Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,087 --> 00:00:05,922
Het jaar 2024.
2
00:00:07,167 --> 00:00:10,762
De ozonlaag is vernietigd
door milieuverontreinigingen...
3
00:00:10,847 --> 00:00:15,318
- en de planeet is blootgesteld
aan de ultraviolette zonnestralen.
4
00:00:15,407 --> 00:00:20,162
De aarde wordt nu beschermd
door een elektromagnetisch schild.
5
00:00:21,367 --> 00:00:29,285
Een kleine groep gelooft dat de
ozonlaag hersteld is en dat het...
6
00:00:29,367 --> 00:00:34,122
... schild niet langer nodig is,
maar niemand weet het zeker.
7
00:00:58,847 --> 00:01:03,637
25 JAAR ONDER HET SCHILD
8
00:04:29,247 --> 00:04:34,526
In aanwezigheid van Dr. Alan
Neyman, voorzitter van TSC
9
00:05:00,207 --> 00:05:03,199
weet je nog, Highlander ?
10
00:05:15,727 --> 00:05:18,321
Weet je nog ?
11
00:05:37,647 --> 00:05:43,358
Heel erg lang geleden.
12
00:06:06,367 --> 00:06:11,680
Vrije mannen van de planeet, dit is
jullie laatste geheime ontmoeting.
13
00:06:11,767 --> 00:06:19,526
General Katana is aan de macht en
dit is de laatste maal zonder leider.
14
00:06:19,607 --> 00:06:23,520
- Wil jij ons leiden, Ramirez ?
- Nee, ik ben jullie leider niet.
15
00:06:23,607 --> 00:06:28,158
Maar omdat ik
met andere ogen kijk...
16
00:06:28,247 --> 00:06:33,002
- zie ik een man die
een grote toekomst heeft.
17
00:06:33,087 --> 00:06:38,207
- Wijs hem aan !
- Laat hem zichzelf aanwijzen.
18
00:06:54,767 --> 00:06:57,998
Ja, jij !
19
00:07:27,207 --> 00:07:30,802
Wij zijn nu een.
20
00:07:33,207 --> 00:07:37,325
- Hoe beginnen we ?
- Niet wij, jij.
21
00:07:37,407 --> 00:07:40,843
Jij begint met Katana.
22
00:07:40,927 --> 00:07:43,680
Katana valt aan !
23
00:08:10,207 --> 00:08:15,998
Weet je nog de opstand ? De strijd
voor de goede zaak gaat door.
24
00:08:28,087 --> 00:08:30,681
Blijf oprukken !
25
00:09:33,127 --> 00:09:36,961
Mijn vrienden hier doen me
aan jou en Ramirez denken.
26
00:09:37,047 --> 00:09:41,962
Zo dodelijk in hun eigen
omgeving, maar toch zo...
27
00:09:45,287 --> 00:09:49,565
... tam en volgzaam in de mijne.
28
00:09:49,647 --> 00:09:52,639
Misschien wachten ze gewoon.
29
00:09:54,287 --> 00:09:59,315
- Waarop ?
- Dat jij onvoorzichtig wordt.
30
00:09:59,407 --> 00:10:03,878
Misschien doen ze dat wel.
31
00:10:03,967 --> 00:10:07,437
Maar morgen is het wachten
voor jou afgelopen.
32
00:10:07,527 --> 00:10:10,997
Ben je daar zeker van ?
33
00:10:50,327 --> 00:10:55,162
Laten we beginnen.
Op opstand staat de doodsstraf.
34
00:10:55,247 --> 00:10:59,604
Bevind ze schuldig,
dan executeer ik ze nu meteen.
35
00:10:59,687 --> 00:11:02,406
Je vergeet jezelf,
generaal katanal
36
00:11:02,487 --> 00:11:06,878
Jarenlang hebben we de rebellen
en misdadigers die net zoals...
37
00:11:06,967 --> 00:11:11,324
- jullie onsterfelijk zijn, verbannen.
38
00:11:11,407 --> 00:11:17,164
Daarom verban ik jullie
allebei naar de toekomst !
39
00:11:17,247 --> 00:11:20,603
- Wat ?
- Zwijg, generaal Katana !
40
00:11:20,687 --> 00:11:27,286
Daar zullen jullie op leven en
dood strijden met andere onster-
41
00:11:27,367 --> 00:11:32,839
felijken en jullie sterven alleen
wanneer jullie onthoofd worden.
42
00:11:32,927 --> 00:11:35,999
- Mogen we samen blijven ?
- Niet in het begin.
43
00:11:36,087 --> 00:11:42,117
Ons verbond kan niet verbroken
worden, niet eens door de dood.
44
00:11:42,207 --> 00:11:47,759
Roep mij als je mij nodig hebt.
Ik weet je altijd te vinden.
45
00:11:47,847 --> 00:11:54,320
- De laatste overlevende heeft
een keuze. - Welke keuze ?
46
00:11:54,407 --> 00:12:01,483
Oud worden en sterven in de toe...
komst of terugkeren als vrij man.
47
00:12:03,447 --> 00:12:09,158
Ga nu en vergeet het niet:
Er kan er maar een bestaan.
48
00:12:18,167 --> 00:12:22,319
Mr. MacLeod,
de voorstelling is afgelopen.
49
00:12:22,407 --> 00:12:27,879
Dat dacht ik al Charley.
Dat dacht ik al.
50
00:12:29,447 --> 00:12:32,280
Dat dacht ik al...
51
00:12:41,327 --> 00:12:44,080
Hier het avondnieuws van TSC.
52
00:12:44,167 --> 00:12:49,878
De planeet wordt nog steeds
blootgesteld aan gevaarlijke...
53
00:12:49,967 --> 00:12:53,846
- ultraviolette stralingsniveaus.
54
00:12:53,927 --> 00:12:59,445
Maar hier onder het schild zijn
we beschermd en veilig.
55
00:12:59,527 --> 00:13:05,966
Financieel directeur David Blake
ontkent dat de leiding wankelt.
56
00:13:17,087 --> 00:13:21,080
- Shield Corporation.
- Alan Neyman, graag.
57
00:13:21,167 --> 00:13:25,957
- Wie kan ik zeggen dat er is ?
- Een vriend, MacLeod.
58
00:13:26,047 --> 00:13:28,766
Even geduld A.U.B.
59
00:13:28,847 --> 00:13:33,318
Hij kan nu niet gestoord worden.
Wilt u een bericht achterlaten ?
60
00:13:33,407 --> 00:13:38,083
- Nee, geen bericht.
- Dank u voor uw oproep.
61
00:13:43,087 --> 00:13:48,559
H� ouwe, heb je munten
voor de zuurstofautomaat ?
62
00:13:48,647 --> 00:13:53,516
H� vrek ! Ben je doof ?
63
00:13:54,967 --> 00:13:59,358
Jij bent toch MacLeod ?
64
00:13:59,447 --> 00:14:01,881
Nou en ?
65
00:14:04,167 --> 00:14:07,000
Ja, nou...
