All language subtitles for Spreadsheet s01e08 Crossed Wires and Cuckoo Clocks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,402 [gentle music] 2 00:00:06,000 --> 00:00:06,670 [liquid pouring] 3 00:00:09,642 --> 00:00:11,712 [chicken clucking] 4 00:00:13,747 --> 00:00:15,647 [phone chimes] 5 00:00:30,000 --> 00:00:30,760 Yes Greg. Yes I do. 6 00:00:31,064 --> 00:00:34,334 [groaning and moaning] 7 00:00:38,738 --> 00:00:40,838 [Lauren moans loudly] 8 00:00:43,576 --> 00:00:45,346 [kissing sounds] 9 00:00:51,651 --> 00:00:53,191 Oh god! 10 00:00:55,488 --> 00:00:57,118 Hey um... 11 00:01:00,000 --> 00:01:00,430 ..you're a lawyer right? 12 00:01:01,394 --> 00:01:03,164 Oh god, you don't need legal advice do you? 13 00:01:06,000 --> 00:01:06,230 No, no, no... I mean, the power's out, 14 00:01:07,434 --> 00:01:09,204 the mattress is on the floor. 15 00:01:12,000 --> 00:01:12,970 I can spot you like twenty bucks. 16 00:01:13,373 --> 00:01:16,713 Oh thanks, but no, my ex took my bed. 17 00:01:18,000 --> 00:01:18,880 What a dick! 18 00:01:22,115 --> 00:01:22,975 [chicken clucks loudly] 19 00:01:24,000 --> 00:01:24,680 [Greg screams] 20 00:01:25,685 --> 00:01:26,315 [Greg] Oh there's a chicken. 21 00:01:27,320 --> 00:01:29,190 -Yeah, that's Angus. -Oh hey Angus. 22 00:01:30,000 --> 00:01:30,790 I'm actually not all that fond of chickens. 23 00:01:30,857 --> 00:01:31,787 Oh. 24 00:01:31,858 --> 00:01:34,228 This one seems quite territorial. 25 00:01:34,294 --> 00:01:35,364 Yes she is. 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,130 It's coming, no it's coming! 27 00:01:38,198 --> 00:01:40,328 -Just don't look at her. -Okay. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,740 I'm like a candle burning End to end 29 00:01:55,248 --> 00:01:56,578 [chicken purrs] 30 00:01:56,649 --> 00:01:58,279 Hi. 31 00:02:06,000 --> 00:02:08,030 [gentle music] 32 00:02:30,116 --> 00:02:31,716 [Lola] Yummy, yummy toast. 33 00:02:31,784 --> 00:02:33,024 Oh! 34 00:02:33,086 --> 00:02:34,546 Morning Bosslet. Breakfast! 35 00:02:36,000 --> 00:02:36,060 When did you get back? 36 00:02:36,122 --> 00:02:37,662 Early doors! Want some caviar? 37 00:02:37,724 --> 00:02:38,894 What happened to the clock? 38 00:02:38,958 --> 00:02:40,828 Oh it, it fell. It had an accident. 39 00:02:42,000 --> 00:02:42,730 [Roger] You know the powers out? I had to use the camp stove. 40 00:02:42,795 --> 00:02:44,825 [Carol] Lauren! Have a look at these darling. 41 00:02:44,898 --> 00:02:47,268 Aren't they wonderful? 42 00:02:48,000 --> 00:02:49,170 Anyway I'll take a look at the wiring after breakfast. 43 00:02:49,235 --> 00:02:51,065 We're painting our entire holiday. 44 00:02:51,137 --> 00:02:53,267 I'm doing penguins in bowties. 45 00:02:54,000 --> 00:02:55,640 Oh, that's lovely. Quite a lot of painting though. 46 00:02:55,708 --> 00:02:58,808 [Carol] Yes, well, you can't stifle creativity Floss. 47 00:02:58,878 --> 00:02:59,678 What's this? 48 00:03:00,000 --> 00:03:00,780 [Abby] Oh we want you to stay here. 49 00:03:00,847 --> 00:03:01,777 As opposed to? 50 00:03:01,848 --> 00:03:03,278 [Lola] Going. To Dad's new house. 51 00:03:06,000 --> 00:03:06,150 [Roger] The kids wanted to start sorting some of their bits out. 52 00:03:06,219 --> 00:03:09,159 [Carol] Yes we stopped over at Jake's new place on the way, 53 00:03:09,222 --> 00:03:10,992 and it's-- -[Lola] Ginormous! 54 00:03:12,000 --> 00:03:12,260 It has a pool. 55 00:03:12,325 --> 00:03:14,985 Dad said we can have a trampoline. 56 00:03:15,061 --> 00:03:16,961 Wow! Great. 57 00:03:18,000 --> 00:03:19,730 Yeah eat up your toast Lola, gotta get big and strong. 58 00:03:20,900 --> 00:03:22,600 I don't care about being big and strong, 59 00:03:24,000 --> 00:03:24,100 I just want to be pretty. 60 00:03:24,170 --> 00:03:26,510 Okay, well we definitely need to talk about that. 61 00:03:26,573 --> 00:03:28,073 I mean they're not mutually exclusive. 62 00:03:30,000 --> 00:03:30,440 But I don't want to get any bigger. 63 00:03:30,510 --> 00:03:32,080 [Lauren] Well you can't stay small forever. 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,520 But if I get big, then I'll look like you, with your big face. 65 00:03:37,584 --> 00:03:39,354 You see, my face is small and pretty 66 00:03:42,000 --> 00:03:42,820 and yours is kind of big, giant, but squished. 