All language subtitles for The Great North s02e04 Wanted Delmer Alive Adventure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,643 ♪ Look up there ♪ ♪ What do you see? ♪ 2 00:00:04,710 --> 00:00:06,112 ♪ Nature and stuff ♪ 3 00:00:06,179 --> 00:00:07,414 ♪ Like a rock ♪ ♪ And a tree ♪ 4 00:00:07,481 --> 00:00:10,420 ♪ Oh, the Great North ♪ 5 00:00:10,487 --> 00:00:14,061 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 6 00:00:14,128 --> 00:00:15,230 ♪ Catch some fish ♪ 7 00:00:15,297 --> 00:00:16,867 ♪ Or gaze at a bear ♪ 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,069 ♪ Wow ♪ 9 00:00:18,136 --> 00:00:21,644 ♪ Oh, the Great North ♪ 10 00:00:21,710 --> 00:00:23,079 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 11 00:00:23,146 --> 00:00:24,482 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 12 00:00:24,550 --> 00:00:26,052 ♪ From longest night to longest day ♪ 13 00:00:26,119 --> 00:00:30,160 ♪ In the Great North. ♪ 14 00:00:31,830 --> 00:00:33,834 (cheering) 15 00:00:34,468 --> 00:00:36,105 HONEYBEE: So no one in this family 16 00:00:36,172 --> 00:00:37,408 has ever bought shorts before? 17 00:00:37,474 --> 00:00:39,278 Absolutely not. If you want shorts, 18 00:00:39,345 --> 00:00:41,149 buy pants, wear 'em till the knees give out, 19 00:00:41,215 --> 00:00:42,686 and cut 'em off like a normal person. 20 00:00:42,752 --> 00:00:45,190 Honestly, the entire shorts industry should be shut down. 21 00:00:45,257 --> 00:00:46,727 Bunch of crooks. (phone rings) 22 00:00:46,794 --> 00:00:49,365 You've reached the cellular device of Beef, 23 00:00:49,432 --> 00:00:51,169 owner of device speaking. 24 00:00:51,235 --> 00:00:52,137 Mmhmm. 25 00:00:52,204 --> 00:00:53,841 Got it. Be right there. 26 00:00:53,908 --> 00:00:56,079 Now, don't freak out, but that was the hospital. 27 00:00:56,145 --> 00:00:58,249 Delmer bonked his head eating soup too fast. 28 00:00:58,316 --> 00:00:59,820 He just slipped right out of his chair. 29 00:00:59,886 --> 00:01:01,289 Oh, no. Papa D. 30 00:01:01,356 --> 00:01:02,124 Chairs are tricky. 31 00:01:02,191 --> 00:01:04,830 I want that soup brought to justice. 32 00:01:04,896 --> 00:01:06,867 They're releasing him, but he can't drive himself. 33 00:01:06,934 --> 00:01:08,303 I'm gonna go pick him up. 34 00:01:08,370 --> 00:01:10,975 Aw, it's so nice/weird that your dad is best friends 35 00:01:11,042 --> 00:01:12,344 with a sweet 80yearold man. 36 00:01:12,411 --> 00:01:14,248 Their personalities are the same age. 37 00:01:14,315 --> 00:01:17,054 Oh, yeah, Dad and Delmer have always been super close. 38 00:01:17,121 --> 00:01:19,225 Delmer's kids were grown and moved away, 39 00:01:19,291 --> 00:01:22,932 and Dad's parents were fun but absolutely bonkers. 40 00:01:22,999 --> 00:01:24,903 And not always around. 41 00:01:24,970 --> 00:01:26,272 So whenever he needed help... 42 00:01:26,339 --> 00:01:27,876 Or advice. Or someone to help him 43 00:01:27,942 --> 00:01:29,946 with his homework who knew the entire alphabet. 44 00:01:30,013 --> 00:01:31,349 Grandpa was pretty good up to "Q," 45 00:01:31,416 --> 00:01:33,053 but after that he'd just circle back to "A." 46 00:01:33,119 --> 00:01:34,790 Dad would just go over to Uncle Delmer's. 47 00:01:34,856 --> 00:01:35,825 He was his rock. 48 00:01:35,892 --> 00:01:36,994 Everyone needs a rock. 49 00:01:37,061 --> 00:01:38,496 Personally, my rock is The Rock. 50 00:01:38,564 --> 00:01:40,100 Have you guys seen Skyscraper? 51 00:01:40,167 --> 00:01:42,839 He humiliates that dumbass building. 52 00:01:42,906 --> 00:01:44,241 BEEF: Dingdong. 53 00:01:44,308 --> 00:01:46,112 Delmer's here. And he might have a concussion. 54 00:01:46,179 --> 00:01:48,116 You can't have this angel yet. 55 00:01:48,183 --> 00:01:50,187 You hear me? Who are these people? 56 00:01:50,253 --> 00:01:51,990 Those hippies from the news? 57 00:01:52,057 --> 00:01:54,663 (gasps) He's got jimjam amnesia! 58 00:01:54,730 --> 00:01:57,134 Haha! Gotcha! My brain works fine. 59 00:01:57,201 --> 00:01:59,271 Oh! (laughs) Good one, D. I was got. 60 00:01:59,338 --> 00:02:01,075 But if I ever lose my wits like that, 61 00:02:01,142 --> 00:02:03,313 flip me into the wood chipper, will you? 62 00:02:03,379 --> 00:02:04,683 You have my word. 63 00:02:04,750 --> 00:02:06,352 The doctor recommended we keep him up 64 00:02:06,419 --> 00:02:08,423 for the next four hours in case he has a concussion. 65 00:02:08,490 --> 00:02:11,229 Four hours? Oh, that's way past my bedtime. 66 00:02:11,295 --> 00:02:14,368 I'm usually tucked in by 9:00 p. m. 67 00:02:14,435 --> 00:02:17,407 Now, who has a good idea of how to keep Delmer awake 68 00:02:17,474 --> 00:02:21,115 for 240 minutes? I could just bust out my pan flute and... 69 00:02:21,182 --> 00:02:22,351 OTHERS: No, no, no, no! No, no, no, no! 70 00:02:22,417 --> 00:02:23,521 Okay. I know. 71 00:02:23,587 --> 00:02:25,525 We could tell some Delmer stories to keep Delmer awake. 72 00:02:25,591 --> 00:02:28,129 You know, like the ones Dad used to tell us at bedtime. 73 00:02:28,196 --> 00:02:30,200 Beef used to tell you stories about me? 74 00:02:30,267 --> 00:02:32,171 Oh, yeah. Dad would tell us bedtime stories 75 00:02:32,237 --> 00:02:33,874 about the adventures you two had together. 