All language subtitles for The.Veil.S01E10.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-iTs_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,839 It's been a while, Deputy Commissioner Lee. 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,540 (Episode 10) 3 00:00:05,780 --> 00:00:08,650 The executive director and the executives are all here. 4 00:00:08,849 --> 00:00:11,449 Are you saying that Han Ji Hyuk's claims are credible? 5 00:00:11,820 --> 00:00:14,189 You just need to listen. 6 00:00:15,919 --> 00:00:19,190 That day, the person who killed your colleagues... 7 00:00:23,760 --> 00:00:24,829 was you, 8 00:00:27,399 --> 00:00:28,600 Han Ji Hyuk. 9 00:00:42,250 --> 00:00:43,310 Listen. 10 00:00:44,079 --> 00:00:45,649 You have to leave right now. 11 00:00:46,119 --> 00:00:47,149 What? 12 00:00:47,250 --> 00:00:49,789 I'm positive that intel leaked from your side. 13 00:00:50,390 --> 00:00:53,020 Who else knows about this location? 14 00:00:53,929 --> 00:00:56,899 Only you and your guys know about this location. 15 00:00:59,060 --> 00:01:02,700 I'm certain that one of them leaked the intel. 16 00:01:04,969 --> 00:01:06,469 Word is that Hwang Mo Sool... 17 00:01:06,469 --> 00:01:08,069 is going to set up something big in Shenyang. 18 00:01:08,540 --> 00:01:10,810 So you should go over there and wait there. 19 00:01:11,510 --> 00:01:14,349 Don't tell your guys where you're headed for now. 20 00:01:14,650 --> 00:01:16,049 And don't contact anyone either. 21 00:01:28,329 --> 00:01:29,890 That was Lee Choon Gil, right? 22 00:01:30,459 --> 00:01:32,000 What? Yes. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,900 What is it with Ji Hyuk? 24 00:01:33,900 --> 00:01:36,430 He could talk indoors. Why keep secrets from us? 25 00:01:40,170 --> 00:01:41,209 Do you know anything? 26 00:01:42,409 --> 00:01:44,879 - About what? - What all that's about. 27 00:01:46,579 --> 00:01:48,849 What are you thinking about? 28 00:01:50,109 --> 00:01:52,519 - Come on. - It's nothing. 29 00:01:52,980 --> 00:01:54,120 Keep in mind... 30 00:01:54,650 --> 00:01:56,450 that you cannot trust anyone from now on. 31 00:02:19,710 --> 00:02:21,150 Pack up. 32 00:02:22,550 --> 00:02:24,150 We're heading to Shenyang. 33 00:02:40,830 --> 00:02:42,229 That's when I realized... 34 00:02:43,099 --> 00:02:45,240 there was no going back to how things were. 35 00:04:15,629 --> 00:04:18,160 (Youngokgwan) 36 00:04:58,639 --> 00:05:00,300 (Key Subject from the North) 37 00:05:00,610 --> 00:05:02,269 It's dangerous to dig deeper than this. 38 00:05:03,069 --> 00:05:04,180 We should stop here. 39 00:05:04,410 --> 00:05:07,610 No. We cannot stop here. 40 00:05:07,879 --> 00:05:10,550 We must find out what they are plotting right now! 41 00:05:11,579 --> 00:05:14,120 Seeing how our black agent is involved in this, 42 00:05:15,089 --> 00:05:17,589 they must have someone inside our agency. 43 00:05:17,959 --> 00:05:19,990 Dong Wook, don't you think you're taking this too far? 44 00:05:19,990 --> 00:05:21,129 Next week is the general election. 45 00:05:21,730 --> 00:05:25,029 We don't know how big of an impact Ri Dong Chul will have on it. 46 00:05:25,029 --> 00:05:27,370 So what? What's your point? 47 00:05:27,370 --> 00:05:29,100 Do you think someone is trying to stir up the North Wind? 48 00:05:29,100 --> 00:05:31,370 They already did it before. Why wouldn't they do it now? 49 00:05:31,370 --> 00:05:32,699 Let's say you're right. 50 00:05:33,199 --> 00:05:35,470 Do you think we can handle a big case like that ourselves? 51 00:05:35,470 --> 00:05:36,569 Then what? 52 00:05:37,180 --> 00:05:38,209 What? 53 00:05:39,910 --> 00:05:40,910 Hey. 54 00:05:41,480 --> 00:05:43,209 There's a rat in our agency. 55 00:05:43,209 --> 00:05:44,850 But you don't want us to do anything? 56 00:05:45,680 --> 00:05:49,319 That may be possible for you, but it's not for me. 57 00:05:49,750 --> 00:05:51,089 Stop getting bigheaded. 58 00:05:52,920 --> 00:05:54,860 If you don't, you'll end up in big trouble. 59 00:05:54,990 --> 00:05:56,430 Do you want to see who'll end up in trouble? 60 00:05:57,560 --> 00:05:58,629 Do you? 61 00:05:59,759 --> 00:06:00,829 Stop it. 62 00:06:01,370 --> 00:06:03,399 - Go ahead. - Stop. 63 00:06:09,839 --> 00:06:12,139 We won't get involved directly. 64 00:06:13,339 --> 00:06:14,350 Sir. 65 00:06:14,350 --> 00:06:16,509 But until we figure out what it is, 66 00:06:18,279 --> 00:06:20,079 we'll keep surveilling Ri Dong Chul. 67 00:06:31,060 --> 00:06:34,629 I'm certain that one of them leaked the intel. 68 00:06:43,910 --> 00:06:44,980 Sir. 69 00:06:48,980 --> 00:06:50,050 Who was that? 70 00:06:55,089 --> 00:06:57,050 You were told not to contact anyone outside. 71 00:07:00,389 --> 00:07:01,389 Give me your phone. 72 00:07:15,569 --> 00:07:16,639 (Recent Calls) 73 00:07:18,410 --> 00:07:20,410 (Seo Su Yeon) 74 00:07:27,649 --> 00:07:29,920 Now that you've checked, can you give it back? 75 00:07:31,319 --> 00:07:32,389 What did you talk about? 76 00:07:33,360 --> 00:07:34,930 Must I tell you that? 77 00:07:35,490 --> 00:07:38,129 This was a private call between Su Yeon and me. 78 00:07:38,800 --> 00:07:40,629 Su Yeon sounded very anxious. 79 00:07:41,329 --> 00:07:43,230 I told her not to worry because everything was fine. 80 00:07:43,870 --> 00:07:45,269 I didn't say anything else. 81 00:07:46,339 --> 00:07:48,709 If you keep calling her and our intel gets leaked, 82 00:07:48,709 --> 00:07:50,269 I'll have to suspect you first. 83 00:07:52,040 --> 00:07:53,110 Be careful. 84 00:07:54,050 --> 00:07:55,110 Yes, sir. 85 00:07:56,209 --> 00:07:57,220 Sir. 86 00:08:00,949 --> 00:08:01,990 It's about Dong Wook. 87 00:08:02,949 --> 00:08:04,089 Something is off. 88 00:08:04,519 --> 00:08:05,519 What do you mean? 89 00:08:05,920 --> 00:08:08,829 I've been on three projects with him. 90 00:08:10,860 --> 00:08:12,100 But he seems on edge. 91 00:08:12,629 --> 00:08:14,069 Anyway, he's different from before. 92 00:08:15,000 --> 00:08:16,930 I think it might be his personal life. 93 00:08:17,100 --> 00:08:18,839 You should keep an eye on him. 94 00:08:27,910 --> 00:08:28,980 Here you go, sir. 95 00:08:31,250 --> 00:08:32,350 What took you so long? 96 00:08:33,580 --> 00:08:35,149 - Pardon? - It's always the same store. 97 00:08:35,149 --> 00:08:36,649 You took longer than usual. 98 00:08:36,789 --> 00:08:39,289 Oh, our usual store was closed. 99 00:08:41,090 --> 00:08:44,059 I see. Switch with Kyung Seok. It's been four hours already. 100 00:08:44,429 --> 00:08:45,460 Yes, sir. 101 00:08:49,230 --> 00:08:50,299 I'll do it. 102 00:09:19,929 --> 00:09:21,470 I think they are on the move now. 103 00:09:27,100 --> 00:09:28,309 We'll only use Channel Three. 104 00:09:29,470 --> 00:09:31,480 Kyung Seok, be on standby in the basement parking lot. 105 00:09:31,480 --> 00:09:33,110 - You take care of the lobby. - Yes, sir. 106 00:09:34,909 --> 00:09:35,909 What's wrong? 107 00:09:37,720 --> 00:09:38,750 Are you unwell? 