All language subtitles for ali-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,087 --> 00:00:05,922 Het jaar 2024. 2 00:00:07,167 --> 00:00:10,762 De ozonlaag is vernietigd door milieuverontreinigingen... 3 00:00:10,847 --> 00:00:15,318 - en de planeet is blootgesteld aan de ultraviolette zonnestralen. 4 00:00:15,407 --> 00:00:20,162 De aarde wordt nu beschermd door een elektromagnetisch schild. 5 00:00:21,367 --> 00:00:29,285 Een kleine groep gelooft dat de ozonlaag hersteld is en dat het... 6 00:00:29,367 --> 00:00:34,122 ... schild niet langer nodig is, maar niemand weet het zeker. 7 00:00:58,847 --> 00:01:03,637 25 JAAR ONDER HET SCHILD 8 00:04:29,247 --> 00:04:34,526 In aanwezigheid van Dr. Alan Neyman, voorzitter van TSC 9 00:05:00,207 --> 00:05:03,199 weet je nog, Highlander ? 10 00:05:15,727 --> 00:05:18,321 Weet je nog ? 11 00:05:37,647 --> 00:05:43,358 Heel erg lang geleden. 12 00:06:06,367 --> 00:06:11,680 Vrije mannen van de planeet, dit is jullie laatste geheime ontmoeting. 13 00:06:11,767 --> 00:06:19,526 General Katana is aan de macht en dit is de laatste maal zonder leider. 14 00:06:19,607 --> 00:06:23,520 - Wil jij ons leiden, Ramirez ? - Nee, ik ben jullie leider niet. 15 00:06:23,607 --> 00:06:28,158 Maar omdat ik met andere ogen kijk... 16 00:06:28,247 --> 00:06:33,002 - zie ik een man die een grote toekomst heeft. 17 00:06:33,087 --> 00:06:38,207 - Wijs hem aan ! - Laat hem zichzelf aanwijzen. 18 00:06:54,767 --> 00:06:57,998 Ja, jij ! 19 00:07:27,207 --> 00:07:30,802 Wij zijn nu een. 20 00:07:33,207 --> 00:07:37,325 - Hoe beginnen we ? - Niet wij, jij. 21 00:07:37,407 --> 00:07:40,843 Jij begint met Katana. 22 00:07:40,927 --> 00:07:43,680 Katana valt aan ! 23 00:08:10,207 --> 00:08:15,998 Weet je nog de opstand ? De strijd voor de goede zaak gaat door. 24 00:08:28,087 --> 00:08:30,681 Blijf oprukken ! 25 00:09:33,127 --> 00:09:36,961 Mijn vrienden hier doen me aan jou en Ramirez denken. 26 00:09:37,047 --> 00:09:41,962 Zo dodelijk in hun eigen omgeving, maar toch zo... 27 00:09:45,287 --> 00:09:49,565 ... tam en volgzaam in de mijne. 28 00:09:49,647 --> 00:09:52,639 Misschien wachten ze gewoon. 29 00:09:54,287 --> 00:09:59,315 - Waarop ? - Dat jij onvoorzichtig wordt. 30 00:09:59,407 --> 00:10:03,878 Misschien doen ze dat wel. 31 00:10:03,967 --> 00:10:07,437 Maar morgen is het wachten voor jou afgelopen. 32 00:10:07,527 --> 00:10:10,997 Ben je daar zeker van ? 33 00:10:50,327 --> 00:10:55,162 Laten we beginnen. Op opstand staat de doodsstraf. 34 00:10:55,247 --> 00:10:59,604 Bevind ze schuldig, dan executeer ik ze nu meteen. 35 00:10:59,687 --> 00:11:02,406 Je vergeet jezelf, generaal katanal 36 00:11:02,487 --> 00:11:06,878 Jarenlang hebben we de rebellen en misdadigers die net zoals... 37 00:11:06,967 --> 00:11:11,324 - jullie onsterfelijk zijn, verbannen. 38 00:11:11,407 --> 00:11:17,164 Daarom verban ik jullie allebei naar de toekomst ! 39 00:11:17,247 --> 00:11:20,603 - Wat ? - Zwijg, generaal Katana ! 40 00:11:20,687 --> 00:11:27,286 Daar zullen jullie op leven en dood strijden met andere onster- 41 00:11:27,367 --> 00:11:32,839 felijken en jullie sterven alleen wanneer jullie onthoofd worden. 42 00:11:32,927 --> 00:11:35,999 - Mogen we samen blijven ? - Niet in het begin. 43 00:11:36,087 --> 00:11:42,117 Ons verbond kan niet verbroken worden, niet eens door de dood. 44 00:11:42,207 --> 00:11:47,759 Roep mij als je mij nodig hebt. Ik weet je altijd te vinden. 45 00:11:47,847 --> 00:11:54,320 - De laatste overlevende heeft een keuze. - Welke keuze ? 46 00:11:54,407 --> 00:12:01,483 Oud worden en sterven in de toe... komst of terugkeren als vrij man. 47 00:12:03,447 --> 00:12:09,158 Ga nu en vergeet het niet: Er kan er maar een bestaan. 48 00:12:18,167 --> 00:12:22,319 Mr. MacLeod, de voorstelling is afgelopen. 49 00:12:22,407 --> 00:12:27,879 Dat dacht ik al Charley. Dat dacht ik al. 50 00:12:29,447 --> 00:12:32,280 Dat dacht ik al... 51 00:12:41,327 --> 00:12:44,080 Hier het avondnieuws van TSC. 52 00:12:44,167 --> 00:12:49,878 De planeet wordt nog steeds blootgesteld aan gevaarlijke... 53 00:12:49,967 --> 00:12:53,846 - ultraviolette stralingsniveaus. 54 00:12:53,927 --> 00:12:59,445 Maar hier onder het schild zijn we beschermd en veilig. 55 00:12:59,527 --> 00:13:05,966 Financieel directeur David Blake ontkent dat de leiding wankelt. 56 00:13:17,087 --> 00:13:21,080 - Shield Corporation. - Alan Neyman, graag. 57 00:13:21,167 --> 00:13:25,957 - Wie kan ik zeggen dat er is ? - Een vriend, MacLeod. 58 00:13:26,047 --> 00:13:28,766 Even geduld A.U.B. 59 00:13:28,847 --> 00:13:33,318 Hij kan nu niet gestoord worden. Wilt u een bericht achterlaten ? 60 00:13:33,407 --> 00:13:38,083 - Nee, geen bericht. - Dank u voor uw oproep. 61 00:13:43,087 --> 00:13:48,559 H� ouwe, heb je munten voor de zuurstofautomaat ? 62 00:13:48,647 --> 00:13:53,516 H� vrek ! Ben je doof ? 63 00:13:54,967 --> 00:13:59,358 Jij bent toch MacLeod ? 64 00:13:59,447 --> 00:14:01,881 Nou en ? 