76 00:02:33,941 --> 00:02:35,010 They were very exciting. 77 00:02:35,076 --> 00:02:36,245 Sometimes Dad would even have 78 00:02:36,312 --> 00:02:37,849 to swaddle me after to calm me down. 79 00:02:37,916 --> 00:02:39,485 Personally, my favorite was always the one 80 00:02:39,553 --> 00:02:42,559 about the thing that fell from the sky. 81 00:02:42,625 --> 00:02:45,063 Sure was. Ham and Moon's, too. 82 00:02:45,130 --> 00:02:48,571 It's got everything kids love: aliens, pee, buffets... 83 00:02:48,637 --> 00:02:51,008 Yep. It all started 30some years ago. 84 00:02:51,075 --> 00:02:53,012 When a young Dad and Uncle Brian 85 00:02:53,079 --> 00:02:55,350 were outside of this very house. 86 00:02:55,417 --> 00:02:58,323 Being kissed by the cool night air. 87 00:02:59,425 --> 00:03:01,495 Beef! A shooting star! Hmm. 88 00:03:01,563 --> 00:03:03,399 Wait a second. Our Farmers' Almanac 89 00:03:03,466 --> 00:03:06,673 didn't predict any meteor showers tonight. 90 00:03:06,740 --> 00:03:09,779 But I guess nature can surprise you. 91 00:03:10,848 --> 00:03:12,819 MOON: The next morning, Delmer was at Maude's. 92 00:03:12,886 --> 00:03:15,323 Everyone was bebop'ing to the jukebox, 93 00:03:15,390 --> 00:03:17,461 the waitresses were all on roller skates, 94 00:03:17,528 --> 00:03:19,231 and poodle skirts were poodlin'. 95 00:03:19,298 --> 00:03:20,568 BEEF: How old 96 00:03:20,635 --> 00:03:23,006 do you think I am? I'm describing the '80s. 97 00:03:23,072 --> 00:03:24,275 That's the '50s. 98 00:03:24,341 --> 00:03:26,112 You know what? Never mind. Just keep going. 99 00:03:26,178 --> 00:03:28,851 HAM: Delmer was waiting patiently to order his usual breakfast 100 00:03:28,918 --> 00:03:31,890 black coffee and a hardboiled egg he brought from home 101 00:03:31,957 --> 00:03:33,326 when, to his surprise... 102 00:03:33,393 --> 00:03:36,232 How surprising. You're not my regular waitress. 103 00:03:36,299 --> 00:03:38,537 Yeah, hon. Moira's mysteriously gone missing. 104 00:03:38,604 --> 00:03:40,608 My husband is also missing. 105 00:03:40,675 --> 00:03:43,814 I emptied his bank account. He would have wanted it that way. 106 00:03:43,881 --> 00:03:45,651 HAM: Meanwhile, unable to find their parents 107 00:03:45,718 --> 00:03:47,254 when they woke that morning, 108 00:03:47,321 --> 00:03:49,124 Dad and Uncle Brian set off to find Delmer. 109 00:03:49,191 --> 00:03:51,262 Delmer, we can't find Mom and Dad. 110 00:03:51,329 --> 00:03:52,665 We've checked all their usual places 111 00:03:52,732 --> 00:03:54,468 the dumpster behind the pretzel factory, jail 112 00:03:54,536 --> 00:03:56,940 but nothing. So, what can I get you? 113 00:03:57,007 --> 00:03:58,176 The check, please. 114 00:03:58,242 --> 00:04:00,848 Time to go fishing... for the truth. 115 00:04:00,915 --> 00:04:02,585 I thought he was gonna say for fish. 116 00:04:02,652 --> 00:04:04,756 I don't suppose you think Mom and Dad's disappearance 117 00:04:04,823 --> 00:04:07,562 has anything to do with that incredibly mysterious meteor 118 00:04:07,628 --> 00:04:10,735 we saw last night that crashed into the woods? 119 00:04:10,801 --> 00:04:11,970 I do suppose. 120 00:04:12,037 --> 00:04:13,406 Come on, boys, kita. 121 00:04:13,473 --> 00:04:14,876 HAM: So the three of them headed 122 00:04:14,943 --> 00:04:16,947 to the secret government headquarters 123 00:04:17,014 --> 00:04:18,216 in Delmer's dinosaur race car. 124 00:04:18,282 --> 00:04:19,351 Dad added that part during 125 00:04:19,418 --> 00:04:20,721 Moon's heavy dinosaur phase. 126 00:04:20,788 --> 00:04:22,224 MOON: Which is ongoing. 127 00:04:22,290 --> 00:04:24,395 HAM: And they raced off to the building. 128 00:04:25,765 --> 00:04:26,499 (snores) 129 00:04:26,566 --> 00:04:28,804 Wakeywakey, don't die todaykey. 130 00:04:28,871 --> 00:04:30,440 Yep, I'm here. 131 00:04:30,508 --> 00:04:31,910 JUDY: Once inside, they headed to the one place 132 00:04:31,977 --> 00:04:33,514 all government secrets are kept... 133 00:04:33,580 --> 00:04:35,250 HAM: The administrative office. 134 00:04:35,316 --> 00:04:36,653 DELMER: Hello. I'd like the form 135 00:04:36,720 --> 00:04:39,358 that's used to figure out where all the adults in town 136 00:04:39,425 --> 00:04:41,295 have gone, please. Mmkay. 137 00:04:41,362 --> 00:04:43,667 JUDY: But just then, the administrator got an itchy nose. 138 00:04:43,734 --> 00:04:46,606 But not on her human nose on her nonhuman nose. 139 00:04:46,673 --> 00:04:49,211 So she took her head off, revealing... 140 00:04:49,278 --> 00:04:50,413 MOON:Dun, dun, dun! ♪ 141 00:04:50,480 --> 00:04:53,286 That she was an alien! (gasping) 142 00:04:53,352 --> 00:04:55,290 Ah, crud. Did I just take my head off 143 00:04:55,356 --> 00:04:56,626 and reveal that I'm an alien? 144 00:04:56,693 --> 00:04:59,098 Hold on. I can't see through this thing. 145 00:04:59,164 --> 00:05:00,634 Yep, you took it off. 146 00:05:00,701 --> 00:05:02,805 So, listen, we're going to put our human heads back on, 147 00:05:02,872 --> 00:05:05,911 and then we can all just pretend that none of this ever happened. 148 00:05:05,978 --> 00:05:09,051 Okay? Everyone agree? Let's pinkie promise. 