All language subtitles for Small.City.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.M]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY : YTS.MX 3 00:00:08,422 --> 00:00:11,666 [musique dramatique légère] 4 00:00:13,979 --> 00:00:18,984 Hé, ouais, ouais, ouais 5 00:00:21,090 --> 00:00:24,714 Enlève ma lumière 6 00:00:24,714 --> 00:00:28,338 Tu ne sais pas qui je suis 7 00:00:28,338 --> 00:00:31,721 Alors emporte mon coeur 8 00:00:31,721 --> 00:00:35,104 je ne serais pas capable de me tenir debout 9 00:00:35,104 --> 00:00:38,417 Je vis dans l'instant 10 00:00:38,417 --> 00:00:41,972 Et je me noie dans les sables mouvants 11 00:00:41,972 --> 00:00:45,183 Croire en l'espoir 12 00:00:45,183 --> 00:00:48,427 Alors je tends la main 13 00:00:48,427 --> 00:00:52,638 Prier pour être guidé viens me rejoindre 14 00:00:52,638 --> 00:00:56,056 Ne veux-tu pas m'atteindre 15 00:00:56,056 --> 00:00:59,335 N'aimera pas me guérir 16 00:00:59,335 --> 00:01:02,786 Tu sais que j'ai besoin de respirer 17 00:01:02,786 --> 00:01:06,273 ♪ Parce que j'ai été sur un voyage par moi-même 18 00:01:06,273 --> 00:01:09,828 J'ai vu tellement de choses 19 00:01:09,828 --> 00:01:13,038 Des oiseaux dans le ciel 20 00:01:13,038 --> 00:01:16,420 Au soleil quand il chante 21 00:01:16,420 --> 00:01:20,080 ♪ Alors je ne regretterai pas, non 22 00:01:20,080 --> 00:01:23,600 Quand les choses sont difficiles 23 00:01:23,600 --> 00:01:26,810 J'apprendrai à respirer 24 00:01:26,810 --> 00:01:29,468 Et puis je vois à travers l'obscurité 25 00:01:29,468 --> 00:01:31,953 À travers l'obscurité 26 00:01:31,953 --> 00:01:35,198 [rugissement du moteur de l'avion] 27 00:01:46,106 --> 00:01:51,076 [les sirènes hurlent] [musique hip hop étouffée] 28 00:01:58,979 --> 00:02:02,432 [l'homme siffle] - Hé, Ozzy ! 29 00:02:05,539 --> 00:02:08,542 [musique rap étouffée] 30 00:02:20,864 --> 00:02:24,523 [des bruits de pas] 31 00:02:24,523 --> 00:02:26,007 Hé, Tam, tu as ta clé ouais ? 32 00:02:27,664 --> 00:02:28,941 - Quoi? - Avez-vous votre clé ? 33 00:02:28,941 --> 00:02:30,426 - Oui. - D'accord. 34 00:02:30,426 --> 00:02:32,082 je descends la route aller s'occuper de quelque chose. 35 00:02:32,082 --> 00:02:33,531 - Où vas tu? 36 00:02:33,531 --> 00:02:34,913 - [Ozzy] Ne t'inquiète pas, donne juste moi quelques heures, ouais? 37 00:02:34,913 --> 00:02:37,778 je serais de retour plus tard - D'accord, cool. 38 00:02:37,778 --> 00:02:40,781 [musique rap étouffée] 39 00:02:44,233 --> 00:02:45,475 je suis en colère et bouffant cette herbe 40 00:02:45,475 --> 00:02:46,373 Descendons, Je vais te baiser 41 00:02:46,373 --> 00:02:48,513 Baise-les 42 00:02:48,513 --> 00:02:51,654 [grondement du moteur de la voiture] 43 00:02:54,588 --> 00:02:57,798 [musique dramatique légère] 44 00:03:41,635 --> 00:03:43,395 - Qu'est-ce que tu fous, mec ? 45 00:03:44,603 --> 00:03:47,503 [grincement des pneus] 46 00:03:49,263 --> 00:03:52,197 [klaxon de voiture] 47 00:04:09,041 --> 00:04:12,286 [grondement des moteurs de voiture] 48 00:04:28,716 --> 00:04:29,890 Ça va? 49 00:04:37,380 --> 00:04:38,692 Quel est le problème avec elle? 50 00:04:38,692 --> 00:04:41,004 - [Luka] Je ne sais pas. 51 00:04:41,004 --> 00:04:42,903 - Regarde-la, bruv, elle a l'air foutue. 52 00:04:48,529 --> 00:04:50,186 Voulez-vous de l'eau? 53 00:04:50,186 --> 00:04:52,292 - Elle ne veut rien, Je lui ai déjà demandé. 54 00:04:55,260 --> 00:04:56,123 - Putain, mec. 55 00:05:15,280 --> 00:05:17,109 Fam, tu pourrais vouloir regarde cette fille, fam. 56 00:05:17,109 --> 00:05:18,801 Elle dérange. 57 00:05:18,801 --> 00:05:19,698 Oui? 58 00:05:19,698 --> 00:05:20,872 [Zia gémit] 59 00:05:20,872 --> 00:05:23,633 Oh, putain, merde ! 60 00:05:23,633 --> 00:05:25,014 Regarde-la, bruv ! 61 00:05:25,014 --> 00:05:27,499 [Zia haletant] 62 00:05:30,191 --> 00:05:31,952 Appelez Mani, maintenant ! 63 00:05:31,952 --> 00:05:34,230 Appelez Mani maintenant, s'il vous plaît ! - Ouais, ça appelle. 64 00:05:34,230 --> 00:05:35,611 - [Ozzy] Hé, hé, hé. 65 00:05:35,611 --> 00:05:36,405 Regardez-moi! 66 00:05:36,405 --> 00:05:37,613 Hé, regarde-moi ! 67 00:05:38,614 --> 00:05:39,615 Arrêter! 68 00:05:39,615 --> 00:05:40,823 Vous avez besoin de vous détendre. 69 00:05:40,823 --> 00:05:42,514 Fam, embarque ce gars le putain de téléphone, bruv ! 70 00:05:42,514 --> 00:05:43,584 - Bonjour, ouais c'est moi 71 00:05:44,861 --> 00:05:46,034 Le colis est malade. 72 00:05:46,034 --> 00:05:47,036 Nous y arriverons la poste. 73 00:05:47,036 --> 00:05:48,002 Que disons-nous ? 74 00:05:50,522 --> 00:05:51,937 Tenez-vous en au plan, n'est-ce pas? 75 00:05:51,937 --> 00:05:54,319 - [Ozzy] Tenez-vous en à le putain de plan ? 76 00:05:54,319 --> 00:05:55,700 - [Luka] C'est tout bon, on y est. 77 00:05:55,700 --> 00:05:57,253 - [Ozzy] Tenez-vous en à le putain de plan ? 78 00:05:57,253 --> 00:05:59,186 Elle est en train de mourir dans le l'arrière de la voiture, bruv. 79 00:05:59,186 --> 00:06:01,015 - Obtenez juste votre putain de merde ensemble ! 80 00:06:06,055 --> 00:06:08,160 - [Ozzy] Alors qu'est-ce que le putain arrive maintenant alors? 81 00:06:13,200 --> 00:06:14,443 Fam, les filles pas ne bouge plus. 82 00:06:14,443 --> 00:06:16,755 - Qu'est-ce que tu fous tu veux que je fasse, bruv? 83 00:06:20,863 --> 00:06:22,140 - Tu es foutu, Luka. 84 00:06:25,143 --> 00:06:26,316 Tu es foutu. 85 00:06:26,316 --> 00:06:29,975 Tu es un connard. [les sirènes hurlent] 86 00:06:46,060 --> 00:06:49,063 [musique légère et étrange] 87 00:07:01,938 --> 00:07:04,769 [Fenêtre vrombissant] 88 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 - [Mani] Est-elle morte ? 89 00:07:13,433 --> 00:07:14,641 - [Luka] Je ne sais pas 90 00:07:14,641 --> 00:07:16,643 - D'accord, tournez-vous la voiture autour. 91 00:07:16,643 --> 00:07:19,818 [grondement du moteur de la voiture] 92 00:07:34,281 --> 00:07:36,904 - Et alors, ton homme cool avec ça, ouais? 93 00:07:36,904 --> 00:07:38,457 - [Luka] C'est fait, bruv. 94 00:07:38,457 --> 00:07:42,462 [voiture bip] Maintenez-le simplement enfoncé. 95 00:07:51,609 --> 00:07:54,612 [grincements de freins] 96 00:08:10,213 --> 00:08:15,115 - Ton mec cool, hein ? - Oui 97 00:08:15,115 --> 00:08:15,943 - Oz ? 98 00:08:16,875 --> 00:08:18,498 T'es cool? - Oui mon gars. 99 00:08:21,535 --> 00:08:22,536 - je vais saluer ton homme demain, 100 00:08:22,536 --> 00:08:23,675 alors gardez vos téléphones allumés. 101 00:08:25,574 --> 00:08:27,576 - Oui je vois. 102 00:08:27,576 --> 00:08:30,199 [grondement du moteur de la voiture] 103 00:08:30,199 --> 00:08:33,477 [musique dramatique légère] 104 00:09:14,968 --> 00:09:17,315 - Louka. - Ce qui se passe? 105 00:09:17,315 --> 00:09:18,661 - [Mani] Ecoute, j'ai besoin tu vas au marché 106 00:09:18,661 --> 00:09:21,181 et ramasser des vêtements pour la fille, ouais? 107 00:09:21,181 --> 00:09:23,217 Et nous avons des gars qui arrivent pour la voir plus tard 108 00:09:23,217 --> 00:09:24,805 et je veux poupée elle est debout, tu sais ? 109 00:09:24,805 --> 00:09:26,531 Préparez-la et tout. 110 00:09:26,531 --> 00:09:28,498 Ne dépensez pas plus de 50, n'est-ce pas ? 111 00:09:28,498 --> 00:09:30,017 - [Luka] D'accord 112 00:09:30,017 --> 00:09:31,467 - [Mani] D'accord, apporte les trucs à l'appartement 113 00:09:31,467 --> 00:09:33,711 plus tard quand vous avez terminé. - Très bien, cool. 114 00:09:33,711 --> 00:09:34,953 - [Mani] Plus tard. 115 00:09:38,439 --> 00:09:43,444 [grincement des freins] [le luminaire bourdonne] 116 00:09:56,596 --> 00:09:59,460 [bourdonnement de la circulation] 117 00:10:02,153 --> 00:10:03,982 - O étais-tu toute la nuit ? 