66
00:14:09,247 --> 00:14:11,920
Komaan, laten we ervan doorgaan !
67
00:14:16,487 --> 00:14:19,763
Schildcontrole
68
00:14:31,927 --> 00:14:36,159
Wat was dat ? Ik heb iets gehoord.
Ik meld het even.
69
00:14:36,247 --> 00:14:40,365
- Wacht.
- Ik heb iets gehoord. Zie jij iets ?
70
00:14:40,447 --> 00:14:44,963
Nee. Het kan een vis zijn.
In het meer leven vissen.
71
00:14:45,047 --> 00:14:50,519
- Niet in dit meer...
- Ik heb ze gezien. Het was een vis.
72
00:16:17,807 --> 00:16:21,402
Komaan Louise,
laten we het doen !
73
00:16:21,487 --> 00:16:24,365
Hier is het.
74
00:16:48,647 --> 00:16:51,764
We hebben 30 seconden.
75
00:16:54,647 --> 00:16:57,639
Ik kijk in de computer.
76
00:17:00,247 --> 00:17:02,920
Blauw alarm !
77
00:17:08,927 --> 00:17:13,000
Onmogelijk. De straling
kan niet normaal zijn !
78
00:17:16,247 --> 00:17:21,162
- Haast je Louise !
- Je weet niet wat dit betekent...
79
00:17:41,687 --> 00:17:44,485
We delen ons in groepjes !
80
00:18:23,527 --> 00:18:28,282
- Wat doen we nu ?
- Is dat niet jouw vriend MacLeod ?
81
00:18:28,367 --> 00:18:34,078
- Hij is ouder, maar hij leeft nog.
- Ik weet het, ik ben niet blind !
82
00:18:34,167 --> 00:18:38,524
Dan zie je ook dat hij nog
geen keuze heeft gemaakt.
83
00:18:38,607 --> 00:18:44,159
- Hij kan hier terugkeren.
- Geweldig...
84
00:18:44,247 --> 00:18:48,365
Corda, Reno
- waar zijn jullie ?
85
00:18:51,727 --> 00:18:58,405
Ga onmiddellijk naar de toekomst.
Vind MacLeod en dood hem.
86
00:18:58,487 --> 00:19:03,561
Maar u zei dat hij sterfelijk
was en nooit zal terugkeren.
87
00:19:03,647 --> 00:19:06,445
Jij moet helemaal niet denken.
88
00:19:06,527 --> 00:19:13,842
- Hij is oud en stervende.
- Vind hem en dood hem.
89
00:19:17,447 --> 00:19:21,201
Goed personeel
is moeilijk te vinden...
90
00:20:05,367 --> 00:20:09,838
- Hoi, Jimmy.
- Mr. MacLeod !
91
00:20:09,927 --> 00:20:14,796
- Hoe gaat het ?
- Goed.
92
00:20:14,887 --> 00:20:18,004
- Usquebagh ?
- Usquebagh ja.
93
00:20:20,807 --> 00:20:27,042
Er is een aanslag gepleegd op
het schild-controlecentrum.
94
00:20:27,127 --> 00:20:31,359
De terroristische groep die
zich Cobolt noemt, brak in om...
95
00:20:31,447 --> 00:20:37,920
- propagandaredenen. Het bedrijf
zei het volgende over de aanslag:
96
00:20:38,007 --> 00:20:44,765
Wie aan het schild knoeit, brengt
het leven op de planeet in gevaar.
97
00:20:44,847 --> 00:20:49,523
Cobolt wordt geleid door
milieuterroriste Louise Marcus.
98
00:20:49,607 --> 00:20:53,839
- Ze is nog steeds op vrije voeten.
- Mooie meid !
99
00:21:12,887 --> 00:21:18,837
- Jij bent een goeie, Jimmy.
- Ben jij MacLeod ?
100
00:21:18,927 --> 00:21:24,923
- Ik vroeg je wat ! Ben jij MacLeod ?
- Ja, dat ben ik.
101
00:21:25,007 --> 00:21:29,842
Ik wou altijd al de man ontmoeten,
die de wereld heeft vernietigd.
102
00:21:29,927 --> 00:21:35,445
- Hij heeft onze levens gered.
- Bemoei je er niet mee.
103
00:21:35,527 --> 00:21:41,716
- Wat wil je ?
- Die kotshemel is jouw schuld.
104
00:21:41,807 --> 00:21:46,323
- Wie ben jij ?
- Ik ?
105
00:21:46,407 --> 00:21:49,763
Ik ben helemaal niemand.
106
00:21:49,847 --> 00:21:55,319
Mijn leven is een doffe
ellende en dat is jouw schuld !
107
00:21:55,407 --> 00:21:58,877
Keer me niet de rug toe !
108
00:22:01,207 --> 00:22:06,679
Sommigen weten wanneer
ze moeten ophouden...
109
00:22:06,767 --> 00:22:10,203
- en anderen weten dat niet.
110
00:22:10,287 --> 00:22:15,156
- Tot welke groep behoor jij ?
- Nu ga je eruit !
111
00:22:15,247 --> 00:22:18,717
Opschieten !
112
00:22:18,807 --> 00:22:23,198
- Wij spreken elkaar nog !
- Met genoegen.
113
00:22:23,287 --> 00:22:27,280
Waarom kiezen
ze altijd mijn bar uit ?
114
00:22:27,367 --> 00:22:30,723
- Het spijt me.
- het is niet erg.
115
00:22:32,847 --> 00:22:37,921
- Kreng ! Gaat het ?
- het is niet erg.
116
00:22:38,007 --> 00:22:40,726
Ik ben zo terug.
117
00:22:40,807 --> 00:22:44,482
Kom terug, ik heb het tegen jou !
118
00:22:49,647 --> 00:22:53,242
Misschien moetik deze maar doen.
119
00:22:59,287 --> 00:23:02,040
Wat was dat ?
120
00:23:04,247 --> 00:23:06,522
Wat was dat in hemelsnaam ?
121
00:23:27,087 --> 00:23:29,555
Oh nee...
122
00:23:31,407 --> 00:23:34,001
Niet weer !
123
00:23:52,607 --> 00:23:58,239
Mr. MacLeod ?
Ik ben Louise Marcus.
124
00:24:00,047 --> 00:24:04,359
- Terrorisme is een gevaarlijk beroep.
- Ik ben geen terrorist.
125
00:24:04,447 --> 00:24:09,521
Neem me niet kwalijk, maar ik
heb net slecht nieuws gekregen.
126
00:24:09,607 --> 00:24:14,078
- Is er iemand dood ?
- Helaas niet...
127
00:24:14,167 --> 00:24:16,886
Tot ziens, juffrouw Marcus.
128
00:24:16,967 --> 00:24:22,963
Ik heb veel over u gelezen.
U hield van de wereld.
129
00:24:23,047 --> 00:24:27,438
Ik was een bewonderaar
van u, maar nu niet meer.
130
00:24:27,527 --> 00:24:33,796
- U bent een oude, uitgebluste man.
- Meer dan je denkt...
131
00:24:36,807 --> 00:24:39,401
Geen sprake van !