149 00:05:09,118 --> 00:05:10,120 (Beef screaming) 150 00:05:10,186 --> 00:05:11,723 Let go of my brother! 151 00:05:11,790 --> 00:05:13,727 (screams) 152 00:05:14,596 --> 00:05:16,165 JUDY: And now that they officially knew 153 00:05:16,232 --> 00:05:17,535 that aliens had taken over the town, 154 00:05:17,602 --> 00:05:19,539 they officially had to check out that meteor. 155 00:05:19,606 --> 00:05:21,342 So Dad led Delmer and Uncle Brian 156 00:05:21,408 --> 00:05:24,148 to the spot where he saw the glowing object land. 157 00:05:24,214 --> 00:05:26,686 HAM: And that's when they found the town's adults being forcefed 158 00:05:26,753 --> 00:05:29,158 from a massive buffet. JUDY: Because the aliens 159 00:05:29,224 --> 00:05:33,366 had a plan that was truly heinous from Uranus. 160 00:05:33,432 --> 00:05:36,806 Bork. Borkborkbork. Bork. Borkborkbork. 161 00:05:36,873 --> 00:05:37,708 Borkborkbork. 162 00:05:37,775 --> 00:05:39,712 Borkborkbork. Borkborkbork. 163 00:05:39,779 --> 00:05:42,017 Borkbork. Borkbork. Bork. 164 00:05:42,083 --> 00:05:44,354 Bork... 165 00:05:44,421 --> 00:05:46,325 Oh, poop bomb. That's scary. 166 00:05:46,392 --> 00:05:47,662 I hope it doesn't go off. 167 00:05:47,728 --> 00:05:49,599 Yeah, it used to be just a regular bomb, 168 00:05:49,666 --> 00:05:53,072 but Dad added the poop because poop really makes Judy laugh. 169 00:05:53,139 --> 00:05:54,676 (laughs): It totally does. 170 00:05:54,742 --> 00:05:57,949 Wait, Delmer, what's the Yupik word for "poop" again? 171 00:05:58,015 --> 00:06:00,386 Anaq. (laughing) 172 00:06:00,453 --> 00:06:02,959 See? It's funny in any language. 173 00:06:03,025 --> 00:06:04,829 Oh, man. (chuckles) 174 00:06:04,896 --> 00:06:06,498 Judy, may I go on? 175 00:06:06,566 --> 00:06:09,071 Luckily, Delmer, the smartest person we know, 176 00:06:09,137 --> 00:06:10,473 happened to be fluent in Bork, 177 00:06:10,541 --> 00:06:13,446 so he was able to decipher what they were saying. 178 00:06:13,513 --> 00:06:15,149 DELMER: Oh, no! Countdown clock! 179 00:06:15,216 --> 00:06:18,289 All the numbers are in Bork, but trust me, it's counting down. 180 00:06:18,356 --> 00:06:21,128 We've got Bork minutes to go. 181 00:06:24,134 --> 00:06:26,438 Hey, buddy. 182 00:06:26,506 --> 00:06:28,109 Just three hours to go till you can sleep. 183 00:06:28,175 --> 00:06:30,179 That's right, but the residents of Lone Moose 184 00:06:30,246 --> 00:06:32,885 didn't even have three hours. Because the aliens were planning 185 00:06:32,952 --> 00:06:34,656 to bomb the poop out of Lone Moose, Delmer, 186 00:06:34,722 --> 00:06:37,160 Dad and Uncle Brian ran back to Delmer's house to regroup. 187 00:06:37,227 --> 00:06:39,899 MOON: That's when Delmer decided to take a thinkandpee, 188 00:06:39,966 --> 00:06:42,738 because he does all his best thinking while peeing. 189 00:06:42,805 --> 00:06:44,942 HAM: But then a cold breeze blew in from the window 190 00:06:45,009 --> 00:06:47,180 and gave him the wiener shivers, causing him to jump. 191 00:06:47,247 --> 00:06:49,184 And the alien tentacle he had pocketed earlier fell out! 192 00:06:49,251 --> 00:06:52,758 Pee hit the tentacle, and it shriveled up and disappeared! 193 00:06:52,825 --> 00:06:54,929 MOON: And that's when Delmer realized 194 00:06:54,996 --> 00:06:57,267 that the aliens might have loved poop, 195 00:06:57,334 --> 00:06:59,471 but pee would kill them instantly! 196 00:06:59,539 --> 00:07:00,974 JUDY: It was time to show those aliens 197 00:07:01,041 --> 00:07:04,147 why pee has always been number one. 198 00:07:04,214 --> 00:07:06,853 HAM: Thus began Operation Golden Powers. 199 00:07:06,920 --> 00:07:08,890 MOON: They drank all the liquids in the fridge 200 00:07:08,957 --> 00:07:10,561 and filled the balloons with pee. 201 00:07:10,627 --> 00:07:12,965 JUDY: The aliens thought they had it all wrapped up 202 00:07:13,032 --> 00:07:14,334 as they celebrated. 203 00:07:14,401 --> 00:07:16,840 But... Peepeekiyay, motherBorkers! 204 00:07:16,906 --> 00:07:18,977 Say hello to my yellow friend! 205 00:07:19,044 --> 00:07:20,647 Pee you in hell! 206 00:07:20,714 --> 00:07:23,754 HAM: They were really a bunch of catchphrase kings. 207 00:07:23,820 --> 00:07:25,189 (screams) 208 00:07:27,460 --> 00:07:28,764 (groans) 209 00:07:28,830 --> 00:07:32,203 JUDY: And then Delmer figured out how to disarm the bomb. 210 00:07:32,270 --> 00:07:36,178 Well, obviously it's the brown one. For poop. 211 00:07:36,245 --> 00:07:37,515 (laughs) 212 00:07:37,581 --> 00:07:39,519 Poop. Oh, God. 213 00:07:43,192 --> 00:07:44,796 Oh, yeah! Whoohoo! 214 00:07:44,862 --> 00:07:47,200 HAM: Then he freed all the adults, who all still 215 00:07:47,267 --> 00:07:48,603 really had to poop. 216 00:07:48,670 --> 00:07:50,406 So they started pooping absolutely everywhere 217 00:07:50,473 --> 00:07:53,814 but with freedom and a deep sense of gratitude to Delmer. 218 00:07:53,880 --> 00:07:56,151 MOON: And Dad and Uncle Brian found their parents 219 00:07:56,218 --> 00:07:59,892 and took them home to poop in peace. 