108 00:09:41,220 --> 00:09:42,289 No. 109 00:09:43,190 --> 00:09:44,620 I'll keep watching here. 110 00:09:44,620 --> 00:09:47,360 Don't get out of your position until I give you the order. Okay? 111 00:09:47,360 --> 00:09:48,389 - Yes, sir. - Yes, sir. 112 00:09:59,570 --> 00:10:01,769 This is Alpha. Just now... 113 00:10:04,279 --> 00:10:05,480 Alpha, what happened? 114 00:10:12,080 --> 00:10:13,950 Alpha. Answer me. 115 00:10:14,590 --> 00:10:15,649 Can't you hear me? 116 00:10:20,659 --> 00:10:21,659 Alpha. 117 00:10:26,259 --> 00:10:28,529 Bravo. Can you hear me? 118 00:11:51,720 --> 00:11:54,450 Sir... 119 00:11:55,919 --> 00:11:56,990 What is this? 120 00:11:59,720 --> 00:12:00,789 What happened? 121 00:12:17,740 --> 00:12:19,639 Tell me. What happened? 122 00:12:19,940 --> 00:12:22,980 Sir. I didn't do it. 123 00:12:23,210 --> 00:12:25,480 It... 124 00:12:29,950 --> 00:12:31,289 I'm in front of his room. 125 00:12:31,490 --> 00:12:33,120 Seal off the building and be on standby. 126 00:12:33,120 --> 00:12:35,230 I repeat. Seal off the building and be on standby. 127 00:12:37,259 --> 00:12:38,299 Listen up. 128 00:12:38,559 --> 00:12:40,200 If we get caught here, everything will be over. 129 00:12:42,169 --> 00:12:44,299 We must do whatever it takes to get out of here. Got it? 130 00:12:54,009 --> 00:12:55,110 Get a grip. 131 00:12:57,820 --> 00:12:59,980 Open up! We're from the Public Security Bureau! 132 00:13:01,220 --> 00:13:02,250 Open up! 133 00:13:28,309 --> 00:13:29,779 What? Where did they go? 134 00:13:29,779 --> 00:13:30,779 Search the room! 135 00:13:45,129 --> 00:13:46,230 Over here! 136 00:14:41,789 --> 00:14:43,049 I don't know anything! 137 00:14:43,590 --> 00:14:45,159 Answer me! 138 00:14:47,090 --> 00:14:49,429 Tell me right now! Answer me! 139 00:14:56,230 --> 00:14:57,330 What are you doing? 140 00:14:57,399 --> 00:14:59,899 Sir. We have to get out of here. 141 00:15:00,700 --> 00:15:02,110 We don't have time for this. 142 00:15:02,269 --> 00:15:04,169 Put your gun down. Right now. 143 00:15:04,509 --> 00:15:07,139 What are you doing? Both of you put your guns down. 144 00:15:07,139 --> 00:15:09,250 Don't be fooled by this punk. 145 00:15:09,610 --> 00:15:11,879 Put your gun down. This is your last chance. 146 00:15:11,879 --> 00:15:13,580 This is nonsense! 147 00:15:15,019 --> 00:15:16,720 I don't have a choice anymore. 148 00:15:17,149 --> 00:15:18,720 They're going to be here soon! 149 00:15:18,720 --> 00:15:20,289 Put your gun down! 150 00:15:23,590 --> 00:15:24,799 Dong Wook. 151 00:15:25,860 --> 00:15:28,000 You should join me... 152 00:15:38,809 --> 00:15:41,049 Hey! Kim Dong Wook. 153 00:15:42,049 --> 00:15:43,179 What are you doing? 154 00:15:46,049 --> 00:15:47,080 Sir. 155 00:15:48,590 --> 00:15:49,990 I'll explain everything. 156 00:15:49,990 --> 00:15:51,289 Who are you? 157 00:15:52,220 --> 00:15:53,460 Who gave you orders? 158 00:15:53,919 --> 00:15:55,190 If I didn't shoot him, 159 00:15:56,090 --> 00:15:57,360 he would've shot us. 160 00:15:58,259 --> 00:15:59,299 Put your gun down. 161 00:16:00,759 --> 00:16:02,370 You don't believe me, do you? 162 00:16:02,570 --> 00:16:05,039 Why not? Why? 163 00:16:05,200 --> 00:16:06,440 Put your gun down. 164 00:16:06,740 --> 00:16:08,210 I know it's hard to believe, 165 00:16:09,539 --> 00:16:11,610 but there's a secret organization in our company. 166 00:16:12,539 --> 00:16:13,710 Kyung Seok... 167 00:16:14,480 --> 00:16:16,779 Kyung Seok was following their orders. 168 00:16:18,019 --> 00:16:19,279 Don't you get it? 169 00:16:20,379 --> 00:16:23,450 He was on the same side as the guys planning... 170 00:16:23,620 --> 00:16:25,159 Ri Dong Chul's entrance to our country! 171 00:16:30,929 --> 00:16:32,029 Don't move. 172 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 Sir. 173 00:16:36,200 --> 00:16:37,629 I have to answer this call. 174 00:16:37,629 --> 00:16:38,700 Don't move! 175 00:16:39,340 --> 00:16:40,769 Why did you kill Ri Dong Chul? 176 00:16:41,539 --> 00:16:42,669 I didn't kill him. 177 00:16:43,610 --> 00:16:45,539 I went, but he was already dead. 178 00:16:46,240 --> 00:16:49,009 Sir. I have to answer this call. 179 00:16:49,080 --> 00:16:50,610 You want me to believe you? 180 00:16:52,549 --> 00:16:54,250 If you can't believe me, just shoot me. 181 00:16:55,019 --> 00:16:56,120 Just shoot me! 182 00:16:59,360 --> 00:17:00,919 I told you this much, but... 183 00:18:14,869 --> 00:18:18,440 (Wife) 184 00:18:22,809 --> 00:18:24,640 (Saturday, March 7, 2015) 185 00:18:45,329 --> 00:18:46,559 Ultimately, our doubts... 186 00:18:48,269 --> 00:18:49,529 consumed me. 187 00:18:50,099 --> 00:18:52,039 It consumed us. 188 00:19:09,619 --> 00:19:12,220 I not only went AWOL, 189 00:19:12,390 --> 00:19:14,359 but I killed my colleague with my own hands. 190 00:19:15,089 --> 00:19:18,160 There was still a rat inside our organization, 191 00:19:19,059 --> 00:19:20,829 and until I found out who that was, 192 00:19:21,329 --> 00:19:23,500 I couldn't dream of getting revenge. 193 00:19:24,640 --> 00:19:25,839 I came up with... 194 00:19:25,839 --> 00:19:27,369 (The culprit who killed Ri Dong Chul is an internal spy.) 195 00:19:27,369 --> 00:19:28,509 (Kim Dong Wook, Oh Kyung Seok) 196 00:19:30,109 --> 00:19:31,210 (Chang Chun Woo) 197 00:19:32,410 --> 00:19:33,410 (Ha Dong Kyun) 198 00:19:33,410 --> 00:19:35,279 thousands, no tens of thousands of hypotheses, 199 00:19:35,279 --> 00:19:37,109 but I couldn't find an answer. 200 00:19:43,420 --> 00:19:44,490 It was like... 201 00:19:45,720 --> 00:19:48,930 a piece of the puzzle was missing from the start. 202 00:19:53,059 --> 00:19:55,569 I began to fall deeper into lunacy. 203 00:19:57,069 --> 00:19:58,500 Then ultimately... 204 00:19:59,440 --> 00:20:02,009 the memory sealed deep within my brain... 205 00:20:03,740 --> 00:20:05,079 began to awaken. 206 00:20:10,609 --> 00:20:13,380 Han Ji Hyuk! No! Let go! 207 00:20:13,750 --> 00:20:15,849 - Ji Hyuk. Look at Dad! - Put the gun down! 208 00:20:15,849 --> 00:20:18,319 - Shoot him with that gun! - Put the gun down! 209 00:20:18,319 --> 00:20:19,920 It's okay. Shoot us. 210 00:20:19,920 --> 00:20:22,259 You trust me, right? Do it! 211 00:20:49,220 --> 00:20:50,250 Dad. 212 00:20:52,319 --> 00:20:53,490 Are you okay? 213 00:20:54,420 --> 00:20:55,890 Wake up! 214 00:20:58,000 --> 00:20:59,559 Dad. 215 00:21:04,369 --> 00:21:07,869 The monster within me got bigger. 216 00:21:09,170 --> 00:21:10,170 I... 217 00:21:12,809 --> 00:21:15,450 couldn't hold myself back anymore 218 00:21:30,130 --> 00:21:32,960 That's when a thought crossed my mind. 219 00:21:39,900 --> 00:21:40,900 Right. 220 00:21:42,640 --> 00:21:43,869 That memory. 221 00:21:45,109 --> 00:21:47,039 If I erase that memory, 222 00:21:47,039 --> 00:21:48,779 I can kill who I am right now. 223 00:21:58,119 --> 00:22:00,960 (Do Jin Sook, Kang Pil Ho, Ha Dong Kyun, Seo Su Yeon) 224 00:22:01,930 --> 00:22:02,990 And... 225 00:22:05,930 --> 00:22:08,769 I will return to the organization without my memory... 