Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Téléchargé de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel des films YIFY :
YTS.MX
3
00:00:08,422 --> 00:00:11,666
[musique dramatique légère]
4
00:00:13,979 --> 00:00:18,984
Hé, ouais, ouais, ouais
5
00:00:21,090 --> 00:00:24,714
Enlève ma lumière
6
00:00:24,714 --> 00:00:28,338
Tu ne sais pas qui je suis
7
00:00:28,338 --> 00:00:31,721
Alors emporte mon coeur
8
00:00:31,721 --> 00:00:35,104
je ne serais pas capable de me tenir debout
9
00:00:35,104 --> 00:00:38,417
Je vis dans l'instant
10
00:00:38,417 --> 00:00:41,972
Et je me noie
dans les sables mouvants
11
00:00:41,972 --> 00:00:45,183
Croire en l'espoir
12
00:00:45,183 --> 00:00:48,427
Alors je tends la main
13
00:00:48,427 --> 00:00:52,638
Prier pour être guidé
viens me rejoindre
14
00:00:52,638 --> 00:00:56,056
Ne veux-tu pas m'atteindre
15
00:00:56,056 --> 00:00:59,335
N'aimera pas me guérir
16
00:00:59,335 --> 00:01:02,786
Tu sais que j'ai besoin de respirer
17
00:01:02,786 --> 00:01:06,273
♪ Parce que j'ai été sur
un voyage par moi-même
18
00:01:06,273 --> 00:01:09,828
J'ai vu tellement de choses
19
00:01:09,828 --> 00:01:13,038
Des oiseaux dans le ciel
20
00:01:13,038 --> 00:01:16,420
Au soleil quand il chante
21
00:01:16,420 --> 00:01:20,080
♪ Alors je ne regretterai pas, non
22
00:01:20,080 --> 00:01:23,600
Quand les choses sont difficiles
23
00:01:23,600 --> 00:01:26,810
J'apprendrai à respirer
24
00:01:26,810 --> 00:01:29,468
Et puis je vois
à travers l'obscurité
25
00:01:29,468 --> 00:01:31,953
À travers l'obscurité
26
00:01:31,953 --> 00:01:35,198
[rugissement du moteur de l'avion]
27
00:01:46,106 --> 00:01:51,076
[les sirènes hurlent]
[musique hip hop étouffée]
28
00:01:58,979 --> 00:02:02,432
[l'homme siffle]
- Hé, Ozzy !
29
00:02:05,539 --> 00:02:08,542
[musique rap étouffée]
30
00:02:20,864 --> 00:02:24,523
[des bruits de pas]
31
00:02:24,523 --> 00:02:26,007
Hé, Tam, tu as ta clé ouais ?
32
00:02:27,664 --> 00:02:28,941
- Quoi?
- Avez-vous votre clé ?
33
00:02:28,941 --> 00:02:30,426
- Oui.
- D'accord.
34
00:02:30,426 --> 00:02:32,082
je descends la route
aller s'occuper de quelque chose.
35
00:02:32,082 --> 00:02:33,531
- Où vas tu?
36
00:02:33,531 --> 00:02:34,913
- [Ozzy] Ne t'inquiète pas, donne juste
moi quelques heures, ouais?
37
00:02:34,913 --> 00:02:37,778
je serais de retour plus tard
- D'accord, cool.
38
00:02:37,778 --> 00:02:40,781
[musique rap étouffée]
39
00:02:44,233 --> 00:02:45,475
je suis en colère et
bouffant cette herbe
40
00:02:45,475 --> 00:02:46,373
Descendons,
Je vais te baiser
41
00:02:46,373 --> 00:02:48,513
Baise-les
42
00:02:48,513 --> 00:02:51,654
[grondement du moteur de la voiture]
43
00:02:54,588 --> 00:02:57,798
[musique dramatique légère]
44
00:03:41,635 --> 00:03:43,395
- Qu'est-ce que tu fous, mec ?