65 00:14:04,167 --> 00:14:07,000 Ja, nou... 66 00:14:09,247 --> 00:14:11,920 Komaan, laten we ervan doorgaan ! 67 00:14:16,487 --> 00:14:19,763 Schildcontrole 68 00:14:31,927 --> 00:14:36,159 Wat was dat ? Ik heb iets gehoord. Ik meld het even. 69 00:14:36,247 --> 00:14:40,365 - Wacht. - Ik heb iets gehoord. Zie jij iets ? 70 00:14:40,447 --> 00:14:44,963 Nee. Het kan een vis zijn. In het meer leven vissen. 71 00:14:45,047 --> 00:14:50,519 - Niet in dit meer... - Ik heb ze gezien. Het was een vis. 72 00:16:17,807 --> 00:16:21,402 Komaan Louise, laten we het doen ! 73 00:16:21,487 --> 00:16:24,365 Hier is het. 74 00:16:48,647 --> 00:16:51,764 We hebben 30 seconden. 75 00:16:54,647 --> 00:16:57,639 Ik kijk in de computer. 76 00:17:00,247 --> 00:17:02,920 Blauw alarm ! 77 00:17:08,927 --> 00:17:13,000 Onmogelijk. De straling kan niet normaal zijn ! 78 00:17:16,247 --> 00:17:21,162 - Haast je Louise ! - Je weet niet wat dit betekent... 79 00:17:41,687 --> 00:17:44,485 We delen ons in groepjes ! 80 00:18:23,527 --> 00:18:28,282 - Wat doen we nu ? - Is dat niet jouw vriend MacLeod ? 81 00:18:28,367 --> 00:18:34,078 - Hij is ouder, maar hij leeft nog. - Ik weet het, ik ben niet blind ! 82 00:18:34,167 --> 00:18:38,524 Dan zie je ook dat hij nog geen keuze heeft gemaakt. 83 00:18:38,607 --> 00:18:44,159 - Hij kan hier terugkeren. - Geweldig... 84 00:18:44,247 --> 00:18:48,365 Corda, Reno - waar zijn jullie ? 85 00:18:51,727 --> 00:18:58,405 Ga onmiddellijk naar de toekomst. Vind MacLeod en dood hem. 86 00:18:58,487 --> 00:19:03,561 Maar u zei dat hij sterfelijk was en nooit zal terugkeren. 87 00:19:03,647 --> 00:19:06,445 Jij moet helemaal niet denken. 88 00:19:06,527 --> 00:19:13,842 - Hij is oud en stervende. - Vind hem en dood hem. 89 00:19:17,447 --> 00:19:21,201 Goed personeel is moeilijk te vinden... 90 00:20:05,367 --> 00:20:09,838 - Hoi, Jimmy. - Mr. MacLeod ! 91 00:20:09,927 --> 00:20:14,796 - Hoe gaat het ? - Goed. 92 00:20:14,887 --> 00:20:18,004 - Usquebagh ? - Usquebagh ja. 93 00:20:20,807 --> 00:20:27,042 Er is een aanslag gepleegd op het schild-controlecentrum. 94 00:20:27,127 --> 00:20:31,359 De terroristische groep die zich Cobolt noemt, brak in om... 95 00:20:31,447 --> 00:20:37,920 - propagandaredenen. Het bedrijf zei het volgende over de aanslag: 96 00:20:38,007 --> 00:20:44,765 Wie aan het schild knoeit, brengt het leven op de planeet in gevaar. 97 00:20:44,847 --> 00:20:49,523 Cobolt wordt geleid door milieuterroriste Louise Marcus. 98 00:20:49,607 --> 00:20:53,839 - Ze is nog steeds op vrije voeten. - Mooie meid ! 99 00:21:12,887 --> 00:21:18,837 - Jij bent een goeie, Jimmy. - Ben jij MacLeod ? 100 00:21:18,927 --> 00:21:24,923 - Ik vroeg je wat ! Ben jij MacLeod ? - Ja, dat ben ik. 101 00:21:25,007 --> 00:21:29,842 Ik wou altijd al de man ontmoeten, die de wereld heeft vernietigd. 102 00:21:29,927 --> 00:21:35,445 - Hij heeft onze levens gered. - Bemoei je er niet mee. 103 00:21:35,527 --> 00:21:41,716 - Wat wil je ? - Die kotshemel is jouw schuld. 104 00:21:41,807 --> 00:21:46,323 - Wie ben jij ? - Ik ? 105 00:21:46,407 --> 00:21:49,763 Ik ben helemaal niemand. 106 00:21:49,847 --> 00:21:55,319 Mijn leven is een doffe ellende en dat is jouw schuld ! 107 00:21:55,407 --> 00:21:58,877 Keer me niet de rug toe ! 108 00:22:01,207 --> 00:22:06,679 Sommigen weten wanneer ze moeten ophouden... 109 00:22:06,767 --> 00:22:10,203 - en anderen weten dat niet. 110 00:22:10,287 --> 00:22:15,156 - Tot welke groep behoor jij ? - Nu ga je eruit ! 111 00:22:15,247 --> 00:22:18,717 Opschieten ! 112 00:22:18,807 --> 00:22:23,198 - Wij spreken elkaar nog ! - Met genoegen. 113 00:22:23,287 --> 00:22:27,280 Waarom kiezen ze altijd mijn bar uit ? 114 00:22:27,367 --> 00:22:30,723 - Het spijt me. - het is niet erg. 115 00:22:32,847 --> 00:22:37,921 - Kreng ! Gaat het ? - het is niet erg. 116 00:22:38,007 --> 00:22:40,726 Ik ben zo terug. 117 00:22:40,807 --> 00:22:44,482 Kom terug, ik heb het tegen jou ! 118 00:22:49,647 --> 00:22:53,242 Misschien moetik deze maar doen. 119 00:22:59,287 --> 00:23:02,040 Wat was dat ? 120 00:23:04,247 --> 00:23:06,522 Wat was dat in hemelsnaam ? 121 00:23:27,087 --> 00:23:29,555 Oh nee... 122 00:23:31,407 --> 00:23:34,001 Niet weer ! 123 00:23:52,607 --> 00:23:58,239 Mr. MacLeod ? Ik ben Louise Marcus. 124 00:24:00,047 --> 00:24:04,359 - Terrorisme is een gevaarlijk beroep. - Ik ben geen terrorist. 125 00:24:04,447 --> 00:24:09,521 Neem me niet kwalijk, maar ik heb net slecht nieuws gekregen. 126 00:24:09,607 --> 00:24:14,078 - Is er iemand dood ? - Helaas niet... 127 00:24:14,167 --> 00:24:16,886 Tot ziens, juffrouw Marcus. 128 00:24:16,967 --> 00:24:22,963 Ik heb veel over u gelezen. U hield van de wereld. 129 00:24:23,047 --> 00:24:27,438 Ik was een bewonderaar van u, maar nu niet meer. 130 00:24:27,527 --> 00:24:33,796 - U bent een oude, uitgebluste man. - Meer dan je denkt... 131 00:24:36,807 --> 00:24:39,401 Geen sprake van ! 