118 00:10:03,982 --> 00:10:05,984 - Avec ce lot, innit. 119 00:10:07,710 --> 00:10:10,230 - À quelle heure êtes-vous entré ? 120 00:10:10,230 --> 00:10:12,404 - Je ne sais pas, en retard, mec. 121 00:10:15,891 --> 00:10:17,651 - Allez mec, discute avec moi. 122 00:10:18,618 --> 00:10:20,343 - Rien mec, juste fatigué, bruv. 123 00:10:21,655 --> 00:10:22,725 Vous voilà. 124 00:10:24,624 --> 00:10:26,384 - C'est pour quoi ? 125 00:10:26,384 --> 00:10:27,419 - Pour certains entraîneurs. 126 00:10:29,974 --> 00:10:30,802 - Soyez prudent, mon frère 127 00:10:33,322 --> 00:10:35,220 - D'accord, quand tu entrez vous m'appelez, ouais? 128 00:10:35,220 --> 00:10:36,670 - D'accord, cool. 129 00:10:37,809 --> 00:10:41,019 - Fier de toi, mon pote. - Merci mec. 130 00:10:41,019 --> 00:10:42,331 - A plus tard. 131 00:10:44,436 --> 00:10:46,887 [musique étrange] 132 00:10:58,588 --> 00:11:00,763 - [Mani] Comment tu tiens G ? 133 00:11:00,763 --> 00:11:02,834 - [Ozzy] Je ne vais pas mentir, je suis un peu secoué 134 00:11:02,834 --> 00:11:04,629 à propos de cette fille, mon frère. 135 00:11:04,629 --> 00:11:06,355 - [Mani] Nan mec, la fille va bien. 136 00:11:06,355 --> 00:11:07,287 - [Ozzy] Tu es sûr ? 137 00:11:07,287 --> 00:11:08,668 - J'ai dit qu'elle allait bien, mon frère. 138 00:11:09,807 --> 00:11:11,325 - [Ozzy] Elle a regardé comme un fou, mec. 139 00:11:13,224 --> 00:11:15,226 - Elle respirait à peine quand nous l'avons emmenée au tambour, 140 00:11:15,226 --> 00:11:19,609 mais elle s'en est sortie, d'une manière ou d'une autre. 141 00:11:21,473 --> 00:11:23,027 - C'est bon à savoir quand même. 142 00:11:23,027 --> 00:11:25,305 - Tu penses que je serais cool si la fille était morte ? 143 00:11:26,409 --> 00:11:27,825 Tu me prends pour quoi, mec ? 144 00:11:34,003 --> 00:11:36,454 Écoute, j'ai besoin que tu revenir sur cette chose. 145 00:11:36,454 --> 00:11:39,043 Bang it out, donc nous pouvons obtenir cette merde craque à nouveau. 146 00:11:42,632 --> 00:11:43,426 Oui? 147 00:11:45,014 --> 00:11:45,843 - D'accord, mec. 148 00:11:48,155 --> 00:11:49,674 - Écoute, si jamais tu veux en parler 149 00:11:49,674 --> 00:11:53,574 ou autre chose, je suis là. 150 00:11:54,886 --> 00:11:55,784 - [Ozzy] Ouais, mon frère. 151 00:11:59,304 --> 00:12:00,789 - Répondez à votre téléphone. 152 00:12:02,411 --> 00:12:03,239 - En sécurité. 153 00:12:04,482 --> 00:12:06,967 [musique légère] 154 00:12:35,237 --> 00:12:38,136 [l'ascenseur sonne] 155 00:12:45,903 --> 00:12:47,249 Que dis-tu? 156 00:12:52,599 --> 00:12:55,567 [musique légère et étrange] 157 00:12:59,226 --> 00:13:01,953 [comprimé qui grésille] 158 00:13:12,895 --> 00:13:16,209 [les sirènes hurlent] 159 00:13:16,209 --> 00:13:19,868 [voisins étouffés criant] 160 00:13:24,079 --> 00:13:26,598 [musique légère] 161 00:13:31,362 --> 00:13:34,468 [grésillement de la cigarette] 162 00:13:34,468 --> 00:13:37,126 [bourdonnement du téléphone] 163 00:13:38,921 --> 00:13:39,784 - Ouais. 164 00:13:41,821 --> 00:13:42,856 D'accord, cool. 165 00:13:42,856 --> 00:13:44,754 Il sera avec vous dans 20 minutes. 166 00:13:44,754 --> 00:13:46,135 Bois, ouais? 167 00:13:46,135 --> 00:13:47,033 D'accord. 168 00:13:47,033 --> 00:13:48,068 Ne dis rien. 169 00:13:52,176 --> 00:13:54,592 Laisse ça à Woods, hein ? 170 00:13:54,592 --> 00:13:56,628 ils l'attendent en 20 minutes environ. 171 00:13:56,628 --> 00:13:59,252 [bourdonnement du téléphone] 172 00:14:00,425 --> 00:14:04,050 [parler une langue étrangère] 173 00:14:14,957 --> 00:14:17,373 [Zia pleure] 174 00:14:18,858 --> 00:14:20,825 [parler une langue étrangère] 175 00:14:20,825 --> 00:14:23,103 - [Zia] Je ne veux pas faire ça. 176 00:14:23,103 --> 00:14:25,036 - [Homme] Il putain demandé de descendre. 177 00:14:25,036 --> 00:14:26,589 Ferme ta putain de gueule. 178 00:14:26,589 --> 00:14:31,249 Je me fiche de ce que vous pensez. [parler une langue étrangère] 179 00:14:41,639 --> 00:14:43,641 - Ne t'ai-je pas dit de déposer ça à Woods? 180 00:14:46,264 --> 00:14:47,540 - Que se passe-t-il là-dedans ? 181 00:14:48,784 --> 00:14:49,992 - Ce dont tu parles? 182 00:14:55,618 --> 00:14:57,172 - C'est la fille ? 183 00:14:58,690 --> 00:14:59,519 - Oui. 184 00:15:00,658 --> 00:15:02,522 - [Ozzy] Qu'est-ce que c'est tu lui fais beaucoup ? 185 00:15:02,522 --> 00:15:03,972 - Qu `est-ce qui t` arrive et cette nana ? 186 00:15:05,421 --> 00:15:07,872 - Nan, je n'aime pas ce que j'entends, innit? 187 00:15:08,838 --> 00:15:10,806 - Qu'est-ce que vous entendez ? 188 00:15:10,806 --> 00:15:12,325 [claque de main] 189 00:15:12,325 --> 00:15:13,809 Putain tu parles de qu'est-ce que tu entends ? 190 00:15:13,809 --> 00:15:15,052 Laisse-moi te dire quelque chose, mec. 191 00:15:15,052 --> 00:15:16,501 je t'ai fait entrer cette putain de merde. 192 00:15:16,501 --> 00:15:18,227 Regarde moi quand je suis putain de te parler. 193 00:15:18,227 --> 00:15:19,780 Tu penses que je donne de la merde sur ce que vous entendez ? 194 00:15:19,780 --> 00:15:21,782 Tu fais ce que je dis putain tu as à faire, tu comprends ? 195 00:15:21,782 --> 00:15:23,888 Espèce de merde. 196 00:15:23,888 --> 00:15:27,271 Tu sais quoi, tu sais tu viens de foutre la merde, hein ? 197 00:15:27,271 --> 00:15:28,099 Double! [musique dramatique] 198 00:15:28,099 --> 00:15:30,239 Hé, hé 199 00:15:30,239 --> 00:15:31,758 - Twin entre ici ! 200 00:15:31,758 --> 00:15:33,139 [bruit de cendrier] [Mani gémissant] 201 00:15:33,139 --> 00:15:35,831 [musique rap étouffée] 202 00:15:35,831 --> 00:15:36,659 - Merde. 203 00:15:41,941 --> 00:15:43,011 [coup de feu] 204 00:15:43,011 --> 00:15:44,357 Ne bouge pas putain ! 205 00:15:44,357 --> 00:15:45,875 Levez les mains ! 206 00:15:48,430 --> 00:15:49,258 - Qu'est-ce que tu fous ? 207 00:15:49,258 --> 00:15:50,087 - Tais-toi! 208 00:15:55,747 --> 00:15:56,714 Se déplacer. 209 00:15:56,714 --> 00:15:58,716 Tourne-toi, va dans la salle de bain 210 00:15:58,716 --> 00:16:00,890 Dépêchez-vous et allez dans la salle de bain. 211 00:16:00,890 --> 00:16:02,927 - Qu'est-ce que tu fais, parce que? 212 00:16:02,927 --> 00:16:04,411 Qu'est-ce que tu fais? 213 00:16:04,411 --> 00:16:05,654 Tu pourrais aussi bien me tuer maintenant, parce que tu le sais ça ? 214 00:16:05,654 --> 00:16:07,069 - [Ozzy] Entrez dans le putain de salle de bain. 215 00:16:07,069 --> 00:16:08,415 Laisse moi voir ça contraction de la poignée de porte, Twin, 216 00:16:08,415 --> 00:16:10,762 je jure que je vais faire des trous dans la porte, bruv. 217 00:16:10,762 --> 00:16:11,936 [bruit de pied] 218 00:16:11,936 --> 00:16:13,627 Jumeau, ne baise pas teste-moi, fam ! 219 00:16:13,627 --> 00:16:15,733 - [Jumeau] Oz, tu ne l'es pas va s'en tirer avec ça. 220 00:16:16,561 --> 00:16:19,840 [musique hip hop étouffée] 221 00:16:22,947 --> 00:16:24,190 Ce n'est pas un policier 222 00:16:24,190 --> 00:16:25,708 Tu devrais te réveiller avant de dire quoi que ce soit ♪ 223 00:16:25,708 --> 00:16:27,607 Pieds écartés [Zia halète] 224 00:16:27,607 --> 00:16:31,024 - Tout va bien, je suis ne va pas te faire de mal. 225 00:16:32,853 --> 00:16:33,993 Ça va? 226 00:16:35,718 --> 00:16:38,928 [Ozzy se tait] [Zia haletant] 227 00:16:38,928 --> 00:16:40,689 je n'ai jamais ressenti ainsi de suite, tu as entendu 228 00:16:40,689 --> 00:16:43,657 Je suis rigide intérieurement 229 00:16:43,657 --> 00:16:46,384 - [Ozzy] D'accord, viens, sortons d'ici. 230 00:16:46,384 --> 00:16:49,629 [musique dramatique légère] 231 00:17:16,896 --> 00:17:18,106 - Hey. 232 00:17:18,106 --> 00:17:20,556 Hé, Luka, chez Ozzy cambriolé la cour. 233 00:17:24,387 --> 00:17:28,219 [annonces étouffées des trains] 234 00:17:36,538 --> 00:17:39,782 [musique dramatique légère] 235 00:17:57,041 --> 00:17:59,768 [bruit de train] 236 00:18:22,791 --> 00:18:25,621 [bourdonnement de la circulation] 237 00:18:34,354 --> 00:18:37,046 [coup de poing] 238 00:18:49,818 --> 00:18:51,130 - Tout va bien, soeurette ? 