132
00:24:44,007 --> 00:24:48,319
De wereld sterft, MacLeod.
Ik heb je hulp nodig.
133
00:24:48,407 --> 00:24:51,160
Stap uit mijn auto.
134
00:24:51,247 --> 00:24:56,367
- Vergeet het maar !
- Zoals je wil.
135
00:25:06,207 --> 00:25:11,076
Toen ik vanavond inbrak, klopten
de cijfers die ik heb gezien, niet.
136
00:25:11,167 --> 00:25:17,640
- Blake probeert iets te verbergen.
- Ik kan je nu niet helpen.
137
00:25:17,727 --> 00:25:23,006
- Wat is er van MacLeod geworden ?
- Ik ben oud nu.
138
00:25:23,087 --> 00:25:26,238
Wat is er ?
139
00:25:28,527 --> 00:25:31,519
Je moet weg !
140
00:25:48,847 --> 00:25:52,157
- Wie zijn het ?
- Geen idee.
141
00:25:52,247 --> 00:25:54,238
MacLeod !
142
00:25:54,327 --> 00:25:57,922
Was dat zomaar een gok of... ?
143
00:25:58,007 --> 00:26:03,206
- Wat doen we ?
- Naar binnen en wees muisstil.
144
00:26:03,287 --> 00:26:06,916
Dat kan je niet menen !
145
00:26:07,007 --> 00:26:11,762
Hij is van mij !
Het is mijn beurt.
146
00:26:11,847 --> 00:26:18,320
MacLeod, nu ga je er aan !
147
00:26:27,887 --> 00:26:31,596
Ramirez !
Mijn oude vriend Ramirez !
148
00:27:01,327 --> 00:27:04,046
Bedankt !
149
00:29:39,727 --> 00:29:42,958
MacLeod !
150
00:32:50,380 --> 00:32:53,417
Tijd om afscheid te nemen,
Highlander !
151
00:32:53,500 --> 00:32:56,492
Hoezo, ga je ergens heen ?
152
00:33:15,180 --> 00:33:18,172
H�, Heb je een vuurtje ?
153
00:33:54,540 --> 00:33:57,498
Kom op !
154
00:34:31,260 --> 00:34:34,730
Ramirez !
155
00:34:48,540 --> 00:34:51,612
Glencoe, Schotland
156
00:34:52,500 --> 00:34:55,856
Arme Yorick.
157
00:34:55,940 --> 00:34:59,535
Ik heb hem gekend, Horatio.
158
00:35:12,460 --> 00:35:16,817
Arme Yorick ! Ik heb hem gekend.
159
00:35:16,900 --> 00:35:19,778
Pardon, maar ik heet Ramirez.
160
00:35:19,860 --> 00:35:23,057
Scheer je weg !
161
00:35:23,140 --> 00:35:29,852
Wat een grapjas, wat een
ongelooflijk humoristische man.
162
00:35:29,940 --> 00:35:33,615
Sorry dat ik stoor, maar...
163
00:35:33,700 --> 00:35:38,535
Hij heeft me wel duizenden
keren op zijn rug gedragen.
164
00:35:38,620 --> 00:35:43,740
O, hoe weerzinwekkend
in mijn verbeelding !
165
00:35:43,820 --> 00:35:46,380
Ik walg ervan.
166
00:35:46,460 --> 00:35:53,650
Hier zaten de lippen die ik
ontelbare keren gekust heb.
167
00:35:53,740 --> 00:36:00,816
Wat jullie voor elkaar voelden toen
hij nog leefde, zijn mijn zaken niet.
168
00:36:02,100 --> 00:36:05,251
Wat wil je, stomkop ?
169
00:36:05,340 --> 00:36:08,298
Wat is een stomkop ?
170
00:36:08,380 --> 00:36:12,214
Verlaat onmiddellijk dit toneel !
171
00:36:19,420 --> 00:36:22,651
Ik bied mijn
verontschuldigingen aan !
172
00:36:22,740 --> 00:36:26,972
Genoeg flauwekul.
Ik ga ervan door.
173
00:36:27,060 --> 00:36:34,489
Praat maar verder met je stomkop.
Vaarwel dierbare stomkop !
174
00:36:34,580 --> 00:36:37,048
Vaarwel !
175
00:36:56,580 --> 00:36:59,253
Ik ben blij dat de magie werkt.
176
00:37:08,580 --> 00:37:11,413
Van paard en wagen
gesproken...
177
00:37:17,900 --> 00:37:20,368
Louise...
178
00:37:43,300 --> 00:37:45,973
Wie ben je ?
179
00:37:48,500 --> 00:37:53,574
Ik ben Connor MacLeod
van de clan - MacLeod.
180
00:37:55,780 --> 00:37:59,250
En ik kan niet sterven.
181
00:38:27,980 --> 00:38:32,656
Ik ben Louise Marcus
uit Flagstaff, Arizona...
182
00:39:20,420 --> 00:39:24,095
Even kijken of ik het heb begrepen.
Je bent dus sterfelijk daar, maar...
183
00:39:24,180 --> 00:39:31,416
- onsterfelijk hier tot je iedereen
die hierheen is gekomen, hebt...
184
00:39:31,500 --> 00:39:37,177
- gedood. Daarna ben je sterfelijk,
hier, tenzij je teruggaat, of als er...
185
00:39:37,260 --> 00:39:44,655
- meer hierheen komen, want dan
word je opnieuw onsterfelijk hier.
186
00:39:44,740 --> 00:39:50,895
- Zoiets ja.
- Ja natuurlijk is het zoiets...
187
00:39:50,980 --> 00:39:55,098
- Wat een avond.
- Denk je dat ik dit voortdurend doe ?
188
00:39:55,180 --> 00:39:59,617
- We kunnen het magie noemen.
- Dat is niet wat ik bedoel.
189
00:39:59,700 --> 00:40:03,056
Wat wil je dat ik doe ?
190
00:40:03,140 --> 00:40:07,452
Jij hebt het schild gebouwd.
Zoek uit wat er aan de hand is.
191
00:40:07,540 --> 00:40:13,217
- Wat bedoel je ?
- Ze verbergen iets.
192
00:40:13,300 --> 00:40:18,454
Ook Alan moet zijn mond houden.
Niemand wil naar mij luisteren.
193
00:40:18,540 --> 00:40:24,012
Zo je richtte Cobolt op en
kwam op televisie. Waarom ?
194
00:40:24,100 --> 00:40:31,450
Iemand moet de mensen wakker
schudden en de waarheid zoeken.
195
00:40:31,540 --> 00:40:36,136
- Iemand zoals jij ?
- Nee, kom nou !
196
00:40:36,220 --> 00:40:40,259
Iemand zoals jij.
197
00:41:04,420 --> 00:41:08,811
Mooi pak, vriend !
198
00:41:08,900 --> 00:41:11,016
Stomkop !
199
00:41:27,900 --> 00:41:31,495
- Kan ik u helpen ?
- Ik wil graag een pak.
200
00:41:31,580 --> 00:41:36,131
Wij zijn de oudste
kleermaker in Schotland.