132 00:24:44,007 --> 00:24:48,319 De wereld sterft, MacLeod. Ik heb je hulp nodig. 133 00:24:48,407 --> 00:24:51,160 Stap uit mijn auto. 134 00:24:51,247 --> 00:24:56,367 - Vergeet het maar ! - Zoals je wil. 135 00:25:06,207 --> 00:25:11,076 Toen ik vanavond inbrak, klopten de cijfers die ik heb gezien, niet. 136 00:25:11,167 --> 00:25:17,640 - Blake probeert iets te verbergen. - Ik kan je nu niet helpen. 137 00:25:17,727 --> 00:25:23,006 - Wat is er van MacLeod geworden ? - Ik ben oud nu. 138 00:25:23,087 --> 00:25:26,238 Wat is er ? 139 00:25:28,527 --> 00:25:31,519 Je moet weg ! 140 00:25:48,847 --> 00:25:52,157 - Wie zijn het ? - Geen idee. 141 00:25:52,247 --> 00:25:54,238 MacLeod ! 142 00:25:54,327 --> 00:25:57,922 Was dat zomaar een gok of... ? 143 00:25:58,007 --> 00:26:03,206 - Wat doen we ? - Naar binnen en wees muisstil. 144 00:26:03,287 --> 00:26:06,916 Dat kan je niet menen ! 145 00:26:07,007 --> 00:26:11,762 Hij is van mij ! Het is mijn beurt. 146 00:26:11,847 --> 00:26:18,320 MacLeod, nu ga je er aan ! 147 00:26:27,887 --> 00:26:31,596 Ramirez ! Mijn oude vriend Ramirez ! 148 00:27:01,327 --> 00:27:04,046 Bedankt ! 149 00:29:39,727 --> 00:29:42,958 MacLeod ! 150 00:32:50,380 --> 00:32:53,417 Tijd om afscheid te nemen, Highlander ! 151 00:32:53,500 --> 00:32:56,492 Hoezo, ga je ergens heen ? 152 00:33:15,180 --> 00:33:18,172 H�, Heb je een vuurtje ? 153 00:33:54,540 --> 00:33:57,498 Kom op ! 154 00:34:31,260 --> 00:34:34,730 Ramirez ! 155 00:34:48,540 --> 00:34:51,612 Glencoe, Schotland 156 00:34:52,500 --> 00:34:55,856 Arme Yorick. 157 00:34:55,940 --> 00:34:59,535 Ik heb hem gekend, Horatio. 158 00:35:12,460 --> 00:35:16,817 Arme Yorick ! Ik heb hem gekend. 159 00:35:16,900 --> 00:35:19,778 Pardon, maar ik heet Ramirez. 160 00:35:19,860 --> 00:35:23,057 Scheer je weg ! 161 00:35:23,140 --> 00:35:29,852 Wat een grapjas, wat een ongelooflijk humoristische man. 162 00:35:29,940 --> 00:35:33,615 Sorry dat ik stoor, maar... 163 00:35:33,700 --> 00:35:38,535 Hij heeft me wel duizenden keren op zijn rug gedragen. 164 00:35:38,620 --> 00:35:43,740 O, hoe weerzinwekkend in mijn verbeelding ! 165 00:35:43,820 --> 00:35:46,380 Ik walg ervan. 166 00:35:46,460 --> 00:35:53,650 Hier zaten de lippen die ik ontelbare keren gekust heb. 167 00:35:53,740 --> 00:36:00,816 Wat jullie voor elkaar voelden toen hij nog leefde, zijn mijn zaken niet. 168 00:36:02,100 --> 00:36:05,251 Wat wil je, stomkop ? 169 00:36:05,340 --> 00:36:08,298 Wat is een stomkop ? 170 00:36:08,380 --> 00:36:12,214 Verlaat onmiddellijk dit toneel ! 171 00:36:19,420 --> 00:36:22,651 Ik bied mijn verontschuldigingen aan ! 172 00:36:22,740 --> 00:36:26,972 Genoeg flauwekul. Ik ga ervan door. 173 00:36:27,060 --> 00:36:34,489 Praat maar verder met je stomkop. Vaarwel dierbare stomkop ! 174 00:36:34,580 --> 00:36:37,048 Vaarwel ! 175 00:36:56,580 --> 00:36:59,253 Ik ben blij dat de magie werkt. 176 00:37:08,580 --> 00:37:11,413 Van paard en wagen gesproken... 177 00:37:17,900 --> 00:37:20,368 Louise... 178 00:37:43,300 --> 00:37:45,973 Wie ben je ? 179 00:37:48,500 --> 00:37:53,574 Ik ben Connor MacLeod van de clan - MacLeod. 180 00:37:55,780 --> 00:37:59,250 En ik kan niet sterven. 181 00:38:27,980 --> 00:38:32,656 Ik ben Louise Marcus uit Flagstaff, Arizona... 182 00:39:20,420 --> 00:39:24,095 Even kijken of ik het heb begrepen. Je bent dus sterfelijk daar, maar... 183 00:39:24,180 --> 00:39:31,416 - onsterfelijk hier tot je iedereen die hierheen is gekomen, hebt... 184 00:39:31,500 --> 00:39:37,177 - gedood. Daarna ben je sterfelijk, hier, tenzij je teruggaat, of als er... 185 00:39:37,260 --> 00:39:44,655 - meer hierheen komen, want dan word je opnieuw onsterfelijk hier. 186 00:39:44,740 --> 00:39:50,895 - Zoiets ja. - Ja natuurlijk is het zoiets... 187 00:39:50,980 --> 00:39:55,098 - Wat een avond. - Denk je dat ik dit voortdurend doe ? 188 00:39:55,180 --> 00:39:59,617 - We kunnen het magie noemen. - Dat is niet wat ik bedoel. 189 00:39:59,700 --> 00:40:03,056 Wat wil je dat ik doe ? 190 00:40:03,140 --> 00:40:07,452 Jij hebt het schild gebouwd. Zoek uit wat er aan de hand is. 191 00:40:07,540 --> 00:40:13,217 - Wat bedoel je ? - Ze verbergen iets. 192 00:40:13,300 --> 00:40:18,454 Ook Alan moet zijn mond houden. Niemand wil naar mij luisteren. 193 00:40:18,540 --> 00:40:24,012 Zo je richtte Cobolt op en kwam op televisie. Waarom ? 194 00:40:24,100 --> 00:40:31,450 Iemand moet de mensen wakker schudden en de waarheid zoeken. 195 00:40:31,540 --> 00:40:36,136 - Iemand zoals jij ? - Nee, kom nou ! 196 00:40:36,220 --> 00:40:40,259 Iemand zoals jij. 197 00:41:04,420 --> 00:41:08,811 Mooi pak, vriend ! 198 00:41:08,900 --> 00:41:11,016 Stomkop ! 199 00:41:27,900 --> 00:41:31,495 - Kan ik u helpen ? - Ik wil graag een pak. 200 00:41:31,580 --> 00:41:36,131 Wij zijn de oudste kleermaker in Schotland. 201 00:41:36,220 --> 00:41:43,570 Dat komt goed uit, want ik ben de oudste man in Schotland. 