67 00:03:42,889 --> 00:03:46,429 Thank you, for sharing that. 68 00:03:49,362 --> 00:03:50,402 Hi ya. 69 00:03:50,463 --> 00:03:51,433 Oh hello. 70 00:03:51,497 --> 00:03:53,197 Got you a soy latte. 71 00:03:54,000 --> 00:03:54,930 I drink almond, but that's okay. 72 00:03:55,001 --> 00:03:55,941 Ah. 73 00:03:56,002 --> 00:03:58,272 No, no, no, it's nice. Thank you. 74 00:04:00,000 --> 00:04:02,040 Ah, you know the coffee in London is diabolical. 75 00:04:02,108 --> 00:04:04,838 -It's gross. -Really? Ah. 76 00:04:06,713 --> 00:04:08,653 Have you made a decision? 77 00:04:09,315 --> 00:04:11,245 -Ah, no. -Oh. 78 00:04:12,000 --> 00:04:13,220 I can really see you in London Alex. 79 00:04:13,286 --> 00:04:16,686 All the fog and pigeons and the chimney sweeps. 80 00:04:18,000 --> 00:04:18,990 That's literally the set of Mary Poppins. 81 00:04:19,058 --> 00:04:20,928 Yeah I know, obviously. 82 00:04:20,994 --> 00:04:23,934 Oh my god, this coffee's so good. 83 00:04:24,831 --> 00:04:26,031 Wow! 84 00:04:27,333 --> 00:04:29,673 [Lauren moans] 85 00:04:36,000 --> 00:04:36,080 [door shuts] 86 00:04:42,000 --> 00:04:43,280 Ange, is it Bob again? 87 00:04:44,150 --> 00:04:45,490 I'm fine. 88 00:04:48,000 --> 00:04:50,390 Well, if you want to talk to me then just come and find me okay? 89 00:04:50,456 --> 00:04:53,126 Did you snort cocaine off Dallas' willy? 90 00:04:54,000 --> 00:04:55,360 Oh god. 91 00:04:55,695 --> 00:04:57,155 Cocaine! 92 00:04:57,230 --> 00:04:59,530 -Ah, well-- -Off his willy! 93 00:05:00,000 --> 00:05:01,730 Ah no! Yes! No! Ange? 94 00:05:03,336 --> 00:05:05,566 [Lauren] Did he tell you... off his penis... 95 00:05:06,000 --> 00:05:06,810 Sorry! 96 00:05:07,340 --> 00:05:10,010 I don't know why... I'm so sorry, yes I did! 97 00:05:12,000 --> 00:05:13,580 I did snort it... I'm sorry. 98 00:05:13,646 --> 00:05:14,946 Are you mainly cross about the cocaine, 99 00:05:15,014 --> 00:05:17,454 or are you mainly cross about the Dallas' penis bit? 100 00:05:18,000 --> 00:05:19,090 You know that I am on the board-- 101 00:05:19,152 --> 00:05:20,252 I know-- 102 00:05:20,319 --> 00:05:21,649 Of Family Lawyers Against Illegal Drugs 103 00:05:21,721 --> 00:05:22,861 Consultation Help Group. 104 00:05:24,000 --> 00:05:24,160 You know that about me-- 105 00:05:24,223 --> 00:05:26,333 I just don't understand why he would tell you about it. 106 00:05:26,392 --> 00:05:28,562 No he didn't tell me. It's here, look! 107 00:05:30,000 --> 00:05:31,230 There! [Lauren gasps] 108 00:05:31,297 --> 00:05:33,997 Black and white and shade of blue. 109 00:05:36,000 --> 00:05:37,070 [Lauren] Oh god. Oh god! 110 00:05:37,136 --> 00:05:38,466 Shit! Alex! 111 00:05:38,538 --> 00:05:39,668 Hello? 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,110 Oh fuck! Why is this here? How do you have this? 113 00:05:43,176 --> 00:05:44,276 Why do you have this? 114 00:05:44,343 --> 00:05:46,013 Mr. Hilton is moving over to Baxter Lang. 115 00:05:48,000 --> 00:05:50,680 I'm sending them his files. It's labelled HMTF. 116 00:05:50,750 --> 00:05:52,550 Yes! Hot Men To Fuck! 117 00:05:52,618 --> 00:05:53,888 -No. -Oh. 118 00:05:54,000 --> 00:05:56,490 Also Hilton Marriage Term Financials. 119 00:05:56,556 --> 00:05:58,356 -Why didn't you file it Alex! -Sorry. 120 00:05:58,424 --> 00:05:59,694 If this was accidently send to our biggest competitor, 121 00:06:00,000 --> 00:06:02,430 then that would be a lot of compromising information. 122 00:06:02,495 --> 00:06:04,895 [Alex] Including someone who actually works at Baxter Lang. 123 00:06:06,000 --> 00:06:06,230 [Lauren] Oh, how do we, how do we get rid of it? 124 00:06:06,299 --> 00:06:08,999 I tried to delete it but it's still uploading! 125 00:06:09,068 --> 00:06:10,068 Uploading?! 126 00:06:10,136 --> 00:06:11,336 Where is it uploading? 127 00:06:12,000 --> 00:06:12,910 -What? -Where? Where? 128 00:06:12,972 --> 00:06:14,242 [Ange] I don't know. 129 00:06:14,307 --> 00:06:15,637 So what server did you say... 130 00:06:15,708 --> 00:06:17,038 Um, which server? 131 00:06:18,000 --> 00:06:20,280 The main one, ah, the big one. 132 00:06:20,346 --> 00:06:23,416 Okay. Baxter Lang. These are the files currently transferring-- 133 00:06:24,000 --> 00:06:25,220 Oh, okay. If you can stop this right now 134 00:06:25,284 --> 00:06:27,194 I will give you my brand new ergonomic swivel chair. 