48,642
Hey. It's me. Where are you?
6
00:00:48,742 --> 00:00:49,502
I've just woke up and you've all gone.
7
00:00:49,582 --> 00:00:51,761
Your car's not on the drive.
8
00:00:51,861 --> 00:00:53,961
Can you call me, please.
9
00:00:57,741 --> 00:01:00,001
- Hi Mum!
- Hey.
10
00:01:00,101 --> 00:01:01,521
I just tried your phone.
11
00:01:01,621 --> 00:01:02,721
I was worried about you all.
12
00:01:02,821 --> 00:01:04,481
Where've you been?
13
00:01:04,581 --> 00:01:05,321
- I told you.
14
00:01:05,421 --> 00:01:06,441
I took the boys fishing.
- Yeah.
15
00:01:06,541 --> 00:01:08,361
- It's magical at sunrise.
16
00:01:08,461 --> 00:01:09,361
Hey, go and look for your brother.
17
00:01:09,461 --> 00:01:11,461
- Okay
18
00:01:12,541 --> 00:01:13,561
I did tell you.
19
00:01:13,661 --> 00:01:15,661
- No. You didn't.
20
00:01:15,981 --> 00:01:18,381
- Okay.
21
00:01:21,381 --> 00:01:24,281
- Actually, I think I
would have remembered.
22
00:01:24,381 --> 00:01:26,381
- I just said, okay.
23
00:01:26,981 --> 00:01:27,721
- I'm just saying...
24
00:01:27,821 --> 00:01:30,401
You leave the house at dawn
without somehow making a sound
25
00:01:30,501 --> 00:01:31,681
and I just...
26
00:01:31,781 --> 00:01:33,781
I didn't know what to think.
27
00:01:37,221 --> 00:01:39,541
- I know what this is about.
28
00:01:41,581 --> 00:01:43,760
- Yeah. Because I just told you.
29
00:01:48,380 --> 00:01:49,600
- I don't think you're mad at me
30
00:01:49,700 --> 00:01:53,200
for taking the boys out
fishing while you had a lie-in.
31
00:01:58,940 --> 00:02:00,940
I'm sorry I hurt you.
32
00:02:04,100 --> 00:02:06,100
I am trying.
33
00:02:06,900 --> 00:02:09,020
Trying to show you how sorry I am.
34
00:02:19,300 --> 00:02:24,400
- You know that girl that
used to work for you, Yuki?
35
00:02:29,740 --> 00:02:32,240
- What made you think of her?
36
00:02:32,340 --> 00:02:36,119
- I was listening to this
podcast about missing people.
37
00:02:36,219 --> 00:02:38,219
Reminded me of her.
38
00:02:38,699 --> 00:02:40,819
They never found out what happened to her?
39
00:02:41,739 --> 00:02:43,739
- I don't believe so.
40
00:02:45,219 --> 00:02:47,219
- It's so weird though.
41
00:02:48,459 --> 00:02:51,359
She's at work and
everything's fine, and then...
42
00:02:51,459 --> 00:02:53,119
She doesn't show up the
next day and that's it.
43
00:02:53,219 --> 00:02:54,799
She's just...
44
00:02:54,899 --> 00:02:56,899
Gone.
45
00:02:57,979 --> 00:02:59,979
- God, I haven't thought of her in ages.
46
00:03:02,059 --> 00:03:04,319
What's up with you this morning?
47
00:03:42,098 --> 00:03:44,098
- Glad you called.
48
00:03:44,858 --> 00:03:46,858
- What's in his briefcase?
49
00:03:47,938 --> 00:03:49,598
- Ah...
50
00:03:49,698 --> 00:03:51,798
That.
51
00:03:51,898 --> 00:03:53,898
- Yeah. "That".
52
00:03:54,538 --> 00:03:56,318
You can't just turn up at my door
53
00:03:56,418 --> 00:03:59,278
and say my husband's
paid you to murder me.
54
00:03:59,378 --> 00:04:01,198
If there's proof my
husband killed Yuki Okubo,
55
00:04:01,298 --> 00:04:02,358
you have tell me what it is.
56
00:04:02,458 --> 00:04:03,878
- I'm not your enemy here.
57
00:04:03,978 --> 00:04:06,918
- Right. Yeah. Good Samaritan hitman.
58
00:04:07,018 --> 00:04:08,638
- I'm not a hit man either-
59
00:04:08,738 --> 00:04:11,038
- No. I bet you just
help people with things.
60
00:04:11,138 --> 00:04:13,138
You made that quite clear.
61
00:04:13,858 --> 00:04:15,278
- You deserve better.
62
00:04:20,217 --> 00:04:22,197
- I've watched you.
63
00:04:22,297 --> 00:04:24,297
Day in day out.
64
00:04:24,977 --> 00:04:27,497
You're a good person. A good mum.
65
00:04:28,857 --> 00:04:31,317
But you got in a relationship with a man
66
00:04:31,417 --> 00:04:34,237
who bit by bit, took advantage of you.
67
00:04:34,337 --> 00:04:36,517
He hurt you.
68
00:04:36,617 --> 00:04:39,997
He made a life you never could
have imagined living normal.
69
00:04:40,097 --> 00:04:42,097
- You've spent too long stalking me.
70
00:04:42,857 --> 00:04:43,977
- Don't you ever just look
across at him at night
71
00:04:44,057 --> 00:04:48,957
and wonder, "who are you?
Really? When I'm not there."
72
00:04:49,057 --> 00:04:50,317
That'd be enough to keep me up at night.
73
00:04:50,417 --> 00:04:52,417
- You haven't answered my question.
74
00:04:53,297 --> 00:04:55,037
What's in his briefcase?
75
00:04:55,137 --> 00:04:57,717
- I think it's better if
you find out for yourself.
76
00:04:57,817 --> 00:04:59,037
- You're full of shit.
77
00:04:59,137 --> 00:04:59,837
I don't believe you.