202 00:41:43,660 --> 00:41:48,336 - U heeft ongetwijfeld gelijk... - Laten we er aan beginnen. 203 00:41:48,420 --> 00:41:52,493 - Ik heb een lange reis voor de boeg. - Ik geloof dat meneer het niet... 204 00:41:52,580 --> 00:41:59,213 - helemaal begrijpt. Het duurt een paar weken voor het pak af is. 205 00:41:59,300 --> 00:42:06,854 Meneer begrijpt het uitstekend ! Hij wil zijn pak om drie uur. 206 00:42:52,020 --> 00:42:56,491 Een uitdaging haalt altijd het beste in de mens naar boven ! 207 00:42:59,140 --> 00:43:05,056 - Alstublieft meneer. - Bedankt, Roy. 208 00:43:05,140 --> 00:43:11,613 Zal ik een limousine regelen om u naar de luchthaven te brengen ? 209 00:43:11,700 --> 00:43:17,297 - De luchthaven ? - U zou toch een lange reis maken ? 210 00:43:17,380 --> 00:43:21,498 Vliegen gaat het snelst. 211 00:43:21,580 --> 00:43:25,573 Vliegen ? Ja natuurlijk... 212 00:43:28,980 --> 00:43:30,971 Vliegen ! 213 00:43:32,220 --> 00:43:36,532 Ergens boven de Atlantische Oceaan 214 00:43:51,940 --> 00:43:57,060 Heb je ooit een blauwe hemel gezien ? 215 00:43:57,140 --> 00:44:00,576 Natuurlijk. 216 00:44:00,660 --> 00:44:04,130 Hoe zag die eruit ? 217 00:44:10,420 --> 00:44:13,253 Het was... 218 00:44:14,780 --> 00:44:18,898 Het was de diepste kleur blauw die ik ooit heb gezien. 219 00:44:18,980 --> 00:44:23,576 Maar het was meer dan dat. 220 00:44:23,660 --> 00:44:27,858 Witte wolken die donker werden door de regen. 221 00:44:33,300 --> 00:44:37,293 En de geur van gras na een storm. 222 00:44:39,900 --> 00:44:43,370 Rode bladeren in de herfst. 223 00:44:43,460 --> 00:44:47,533 Sneeuw in de winter. 224 00:44:47,620 --> 00:44:50,612 Het was prachtig. 225 00:44:58,980 --> 00:45:02,893 We dachten dat het eeuwig zou duren. 226 00:45:11,180 --> 00:45:15,173 Ik wou dat je het had kunnen zien. 227 00:45:16,580 --> 00:45:19,572 Ik ook. 228 00:45:22,900 --> 00:45:25,619 Ik zou het zo graag een keer... 229 00:45:25,700 --> 00:45:29,375 - willen zien voor ik sterf. 230 00:45:55,780 --> 00:46:01,696 Als je iets gedaan wil krijgen, moet je het zelf doen. 231 00:46:11,420 --> 00:46:15,299 Hier is de helderziende kok 232 00:46:15,380 --> 00:46:22,172 welkom in de bovennatuurlijke keuken met gerechten uit het... 233 00:46:22,260 --> 00:46:28,051 - hiernamaals. Van spooksaus tot geestengoulash Reuzeleuk. 234 00:47:00,140 --> 00:47:02,779 Het gebeurt opnieuw ! 235 00:47:32,700 --> 00:47:37,171 Ik ben er doorheen ! 236 00:47:41,260 --> 00:47:44,218 Waar ben ik in godsnaam ? 237 00:47:49,020 --> 00:47:53,571 Het ziet er niet uit zoals Kansas of toch wel... 238 00:48:30,620 --> 00:48:34,533 Jij bent een jongetje h� ? 239 00:48:36,700 --> 00:48:40,693 Jij hebt zeker altijd al een trein willen besturen ? 240 00:48:40,780 --> 00:48:43,374 Ik ook ! 241 00:49:41,260 --> 00:49:44,536 Meer, ik wil nog harder ! 242 00:50:05,420 --> 00:50:08,298 Nu gaan we loltrappen ! 243 00:50:54,020 --> 00:50:56,818 Eindbestemming ! 244 00:51:42,900 --> 00:51:49,612 - Ik kan niet eens koffie zetten... - Je gebruikt altijd teveel water. 245 00:51:49,700 --> 00:51:52,294 - Mac ? - Alan ! 246 00:51:52,380 --> 00:51:58,535 Waar heb jij uitgehangen ? Ik ben blij dat je er bent ! 247 00:51:58,620 --> 00:52:03,569 Er is zoveel gebeurd. We moeten praten. 248 00:52:03,660 --> 00:52:05,651 Goeie god ! 249 00:52:08,900 --> 00:52:12,210 Je ziet er geweldig uit ! 250 00:52:12,300 --> 00:52:15,895 Wat heb je gedaan ? Getraind ? 251 00:52:18,260 --> 00:52:22,731 - Heb je een face-lift gehad ? - Zoiets ja. 252 00:52:27,380 --> 00:52:31,009 Herinner je je al onze dromen ? 253 00:52:46,860 --> 00:52:49,852 Herinner je je de dag nog ? 254 00:52:49,940 --> 00:52:53,774 Binnenkort is de ozonlaag helemaal verdwenen. 255 00:52:53,860 --> 00:53:00,732 Een team onder leiding van Dr. Alan Neyman laat niets onverlet. 256 00:53:00,820 --> 00:53:07,293 - Het kan onze laatste kans zijn. - Alles klaar voor schild lancering. 257 00:53:07,380 --> 00:53:10,611 Schildcontrole 1999 258 00:53:13,620 --> 00:53:20,617 Ze zullen deze dag nooit vergeten. De dag dat we de planeet redden. 259 00:53:20,700 --> 00:53:26,172 Gelieve het gebied te ontruimen. We beginnen met aftellen. 260 00:53:28,060 --> 00:53:33,054 Ontruim het gebied. We beginnen met aftellen. 261 00:53:34,460 --> 00:53:37,532 Hier de vluchtleiding in Florida. 262 00:53:37,620 --> 00:53:43,138 Alles is klaar. Voer een laatste controle uit. 263 00:53:43,220 --> 00:53:46,690 We beginnen met aftellen. 264 00:53:56,460 --> 00:54:01,818 Hier ruimtevaartcentrale Houston De satelliet is in positie. 265 00:54:01,900 --> 00:54:04,368 Begin met aftellen. 266 00:54:04,460 --> 00:54:07,258 Nu is het tijd. 267 00:54:07,340 --> 00:54:10,889 We zijn stand-by. 268 00:54:17,140 --> 00:54:22,817 Florida controle, hier TSC. De schildinstallatie kan beginnen. 269 00:54:22,900 --> 00:54:28,497 Aan alle energiebronnen wereld... wijd. TSC is klaar voor ontvangst. 270 00:54:33,340 --> 00:54:35,340 Nog 10 seconden. 