220 00:07:59,959 --> 00:08:00,828 The end. 221 00:08:00,894 --> 00:08:01,763 Or was it? 222 00:08:01,830 --> 00:08:04,134 It was. Fun story, kids. 223 00:08:04,201 --> 00:08:06,138 I enjoyed the poop out of it. 224 00:08:06,205 --> 00:08:08,375 (yawns) Uhoh. 225 00:08:08,442 --> 00:08:10,379 (singsongy): Someone's looking sleepy. 226 00:08:10,446 --> 00:08:12,116 But don't worry, D, I'm gonna tell you 227 00:08:12,183 --> 00:08:13,419 my favorite Delmer story, 228 00:08:13,486 --> 00:08:15,557 and it's gonna knock your friggin' socks off! 229 00:08:15,624 --> 00:08:19,097 Okay, but fair warning, several of my toes are dead. 230 00:08:19,164 --> 00:08:20,834 The story's about the time that Dad worked 231 00:08:20,901 --> 00:08:23,038 at that summer camp you owned, Camp Heck Yeah! 232 00:08:23,105 --> 00:08:25,276 Oh, Heck Yeah! Those were good times. 233 00:08:25,343 --> 00:08:27,413 Sure, those seemed like good times, 234 00:08:27,480 --> 00:08:30,353 but underneath the surface, a terror lurked. 235 00:08:30,419 --> 00:08:32,758 Ooh, are we doing a horror film set at summer camp? 236 00:08:32,825 --> 00:08:34,996 I'm very familiar with the genre. 237 00:08:35,062 --> 00:08:36,098 I've seen them all. 238 00:08:36,164 --> 00:08:37,835 Friday the 13th. Cabin in the Woods. 239 00:08:37,902 --> 00:08:39,437 Camp Scamps 2: Arnold's at It Again. 240 00:08:39,505 --> 00:08:41,475 So I'll be able to jump in on the story. 241 00:08:41,543 --> 00:08:44,715 Fade in... Exterior. Camp Heck Yeah! Day. 242 00:08:44,782 --> 00:08:46,753 The camp was a classic teen camp 243 00:08:46,819 --> 00:08:48,455 right out of the actual '80s. 244 00:08:48,523 --> 00:08:51,461 BEEF: It wasn't the '80s when I worked there, guys. 245 00:08:51,529 --> 00:08:53,600 I'm not that old. Agree to disagree. 246 00:08:53,667 --> 00:08:55,436 WOLF: But like all summer sleepaway camps, 247 00:08:55,504 --> 00:08:58,475 there was a pack of counselors who only cared about being cool. 248 00:08:58,543 --> 00:09:00,747 And the two dudes who cared the most 249 00:09:00,814 --> 00:09:02,116 were Deppy and Lawler. 250 00:09:02,183 --> 00:09:05,423 They were both out to impress the hot girl counselor Kinberly. 251 00:09:05,489 --> 00:09:06,826 And Duke was there, too. 252 00:09:06,893 --> 00:09:09,297 Yeah, we hid the keg Lawler got in the woods. 253 00:09:09,364 --> 00:09:11,435 We're totally gonna party tonight. 254 00:09:11,502 --> 00:09:12,871 Gonna get so twisted. 255 00:09:12,938 --> 00:09:14,976 I'm gonna get twisted and scrambled. 256 00:09:15,042 --> 00:09:17,347 How about you, Beef, You gonna get warped? 257 00:09:17,413 --> 00:09:18,516 No. I am not. 258 00:09:18,583 --> 00:09:21,455 I plan to spend my free time honing my survival skills. 259 00:09:21,522 --> 00:09:23,893 Whatever, Beef. Have fun surviving. 260 00:09:23,960 --> 00:09:25,029 (laughter) 261 00:09:25,096 --> 00:09:26,633 WOLF: Then Delmer walked over to Dad 262 00:09:26,699 --> 00:09:28,703 for what's called the "tickling the baby" moment in the movie. 263 00:09:28,770 --> 00:09:30,974 It's when the hero does something cool early on 264 00:09:31,041 --> 00:09:32,544 to make you like them. Hey, Beef, 265 00:09:32,611 --> 00:09:34,715 you got that friction fire going nice and quick. 266 00:09:34,782 --> 00:09:36,151 So why the frown? 267 00:09:36,218 --> 00:09:37,988 It's just that I thought all the other counselors here 268 00:09:38,055 --> 00:09:40,359 would be serious, outdoorminded people, 269 00:09:40,426 --> 00:09:42,263 not a bunch of darn Silly Billies. 270 00:09:42,330 --> 00:09:44,300 Okay, Beef, first, let's watch our language. 271 00:09:44,367 --> 00:09:47,040 Sorry, Delmer. Just because I don't like to get warped 272 00:09:47,106 --> 00:09:49,845 or fizzled or zipzapped, I'm not cool? 273 00:09:49,912 --> 00:09:51,314 (groans) It's frustrating. 274 00:09:51,381 --> 00:09:54,187 I know a lot of counselors here are real Party Patricks, 275 00:09:54,254 --> 00:09:56,224 and you're more of a fellow friend of nature. 276 00:09:56,291 --> 00:09:59,364 But I'm always happy to work on survival skills with you, Beef. 277 00:09:59,431 --> 00:10:02,938 Ah, that'd be great. Well, first thing is my favorite knot. 278 00:10:03,005 --> 00:10:05,677 Watch me. That's a quick release knot. 279 00:10:05,744 --> 00:10:08,550 Now, how about some advanced pocketknife skills? 280 00:10:08,616 --> 00:10:11,488 One thing I like to do is open all the little doodads on mine 281 00:10:11,556 --> 00:10:14,427 and use it as a throwing star. WOLF: Oh, and that's 282 00:10:14,494 --> 00:10:17,300 one of those pieces of dialogue you should pay attention to, 283 00:10:17,366 --> 00:10:21,308 because it'll probably come back around later. 284 00:10:21,374 --> 00:10:22,678 Oop! Look what time it is. 285 00:10:22,745 --> 00:10:26,519 I think it's Rice Krispie Treat o'clock down at the mess hall. 286 00:10:26,586 --> 00:10:28,288 HONEYBEE: Then there was one of those shots 287 00:10:28,355 --> 00:10:30,226 where you see them walking away together all nice, 288 00:10:30,292 --> 00:10:32,430 but then some weird ominous music starts to play like this: 289 00:10:32,497 --> 00:10:34,869 (wavering tones):Ee, ee, ee, ee, ee, ee. ♪ 290 00:10:34,935 --> 00:10:36,873 And it's clear that the nice part of the movie is over 291 00:10:36,939 --> 00:10:38,777 and it's about to get creepy. 