226 00:22:11,470 --> 00:22:14,440 and find everyone who made me like this and get revenge. 227 00:22:16,039 --> 00:22:17,109 Watch carefully. 228 00:22:18,009 --> 00:22:19,309 The person I am now... 229 00:22:20,910 --> 00:22:22,279 is not the person you know me to be. 230 00:22:24,109 --> 00:22:26,119 I'm already dead and gone. 231 00:22:27,750 --> 00:22:28,819 Right. 232 00:22:30,819 --> 00:22:32,720 I only have one goal. 233 00:22:33,819 --> 00:22:35,529 Revenge. 234 00:22:36,690 --> 00:22:37,890 Okay. Who is it? 235 00:22:37,890 --> 00:22:39,759 Who do you believe is the rat? 236 00:22:40,059 --> 00:22:41,099 You... 237 00:22:42,799 --> 00:22:44,799 have to kill him. 238 00:22:45,900 --> 00:22:48,140 In order to get your revenge, 239 00:22:49,109 --> 00:22:50,670 you were reborn. 240 00:22:51,509 --> 00:22:54,339 If that person is in front of you, don't hesitate. 241 00:22:56,509 --> 00:22:58,480 Take out from deep within you... 242 00:22:59,150 --> 00:23:01,589 the darkness, anger, 243 00:23:02,690 --> 00:23:05,160 your desire for revenge, frustration, and despair. 244 00:23:05,390 --> 00:23:07,460 Take all of it out... 245 00:23:07,720 --> 00:23:09,130 and kill him. 246 00:23:09,130 --> 00:23:10,730 Don't lose him. 247 00:23:11,859 --> 00:23:12,859 Kill him. 248 00:23:13,529 --> 00:23:15,029 You have to kill him. 249 00:23:16,029 --> 00:23:17,069 Kill him! 250 00:23:18,470 --> 00:23:19,740 Kill him! 251 00:23:44,559 --> 00:23:46,700 - Move. - You can't do this, sir. 252 00:23:46,930 --> 00:23:48,599 Stop! Don't move! 253 00:23:49,000 --> 00:23:50,170 That's enough now. 254 00:23:50,569 --> 00:23:52,599 - Move. - No. 255 00:23:53,839 --> 00:23:55,509 Come to your senses, sir. 256 00:23:56,170 --> 00:23:58,210 - Move. - Sir! 257 00:23:58,210 --> 00:23:59,240 Move! 258 00:24:27,900 --> 00:24:28,910 Sir. 259 00:24:30,539 --> 00:24:31,609 Sir. 260 00:24:34,779 --> 00:24:36,049 Arrest Han Ji Hyuk. 261 00:24:42,619 --> 00:24:43,819 It looks like the situation... 262 00:24:44,750 --> 00:24:45,859 is over. 263 00:24:46,319 --> 00:24:47,390 Ji Hyuk... 264 00:24:49,130 --> 00:24:50,289 was arrested. 265 00:25:42,750 --> 00:25:44,150 It's a special interrogation room... 266 00:25:44,150 --> 00:25:45,950 designed with the help of a psychology professor. 267 00:25:46,150 --> 00:25:48,690 Just a few hours in there and most people... 268 00:25:48,690 --> 00:25:50,150 lose a sense of reality. 269 00:25:51,250 --> 00:25:52,759 Call Internal Affairs... 270 00:25:53,319 --> 00:25:55,490 and summon a disciplinary committee. 271 00:25:55,490 --> 00:25:57,130 Yes, sir. I'll do it right away. 272 00:25:57,690 --> 00:25:58,759 Wait. 273 00:25:59,359 --> 00:26:00,599 What about Yoo Je Yi? 274 00:26:00,599 --> 00:26:03,329 She was interrogated and is being held in the building. 275 00:26:04,769 --> 00:26:06,470 - Release her. - Pardon? 276 00:26:06,799 --> 00:26:07,940 Let her go. 277 00:26:08,640 --> 00:26:10,269 If we keep them both, 278 00:26:10,269 --> 00:26:12,440 it could backfire against us. 279 00:26:13,109 --> 00:26:14,140 She still... 280 00:26:15,910 --> 00:26:17,549 could be useful to us. 281 00:26:17,849 --> 00:26:19,079 Yes, sir. 282 00:26:38,900 --> 00:26:39,970 Come on out. 283 00:26:47,109 --> 00:26:48,109 Hello. 284 00:26:48,380 --> 00:26:50,779 I will take her, Mr. Kim. 285 00:26:54,990 --> 00:26:55,990 Yes, sir. 286 00:27:05,430 --> 00:27:07,859 How is Agent Han doing? 287 00:27:09,099 --> 00:27:10,529 He won't say a word. 288 00:27:11,029 --> 00:27:12,569 I guess he's in shock. 289 00:27:18,309 --> 00:27:19,309 Sir. 290 00:27:20,309 --> 00:27:21,309 May I... 291 00:27:23,250 --> 00:27:24,849 have a word with him? 292 00:27:29,619 --> 00:27:31,450 I don't exactly know... 293 00:27:32,390 --> 00:27:33,759 how you feel right now. 294 00:27:35,230 --> 00:27:37,930 I trust you, though. 295 00:27:39,700 --> 00:27:41,460 Okay, well... 296 00:27:43,130 --> 00:27:44,599 How do you trust me? 297 00:27:46,269 --> 00:27:47,700 You saw the video too. 298 00:27:48,869 --> 00:27:51,140 I said myself that I killed my teammates. 299 00:27:53,880 --> 00:27:55,549 The person who killed your colleagues... 300 00:27:56,609 --> 00:27:57,680 was you, 301 00:28:00,279 --> 00:28:01,349 Han Ji Hyuk. 302 00:28:06,190 --> 00:28:07,220 It was me. 303 00:28:10,660 --> 00:28:13,960 I came here looking for the person who betrayed my teammates. 304 00:28:19,940 --> 00:28:21,400 The one I was looking for... 305 00:28:23,809 --> 00:28:25,109 was me. 306 00:28:27,180 --> 00:28:28,180 Sir. 307 00:28:29,109 --> 00:28:30,680 In that situation, 308 00:28:31,609 --> 00:28:33,349 you had no other choice. 309 00:28:33,819 --> 00:28:35,549 It wasn't your fault. 310 00:28:35,890 --> 00:28:38,660 Can I say that to dead Dong Wook? 311 00:28:40,259 --> 00:28:41,890 I shot... 312 00:28:41,890 --> 00:28:44,660 exactly three bullets into his chest and stomach. 313 00:28:45,759 --> 00:28:47,960 That's why he died. 314 00:28:49,869 --> 00:28:52,670 - I'm the murderer of my teammate. - No. 315 00:28:53,400 --> 00:28:55,670 The people who really killed your teammates... 316 00:28:57,369 --> 00:29:00,109 are the people above us who used you... 317 00:29:02,109 --> 00:29:04,910 and your teammates like pawns, not you. 318 00:29:06,619 --> 00:29:08,589 I'll tell you what kind of person I am. 319 00:29:09,390 --> 00:29:10,490 Just so... 320 00:29:12,289 --> 00:29:13,789 I could get revenge, 321 00:29:15,059 --> 00:29:17,490 I erased my memory and I used myself... 322 00:29:20,529 --> 00:29:23,029 as a tool to get that revenge. That's who I am. 323 00:29:24,569 --> 00:29:26,400 You erased your memory... 324 00:29:28,269 --> 00:29:31,369 because you couldn't handle the fact that you'd killed a teammate. 325 00:29:34,109 --> 00:29:37,779 And you irresponsibly sent back a man who had no recollection of it. 326 00:29:38,750 --> 00:29:41,890 Just so you could get revenge. 327 00:29:43,089 --> 00:29:44,089 But... 328 00:29:44,619 --> 00:29:46,160 the man before me... 329 00:29:48,990 --> 00:29:50,160 isn't that man. 330 00:29:52,500 --> 00:29:53,559 And I'm... 331 00:29:54,859 --> 00:29:57,200 asking the man before me. 332 00:30:00,569 --> 00:30:02,440 Why do you believe me... 333 00:30:03,140 --> 00:30:05,609 when even I can't believe myself? 334 00:30:08,380 --> 00:30:09,410 Because... 335 00:30:10,579 --> 00:30:11,650 we're colleagues. 336 00:30:33,099 --> 00:30:34,740 Internal Affairs sent their report. 337 00:30:35,809 --> 00:30:39,480 It's their conclusion based on Yoo Je Yi's statement. 338 00:30:40,210 --> 00:30:41,240 (Contents of Inspection) 339 00:30:41,240 --> 00:30:43,549 They searched for what she said was a secret office. 340 00:30:44,049 --> 00:30:45,279 They found nothing. 341 00:30:45,720 --> 00:30:48,349 It looks like they got to it first. 342 00:30:49,420 --> 00:30:50,750 What about the lab in Planet? 343 00:30:51,049 --> 00:30:52,289 It's the same. 344 00:30:52,460 --> 00:30:54,720 The professor who was there left Korea the day after. 345 00:30:55,119 --> 00:30:58,599 I expected this much, but they got away red-handed. 