271 00:54:35,340 --> 00:54:38,571 Nu beginnen we. De hele wereld kijkt mee. 272 00:55:21,140 --> 00:55:25,258 Wat een dag... wat een fantastische dag. 273 00:55:26,780 --> 00:55:31,217 - Het was toch een geweldig idee ? - Dat is het nog steeds. 274 00:55:31,300 --> 00:55:35,452 Maar je weet niet wat er is gebeurd. 275 00:55:35,540 --> 00:55:40,330 Dat is geweldig ! Kom mee, dan laat ik het je zien. 276 00:55:44,180 --> 00:55:48,651 De ultraviolette straling boven het schild is normaal. 277 00:55:55,180 --> 00:55:59,253 Hoe kunnen we daar zeker van zijn ? 278 00:56:03,140 --> 00:56:07,930 Je moet boven het schild gaan. 279 00:56:10,620 --> 00:56:12,611 Waar ? 280 00:56:25,140 --> 00:56:29,611 Ik wist niet dat je hier zo vroeg was. 281 00:56:29,700 --> 00:56:34,455 Dat ben ik meestal niet, maar we raakten aan de praat. 282 00:56:34,540 --> 00:56:40,410 - David Blake-Connor MacLeod. - Natuurlijk... 283 00:56:40,500 --> 00:56:45,972 - Ik was vergeten dat je nog leefde. - Nog steeds. 284 00:56:46,060 --> 00:56:49,060 Iets op de computer ? 285 00:56:49,060 --> 00:56:53,053 Nee hoor ! Niets dat ik me niet kan herinneren. 286 00:56:53,140 --> 00:57:00,330 Alan, nu je hier toch bent, kunnen we net zo goed beginnen. Kom je ? 287 00:57:01,980 --> 00:57:08,135 Sorry dat ik stoor, maar je vindt de uitgang wel. 288 00:57:08,220 --> 00:57:11,212 Zorg goed voor jezelf Alan. 289 00:57:13,700 --> 00:57:17,295 Hoe is het in de schild branche ? 290 00:57:17,380 --> 00:57:23,296 Het moet geweldig zijn om alle landen als klant te hebben. 291 00:57:23,380 --> 00:57:29,819 Wij benadrukken liever dat we voorkomen dat iedereen sterft. 292 00:57:29,900 --> 00:57:34,451 - Het is een vrij unieke dienst. - Zo lang er behoefte aan is. 293 00:57:34,540 --> 00:57:36,540 Wat bedoel je ? 294 00:57:36,540 --> 00:57:39,532 De ozonlaag herstelt zichzelf misschien wel. 295 00:57:39,620 --> 00:57:44,455 Dat zou een grote dag zijn voor de mensheid. 296 00:57:44,540 --> 00:57:50,137 Maar dat is niet belangrijk meer, want het schild gaat eeuwig mee. 297 00:57:50,220 --> 00:57:53,053 Niets is voor eeuwig. 298 00:58:08,860 --> 00:58:12,091 Ik ben Jerry Pritchard. En jij ? 299 00:58:12,180 --> 00:58:16,810 Het is hier even comfortabel als in een lijkkist. 300 00:58:16,900 --> 00:58:21,371 De mensen doden je hier voor een paar centen ! 301 00:58:21,460 --> 00:58:26,534 Blijf uit mijn auto, enge griezels ! 302 00:58:26,620 --> 00:58:32,650 Jij zit zeker in de muziek branche ? Ik wist het wel. 303 00:58:41,340 --> 00:58:47,939 Dus jij zit in de muziek branche. Mijn zus ook... 304 00:58:48,020 --> 00:58:51,251 - Stop. Hier. - Hier ? 305 00:58:51,340 --> 00:58:55,492 Dit is een goede plek om te stoppen... 306 00:58:55,580 --> 00:59:00,051 Godverdomme. Shit ! 307 00:59:03,940 --> 00:59:06,329 Ik stap hier uit. 308 00:59:09,460 --> 00:59:15,251 Jakkes ! Ik zou jou en mijn zus aan elkaar moeten voorstellen ! 309 00:59:15,340 --> 00:59:21,256 Dan kunnen jullie elkaars tatoeages bewonderen. Jullie zijn gek. 310 00:59:25,060 --> 00:59:27,574 En nu ? 311 00:59:29,420 --> 00:59:33,049 Centrale, hier Jerry Pritchard ! 312 00:59:33,140 --> 00:59:37,258 Ik had naar de universiteit moeten gaan... 313 00:59:37,340 --> 00:59:40,935 Rustig aan ! 314 00:59:41,020 --> 00:59:44,490 Centrale ! 315 00:59:44,580 --> 00:59:47,048 Verdomme... 316 00:59:52,780 --> 00:59:59,299 Zet het maar op mijn rekening. En doe er een fooi voor jezelf bij. 317 01:00:19,780 --> 01:00:24,137 Nog steeds ergens boven de Atlantische Oceaan. 318 01:00:24,220 --> 01:00:27,929 Hoe kunnen we zo hoog in de lucht blijven hangen ? 319 01:00:28,020 --> 01:00:30,898 Door te drinken ! 320 01:00:38,220 --> 01:00:43,692 Welkom op deze vlucht. Gelieve uw gordel vast te maken. 321 01:00:45,420 --> 01:00:50,892 Als de druk in de cabine daalt, komt er een zuurstofmasker... 322 01:00:50,980 --> 01:00:55,576 - naar beneden. Hou het over uw mond en neus en adem rustig. 323 01:00:55,660 --> 01:01:01,292 Als er brand uitbreekt, kruip dan naar de dichtstbijzijnde uitgang. 324 01:01:09,260 --> 01:01:14,459 Dank u dat u met ons vliegt. Ik wens u een prettige vlucht. 325 01:01:31,380 --> 01:01:33,974 Een stad naar mijn smaak. 326 01:01:37,580 --> 01:01:40,572 Ik wacht, MacLeod. 327 01:01:44,020 --> 01:01:46,818 Kom naar mij toe. 328 01:01:49,300 --> 01:01:51,973 Ik wacht ! 329 01:01:55,820 --> 01:02:01,975 Integendeel, Virginia. Alle mooie vrouwen hadden donker haar. 330 01:02:02,060 --> 01:02:09,057 Denk maar aan de mooie Helena, Cleopatra, Nefertiti, Jeanne d'Arc. 331 01:02:09,140 --> 01:02:13,372 Het is algemeen bekend dat donkerharige vrouwen... 332 01:02:13,460 --> 01:02:17,533 - zich graag op het gezicht van mannen zetten ! 333 01:02:17,620 --> 01:02:23,536 - Wilt u iets bestellen ? - Een beetje water graag. 334 01:02:23,620 --> 01:02:28,410 Ik eet nooit iets wat ik niet kan identificeren. 335 01:02:32,540 --> 01:02:35,771 Dat klopt natuurlijk niet helemaal... 336 01:02:40,608 --> 01:02:45,238 Vergeef me, lieve man dat ik je zo snel heb verlaten. 