239 00:18:52,165 --> 00:18:54,340 - Que faites-vous ici? 240 00:18:54,340 --> 00:18:55,962 - [Ozzy] J'ai besoin de quelque part rester pour la nuit 241 00:18:57,688 --> 00:18:59,586 - Qui c'est? - C'est mon ami. 242 00:19:08,388 --> 00:19:11,219 [éclaboussures d'eau] 243 00:19:46,115 --> 00:19:48,428 [Zia soupire] 244 00:19:49,878 --> 00:19:53,295 [les oiseaux chantent] 245 00:19:53,295 --> 00:19:54,848 - C'est délicieux, soeurette. 246 00:19:59,163 --> 00:20:00,716 - [Marie] Lana, arrêtez de regarder s'il vous plaît. 247 00:20:02,270 --> 00:20:03,132 - C'est bon. 248 00:20:05,514 --> 00:20:07,344 - [Beau-frère] Désolé Je n'ai pas compris ton nom ? 249 00:20:08,966 --> 00:20:13,729 - C'est Letizia, mais tout le monde m'appelle Zia. 250 00:20:16,663 --> 00:20:19,356 - [Beau-frère] Et comment vous vous connaissez tous les deux ? 251 00:20:21,289 --> 00:20:23,739 - Nous nous sommes rencontrés par l'intermédiaire d'un ami. 252 00:20:23,739 --> 00:20:26,673 Il est venu au bar Je travaillais à. 253 00:20:26,673 --> 00:20:27,916 - Oui? 254 00:20:27,916 --> 00:20:29,952 Combien de temps as tu été à Londres ? 255 00:20:29,952 --> 00:20:30,953 - Une semaine. - Une semaine? 256 00:20:32,300 --> 00:20:33,542 - Désolé, deux mois. 257 00:20:34,371 --> 00:20:37,684 Trois, je, je suis revenu. 258 00:20:37,684 --> 00:20:39,928 Je suis parti et je suis revenu. 259 00:20:39,928 --> 00:20:40,722 - D'accord. 260 00:20:44,035 --> 00:20:45,244 Et toi Ozmond ? 261 00:20:45,244 --> 00:20:46,693 Comment as-tu été? 262 00:20:48,281 --> 00:20:50,214 - Ouais, je vais bien, tu sais ? 263 00:20:50,214 --> 00:20:51,180 Ouais mec, je viens juste de reprendre 264 00:20:51,180 --> 00:20:52,458 ce truc de chef, tu me comprends ? 265 00:20:52,458 --> 00:20:54,977 - Ouais c'est bien ça ils t'ont obligé à faire ça. 266 00:20:54,977 --> 00:20:56,393 - Que veux-tu dire? - Eh bien c'est bien qu'ils 267 00:20:56,393 --> 00:20:57,808 vous a fait suivre le cours. 268 00:20:57,808 --> 00:20:59,603 - Nan, bruv, ils n'ont jamais m'a fait faire n'importe quoi. 269 00:20:59,603 --> 00:21:01,950 - Eh bien c'est bien que tu fait alors, tu sais? 270 00:21:01,950 --> 00:21:03,710 Tu as appris quelque chose je suppose ? 271 00:21:03,710 --> 00:21:05,229 - Ben ouais. - Oui. 272 00:21:05,229 --> 00:21:07,473 Parce que la plupart du temps tu juste énervé ça innit? 273 00:21:09,716 --> 00:21:11,442 - [Maria] Lana, quoi ai-je dit à propos de regarder? 274 00:21:11,442 --> 00:21:14,480 Mangez votre nourriture maintenant s'il vous plaît. - Désolé. 275 00:21:14,480 --> 00:21:15,653 Tu es jolie. 276 00:21:17,068 --> 00:21:17,966 - Merci 277 00:21:21,797 --> 00:21:26,802 [télévision étouffée] [clic de serrure de porte] 278 00:21:27,458 --> 00:21:29,288 [porte bruyante] 279 00:21:29,288 --> 00:21:31,911 [chien haletant] 280 00:21:31,911 --> 00:21:34,223 - [Homme à la télé] Il veut pour nous acheter une friandise maintenant. 281 00:21:34,223 --> 00:21:37,917 je vais plutôt bien dans le comté de Charleston Oaks. 282 00:21:37,917 --> 00:21:40,782 [homme respirant profondément] 283 00:21:40,782 --> 00:21:43,025 Les choses se sont plutôt bien passées. 284 00:21:43,025 --> 00:21:46,235 Alors j'attends déjà pour un hoquet géant. 285 00:21:46,235 --> 00:21:51,206 Ce ne sera pas ici. [chien haletant] 286 00:21:52,966 --> 00:21:55,762 [éclaboussures d'eau] 287 00:22:01,596 --> 00:22:04,357 [les oiseaux chantent] 288 00:22:16,058 --> 00:22:18,716 [Gémissement des jumeaux] 289 00:22:20,649 --> 00:22:23,238 [Jumeau haletant] 290 00:22:40,980 --> 00:22:42,533 - [Homme] Qui est-ce ? 291 00:22:44,535 --> 00:22:46,951 - Jure que c'est Mani et Twin. 292 00:22:48,228 --> 00:22:50,507 - Hé, mec. - Wha'gwan, Mani ? 293 00:22:52,785 --> 00:22:54,096 - Tout bon? - Oui mon gars. 294 00:22:54,096 --> 00:22:55,028 - Tu vas bien, hein ? 295 00:22:55,028 --> 00:22:56,098 Va te voir. - Oui. 296 00:22:56,098 --> 00:22:57,686 - Vous avez vu Ozzy ? - Nan. 297 00:22:58,963 --> 00:23:00,275 - Non ? - Non. 298 00:23:00,275 --> 00:23:01,172 - Pas toute la journée, hein ? 299 00:23:03,002 --> 00:23:04,348 Vous avez entendu parler de ce qui s'est passé? 300 00:23:04,348 --> 00:23:05,832 - [Homme] Wha'gwan ? 301 00:23:05,832 --> 00:23:08,525 - Le mot dans la rue est que mon homme est en train de moucharder, donc. 302 00:23:08,525 --> 00:23:10,768 - Ozzy n'est pas mouchard, mec 303 00:23:11,976 --> 00:23:13,392 - Tu peux répéter s'il te plait? 304 00:23:13,392 --> 00:23:15,808 - [Homme] j'entends il s'est précipité sur toi. 305 00:23:15,808 --> 00:23:17,016 - [Jumeau] Putain, toi pense que je cours? 306 00:23:17,016 --> 00:23:18,914 - Putain d'enfer. - S'il te plait, Twin. 307 00:23:18,914 --> 00:23:20,191 - Laisse ça, laisse ça, Twin. 308 00:23:20,191 --> 00:23:22,539 Laisse ça. - Je vous ai entendu. 309 00:23:22,539 --> 00:23:23,988 - Putain de tasse. 310 00:23:23,988 --> 00:23:25,749 Tu vas t'avoir en difficulté, bruv. 311 00:23:29,511 --> 00:23:30,926 Oi Mani, allons-y. 312 00:23:32,721 --> 00:23:34,827 - Toi mec, bonjour à moi ouais si tu le vois, ouais ? 313 00:23:34,827 --> 00:23:36,932 - Ouais, je te tiens au courant, mec. - D'accord, d'accord. 314 00:23:36,932 --> 00:23:41,937 [éclaboussures d'eau de douche] [Aboiement de chien] 315 00:23:51,499 --> 00:23:55,364 - [Homme à la télé] Pendant mon temps dans le camp, 316 00:23:55,364 --> 00:23:56,814 J'ai trouvé mon père. 317 00:23:58,126 --> 00:24:02,475 j'en ai souvent rêvé personnages qui ont vécu ici. 318 00:24:02,475 --> 00:24:04,581 Et pas une seule fois je n'en ai vu. 319 00:24:04,581 --> 00:24:06,928 J'ai quelques morts. 320 00:24:06,928 --> 00:24:10,034 Bien que certains des des gens que nous n'avons pas trouvés- 321 00:24:10,034 --> 00:24:10,863 - Oh. 322 00:24:14,556 --> 00:24:16,834 Voilà ce que je dis, hein ? 323 00:24:18,353 --> 00:24:20,182 C'est une maison familiale. 324 00:24:24,704 --> 00:24:26,741 En ce qui me concerne, 325 00:24:26,741 --> 00:24:31,159 quelles baises tu fais là, c'est ton affaire. 326 00:24:33,541 --> 00:24:36,336 Mais tu apportes ça chier dans ma maison 327 00:24:36,336 --> 00:24:37,890 où ma femme et ma fille vit, 328 00:24:37,890 --> 00:24:39,201 c'est une autre affaire. 329 00:24:42,998 --> 00:24:44,862 Est-ce que tu m'entends? - Oui mon gars. 330 00:24:50,523 --> 00:24:53,492 - je ne veux pas vous revoir ici. 331 00:24:56,425 --> 00:24:58,048 Entendu? 332 00:24:58,048 --> 00:24:58,842 - Homme cool. 333 00:25:04,848 --> 00:25:07,402 - Tu sais ce que c'est, Oz ? 334 00:25:07,402 --> 00:25:08,230 - Quoi? 335 00:25:10,094 --> 00:25:12,372 - [Beau-frère] Tu es une sangsue. 336 00:25:12,372 --> 00:25:14,236 - C'est ça, ouais ? - C'est, ouais. 337 00:25:16,929 --> 00:25:18,206 La seule raison pour laquelle Maria t'aide 338 00:25:18,206 --> 00:25:21,692 c'est parce qu'elle se sent Désolé pour toi. 339 00:25:21,692 --> 00:25:24,005 Moi personnellement, je ne pouvais pas donne moins d'une baise. 340 00:25:25,109 --> 00:25:26,214 Tu es juste un autre homme de la route mort 341 00:25:26,214 --> 00:25:27,456 avec rien à offrir au monde. 342 00:25:27,456 --> 00:25:29,010 - Nous allons continuer parle, mon grand. 