346 00:31:01,630 --> 00:31:02,670 Come in. 347 00:31:06,400 --> 00:31:08,769 Sir. Deputy Commissioner Lee summoned... 348 00:31:08,970 --> 00:31:11,210 a disciplinary committee to discuss Agent Han. 349 00:31:12,910 --> 00:31:14,279 What are you doing? 350 00:31:15,450 --> 00:31:18,279 You saw the video. Ji Hyuk's a victim. 351 00:31:18,650 --> 00:31:20,450 Before discussing his penalty, 352 00:31:20,849 --> 00:31:23,819 shouldn't you identify who was behind all this? 353 00:31:24,349 --> 00:31:25,390 The people behind it? 354 00:31:25,859 --> 00:31:29,630 I don't think you have the right to speak so freely about that. 355 00:31:30,059 --> 00:31:33,359 There's no evidence that Agent Han shot Agent Kim. 356 00:31:33,559 --> 00:31:34,660 (Committee Member) 357 00:31:35,200 --> 00:31:37,069 As you can see in my report, 358 00:31:37,069 --> 00:31:39,769 Agent Han suffers from severe PTSD. 359 00:31:39,769 --> 00:31:41,799 At the time the video was taken, 360 00:31:41,799 --> 00:31:43,640 he was under the influence of a drug. 361 00:31:43,940 --> 00:31:47,180 Going this far based on a statement made when he was unstable... 362 00:31:49,349 --> 00:31:51,180 is too rash, I believe. 363 00:31:51,410 --> 00:31:53,950 Take a seat and tell us what you think we should do. 364 00:31:57,819 --> 00:32:00,019 Release Agent Han. 365 00:32:01,059 --> 00:32:04,190 Then you must do something in return. 366 00:32:04,329 --> 00:32:05,660 What do you mean? 367 00:32:05,960 --> 00:32:08,900 Deputy Commissioner Do all but ruined the Foreign Bureau. 368 00:32:09,470 --> 00:32:12,240 Show your willingness to change everything from the bottom up. 369 00:32:15,670 --> 00:32:16,970 Which is why... 370 00:32:17,839 --> 00:32:19,109 as her replacement, 371 00:32:19,109 --> 00:32:21,180 I'm thinking of recommending Mr. Seo Jeong Mo. 372 00:32:21,180 --> 00:32:22,279 What do you say? 373 00:32:22,680 --> 00:32:24,450 It's not too bad a deal. 374 00:32:30,650 --> 00:32:33,119 Very well. Let's do that. 375 00:32:33,319 --> 00:32:34,920 - Sir. - My condition is... 376 00:32:35,490 --> 00:32:38,029 you release Agent Han immediately. 377 00:32:41,960 --> 00:32:43,029 I'll do that. 378 00:33:16,230 --> 00:33:18,200 As you probably figured out, 379 00:33:19,269 --> 00:33:20,269 I had joined hands... 380 00:33:20,269 --> 00:33:21,700 with Deputy Commissioner Lee a long time ago. 381 00:33:22,269 --> 00:33:23,970 This may sound like an excuse, 382 00:33:24,869 --> 00:33:26,410 but I thought that was the only way to stop... 383 00:33:26,410 --> 00:33:28,039 Deputy Commissioner Do's holier-than-thou attitude. 384 00:33:30,150 --> 00:33:31,180 I... 385 00:33:32,150 --> 00:33:33,480 persuaded Su Yeon. 386 00:33:34,450 --> 00:33:35,450 I asked her... 387 00:33:35,450 --> 00:33:37,450 to get the intel from your team through Oh Kyung Seok. 388 00:33:37,990 --> 00:33:41,289 And I handed it over to Deputy Commissioner Lee. 389 00:33:41,920 --> 00:33:43,930 But that night of the incident, 390 00:33:45,190 --> 00:33:47,130 for some unknown reason, when Oh Kyung Seok was... 391 00:33:47,130 --> 00:33:49,400 in the basement parking lot, our communication was cut off. 392 00:33:52,500 --> 00:33:54,269 Did Sangmuhoe give him an order? 393 00:33:57,069 --> 00:33:59,809 Su Yeon probably knew the reason behind it. 394 00:34:01,039 --> 00:34:03,880 Because of that, she was murdered by Sangmuhoe. 395 00:34:07,450 --> 00:34:10,849 Was that what she was trying to tell me... 396 00:34:12,219 --> 00:34:13,559 when she was about to die? 397 00:34:14,719 --> 00:34:16,829 Yes. Probably. 398 00:34:18,230 --> 00:34:20,030 Why couldn't you stop it? 399 00:34:24,400 --> 00:34:26,699 I was trying to stop it, but I was too late. 400 00:34:27,239 --> 00:34:28,769 I just need some time... 401 00:34:29,340 --> 00:34:30,440 I'm done... 402 00:34:31,739 --> 00:34:33,010 being patient. 403 00:34:33,610 --> 00:34:34,809 Su Yeon didn't... 404 00:34:35,750 --> 00:34:37,010 trust me anymore. 405 00:34:39,980 --> 00:34:41,050 Ji Hyuk. 406 00:34:42,590 --> 00:34:43,650 I'm sorry. 407 00:34:45,519 --> 00:34:47,190 I've been blaming you... 408 00:34:47,760 --> 00:34:49,789 for everything like a coward. 409 00:34:51,230 --> 00:34:53,329 I wanted to escape it even if it meant blaming you... 410 00:34:53,599 --> 00:34:54,699 because... 411 00:34:56,929 --> 00:34:58,699 I felt guilty about what happened to Su Yeon. 412 00:35:00,539 --> 00:35:02,170 I'll pay for what I did. 413 00:35:02,639 --> 00:35:04,840 But I must do something before I do that. 414 00:35:07,679 --> 00:35:09,579 I must bring down Lee In Hwan. 415 00:35:12,519 --> 00:35:13,750 I need your help. 416 00:35:19,489 --> 00:35:21,590 This is the investigation report of your parents' case. 417 00:35:22,230 --> 00:35:23,289 Open it. 418 00:35:23,889 --> 00:35:25,360 There's something you should know. 419 00:36:14,340 --> 00:36:15,480 Ji Hyuk. 420 00:36:15,849 --> 00:36:18,780 You didn't kill your father. 421 00:36:26,559 --> 00:36:28,519 They found a bullet hole in the ceiling. 422 00:36:30,989 --> 00:36:33,329 It came from the revolver you fired. 423 00:36:38,730 --> 00:36:40,539 But the bullet mark on your father... 424 00:36:40,670 --> 00:36:42,840 came from a 9mm automatic revolver. 425 00:36:44,210 --> 00:36:46,110 There must have been an accomplice at the scene. 426 00:36:47,880 --> 00:36:48,949 Ji Hyuk. 427 00:36:49,710 --> 00:36:51,409 Memories aren't perfect. 428 00:36:52,420 --> 00:36:54,449 Even your memory about the incident that happened a year ago... 429 00:36:55,079 --> 00:36:57,849 might only be a partial memory. 430 00:37:00,590 --> 00:37:02,829 I don't know what you'll find at the end of that road. 431 00:37:03,090 --> 00:37:04,530 But you can't stop here... 432 00:37:05,800 --> 00:37:07,429 for your own sake. 433 00:37:16,510 --> 00:37:18,369 (Silent Devotion to Protect and Bring Glory to Korea) 434 00:37:18,570 --> 00:37:21,440 Director Kang Pil Ho went to Han Ji Hyuk's house yesterday. 435 00:37:21,579 --> 00:37:22,679 Director Kang did? 436 00:37:22,750 --> 00:37:25,150 Yes. He must be preparing to make his move. 437 00:37:26,280 --> 00:37:28,150 Where's Director Jung Yong Tae now? 438 00:37:28,420 --> 00:37:30,920 He's on standby as he will be transferred next week. 439 00:37:32,559 --> 00:37:35,559 Call him and say that I want to see him. 440 00:37:35,960 --> 00:37:36,989 Yes, sir. 441 00:37:40,360 --> 00:37:42,199 Right. Han Ji Hyuk. 442 00:37:42,530 --> 00:37:44,000 What happened to Ji Hyuk? 443 00:37:44,000 --> 00:37:45,070 Ji Hyuk? 444 00:37:45,300 --> 00:37:49,670 Well, he asked me for a favor the other day. 445 00:37:49,809 --> 00:37:50,840 Like what? 446 00:37:51,010 --> 00:37:53,840 He asked me to get information about hacking into a car. 447 00:37:53,840 --> 00:37:55,949 It's none of your business. 448 00:37:55,949 --> 00:37:57,610 Come on. I need details. 449 00:37:57,610 --> 00:37:58,710 Well, 450 00:37:59,550 --> 00:38:03,349 he asked me how one could tell if someone hacked into a car... 451 00:38:03,349 --> 00:38:05,820 and caused it to accelerate. 