135 00:06:28,187 --> 00:06:29,657 What! To keep? 136 00:06:30,000 --> 00:06:30,890 Yes! 137 00:06:31,457 --> 00:06:35,027 Okay, um, any of these ones here? 138 00:06:36,000 --> 00:06:37,660 Yes, that one there. That excel spreadsheet just there. 139 00:06:37,730 --> 00:06:38,970 Okay, you are very, very lucky ducks 140 00:06:39,031 --> 00:06:41,501 because that is not finished transferring. 141 00:06:42,000 --> 00:06:43,070 It's still uploading. 142 00:06:43,136 --> 00:06:45,096 God, the joys of the National Broadband, am I right? 143 00:06:45,171 --> 00:06:46,341 [all laugh] 144 00:06:46,405 --> 00:06:47,235 It's been like two hours. 145 00:06:48,000 --> 00:06:48,670 -Please! -Cancelled. 146 00:06:48,741 --> 00:06:50,311 Just checking, it's definitely not going 147 00:06:50,376 --> 00:06:52,606 to start uploading itself again is it? 148 00:06:54,000 --> 00:06:54,380 That's, no. 149 00:06:54,447 --> 00:06:56,447 They can't get like 67 percent of it? 150 00:07:00,000 --> 00:07:00,090 -Also not how it works. -Yeah, great. 151 00:07:00,153 --> 00:07:02,123 Oh god! 152 00:07:03,122 --> 00:07:04,122 What the... 153 00:07:06,000 --> 00:07:06,030 -[Roger] Hello Bosslet. -Dad? 154 00:07:06,092 --> 00:07:07,032 What's going on? 155 00:07:07,093 --> 00:07:09,333 Why are there wires all over the place? 156 00:07:12,000 --> 00:07:12,370 Well, it turns out that all the wiring's a bit ropey. 157 00:07:13,199 --> 00:07:15,129 Typical of an electrician's house. 158 00:07:15,802 --> 00:07:16,772 All of it? 159 00:07:18,000 --> 00:07:18,170 Well it's all connected Bosslet. 160 00:07:18,237 --> 00:07:20,407 I realise that, but why are you finding this out now. 161 00:07:20,473 --> 00:07:22,313 I just want to check it out for you before we left. 162 00:07:24,000 --> 00:07:24,940 Yes precisely, you're leaving. So why you doing it now? 163 00:07:25,011 --> 00:07:26,751 Well I'm just hooking up the temp power, 164 00:07:26,813 --> 00:07:28,353 a little genny under the house. 165 00:07:30,000 --> 00:07:31,050 And while I was down there I found a load of old wiring, 166 00:07:31,117 --> 00:07:32,847 that had been chewed through by something. 167 00:07:32,919 --> 00:07:35,319 Maybe an Antechinus. 168 00:07:36,000 --> 00:07:38,520 -Antechinus? -Little rodents. 169 00:07:38,991 --> 00:07:40,061 I've got rats? 170 00:07:42,000 --> 00:07:43,260 Well not necessarily and they're marsupials actually. 171 00:07:43,329 --> 00:07:47,499 No you know what. I'm sorry Dad, I quit! Yeah, I quit! 172 00:07:49,135 --> 00:07:51,195 Give me strength. 173 00:07:51,637 --> 00:07:52,867 -She's here. -Oh quick. 174 00:07:54,000 --> 00:07:55,110 [Abby] You're going to be so gobsmacked. 175 00:07:56,843 --> 00:07:59,283 [Lauren laughs] Oh wow! 176 00:08:00,947 --> 00:08:04,677 Oh that is beautiful. Mum is this you? 177 00:08:04,750 --> 00:08:05,820 Well... 178 00:08:06,000 --> 00:08:07,090 Thank you. 179 00:08:07,153 --> 00:08:11,123 Mama this is you with your big beautiful giant squished head. 180 00:08:12,000 --> 00:08:14,390 Oh thank you. Thank you. 181 00:08:18,000 --> 00:08:18,830 Thank you. 182 00:08:18,898 --> 00:08:20,798 [Roger] Lauren? 183 00:08:20,867 --> 00:08:21,697 Ah. 184 00:08:21,767 --> 00:08:23,967 [Lola] Yeah let's go pack up the stuff. 185 00:08:24,036 --> 00:08:25,466 Wow! 186 00:08:25,538 --> 00:08:28,408 Put it together from a few bits I found under the house. 187 00:08:28,474 --> 00:08:29,344 [knock on wood] 188 00:08:30,000 --> 00:08:31,010 -Should do you for a while. -Thanks Dad. 189 00:08:31,077 --> 00:08:33,307 Sorry about just now. 190 00:08:33,379 --> 00:08:35,549 I've done all the preliminary stuff but you're going to need 191 00:08:36,000 --> 00:08:38,080 a professional to untangle that mess. 192 00:08:38,150 --> 00:08:40,550 Yeah. I wish you weren't going. 193 00:08:40,620 --> 00:08:41,720 Me too. 194 00:08:42,822 --> 00:08:45,422 You know, it's all right to get upset sometimes. 195 00:08:48,000 --> 00:08:48,030 We all have feelings, even you Bosslet. 196 00:08:48,094 --> 00:08:51,364 -Yeah, well I don't like it. -I know. 197 00:08:51,898 --> 00:08:53,968 Chin up. You'll be fine. 198 00:08:55,601 --> 00:08:57,441 [car horn honks] 199 00:08:57,670 --> 00:08:59,610 Oh Carol, a taxi's here. 200 00:09:00,000 --> 00:09:01,710 [Carol] Coming Roger. 201 00:09:01,774 --> 00:09:03,684 Nana, when are we coming to see you? 202 00:09:03,743 --> 00:09:05,983 Oh, soon my possum. 