45
00:03:44,603 --> 00:03:47,503
[grincement des pneus]
46
00:03:49,263 --> 00:03:52,197
[klaxon de voiture]
47
00:04:09,041 --> 00:04:12,286
[grondement des moteurs de voiture]
48
00:04:28,716 --> 00:04:29,890
Ça va?
49
00:04:37,380 --> 00:04:38,692
Quel est le problème avec elle?
50
00:04:38,692 --> 00:04:41,004
- [Luka] Je ne sais pas.
51
00:04:41,004 --> 00:04:42,903
- Regarde-la, bruv,
elle a l'air foutue.
52
00:04:48,529 --> 00:04:50,186
Voulez-vous de l'eau?
53
00:04:50,186 --> 00:04:52,292
- Elle ne veut rien,
Je lui ai déjà demandé.
54
00:04:55,260 --> 00:04:56,123
- Putain, mec.
55
00:05:15,280 --> 00:05:17,109
Fam, tu pourrais vouloir
regarde cette fille, fam.
56
00:05:17,109 --> 00:05:18,801
Elle dérange.
57
00:05:18,801 --> 00:05:19,698
Oui?
58
00:05:19,698 --> 00:05:20,872
[Zia gémit]
59
00:05:20,872 --> 00:05:23,633
Oh, putain, merde !
60
00:05:23,633 --> 00:05:25,014
Regarde-la, bruv !
61
00:05:25,014 --> 00:05:27,499
[Zia haletant]
62
00:05:30,191 --> 00:05:31,952
Appelez Mani, maintenant !
63
00:05:31,952 --> 00:05:34,230
Appelez Mani maintenant, s'il vous plaît !
- Ouais, ça appelle.
64
00:05:34,230 --> 00:05:35,611
- [Ozzy] Hé, hé, hé.
65
00:05:35,611 --> 00:05:36,405
Regardez-moi!
66
00:05:36,405 --> 00:05:37,613
Hé, regarde-moi !
67
00:05:38,614 --> 00:05:39,615
Arrêter!
68
00:05:39,615 --> 00:05:40,823
Vous avez besoin de vous détendre.
69
00:05:40,823 --> 00:05:42,514
Fam, embarque ce gars
le putain de téléphone, bruv !
70
00:05:42,514 --> 00:05:43,584
- Bonjour, ouais c'est moi
71
00:05:44,861 --> 00:05:46,034
Le colis est malade.
72
00:05:46,034 --> 00:05:47,036
Nous y arriverons
la poste.
73
00:05:47,036 --> 00:05:48,002
Que disons-nous ?
74
00:05:50,522 --> 00:05:51,937
Tenez-vous en au plan, n'est-ce pas?
75
00:05:51,937 --> 00:05:54,319
- [Ozzy] Tenez-vous en à
le putain de plan ?
76
00:05:54,319 --> 00:05:55,700
- [Luka] C'est tout
bon, on y est.
77
00:05:55,700 --> 00:05:57,253
- [Ozzy] Tenez-vous en à
le putain de plan ?
78
00:05:57,253 --> 00:05:59,186
Elle est en train de mourir dans le
l'arrière de la voiture, bruv.
79
00:05:59,186 --> 00:06:01,015
- Obtenez juste votre
putain de merde ensemble !
80
00:06:06,055 --> 00:06:08,160
- [Ozzy] Alors qu'est-ce que le
putain arrive maintenant alors?
81
00:06:13,200 --> 00:06:14,443
Fam, les filles pas
ne bouge plus.
82
00:06:14,443 --> 00:06:16,755
- Qu'est-ce que tu fous
tu veux que je fasse, bruv?
83
00:06:20,863 --> 00:06:22,140
- Tu es foutu, Luka.
84
00:06:25,143 --> 00:06:26,316
Tu es foutu.
85
00:06:26,316 --> 00:06:29,975
Tu es un connard.