337 01:02:45,328 --> 01:02:48,798 Ik ben zo bang, Connor. 338 01:02:51,488 --> 01:02:56,801 Ik wilde hier blijven en van je houden. De zon doodt ons. 339 01:02:56,888 --> 01:03:01,564 Help diegenen die nog leven. 340 01:03:01,648 --> 01:03:07,166 Hou mijn handvast. Beloof het me, Connor. 341 01:03:07,248 --> 01:03:09,716 Wat je maar wilt. 342 01:03:09,808 --> 01:03:15,963 - Beloof me dat je probeert om het te stoppen. 343 01:03:25,648 --> 01:03:29,004 Dat beloof ik je. Ik hou van je. 344 01:04:04,888 --> 01:04:12,442 Alles zou zo mooi worden, zo zuiver en eventjes was dat ook zo. 345 01:04:13,888 --> 01:04:19,326 Ik wilde altijd dat je het kon zien, maar nu niet meer. Om alles wat... 346 01:04:19,408 --> 01:04:25,563 - het geworden is en om alles wat het met ons heeft gedaan. 347 01:04:25,648 --> 01:04:31,439 Bravo, uitstekend ! 348 01:04:31,528 --> 01:04:36,522 Ik bewonder mannen die met de doden kunnen praten. 349 01:04:41,608 --> 01:04:45,965 Leuk om je weer te zien, MacLeod. 350 01:04:46,048 --> 01:04:53,284 De stoffelijke resten van je sterfe- lijke vrouw. Zo teer, zo dood. 351 01:04:53,368 --> 01:04:59,079 - Ze rust tenminste in vrede. - Dat wordt flink overgewaardeerd. 352 01:04:59,168 --> 01:05:03,161 Niets verandert Katana, daar hou ik wel van. 353 01:05:03,248 --> 01:05:07,207 Na al die jaren ben je nog steeds een idioot. 354 01:05:08,888 --> 01:05:14,724 - Wat bedoel je ? - Ik was bereid om het op te geven... 355 01:05:14,808 --> 01:05:18,881 - en te sterven, maar jij hebt alles... 356 01:05:18,968 --> 01:05:23,041 veranderd en nu ben ik opnieuw onsterfelijk ! 357 01:05:24,648 --> 01:05:30,484 Dus Katana, we zullen wel zien wie er uiteindelijk terug gaat. 358 01:05:32,088 --> 01:05:36,923 Ik hou van deze plek. Ze heeft ambiance. 359 01:05:37,008 --> 01:05:41,320 - Misschien blijf ik wel. - Ga eraf ! 360 01:05:41,408 --> 01:05:47,404 Vergeet de gouden regel niet... nooit op heilige grond vechten. 361 01:05:47,488 --> 01:05:52,516 En dit is heilige grond. 362 01:05:55,728 --> 01:05:59,323 Alles is vergankelijk. Het leven is... 363 01:05:59,408 --> 01:06:04,880 - kort en rustroest ! 364 01:06:49,768 --> 01:06:55,445 Lopen op drie, Rood 36, blauw 21. 365 01:07:07,888 --> 01:07:13,997 Logboek van het vaartuig Rosemary, 6 december 1858. 366 01:07:24,048 --> 01:07:27,279 MacLeod bestaat niet langer. 367 01:10:00,408 --> 01:10:03,320 Niet slecht... 368 01:12:10,568 --> 01:12:14,880 Goed gedaan MacLeod, maar het spel is nog niet afgelopen ! 369 01:12:52,248 --> 01:12:56,605 - Wat is er gebeurd. Alles goed ? - Ik voel me uitstekend. 370 01:13:01,448 --> 01:13:06,522 Wie is het meisje op het schilderij ? 371 01:13:06,608 --> 01:13:10,726 Dat was Heather, mijn eerste vrouw. 372 01:13:10,808 --> 01:13:14,483 We leefden in Schotland in 1542. 373 01:13:16,288 --> 01:13:19,485 Wat voor iemand was ze ? 374 01:13:19,568 --> 01:13:24,722 Liefde vol en levenslustig. Tot het einde. 375 01:13:24,808 --> 01:13:29,802 Ik hield haar in mijn armen toen ze stierf. 376 01:13:29,888 --> 01:13:35,008 Een oude vrouw. Ik hield nog steeds van haar. 377 01:13:37,488 --> 01:13:43,677 - En die andere ? - Dat is Brenda, mijn laatste vrouw. 378 01:13:43,768 --> 01:13:46,999 Ze is mooi. 379 01:13:47,088 --> 01:13:51,957 Dat was ze ook. Ze is 29 jaar geleden in New York gestorven. 380 01:13:52,048 --> 01:13:56,007 Dat is een lange tijd om alleen te zijn. 381 01:13:56,088 --> 01:13:59,637 Je raakt het gewend. 382 01:13:59,728 --> 01:14:04,199 - Is dat echtzo ? - Nee... 383 01:14:09,888 --> 01:14:13,085 Wat is er ? 384 01:14:13,168 --> 01:14:17,639 - Niet weer... - Ga naar boven. 385 01:14:18,888 --> 01:14:21,356 Verdomme ! 386 01:14:54,808 --> 01:14:59,882 Gegroet Highlander. Je hebt me geroepen. 387 01:14:59,968 --> 01:15:05,804 Ongelooflijk ! Waarom duurde het zo lang ? Ik had al gedood... 388 01:15:05,888 --> 01:15:08,641 - kunnen zijn. Doe niet zo belachelijk... 389 01:15:19,088 --> 01:15:24,208 - Je herinnert je bijna alles nog. - Ik heb onlangs veel geoefend. 390 01:15:31,808 --> 01:15:37,007 - Er gaat niets boven ervaring. - Je bent 500 jaar dood geweest ! 391 01:15:37,088 --> 01:15:39,807 - Nou en ? - Wees voorzichtig ! 392 01:15:39,888 --> 01:15:43,676 - Waarmee ? - Met het beeld ! 393 01:15:43,768 --> 01:15:48,398 Is dat een beeld... ? Nu doe je echt belachelijk ! 394 01:16:09,128 --> 01:16:13,326 Vergeet niet MacLeod dat jij mij hebt geroepen. 395 01:16:29,288 --> 01:16:32,280 Op de magie ! 396 01:16:36,808 --> 01:16:40,596 Ik zie dat sommige dingen beter zijn geworden... 397 01:16:40,688 --> 01:16:44,886 - Is dit priv� ? - Niet perse. 398 01:16:44,968 --> 01:16:50,440 Juan Sanchez Villa Lobos Ramirez, mijn vriend en leraar uit Schotland. 399 01:16:50,528 --> 01:16:54,919 - Onverwacht op bezoek... - Dit is Louise Marcus. 400 01:16:55,008 --> 01:17:01,004 - Ze wordt gezocht door de politie. - Nou de politie heeft smaak ! 