203 00:09:06,045 --> 00:09:08,705 Just remember we don't say goodbyes do we? 204 00:09:08,781 --> 00:09:10,421 Come here, you too Abby. 205 00:09:12,000 --> 00:09:12,550 My little smarty pants the pair of you. 206 00:09:12,618 --> 00:09:13,718 Thank you Mum. 207 00:09:13,786 --> 00:09:14,846 Here's your scarf Grandpa. 208 00:09:15,321 --> 00:09:16,461 Love you. 209 00:09:16,522 --> 00:09:17,992 Love you Bosslet. 210 00:09:18,057 --> 00:09:20,187 -Love you. Love you. -Come on. 211 00:09:20,259 --> 00:09:23,429 Oh and they're sending someone to collect the RV tomorrow. 212 00:09:24,000 --> 00:09:25,260 Don't, please, just wave from the window. 213 00:09:25,331 --> 00:09:26,571 Okay Mum. 214 00:09:30,770 --> 00:09:32,910 Got your stuff ready for Dad's tonight? 215 00:09:32,972 --> 00:09:33,742 Tick. 216 00:09:33,806 --> 00:09:34,736 Lola? 217 00:09:36,000 --> 00:09:36,010 Tock. 218 00:09:42,848 --> 00:09:44,378 Bye. 219 00:09:50,022 --> 00:09:51,462 Anyone fancy caviar? 220 00:09:51,524 --> 00:09:52,994 -Race you. -Great. 221 00:09:56,929 --> 00:09:58,029 [Helena] You all right? 222 00:10:00,000 --> 00:10:02,070 Yeah. I just don't like goodbyes. 223 00:10:02,134 --> 00:10:05,204 You just need to keep busy. Mum says you're painting. 224 00:10:06,000 --> 00:10:07,470 Oh my god. You two and your bloody painting. 225 00:10:07,540 --> 00:10:09,340 I'm actually going on a date 226 00:10:09,408 --> 00:10:11,908 with the trouser snake, chicken hater. 227 00:10:12,000 --> 00:10:13,980 Trouser snake, chicken hater. That's right. 228 00:10:14,046 --> 00:10:15,306 God, careful with that hammer. 229 00:10:18,000 --> 00:10:18,080 Oh I just need to get this bloody hook off this wall. 230 00:10:18,150 --> 00:10:19,950 Did Dad really take apart all your wiring 231 00:10:20,019 --> 00:10:21,249 just before leaving? 232 00:10:21,320 --> 00:10:22,990 Yeah, he makes a habit of that doesn't he. 233 00:10:24,000 --> 00:10:25,590 Yeah, do you remember when he took the stairs out at home, 234 00:10:25,658 --> 00:10:28,488 and then went to Greece for work for three weeks! 235 00:10:28,561 --> 00:10:29,401 Yeah. 236 00:10:30,000 --> 00:10:30,830 At least he left us with a stepladder. 237 00:10:30,896 --> 00:10:32,996 Hey. Sorry, the front door was open. 238 00:10:33,065 --> 00:10:34,195 Was it? 239 00:10:36,000 --> 00:10:37,700 Yeah, and you said you might have time for a quick chat. 240 00:10:37,770 --> 00:10:40,310 -Um, did I? -Hm. 241 00:10:42,000 --> 00:10:42,910 [Helena] Hello. Oh is this the snake-- 242 00:10:42,975 --> 00:10:46,975 No. This is, ah, Matt the milk man. 243 00:10:48,000 --> 00:10:48,180 Ah, paramedic. 244 00:10:48,247 --> 00:10:49,317 The Kefir King! 245 00:10:49,382 --> 00:10:50,782 -Yeah. -I do like it. 246 00:10:54,000 --> 00:10:54,120 Hi. I've heard that Kefir is really good on muesli, 247 00:10:54,186 --> 00:10:57,356 and would you use almond milk or cows for that Matt? 248 00:11:00,000 --> 00:11:01,030 Sometimes coconut water, which is fun, so... 249 00:11:01,093 --> 00:11:03,263 Sorry. I don't want to interrupt your chat. 250 00:11:06,000 --> 00:11:06,270 But you did say that we could catch up tonight. 251 00:11:06,332 --> 00:11:09,302 -[Helena] Did you indeed? -Yeah, I remember now. 252 00:11:12,000 --> 00:11:13,310 Ah, but that was before this hole. 253 00:11:13,372 --> 00:11:14,942 Which I've got to fix, and the... 254 00:11:15,007 --> 00:11:16,837 Yeah, does look quite pressing. 255 00:11:18,000 --> 00:11:19,450 Um, the thing wouldn't have to be for that long. 256 00:11:19,512 --> 00:11:20,552 Hm. 257 00:11:24,000 --> 00:11:24,250 I just wanted to find out how you feel about um... 258 00:11:25,451 --> 00:11:26,491 ..the sex. 259 00:11:26,552 --> 00:11:27,392 [Lauren screams in pain] 260 00:11:27,453 --> 00:11:28,423 Sorry. 261 00:11:30,000 --> 00:11:30,020 Oh my gosh, are you all right? 262 00:11:30,089 --> 00:11:31,419 -[Matt] Wow! -[Lauren groans] 263 00:11:31,490 --> 00:11:32,890 Oh god! All right I'll get my kit. 264 00:11:32,958 --> 00:11:34,288 -[Lauren cries] It really hurts. -Sorry. 265 00:11:42,000 --> 00:11:42,800 I'm just saying, you need to consider all of the angles. 266 00:11:42,868 --> 00:11:44,768 London is a very dangerous place. 267 00:11:44,837 --> 00:11:46,867 Yep. Thank you Captain Birdseye. 268 00:11:48,000 --> 00:11:48,440 You're not going to tell me what happened? 