343 00:25:29,010 --> 00:25:30,529 Nous verrons ce qui se passe, non ? 344 00:25:31,771 --> 00:25:35,913 [beau-frère riant] 345 00:25:35,913 --> 00:25:37,777 - Tu penses que tu es mauvais, non ? 346 00:25:48,201 --> 00:25:52,516 Je veux que vous partiez tous les deux, première chose le matin. 347 00:25:53,655 --> 00:25:57,452 - [Homme à la télé] A décidé de continuer ce voyage. 348 00:25:57,452 --> 00:25:58,867 De toute façon, je devrais m'y remettre. 349 00:25:58,867 --> 00:26:00,869 Mais je veux que vous les gars [Ozzy soupire] 350 00:26:00,869 --> 00:26:02,284 prend soin de lui. 351 00:26:03,907 --> 00:26:07,427 Ils viennent chercher un sens de la communauté. 352 00:26:07,427 --> 00:26:10,292 Quelque chose qu'ils ressentent est invisible. 353 00:26:10,292 --> 00:26:13,019 [claquement du train] 354 00:26:18,749 --> 00:26:23,443 [les gens à la télé applaudissent] [musique tribale entraînante] 355 00:26:23,443 --> 00:26:26,101 [Ozzy gémit] 356 00:26:42,117 --> 00:26:42,911 - Ozzy ? 357 00:26:49,021 --> 00:26:49,849 Ozzy ? 358 00:26:59,790 --> 00:27:02,310 [les corbeaux croassent] 359 00:27:04,070 --> 00:27:04,864 - [Jumeau] Que se passe-t-il ? 360 00:27:04,864 --> 00:27:06,590 Vous avez entendu parler de lui ? 361 00:27:06,590 --> 00:27:08,040 - [Luka] Je le ferais ai dit si j'avais. 362 00:27:09,213 --> 00:27:10,974 - [Jumeau] Quel est le sien petit frère dit? 363 00:27:10,974 --> 00:27:12,596 - je ne sais pas, j'ai ne lui a pas parlé 364 00:27:16,082 --> 00:27:17,532 - [Jumeau] Est-ce qu'il vivre avec leur maman? 365 00:27:17,532 --> 00:27:19,638 - Nan c'est pas comme ça, ils sont frères de soins innit? 366 00:27:19,638 --> 00:27:20,500 - Ah bon ? 367 00:27:21,709 --> 00:27:23,296 Où habite-t-il alors ? 368 00:27:23,296 --> 00:27:25,436 - Je ne sais pas, Finchley, je pense. 369 00:27:25,436 --> 00:27:26,368 Je ne l'ai pas été. 370 00:27:26,368 --> 00:27:27,991 - Avez-vous son numéro ? 371 00:27:29,613 --> 00:27:30,649 - [Luka] Ouais, j'aurais dû. 372 00:27:30,649 --> 00:27:32,133 - Eh bien, alignez-le alors, mon pote. 373 00:27:33,824 --> 00:27:35,481 Et le mettre haut-parleur, ouais? 374 00:27:46,526 --> 00:27:48,667 [Sonnerie du téléphone] 375 00:27:48,667 --> 00:27:49,771 - [Dompteur] Yo. 376 00:27:49,771 --> 00:27:51,428 - Oui Tam, qu'est-ce que tu dis ? 377 00:27:51,428 --> 00:27:53,464 - [Dompteur] Homme comme Luka, qu'est-ce que tu dis, G? 378 00:27:53,464 --> 00:27:56,226 - [Luka] Je cherche juste Ozzy, tu lui as parlé ? 379 00:27:56,226 --> 00:27:57,641 - [Dompteur] Nan, j'ai téléphoné cet imbécile hier. 380 00:27:57,641 --> 00:27:59,505 Il n'a même pas répondu. 381 00:27:59,505 --> 00:28:01,369 - [Luka] Ouais je pense qu'il est parti son téléphone à un tambour de poussins. 382 00:28:01,369 --> 00:28:03,647 - Demandez-lui où il est ? 383 00:28:03,647 --> 00:28:05,338 - T'es où? 384 00:28:05,338 --> 00:28:07,686 - [Dompteur] Je suis là-haut Nottingham, toujours 385 00:28:07,686 --> 00:28:08,687 - Nottingham, hein ? 386 00:28:08,687 --> 00:28:10,136 Qu'est-ce que tu fais? 387 00:28:10,136 --> 00:28:12,691 - [Tamer] Je vais à l'université, innit, Je suis en troisième année, mon frère. 388 00:28:12,691 --> 00:28:15,383 Ouais, je vais enfin obtenir mon diplôme et sors de cet endroit. 389 00:28:15,383 --> 00:28:17,247 - Quand revient-il ? 390 00:28:17,247 --> 00:28:19,111 - Quand tu rentres ? 391 00:28:19,111 --> 00:28:20,664 - [Dompteur] Ce vendredi. 392 00:28:20,664 --> 00:28:22,770 - Dis-lui que tu sors délirer avec Ozzy vendredi. 393 00:28:22,770 --> 00:28:24,254 - [Tamer] Pourquoi, qu'est-ce que c'est bon frère? 394 00:28:24,254 --> 00:28:26,877 - Sortir en délire avec moi et Ozzy vendredi ouais? 395 00:28:26,877 --> 00:28:28,154 - [Dompteur] Oh, tu es mentir, ouais je suis en bas. 396 00:28:28,154 --> 00:28:30,985 je ne suis pas sorti avec vous beaucoup pour le temps. 397 00:28:30,985 --> 00:28:32,503 - D'accord, cool. 398 00:28:32,503 --> 00:28:33,919 Faites-nous savoir quand vous touchez descendre et nous viendrons vous chercher. 399 00:28:33,919 --> 00:28:35,127 - [Dompteur] Ouais ? 400 00:28:35,127 --> 00:28:36,818 Sans danger pour ce Luka. - Ouais dans un instant. 401 00:28:39,441 --> 00:28:41,754 - Vous l'avez sur Insta ? 402 00:28:42,928 --> 00:28:44,550 - Oui. 403 00:28:44,550 --> 00:28:46,483 - Eh bien, montrez-le-moi alors. 404 00:28:57,149 --> 00:28:59,738 [porte bruyante] 405 00:28:59,738 --> 00:29:01,705 C'est ton petit bonhomme ? 406 00:29:05,329 --> 00:29:06,641 Bonjour garçon. 407 00:29:06,641 --> 00:29:07,780 Ça va? 408 00:29:15,823 --> 00:29:19,240 [klaxons de voiture] [grondement du tonnerre] 409 00:29:19,240 --> 00:29:22,070 [grincement du train] 410 00:29:23,692 --> 00:29:26,834 [grondement du moteur de la voiture] 411 00:29:37,879 --> 00:29:42,159 - Voulez-vous vous arrêter et manger quelque chose ? 412 00:29:47,958 --> 00:29:50,202 - Est-ce que tu aimes Londres? 413 00:29:50,202 --> 00:29:51,720 - Non, pas vraiment. 414 00:29:55,966 --> 00:29:59,004 Pour être honnête, je viens de besoin de foutre le camp, 415 00:29:59,004 --> 00:30:00,005 et ne reviens jamais. 416 00:30:01,247 --> 00:30:04,009 [clapotis de pluie] 417 00:30:06,390 --> 00:30:09,152 A quoi ça ressemble d'où viens tu? 418 00:30:10,739 --> 00:30:14,640 - C'est beau, mais c'est ennuyeux. 419 00:30:15,779 --> 00:30:18,092 [Zia soupire] 420 00:30:19,438 --> 00:30:22,096 Rien, rien ne se passe vraiment. 421 00:30:26,652 --> 00:30:28,447 - Moi, je n'ai jamais été à l'étranger auparavant. 422 00:30:30,967 --> 00:30:33,210 - Vraiment? - mm mm. 423 00:30:33,210 --> 00:30:35,316 J'ai quitté Londres deux fois. 424 00:30:36,765 --> 00:30:38,595 Un de ces temps était d'aller en prison. 425 00:30:38,595 --> 00:30:43,427 Imagine ça? [Gloussement d'Ozzy] 426 00:30:43,427 --> 00:30:45,602 Ma souffrance vous amuse-t-elle ? 427 00:30:45,602 --> 00:30:47,155 - Non. 428 00:30:47,155 --> 00:30:48,398 Non, ce n'est pas le cas. 429 00:30:50,987 --> 00:30:53,955 [musique légère et étrange] 430 00:31:03,482 --> 00:31:06,830 [les machines à sous sonnent] 431 00:31:21,224 --> 00:31:22,742 - Que dis-tu? 432 00:31:30,198 --> 00:31:32,028 - [Drogue dealer] Elz a dit que vous avez J'ai quelque chose pour nous, hein ? 433 00:31:32,028 --> 00:31:34,202 - Ouais, ouais, je le fais. - Montre moi. 434 00:31:34,202 --> 00:31:37,619 [la fermeture éclair bourdonne] 435 00:31:37,619 --> 00:31:38,862 Qu'est-ce qu'un bon pourtant, ouais ? 436 00:31:38,862 --> 00:31:40,622 - Oui mon gars. - Quoi, vraiment sale ? 437 00:31:42,728 --> 00:31:43,763 Combien en avez-vous là-bas ? 438 00:31:43,763 --> 00:31:46,111 - J'ai une clé là-bas. - Oui? 439 00:31:46,111 --> 00:31:47,526 - Oui. - Quoi, une boîte pleine ? 440 00:31:47,526 --> 00:31:49,286 - Ouais frère. - Ouais avant tout 441 00:31:49,286 --> 00:31:51,564 je vais avoir besoin d'un peu échantillon, vous savez? 442 00:31:51,564 --> 00:31:54,119 Juste pour que je puisse le donner à mon petit homme pour courir jusqu'à la route. 443 00:31:56,259 --> 00:31:57,881 Voilà, sac il en cela, innit. 444 00:32:02,023 --> 00:32:04,163 je vais le donner à un de mes petits coureurs alors. 445 00:32:04,163 --> 00:32:06,338 Et ils peuvent aller frapper l'une des ventes en hausse. 446 00:32:07,201 --> 00:32:08,581 Yo, T, viens. 447 00:32:18,695 --> 00:32:20,283 Yo, hé, vas-y et donne ça à Mick, ouais ? 448 00:32:20,283 --> 00:32:21,456 Voir si c'est propre. 449 00:32:21,456 --> 00:32:22,388 Téléphonez-moi tout de suite. 450 00:32:22,388 --> 00:32:24,080 Dis-moi comment ça se passe, hein ? 