452 00:38:05,860 --> 00:38:06,889 Go on. 453 00:38:07,159 --> 00:38:10,460 Cars these days have something called an EDR. 454 00:38:10,730 --> 00:38:13,199 - An EDR? - It's a device that records data... 455 00:38:13,429 --> 00:38:15,159 on how the driver has been handling the car... 456 00:38:15,360 --> 00:38:17,429 right before the accident. 457 00:38:17,599 --> 00:38:20,400 And I can find out how the car suddenly ended up accelerating... 458 00:38:21,239 --> 00:38:23,239 once I analyze the data saved in the EDR. 459 00:38:43,659 --> 00:38:45,090 It's about Kim Dong Wook. 460 00:38:45,960 --> 00:38:48,900 Did you call him in private and give him a task... 461 00:38:49,400 --> 00:38:52,230 before he was put on our project? 462 00:38:53,670 --> 00:38:55,670 What was his task? 463 00:38:56,239 --> 00:38:59,480 Did his task include that he had permission to kill Kyung Seok? 464 00:39:01,880 --> 00:39:04,579 How much do you know about Oh Kyung Seok? 465 00:39:14,460 --> 00:39:16,429 I don't know when it began, 466 00:39:17,230 --> 00:39:19,030 Oh Kyung Seok worked for Sangmuhoe. 467 00:39:20,099 --> 00:39:21,860 Then what about his relationship with Su Yeon? 468 00:39:21,860 --> 00:39:25,099 It's very likely that he approached her on purpose. 469 00:39:27,099 --> 00:39:28,739 But how could I know for sure? 470 00:39:28,739 --> 00:39:30,309 I don't understand. 471 00:39:30,769 --> 00:39:33,039 If he worked for Sangmuhoe, 472 00:39:33,139 --> 00:39:34,909 they could have ordered him directly. 473 00:39:34,909 --> 00:39:36,780 Why drag in Director Kang too? 474 00:39:37,679 --> 00:39:40,380 They probably wanted to stir up the dynamics between him and me, 475 00:39:41,619 --> 00:39:44,420 so they could weaken our authority. 476 00:39:44,949 --> 00:39:47,019 Then the person who killed Ri Dong Chul was... 477 00:39:47,989 --> 00:39:49,630 It was probably Oh Kyung Seok. 478 00:39:55,400 --> 00:39:56,829 That night of the incident, 479 00:39:57,829 --> 00:39:59,199 Kim Dong Wook reported... 480 00:39:59,869 --> 00:40:03,010 that he saw Oh Kyung Seok who went up to Ri Dong Chul's room. 481 00:40:04,710 --> 00:40:06,980 So I told him to follow him right away. 482 00:40:18,690 --> 00:40:21,090 But it was after Ri Dong Chul was murdered. 483 00:40:21,690 --> 00:40:25,460 Ri Dong Chul probably refused to defect to the South. 484 00:40:25,960 --> 00:40:27,599 And of course, Lee In Hwan... 485 00:40:27,699 --> 00:40:29,599 tried to cover that up. 486 00:40:30,769 --> 00:40:32,969 So they had to get rid of Ri Dong Chul, 487 00:40:32,969 --> 00:40:35,500 including Kim Dong Wook and you who knew what happened. 488 00:40:37,210 --> 00:40:40,079 Then Dong Wook shot Kyung Seok... 489 00:40:43,250 --> 00:40:46,179 I cleared him to kill Oh Kyung Seok. 490 00:40:46,550 --> 00:40:49,449 If I didn't, you and Kim Dong Wook would have been dead... 491 00:40:49,889 --> 00:40:52,960 by Chang Chun Woo and his men, whom Lee In Hwan sent. 492 00:41:12,940 --> 00:41:15,139 It's up to you to do whatever you want with it. 493 00:41:16,010 --> 00:41:17,949 I only told you the truth. 494 00:41:19,150 --> 00:41:22,079 So is that why you've been wanting me... 495 00:41:22,250 --> 00:41:23,820 to remember the truth that badly? 496 00:41:23,949 --> 00:41:24,989 Right. 497 00:41:26,889 --> 00:41:29,489 I thought that your memory was the only thing... 498 00:41:30,989 --> 00:41:33,130 that could uncover the truth. 499 00:41:33,699 --> 00:41:35,130 As long as you had your memory, 500 00:41:35,599 --> 00:41:37,469 I was hoping to use that... 501 00:41:37,469 --> 00:41:39,469 as my smoking gun to bring down Lee In Hwan. 502 00:41:41,039 --> 00:41:42,840 But look at what happened to me. 503 00:41:46,039 --> 00:41:48,309 Now, there's no evidence. 504 00:41:49,409 --> 00:41:51,780 The only way to confirm the truth... 505 00:41:53,349 --> 00:41:55,219 is a confession from Lee In Hwan. 506 00:41:57,150 --> 00:41:59,760 I heard Director Kang went to see you a while ago. 507 00:42:02,090 --> 00:42:03,730 I'm sure you'll make your decision. 508 00:42:04,030 --> 00:42:05,960 But that's the only way for now. 509 00:42:07,559 --> 00:42:10,369 You must put the past behind you and join hands. 510 00:42:11,699 --> 00:42:12,969 At least for now. 511 00:42:13,900 --> 00:42:17,110 You two are at war against the same enemy. 512 00:42:24,210 --> 00:42:26,679 The only Achilles' heel of Deputy Commissioner Lee is... 513 00:42:26,679 --> 00:42:28,519 Chairman Shin Su Yong of Planet. 514 00:42:28,519 --> 00:42:30,619 We must focus on going after him first. 515 00:42:30,820 --> 00:42:32,150 Shin Su Yong and Lee In Hwan... 516 00:42:32,150 --> 00:42:33,719 have a stronger alliance than you think. 517 00:42:33,860 --> 00:42:35,719 It won't be easy to pull them apart. 518 00:42:35,719 --> 00:42:37,190 Any ideas? 519 00:42:37,289 --> 00:42:39,500 - I have one. - Right. 520 00:42:39,929 --> 00:42:43,030 As you know, Lee In Hwan had a hand... 521 00:42:43,329 --> 00:42:46,670 in your sudden acceleration accident by hacking into your car. 522 00:42:47,070 --> 00:42:48,869 Park Young Ju of Planet who was going to give us a tip... 523 00:42:48,869 --> 00:42:50,969 suffered the same accident. 524 00:42:51,070 --> 00:42:52,909 How can you be so certain? 525 00:42:52,909 --> 00:42:55,210 I analyzed the EDR of her car that was in the accident. 526 00:42:55,409 --> 00:42:57,050 Based on the comparison I did... 527 00:42:57,050 --> 00:42:59,079 between the security footage of the accident and the data on the EDR, 528 00:42:59,079 --> 00:43:01,650 I found out that they're not the same. 529 00:43:02,079 --> 00:43:06,360 In other words, the car moved on its own accord. 530 00:43:06,789 --> 00:43:10,090 Even if that's true, how is it related to this case? 531 00:43:10,389 --> 00:43:12,090 With the help of the police, 532 00:43:12,090 --> 00:43:14,099 I analyzed recent sudden unintended acceleration accidents. 533 00:43:14,099 --> 00:43:15,159 (Car Accident, Lee Hyun Jong, Car Accident, Park Young Ju) 534 00:43:15,159 --> 00:43:17,300 I found that there were three additional accidents... 535 00:43:17,300 --> 00:43:19,340 that were presumed to be due to the car getting hacked. 536 00:43:19,599 --> 00:43:22,400 It was a current assemblyman and the leader of a civil group. 537 00:43:22,400 --> 00:43:24,610 Both passed away from sudden unintended acceleration accidents. 538 00:43:25,010 --> 00:43:26,139 Are they victims too? 539 00:43:26,840 --> 00:43:28,739 - Yes. - What do they have in common? 540 00:43:29,039 --> 00:43:30,250 At the beginning of the year, 541 00:43:30,349 --> 00:43:32,849 the National Assembly nearly passed a bill... 542 00:43:32,849 --> 00:43:35,349 restricting the use of personal information by corporations. 543 00:43:35,650 --> 00:43:39,250 It would've been devastating news for Planet. 544 00:43:39,460 --> 00:43:41,289 They were making astronomical profits by using... 545 00:43:41,289 --> 00:43:43,090 the personal information they acquired without authorization... 