78
00:04:59,937 --> 00:05:00,897
If you have a problem with my husband
79
00:05:00,977 --> 00:05:01,757
then take it up with him.
80
00:05:01,857 --> 00:05:04,257
- He carries that briefcase
with him everywhere.
81
00:05:05,457 --> 00:05:07,457
Said it was his dad's?
82
00:05:07,857 --> 00:05:10,316
Phones, computers, people
think they're safe.
83
00:05:10,416 --> 00:05:11,956
But they're not.
84
00:05:12,056 --> 00:05:13,796
If it's digital, it can be copied.
85
00:05:13,896 --> 00:05:17,196
But what's safer than knowing
there's only one copy?
86
00:05:17,296 --> 00:05:19,816
The one that you carry
around in your briefcase.
87
00:05:25,336 --> 00:05:28,156
Look, when you see what
I'm talking about...
88
00:05:28,256 --> 00:05:30,256
Call me.
89
00:06:19,695 --> 00:06:24,355
- Wasn't allowed another
wish, he was met by silence.
90
00:06:24,455 --> 00:06:28,275
Neptune understood why he was
so upset and tried to explain,
91
00:06:28,375 --> 00:06:31,635
"It's the rules down here,
I know it seems unfair,
92
00:06:31,735 --> 00:06:33,435
but you'll learn."
93
00:06:33,535 --> 00:06:37,255
The magician just nodded and
smiled that smile of his at...
94
00:06:38,295 --> 00:06:40,495
It was a smile that said-
- Mummy!
95
00:06:41,575 --> 00:06:43,355
- No, it's okay, stay there.
96
00:06:43,455 --> 00:06:46,135
Keep reading. I'm just
gonna take the bins out.
97
00:06:48,695 --> 00:06:51,454
- Right. Where were we?
98
00:07:47,693 --> 00:07:48,833
- Until it became clear
99
00:07:48,933 --> 00:07:50,073
that the shadow was too fast.
100
00:07:50,173 --> 00:07:51,793
- Guys. Go and clean your teeth.
101
00:07:51,893 --> 00:07:54,393
- No, Mum...
- It's bedtime.
102
00:07:54,493 --> 00:07:57,073
- Come on. Let's go.
- Fine.
103
00:07:57,173 --> 00:07:59,633
Sam, you're not sleepy,
you're never sleepy.
104
00:07:59,733 --> 00:08:00,873
Come on.
- I'll be up in a minute.
105
00:08:00,973 --> 00:08:03,413
- Come on. Go up to your bed.
106
00:08:05,653 --> 00:08:08,413
What?
- You didn't see?
107
00:08:09,693 --> 00:08:11,693
- No. What?
108
00:08:20,813 --> 00:08:21,913
What are we gonna tell them?
109
00:08:23,533 --> 00:08:25,073
"Oh sorry Sam, that...
110
00:08:25,173 --> 00:08:26,473
Lovely rabbit we got you for your birthday
111
00:08:26,573 --> 00:08:28,573
has just being ripped apart by a fox."
112
00:08:29,293 --> 00:08:33,533
- No. You do what any
self-respecting parent does.
113
00:08:34,532 --> 00:08:36,112
You lie.
114
00:08:36,212 --> 00:08:38,212
For their own good.
115
00:08:39,412 --> 00:08:41,412
- Right...
116
00:08:41,772 --> 00:08:43,792
He ran away.
117
00:08:43,892 --> 00:08:45,892
- He ran away.
118
00:08:47,932 --> 00:08:49,932
- I don't know.
- The..
119
00:08:50,932 --> 00:08:53,692
The bed in the spare room
is just killing my back.
120
00:08:55,252 --> 00:08:58,412
I was wondering if maybe
tonight, I could come back...
121
00:09:09,212 --> 00:09:11,212
- Okay.
122
00:09:12,652 --> 00:09:15,012
- Thanks. I'll clean this up.
123
00:11:46,889 --> 00:11:49,569
- Where have you been?
124
00:11:53,449 --> 00:11:55,449
- I was just thirsty.
125
00:12:07,328 --> 00:12:08,068
So...
126
00:12:08,168 --> 00:12:10,148
I've got a bit of bad news.
127
00:12:10,248 --> 00:12:13,728
Last night I went to clean
out Snowy's cage and...
128
00:12:14,608 --> 00:12:16,108
It was open.
129
00:12:16,208 --> 00:12:17,828
He got the door open and ran away.
130
00:12:17,928 --> 00:12:21,108
- No!
- We have to find him.
131
00:12:21,208 --> 00:12:23,668
- Well, I guess
we could put up posters.
132
00:12:23,768 --> 00:12:26,108
Like the neighbours did with their cat?
133
00:12:26,208 --> 00:12:27,868
- Err, yeah. 'Course.
134
00:12:27,968 --> 00:12:30,308
That's a really, really good idea.
135
00:12:30,408 --> 00:12:32,408
- Can we do it today?
136
00:12:32,768 --> 00:12:35,868
- Err, not today 'cause
you've got school but erm,
137
00:12:35,968 --> 00:12:37,148
I'll get some posters made.
138
00:12:37,248 --> 00:12:39,248
Soon as I can.
139
00:12:41,048 --> 00:12:43,048
- Who's been in my office?!
140
00:12:47,048 --> 00:12:50,428
Huh? So the ink stain destroying my carpet
141
00:12:50,528 --> 00:12:52,527
got there by itself?
142
00:12:53,687 --> 00:12:55,687
Sit up straight.
143
00:12:56,527 --> 00:12:58,787
How many times have I told you children
144
00:12:58,887 --> 00:13:00,627
to stay out of my office?!
145
00:13:00,727 --> 00:13:01,507
- It wasn't us.
146
00:13:01,607 --> 00:13:04,387
- But, it wasn't
us, we didn't do anything.
147
00:13:04,487 --> 00:13:07,067
- I haven't been downstairs.
148
00:13:07,167 --> 00:13:08,707
- It was my fault.