201
00:41:36,220 --> 00:41:43,570
Dat komt goed uit, want ik ben
de oudste man in Schotland.
202
00:41:43,660 --> 00:41:48,336
- U heeft ongetwijfeld gelijk...
- Laten we er aan beginnen.
203
00:41:48,420 --> 00:41:52,493
- Ik heb een lange reis voor de boeg.
- Ik geloof dat meneer het niet...
204
00:41:52,580 --> 00:41:59,213
- helemaal begrijpt. Het duurt een
paar weken voor het pak af is.
205
00:41:59,300 --> 00:42:06,854
Meneer begrijpt het uitstekend !
Hij wil zijn pak om drie uur.
206
00:42:52,020 --> 00:42:56,491
Een uitdaging haalt altijd het
beste in de mens naar boven !
207
00:42:59,140 --> 00:43:05,056
- Alstublieft meneer.
- Bedankt, Roy.
208
00:43:05,140 --> 00:43:11,613
Zal ik een limousine regelen om u
naar de luchthaven te brengen ?
209
00:43:11,700 --> 00:43:17,297
- De luchthaven ?
- U zou toch een lange reis maken ?
210
00:43:17,380 --> 00:43:21,498
Vliegen gaat het snelst.
211
00:43:21,580 --> 00:43:25,573
Vliegen ? Ja natuurlijk...
212
00:43:28,980 --> 00:43:30,971
Vliegen !
213
00:43:32,220 --> 00:43:36,532
Ergens boven de
Atlantische Oceaan
214
00:43:51,940 --> 00:43:57,060
Heb je ooit
een blauwe hemel gezien ?
215
00:43:57,140 --> 00:44:00,576
Natuurlijk.
216
00:44:00,660 --> 00:44:04,130
Hoe zag die eruit ?
217
00:44:10,420 --> 00:44:13,253
Het was...
218
00:44:14,780 --> 00:44:18,898
Het was de diepste kleur
blauw die ik ooit heb gezien.
219
00:44:18,980 --> 00:44:23,576
Maar het was meer dan dat.
220
00:44:23,660 --> 00:44:27,858
Witte wolken die donker
werden door de regen.
221
00:44:33,300 --> 00:44:37,293
En de geur van
gras na een storm.
222
00:44:39,900 --> 00:44:43,370
Rode bladeren in de herfst.
223
00:44:43,460 --> 00:44:47,533
Sneeuw in de winter.
224
00:44:47,620 --> 00:44:50,612
Het was prachtig.
225
00:44:58,980 --> 00:45:02,893
We dachten dat
het eeuwig zou duren.
226
00:45:11,180 --> 00:45:15,173
Ik wou dat je het had kunnen zien.
227
00:45:16,580 --> 00:45:19,572
Ik ook.
228
00:45:22,900 --> 00:45:25,619
Ik zou het zo graag een keer...
229
00:45:25,700 --> 00:45:29,375
- willen zien voor ik sterf.
230
00:45:55,780 --> 00:46:01,696
Als je iets gedaan wil krijgen,
moet je het zelf doen.
231
00:46:11,420 --> 00:46:15,299
Hier is de helderziende kok
232
00:46:15,380 --> 00:46:22,172
welkom in de bovennatuurlijke
keuken met gerechten uit het...
233
00:46:22,260 --> 00:46:28,051
- hiernamaals. Van spooksaus tot
geestengoulash Reuzeleuk.
234
00:47:00,140 --> 00:47:02,779
Het gebeurt opnieuw !
235
00:47:32,700 --> 00:47:37,171
Ik ben er doorheen !
236
00:47:41,260 --> 00:47:44,218
Waar ben ik in godsnaam ?
237
00:47:49,020 --> 00:47:53,571
Het ziet er niet uit zoals
Kansas of toch wel...
238
00:48:30,620 --> 00:48:34,533
Jij bent een jongetje h� ?
239
00:48:36,700 --> 00:48:40,693
Jij hebt zeker altijd al
een trein willen besturen ?
240
00:48:40,780 --> 00:48:43,374
Ik ook !
241
00:49:41,260 --> 00:49:44,536
Meer, ik wil nog harder !
242
00:50:05,420 --> 00:50:08,298
Nu gaan we loltrappen !
243
00:50:54,020 --> 00:50:56,818
Eindbestemming !
244
00:51:42,900 --> 00:51:49,612
- Ik kan niet eens koffie zetten...
- Je gebruikt altijd teveel water.
245
00:51:49,700 --> 00:51:52,294
- Mac ?
- Alan !
246
00:51:52,380 --> 00:51:58,535
Waar heb jij uitgehangen ?
Ik ben blij dat je er bent !
247
00:51:58,620 --> 00:52:03,569
Er is zoveel gebeurd.
We moeten praten.
248
00:52:03,660 --> 00:52:05,651
Goeie god !
249
00:52:08,900 --> 00:52:12,210
Je ziet er geweldig uit !
250
00:52:12,300 --> 00:52:15,895
Wat heb je gedaan ? Getraind ?
251
00:52:18,260 --> 00:52:22,731
- Heb je een face-lift gehad ?
- Zoiets ja.
252
00:52:27,380 --> 00:52:31,009
Herinner je je al onze dromen ?
253
00:52:46,860 --> 00:52:49,852
Herinner je je de dag nog ?
254
00:52:49,940 --> 00:52:53,774
Binnenkort is de ozonlaag
helemaal verdwenen.
255
00:52:53,860 --> 00:53:00,732
Een team onder leiding van Dr.
Alan Neyman laat niets onverlet.
256
00:53:00,820 --> 00:53:07,293
- Het kan onze laatste kans zijn.
- Alles klaar voor schild lancering.
257
00:53:07,380 --> 00:53:10,611
Schildcontrole 1999
258
00:53:13,620 --> 00:53:20,617
Ze zullen deze dag nooit vergeten.
De dag dat we de planeet redden.
259
00:53:20,700 --> 00:53:26,172
Gelieve het gebied te ontruimen.
We beginnen met aftellen.
260
00:53:28,060 --> 00:53:33,054
Ontruim het gebied.
We beginnen met aftellen.
261
00:53:34,460 --> 00:53:37,532
Hier de vluchtleiding in Florida.
262
00:53:37,620 --> 00:53:43,138
Alles is klaar.
Voer een laatste controle uit.
263
00:53:43,220 --> 00:53:46,690
We beginnen met aftellen.
264
00:53:56,460 --> 00:54:01,818
Hier ruimtevaartcentrale Houston
De satelliet is in positie.
265
00:54:01,900 --> 00:54:04,368
Begin met aftellen.
266
00:54:04,460 --> 00:54:07,258
Nu is het tijd.
267
00:54:07,340 --> 00:54:10,889
We zijn stand-by.
268
00:54:17,140 --> 00:54:22,817
Florida controle, hier TSC.
De schildinstallatie kan beginnen.
269
00:54:22,900 --> 00:54:28,497
Aan alle energiebronnen wereld...
wijd. TSC is klaar voor ontvangst.