546 00:43:43,090 --> 00:43:45,130 for advertising and marketing. 547 00:43:45,329 --> 00:43:48,699 All of the victims were related to that bill. 548 00:43:49,099 --> 00:43:51,170 The assemblyman who proposed the bill, 549 00:43:51,670 --> 00:43:54,369 and the leader of the civil group that supported that bill. 550 00:43:57,510 --> 00:43:58,869 So in other words, 551 00:43:59,809 --> 00:44:02,639 Deputy Commissioner Lee prevented that bill from going through. 552 00:44:04,610 --> 00:44:07,349 In return, he received a vast number of personal information. 553 00:44:07,820 --> 00:44:11,389 If this is true, that means Su Yeon aided and abetted in murder. 554 00:44:11,389 --> 00:44:12,389 If that's the case, 555 00:44:13,090 --> 00:44:14,860 it's good enough to make a deal. 556 00:44:22,300 --> 00:44:23,329 I called him here. 557 00:44:23,500 --> 00:44:25,400 I asked him for help to figure out... 558 00:44:25,400 --> 00:44:27,070 the situation with the Domestic Bureau. 559 00:44:36,480 --> 00:44:38,010 So what will happen is a bigger problem. 560 00:44:38,550 --> 00:44:40,519 Deputy Commissioner Lee's ultimate goal... 561 00:44:40,880 --> 00:44:43,989 is to divide up the citizens by their ideological inclinations, 562 00:44:44,489 --> 00:44:46,960 and tag them with identifying codes... 563 00:44:46,960 --> 00:44:49,260 to use them before elections or to manipulate public opinions. 564 00:44:52,260 --> 00:44:55,730 We called it the Name Tag Project. 565 00:44:57,369 --> 00:44:59,840 If we leave Deputy Commissioner Lee like this, 566 00:44:59,840 --> 00:45:01,369 there's no telling what he will do next. 567 00:45:02,170 --> 00:45:04,369 We need to stop him before that. 568 00:45:05,369 --> 00:45:06,679 For the sake of our country. 569 00:45:11,880 --> 00:45:14,250 Salute to the sacred bloodshed for the victory of our country... 570 00:45:14,480 --> 00:45:17,019 and the souls who strived to defend our country. 571 00:45:19,559 --> 00:45:20,590 At ease. 572 00:45:37,909 --> 00:45:40,679 How long have we known each other? 573 00:45:41,210 --> 00:45:43,280 It's been 28 years. 574 00:45:43,480 --> 00:45:44,750 Is that so? 575 00:45:45,980 --> 00:45:49,590 I've worked with you longer than I've been married. 576 00:45:50,619 --> 00:45:52,349 I'm sure you've been very upset. 577 00:45:53,760 --> 00:45:54,920 I was thinking about... 578 00:45:56,530 --> 00:45:58,030 giving you some new responsibilities. 579 00:46:00,760 --> 00:46:03,369 What do you think? Will you accept it? 580 00:46:09,570 --> 00:46:10,570 Okay. 581 00:46:23,320 --> 00:46:24,349 Yes, sir. 582 00:46:24,789 --> 00:46:27,289 I got in contact with them as you told me. 583 00:46:27,559 --> 00:46:28,590 Really? 584 00:46:28,989 --> 00:46:30,090 Good job. 585 00:46:30,489 --> 00:46:32,829 Keep me updated. 586 00:46:46,739 --> 00:46:48,909 (Kim Eun Ho, Seoul) 587 00:46:52,280 --> 00:46:53,880 Your son rests here, right? 588 00:46:57,650 --> 00:46:59,150 Has it been about ten years now? 589 00:46:59,920 --> 00:47:02,820 It was when we were dispatched to the North Korea Strategy Office. 590 00:47:04,190 --> 00:47:05,289 Time really... 591 00:47:05,960 --> 00:47:07,300 Back then, 592 00:47:08,300 --> 00:47:10,400 you weren't as obstinate. 593 00:47:13,340 --> 00:47:15,969 You weren't as precarious back then either. 594 00:47:17,039 --> 00:47:18,039 Is that so? 595 00:47:19,710 --> 00:47:22,710 I thought you might change if you were on the outside, 596 00:47:23,210 --> 00:47:24,210 but you're still the same. 597 00:47:24,750 --> 00:47:26,650 The person who has changed is you. 598 00:47:27,019 --> 00:47:28,820 It's not too late. 599 00:47:29,079 --> 00:47:30,849 You still have a chance. 600 00:47:31,250 --> 00:47:34,190 Aren't chances given to the weak by those with power? 601 00:47:35,989 --> 00:47:37,090 Just wait and see. 602 00:47:38,329 --> 00:47:40,159 This fight isn't over. 603 00:47:40,159 --> 00:47:41,159 Deputy Commissioner Do. 604 00:47:41,929 --> 00:47:44,469 Our enemy is on the outside, not the inside. 605 00:47:44,769 --> 00:47:46,300 Did you already forget... 606 00:47:47,099 --> 00:47:48,469 how your son died? 607 00:47:51,639 --> 00:47:54,639 We can only face our external enemies... 608 00:47:54,639 --> 00:47:56,010 after we remove our internal ones. 609 00:47:56,210 --> 00:47:57,550 Do you think that's possible... 610 00:47:58,750 --> 00:47:59,780 in real life? 611 00:48:01,480 --> 00:48:02,550 Everything... 612 00:48:03,449 --> 00:48:05,420 is decided based on the logic of power. 613 00:48:05,750 --> 00:48:08,690 It's only logical that you'd want to increase the number of outsiders... 614 00:48:09,730 --> 00:48:11,360 instead of reducing it... 615 00:48:12,630 --> 00:48:14,030 to protect our organization. 616 00:48:14,300 --> 00:48:17,170 The thing we hope to protect shouldn't be the organization. 617 00:48:19,030 --> 00:48:21,000 If you over-rationalize, 618 00:48:23,340 --> 00:48:24,639 you will end up becoming a monster. 619 00:48:26,010 --> 00:48:27,280 I will take into consideration... 620 00:48:28,510 --> 00:48:29,579 your sincere advice. 621 00:48:31,679 --> 00:48:32,750 I'm sorry... 622 00:48:33,949 --> 00:48:35,380 for bringing up your son... 623 00:48:36,719 --> 00:48:37,820 just now. 624 00:49:15,519 --> 00:49:17,590 This won't take long. Could you spare some time? 625 00:49:35,340 --> 00:49:36,679 What are you doing? 626 00:49:38,710 --> 00:49:40,349 Are you threatening me? 627 00:49:41,519 --> 00:49:43,449 Calm down and think about it. 628 00:49:44,150 --> 00:49:47,590 You've been connected to the murder of an assemblyman. 629 00:49:48,360 --> 00:49:50,860 This is completely different from leaking personal information. 630 00:49:53,429 --> 00:49:54,429 Murder? 631 00:49:55,400 --> 00:49:58,170 Can you handle saying that? 632 00:49:59,300 --> 00:50:00,900 Should I call my legal team? 633 00:50:01,000 --> 00:50:02,139 You know what an EDR is, right? 634 00:50:02,139 --> 00:50:04,139 The accident recording device in cars. 635 00:50:05,340 --> 00:50:08,280 All of the information on how the driver operated the car... 636 00:50:08,940 --> 00:50:10,980 is recorded in detail on that device. 637 00:50:13,150 --> 00:50:15,420 We obtained the EDR data... 638 00:50:15,420 --> 00:50:17,489 from all sudden unintended acceleration accidents... 639 00:50:18,090 --> 00:50:19,349 and compared it to... 640 00:50:20,989 --> 00:50:23,329 all the CCTV and dashcam footage. 641 00:50:24,530 --> 00:50:27,199 That means we have the evidence to prove that... 642 00:50:27,199 --> 00:50:28,800 the accident was caused by a hack. 643 00:50:30,469 --> 00:50:33,070 We've already started investigating your relationship with Lee In Hwan. 644 00:50:33,900 --> 00:50:37,469 We know that in some way you're a victim too. 645 00:50:37,840 --> 00:50:40,409 It's time for you to finally cut ties with Lee In Hwan. 646 00:50:41,780 --> 00:50:44,780 We will take your situation with the utmost consideration. 647 00:50:46,179 --> 00:50:47,280 Consideration... 