269 00:11:48,507 --> 00:11:50,137 -Matt happened. -Ah, okay. 270 00:11:50,209 --> 00:11:52,379 No, no, no, I mean I happened because of Matt... 271 00:11:54,000 --> 00:11:54,110 I don't want to talk about it. 272 00:11:54,413 --> 00:11:56,083 [Big Ben phone chime] 273 00:12:00,000 --> 00:12:01,420 Wow! Have you got a personalised ringtone for Peter now? 274 00:12:02,121 --> 00:12:04,361 Yep he says he needs to start making arrangements. 275 00:12:04,423 --> 00:12:05,593 If I'm going. 276 00:12:06,158 --> 00:12:08,028 -He needs to know by tomorrow. -Right. 277 00:12:12,000 --> 00:12:12,700 You know, they found nine of the world's most deadly super-bugs 278 00:12:12,765 --> 00:12:15,265 on the Tube, including E. coli. 279 00:12:15,334 --> 00:12:16,374 -Okay. -Hm. Wow. 280 00:12:18,000 --> 00:12:19,270 And lots and lots of faeces. 281 00:12:21,407 --> 00:12:23,007 Hmm. Thank you Simon. 282 00:12:24,000 --> 00:12:24,440 -Great. -Happy to help. 283 00:12:24,510 --> 00:12:26,250 And thank you for stopping the transfer yesterday, 284 00:12:26,312 --> 00:12:27,612 honestly I appreciate it. 285 00:12:27,680 --> 00:12:29,280 No problemo sombrero. 286 00:12:30,616 --> 00:12:33,746 Actually, what did you do about the hard copies? 287 00:12:38,257 --> 00:12:39,957 [upbeat music] 288 00:12:40,025 --> 00:12:41,885 [man] Sorry, so let me get this straight. 289 00:12:42,000 --> 00:12:47,300 So my name and the um, intimate details of our sexual encounter, 290 00:12:48,000 --> 00:12:49,270 -are on a spreadsheet? -Yes. 291 00:12:49,335 --> 00:12:51,135 -Somewhere inside my office? -Yes. 292 00:12:51,470 --> 00:12:52,370 Yes. 293 00:12:52,438 --> 00:12:53,408 Well you know what it's like 294 00:12:54,000 --> 00:12:54,540 when you are overloaded with work 295 00:12:54,607 --> 00:12:57,477 and time management is an issue, so I had a spreadsheet. 296 00:12:57,543 --> 00:12:59,183 Wait! How much detail? 297 00:13:00,000 --> 00:13:01,450 -Warrior, warrior baby! -You mean? 298 00:13:01,514 --> 00:13:02,524 Warrior baby. 299 00:13:02,581 --> 00:13:03,621 -And, and-- -Yeah 300 00:13:03,682 --> 00:13:04,922 Well I have to remember. 301 00:13:06,000 --> 00:13:06,220 It was role play! 302 00:13:06,285 --> 00:13:08,315 Sorry. Apologies. 303 00:13:09,522 --> 00:13:11,362 Fuck! Shit! 304 00:13:12,000 --> 00:13:12,420 And... 305 00:13:12,491 --> 00:13:14,231 -Oh fuck, shit! Come on. -Okay thank you. Thanks. 306 00:13:15,227 --> 00:13:16,497 Thank you so much. 307 00:13:19,932 --> 00:13:21,932 Do you not have a key to your own mail room? 308 00:13:24,000 --> 00:13:24,340 No, because I'm a Partner here, not the mail room guy. 309 00:13:24,403 --> 00:13:25,303 [Alex] It's right there. 310 00:13:25,371 --> 00:13:26,341 Stop buggering around and open that door. 311 00:13:26,405 --> 00:13:27,265 Open the door. 312 00:13:27,339 --> 00:13:28,139 I honestly can't, I just told you that. 313 00:13:30,000 --> 00:13:30,510 If I was a Partner here I'd have a skeleton key to every room. 314 00:13:30,576 --> 00:13:32,076 Skeleton keys aren't real so-- 315 00:13:32,144 --> 00:13:35,554 Aren't real! [Simon scoffs] Aren't real!? This guy. 316 00:13:36,000 --> 00:13:38,020 Guys let's think. Should we break the glass? 317 00:13:38,083 --> 00:13:40,793 No, we should set it on fire. 318 00:13:42,000 --> 00:13:43,920 We could flood it. Yeah that would work. Water damage. Yeah. 319 00:13:43,989 --> 00:13:46,589 No, no, no we are not flooding or setting on fire. 320 00:13:48,000 --> 00:13:48,790 No, we're just going to wait for the mail room guy to come back. 321 00:13:48,861 --> 00:13:49,831 Well how long is he going to be? 322 00:13:49,895 --> 00:13:51,325 I don't know, oh my god... 323 00:13:54,066 --> 00:13:55,296 [fire alarm rings] 324 00:13:56,001 --> 00:13:57,171 Morning. 325 00:13:57,236 --> 00:13:59,206 Everyone's just going to think it was a small malfunction. 326 00:14:00,000 --> 00:14:00,540 I have no words. 327 00:14:00,606 --> 00:14:02,466 -[phone chimes] -Hang on. 328 00:14:03,108 --> 00:14:05,208 Okay. Wow, it worked. 329 00:14:06,000 --> 00:14:07,110 Apparently every bit of paper on that floor is pulp. 330 00:14:07,179 --> 00:14:08,549 [all laugh] 331 00:14:08,614 --> 00:14:09,484 Oh thank God. 332 00:14:09,548 --> 00:14:11,878 So Lauren, I thought if Alex is leaving 333 00:14:12,000 --> 00:14:14,350 there's going to be an opening for a new wing-man right? 