451 00:32:24,080 --> 00:32:25,944 Yo, écoute, si ça c'est ce que tu dis, 452 00:32:25,944 --> 00:32:27,186 nous pouvons faire des affaires. 453 00:32:27,186 --> 00:32:28,774 Quel est le dommage dans l'ensemble ? 454 00:32:28,774 --> 00:32:29,602 - [Ozzy] 20 encore. 455 00:32:29,602 --> 00:32:31,018 - 20 ? - Pas cher. 456 00:32:31,018 --> 00:32:32,226 - D'accord, ouais c'est pas cher, même si je ne vais pas mentir. 457 00:32:32,226 --> 00:32:34,021 Si c'est bon, c'est un bon prix. 458 00:32:34,021 --> 00:32:35,125 J'ai environ un cinq sur moi en ce moment, mec. 459 00:32:35,125 --> 00:32:36,713 Que pouvons-nous faire avec ça? 460 00:32:38,473 --> 00:32:40,337 - Cinq, frère ? - Ouais, allez, bruv. 461 00:32:40,337 --> 00:32:42,408 - Et alors, Elz ne t'a jamais dit J'avais besoin de la pièce complète aujourd'hui? 462 00:32:42,408 --> 00:32:44,307 - Allez, mon frère, je ne sais pas te connais de nulle part. 463 00:32:44,307 --> 00:32:46,274 Je ne fais pas que conduire avec 20 racks comme ça, frère. 464 00:32:46,274 --> 00:32:47,103 je ne sais même pas qu'est-ce qu'il y a dedans. 465 00:32:47,103 --> 00:32:48,897 Qu'est-ce que c'est? 466 00:32:48,897 --> 00:32:49,968 Ça pourrait être n'importe quoi, parce que. 467 00:32:50,899 --> 00:32:52,384 Tu m'as eu? 468 00:32:52,384 --> 00:32:54,627 Une fois que nous le saurons, nous allons parle des affaires, mec. 469 00:32:54,627 --> 00:32:56,975 Mais crois-moi, mec, si tu laisses moi je t'en donne cinq maintenant, 470 00:32:56,975 --> 00:32:58,804 viens me frapper vendredi, 471 00:32:58,804 --> 00:33:00,081 je te donnerai le reste de l'argent, mec. 472 00:33:00,081 --> 00:33:01,289 100% 473 00:33:01,289 --> 00:33:02,118 Tu m'as eu? 474 00:33:05,259 --> 00:33:07,951 [Sonnerie du téléphone] 475 00:33:10,057 --> 00:33:11,265 Yo. - Salut toi. 476 00:33:12,197 --> 00:33:13,715 - Que dis-tu? 477 00:33:13,715 --> 00:33:16,649 - [T] Ouais, les coups tous bugger et tout. 478 00:33:16,649 --> 00:33:17,996 - Vous ne jurez pas ? 479 00:33:17,996 --> 00:33:19,238 - [T] Il dit que c'est la chose bruyante, encore. 480 00:33:19,238 --> 00:33:20,999 - Hé, d'accord cool, ne dis rien. 481 00:33:22,241 --> 00:33:23,415 Il semble que ce soit tu le dis, bruv. 482 00:33:23,415 --> 00:33:24,968 Ce que tu me dis mec, regarde. 483 00:33:24,968 --> 00:33:26,556 J'en ai cinq ici, bruv, tout de suite. 484 00:33:26,556 --> 00:33:29,593 À prendre ou à laisser, bruv. 485 00:33:29,593 --> 00:33:30,525 Sortez de l'argent, mec. 486 00:33:30,525 --> 00:33:31,906 Montrons-lui de l'argent, mec. 487 00:33:31,906 --> 00:33:34,357 Pourrait vous amener à bouge un peu. 488 00:33:39,258 --> 00:33:40,915 Regardez, tout est là, frère. 489 00:33:40,915 --> 00:33:42,192 Papier. 490 00:33:42,192 --> 00:33:43,504 Cinq pour toi maintenant. 491 00:33:44,367 --> 00:33:45,644 À prendre ou a laisser. 492 00:33:45,644 --> 00:33:47,266 - je vais m'occuper de toi homme pour cinq, innit. 493 00:33:47,266 --> 00:33:48,233 - [Trafiquant de drogue] Ouais, quoi, alors quand puis-je revenir 494 00:33:48,233 --> 00:33:49,337 et te donner le reste ? 495 00:33:50,304 --> 00:33:51,236 - Vous donner le reste ? 496 00:33:51,236 --> 00:33:52,444 Je te donne cinq mille maintenant. 497 00:33:52,444 --> 00:33:53,410 - D'accord, cool, mec. 498 00:33:53,410 --> 00:33:54,998 Coupe-les, viens, coupe-le là. 499 00:33:56,137 --> 00:33:58,795 Tu es un vrai jeune fou, bruv. 500 00:34:01,901 --> 00:34:02,695 Prenez votre pâte. 501 00:34:06,009 --> 00:34:08,976 Oh, qu'est-ce que tu comptes l'argent pour? 502 00:34:08,976 --> 00:34:11,704 Qu'est-ce que tu penses Je suis un cow-boy ? 503 00:34:11,704 --> 00:34:13,327 Si c'était ça, j'aurais je viens de le prendre, parce que. 504 00:34:13,327 --> 00:34:14,190 Allez, mon frère. 505 00:34:14,190 --> 00:34:16,916 [musique dramatique légère] 506 00:34:16,916 --> 00:34:19,505 Que diriez-vous ensuite semaine, hein ? 507 00:34:19,505 --> 00:34:21,059 - [Ozzy] Ouais peut-être. 508 00:34:21,059 --> 00:34:22,438 Parlez toujours à Elz innit. - Oh, c'est comme ça, hein ? 509 00:34:22,438 --> 00:34:23,889 - Ouais c'est ça. - Très bien. 510 00:34:23,889 --> 00:34:25,822 Soyez prudent, mec - Toi aussi. 511 00:34:43,598 --> 00:34:45,496 Tiens, patron. - Merci. 512 00:34:46,981 --> 00:34:48,293 - Ça va? 513 00:34:49,811 --> 00:34:50,639 - Oui 514 00:34:52,297 --> 00:34:54,092 - Viens on y va 515 00:34:54,092 --> 00:34:59,097 [les sirènes hurlent] [le luminaire bourdonne] 516 00:35:09,969 --> 00:35:12,627 [grincement de la porte] 517 00:35:15,423 --> 00:35:18,116 [porte bruyante] 518 00:35:28,056 --> 00:35:30,300 Est-ce que ton peuple sais où tu es ? 519 00:35:33,476 --> 00:35:35,478 Comme, avez-vous ailleurs où aller ? 520 00:35:38,446 --> 00:35:39,275 - Non. 521 00:35:43,658 --> 00:35:44,935 Qu'allons-nous faire maintenant? 522 00:35:57,016 --> 00:35:59,778 [la fermeture éclair bourdonne] 523 00:36:10,202 --> 00:36:12,998 [craquement de la chaise] 524 00:36:13,964 --> 00:36:16,864 - Il y a 2 000 livres là-bas. 525 00:36:16,864 --> 00:36:19,660 Prends-le et va juste quelque part. 526 00:36:21,386 --> 00:36:23,560 Commencez un nouveau ou quelque chose. 527 00:36:30,395 --> 00:36:31,327 - Merci 528 00:36:31,327 --> 00:36:33,950 [musique sombre] 529 00:36:58,112 --> 00:37:01,874 [annonces étouffées des trains] 530 00:37:15,336 --> 00:37:18,443 [des bruits de pas] 531 00:37:26,382 --> 00:37:28,970 [musique techno] 532 00:37:31,387 --> 00:37:34,390 [clignotants cliquant] 533 00:37:54,824 --> 00:37:56,964 - Où vas tu? 534 00:37:56,964 --> 00:37:59,277 - On va pas baiser le faisons ici, n'est-ce pas ? 535 00:38:32,517 --> 00:38:34,450 Tu as le truc alors ? 536 00:38:35,520 --> 00:38:37,211 - Oui. 537 00:38:37,211 --> 00:38:38,488 - Jetons un coup d'oeil. 538 00:38:38,488 --> 00:38:40,697 - Voyons quelques l'argent d'abord Jim, mec. 539 00:38:46,669 --> 00:38:49,327 [musique menaçante] 540 00:38:50,983 --> 00:38:52,226 Putain, c'est comme ça ? 541 00:38:52,226 --> 00:38:55,160 Donne-moi le putain de- [coups de feu] 542 00:38:55,160 --> 00:38:56,679 - Merde! 543 00:38:56,679 --> 00:38:57,507 Merde! 544 00:39:05,619 --> 00:39:08,138 [musique étrange] 545 00:39:22,843 --> 00:39:24,810 Salut, Zia. 546 00:39:24,810 --> 00:39:26,156 - Oh mon dieu, Ozzy [musique menaçante] 547 00:39:26,156 --> 00:39:27,951 Que s'est-il passé? - Entrez, vite. 548 00:39:29,090 --> 00:39:29,919 Viens, mec ! 549 00:39:42,069 --> 00:39:43,381 [Ozzy gémit] 550 00:39:43,381 --> 00:39:45,452 Qu'est-ce qui vous a fait revenir ? 551 00:39:45,452 --> 00:39:47,488 - [Zia] Je n'étais pas vraiment sûr où aller. 552 00:39:48,696 --> 00:39:50,560 - Nous devons sortir d'ici. 553 00:39:50,560 --> 00:39:51,768 Changez d'hôtel. 554 00:39:52,631 --> 00:39:54,115 Prudent, prudent, prudent. 555 00:39:54,115 --> 00:39:55,600 [Ozzy gémit] 556 00:39:55,600 --> 00:39:58,223 - [Zia] D'accord, je pense que j'ai vu une station de taxi en bas. 557 00:39:59,845 --> 00:40:03,608 Heureusement que je suis revenu, hein ? [Ozzy soupire] 558 00:40:03,608 --> 00:40:06,438 [éclaboussures d'eau] 559 00:40:12,755 --> 00:40:15,585 [bourdonnement de la circulation] 560 00:40:34,466 --> 00:40:35,778 - Hé, tu écoutes ? 561 00:40:36,986 --> 00:40:39,471 Tu ne devineras jamais que je viens de voir. 562 00:40:39,471 --> 00:40:40,955 Je vois Ozzy, tu sais ? 563 00:40:40,955 --> 00:40:42,060 Je pense qu'il est avec cette nana. 564 00:40:42,060 --> 00:40:43,337 Je monte juste dans un taxi maintenant. 