149
00:13:12,727 --> 00:13:14,987
I wasn't keeping an eye
on them this morning,
150
00:13:15,087 --> 00:13:15,907
I should've told them.
151
00:13:16,007 --> 00:13:19,387
- But, we didn't go in there...
152
00:13:19,487 --> 00:13:20,467
- You've got work.
153
00:13:20,567 --> 00:13:23,487
Whatever's happened to the
carpet I'll deal with it. Today.
154
00:13:24,407 --> 00:13:27,307
- There are important
things in that room...
155
00:13:27,407 --> 00:13:29,387
My space is private.
156
00:13:29,487 --> 00:13:32,647
From now on, I'll be locking
the door with this key.
157
00:13:33,767 --> 00:13:35,307
You understand?
158
00:13:35,407 --> 00:13:37,187
- But Dad...
- It wasn't us.
159
00:13:37,287 --> 00:13:39,707
We didn't do anything....
- They understand.
160
00:13:47,606 --> 00:13:50,706
- Have a good day, my love.
- You too.
161
00:13:50,806 --> 00:13:52,806
- Mm-mm. Use this one.
162
00:13:55,526 --> 00:13:56,266
There you go.
163
00:13:56,366 --> 00:13:58,606
You make the right start,
and the rest will follow.
164
00:13:59,846 --> 00:14:01,846
Right?
- Right.
165
00:14:38,045 --> 00:14:39,385
- Hi.
166
00:14:39,485 --> 00:14:40,545
- I forgot to ask,
167
00:14:40,645 --> 00:14:42,645
are you still coming to dinner?
168
00:14:43,645 --> 00:14:46,305
It's no-one's idea of fun, I know.
169
00:14:46,405 --> 00:14:47,865
- If you want me to.
170
00:14:47,965 --> 00:14:49,965
- You missed the last two.
171
00:14:50,645 --> 00:14:53,505
It's not a good example if
the boss' wife is absent.
172
00:14:53,605 --> 00:14:57,225
- No, no, I'll be there.
173
00:14:57,325 --> 00:14:59,385
- I'm sorry about this morning. I...
174
00:14:59,485 --> 00:15:01,525
I shouldn't have shouted at the children.
175
00:15:02,885 --> 00:15:05,345
How did they take the news? About Snowy?
176
00:15:05,445 --> 00:15:06,545
- They think we'll find him.
177
00:15:06,645 --> 00:15:10,305
- I remember what
it was to be that young.
178
00:15:10,405 --> 00:15:11,545
And hopeful.
179
00:15:11,645 --> 00:15:14,005
No-one can be protected
from the truth forever.
180
00:15:16,445 --> 00:15:18,445
- Yeah...
181
00:15:20,285 --> 00:15:21,505
What time tonight?
182
00:15:21,605 --> 00:15:23,305
- Eight.
183
00:15:23,405 --> 00:15:25,065
Wear a dress.
184
00:15:25,165 --> 00:15:26,704
The black one.
185
00:15:26,804 --> 00:15:28,904
Backless.
186
00:15:29,004 --> 00:15:31,004
- Okay.
187
00:15:34,884 --> 00:15:39,344
- Okay, great, just cleaning up...
188
00:15:39,444 --> 00:15:41,444
Perfect.
189
00:15:44,724 --> 00:15:47,024
All done.
- Thanks.
190
00:15:47,124 --> 00:15:49,684
You make my job easy.
191
00:15:51,764 --> 00:15:53,764
I wish all patients were as calm as you.
192
00:15:56,684 --> 00:15:57,424
- Well no point stressing
193
00:15:57,524 --> 00:15:59,264
about the things you can't control.
194
00:15:59,364 --> 00:16:00,744
- That's true.
195
00:16:00,844 --> 00:16:02,844
Easier said than done though, isn't it?
196
00:16:07,564 --> 00:16:10,224
Good as new, right?
- Yeah.
197
00:16:40,883 --> 00:16:43,423
- So cheers to another wonderful year.
198
00:16:43,523 --> 00:16:46,983
Here's to Meyer development.
- Here here. Cheers.
199
00:16:47,083 --> 00:16:49,083
- Oh yeah. I see them thank you.
200
00:16:55,283 --> 00:16:57,283
- Cheers.
201
00:17:02,683 --> 00:17:03,423
- There she is!
202
00:17:03,523 --> 00:17:05,943
You see, Mrs Meyer isn't a
figment of my imagination
203
00:17:06,043 --> 00:17:06,983
after all!
204
00:17:07,083 --> 00:17:09,423
- Hey.
- Hey.
205
00:17:09,523 --> 00:17:10,342
- Sorry I'm late.
206
00:17:10,442 --> 00:17:11,182
- It's all right.
207
00:17:11,282 --> 00:17:13,302
- We've only just started.
208
00:17:13,402 --> 00:17:15,402
- Follow me.
209
00:17:18,082 --> 00:17:20,222
- Thank you.
210
00:17:20,322 --> 00:17:21,942
- My love, what will you drink?
211
00:17:22,042 --> 00:17:23,582
- Oh, wine's fine...
212
00:17:23,682 --> 00:17:24,422
- Are you sure?
213
00:17:24,522 --> 00:17:26,142
You might need something
stronger sitting next to Paul...
214
00:17:30,802 --> 00:17:32,182
- Red?
215
00:17:32,282 --> 00:17:34,262
- Lovely, thank you.
216
00:17:34,362 --> 00:17:35,102
How are you Paul?
217
00:17:35,202 --> 00:17:37,022
- Not bad, thank you.
218
00:17:37,122 --> 00:17:38,982
It's good to see you.
219
00:17:39,082 --> 00:17:39,822
- Thank you for that.
220
00:17:39,922 --> 00:17:41,062
- Well, cheers.
- Cheers.
221
00:17:41,162 --> 00:17:43,962
- Enjoy.
222
00:17:49,842 --> 00:17:51,222
Here, let me top you up-
223
00:17:51,322 --> 00:17:52,462
- Oh I'm fine-
224
00:17:52,562 --> 00:17:54,582
- It's okay, your husband's paying.