270
00:54:33,340 --> 00:54:35,340
Nog 10 seconden.
271
00:54:35,340 --> 00:54:38,571
Nu beginnen we.
De hele wereld kijkt mee.
272
00:55:21,140 --> 00:55:25,258
Wat een dag... wat een
fantastische dag.
273
00:55:26,780 --> 00:55:31,217
- Het was toch een geweldig idee ?
- Dat is het nog steeds.
274
00:55:31,300 --> 00:55:35,452
Maar je weet niet
wat er is gebeurd.
275
00:55:35,540 --> 00:55:40,330
Dat is geweldig !
Kom mee, dan laat ik het je zien.
276
00:55:44,180 --> 00:55:48,651
De ultraviolette straling
boven het schild is normaal.
277
00:55:55,180 --> 00:55:59,253
Hoe kunnen we
daar zeker van zijn ?
278
00:56:03,140 --> 00:56:07,930
Je moet boven het schild gaan.
279
00:56:10,620 --> 00:56:12,611
Waar ?
280
00:56:25,140 --> 00:56:29,611
Ik wist niet dat
je hier zo vroeg was.
281
00:56:29,700 --> 00:56:34,455
Dat ben ik meestal niet,
maar we raakten aan de praat.
282
00:56:34,540 --> 00:56:40,410
- David Blake-Connor MacLeod.
- Natuurlijk...
283
00:56:40,500 --> 00:56:45,972
- Ik was vergeten dat je nog leefde.
- Nog steeds.
284
00:56:46,060 --> 00:56:49,060
Iets op de computer ?
285
00:56:49,060 --> 00:56:53,053
Nee hoor ! Niets dat
ik me niet kan herinneren.
286
00:56:53,140 --> 00:57:00,330
Alan, nu je hier toch bent, kunnen
we net zo goed beginnen. Kom je ?
287
00:57:01,980 --> 00:57:08,135
Sorry dat ik stoor,
maar je vindt de uitgang wel.
288
00:57:08,220 --> 00:57:11,212
Zorg goed voor jezelf Alan.
289
00:57:13,700 --> 00:57:17,295
Hoe is het in de schild branche ?
290
00:57:17,380 --> 00:57:23,296
Het moet geweldig zijn om alle
landen als klant te hebben.
291
00:57:23,380 --> 00:57:29,819
Wij benadrukken liever dat we
voorkomen dat iedereen sterft.
292
00:57:29,900 --> 00:57:34,451
- Het is een vrij unieke dienst.
- Zo lang er behoefte aan is.
293
00:57:34,540 --> 00:57:36,540
Wat bedoel je ?
294
00:57:36,540 --> 00:57:39,532
De ozonlaag herstelt
zichzelf misschien wel.
295
00:57:39,620 --> 00:57:44,455
Dat zou een grote dag
zijn voor de mensheid.
296
00:57:44,540 --> 00:57:50,137
Maar dat is niet belangrijk meer,
want het schild gaat eeuwig mee.
297
00:57:50,220 --> 00:57:53,053
Niets is voor eeuwig.
298
00:58:08,860 --> 00:58:12,091
Ik ben Jerry Pritchard. En jij ?
299
00:58:12,180 --> 00:58:16,810
Het is hier even
comfortabel als in een lijkkist.
300
00:58:16,900 --> 00:58:21,371
De mensen doden je
hier voor een paar centen !
301
00:58:21,460 --> 00:58:26,534
Blijf uit mijn auto,
enge griezels !
302
00:58:26,620 --> 00:58:32,650
Jij zit zeker in de muziek branche ?
Ik wist het wel.
303
00:58:41,340 --> 00:58:47,939
Dus jij zit in de muziek branche.
Mijn zus ook...
304
00:58:48,020 --> 00:58:51,251
- Stop. Hier.
- Hier ?
305
00:58:51,340 --> 00:58:55,492
Dit is een goede
plek om te stoppen...
306
00:58:55,580 --> 00:59:00,051
Godverdomme. Shit !
307
00:59:03,940 --> 00:59:06,329
Ik stap hier uit.
308
00:59:09,460 --> 00:59:15,251
Jakkes ! Ik zou jou en mijn zus
aan elkaar moeten voorstellen !
309
00:59:15,340 --> 00:59:21,256
Dan kunnen jullie elkaars tatoeages
bewonderen. Jullie zijn gek.
310
00:59:25,060 --> 00:59:27,574
En nu ?
311
00:59:29,420 --> 00:59:33,049
Centrale, hier Jerry Pritchard !
312
00:59:33,140 --> 00:59:37,258
Ik had naar de
universiteit moeten gaan...
313
00:59:37,340 --> 00:59:40,935
Rustig aan !
314
00:59:41,020 --> 00:59:44,490
Centrale !
315
00:59:44,580 --> 00:59:47,048
Verdomme...
316
00:59:52,780 --> 00:59:59,299
Zet het maar op mijn rekening.
En doe er een fooi voor jezelf bij.
317
01:00:19,780 --> 01:00:24,137
Nog steeds ergens boven de
Atlantische Oceaan.
318
01:00:24,220 --> 01:00:27,929
Hoe kunnen we zo hoog
in de lucht blijven hangen ?
319
01:00:28,020 --> 01:00:30,898
Door te drinken !
320
01:00:38,220 --> 01:00:43,692
Welkom op deze vlucht.
Gelieve uw gordel vast te maken.
321
01:00:45,420 --> 01:00:50,892
Als de druk in de cabine daalt,
komt er een zuurstofmasker...
322
01:00:50,980 --> 01:00:55,576
- naar beneden. Hou het over uw
mond en neus en adem rustig.
323
01:00:55,660 --> 01:01:01,292
Als er brand uitbreekt, kruip dan
naar de dichtstbijzijnde uitgang.
324
01:01:09,260 --> 01:01:14,459
Dank u dat u met ons vliegt.
Ik wens u een prettige vlucht.
325
01:01:31,380 --> 01:01:33,974
Een stad naar mijn smaak.
326
01:01:37,580 --> 01:01:40,572
Ik wacht, MacLeod.
327
01:01:44,020 --> 01:01:46,818
Kom naar mij toe.
328
01:01:49,300 --> 01:01:51,973
Ik wacht !
329
01:01:55,820 --> 01:02:01,975
Integendeel, Virginia. Alle mooie
vrouwen hadden donker haar.
330
01:02:02,060 --> 01:02:09,057
Denk maar aan de mooie Helena,
Cleopatra, Nefertiti, Jeanne d'Arc.
331
01:02:09,140 --> 01:02:13,372
Het is algemeen bekend
dat donkerharige vrouwen...
332
01:02:13,460 --> 01:02:17,533
- zich graag op het
gezicht van mannen zetten !
333
01:02:17,620 --> 01:02:23,536
- Wilt u iets bestellen ?
- Een beetje water graag.
334
01:02:23,620 --> 01:02:28,410
Ik eet nooit iets wat
ik niet kan identificeren.
335
01:02:32,540 --> 01:02:35,771
Dat klopt natuurlijk niet helemaal...