292 00:10:38,843 --> 00:10:41,716 WOLF: That night the cool counselors were partying in the woods. 293 00:10:41,783 --> 00:10:43,152 (loud spitting) 294 00:10:43,218 --> 00:10:44,053 Gross! 295 00:10:44,120 --> 00:10:46,224 This beer tastes like spicy beans! 296 00:10:46,291 --> 00:10:49,030 Oh, my God! What the hell is all this chunky stuff 297 00:10:49,097 --> 00:10:51,101 on the side of the keg? I don't know. 298 00:10:51,168 --> 00:10:52,571 I found the keg sitting in the sun 299 00:10:52,638 --> 00:10:54,140 behind that abandoned chili restaurant 300 00:10:54,207 --> 00:10:56,011 near the toxic waste dump that's owned by that cult. 301 00:10:56,077 --> 00:10:58,282 Oh, Chaz's Killer Chili. Love that place. 302 00:10:58,348 --> 00:11:00,754 Well, I'm definitely never making out with you now. 303 00:11:00,821 --> 00:11:02,490 Unless I'm super bored. 304 00:11:02,558 --> 00:11:04,662 (scoffs) Let's get out of here, Kinberly. 305 00:11:04,728 --> 00:11:07,266 I've got some Swatch watches in my cabin I want to show you. 306 00:11:07,333 --> 00:11:09,672 Tubular. And I want to talk about how much I love 307 00:11:09,738 --> 00:11:10,807 the Berlin Wall. 308 00:11:10,874 --> 00:11:12,443 Way to go, Lawler, you dingus. 309 00:11:12,511 --> 00:11:14,682 You blew it! WOLF: But that wasn't the end 310 00:11:14,748 --> 00:11:17,420 of the skunky chili beer keg. Oh, no. 311 00:11:17,486 --> 00:11:20,159 Because one inquisitive little ground squirrel came along 312 00:11:20,226 --> 00:11:22,631 and decided to take a spicy bite. 313 00:11:22,698 --> 00:11:24,133 And then oh, no! 314 00:11:24,200 --> 00:11:26,639 The squirrel was trapped in the toxic chili keg. 315 00:11:26,706 --> 00:11:29,143 And that chili wasn't the only thing 316 00:11:29,210 --> 00:11:30,981 that was about to be killer. 317 00:11:31,047 --> 00:11:32,751 HONEYBEE: This is when everyone in the theater 318 00:11:32,818 --> 00:11:34,622 who has popcorn in their lap jumps, 319 00:11:34,688 --> 00:11:36,191 and a little popcorn goes flying. 320 00:11:36,258 --> 00:11:38,395 And they say, "Ah, dang, my popcorn!" 321 00:11:41,468 --> 00:11:43,806 And that's what it's like to get a driveon on the lot, 322 00:11:43,873 --> 00:11:45,209 according to the book by the guys who wrote 323 00:11:45,276 --> 00:11:46,846 Night at the Museum. Anyway... 324 00:11:46,913 --> 00:11:49,183 the monster squirrel, fueled by chili beer, 325 00:11:49,250 --> 00:11:50,587 set its sights on the camp. 326 00:11:50,654 --> 00:11:53,058 Hello? Anyone there? 327 00:11:53,125 --> 00:11:54,193 Deppy? 328 00:11:54,260 --> 00:11:56,464 After all that chili talk, I got a hankering. 329 00:11:56,532 --> 00:11:57,466 Aah! 330 00:11:57,534 --> 00:11:59,404 (chuckles nervously): Okay. 331 00:11:59,470 --> 00:12:01,074 You got me. Very funny. 332 00:12:01,141 --> 00:12:03,780 HONEYBEE: As Lawler walks to check the creaking door, 333 00:12:03,846 --> 00:12:05,951 we switch to the killer's POV, 334 00:12:06,017 --> 00:12:08,957 and we hear its heavy murderer breath. 335 00:12:09,023 --> 00:12:12,631 Like this... (deep, heavy breathing) 336 00:12:12,698 --> 00:12:14,434 My chili! 337 00:12:16,037 --> 00:12:17,975 (screams) (screeches) 338 00:12:18,041 --> 00:12:21,582 No! WOLF: He plunged his giant squirrel teeth 339 00:12:21,649 --> 00:12:23,653 right into Lawler's neck! Aah! 340 00:12:23,720 --> 00:12:26,291 Ripped his head off and shook it around a little bit. 341 00:12:26,358 --> 00:12:28,495 (babbles) Blood goes everywhere. 342 00:12:29,130 --> 00:12:30,567 Splat, splip, sploop. 343 00:12:30,633 --> 00:12:33,606 And now the monster killer squirrel has a taste 344 00:12:33,673 --> 00:12:38,448 for skunky beer, killer chili, and the blood of hunky teens. 345 00:12:38,516 --> 00:12:40,219 HONEYBEE: But then it's a little later. 346 00:12:40,285 --> 00:12:42,123 Enter Beef. And he's all like, "Uhoh," 347 00:12:42,189 --> 00:12:43,659 'cause there's no Lawler, 348 00:12:43,726 --> 00:12:46,297 only his signature fanny pack laying there all spooky. 349 00:12:46,364 --> 00:12:48,903 What the...? Let's get some eggs, throw 'em at birds. 350 00:12:48,970 --> 00:12:51,041 They'll be like, "Whoa! Eggs! 351 00:12:51,107 --> 00:12:53,746 Usually these come out of my butt! No way!" 352 00:12:53,813 --> 00:12:55,550 Guys, don't throw eggs. It's wasteful. 353 00:12:55,617 --> 00:12:58,956 Says the guy who threw strawberry jelly everywhere. 354 00:12:59,023 --> 00:13:01,227 It's not jelly. It's blood. Gross! 355 00:13:01,294 --> 00:13:03,265 Ugh! Ever heard of a BandAid, bro? 356 00:13:03,331 --> 00:13:05,503 Ugh. Listen, Lawler is missing, which I've deduced 357 00:13:05,570 --> 00:13:08,108 because his fanny pack is lying here without him. 358 00:13:08,175 --> 00:13:10,312 Let's wake Delmer. He'll know what to do. 359 00:13:10,379 --> 00:13:12,483 No way. Delmer's old, and that sucks. 360 00:13:12,551 --> 00:13:16,024 Let's go out on our own with no adults at all. 361 00:13:16,091 --> 00:13:17,761 HONEYBEE: So they headed out into the woods. 362 00:13:17,828 --> 00:13:19,197 Lawler, where are you? 363 00:13:19,263 --> 00:13:21,201 We have your fanny pack, bro! 364 00:13:21,267 --> 00:13:23,271 Lawler! You left all your blood in the kitchen! 