[les sirènes hurlent]
86
00:06:46,060 --> 00:06:49,063
[musique légère et étrange]
87
00:07:01,938 --> 00:07:04,769
[Fenêtre vrombissant]
88
00:07:11,431 --> 00:07:13,433
- [Mani] Est-elle morte ?
89
00:07:13,433 --> 00:07:14,641
- [Luka] Je ne sais pas
90
00:07:14,641 --> 00:07:16,643
- D'accord, tournez-vous
la voiture autour.
91
00:07:16,643 --> 00:07:19,818
[grondement du moteur de la voiture]
92
00:07:34,281 --> 00:07:36,904
- Et alors, ton homme
cool avec ça, ouais?
93
00:07:36,904 --> 00:07:38,457
- [Luka] C'est fait, bruv.
94
00:07:38,457 --> 00:07:42,462
[voiture bip]
Maintenez-le simplement enfoncé.
95
00:07:51,609 --> 00:07:54,612
[grincements de freins]
96
00:08:10,213 --> 00:08:15,115
- Ton mec cool, hein ?
- Oui
97
00:08:15,115 --> 00:08:15,943
- Oz ?
98
00:08:16,875 --> 00:08:18,498
T'es cool?
- Oui mon gars.
99
00:08:21,535 --> 00:08:22,536
- je vais saluer
ton homme demain,
100
00:08:22,536 --> 00:08:23,675
alors gardez vos téléphones allumés.
101
00:08:25,574 --> 00:08:27,576
- Oui je vois.
102
00:08:27,576 --> 00:08:30,199
[grondement du moteur de la voiture]
103
00:08:30,199 --> 00:08:33,477
[musique dramatique légère]
104
00:09:14,968 --> 00:09:17,315
- Louka.
- Ce qui se passe?
105
00:09:17,315 --> 00:09:18,661
- [Mani] Ecoute, j'ai besoin
tu vas au marché
106
00:09:18,661 --> 00:09:21,181
et ramasser des vêtements
pour la fille, ouais?
107
00:09:21,181 --> 00:09:23,217
Et nous avons des gars qui arrivent
pour la voir plus tard
108
00:09:23,217 --> 00:09:24,805
et je veux poupée
elle est debout, tu sais ?
109
00:09:24,805 --> 00:09:26,531
Préparez-la et tout.
110
00:09:26,531 --> 00:09:28,498
Ne dépensez pas plus de 50, n'est-ce pas ?
111
00:09:28,498 --> 00:09:30,017
- [Luka] D'accord
112
00:09:30,017 --> 00:09:31,467
- [Mani] D'accord, apporte
les trucs à l'appartement
113
00:09:31,467 --> 00:09:33,711
plus tard quand vous avez terminé.
- Très bien, cool.
114
00:09:33,711 --> 00:09:34,953
- [Mani] Plus tard.
115
00:09:38,439 --> 00:09:43,444
[grincement des freins]
[le luminaire bourdonne]
116
00:09:56,596 --> 00:09:59,460
[bourdonnement de la circulation]
117
00:10:02,153 --> 00:10:03,982
- O étais-tu toute la nuit ?
118
00:10:03,982 --> 00:10:05,984
- Avec ce lot, innit.
119
00:10:07,710 --> 00:10:10,230
- À quelle heure êtes-vous entré ?
120
00:10:10,230 --> 00:10:12,404
- Je ne sais pas, en retard, mec.
121
00:10:15,891 --> 00:10:17,651
- Allez mec, discute avec moi.
122
00:10:18,618 --> 00:10:20,343
- Rien mec, juste fatigué, bruv.
123
00:10:21,655 --> 00:10:22,725
Vous voilà.
124
00:10:24,624 --> 00:10:26,384
- C'est pour quoi ?
125
00:10:26,384 --> 00:10:27,419
- Pour certains entraîneurs.
126
00:10:29,974 --> 00:10:30,802
- Soyez prudent, mon frère
127
00:10:33,322 --> 00:10:35,220
- D'accord, quand tu
entrez vous m'appelez, ouais?