336
01:02:40,608 --> 01:02:45,238
Vergeef me, lieve man
dat ik je zo snel heb verlaten.
337
01:02:45,328 --> 01:02:48,798
Ik ben zo bang, Connor.
338
01:02:51,488 --> 01:02:56,801
Ik wilde hier blijven en van je
houden. De zon doodt ons.
339
01:02:56,888 --> 01:03:01,564
Help diegenen die nog leven.
340
01:03:01,648 --> 01:03:07,166
Hou mijn handvast.
Beloof het me, Connor.
341
01:03:07,248 --> 01:03:09,716
Wat je maar wilt.
342
01:03:09,808 --> 01:03:15,963
- Beloof me dat
je probeert om het te stoppen.
343
01:03:25,648 --> 01:03:29,004
Dat beloof ik je.
Ik hou van je.
344
01:04:04,888 --> 01:04:12,442
Alles zou zo mooi worden, zo zuiver
en eventjes was dat ook zo.
345
01:04:13,888 --> 01:04:19,326
Ik wilde altijd dat je het kon zien,
maar nu niet meer. Om alles wat...
346
01:04:19,408 --> 01:04:25,563
- het geworden is en om alles wat
het met ons heeft gedaan.
347
01:04:25,648 --> 01:04:31,439
Bravo, uitstekend !
348
01:04:31,528 --> 01:04:36,522
Ik bewonder mannen die
met de doden kunnen praten.
349
01:04:41,608 --> 01:04:45,965
Leuk om je weer te zien,
MacLeod.
350
01:04:46,048 --> 01:04:53,284
De stoffelijke resten van je sterfe-
lijke vrouw. Zo teer, zo dood.
351
01:04:53,368 --> 01:04:59,079
- Ze rust tenminste in vrede.
- Dat wordt flink overgewaardeerd.
352
01:04:59,168 --> 01:05:03,161
Niets verandert Katana,
daar hou ik wel van.
353
01:05:03,248 --> 01:05:07,207
Na al die jaren ben
je nog steeds een idioot.
354
01:05:08,888 --> 01:05:14,724
- Wat bedoel je ?
- Ik was bereid om het op te geven...
355
01:05:14,808 --> 01:05:18,881
- en te sterven, maar jij hebt alles...
356
01:05:18,968 --> 01:05:23,041
veranderd en nu ben
ik opnieuw onsterfelijk !
357
01:05:24,648 --> 01:05:30,484
Dus Katana, we zullen wel zien
wie er uiteindelijk terug gaat.
358
01:05:32,088 --> 01:05:36,923
Ik hou van deze plek.
Ze heeft ambiance.
359
01:05:37,008 --> 01:05:41,320
- Misschien blijf ik wel.
- Ga eraf !
360
01:05:41,408 --> 01:05:47,404
Vergeet de gouden regel niet...
nooit op heilige grond vechten.
361
01:05:47,488 --> 01:05:52,516
En dit is heilige grond.
362
01:05:55,728 --> 01:05:59,323
Alles is vergankelijk. Het leven is...
363
01:05:59,408 --> 01:06:04,880
- kort en rustroest !
364
01:06:49,768 --> 01:06:55,445
Lopen op drie, Rood 36,
blauw 21.
365
01:07:07,888 --> 01:07:13,997
Logboek van het vaartuig
Rosemary, 6 december 1858.
366
01:07:24,048 --> 01:07:27,279
MacLeod bestaat niet langer.
367
01:10:00,408 --> 01:10:03,320
Niet slecht...
368
01:12:10,568 --> 01:12:14,880
Goed gedaan MacLeod, maar
het spel is nog niet afgelopen !
369
01:12:52,248 --> 01:12:56,605
- Wat is er gebeurd. Alles goed ?
- Ik voel me uitstekend.
370
01:13:01,448 --> 01:13:06,522
Wie is het meisje
op het schilderij ?
371
01:13:06,608 --> 01:13:10,726
Dat was Heather,
mijn eerste vrouw.
372
01:13:10,808 --> 01:13:14,483
We leefden in Schotland in 1542.
373
01:13:16,288 --> 01:13:19,485
Wat voor iemand was ze ?
374
01:13:19,568 --> 01:13:24,722
Liefde vol en levenslustig.
Tot het einde.
375
01:13:24,808 --> 01:13:29,802
Ik hield haar in
mijn armen toen ze stierf.
376
01:13:29,888 --> 01:13:35,008
Een oude vrouw.
Ik hield nog steeds van haar.
377
01:13:37,488 --> 01:13:43,677
- En die andere ?
- Dat is Brenda, mijn laatste vrouw.
378
01:13:43,768 --> 01:13:46,999
Ze is mooi.
379
01:13:47,088 --> 01:13:51,957
Dat was ze ook. Ze is 29 jaar
geleden in New York gestorven.
380
01:13:52,048 --> 01:13:56,007
Dat is een lange
tijd om alleen te zijn.
381
01:13:56,088 --> 01:13:59,637
Je raakt het gewend.
382
01:13:59,728 --> 01:14:04,199
- Is dat echtzo ?
- Nee...
383
01:14:09,888 --> 01:14:13,085
Wat is er ?
384
01:14:13,168 --> 01:14:17,639
- Niet weer...
- Ga naar boven.
385
01:14:18,888 --> 01:14:21,356
Verdomme !
386
01:14:54,808 --> 01:14:59,882
Gegroet Highlander.
Je hebt me geroepen.
387
01:14:59,968 --> 01:15:05,804
Ongelooflijk ! Waarom duurde
het zo lang ? Ik had al gedood...
388
01:15:05,888 --> 01:15:08,641
- kunnen zijn.
Doe niet zo belachelijk...
389
01:15:19,088 --> 01:15:24,208
- Je herinnert je bijna alles nog.
- Ik heb onlangs veel geoefend.
390
01:15:31,808 --> 01:15:37,007
- Er gaat niets boven ervaring.
- Je bent 500 jaar dood geweest !
391
01:15:37,088 --> 01:15:39,807
- Nou en ?
- Wees voorzichtig !
392
01:15:39,888 --> 01:15:43,676
- Waarmee ?
- Met het beeld !
393
01:15:43,768 --> 01:15:48,398
Is dat een beeld... ?
Nu doe je echt belachelijk !
394
01:16:09,128 --> 01:16:13,326
Vergeet niet MacLeod
dat jij mij hebt geroepen.
395
01:16:29,288 --> 01:16:32,280
Op de magie !
396
01:16:36,808 --> 01:16:40,596
Ik zie dat sommige
dingen beter zijn geworden...
397
01:16:40,688 --> 01:16:44,886
- Is dit priv� ?
- Niet perse.
398
01:16:44,968 --> 01:16:50,440
Juan Sanchez Villa Lobos Ramirez,
mijn vriend en leraar uit Schotland.
399
01:16:50,528 --> 01:16:54,919
- Onverwacht op bezoek...
- Dit is Louise Marcus.
400
01:16:55,008 --> 01:17:01,004
- Ze wordt gezocht door de politie.