565 00:40:45,132 --> 00:40:46,892 D'accord, ne dis rien, fam. 566 00:40:49,308 --> 00:40:52,001 [les sirènes hurlent] 567 00:41:03,530 --> 00:41:05,946 [coup de poing] 568 00:41:05,946 --> 00:41:08,224 - Qui est-ce? - C'est moi 569 00:41:25,931 --> 00:41:27,105 - Vous voyez quelqu'un là-bas ? 570 00:41:27,968 --> 00:41:28,796 - [Zia] Non. 571 00:41:30,004 --> 00:41:31,592 - La réceptionniste a dit quelque chose ? 572 00:41:33,836 --> 00:41:35,389 - Elle vient de dire pour récupérer notre lessive 573 00:41:35,389 --> 00:41:36,735 avant de faire le check-out. 574 00:41:42,776 --> 00:41:45,261 Pourquoi ne pas simplement prendre un vol demain pour l'Espagne ? 575 00:41:47,988 --> 00:41:49,783 - Et faire quoi? 576 00:41:49,783 --> 00:41:51,957 - Vous travaillez dans une cuisine, non ? 577 00:41:51,957 --> 00:41:52,786 On peut partir de là. 578 00:41:52,786 --> 00:41:53,614 Je peux travailler dans un bar. 579 00:41:53,614 --> 00:41:54,891 Au moins c'est quelque chose. 580 00:41:59,102 --> 00:42:02,416 Ozzy, on ne peut pas rester ici. [Ozzy soupire] 581 00:42:04,763 --> 00:42:05,764 Que pouvons-nous faire d'autre? 582 00:42:08,664 --> 00:42:09,941 - [Ozzy] Je ne sais pas, Zia. 583 00:42:12,806 --> 00:42:15,602 [bourdonnement de la circulation] 584 00:42:20,607 --> 00:42:22,125 - Désolé de te déranger. 585 00:42:22,125 --> 00:42:24,093 Je me demandais juste si vous aviez vu mon frère plus tôt? 586 00:42:24,093 --> 00:42:25,301 Je pense qu'il est venu ici ? 587 00:42:28,476 --> 00:42:30,582 Il était avec une fille italienne. 588 00:42:30,582 --> 00:42:32,619 Il a disparu et le la famille est un peu stressée, 589 00:42:32,619 --> 00:42:34,172 alors ils m'ont envoyé aller le chercher. 590 00:42:34,172 --> 00:42:35,104 - Je ne l'ai pas vu. - Non? 591 00:42:35,104 --> 00:42:36,623 - Permettez-moi de demander au chauffeur ici. 592 00:42:36,623 --> 00:42:37,900 Je vais vérifier, peut-être qu'il a vu- - J'apprécierais beaucoup. 593 00:42:37,900 --> 00:42:41,248 Merci. - D'accord, Gordon, Gordon. 594 00:42:41,248 --> 00:42:44,803 Regardez cette photo pour voir si vous avez déjà vu. 595 00:42:44,803 --> 00:42:47,323 - [Zia] Comment connais-tu Mani ? 596 00:42:47,323 --> 00:42:50,395 - Il y a peu de temps j'étais cassé, sans-abri une merde. 597 00:42:52,293 --> 00:42:55,124 Puis je me suis battu avec Mani et a commencé à gagner de l'argent. 598 00:43:03,581 --> 00:43:04,582 Comment le connais-tu? 599 00:43:07,067 --> 00:43:08,689 - [Zia] Un ami nous a présenté. 600 00:43:10,173 --> 00:43:13,970 Il venait au bar où je travaillais. 601 00:43:13,970 --> 00:43:17,767 Il a dit qu'il pouvait offrir moi un endroit pour rester à Londres. 602 00:43:17,767 --> 00:43:22,738 Et je traversais beaucoup de merde, alors je viens, 603 00:43:24,084 --> 00:43:26,120 je pensais juste que c'était une bonne chose à faire. 604 00:43:26,120 --> 00:43:27,121 Une bonne affaire. 605 00:43:32,575 --> 00:43:35,820 - Tu as déjà fait quelque chose comme ça avant ? 606 00:43:37,822 --> 00:43:38,650 - Comme quoi? 607 00:43:40,790 --> 00:43:41,757 - La contrebande. 608 00:43:45,553 --> 00:43:46,382 - Non, pas vraiment. 609 00:43:52,560 --> 00:43:55,218 J'étais tellement stupide, je, je vraiment pensé que je pouvais mourir. 610 00:43:56,737 --> 00:43:57,704 - Je pensais que oui. 611 00:44:30,668 --> 00:44:31,496 Désolé. 612 00:44:32,946 --> 00:44:33,843 - Pour quelle raison? 613 00:44:38,503 --> 00:44:41,057 [le lit craque] 614 00:44:43,957 --> 00:44:45,475 - Où vas tu? 615 00:44:51,689 --> 00:44:54,484 - Je vais fumer une cigarette. 616 00:44:54,484 --> 00:44:56,659 - Je viendrai avec toi. - Non. 617 00:45:00,421 --> 00:45:03,217 - Qu'es-tu va faire avec ça? 618 00:45:15,885 --> 00:45:18,716 [bourdonnement de la circulation] 619 00:45:45,156 --> 00:45:48,746 Pourquoi ne puis-je pas sortir 620 00:45:48,746 --> 00:45:51,887 ♪ Mais c'était si bon pour moi 621 00:45:51,887 --> 00:45:54,579 [musique menaçante] 622 00:46:01,103 --> 00:46:03,588 - [Jumeau] Hé, hé, bruv, il y a la putain de fille. 623 00:46:03,588 --> 00:46:05,763 Qu'est-ce que c'est ? - Ouais, c'est elle, frère. 624 00:46:05,763 --> 00:46:07,178 Tiens bon, tiens bon. 625 00:46:08,282 --> 00:46:09,939 - [Jumelle] Hé, où va-t-elle ? 626 00:46:09,939 --> 00:46:11,630 - [Mani] Allons voir où est Ozzy. 627 00:46:13,322 --> 00:46:16,601 [musique dramatique légère] 628 00:46:21,192 --> 00:46:22,193 Asseyez-vous bien, asseyez-vous bien, mec. - Nan, Mani, merde. 629 00:46:22,193 --> 00:46:23,021 - Où vas-tu bordel ? 630 00:46:23,021 --> 00:46:23,850 Ne bouge pas! 631 00:46:24,782 --> 00:46:26,404 Bordel de merde. 632 00:46:26,404 --> 00:46:27,715 Ce putain de gars. 633 00:46:33,514 --> 00:46:35,171 - Allons, allons là-bas. 634 00:46:35,171 --> 00:46:36,655 Tais toi, tais toi. 635 00:46:36,655 --> 00:46:38,140 Personne ne va t'aider. 636 00:46:38,140 --> 00:46:41,039 Je jure devant Dieu, prends dans la putain de voiture, ouais ? 637 00:46:41,039 --> 00:46:42,696 Hé, vas-y, Mani, vas-y, vas-y ! [grincement des pneus] 638 00:46:42,696 --> 00:46:44,042 Hé, reste calme ! 639 00:46:44,042 --> 00:46:45,285 Hé, les yeux baissés ! 640 00:46:48,322 --> 00:46:50,669 Les yeux sur le putain de sol ! 641 00:46:50,669 --> 00:46:51,912 Où est Ozzy, bordel ? 642 00:46:51,912 --> 00:46:54,259 Est-il à l'hôtel ? - Je ne sais pas. 643 00:46:55,226 --> 00:46:56,883 - Il a mon produit ? - Quoi? 644 00:46:56,883 --> 00:46:59,368 - Ce qu'il m'a volé. 645 00:46:59,368 --> 00:47:01,266 - je ne sais pas quoi il t'a volé. 646 00:47:01,266 --> 00:47:02,302 - Avez-vous la clé de la chambre ? - Quoi? 647 00:47:02,302 --> 00:47:04,580 - La putain de clé de chambre d'hôtel. 648 00:47:05,823 --> 00:47:07,169 - Hé, commence à baiser parler, ouais! 649 00:47:07,169 --> 00:47:09,205 Commence à parler. - Je n'ai pas les clés de la chambre. 650 00:47:09,205 --> 00:47:10,724 - Écoutez quand nous arriver à l'hôtel 651 00:47:10,724 --> 00:47:12,830 Je veux que tu obtiennes la clé et ne dis rien d'autre, 652 00:47:12,830 --> 00:47:14,832 comprenez vous? 653 00:47:14,832 --> 00:47:17,696 Comprenez vous? - OK OK. 654 00:47:17,696 --> 00:47:19,526 - [Jumeau] Hé, les yeux sur le putain de sol, ouais ? 655 00:47:23,530 --> 00:47:24,496 - Double. - Oui? 656 00:47:26,119 --> 00:47:28,811 - Téléphone Luka. - Ouais, je suis dessus 657 00:47:28,811 --> 00:47:30,226 - Dis-lui d'aller à l'appartement. 658 00:47:35,093 --> 00:47:37,647 - [Jumeaux] Yeux sur le putain de sol. 659 00:47:37,647 --> 00:47:39,132 Ouais ce qui se passe, c'est moi. 660 00:47:40,029 --> 00:47:42,652 Ouais, écoute, on a la fille. 661 00:47:42,652 --> 00:47:44,275 Où es-tu, là, hein ? 662 00:47:47,243 --> 00:47:48,555 Venez autour de 30 minutes ouais ? 663 00:47:48,555 --> 00:47:50,039 - Oui. 664 00:47:50,039 --> 00:47:50,868 - [Jumeau] Oh, ouais, non, nous n'avons pas Ozzy. 665 00:47:54,388 --> 00:47:55,424 Je suis bon pour ça. [écraser la chair] 666 00:47:55,424 --> 00:47:56,770 - Qu'est-ce que c'est ? 667 00:47:58,668 --> 00:47:59,946 - Ne bouge pas, putain ! 668 00:47:59,946 --> 00:48:02,465 - D'accord, calme-toi vers le bas, calmez-vous. 669 00:48:02,465 --> 00:48:03,915 [Jumeau gargouillement] 670 00:48:03,915 --> 00:48:05,365 - Gardez vos mains sur le volant. 671 00:48:05,365 --> 00:48:07,091 Ne bouge pas ou je vais putain de te tuer. 672 00:48:07,091 --> 00:48:08,299 - Je ne vais nulle part. 673 00:48:09,576 --> 00:48:10,818 - Vous avez une arme ? 674 00:48:10,818 --> 00:48:11,647 - Nan. 675 00:48:14,961 --> 00:48:16,134 - Gardez vos mains au volant, d'accord ? 676 00:48:16,134 --> 00:48:21,139 - D'accord. 