401 01:17:01,088 --> 01:17:06,560 Dus jullie kennen elkaar al lang. 402 01:17:08,088 --> 01:17:10,966 Het lijkt wel een eeuwigheid ! 403 01:17:13,368 --> 01:17:20,160 Telkens als je die aanzet, wordt het afgedrukt op mijn kantoor. 404 01:17:20,248 --> 01:17:27,882 Jouw gesprekje met MacLeod ook. Wat zou jij trouwens kunnen doen ? 405 01:17:27,968 --> 01:17:31,961 - Wat bedoel je ? - Nou, er is niet genoeg... 406 01:17:32,048 --> 01:17:38,806 - energie om het schild af te breken zonder dat we allemaal doodgaan... 407 01:17:38,888 --> 01:17:45,327 - maar dat ben jij ook want jij hebt het samen met MacLeod gecre�erd 408 01:17:45,408 --> 01:17:49,401 Dat was alleen maar voor het geval het schild werd bedreigd. 409 01:17:52,288 --> 01:17:58,204 Heel grappig, Ik dacht dat dat nou net het geval was ! 410 01:18:00,608 --> 01:18:05,045 Maar dat speelt nu geen rol meer. 411 01:18:07,288 --> 01:18:12,487 We proberen ons te ontspannen. Geen tranen. 412 01:18:12,568 --> 01:18:17,198 Alles blijft gewoon zijn gangetje gaan, voor eeuwig. 413 01:18:17,288 --> 01:18:24,444 Jij bent een verrader en zoals je weet, is daar een mooie plek voor. 414 01:18:24,528 --> 01:18:26,758 Ja toch ? 415 01:18:31,928 --> 01:18:39,039 Ik kan jullie verzekeren dat Cobolt niet langer een probleem vormt. 416 01:18:39,128 --> 01:18:45,124 Vandaag kon de schildpolitie nog een poging verijdelen om... 417 01:18:54,728 --> 01:19:00,121 Het Generaal Custers-gezelschap zit in het andere gebouw. 418 01:19:00,208 --> 01:19:06,522 Dit is een bedrijfsvergadering en wij willen niet gestoord worden. 419 01:19:06,608 --> 01:19:10,806 Wat een geluk, ik wil graag bij jullie werken ! 420 01:19:10,888 --> 01:19:14,881 En hier zitten jullie allemaal... 421 01:19:14,968 --> 01:19:19,962 - Waar moetik me aanmelden ? - Ik heb schoon genoeg van jou. 422 01:19:20,048 --> 01:19:23,643 Vaarwel, Attila ! 423 01:19:38,928 --> 01:19:42,398 Dat heb je uitstekend gedaan. Bravo ! 424 01:19:55,368 --> 01:20:01,364 Zo hoor je je nieuwste werknemer toch niet te behandelen ! 425 01:20:54,968 --> 01:20:57,641 Partners... 426 01:20:57,728 --> 01:21:03,121 Zonder partners kan je geen bedrijf runnen ! 427 01:21:03,208 --> 01:21:07,042 - Dit is toch een bedrijf ? - Ja. 428 01:21:07,128 --> 01:21:11,201 We vinden zelf dat dit een goed bedrijf is. 429 01:21:11,288 --> 01:21:15,361 Wat wil je eigenlijk... 430 01:21:15,448 --> 01:21:18,121 ... partner ? 431 01:21:21,008 --> 01:21:25,081 - Highlander. - Maar natuurlijk ! 432 01:21:25,168 --> 01:21:30,800 Wilson, regel dat zo snel mogelijk ! 433 01:21:44,728 --> 01:21:47,196 MacLeod... 434 01:21:52,888 --> 01:21:56,164 Heb jij dat vreselijke ding gecre�erd ? 435 01:21:56,248 --> 01:22:01,447 - Waarom ? - Dat was toen noodzakelijk. 436 01:22:01,528 --> 01:22:06,124 De zondvloed van Noah ook, maar die had tenminste nog een doel. 437 01:22:06,208 --> 01:22:10,360 Hij spoelde al het kwade weg. 438 01:22:10,448 --> 01:22:17,160 33 graden 26 minuten noorderbreedte... 439 01:22:17,248 --> 01:22:21,719 - Daar was een systeemfout. - Wat houdt dat in ? 440 01:22:21,808 --> 01:22:28,884 - We komen boven het schild. - We moeten ook een lengtegraad... 441 01:22:30,608 --> 01:22:34,203 MacLeod, Alan Neyman is naar Max gebracht. 442 01:22:34,288 --> 01:22:38,964 - Wie is Max ? - Een streng bewaakte gevangenis. 443 01:22:39,048 --> 01:22:42,245 MacLeod... 444 01:22:42,328 --> 01:22:45,320 Je moet nu actie ondernemen ! 445 01:22:52,968 --> 01:22:57,120 Dit is verboden gebied. Identificeer jezelf onmiddellijk. 446 01:22:57,208 --> 01:23:05,047 Juan Sanchez Villa Lobos Ramirez, hoofdmentor Lurg van koning Filips II ! 447 01:23:05,128 --> 01:23:09,485 Dit is de gevangenis Max. Identificeer u. 448 01:23:09,568 --> 01:23:15,518 Dit is onze eerste keer in de woestijn. Waar ligt Vegas ? 449 01:23:15,608 --> 01:23:19,396 Blijf daar idioot, we komen je halen. 450 01:23:20,768 --> 01:23:23,236 Vol gas, kerel ! 451 01:23:34,688 --> 01:23:38,601 Hou je vast, hier komt het. 452 01:24:29,968 --> 01:24:34,439 Hoi ! Jullie zijn toch niet van plan om mij neer te schieten... ? 453 01:24:36,008 --> 01:24:40,126 Bedankt ! Ik stond gewoon te liften. 454 01:24:40,208 --> 01:24:46,363 Toen grepen die twee mij beet en gooiden me in de kofferbak. 455 01:24:46,448 --> 01:24:49,042 Oh, shit ! 456 01:25:00,608 --> 01:25:04,521 Ik ben Dr. Sonny Jackson. 457 01:25:04,608 --> 01:25:08,840 U heeft wat blauwe plekken, maar die zullen snel verdwenen zijn. 458 01:25:08,928 --> 01:25:10,888 Hoe zijn zij er aan toe ? 459 01:25:10,888 --> 01:25:13,527 Ze waren al dood voor de auto stilstond. 460 01:25:13,608 --> 01:25:19,956 Gek dat ze zo ver gekomen zijn. Ze hebben zo'n 100 kogelwonden. 461 01:25:20,048 --> 01:25:24,041 - Pardon, 108 ! - Ik heb er 112. 462 01:25:24,128 --> 01:25:30,237 - Tel je die kleine schram mee ? - Hij is er dwars doorheen gegaan ! 463 01:25:30,328 --> 01:25:34,162 Kijk nou m'n mooie vest. 464 01:25:36,808 --> 01:25:39,447 Wacht even... 465 01:25:39,528 --> 01:25:43,282 Maar jullie zijn dood... Larry ! 