225
00:17:54,682 --> 00:17:56,682
- Thank you.
226
00:17:58,962 --> 00:18:00,862
I was just trying to think.
227
00:18:00,962 --> 00:18:03,141
When the last time I came
to one of these was...
228
00:18:03,241 --> 00:18:05,781
It must be four or five years ago?
229
00:18:05,881 --> 00:18:07,881
- Yeah, yeah, could be...
230
00:18:08,881 --> 00:18:11,121
- Yeah, 'cause that girl
was still here. Erm.
231
00:18:12,161 --> 00:18:15,081
You know the one that went missing. Yuki.
232
00:18:16,041 --> 00:18:17,781
- Right. God...
233
00:18:17,881 --> 00:18:22,301
- It's so weird isn't it,
for someone to just vanish.
234
00:18:22,401 --> 00:18:24,421
- Yeah I know.
235
00:18:24,521 --> 00:18:28,621
They say, don't they, in that case...
236
00:18:28,721 --> 00:18:30,721
It's most likely...
237
00:18:32,481 --> 00:18:34,481
- She's dead.
238
00:18:35,241 --> 00:18:37,241
- I don't know.
239
00:18:39,841 --> 00:18:41,841
- She was single. Wasn't she?
240
00:18:42,921 --> 00:18:45,761
- Yeah, I think so, why?
241
00:18:47,641 --> 00:18:51,721
- I just erm, I heard a rumour that...
242
00:18:53,480 --> 00:18:56,080
She was having an affair
with someone in the office.
243
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
- That'd be news to me.
244
00:19:02,880 --> 00:19:05,240
'Scuse me, just going to
the little boy's room.
245
00:19:20,720 --> 00:19:21,900
- Wonderful evening. Great company.
246
00:19:22,000 --> 00:19:22,820
- Absolutely.
247
00:19:22,920 --> 00:19:23,940
- Awe, it's
lovely to see you both.
248
00:19:24,040 --> 00:19:25,060
- You too.
- You too.
249
00:19:25,160 --> 00:19:25,860
- Safe journey back.
250
00:19:25,960 --> 00:19:26,700
- Yeah, you too. Bye. Bye.
251
00:19:26,800 --> 00:19:29,280
- I'll see you tomorrow.
252
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
- Three minutes.
- Okay. Great.
253
00:19:39,960 --> 00:19:42,620
- You talked to
Paul for a long time.
254
00:19:42,720 --> 00:19:44,719
- He's one of the few people I know.
255
00:19:45,879 --> 00:19:47,879
- All night, it seemed.
256
00:19:49,799 --> 00:19:52,159
The two of you. Getting on quite well.
257
00:19:53,999 --> 00:19:55,859
- Well isn't that why you invited me here,
258
00:19:55,959 --> 00:19:57,659
to talk to your colleagues?
259
00:19:57,759 --> 00:19:59,759
- To talk, yes.
260
00:20:00,559 --> 00:20:01,579
Not to try and fuck them.
261
00:20:01,679 --> 00:20:04,499
Don't you laugh at me!
262
00:20:04,599 --> 00:20:07,419
- I was just talking-
- Yeah, I saw you.
263
00:20:07,519 --> 00:20:09,519
You made a fool of yourself. And me.
264
00:20:10,959 --> 00:20:12,779
- Yeah well, there's
no one more suspicious
265
00:20:12,879 --> 00:20:14,819
than someone who lies themselves right.
266
00:20:14,919 --> 00:20:16,259
- What do you mean.
267
00:20:16,359 --> 00:20:17,659
- I've lost count of the amount of times
268
00:20:17,759 --> 00:20:18,519
you've accused me of
flirting with other men.
269
00:20:18,599 --> 00:20:20,579
- Oh fuck you.
- Of cheating on you.
270
00:20:20,679 --> 00:20:24,219
I wonder why it is then, that's
where your mind goes to.
271
00:20:24,319 --> 00:20:25,539
What is it you're hiding?
272
00:20:25,639 --> 00:20:28,219
- You're drunk.
- And you're not?
273
00:20:28,319 --> 00:20:30,319
- Get in the taxi.
274
00:20:33,999 --> 00:20:34,979
- And what are you doing?
275
00:20:35,079 --> 00:20:36,178
- Some people are going on for drinks.
276
00:20:36,278 --> 00:20:38,278
I'm going to join them.
277
00:20:38,878 --> 00:20:41,298
- Right.
- Don't wait up.
278
00:21:24,118 --> 00:21:26,118
- Yep?
279
00:23:43,155 --> 00:23:46,015
- Olivier!
280
00:23:46,115 --> 00:23:48,695
You're hurting me. Olivier!
281
00:23:48,795 --> 00:23:50,935
- You startled me.
282
00:23:51,035 --> 00:23:54,095
Jesus, I wake up with
someone standing over me...
283
00:23:54,195 --> 00:23:57,575
- "Someone". Who the
hell did you think it was?
284
00:23:57,675 --> 00:23:58,855
- What were you doing?
285
00:23:58,955 --> 00:24:00,615
- I was trying to move you.
286
00:24:00,715 --> 00:24:02,294
Well, so many nights you
fall asleep on the sofa
287
00:24:02,394 --> 00:24:04,814
and then you complain all the
next day that your neck hurts.
288
00:24:07,274 --> 00:24:10,434
- My wife. Always looking out for me.
289
00:24:12,834 --> 00:24:14,834
- Why don't you come to bed.
290
00:24:22,634 --> 00:24:24,634
- You hate me. Don't you?
291
00:24:25,354 --> 00:24:27,514
- If I hated you, I wouldn't be here.
292
00:24:30,274 --> 00:24:32,874
- You can never really know, can you?
293
00:24:34,034 --> 00:24:36,034
What goes on in a person's mind.
294
00:24:40,674 --> 00:24:44,574
No matter how well you
think you know someone...