- Nou de politie heeft smaak !
401
01:17:01,088 --> 01:17:06,560
Dus jullie
kennen elkaar al lang.
402
01:17:08,088 --> 01:17:10,966
Het lijkt wel een eeuwigheid !
403
01:17:13,368 --> 01:17:20,160
Telkens als je die aanzet, wordt
het afgedrukt op mijn kantoor.
404
01:17:20,248 --> 01:17:27,882
Jouw gesprekje met MacLeod ook.
Wat zou jij trouwens kunnen doen ?
405
01:17:27,968 --> 01:17:31,961
- Wat bedoel je ?
- Nou, er is niet genoeg...
406
01:17:32,048 --> 01:17:38,806
- energie om het schild af te breken
zonder dat we allemaal doodgaan...
407
01:17:38,888 --> 01:17:45,327
- maar dat ben jij ook want jij hebt het
samen met MacLeod gecre�erd
408
01:17:45,408 --> 01:17:49,401
Dat was alleen maar voor het
geval het schild werd bedreigd.
409
01:17:52,288 --> 01:17:58,204
Heel grappig, Ik dacht dat
dat nou net het geval was !
410
01:18:00,608 --> 01:18:05,045
Maar dat speelt nu geen rol meer.
411
01:18:07,288 --> 01:18:12,487
We proberen ons te ontspannen.
Geen tranen.
412
01:18:12,568 --> 01:18:17,198
Alles blijft gewoon zijn
gangetje gaan, voor eeuwig.
413
01:18:17,288 --> 01:18:24,444
Jij bent een verrader en zoals je
weet, is daar een mooie plek voor.
414
01:18:24,528 --> 01:18:26,758
Ja toch ?
415
01:18:31,928 --> 01:18:39,039
Ik kan jullie verzekeren dat Cobolt
niet langer een probleem vormt.
416
01:18:39,128 --> 01:18:45,124
Vandaag kon de schildpolitie
nog een poging verijdelen om...
417
01:18:54,728 --> 01:19:00,121
Het Generaal Custers-gezelschap
zit in het andere gebouw.
418
01:19:00,208 --> 01:19:06,522
Dit is een bedrijfsvergadering en
wij willen niet gestoord worden.
419
01:19:06,608 --> 01:19:10,806
Wat een geluk,
ik wil graag bij jullie werken !
420
01:19:10,888 --> 01:19:14,881
En hier zitten jullie allemaal...
421
01:19:14,968 --> 01:19:19,962
- Waar moetik me aanmelden ?
- Ik heb schoon genoeg van jou.
422
01:19:20,048 --> 01:19:23,643
Vaarwel, Attila !
423
01:19:38,928 --> 01:19:42,398
Dat heb je uitstekend gedaan.
Bravo !
424
01:19:55,368 --> 01:20:01,364
Zo hoor je je nieuwste werknemer
toch niet te behandelen !
425
01:20:54,968 --> 01:20:57,641
Partners...
426
01:20:57,728 --> 01:21:03,121
Zonder partners kan
je geen bedrijf runnen !
427
01:21:03,208 --> 01:21:07,042
- Dit is toch een bedrijf ?
- Ja.
428
01:21:07,128 --> 01:21:11,201
We vinden zelf dat
dit een goed bedrijf is.
429
01:21:11,288 --> 01:21:15,361
Wat wil je eigenlijk...
430
01:21:15,448 --> 01:21:18,121
... partner ?
431
01:21:21,008 --> 01:21:25,081
- Highlander.
- Maar natuurlijk !
432
01:21:25,168 --> 01:21:30,800
Wilson, regel dat zo snel mogelijk !
433
01:21:44,728 --> 01:21:47,196
MacLeod...
434
01:21:52,888 --> 01:21:56,164
Heb jij dat vreselijke
ding gecre�erd ?
435
01:21:56,248 --> 01:22:01,447
- Waarom ?
- Dat was toen noodzakelijk.
436
01:22:01,528 --> 01:22:06,124
De zondvloed van Noah ook, maar
die had tenminste nog een doel.
437
01:22:06,208 --> 01:22:10,360
Hij spoelde al het kwade weg.
438
01:22:10,448 --> 01:22:17,160
33 graden 26 minuten
noorderbreedte...
439
01:22:17,248 --> 01:22:21,719
- Daar was een systeemfout.
- Wat houdt dat in ?
440
01:22:21,808 --> 01:22:28,884
- We komen boven het schild.
- We moeten ook een lengtegraad...
441
01:22:30,608 --> 01:22:34,203
MacLeod, Alan Neyman
is naar Max gebracht.
442
01:22:34,288 --> 01:22:38,964
- Wie is Max ?
- Een streng bewaakte gevangenis.
443
01:22:39,048 --> 01:22:42,245
MacLeod...
444
01:22:42,328 --> 01:22:45,320
Je moet nu actie ondernemen !
445
01:22:52,968 --> 01:22:57,120
Dit is verboden gebied.
Identificeer jezelf onmiddellijk.
446
01:22:57,208 --> 01:23:05,047
Juan Sanchez Villa Lobos Ramirez,
hoofdmentor Lurg van koning Filips II !
447
01:23:05,128 --> 01:23:09,485
Dit is de gevangenis Max.
Identificeer u.
448
01:23:09,568 --> 01:23:15,518
Dit is onze eerste keer in de
woestijn. Waar ligt Vegas ?
449
01:23:15,608 --> 01:23:19,396
Blijf daar idioot,
we komen je halen.
450
01:23:20,768 --> 01:23:23,236
Vol gas, kerel !
451
01:23:34,688 --> 01:23:38,601
Hou je vast, hier komt het.
452
01:24:29,968 --> 01:24:34,439
Hoi ! Jullie zijn toch niet van
plan om mij neer te schieten... ?
453
01:24:36,008 --> 01:24:40,126
Bedankt !
Ik stond gewoon te liften.
454
01:24:40,208 --> 01:24:46,363
Toen grepen die twee mij beet en
gooiden me in de kofferbak.
455
01:24:46,448 --> 01:24:49,042
Oh, shit !
456
01:25:00,608 --> 01:25:04,521
Ik ben Dr. Sonny Jackson.
457
01:25:04,608 --> 01:25:08,840
U heeft wat blauwe plekken, maar
die zullen snel verdwenen zijn.
458
01:25:08,928 --> 01:25:10,888
Hoe zijn zij er aan toe ?
459
01:25:10,888 --> 01:25:13,527
Ze waren al
dood voor de auto stilstond.
460
01:25:13,608 --> 01:25:19,956
Gek dat ze zo ver gekomen zijn.
Ze hebben zo'n 100 kogelwonden.
461
01:25:20,048 --> 01:25:24,041
- Pardon, 108 !
- Ik heb er 112.
462
01:25:24,128 --> 01:25:30,237
- Tel je die kleine schram mee ?
- Hij is er dwars doorheen gegaan !
463
01:25:30,328 --> 01:25:34,162
Kijk nou m'n mooie vest.
464
01:25:36,808 --> 01:25:39,447
Wacht even...