466 01:26:20,808 --> 01:26:24,881 De tunnels leiden naar dezelfde plaats. Neyman zit in een geheime... 467 01:26:24,968 --> 01:26:31,806 - ruimte, we nemen ieder een tunnel. Komaan, MacLeod. 468 01:27:13,648 --> 01:27:17,960 - Genoeg ! - Alan... 469 01:27:18,048 --> 01:27:20,642 Goeie god ! 470 01:27:23,768 --> 01:27:26,965 De tweede co�rdinaat... 471 01:27:27,048 --> 01:27:32,725 60 graden 42 minuten west. Daar kan je door het schild heen. 472 01:27:32,808 --> 01:27:36,118 Je moet het zelf zien. 473 01:27:36,208 --> 01:27:39,803 - Mac ? - Ja. 474 01:27:39,888 --> 01:27:45,599 - Het was toch wel goed om het schild te bouwen ? -Jawel. 475 01:27:53,448 --> 01:27:58,442 - Ik zal je niet vergeten. - Zo ontroerend... 476 01:27:58,528 --> 01:28:02,407 Rustig, niemand kan ontsnappen uit Max. 477 01:28:02,488 --> 01:28:06,766 Maar je zei ook dat niemand er kon binnendringen. 478 01:28:06,848 --> 01:28:12,366 - Wie is dat ? - Louise Marcus, leider van Cobolt. 479 01:28:12,448 --> 01:28:15,724 Een machtige vijand. 480 01:28:15,808 --> 01:28:20,040 Het is niet belangrijk meer, want ze gaan er allebei aan ! 481 01:28:25,704 --> 01:28:29,492 Laat de deur niet dichtvallen ! 482 01:28:43,504 --> 01:28:45,574 Goeie genade ! 483 01:29:08,384 --> 01:29:13,299 Ga opzij ! Je kan niets doen. 484 01:29:32,504 --> 01:29:36,736 De meeste mensen genieten ten volle van het leven, en anderen... 485 01:29:36,824 --> 01:29:40,658 - zien het langzaam wegvloeien. 486 01:29:47,104 --> 01:29:51,256 Maar als je alles op alles kunt zetten... 487 01:29:51,344 --> 01:29:57,294 - op een moment en op een plaats... 488 01:30:01,944 --> 01:30:07,223 ... dan kan je iets groots verwezenlijken ! 489 01:30:23,064 --> 01:30:27,342 Mijn tijd is gekomen. Ga en vind Katana. 490 01:30:27,424 --> 01:30:30,734 Jullie beider krachten zijn nodig om het schild te vernietigen. 491 01:30:30,824 --> 01:30:36,820 - Zullen we elkaar nog terugzien ? - Wie weet, Highlander ? 492 01:30:38,464 --> 01:30:41,058 Ga nu ! 493 01:31:05,904 --> 01:31:08,134 Showtime ! 494 01:31:16,104 --> 01:31:18,572 Komaan. 495 01:31:28,944 --> 01:31:31,902 Ongelooflijk ! 496 01:31:56,984 --> 01:32:02,422 - Nu gaat het kreng er aan ! - Wat er ook gebeurt, stop niet ! 497 01:32:36,424 --> 01:32:39,018 MacLeod ! 498 01:33:30,104 --> 01:33:32,698 Ik ben in orde. Helemaal ok� ! 499 01:33:40,704 --> 01:33:43,457 Geweldig... 500 01:34:11,584 --> 01:34:14,178 Komaan. 501 01:34:16,784 --> 01:34:20,299 GEVAAR SCHILDDAK 502 01:34:34,824 --> 01:34:37,384 MacLeod ! 503 01:34:37,464 --> 01:34:42,299 Hou je vast ! Komaan. 504 01:35:09,904 --> 01:35:14,182 Het leven wordt vrij voorspelbaar zonder MacLeod. 505 01:35:19,784 --> 01:35:24,778 Ben je niet een beetje al te zeker van je stuk... partner ? 506 01:35:24,864 --> 01:35:30,143 - Je zet toch wel in op mij ? - Ja natuurlijk. 507 01:35:30,224 --> 01:35:33,819 Ik zet altijd in op de favoriet. 508 01:36:37,664 --> 01:36:40,656 Alan had gelijk. 509 01:36:42,424 --> 01:36:45,700 Het schild moet afgebroken worden. 510 01:36:45,784 --> 01:36:49,663 Er is maar een manier. 511 01:36:55,704 --> 01:37:02,052 Ik heb geen idee waar ze zijn. Ik ben ze al bijna 24 uur kwijt. 512 01:37:02,144 --> 01:37:05,614 Iedereen moet ergens zijn. 513 01:37:05,704 --> 01:37:09,697 Rustig, hij is een man met een missie. 514 01:37:09,784 --> 01:37:17,418 - En al zijn wegen leiden naar mij. - Ik ben het niet met je eens. 515 01:37:17,504 --> 01:37:25,092 Stel dat hij met Neyman heeft gesproken en de co�rdinaten kent ? 516 01:37:25,184 --> 01:37:31,737 Ze hebben het misschien ontdekt. Van de ozonlaag. 517 01:37:31,824 --> 01:37:38,013 In dat geval ziet het er helemaal niet goed uitvoor het bedrijf... 518 01:37:38,104 --> 01:37:41,574 Stil ! het is MacLeod. 519 01:37:41,664 --> 01:37:45,498 Het lijkt alsof je het verknald hebt. 520 01:37:50,704 --> 01:37:55,255 Denk je dat echt ? 521 01:37:55,344 --> 01:37:57,812 Misschien wel... 522 01:38:12,784 --> 01:38:16,572 Of misschien ook niet... 523 01:38:39,104 --> 01:38:41,379 Hallo ! 524 01:39:00,104 --> 01:39:04,700 - Maak je geen zorgen, het is ok�. - Ja, jij kan niet gedood worden ! 525 01:39:05,944 --> 01:39:09,061 Het komt in orde. 526 01:39:09,144 --> 01:39:12,739 Hou ze uit de buurt ! 527 01:39:57,264 --> 01:40:01,177 Dat is heel leuk... 528 01:40:15,944 --> 01:40:18,139 Kom op ! 529 01:41:42,784 --> 01:41:46,254 Er kan er maar een bestaan ! 530 01:42:28,224 --> 01:42:32,183 Jullie beider kracht is nodig om het schild te vernietigen. 531 01:42:51,544 --> 01:42:54,104 MacLeod ! 532 01:44:08,544 --> 01:44:15,734 De meeste mensen genieten ten volle van het leven, en anderen... 533 01:44:15,824 --> 01:44:21,182 - zien het langzaam wegvloeien. Als je alles op alles kunt zetten... 534 01:44:21,264 --> 01:44:25,576 - op een moment en een plaats, kan je iets groots verwezenlijken 535 01:44:34,664 --> 01:44:38,657 Uploaded by Smeerwortel. 42639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.