295
00:24:44,674 --> 00:24:46,294
They can continue to surprise you.
296
00:24:47,874 --> 00:24:50,414
- You keep thinking like that,
you'll end up very lonely.
297
00:24:50,514 --> 00:24:52,774
- Yeah.
- Or paranoid.
298
00:24:52,874 --> 00:24:53,713
- Are you making fun of me again.
299
00:24:53,793 --> 00:24:55,793
- No. No, I'm not.
300
00:24:58,393 --> 00:24:59,813
I'm just tired.
301
00:24:59,913 --> 00:25:01,913
- Why won't you talk to me?
302
00:25:02,473 --> 00:25:04,813
- Mummy?
- Hey.
303
00:25:04,913 --> 00:25:07,193
- I had a bad dream.
304
00:25:08,873 --> 00:25:10,053
- Oh, it's okay.
305
00:25:10,153 --> 00:25:12,153
- Hey, big man.
306
00:25:12,633 --> 00:25:14,633
Nightmares aren't real.
307
00:25:15,473 --> 00:25:17,873
The worst things happen
in our imaginations.
308
00:25:21,073 --> 00:25:23,453
- Shall I come into you
room with you? Yeah?
309
00:25:23,553 --> 00:25:26,553
Help you get back to sleep. Come on.
310
00:25:34,393 --> 00:25:36,213
- Snowy was running and I was chasing him
311
00:25:36,313 --> 00:25:39,613
and I kept on going and going but...
312
00:25:39,713 --> 00:25:42,013
Then, then I couldn't catch up
313
00:25:42,113 --> 00:25:44,213
and then I couldn't see him anymore,
314
00:25:44,313 --> 00:25:48,772
and I was in this field all by myself...
315
00:25:48,872 --> 00:25:51,852
- Don't worry. Snowy is gonna be fine.
316
00:25:51,952 --> 00:25:53,952
And he's gonna come home.
317
00:25:55,352 --> 00:25:57,352
Good night.
318
00:25:58,192 --> 00:26:00,192
- Can you stay in my bed?
319
00:26:01,992 --> 00:26:03,992
- Yeah. Sure.
320
00:26:44,631 --> 00:26:46,631
Sammy...
321
00:26:47,431 --> 00:26:48,971
Time to wake up.
322
00:26:49,071 --> 00:26:51,071
It's time for school.
323
00:26:53,111 --> 00:26:55,111
- I love you.
324
00:26:56,511 --> 00:26:58,511
- I love you too.
325
00:27:00,751 --> 00:27:01,971
- Oh, can I do it?
326
00:27:02,071 --> 00:27:05,011
- No. It's Max's turn,
you can do the next one.
327
00:27:05,111 --> 00:27:07,111
- Fine.
328
00:27:07,671 --> 00:27:09,131
- Hey. Just one more.
329
00:27:09,231 --> 00:27:10,531
- But there's loads more trees.
330
00:27:10,631 --> 00:27:11,851
- Yeah but Marissa's coming in two minutes
331
00:27:11,951 --> 00:27:13,931
to take you to school.
332
00:27:14,031 --> 00:27:16,411
- It's going to work, isn't it, Mum?
333
00:27:16,511 --> 00:27:17,531
- We don't know that.
334
00:27:17,631 --> 00:27:19,251
- But someone will see it,
335
00:27:19,351 --> 00:27:23,011
and they'll recognise
Snowy, and they'll call us.
336
00:27:23,111 --> 00:27:24,571
- Let's hope so.
337
00:27:24,671 --> 00:27:26,671
- I know they will.
338
00:27:46,070 --> 00:27:47,290
- Hi.
339
00:27:47,390 --> 00:27:48,930
- Are you still at home?
340
00:27:49,030 --> 00:27:50,370
- Err, not at the moment...
341
00:27:50,470 --> 00:27:51,850
- I need you to get back.
342
00:27:51,950 --> 00:27:53,490
I've forgotten my fucking briefcase
343
00:27:53,590 --> 00:27:56,490
and I have a client
presentation in an hour.
344
00:27:56,590 --> 00:27:57,970
If I send a courier to collect it.
345
00:27:58,070 --> 00:27:58,930
Will you-
- Yeah.
346
00:27:59,030 --> 00:28:00,130
- Okay. Good good.
347
00:28:00,230 --> 00:28:02,050
- So, how soon?
348
00:28:02,150 --> 00:28:03,770
- I'll call them now.
349
00:28:03,870 --> 00:28:05,330
- Okay.
350
00:28:55,829 --> 00:28:58,329
- My uncle, uh,
when he died, I was, uh,
351
00:28:58,429 --> 00:29:01,089
I was going through the
garage and this, uh,
352
00:29:01,189 --> 00:29:03,189
this was his combination suitcase.
353
00:29:05,269 --> 00:29:08,249
I look at the dials,
and I see they're clean.
354
00:29:08,349 --> 00:29:09,889
As I turn them,
355
00:29:09,989 --> 00:29:14,848
I can see here there's dirt
on the side, just there.
356
00:29:14,948 --> 00:29:18,528
So, when it's in the "open" setting
357
00:29:18,628 --> 00:29:21,608
that metal was exposed to the
elements and there's, uh...
358
00:29:21,708 --> 00:29:22,728
- JUST A MINUTE.
359
00:29:22,828 --> 00:29:24,888
- There's just a noticeable mark
360
00:29:24,988 --> 00:29:26,328
that can help you find it quicker...
361
00:29:36,028 --> 00:29:37,608
- Hello?!
- Just one second!
362
00:29:37,708 --> 00:29:40,028
- Courier service.
363
00:30:02,308 --> 00:30:03,567
- Hello!
- Two seconds, coming!
364
00:30:03,667 --> 00:30:04,887
- I can't wait
much longer, I'm afraid.
365
00:30:04,987 --> 00:30:09,807
- Just two seconds!
366
00:30:09,907 --> 00:30:10,927
- Sorry, I've got to go now,
367
00:30:11,027 --> 00:30:13,027
couldn't wait anymore.