648 00:50:51,090 --> 00:50:52,289 What do you want? 649 00:50:53,960 --> 00:50:55,690 It doesn't matter what it is. 650 00:50:55,820 --> 00:50:58,059 You just need to hand over concrete evidence... 651 00:50:58,059 --> 00:51:00,699 of Deputy Commissioner Lee's corruption. 652 00:51:12,510 --> 00:51:13,579 Yes, sir. 653 00:51:14,840 --> 00:51:15,840 Really? 654 00:51:16,480 --> 00:51:17,550 Okay. 655 00:51:20,179 --> 00:51:21,349 What happened? 656 00:51:35,159 --> 00:51:37,699 How dare that ungrateful punk do this? 657 00:51:40,670 --> 00:51:43,099 He was a country boy who lived in a half-basement room, 658 00:51:43,869 --> 00:51:45,539 and I helped him rise up to this point. 659 00:51:46,269 --> 00:51:48,940 Shin Su Yong is unbelievable. 660 00:51:49,710 --> 00:51:52,079 Not only did he record his calls with you, 661 00:51:52,449 --> 00:51:55,050 but he also collected files and information on you. 662 00:51:56,380 --> 00:51:59,090 I think you should do something about it as soon as possible. 663 00:51:59,349 --> 00:52:00,760 There's no need to make a fuss. 664 00:52:01,559 --> 00:52:03,329 I never trusted him anyway. 665 00:52:03,929 --> 00:52:04,929 Pardon? 666 00:52:04,929 --> 00:52:07,400 I meant to deal with him soon. 667 00:52:07,400 --> 00:52:08,699 I had someone... 668 00:52:09,559 --> 00:52:11,599 make a few changes to his car. 669 00:52:12,469 --> 00:52:15,500 One word from me and he'll die without a trace. 670 00:52:15,769 --> 00:52:17,269 Without a lead. 671 00:52:17,340 --> 00:52:19,710 What will you do now? 672 00:52:20,139 --> 00:52:22,480 Let's meet him and see how he reacts. 673 00:52:24,309 --> 00:52:25,650 The foolish punk. 674 00:52:41,800 --> 00:52:43,059 Hey, Shin Su Yong. 675 00:52:43,769 --> 00:52:44,800 You punk! 676 00:52:49,340 --> 00:52:50,440 Director Kang. 677 00:52:51,239 --> 00:52:52,739 Welcome, sir. 678 00:52:53,139 --> 00:52:54,809 I was waiting for you. 679 00:52:59,650 --> 00:53:01,119 Come quietly. 680 00:53:01,380 --> 00:53:03,389 Chairman Shin already handed over... 681 00:53:03,389 --> 00:53:05,420 all his files regarding your project. 682 00:53:05,420 --> 00:53:08,219 Do you think you can take me down? 683 00:53:11,190 --> 00:53:13,699 How dare that ungrateful punk do this? 684 00:53:14,500 --> 00:53:16,500 He was a country boy who lived in a half-basement room, 685 00:53:16,500 --> 00:53:18,070 and I helped him rise up to this point. 686 00:53:19,530 --> 00:53:22,170 Shin Su Yong is unbelievable. 687 00:53:23,039 --> 00:53:24,909 It doesn't matter what it is. 688 00:53:24,909 --> 00:53:27,139 You just need to hand over concrete evidence... 689 00:53:27,139 --> 00:53:29,880 of Deputy Commissioner Lee's corruption. 690 00:53:30,050 --> 00:53:31,079 No. 691 00:53:32,110 --> 00:53:33,750 You don't have it. 692 00:53:34,920 --> 00:53:38,289 You don't have what it takes to deal with him. 693 00:53:39,519 --> 00:53:42,889 I'll pretend that this never happened. 694 00:53:42,889 --> 00:53:44,190 Can you all get lost? 695 00:53:44,559 --> 00:53:47,000 I have a doctor's appointment. 696 00:53:47,960 --> 00:53:49,760 Give us a little more time. 697 00:53:50,570 --> 00:53:53,670 Or you will regret this very much. 698 00:54:01,380 --> 00:54:03,579 Lee In Hwan took the bait. 699 00:54:04,650 --> 00:54:07,179 How dare that ungrateful punk do this? 700 00:54:08,619 --> 00:54:10,650 He was a country boy who lived in a half-basement room, 701 00:54:10,650 --> 00:54:12,289 and I helped him rise up to this point. 702 00:54:12,750 --> 00:54:15,360 Shin Su Yong is unbelievable. 703 00:54:15,820 --> 00:54:18,159 Not only did he record his calls with you, 704 00:54:18,460 --> 00:54:21,199 but he also collected files and information on you. 705 00:54:21,860 --> 00:54:24,530 I meant to deal with him soon. 706 00:54:24,730 --> 00:54:26,300 I had someone make a few changes... 707 00:54:26,869 --> 00:54:28,199 to his car. 708 00:54:30,670 --> 00:54:32,710 One word from me and he'll die... 709 00:54:33,239 --> 00:54:34,510 without a trace. 710 00:54:38,010 --> 00:54:39,880 I downloaded a tapping app. 711 00:54:40,079 --> 00:54:41,980 Your phone just has to be turned on. 712 00:54:51,960 --> 00:54:53,159 Take a look at this. 713 00:54:53,800 --> 00:54:56,329 We found it from the car you were in. 714 00:54:57,070 --> 00:55:00,300 I'm pretty sure you know what it is. 715 00:55:00,699 --> 00:55:02,739 It's a malicious code used to hack car systems. 716 00:55:02,739 --> 00:55:03,840 That means... 717 00:55:03,840 --> 00:55:07,340 your car could suddenly accelerate even right now. 718 00:55:09,340 --> 00:55:10,710 I heard you were trying... 719 00:55:10,710 --> 00:55:13,150 to get Planet listed on NASDAQ next year. 720 00:55:13,519 --> 00:55:17,289 Don't you want to stay safe and well until that happens? 721 00:55:21,559 --> 00:55:24,829 Chairman Shin is more meticulous and careful than he looks. 722 00:55:25,059 --> 00:55:27,260 Not only did he record your phone calls, 723 00:55:28,230 --> 00:55:31,869 but he also saved all the messages from Sangmuhoe's PDA... 724 00:55:32,269 --> 00:55:34,800 through his own backdoor in the system. 725 00:55:35,840 --> 00:55:37,239 The little rat. 726 00:55:37,840 --> 00:55:38,909 Director Kang. 727 00:55:41,039 --> 00:55:42,880 You won't be blameless yourself. 728 00:55:45,010 --> 00:55:46,409 I'm prepared. 729 00:55:46,719 --> 00:55:50,119 And I sincerely hope you are as well. 730 00:55:50,820 --> 00:55:52,889 You can't get out this time. 731 00:55:53,860 --> 00:55:55,320 Escort him politely. 732 00:55:59,690 --> 00:56:01,059 You're foolish. 733 00:56:02,000 --> 00:56:03,099 So foolish. 734 00:56:29,019 --> 00:56:32,190 Deputy Commissioner Lee still refuses to speak. 735 00:56:32,489 --> 00:56:35,730 Do you think he's trying to stall? 736 00:56:37,130 --> 00:56:40,030 Who was he the closest to recently? 737 00:56:42,900 --> 00:56:45,039 Chief Kim Jin Young. 738 00:56:45,769 --> 00:56:47,980 After the dispute with Director Jung, 739 00:56:48,210 --> 00:56:50,679 he's been doing the dirty work on his own. 740 00:56:50,880 --> 00:56:52,309 Watch him, then. 741 00:56:52,550 --> 00:56:55,150 Sangmuhoe members still within the organization... 742 00:56:55,449 --> 00:56:57,250 will be waiting for a chance to act. 743 00:56:57,420 --> 00:56:59,289 Okay. I'll do that. 744 00:56:59,489 --> 00:57:00,989 Lee In Hwan. 745 00:57:02,690 --> 00:57:04,429 I want to talk to him in person. 746 00:57:29,650 --> 00:57:31,550 (Deputy Commissioner Lee In Hwan) 747 00:57:33,519 --> 00:57:34,559 Yes, sir. 748 00:57:34,559 --> 00:57:36,420 I need to get out of here today. 749 00:57:36,659 --> 00:57:38,360 I must see Shin Su Yong. 750 00:57:38,630 --> 00:57:40,090 Find a way. 751 00:57:40,230 --> 00:57:42,260 Sir. I think that's not... 752 00:57:42,260 --> 00:57:44,730 Chief Kim! Listen to me. 753 00:57:45,099 --> 00:57:47,170 If I go down, so does the NIS. 754 00:57:47,639 --> 00:57:48,900 Do you understand? 