365 00:13:23,338 --> 00:13:25,309 Quiet. We don't know what's out here. 366 00:13:25,375 --> 00:13:28,583 Oh, quiet like this? (imitates fart) 367 00:13:28,649 --> 00:13:29,685 (screams) 368 00:13:29,751 --> 00:13:31,321 Oh, great. Where did Kinberly go? 369 00:13:31,387 --> 00:13:33,158 We were supposed to make out later. 370 00:13:33,225 --> 00:13:35,295 BEEF: Paw prints. We're being hunted. 371 00:13:35,362 --> 00:13:37,032 Let's all go backtoback and stick together. 372 00:13:37,099 --> 00:13:39,872 Or, better idea, let's split up. 373 00:13:39,938 --> 00:13:41,007 Mm, definitely not. 374 00:13:41,074 --> 00:13:42,243 And... split! 375 00:13:42,309 --> 00:13:44,147 HONEYBEE: And they split up, 376 00:13:44,213 --> 00:13:45,750 just like dummies always do in scary movies. 377 00:13:45,817 --> 00:13:48,321 WOLF: Yeah. So obviously the squirrel gets Duke, 378 00:13:48,388 --> 00:13:49,558 because he wasn't a main character 379 00:13:49,625 --> 00:13:52,396 and we need a death now to keep the audience interested. 380 00:13:52,463 --> 00:13:55,369 No! I was going to open an ice cream shop! 381 00:13:55,435 --> 00:13:58,843 It was going to be called Duke's Scoops aah! 382 00:13:58,910 --> 00:14:00,279 WOLF: Then the squirrel stalks Deppy. 383 00:14:00,345 --> 00:14:02,784 Lawler? Where are you, bro? 384 00:14:02,851 --> 00:14:05,222 Oh, no. This isn't good. 385 00:14:06,124 --> 00:14:07,961 (screeches) (screams) 386 00:14:08,428 --> 00:14:10,767 (grunts) (snarls) 387 00:14:10,833 --> 00:14:12,002 Thanks, Grandpa. 388 00:14:12,069 --> 00:14:13,205 Sorry, I know that sounded sarcastic, 389 00:14:13,271 --> 00:14:14,775 but that's just how I talk. 390 00:14:14,841 --> 00:14:16,645 I'm genuinely grateful, old man. 391 00:14:16,712 --> 00:14:18,248 Beef! There's a monster out here. 392 00:14:18,315 --> 00:14:20,553 What should we do? Well, hmm. 393 00:14:20,620 --> 00:14:24,060 How did a ground squirrel mutate into a giant monster? 394 00:14:24,126 --> 00:14:26,765 Could it have encountered a toxic substance? 395 00:14:26,832 --> 00:14:28,101 Uh, well, we did leave 396 00:14:28,168 --> 00:14:30,105 a skunky killer chili beer keg in the woods. 397 00:14:30,172 --> 00:14:31,241 It's not a huge whoop. 398 00:14:31,307 --> 00:14:32,877 It actually is a huge whoop. 399 00:14:32,944 --> 00:14:34,146 Littering hurts everyone. 400 00:14:34,213 --> 00:14:36,084 If it's chili that's made him, 401 00:14:36,150 --> 00:14:39,090 it's only chili that can destroy him. 402 00:14:39,156 --> 00:14:40,660 WOLF: Delmer's plan was simple. 403 00:14:40,727 --> 00:14:43,465 HONEYBEE: They would make their own skunky chili beer 404 00:14:43,532 --> 00:14:44,901 and use it as bait. 405 00:14:44,968 --> 00:14:46,538 Hmm. What am I missing? 406 00:14:46,605 --> 00:14:49,511 This squirrel doesn't just want to eat chili, it wants... 407 00:14:49,578 --> 00:14:50,880 Pringles? Frosting? 408 00:14:50,947 --> 00:14:52,449 Blood. 409 00:14:53,251 --> 00:14:54,821 The bait was ready. 410 00:14:54,888 --> 00:14:58,061 WOLF: Dad and Delmer used their outdoor skills 411 00:14:58,128 --> 00:14:59,397 to construct the perfect trap. 412 00:14:59,463 --> 00:15:02,369 Now all they had to do was wait. 413 00:15:02,436 --> 00:15:04,373 Can I hold the rope? Are you just gonna pull on it 414 00:15:04,440 --> 00:15:06,812 and then make a big fart sound? (chuckles): Yeah. 415 00:15:06,879 --> 00:15:07,914 Shh! 416 00:15:07,981 --> 00:15:10,452 (screechy chittering) 417 00:15:10,520 --> 00:15:11,922 DELMER: Now, Beef! 418 00:15:11,989 --> 00:15:13,325 Release the knot! 419 00:15:13,726 --> 00:15:15,697 HONEYBEE: But the squirrel didn't fall, and then he used 420 00:15:15,763 --> 00:15:19,203 his super squirrel strength to slap a tree over. 421 00:15:19,270 --> 00:15:20,740 Oh, no! There's a tree on me! 422 00:15:20,807 --> 00:15:24,581 Boys, pull out your official Camp Heck Yeah! pocketknives. 423 00:15:24,648 --> 00:15:27,119 Oh, whoops, I put a candy bar in there. 424 00:15:27,186 --> 00:15:28,556 WOLF: So Dad was on his own! 425 00:15:28,622 --> 00:15:30,760 Things were about to get nuts! (screeches) 426 00:15:30,827 --> 00:15:33,298 Ooh, babe, that could be the tagline for your movie poster. 427 00:15:33,365 --> 00:15:35,770 Oh, I'll just type it in the notes app in my phone. 428 00:15:35,837 --> 00:15:37,574 Things... 429 00:15:37,640 --> 00:15:39,276 were... (Delmer snoring) 430 00:15:39,343 --> 00:15:41,214 Guys, the story. Right! 431 00:15:41,280 --> 00:15:42,851 Beef! Throwing star. 432 00:15:42,917 --> 00:15:44,788 Time to hurl this squirrel. 433 00:15:47,393 --> 00:15:49,230 (screeches) 434 00:15:49,296 --> 00:15:50,600 You just got Deppy'd! 435 00:15:50,666 --> 00:15:52,469 Deppy, you didn't do anything. See, Beef? 436 00:15:52,537 --> 00:15:54,140 Everyone thought you weren't cool, 437 00:15:54,206 --> 00:15:55,943 but you did the coolest thing of all 438 00:15:56,010 --> 00:15:57,514 save everybody's lives. 