368
00:30:16,387 --> 00:30:19,167
- Hey, sorry. I'm sorry, I was upstairs.
369
00:30:19,267 --> 00:30:21,907
- Thanks.
- Thank you. Thanks.
370
00:30:50,547 --> 00:30:52,547
- Yeah?
- I've seen it.
371
00:30:54,386 --> 00:30:56,866
- Okay, good. So now you know.
372
00:30:58,626 --> 00:31:00,626
She was a woman on the edge.
373
00:31:01,226 --> 00:31:03,666
I mean he carry's that
around with him every day.
374
00:31:04,586 --> 00:31:07,086
He feels guilty. He misses her.
375
00:31:07,186 --> 00:31:09,186
- Olivier told you that?
376
00:31:09,666 --> 00:31:11,606
Well he just came right out and said it?
377
00:31:11,706 --> 00:31:13,686
- He did. Yeah.
378
00:31:13,786 --> 00:31:15,786
- Then come with me to the police.
379
00:31:16,866 --> 00:31:18,126
Tell them everything that you told me.
380
00:31:18,226 --> 00:31:19,726
- I can't do that, Angela.
381
00:31:19,826 --> 00:31:21,126
- But you say you want to help me.
382
00:31:21,226 --> 00:31:23,126
That you don't want to see me get hurt?
383
00:31:23,226 --> 00:31:24,126
This is how.
384
00:31:24,226 --> 00:31:26,626
- Listen to me,
they won't believe you.
385
00:31:28,226 --> 00:31:29,326
If I know everything about you
386
00:31:29,426 --> 00:31:34,426
then the police know everything
about you. Even Edgewater.
387
00:31:34,826 --> 00:31:36,826
- Then I need to run.
388
00:31:37,786 --> 00:31:39,786
- I have a better idea.
389
00:31:41,586 --> 00:31:43,086
- What?
390
00:31:43,186 --> 00:31:45,206
- Meet me.
391
00:31:45,306 --> 00:31:46,925
- I can't. The kids are back soon.
392
00:31:47,025 --> 00:31:49,025
- Okay, so when?
393
00:31:49,665 --> 00:31:51,765
- Just tell me now.
394
00:31:51,865 --> 00:31:53,845
- You let me know
as soon as you're ready.
395
00:32:06,225 --> 00:32:07,685
- Mum?!
- Mum?!
396
00:32:07,785 --> 00:32:10,045
- Mum, we're home.
- Mum, where are you?
397
00:32:10,145 --> 00:32:13,445
- Mum?
- Mum? Mum?
398
00:32:13,545 --> 00:32:15,045
- Mum, Where are you?
399
00:32:15,145 --> 00:32:18,525
- Yeah. Hey...
- Oh there you are!
400
00:32:18,625 --> 00:32:20,765
- How was school?
- Hi Mum.
401
00:32:20,865 --> 00:32:22,445
- Rubbish.
- Boring.
402
00:32:22,545 --> 00:32:24,685
- Ah, that's the spirit.
403
00:32:24,785 --> 00:32:27,265
Well-
404
00:32:28,225 --> 00:32:29,285
What're you doing here?
405
00:32:29,385 --> 00:32:30,925
I thought Marissa had dropped them off.
406
00:32:31,025 --> 00:32:33,025
- Nice to see you too.
407
00:32:34,305 --> 00:32:36,345
I've err, picked up the boys from school.
408
00:32:37,904 --> 00:32:39,904
Taken the afternoon off work.
409
00:32:40,544 --> 00:32:42,484
I have a surprise for you.
410
00:32:42,584 --> 00:32:44,584
- Right.
411
00:32:44,984 --> 00:32:46,604
What?
412
00:32:46,704 --> 00:32:48,444
- Well if I told you...
413
00:32:48,544 --> 00:32:51,364
It wouldn't be a surprise, would it?
414
00:32:51,464 --> 00:32:54,164
- Snowy! Snowy's back!
415
00:32:54,264 --> 00:32:55,844
- Oh my God, Snowy!
416
00:32:55,944 --> 00:32:58,344
- Come, look. He's over here.
417
00:33:02,744 --> 00:33:07,204
Mum, what happened to snowy?
418
00:33:07,304 --> 00:33:10,244
- Well, someone saw one
of the posters and called.
419
00:33:10,344 --> 00:33:11,924
They'd seen him wandering down the street
420
00:33:12,024 --> 00:33:13,364
and they'd taken him in.
421
00:33:13,464 --> 00:33:15,764
- That is so cool!
422
00:33:15,864 --> 00:33:17,644
- Hi Snowy.
423
00:33:17,744 --> 00:33:19,744
- Snowy got bigger in his absence.
424
00:33:22,424 --> 00:33:24,504
I approve.
425
00:33:25,824 --> 00:33:27,204
- What, of me lying to our children?
426
00:33:30,103 --> 00:33:30,843
I feel awful.
427
00:33:30,943 --> 00:33:32,943
- You did the right thing.
428
00:33:34,503 --> 00:33:36,883
Now, go on. You have to get changed.
429
00:33:36,983 --> 00:33:39,443
- Why? What's going on?
430
00:33:39,543 --> 00:33:41,543
- I have a babysitter booked.
431
00:33:42,383 --> 00:33:44,383
Go.
432
00:33:59,743 --> 00:34:01,743
- Where are we going?
433
00:34:03,543 --> 00:34:05,403
- You'll see.
434
00:34:41,222 --> 00:34:43,222
- What are we doing here?
435
00:34:48,342 --> 00:34:50,482
What's that for?
436
00:34:50,582 --> 00:34:52,582
- For your eyes.
437
00:34:52,942 --> 00:34:54,042
- Don't be ridiculous.
438
00:34:54,142 --> 00:34:56,142
- Come on. Put it on.
439
00:34:58,822 --> 00:35:00,822
Put it on.
440
00:35:02,742 --> 00:35:04,742
- Okay. Okay fine.