755 00:57:49,969 --> 00:57:51,369 Unless you want to go down too, 756 00:57:52,110 --> 00:57:54,110 shut your mouth and do as you're told. 757 00:57:54,539 --> 00:57:58,110 Do whatever it takes to get me out of here! 758 00:58:43,690 --> 00:58:46,190 I'd like you to answer my questions... 759 00:58:46,730 --> 00:58:48,230 with the truth. 760 00:58:49,329 --> 00:58:52,099 Did you recruit Oh Kyung Seok into Sangmuhoe? 761 00:58:55,500 --> 00:58:57,039 I'll ask you again. 762 00:58:57,440 --> 00:58:59,469 - Did you recruit Oh Kyung Seok... - Oh Kyung Seok... 763 00:58:59,469 --> 00:59:00,980 must've been good at his job. 764 00:59:02,179 --> 00:59:04,179 Seeing that no one noticed. 765 00:59:05,150 --> 00:59:06,780 Not you or Su Yeon. 766 00:59:18,190 --> 00:59:20,329 If you say that name once more, 767 00:59:21,400 --> 00:59:24,400 I can't say for sure what I might do to you. 768 00:59:28,500 --> 00:59:30,539 Why did you kill Ri Dong Chul? 769 00:59:34,309 --> 00:59:36,880 You really don't know a thing. 770 00:59:37,780 --> 00:59:38,880 Listen up. 771 00:59:40,010 --> 00:59:41,449 Ri Dong Chul's murder. 772 00:59:42,949 --> 00:59:44,090 That wasn't me. 773 00:59:47,019 --> 00:59:49,690 I didn't hear from him that evening, 774 00:59:50,119 --> 00:59:52,630 so I sent Kyung Seok who was in the basement parking lot... 775 00:59:53,329 --> 00:59:54,860 up to the suite to check. 776 01:00:30,869 --> 01:00:32,929 That's where he saw it. 777 01:00:40,440 --> 01:00:42,280 Ri Dong Chul being killed. 778 01:00:45,849 --> 01:00:47,320 Ri Dong Chul's murderer... 779 01:00:49,949 --> 01:00:51,119 is Baek Mo Sa. 780 01:01:01,300 --> 01:01:04,199 How about it? Are you getting it now? 781 01:01:06,769 --> 01:01:07,940 Baek Mo Sa? 782 01:01:10,769 --> 01:01:13,309 Why would he kill Ri Dong Chul? 783 01:01:13,610 --> 01:01:16,110 This only recently came to light, 784 01:01:16,409 --> 01:01:18,650 but Ri Dong Chul was the North Korean security agent... 785 01:01:19,679 --> 01:01:21,679 who abducted Baek Mo Sa ten plus years ago. 786 01:01:23,619 --> 01:01:26,849 Ri Dong Chul even tortured Baek Mo Sa himself. 787 01:01:26,849 --> 01:01:28,190 Quite badly, I heard. 788 01:01:28,960 --> 01:01:31,929 Enough for one of the two to end up dead. 789 01:01:32,989 --> 01:01:34,860 - Then... - Yes. 790 01:01:35,500 --> 01:01:38,570 We didn't have to go after Ri Dong Chul ourselves. 791 01:01:39,829 --> 01:01:43,670 Baek Mo Sa went after him first. 792 01:01:45,769 --> 01:01:47,210 He had... 793 01:01:48,579 --> 01:01:50,179 an ulterior motive from the start. 794 01:01:51,750 --> 01:01:53,150 What was that? 795 01:01:53,280 --> 01:01:54,880 What Baek Mo Sa really wanted... 796 01:01:56,820 --> 01:01:59,920 was for an NIS agent to get arrested... 797 01:02:00,760 --> 01:02:02,219 at the scene of Ri Dong Chul's murder. 798 01:02:04,630 --> 01:02:05,989 Think about it. 799 01:02:06,659 --> 01:02:08,030 What if one of our agents... 800 01:02:08,260 --> 01:02:10,829 got arrested red-handed for the murder... 801 01:02:11,599 --> 01:02:13,329 of a top North Korean official in the middle of China? 802 01:02:13,469 --> 01:02:14,800 What would happen then? 803 01:02:15,739 --> 01:02:18,570 It would have stirred up a big diplomatic scandal. 804 01:02:19,940 --> 01:02:20,980 Baek Mo Sa... 805 01:02:22,409 --> 01:02:23,710 was planning... 806 01:02:25,579 --> 01:02:27,079 to take down our entire agency. 807 01:02:29,480 --> 01:02:30,690 Actually, Baek Mo Sa... 808 01:02:31,719 --> 01:02:34,460 demanded to see your psychiatric evaluation. 809 01:02:36,119 --> 01:02:38,030 He probably used that... 810 01:02:38,590 --> 01:02:40,530 to figure out all about you. 811 01:02:42,559 --> 01:02:44,269 He probably knew you were reckless enough... 812 01:02:45,199 --> 01:02:47,099 to jump right into Ri Dong Chul's suite... 813 01:02:47,739 --> 01:02:51,039 if he planted a seed of doubt in your head. 814 01:02:52,909 --> 01:02:54,280 But Baek Mo Sa... 815 01:02:54,679 --> 01:02:57,349 didn't predict that you would get out of there... 816 01:02:58,150 --> 01:02:59,579 like you did. 817 01:03:01,780 --> 01:03:02,820 Then... 818 01:03:05,619 --> 01:03:07,760 The person that set up this whole thing was... 819 01:03:08,360 --> 01:03:10,420 Baek Mo Sa fooled... 820 01:03:12,429 --> 01:03:14,130 everyone including you and me. 821 01:03:23,070 --> 01:03:25,969 After that incident, we had been chasing Baek Mo Sa. 822 01:03:26,239 --> 01:03:28,909 He was like a ticking time bomb that could go off at any minute. 823 01:03:29,280 --> 01:03:30,550 But to no vail. 824 01:03:31,309 --> 01:03:32,380 I'm sure you remember... 825 01:03:33,079 --> 01:03:35,949 what happened to Chang Chun Woo who was chasing Baek Mo Sa. 826 01:03:39,389 --> 01:03:40,559 Listen, Ji Hyuk. 827 01:03:42,590 --> 01:03:43,760 Do you still see me... 828 01:03:44,989 --> 01:03:46,289 as a monster? 829 01:03:48,260 --> 01:03:49,630 Think carefully. 830 01:03:51,070 --> 01:03:53,199 To outsiders and enemies like Baek Mo Sa, 831 01:03:54,670 --> 01:03:56,199 we are just colleagues... 832 01:03:58,369 --> 01:03:59,570 with the same goal. 833 01:04:22,199 --> 01:04:23,329 You just wait for a bit. 834 01:04:25,630 --> 01:04:27,670 The only thing that changed is the order. 835 01:04:33,539 --> 01:04:35,210 You will have to pay for the blood... 836 01:04:35,909 --> 01:04:37,409 you caused to shed. 837 01:04:54,030 --> 01:04:55,130 We just chose different paths. 838 01:04:57,199 --> 01:04:58,730 You think you're on the right path. 839 01:05:03,099 --> 01:05:04,809 And I, mine. 840 01:05:34,369 --> 01:05:35,670 What took you so long? 841 01:05:36,599 --> 01:05:37,670 What about my car? 842 01:05:44,280 --> 01:05:45,309 Chief Kim. 843 01:06:00,630 --> 01:06:01,659 What is it? 844 01:06:01,860 --> 01:06:04,630 Sir, it's about Chief Kim Jin Young. 845 01:06:04,969 --> 01:06:07,440 I'm following him right now, but he's headed to the airport. 846 01:06:07,900 --> 01:06:09,500 I think he might be leaving the country. 847 01:06:12,710 --> 01:06:15,039 What are you talking about? I just saw him here. 848 01:06:15,380 --> 01:06:16,380 What? 849 01:06:17,880 --> 01:06:19,650 Are you sure? 850 01:06:20,110 --> 01:06:21,650 He's in the next lane from me. 851 01:07:27,349 --> 01:07:29,349 (Personnel File) 852 01:08:30,510 --> 01:08:32,250 (Special thanks to Kim Gui Seon and Lee Jun Hyeok) 853 01:08:33,310 --> 01:08:36,279 (The Veil) 854 01:09:06,850 --> 01:09:10,020 Who knows? He might be planning something crazy... 855 01:09:10,020 --> 01:09:12,020 that could change things around here. 856 01:09:12,020 --> 01:09:14,760 Whatever sins I've committed, can I be forgiven? 857 01:09:14,760 --> 01:09:16,819 We will use all of our resources to catch him. 858 01:09:16,819 --> 01:09:18,390 That will be my mission. 859 01:09:18,529 --> 01:09:20,829 Starting now, I'll do things my way. 860 01:09:20,829 --> 01:09:22,560 I heard that you came back to work. 861 01:09:22,560 --> 01:09:24,300 I need you to meet with someone. 862 01:09:24,300 --> 01:09:27,970 Do you think he's my dad or Baek Mo Sa? 60762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.