677 00:48:22,623 --> 00:48:27,490 [grincement des pneus] [Zia haletant] 678 00:48:27,490 --> 00:48:28,975 [bip du téléphone] 679 00:48:28,975 --> 00:48:32,323 - [Zia] Ozzy, réponds le téléphone, c'est moi. 680 00:48:32,323 --> 00:48:34,083 Ils savent où nous sommes. 681 00:48:34,083 --> 00:48:36,120 Ils m'ont attrapé mais je me suis enfui. 682 00:48:36,120 --> 00:48:37,328 S'il vous plaît, sortez de là. 683 00:48:38,432 --> 00:48:40,158 Mani vient pour vous. 684 00:48:40,158 --> 00:48:42,540 - [Ozzy] Zia, où es-tu ? 685 00:48:42,540 --> 00:48:44,335 Zia, où es-tu ? 686 00:48:44,335 --> 00:48:48,097 - je ne sais pas, je ne sais pas sais, c'est un parking. 687 00:48:48,097 --> 00:48:50,962 Il y a un bâtiment avec des graffitis. 688 00:48:50,962 --> 00:48:53,585 C'est pas loin de l'hôtel. 689 00:48:53,585 --> 00:48:54,828 - D'accord, reste là, j'arrive. 690 00:48:54,828 --> 00:48:56,036 Je sais où tu es. 691 00:48:56,036 --> 00:48:57,796 Zia, qu'est-ce que tu fous, mec ? 692 00:48:59,522 --> 00:49:00,627 Ça va? 693 00:49:01,835 --> 00:49:02,836 - [Zia] Où est-ce que tu tiens ça de ? 694 00:49:02,836 --> 00:49:04,286 - La réception de l'hôtel. 695 00:49:04,286 --> 00:49:05,528 - Écoutez, nous avons besoin pour sortir d'ici. 696 00:49:05,528 --> 00:49:06,978 - Ouais, j'y retourne pour obtenir mon passeport. 697 00:49:06,978 --> 00:49:07,945 - Non, non, non, tu es fou, ils vont te tuer. 698 00:49:07,945 --> 00:49:10,430 - On n'a pas le choix, Zia. 699 00:49:10,430 --> 00:49:11,949 je reçois mon passeport et nous obtenons 700 00:49:11,949 --> 00:49:12,950 le premier vol. 701 00:49:13,916 --> 00:49:17,402 Viens on y va. 702 00:49:17,402 --> 00:49:20,060 [musique menaçante] 703 00:49:31,347 --> 00:49:34,005 [Sonnerie du téléphone] 704 00:49:36,111 --> 00:49:38,044 - Oui, bruv, qu'est-ce qui se passe ? 705 00:49:38,044 --> 00:49:39,355 - [Dompteur] Oui, Luka, tu vas bien ouais ? 706 00:49:39,355 --> 00:49:41,426 - Oui, bon dompteur, où es-tu ? 707 00:49:41,426 --> 00:49:42,669 - je suis à l'extérieur de la gare, 708 00:49:42,669 --> 00:49:44,533 près comme la lumière peu de panneau d'affichage. 709 00:49:44,533 --> 00:49:45,775 - Ouais, ouais, je le vois. 710 00:49:45,775 --> 00:49:47,260 Très bien, je vais viens te chercher. 711 00:49:47,260 --> 00:49:48,537 - D'accord, cool, hé, ayez tu as des nouvelles de mon frère ? 712 00:49:48,537 --> 00:49:49,469 j'essaye d'obtenir grâce à lui. 713 00:49:49,469 --> 00:49:50,746 J'ai besoin de me changer chez lui. 714 00:49:50,746 --> 00:49:53,921 - Ozzy est sur un autre numéro, donc je vais... 715 00:49:53,921 --> 00:49:56,200 J'ai dit que nous le rencontrerons au club, hein ? 716 00:49:56,200 --> 00:49:58,340 - D'accord. - D'accord, à tout à l'heure. 717 00:50:04,656 --> 00:50:07,556 [bip de serrure de voiture] 718 00:50:10,628 --> 00:50:11,456 - Chéri. 719 00:50:12,664 --> 00:50:15,012 Oui, oui, je vais bien ouais. - Super, allons-y. 720 00:50:15,012 --> 00:50:16,013 - D'accord. 721 00:50:21,673 --> 00:50:24,331 [musique menaçante] 722 00:50:52,946 --> 00:50:55,397 [Aboiement de chien] 723 00:51:00,643 --> 00:51:03,646 [musique légère et étrange] 724 00:51:39,026 --> 00:51:42,237 je prendrai leur des hauts et des bas d'argent 725 00:51:42,237 --> 00:51:45,309 [grésillement de la cigarette] 726 00:51:48,001 --> 00:51:50,969 [musique légère et étrange] 727 00:52:23,623 --> 00:52:26,350 [musique dramatique] 728 00:52:33,633 --> 00:52:34,634 - Reculer. 729 00:52:37,292 --> 00:52:38,672 Reculez vite, dépêchez-vous. 730 00:52:39,708 --> 00:52:41,123 - Ici? [coups de feu] 731 00:52:41,123 --> 00:52:43,815 [musique dramatique légère] 732 00:52:43,815 --> 00:52:46,059 [coups de feu] 733 00:52:46,059 --> 00:52:48,613 [Les aboiements de chiens] 734 00:52:59,935 --> 00:53:03,007 [grondement du moteur de la voiture] 735 00:53:09,634 --> 00:53:14,639 Hé, ouais, ouais, ouais 736 00:53:16,779 --> 00:53:20,438 Enlève ma lumière 737 00:53:20,438 --> 00:53:23,821 Tu ne sais pas qui je suis 738 00:53:23,821 --> 00:53:27,204 Emporte mon coeur 739 00:53:27,204 --> 00:53:28,066 je ne serais pas capable de me tenir debout 740 00:53:28,066 --> 00:53:30,690 [éclaboussures d'eau] 741 00:53:30,690 --> 00:53:34,003 je vis le moment 742 00:53:34,003 --> 00:53:37,593 ♪ Mais je me noie dans les sables mouvants 743 00:53:37,593 --> 00:53:40,769 Croire en l'espoir 744 00:53:40,769 --> 00:53:43,806 Alors je tends la main 745 00:53:43,806 --> 00:53:48,259 Je prie pour le des conseils venez me joindre 746 00:53:48,259 --> 00:53:51,642 Ne veux-tu pas m'atteindre 747 00:53:51,642 --> 00:53:54,852 N'aimera pas me guérir 748 00:53:54,852 --> 00:53:58,649 Tu sais que j'ai besoin respirer, voir 749 00:53:58,649 --> 00:54:01,928 ♪ Parce que j'ai été sur ce voyage tout seul 750 00:54:01,928 --> 00:54:05,483 Vu tant de choses 751 00:54:05,483 --> 00:54:08,659 Des oiseaux dans le ciel - Allons, allons-y. 752 00:54:08,659 --> 00:54:12,110 Au soleil quand il chante 753 00:54:12,110 --> 00:54:15,804 ♪ Alors je ne regretterai pas, non 754 00:54:15,804 --> 00:54:19,256 Quand les choses se compliquent 755 00:54:19,256 --> 00:54:22,569 j'apprendrai à respire maintenant 756 00:54:22,569 --> 00:54:25,192 Et je vois à travers l'obscurité 757 00:54:25,192 --> 00:54:26,918 À travers l'obscurité 758 00:54:26,918 --> 00:54:29,645 [vrombissement du train] 759 00:54:39,862 --> 00:54:41,968 [Dompteur haletant] [plissage du sac en plastique] 760 00:54:41,968 --> 00:54:43,107 - Putain, c'est ça ? 761 00:54:47,111 --> 00:54:47,939 - Quoi? 762 00:54:50,390 --> 00:54:51,667 [Dompteur toussant] 763 00:54:51,667 --> 00:54:53,945 Qu'est-ce que c'est Ozzy ? - Qu'est-ce que c'est ? 764 00:54:53,945 --> 00:54:54,774 - [Mani] Si tu veux revoir ton frère, 765 00:54:54,774 --> 00:54:56,120 apporter les paquets. 766 00:54:58,329 --> 00:54:59,572 - Ils ont mon petit frère. 767 00:54:59,572 --> 00:55:00,607 - [Zia] Quoi ? 768 00:55:03,610 --> 00:55:05,647 - Ne me touche pas maintenant, Zia. 769 00:55:07,580 --> 00:55:12,378 [claquement du train] [vrombissement du train] 770 00:55:12,378 --> 00:55:13,240 Oh, famille. 771 00:55:17,762 --> 00:55:18,901 D'accord, écoute, tu dois partir. 772 00:55:18,901 --> 00:55:20,420 - Non, je viens avec toi. 773 00:55:20,420 --> 00:55:22,077 - Et faire quoi? - T'aider. 774 00:55:22,077 --> 00:55:24,044 J'arrive. - Qu'est ce que tu vas faire? 775 00:55:41,096 --> 00:55:41,924 Mani. 776 00:55:43,305 --> 00:55:45,134 Ouais, j'ai tes affaires, 777 00:55:45,134 --> 00:55:46,929 mais j'ai besoin de savoir mon petit frère sera en sécurité. 778 00:55:46,929 --> 00:55:49,173 Alors j'ai besoin que tu tombes lui dans un endroit public 779 00:55:49,173 --> 00:55:51,106 avant que je te donne quoi que ce soit. 780 00:55:51,106 --> 00:55:52,521 Écoutes-tu? 781 00:55:52,521 --> 00:55:53,660 - Eh bien tu ferais mieux d'arriver ici vite 782 00:55:53,660 --> 00:55:55,697 avant de commencer à percer dans son crâne. 783 00:55:55,697 --> 00:55:57,526 [vrombissement de perceuse] - D'accord, d'accord. 784 00:55:57,526 --> 00:56:00,149 [Dompteur pleure] 785 00:56:05,016 --> 00:56:06,708 - Vous entendez cela? 786 00:56:06,708 --> 00:56:07,950 Venez vite. 787 00:56:13,922 --> 00:56:16,511 [musique sombre] 788 00:56:41,190 --> 00:56:43,952 [vrombissement du train] 789 00:56:49,751 --> 00:56:53,202 [la musique sombre continue] 790 00:57:39,766 --> 00:57:42,597 [parle étouffé] 791 00:58:25,916 --> 00:58:28,505 - Enlève ta veste. 792 00:58:32,198 --> 00:58:34,269 Faites demi-tour, tournez-vous. 793 00:58:37,514 --> 00:58:39,239 D'accord, d'accord. 