441
00:35:20,141 --> 00:35:22,141
- Do you trust me?
442
00:35:23,541 --> 00:35:25,541
- Where are we?
443
00:35:27,181 --> 00:35:28,841
Olivier, you're pushing me.
- Just calm down.
444
00:35:28,941 --> 00:35:30,121
- Just tell
me where we are going,
445
00:35:30,221 --> 00:35:33,341
this is ridiculous.
446
00:35:35,061 --> 00:35:36,561
I've had enough Olivier, this is stupid.
447
00:35:36,661 --> 00:35:37,561
I am done, okay?
448
00:35:37,661 --> 00:35:38,521
- Relax. Not much longer.
449
00:35:38,621 --> 00:35:39,641
- I'm done with this shit.
450
00:35:39,741 --> 00:35:40,481
- Calm down!
451
00:35:40,581 --> 00:35:42,581
- Where are you? Olivier!
452
00:35:46,461 --> 00:35:48,581
- I thought I'd show you
what I'd been working on.
453
00:35:53,181 --> 00:35:55,781
Is lunch with me so terrifying?
454
00:35:57,221 --> 00:35:59,221
- You know I get claustrophobic...
455
00:36:00,101 --> 00:36:02,101
- What did you think would happen?
456
00:36:06,260 --> 00:36:08,260
Sit down?
457
00:36:14,660 --> 00:36:15,540
- You know
I always used to think
458
00:36:15,620 --> 00:36:18,960
that London was an ugly place
before I moved here but...
459
00:36:19,060 --> 00:36:21,840
I guess, things get more beautiful
460
00:36:21,940 --> 00:36:23,600
the more you come to know them.
461
00:36:23,700 --> 00:36:25,680
- Or more ugly.
462
00:36:31,220 --> 00:36:33,220
- Is that how you see me?
463
00:36:33,580 --> 00:36:35,580
- Sometimes.
464
00:36:37,020 --> 00:36:39,020
Is that so hard to believe?
465
00:36:39,940 --> 00:36:41,940
- No...
466
00:36:43,980 --> 00:36:45,980
But I am ashamed.
467
00:36:48,260 --> 00:36:51,380
I want to be better.
468
00:36:53,140 --> 00:36:54,919
For you.
469
00:36:55,019 --> 00:36:57,999
I am seeing somebody, for the anger...
470
00:36:58,099 --> 00:36:59,239
- You've said all this before.
471
00:36:59,339 --> 00:37:01,499
I can recite the rest
for you, if you want.
472
00:37:03,859 --> 00:37:05,859
- No.
473
00:37:09,579 --> 00:37:12,559
- I asked you the other
night and you ignored me.
474
00:37:12,659 --> 00:37:13,999
I want you to answer me now.
475
00:37:16,779 --> 00:37:18,779
- Okay. Anything.
476
00:37:20,739 --> 00:37:22,739
- Have you ever been unfaithful?
477
00:37:25,059 --> 00:37:27,059
I want you to be honest with me.
478
00:37:27,779 --> 00:37:29,639
If you really want to be better.
479
00:37:29,739 --> 00:37:32,079
If you really want to fix this...
480
00:37:32,179 --> 00:37:34,159
Then tell me the truth.
481
00:37:34,259 --> 00:37:36,259
Swear it on our boys' lives.
482
00:37:40,779 --> 00:37:42,779
- There's never been anyone else.
483
00:37:44,379 --> 00:37:46,379
On our boys' lives.
484
00:37:48,138 --> 00:37:50,138
Would I sentence our boys to death?
485
00:37:52,738 --> 00:37:54,738
- No.
486
00:38:05,378 --> 00:38:07,378
- I'm sorry.
487
00:38:09,738 --> 00:38:11,738
Hello...
488
00:38:12,258 --> 00:38:15,018
Really? How did that happen?
489
00:38:28,778 --> 00:38:29,638
- You need to go.
490
00:38:29,738 --> 00:38:31,738
- I wish I didn't.
491
00:38:32,858 --> 00:38:34,758
Just leave this. I'll sort it out later.
492
00:38:34,858 --> 00:38:36,558
I'll have one of the
guys take you downstairs.
493
00:38:36,658 --> 00:38:38,657
Okay?
- Okay.
494
00:39:15,697 --> 00:39:17,697
- Yes?
- Where?
495
00:39:47,336 --> 00:39:49,336
- You found it then.
496
00:39:50,416 --> 00:39:52,416
- Just about.
497
00:39:55,896 --> 00:39:57,276
So why here?
498
00:39:57,376 --> 00:40:01,156
- Come on. I want to show you something.
499
00:40:11,456 --> 00:40:13,456
- So you're going to run?
- Yeah.
500
00:40:17,416 --> 00:40:19,236
I don't think you should.
501
00:40:19,336 --> 00:40:21,515
- This is why you insisted on meeting me?
502
00:40:21,615 --> 00:40:23,615
To try and change my mind? Why?
503
00:40:24,295 --> 00:40:26,295
- Why should you be the one to run?
504
00:40:28,055 --> 00:40:30,075
He's the one that's hurting you.
505
00:40:30,175 --> 00:40:32,535
He's the one that wants to
throw you away. Why is it fair?
506
00:40:34,775 --> 00:40:36,775
So let's say you run...
507
00:40:38,375 --> 00:40:40,155
How are you gonna live?
508
00:40:40,255 --> 00:40:40,995
- I'll find somewhere...
509
00:40:41,095 --> 00:40:44,675
A shelter...
- And then what?
510
00:40:44,775 --> 00:40:46,035
What are you going to do for money?
511
00:40:46,135 --> 00:40:47,755
It's all in his name and I know that,
512
00:40:47,855 --> 00:40:51,515
because he told me it was, with
a smug smile on his face...
513
00:40:51,615 --> 00:40:53,635
- Look what is it that we're doing here?
514
00:40:53,735 --> 00:40:55,735
- What about the kids?