334 00:14:14,420 --> 00:14:15,320 Yeah, I guess so. 335 00:14:15,387 --> 00:14:16,217 Well I've taken the liberty 336 00:14:16,488 --> 00:14:17,518 to track your progress on the Spreadsheet already. 337 00:14:18,000 --> 00:14:18,660 So I kind of know what-- 338 00:14:18,724 --> 00:14:19,864 What? 339 00:14:24,000 --> 00:14:24,230 Yeah, I'm fully briefed. I know, I know everything so... 340 00:14:24,296 --> 00:14:25,226 Everything? 341 00:14:25,297 --> 00:14:29,097 Yeah, so I could be your Robin, Batman. 342 00:14:30,000 --> 00:14:30,600 Batperson? 343 00:14:30,669 --> 00:14:31,939 What are you going to do without me? 344 00:14:32,004 --> 00:14:35,914 Yeah, and I can, I've got some plans for a league table, 345 00:14:36,000 --> 00:14:36,780 so it would be like Premiere division, 346 00:14:36,842 --> 00:14:38,842 first division, second division. 347 00:14:38,911 --> 00:14:40,581 Ah, it's still a work in progress. 348 00:14:45,551 --> 00:14:46,821 [Lauren sighs] 349 00:14:48,000 --> 00:14:48,050 Lauren? 350 00:14:48,120 --> 00:14:49,420 Ah, Matt. 351 00:14:49,488 --> 00:14:50,588 Hey, I'm glad I caught you. 352 00:14:50,656 --> 00:14:52,726 I was going to call, sorry. 353 00:14:52,791 --> 00:14:53,931 Listen, I know you got a lot of stuff on. 354 00:14:54,000 --> 00:14:55,230 Yeah, I've had a shocking day. 355 00:14:55,294 --> 00:14:57,404 Look, I need to know where I stand. 356 00:15:00,000 --> 00:15:00,030 I know first and foremost we're mates. 357 00:15:00,099 --> 00:15:01,099 Exactly. 358 00:15:01,166 --> 00:15:02,796 But seriously Loz, 359 00:15:02,868 --> 00:15:05,538 I actually think there might be something here. 360 00:15:06,000 --> 00:15:08,010 Yeah, but we are, we're mates. 361 00:15:08,073 --> 00:15:09,843 -Yep. -And you're mates with Jake. 362 00:15:09,908 --> 00:15:11,838 And it all just feels too matey. 363 00:15:12,000 --> 00:15:13,080 No, I get it, it's complicated. 364 00:15:13,145 --> 00:15:16,615 And I need to put my children first and what I need is... 365 00:15:16,682 --> 00:15:17,682 ..simplicity. 366 00:15:18,000 --> 00:15:18,780 Right. 367 00:15:18,851 --> 00:15:20,821 And I just don't need a relationship with anyone. 368 00:15:20,886 --> 00:15:22,916 I can't do more. 369 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 Okay, listen. Being friends is good, 370 00:15:30,000 --> 00:15:31,130 but don't you want someone to look after you or... 371 00:15:31,196 --> 00:15:32,496 No! 372 00:15:36,000 --> 00:15:36,440 I don't need someone to look after me Matt. 373 00:15:37,269 --> 00:15:38,739 -Okay? -Okay. 374 00:15:38,804 --> 00:15:40,414 -Yeah. -Right. 375 00:15:42,000 --> 00:15:43,510 -Hey. -Hey. 376 00:15:44,243 --> 00:15:45,643 [Greg] Whoo! 377 00:15:45,711 --> 00:15:46,951 [Matt] Greg! Hey. 378 00:15:48,000 --> 00:15:49,050 [Matt] What are you doing here? 379 00:15:49,114 --> 00:15:53,654 [Greg] I'm... Me? I'm coming to see Lauren. 380 00:15:54,000 --> 00:15:55,550 Check she's okay after we had to cancel last night. 381 00:15:55,621 --> 00:15:57,961 Yes. Have you met? 382 00:16:00,000 --> 00:16:00,330 -Fuck off! -What? 383 00:16:00,392 --> 00:16:01,662 Oh. 384 00:16:01,727 --> 00:16:03,557 -Fuck off. -Oh dear. 385 00:16:06,000 --> 00:16:06,500 -Jodi Reginatto! -Ah, what are you talking about? 386 00:16:06,565 --> 00:16:07,565 -You... -What? 387 00:16:07,633 --> 00:16:09,343 Ahh! What are you talking about. 388 00:16:12,000 --> 00:16:12,100 Sorry, do you know each other or? 389 00:16:12,171 --> 00:16:13,011 He's my brother. 390 00:16:13,072 --> 00:16:15,742 Oh you're joking. Oh god. 391 00:16:16,342 --> 00:16:17,282 You absolute... 392 00:16:18,000 --> 00:16:19,280 [men struggle] 393 00:16:19,345 --> 00:16:20,375 Oh no. 394 00:16:20,946 --> 00:16:22,206 Please tell me you didn't sleep with him. 395 00:16:24,000 --> 00:16:24,820 No. Yes. No. 396 00:16:26,251 --> 00:16:27,121 A bit. 397 00:16:27,186 --> 00:16:28,016 What are you doing here? 398 00:16:30,000 --> 00:16:30,160 What am I doing here? She's my friend! 399 00:16:30,222 --> 00:16:31,262 Mate! 400 00:16:32,291 --> 00:16:33,461 She's my neighbour. 401 00:16:33,525 --> 00:16:34,585 What? 402 00:16:36,000 --> 00:16:36,260 Yeah I live over there now, but of course 403 00:16:36,328 --> 00:16:39,128 you don't read the family newsletter you dickhead. 404 00:16:39,665 --> 00:16:41,095 [men moan and groan] 405 00:16:42,000 --> 00:16:42,400 Guys, the neighbours. 