794 00:58:44,624 --> 00:58:49,629 - Qu'est-ce que tu fous, Tam ! [coup de crosse de pistolet] 795 00:58:52,114 --> 00:58:54,013 je t'en supplie putain laisse-le partir maintenant, mec. 796 00:58:55,186 --> 00:58:56,187 - Il ne dit pas moi où est la meute 797 00:58:56,187 --> 00:58:57,534 - Où est la meute, Ozzy ? 798 00:58:59,570 --> 00:59:02,539 - Je ne l'ai pas. [coup de poing] 799 00:59:03,505 --> 00:59:06,577 [Ozzy haletant] 800 00:59:06,577 --> 00:59:08,545 Tu peux faire ce que tu veux-moi maintenant, fam. 801 00:59:08,545 --> 00:59:10,961 Mais je ne te donne rien jusqu'à ce que tu le laisses partir, bruv. 802 00:59:10,961 --> 00:59:12,963 Ouais et s'il n'est pas allumé la route en 20 minutes, 803 00:59:12,963 --> 00:59:14,999 les fédéraux arrivent et nous allons tous en prison. 804 00:59:19,901 --> 00:59:22,559 - Tu vas appeler la police ici ? 805 00:59:24,664 --> 00:59:25,803 Ils trouvent des corps. - Mani, Mani, attends, attends, 806 00:59:25,803 --> 00:59:26,735 attends, attends, Mani, attends. 807 00:59:26,735 --> 00:59:28,461 [Dompteur pleure] 808 00:59:28,461 --> 00:59:30,601 Attends, je l'ai, Je l'ai, je l'ai ! 809 00:59:30,601 --> 00:59:31,464 J'ai compris. 810 00:59:33,673 --> 00:59:35,295 C'est en bas, derrière la poubelle dans la brousse 811 00:59:35,295 --> 00:59:36,158 dans ce parking. 812 00:59:43,096 --> 00:59:44,511 - Dans la brousse, hein ? - Oui 813 00:59:51,173 --> 00:59:52,381 Hé, Mani attends, attends, fam. 814 00:59:52,381 --> 00:59:53,969 je viens de te dire où c'était, bruv ! 815 00:59:53,969 --> 00:59:56,593 [Dompteur pleure] 816 00:59:57,904 --> 00:59:59,319 - D'accord, Ozzy 817 01:00:05,981 --> 01:00:09,226 [coup de crosse de pistolet] 818 01:00:14,334 --> 01:00:15,819 Luka, prends le sac. 819 01:00:28,832 --> 01:00:33,837 [grondement des moteurs de voiture] [cliquetis d'outils] 820 01:01:04,730 --> 01:01:06,524 Yo, réveille-toi bordel. 821 01:01:12,151 --> 01:01:14,809 [Ozzy toux] 822 01:01:15,672 --> 01:01:16,811 - Tam. -Oz je veux juste 823 01:01:16,811 --> 01:01:18,916 pour sortir d'ici. - Je sais frère. 824 01:01:18,916 --> 01:01:20,366 Tout ira bien. - Ferme ta gueule mec ! 825 01:01:20,366 --> 01:01:21,470 Asseyez-vous, mec 826 01:01:39,592 --> 01:01:41,836 - Mani, tout n'est pas là. 827 01:01:46,703 --> 01:01:48,325 - Mani, attends. 828 01:01:48,325 --> 01:01:49,222 je rembourserai chaque penny je jure- 829 01:01:49,222 --> 01:01:51,190 - Assez, Ozzy ! 830 01:01:51,190 --> 01:01:52,260 Luka, tiens-le. 831 01:01:55,919 --> 01:01:59,232 Tu sais que j'ai trouvé cet imbécile dormir dans la rue. 832 01:01:59,232 --> 01:02:02,304 - Mani, attends, je paie rembourse chaque centime je le jure. 833 01:02:02,304 --> 01:02:04,134 - C'est à toi, Oz. [clic du pistolet] 834 01:02:04,134 --> 01:02:05,376 - Attends, Mani, quoi tu es entrain de faire? 835 01:02:05,376 --> 01:02:08,621 [coup de feu] [Ozzy crie] 836 01:02:08,621 --> 01:02:11,555 [coups de feu] 837 01:02:20,426 --> 01:02:21,807 - Luka, détache-le 838 01:02:42,655 --> 01:02:45,416 [racler au couteau] 839 01:02:54,287 --> 01:02:56,911 [Mani gémissant] 840 01:03:03,538 --> 01:03:08,543 Luka, dépêche-toi ! 841 01:03:10,579 --> 01:03:13,272 Qu'est-ce que tu fous? 842 01:03:13,272 --> 01:03:16,654 Luka, qu'est-ce que putain tu fais? 843 01:03:16,654 --> 01:03:19,554 [coups de feu] 844 01:03:42,059 --> 01:03:44,821 [les portes claquent] 845 01:03:52,207 --> 01:03:55,038 [les sirènes hurlent] 846 01:03:56,763 --> 01:03:58,351 - [Paramédical] Ouais, nous avoir trois mâles adultes, 847 01:03:58,351 --> 01:03:59,974 semble être des plaies pénétrantes. 848 01:03:59,974 --> 01:04:02,528 Aller aux culs et revenir vers vous. 849 01:04:02,528 --> 01:04:06,566 Je n'ai pas de pouls, pas de souffle sonne pendant 10 secondes. 850 01:04:06,566 --> 01:04:08,223 Plaies pénétrantes. 851 01:04:08,223 --> 01:04:09,431 Évaluer le suivant. 852 01:04:11,675 --> 01:04:12,572 Quelle est votre mise à jour ? 853 01:04:14,229 --> 01:04:16,231 - Pas de saignement, pas de pouls. - D'accord, alors j'ai un pouls 854 01:04:16,231 --> 01:04:19,717 ici et bonne carotide, douce ventre, en regardant ses pupilles. 855 01:04:21,616 --> 01:04:24,550 Réactif lent. [Ozzy haletant] 856 01:04:24,550 --> 01:04:25,931 Six bilatéralement. 857 01:04:27,449 --> 01:04:29,417 Nous n'avons pas de radial. 858 01:04:29,417 --> 01:04:31,005 Carotide très filante. 859 01:04:32,730 --> 01:04:36,389 Recharge de bouchon long, nous avons donc a un homme dans la vingtaine, 860 01:04:36,389 --> 01:04:38,391 plaie pénétrante à la poitrine et l'abdomen. 861 01:04:38,391 --> 01:04:40,221 Tachycarde, hypertendu. 862 01:04:40,221 --> 01:04:41,567 Besoins urgents transfert à l'hôpital 863 01:04:41,567 --> 01:04:43,500 et HEMS sur scène s'il vous plaît. 864 01:04:56,962 --> 01:05:01,898 [musique éthérée] [éclaboussures d'eau] 865 01:05:06,592 --> 01:05:09,319 [bruit des arbres] 866 01:05:24,299 --> 01:05:27,889 [la musique éthérée continue] 867 01:06:16,455 --> 01:06:19,113 [pépiement des insectes] 868 01:06:49,488 --> 01:06:52,008 [Aboiement de chien] 869 01:06:53,630 --> 01:06:56,909 [musique dramatique légère] 870 01:07:42,713 --> 01:07:45,889 [grondement du moteur de la voiture] 871 01:08:01,215 --> 01:08:04,114 [klaxon de voiture] 872 01:08:34,764 --> 01:08:37,941 [grondement du moteur de la voiture] 873 01:09:38,415 --> 01:09:41,176 [les oiseaux chantent] 874 01:09:42,108 --> 01:09:45,491 [démarrage de la pause de stationnement] 875 01:10:15,418 --> 01:10:18,110 [porte de voiture qui claque] 876 01:10:18,110 --> 01:10:20,837 [les oiseaux chantent] 877 01:10:42,410 --> 01:10:45,275 [craquement de gravier] 878 01:10:46,344 --> 01:10:49,072 [Luka haletant] 879 01:10:49,072 --> 01:10:49,934 - Wha'gwan ? 880 01:10:51,626 --> 01:10:52,455 - S'il vous plaît, pas dans devant mon gamin mec. 881 01:10:52,455 --> 01:10:53,525 - [Ozzy] Fam ! 882 01:10:56,493 --> 01:11:00,152 [parler une langue étrangère] 883 01:11:09,748 --> 01:11:12,337 [Ozzy haletant] 884 01:11:25,073 --> 01:11:27,662 [Luka haletant] 885 01:11:46,440 --> 01:11:49,650 [musique dramatique légère] 886 01:12:33,141 --> 01:12:35,074 mort 887 01:12:56,682 --> 01:12:59,719 mort 888 01:12:59,719 --> 01:13:02,964 Mort 889 01:13:02,964 --> 01:13:05,346 je suis là, je suis là 890 01:13:05,346 --> 01:13:08,245 mort 891 01:13:08,245 --> 01:13:11,145 mort 892 01:13:11,145 --> 01:13:14,630 Mort 893 01:13:14,630 --> 01:13:17,151 je suis là, je suis là 894 01:13:17,151 --> 01:13:19,878 mort 895 01:13:19,878 --> 01:13:22,880 mort 896 01:13:22,880 --> 01:13:26,332 Mort 897 01:13:26,332 --> 01:13:31,337 je suis là, je suis là 898 01:13:31,821 --> 01:13:34,789 mort 899 01:13:34,789 --> 01:13:38,068 Mort 900 01:13:38,068 --> 01:13:40,416 je suis là, je suis là 901 01:13:40,416 --> 01:13:43,384 mort 902 01:13:43,384 --> 01:13:46,491 mort 903 01:13:46,491 --> 01:13:49,839 Mort 904 01:13:49,839 --> 01:13:52,186 je suis là, je suis là 905 01:13:52,186 --> 01:13:55,085 mort 906 01:13:55,085 --> 01:13:58,019 mort 907 01:13:58,019 --> 01:14:01,367 Mort 908 01:14:01,367 --> 01:14:03,922 je suis là, je suis là 909 01:14:03,922 --> 01:14:06,718 mort 910 01:14:06,718 --> 01:14:09,617 mort 911 01:14:09,617 --> 01:14:13,138 Mort 912 01:14:13,138 --> 01:14:18,143 je suis là, je suis là 913 01:14:18,626 --> 01:14:21,353 mort 914 01:14:21,353 --> 01:14:24,977 Mort 915 01:14:24,977 --> 01:14:27,393 je suis là, je suis là 916 01:14:27,393 --> 01:14:30,362 mort 917 01:14:30,362 --> 01:14:33,192 mort 918 01:14:33,192 --> 01:14:36,505 Mort 919 01:14:36,505 --> 01:14:39,233 je suis là, je suis là 920 01:14:39,233 --> 01:14:41,166 mort 61839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.