439 00:15:57,580 --> 00:15:59,350 WOLF: Then it freezeframes on them highfiving 440 00:15:59,417 --> 00:16:01,020 in the air, and that was the end. 441 00:16:01,087 --> 00:16:02,156 HONEYBEE: Uhoh. 442 00:16:02,222 --> 00:16:03,458 Speaking of movies, we might need 443 00:16:03,526 --> 00:16:05,228 to Weekend at Bernie's this bad boy. 444 00:16:05,295 --> 00:16:08,301 Ah. Oh, did I save the town again with pee? 445 00:16:08,368 --> 00:16:11,240 Better. With your brain pee: knowledge. 446 00:16:11,307 --> 00:16:13,144 Hey, bud. Just 30 minutes to go, 447 00:16:13,211 --> 00:16:15,382 and then you can go to Sleep City. 448 00:16:15,449 --> 00:16:16,384 Dad, do a story. 449 00:16:16,451 --> 00:16:17,520 Okay, um... 450 00:16:17,587 --> 00:16:19,490 Ooh, how about Delmer and the Sea Monster? 451 00:16:19,558 --> 00:16:22,463 Eh... Sure, if you want him to fall asleep and die. 452 00:16:22,530 --> 00:16:25,202 Yeah, that one is boring, and if I remember correctly, 453 00:16:25,268 --> 00:16:27,540 half that story is lists of outdated maritime laws. 454 00:16:27,607 --> 00:16:30,345 Uh, I think everyone loves my maritime law talk. 455 00:16:30,412 --> 00:16:32,584 Dad, I mean this with love and respect: 456 00:16:32,650 --> 00:16:34,955 I absolutely hate your maritime law talk. 457 00:16:35,021 --> 00:16:36,491 Maybe For Delmer's life's sake 458 00:16:36,558 --> 00:16:38,896 you could at least let the sea monster have a fun voice. 459 00:16:38,963 --> 00:16:40,031 Maybe it... 460 00:16:40,098 --> 00:16:41,802 (highpitched) sounds like this. 461 00:16:41,869 --> 00:16:42,737 I will consider it. 462 00:16:42,804 --> 00:16:44,508 It all started at The Russian Restaurant. 463 00:16:44,574 --> 00:16:47,981 I had just learned that my dear Kathleen 464 00:16:48,047 --> 00:16:49,483 was pregnant with our first child. 465 00:16:49,551 --> 00:16:51,989 I was terrified, so Delmer and I decided to have 466 00:16:52,055 --> 00:16:53,592 what we called a "rager." 467 00:16:53,659 --> 00:16:56,030 Some lunch and a quiet day of fishing and contemplations. 468 00:16:56,097 --> 00:16:58,702 We were finishing up our sandwiches when... 469 00:16:58,769 --> 00:16:59,871 Whoops. (chuckles) 470 00:16:59,938 --> 00:17:01,407 Spilled some mustard on my shirt. 471 00:17:01,474 --> 00:17:02,977 Look at me, Mr. Mustard over here. 472 00:17:03,044 --> 00:17:05,148 I'll go to the bathroom and clean this stain 473 00:17:05,215 --> 00:17:06,885 with some cool water because, as we all know, 474 00:17:06,952 --> 00:17:09,758 if you use warm water, it actually sets it. JUDY: Dad! 475 00:17:09,824 --> 00:17:12,195 You've been talking about mustard for five minutes. 476 00:17:12,262 --> 00:17:13,632 Be exciting. Okay. Got it. 477 00:17:13,699 --> 00:17:16,605 So the mustard stain came out. Dad, no. 478 00:17:16,672 --> 00:17:19,978 But more importantly, there was a salty old sea captain 479 00:17:20,045 --> 00:17:21,414 holding court in the pub. 480 00:17:21,480 --> 00:17:24,721 And there she was, clear as me hand before me now, 481 00:17:24,788 --> 00:17:26,490 the Sea Monster of Lone Moose. 482 00:17:26,558 --> 00:17:28,662 She was ten stories tall if she were an inch, 483 00:17:28,729 --> 00:17:31,768 with a long, spiky tail so sharp it'd surely cut through you 484 00:17:31,835 --> 00:17:33,572 like a hot knife through blubber! 485 00:17:33,639 --> 00:17:34,406 MOON: Okay, 486 00:17:34,473 --> 00:17:36,511 this sounds like the 1880s. 487 00:17:36,578 --> 00:17:39,183 Oh, please. I allowed you your historical inaccuracies, 488 00:17:39,249 --> 00:17:40,686 you can allow me mine. 489 00:17:40,753 --> 00:17:43,091 So, putting no stock in the sea monster yarn, 490 00:17:43,157 --> 00:17:45,295 and with Delmer by my side, I journeyed out 491 00:17:45,362 --> 00:17:47,065 into uncharted waters. 492 00:17:47,132 --> 00:17:49,704 Ship wreckage. 493 00:17:50,673 --> 00:17:52,442 Aah! Aah! Monster! 494 00:17:52,510 --> 00:17:54,246 This is an active shipwreck site! 495 00:17:54,313 --> 00:17:56,117 Your interference violates the following 496 00:17:56,183 --> 00:17:58,722 eight maritime laws. First... Dad! No! 497 00:18:03,064 --> 00:18:05,101 (screaming) 498 00:18:05,168 --> 00:18:06,470 I'll ready the harpoon gun! 499 00:18:06,538 --> 00:18:08,474 Say your prayers, water demon! 500 00:18:08,542 --> 00:18:10,478 Beef, stop. It's not trying to hurt us. 501 00:18:10,546 --> 00:18:13,519 It's trying to get to its child. Look over there. 502 00:18:13,585 --> 00:18:17,025 It's just being protective, like I was of my kids, 503 00:18:17,092 --> 00:18:19,163 and like you will be when you're a parent. 504 00:18:19,229 --> 00:18:20,766 Gooblah. Gerblaw. 505 00:18:20,833 --> 00:18:22,035 MOON: No, like this. 506 00:18:22,102 --> 00:18:23,972 (highpitched): Gooblah. Gerblaw. 507 00:18:24,039 --> 00:18:28,214 Oh. The mom is upset because it's separated from its baby. 508 00:18:28,281 --> 00:18:29,483 That's not its mom. 509 00:18:29,551 --> 00:18:32,155 That's its dad. Look below deck. 510 00:18:32,222 --> 00:18:35,361 Oh, yeah. Wow, that's a weird penis. 511 00:18:35,428 --> 00:18:37,867 Beef, we don't need to kill the sea monster. 512 00:18:37,934 --> 00:18:40,840 We just need to get it back together with its baby. 513 00:18:40,906 --> 00:18:44,146 This sea monster is all this baby has, just like you'll be 514 00:18:44,213 --> 00:18:46,016 all your baby has. 515 00:18:46,083 --> 00:18:48,087 Me? What about Kathleen? 