406 00:16:42,468 --> 00:16:43,468 -Get off! -No! 407 00:16:43,535 --> 00:16:44,995 Ahh! 408 00:16:45,070 --> 00:16:47,540 [yelling] 409 00:16:48,640 --> 00:16:51,610 That's, awful. 410 00:16:54,000 --> 00:16:54,650 [Lauren] Yeah, see you later guys. 411 00:16:54,713 --> 00:16:56,013 [Greg] I hate you! 412 00:16:56,081 --> 00:16:57,851 Don't make too much noise. 413 00:17:00,786 --> 00:17:03,256 [gentle music] 414 00:17:48,600 --> 00:17:50,470 [chicken clucks] 415 00:17:51,069 --> 00:17:52,039 Hm? 416 00:17:54,000 --> 00:17:56,010 [upbeat music] 417 00:18:01,079 --> 00:18:03,149 [electric drill] 418 00:18:03,215 --> 00:18:04,415 Oh, oh, oh, babe, babe, babe. 419 00:18:06,000 --> 00:18:06,620 Pull my finger. 420 00:18:06,685 --> 00:18:07,545 -No. -Pull it! 421 00:18:07,619 --> 00:18:08,719 -No. -Go, go! 422 00:18:08,787 --> 00:18:09,757 [Jake farts] 423 00:18:09,822 --> 00:18:11,992 -[both laugh] -You're disgusting. 424 00:18:12,724 --> 00:18:14,394 Don't, Jake! 425 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 How's it looking? 426 00:18:20,199 --> 00:18:22,839 Yeah, the eye patch makes you look at bit freaky. 427 00:18:24,000 --> 00:18:24,970 No, not me. The wiring? 428 00:18:25,037 --> 00:18:26,467 Oh no, well sweet as. 429 00:18:26,538 --> 00:18:28,568 You're old man and his unfinished projects hey? 430 00:18:30,000 --> 00:18:30,410 -Yeah. -All good. Almost done. 431 00:18:30,476 --> 00:18:31,476 Good. 432 00:18:31,543 --> 00:18:32,313 You're lucky to have a professional 433 00:18:32,377 --> 00:18:33,777 to call on for help. 434 00:18:36,000 --> 00:18:36,320 Actually here's this as a thank you. 435 00:18:36,381 --> 00:18:39,921 For me? Thank you so much. 436 00:18:42,000 --> 00:18:42,490 -Jake, look. -Well look at that. 437 00:18:42,554 --> 00:18:46,534 [Nancy] Oh, thank you. I love it. 438 00:18:46,592 --> 00:18:47,762 [Matt] Hey. 439 00:18:48,000 --> 00:18:49,190 Oh, you're here. 440 00:18:49,261 --> 00:18:50,561 Yeah, Jake called. 441 00:18:50,629 --> 00:18:51,559 Hey bro, come in. 442 00:18:51,630 --> 00:18:53,230 I'm just returning his 140 mill snips-- 443 00:18:54,000 --> 00:18:54,800 [Jake] Are they my 200 mill snips? 444 00:18:54,867 --> 00:18:56,937 -200 mill snips. -Right. 445 00:18:57,436 --> 00:18:58,436 Hey. There you go. 446 00:19:00,000 --> 00:19:00,010 Gregster! 447 00:19:00,072 --> 00:19:02,512 Holy shit! Haven't seen you in ages mate. 448 00:19:03,408 --> 00:19:05,038 Rotorua 2002, remember? 449 00:19:06,000 --> 00:19:06,140 Oh Jake! 450 00:19:06,211 --> 00:19:07,951 [all laugh] 451 00:19:08,180 --> 00:19:10,920 -Good to see ya man. -Great. 452 00:19:10,983 --> 00:19:11,783 What's that? 453 00:19:12,000 --> 00:19:14,550 Oh, it's for the, for her. 454 00:19:14,620 --> 00:19:16,960 Chicken's eggs. 455 00:19:18,000 --> 00:19:18,220 You've met Angus? 456 00:19:18,290 --> 00:19:20,260 Ah sorry, this is my partner Nancy. 457 00:19:20,325 --> 00:19:21,985 Nancy, Greg. You know Matt. 458 00:19:22,060 --> 00:19:23,060 [Alex] Oh, this is... 459 00:19:23,128 --> 00:19:23,958 Alex. 460 00:19:24,029 --> 00:19:25,759 This is cosy isn't it. 461 00:19:25,831 --> 00:19:27,231 What was that sweetheart? 462 00:19:30,000 --> 00:19:31,740 Ah, yep. Sorry, that's just Lola, got to go and... 463 00:19:31,803 --> 00:19:32,943 [Nancy] I didn't hear anything. 464 00:19:33,005 --> 00:19:34,965 -[Alex] I don't think we've met. -Hey. 465 00:19:36,000 --> 00:19:36,710 [Lauren] Just coming darling. 466 00:19:37,442 --> 00:19:39,142 Come on in. Come on in. 467 00:19:39,211 --> 00:19:40,751 Lola? 468 00:19:42,000 --> 00:19:42,350 [smash] 469 00:19:45,083 --> 00:19:46,753 [Lauren] Ahhh. 470 00:19:49,988 --> 00:19:51,218 [Alex laughs] 471 00:19:54,000 --> 00:19:55,360 With ya eye patch and the leg you look a bit like a-- 472 00:19:55,427 --> 00:19:56,927 -A pirate? -Yep. 473 00:20:00,000 --> 00:20:03,270 Um, why is trouser snake downstairs? 474 00:20:06,000 --> 00:20:06,670 It turns out he's Matt's brother. 475 00:20:06,738 --> 00:20:09,108 -Matt's brother! -Shhhh! 476 00:20:09,174 --> 00:20:10,614 [Alex laughs] 477 00:20:12,000 --> 00:20:13,210 [both laugh] 478 00:20:21,053 --> 00:20:22,993 You've made up your mind haven't you? 479 00:20:24,323 --> 00:20:25,963 I'm really sorry Lauren. 