515
00:40:56,615 --> 00:40:57,715
What are they gonna do? What does-
516
00:40:57,815 --> 00:40:58,875
- I don't know, okay?
517
00:40:58,975 --> 00:41:00,355
You're the one that said
you had a better idea.
518
00:41:00,455 --> 00:41:02,455
I'm listening.
519
00:41:05,215 --> 00:41:05,955
- I kill him.
520
00:41:10,535 --> 00:41:14,034
- Right. Well, that
really clears things up.
521
00:41:14,134 --> 00:41:15,954
- I mean it.
522
00:41:16,054 --> 00:41:18,054
He is not going to stop.
523
00:41:19,454 --> 00:41:22,834
Any shelter, country or hole
in the ground you find...
524
00:41:22,934 --> 00:41:24,934
He'll find it too...
525
00:41:25,334 --> 00:41:27,334
Eventually.
526
00:41:30,734 --> 00:41:32,734
I have done it before.
527
00:41:35,374 --> 00:41:36,754
- Well I don't find the idea of murder
528
00:41:36,854 --> 00:41:39,014
quite so comfortable-
- He wants you dead.
529
00:41:40,054 --> 00:41:42,854
Either I stop him now or he
finds someone else to do it.
530
00:41:44,854 --> 00:41:46,854
You deserve to be free, Angela.
531
00:41:52,174 --> 00:41:54,174
We're here.
532
00:42:08,973 --> 00:42:10,973
- What is this place?
533
00:42:14,173 --> 00:42:17,833
- She's right under here.
534
00:42:17,933 --> 00:42:19,753
Yuki Okubo.
535
00:42:19,853 --> 00:42:21,853
Now I didn't kill her.
536
00:42:22,213 --> 00:42:24,573
Alright, I wasn't lying
when I told you that.
537
00:42:28,133 --> 00:42:29,673
But I did help bury her.
538
00:42:29,773 --> 00:42:31,593
Right here, underneath our feet.
539
00:42:31,693 --> 00:42:33,933
He wanted to remind me how serious he is.
540
00:42:34,813 --> 00:42:37,053
He sent me this.
- Jesus Christ...
541
00:42:41,213 --> 00:42:43,513
How could you do that?
542
00:42:43,613 --> 00:42:46,073
- One bad choice lead to another.
543
00:42:46,173 --> 00:42:48,413
All I want, is a chance
to make things right.
544
00:42:50,293 --> 00:42:51,993
But you have to understand...
545
00:42:52,093 --> 00:42:54,093
This is who your husband is.
546
00:42:56,452 --> 00:42:58,452
- You're no different than him.
547
00:42:59,252 --> 00:43:01,252
I'm sick of it.
548
00:43:02,292 --> 00:43:04,272
Violent men who have this guilt...
549
00:43:04,372 --> 00:43:06,632
- Then why don't you
do something about it?
550
00:43:06,732 --> 00:43:08,552
- Just leave me alone.
551
00:43:16,572 --> 00:43:18,692
- Do you want to come?
- Yes.
552
00:43:20,212 --> 00:43:22,272
- Okay, so it is
gonna be after school.
553
00:43:22,372 --> 00:43:23,592
- Oh, by the way-
554
00:43:23,692 --> 00:43:25,892
- Boys, I'm sorry, but
I owe you an apology.
555
00:43:27,932 --> 00:43:29,932
The rabbit in the hutch...
556
00:43:31,172 --> 00:43:33,232
It isn't Snowy, it's a
rabbit I bought yesterday
557
00:43:33,332 --> 00:43:34,552
that just looks like him.
558
00:43:34,652 --> 00:43:36,652
- But, you said it was...
559
00:43:37,532 --> 00:43:39,532
- The real Snowy...
560
00:43:39,852 --> 00:43:41,072
A fox got him.
561
00:43:41,172 --> 00:43:44,552
And I wanted to protect
you from finding that out
562
00:43:44,652 --> 00:43:45,512
but that was wrong of me.
563
00:43:46,852 --> 00:43:48,851
You're big boys now, and...
564
00:43:49,771 --> 00:43:52,871
Well I need you to know that
I will never lie to you again.
565
00:43:52,971 --> 00:43:56,051
- Why would you do that?
- Okay.
566
00:43:57,531 --> 00:43:59,391
- Sam.
567
00:43:59,491 --> 00:44:01,491
- I hate you.
568
00:44:03,411 --> 00:44:04,271
Sam...
569
00:44:07,811 --> 00:44:09,811
- Explain.
570
00:44:12,011 --> 00:44:14,011
- Sometimes people deserve the truth.
571
00:44:15,371 --> 00:44:20,211
- Hmm. And you decided this.
572
00:44:21,131 --> 00:44:23,131
Why?
573
00:44:23,491 --> 00:44:27,731
- Angela. Angela. Look you
don't have to do anything.
574
00:44:28,851 --> 00:44:29,591
I just need some help.
575
00:44:29,691 --> 00:44:31,551
An opportunity. That's all.
- I can't...
576
00:44:31,651 --> 00:44:33,651
- Some things have to be cut out.
577
00:44:35,011 --> 00:44:36,631
Much as it hurts...
578
00:44:36,731 --> 00:44:38,031
It's an ending.
579
00:44:38,131 --> 00:44:38,950
- It's not right.
580
00:44:39,050 --> 00:44:41,790
- Right and wrong don't matter.
581
00:44:41,890 --> 00:44:44,790
This is about doing what
you have to, to survive.
582
00:44:53,490 --> 00:44:55,490
- Call it a moment of clarity.
583
00:44:57,170 --> 00:44:59,410
Maybe I just didn't feel
like lying any more.
584
00:45:07,170 --> 00:45:10,490
- Hmm. There we have it.
585
00:45:12,170 --> 00:45:14,170
You always were a bad liar.
586
00:45:15,610 --> 00:45:16,830
No poker face.
587
00:45:20,570 --> 00:45:21,310
- Yeah.
39947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.