516 00:18:48,154 --> 00:18:49,524 Eh. Don't get me wrong, Beef, 517 00:18:49,591 --> 00:18:52,563 she made for a great Wine Cooler Queen of Ketchikan, 518 00:18:52,630 --> 00:18:55,435 but she's just not a Reliable Ricky like you. 519 00:18:55,503 --> 00:18:58,976 I've known you your whole life. You're going to be a great dad. 520 00:18:59,042 --> 00:19:00,178 (gasping) 521 00:19:00,245 --> 00:19:01,782 This is a great talk, Delmer, 522 00:19:01,848 --> 00:19:05,455 but I should probably steer the boat out of the way. Yup. 523 00:19:09,998 --> 00:19:11,735 (cheering) BEEF: And the dad 524 00:19:11,802 --> 00:19:15,441 and the baby sea monster were reunited, and... 525 00:19:15,509 --> 00:19:17,412 Dad, this is very touching, but look at Delmer. 526 00:19:17,479 --> 00:19:20,653 Uh, three more minutes. Then there was lightning! 527 00:19:20,719 --> 00:19:22,857 And thunder! And thunder sounds! 528 00:19:22,924 --> 00:19:23,992 Thunder sounds! 529 00:19:24,059 --> 00:19:25,763 Oh, my! Thunder sounds? 530 00:19:25,830 --> 00:19:29,102 (thunder crashing) The engine cut out! We're stuck! 531 00:19:29,169 --> 00:19:30,338 (both scream) 532 00:19:30,405 --> 00:19:32,242 DELMER: The boat's on fire! 533 00:19:33,277 --> 00:19:34,848 Shall we prepare to die? 534 00:19:34,914 --> 00:19:36,116 Couldn't hurt. 535 00:19:37,118 --> 00:19:41,293 BEEF: But suddenly the boat started to move out of the storm 536 00:19:41,360 --> 00:19:44,199 and towards the shore. 537 00:19:44,266 --> 00:19:46,437 Gerblaw! And in the end, 538 00:19:46,504 --> 00:19:49,376 because we had helped the dad, he helped us. 539 00:19:49,443 --> 00:19:51,413 Just a couple of dads helping dads. 540 00:19:51,480 --> 00:19:53,184 Isn't that right, Delmer? 541 00:19:53,251 --> 00:19:54,554 (snoring) 542 00:19:54,621 --> 00:19:55,623 Delms! Don't worry, 543 00:19:55,689 --> 00:19:57,392 we're past the fourhour mark. 544 00:19:57,459 --> 00:20:00,431 We did it. Look at him all peaceful, catching some Zs. 545 00:20:00,498 --> 00:20:02,536 Or should I say catching some Ds? 546 00:20:02,603 --> 00:20:04,306 'Cause he's Delmer. Wolf, no... 547 00:20:04,373 --> 00:20:06,978 Don't say "catching some Ds." 548 00:20:07,647 --> 00:20:09,584 DELMER: Hey, Beef, thanks for telling me 549 00:20:09,651 --> 00:20:11,588 those nice stories to keep me up last night. 550 00:20:11,655 --> 00:20:14,459 Yeah, it was interesting to revisit the memories 551 00:20:14,527 --> 00:20:16,030 of what those stories were based on. 552 00:20:16,096 --> 00:20:18,802 Like when me and Brian came to live with you for a while 553 00:20:18,869 --> 00:20:21,473 because our parents joined that space cult. 554 00:20:21,541 --> 00:20:23,110 What a couple of knuckleheads. 555 00:20:23,177 --> 00:20:25,081 And when I worked at your summer camp 556 00:20:25,148 --> 00:20:26,818 because my parents were "unavailable" 557 00:20:26,885 --> 00:20:29,089 due to their involvement in the conspiracy 558 00:20:29,156 --> 00:20:30,358 to poison the mayor. 559 00:20:30,425 --> 00:20:34,366 And when Kathleen got pregnant, you did take me out fishing. 560 00:20:34,433 --> 00:20:36,136 You were pretty nervous. 561 00:20:36,203 --> 00:20:37,506 But you calmed me down. 562 00:20:37,573 --> 00:20:39,877 Delmer, you were my parent when I needed one. 563 00:20:39,944 --> 00:20:42,850 And for that, I will always be thankful. 564 00:20:42,917 --> 00:20:45,121 Well, Beef, my boy, 565 00:20:45,188 --> 00:20:47,827 I love... (snoring) 566 00:20:50,264 --> 00:20:52,670 (clicking) 567 00:20:55,876 --> 00:20:56,678 (continues snoring) 568 00:20:56,745 --> 00:20:58,949 (farts) Dear Lord, Delmer. 569 00:20:59,016 --> 00:21:00,552 (chuckles) Gotcha again. 570 00:21:00,619 --> 00:21:03,491 ♪ Bork is the word, it's a noun, it's a verb ♪ 571 00:21:03,558 --> 00:21:05,161 ♪ It means every single thing ♪ 572 00:21:05,228 --> 00:21:06,898 ♪ Tulips, turnips and turds ♪ 573 00:21:06,965 --> 00:21:09,637 ♪ Bork is the word, sister, have you heard? ♪ 574 00:21:09,704 --> 00:21:11,140 ♪ There's nothing that it doesn't mean ♪ 575 00:21:11,206 --> 00:21:12,943 ♪ Now Bork me as I swerve ♪ 576 00:21:13,010 --> 00:21:14,947 ♪ Bork, Bork, Bork, BaBork, Bork, BaBork, Bork ♪ 577 00:21:15,014 --> 00:21:16,951 ♪ Bork, Bork, Bork, BaBork, Bork, BaBork, Bork ♪ 578 00:21:17,018 --> 00:21:18,955 ♪ Bork, Bork, Bork, BaBork, Bork, BaBork, Bork ♪ 579 00:21:19,022 --> 00:21:20,793 ♪ BaBork, BaBork, BaBork, BaBork, Bork, Bork ♪ 580 00:21:20,859 --> 00:21:22,596 ♪ A Bork is a cork, a fork is a Bork ♪ 581 00:21:22,663 --> 00:21:23,799 ♪ When you have a little Borkie ♪ 582 00:21:23,865 --> 00:21:25,569 ♪ It's brought by the stork ♪ 583 00:21:25,636 --> 00:21:26,938 ♪ Bork is the word ♪ 584 00:21:27,005 --> 00:21:28,508 ♪ A noun and a verb ♪ 585 00:21:28,575 --> 00:21:30,646 ♪ It means every single thing, now Bork me ♪ 586 00:21:30,712 --> 00:21:32,650 ♪ While I swerve! Bork! ♪ 587 00:21:32,716 --> 00:21:34,319 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 588 00:21:34,386 --> 00:21:36,090 and TOYOTA. 589 00:21:36,140 --> 00:21:40,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.