480 00:20:26,024 --> 00:20:28,134 No, I'm sorry I was giving you a hard time. 481 00:20:28,193 --> 00:20:29,463 I'd do the same to you. 482 00:20:30,000 --> 00:20:33,700 I really just want you to be happy and this is wonderful, 483 00:20:36,000 --> 00:20:36,370 it really is, it's a great opportunity. 484 00:20:37,069 --> 00:20:39,099 I mean obviously, it's really shit for me. 485 00:20:42,000 --> 00:20:42,510 But, you know, I'll see you when I come to the UK 486 00:20:42,574 --> 00:20:45,214 and we can FaceTime. 487 00:20:48,000 --> 00:20:49,180 Hm, I'm going to miss you a lot. 488 00:20:49,247 --> 00:20:51,747 Please don't cry because I'll fucking cry 489 00:20:51,817 --> 00:20:53,587 and I've only got one working eye. 490 00:20:56,188 --> 00:20:58,918 [gentle music] 491 00:21:00,292 --> 00:21:03,002 -Ahhh! -I'm sorry. 492 00:21:06,164 --> 00:21:07,404 Okay. 493 00:21:08,533 --> 00:21:09,973 Okay, what did you want to do about that? 494 00:21:10,035 --> 00:21:11,965 -The Spreadsheet. -Yeah. 495 00:21:12,204 --> 00:21:13,614 What you reckon? 496 00:21:13,672 --> 00:21:16,242 Um, well the universe does seem to be shouting at me 497 00:21:16,308 --> 00:21:17,638 quite loudly right now. 498 00:21:18,000 --> 00:21:19,180 I think you should delete it. 499 00:21:19,244 --> 00:21:20,514 Um... 500 00:21:20,579 --> 00:21:22,349 -It's time. -Is it? 501 00:21:22,414 --> 00:21:23,484 Yep, let's delete it. 502 00:21:24,000 --> 00:21:24,950 No, no, no, no. No! 503 00:21:25,017 --> 00:21:27,017 -Are you sure? -No I'm not quitting. 504 00:21:30,000 --> 00:21:30,060 Maybe we can consolidate it. 505 00:21:30,122 --> 00:21:31,492 -Yeah, simplify it. -Yeah. 506 00:21:31,556 --> 00:21:34,456 -Add a password. -Maybe make it a league table. 507 00:21:36,028 --> 00:21:36,998 -Yeah. -No. 508 00:21:37,062 --> 00:21:38,932 -And put them in order. -No don't touch that. 509 00:21:42,000 --> 00:21:42,170 [Jake] Ah Loz, think you've got a problem. 510 00:21:48,000 --> 00:21:48,010 -White ants? -White ants. 511 00:21:48,073 --> 00:21:49,573 But ants? 512 00:21:50,208 --> 00:21:52,208 They are like termites. Horrible things. 513 00:21:54,000 --> 00:21:55,250 Anyway, you can't stay here until the inspector clears it. 514 00:21:55,313 --> 00:21:58,283 Right, well I guess I'm keeping the RV. 515 00:21:58,350 --> 00:21:59,620 I think it will okay for you. 516 00:22:00,686 --> 00:22:02,886 But I think the girls should move in with me 517 00:22:02,954 --> 00:22:04,024 while you get yourself sorted. 518 00:22:06,000 --> 00:22:06,320 Well hang on. 519 00:22:06,391 --> 00:22:08,161 Well they can't stay in a RV Loz, 520 00:22:08,226 --> 00:22:09,586 and this place isn't safe. 521 00:22:12,000 --> 00:22:13,400 Yeah, okay. Maybe for a bit. 522 00:22:14,466 --> 00:22:17,336 And they wanted to bring some of their stuff anyway so. 523 00:22:18,000 --> 00:22:18,840 Where are you going to stay Mum? 524 00:22:18,904 --> 00:22:20,374 -Ah, well, ah! -You all right? 525 00:22:24,000 --> 00:22:24,180 Yes! I have got the van and I love camping, as you know. 526 00:22:24,242 --> 00:22:25,142 So I'll be fine. 527 00:22:25,477 --> 00:22:28,607 Okay, but remember Angus can't eat chocolate. Like, at all! 528 00:22:30,000 --> 00:22:30,150 -No. -Not even if you're sharing. 529 00:22:30,215 --> 00:22:32,515 No not at all, but wine's fine yeah? 530 00:22:32,784 --> 00:22:35,624 I'm joking. I'm joking. I'll be fine. 531 00:22:36,000 --> 00:22:36,690 -Bye Mum. -Bye darling. 532 00:22:36,922 --> 00:22:38,992 [Lola] Dad, this trampoline isn't going to bounce itself. 533 00:22:42,000 --> 00:22:42,760 -Bye Mum. Love you till you die. -Bye Mum. 534 00:22:42,828 --> 00:22:44,398 Bye. 535 00:22:45,464 --> 00:22:46,574 [Jake] Watch the car! 536 00:22:46,631 --> 00:22:47,431 [Lola] Let's hit the road. 537 00:22:48,000 --> 00:22:48,970 [Nancy] Come on girls. 538 00:22:49,034 --> 00:22:50,344 [car starts] 539 00:22:54,000 --> 00:22:55,110 [chicken clucks] 540 00:22:55,640 --> 00:22:57,910 [gentle music] 541 00:23:01,313 --> 00:23:03,623 I guess you're almost a parrot aren't you? 542 00:23:08,053 --> 00:23:10,223 We'll be all right won't we Angus? 543 00:23:12,000 --> 00:23:13,360 [chicken clucks] 544 00:23:13,425 --> 00:23:16,895 Hm. That was definitely a yes. 545 00:23:18,000 --> 00:23:18,830 [phone chimes] 546 00:23:25,771 --> 00:23:26,471 [stirring music] 547 00:23:26,521 --> 00:23:31,071 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.