465
01:25:39,528 --> 01:25:43,282
Maar jullie zijn dood... Larry !
466
01:26:20,808 --> 01:26:24,881
De tunnels leiden naar dezelfde
plaats. Neyman zit in een geheime...
467
01:26:24,968 --> 01:26:31,806
- ruimte, we nemen ieder een
tunnel. Komaan, MacLeod.
468
01:27:13,648 --> 01:27:17,960
- Genoeg !
- Alan...
469
01:27:18,048 --> 01:27:20,642
Goeie god !
470
01:27:23,768 --> 01:27:26,965
De tweede co�rdinaat...
471
01:27:27,048 --> 01:27:32,725
60 graden 42 minuten west.
Daar kan je door het schild heen.
472
01:27:32,808 --> 01:27:36,118
Je moet het zelf zien.
473
01:27:36,208 --> 01:27:39,803
- Mac ?
- Ja.
474
01:27:39,888 --> 01:27:45,599
- Het was toch wel goed om het
schild te bouwen ? -Jawel.
475
01:27:53,448 --> 01:27:58,442
- Ik zal je niet vergeten.
- Zo ontroerend...
476
01:27:58,528 --> 01:28:02,407
Rustig, niemand
kan ontsnappen uit Max.
477
01:28:02,488 --> 01:28:06,766
Maar je zei ook dat
niemand er kon binnendringen.
478
01:28:06,848 --> 01:28:12,366
- Wie is dat ?
- Louise Marcus, leider van Cobolt.
479
01:28:12,448 --> 01:28:15,724
Een machtige vijand.
480
01:28:15,808 --> 01:28:20,040
Het is niet belangrijk meer,
want ze gaan er allebei aan !
481
01:28:25,704 --> 01:28:29,492
Laat de deur niet dichtvallen !
482
01:28:43,504 --> 01:28:45,574
Goeie genade !
483
01:29:08,384 --> 01:29:13,299
Ga opzij ! Je kan niets doen.
484
01:29:32,504 --> 01:29:36,736
De meeste mensen genieten ten
volle van het leven, en anderen...
485
01:29:36,824 --> 01:29:40,658
- zien het langzaam wegvloeien.
486
01:29:47,104 --> 01:29:51,256
Maar als je alles
op alles kunt zetten...
487
01:29:51,344 --> 01:29:57,294
- op een moment en op een plaats...
488
01:30:01,944 --> 01:30:07,223
... dan kan je iets
groots verwezenlijken !
489
01:30:23,064 --> 01:30:27,342
Mijn tijd is gekomen.
Ga en vind Katana.
490
01:30:27,424 --> 01:30:30,734
Jullie beider krachten zijn nodig
om het schild te vernietigen.
491
01:30:30,824 --> 01:30:36,820
- Zullen we elkaar nog terugzien ?
- Wie weet, Highlander ?
492
01:30:38,464 --> 01:30:41,058
Ga nu !
493
01:31:05,904 --> 01:31:08,134
Showtime !
494
01:31:16,104 --> 01:31:18,572
Komaan.
495
01:31:28,944 --> 01:31:31,902
Ongelooflijk !
496
01:31:56,984 --> 01:32:02,422
- Nu gaat het kreng er aan !
- Wat er ook gebeurt, stop niet !
497
01:32:36,424 --> 01:32:39,018
MacLeod !
498
01:33:30,104 --> 01:33:32,698
Ik ben in orde.
Helemaal ok� !
499
01:33:40,704 --> 01:33:43,457
Geweldig...
500
01:34:11,584 --> 01:34:14,178
Komaan.
501
01:34:16,784 --> 01:34:20,299
GEVAAR
SCHILDDAK
502
01:34:34,824 --> 01:34:37,384
MacLeod !
503
01:34:37,464 --> 01:34:42,299
Hou je vast ! Komaan.
504
01:35:09,904 --> 01:35:14,182
Het leven wordt vrij
voorspelbaar zonder MacLeod.
505
01:35:19,784 --> 01:35:24,778
Ben je niet een beetje al
te zeker van je stuk... partner ?
506
01:35:24,864 --> 01:35:30,143
- Je zet toch wel in op mij ?
- Ja natuurlijk.
507
01:35:30,224 --> 01:35:33,819
Ik zet altijd in op de favoriet.
508
01:36:37,664 --> 01:36:40,656
Alan had gelijk.
509
01:36:42,424 --> 01:36:45,700
Het schild moet
afgebroken worden.
510
01:36:45,784 --> 01:36:49,663
Er is maar een manier.
511
01:36:55,704 --> 01:37:02,052
Ik heb geen idee waar ze zijn.
Ik ben ze al bijna 24 uur kwijt.
512
01:37:02,144 --> 01:37:05,614
Iedereen moet ergens zijn.
513
01:37:05,704 --> 01:37:09,697
Rustig, hij is een
man met een missie.
514
01:37:09,784 --> 01:37:17,418
- En al zijn wegen leiden naar mij.
- Ik ben het niet met je eens.
515
01:37:17,504 --> 01:37:25,092
Stel dat hij met Neyman heeft
gesproken en de co�rdinaten kent ?
516
01:37:25,184 --> 01:37:31,737
Ze hebben het misschien ontdekt.
Van de ozonlaag.
517
01:37:31,824 --> 01:37:38,013
In dat geval ziet het er helemaal
niet goed uitvoor het bedrijf...
518
01:37:38,104 --> 01:37:41,574
Stil ! het is MacLeod.
519
01:37:41,664 --> 01:37:45,498
Het lijkt alsof je het verknald hebt.
520
01:37:50,704 --> 01:37:55,255
Denk je dat echt ?
521
01:37:55,344 --> 01:37:57,812
Misschien wel...
522
01:38:12,784 --> 01:38:16,572
Of misschien ook niet...
523
01:38:39,104 --> 01:38:41,379
Hallo !
524
01:39:00,104 --> 01:39:04,700
- Maak je geen zorgen, het is ok�.
- Ja, jij kan niet gedood worden !
525
01:39:05,944 --> 01:39:09,061
Het komt in orde.
526
01:39:09,144 --> 01:39:12,739
Hou ze uit de buurt !
527
01:39:57,264 --> 01:40:01,177
Dat is heel leuk...
528
01:40:15,944 --> 01:40:18,139
Kom op !
529
01:41:42,784 --> 01:41:46,254
Er kan er maar een bestaan !
530
01:42:28,224 --> 01:42:32,183
Jullie beider kracht is nodig
om het schild te vernietigen.
531
01:42:51,544 --> 01:42:54,104
MacLeod !
532
01:44:08,544 --> 01:44:15,734
De meeste mensen genieten ten
volle van het leven, en anderen...
533
01:44:15,824 --> 01:44:21,182
- zien het langzaam wegvloeien.
Als je alles op alles kunt zetten...
534
01:44:21,264 --> 01:44:25,576
- op een moment en een plaats,
kan je iets groots verwezenlijken
535
01:44:34,664 --> 01:44:38,657
Uploaded by Smeerwortel.
42639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.