128
00:10:35,220 --> 00:10:36,670
- D'accord, cool.
129
00:10:37,809 --> 00:10:41,019
- Fier de toi, mon pote.
- Merci mec.
130
00:10:41,019 --> 00:10:42,331
- A plus tard.
131
00:10:44,436 --> 00:10:46,887
[musique étrange]
132
00:10:58,588 --> 00:11:00,763
- [Mani] Comment tu tiens G ?
133
00:11:00,763 --> 00:11:02,834
- [Ozzy] Je ne vais pas
mentir, je suis un peu secoué
134
00:11:02,834 --> 00:11:04,629
à propos de cette fille, mon frère.
135
00:11:04,629 --> 00:11:06,355
- [Mani] Nan mec,
la fille va bien.
136
00:11:06,355 --> 00:11:07,287
- [Ozzy] Tu es sûr ?
137
00:11:07,287 --> 00:11:08,668
- J'ai dit qu'elle allait bien, mon frère.
138
00:11:09,807 --> 00:11:11,325
- [Ozzy] Elle a regardé
comme un fou, mec.
139
00:11:13,224 --> 00:11:15,226
- Elle respirait à peine
quand nous l'avons emmenée au tambour,
140
00:11:15,226 --> 00:11:19,609
mais elle s'en est sortie, d'une manière ou d'une autre.
141
00:11:21,473 --> 00:11:23,027
- C'est bon à savoir quand même.
142
00:11:23,027 --> 00:11:25,305
- Tu penses que je serais cool
si la fille était morte ?
143
00:11:26,409 --> 00:11:27,825
Tu me prends pour quoi, mec ?
144
00:11:34,003 --> 00:11:36,454
Écoute, j'ai besoin que tu
revenir sur cette chose.
145
00:11:36,454 --> 00:11:39,043
Bang it out, donc nous pouvons obtenir
cette merde craque à nouveau.
146
00:11:42,632 --> 00:11:43,426
Oui?
147
00:11:45,014 --> 00:11:45,843
- D'accord, mec.
148
00:11:48,155 --> 00:11:49,674
- Écoute, si jamais tu
veux en parler
149
00:11:49,674 --> 00:11:53,574
ou autre chose, je suis là.
150
00:11:54,886 --> 00:11:55,784
- [Ozzy] Ouais, mon frère.
151
00:11:59,304 --> 00:12:00,789
- Répondez à votre téléphone.
152
00:12:02,411 --> 00:12:03,239
- En sécurité.
153
00:12:04,482 --> 00:12:06,967
[musique légère]
154
00:12:35,237 --> 00:12:38,136
[l'ascenseur sonne]
155
00:12:45,903 --> 00:12:47,249
Que dis-tu?
156
00:12:52,599 --> 00:12:55,567
[musique légère et étrange]
157
00:12:59,226 --> 00:13:01,953
[comprimé qui grésille]
158
00:13:12,895 --> 00:13:16,209
[les sirènes hurlent]
159
00:13:16,209 --> 00:13:19,868
[voisins étouffés criant]
160
00:13:24,079 --> 00:13:26,598
[musique légère]
161
00:13:31,362 --> 00:13:34,468
[grésillement de la cigarette]
162
00:13:34,468 --> 00:13:37,126
[bourdonnement du téléphone]
163
00:13:38,921 --> 00:13:39,784
- Ouais.
164
00:13:41,821 --> 00:13:42,856
D'accord, cool.
165
00:13:42,856 --> 00:13:44,754
Il sera avec vous dans 20 minutes.
166
00:13:44,754 --> 00:13:46,135
Bois, ouais?
167
00:13:46,135 --> 00:13:47,033
D'accord.
168
00:13:47,033 --> 00:13:48,068
Ne dis rien.
169
00:13:52,176 --> 00:13:54,592
Laisse ça à Woods, hein ?
170
00:13:54,592 --> 00:13:56,628
ils l'attendent
en 20 minutes environ.
171
00:13:56,628 --> 00:13:59,252
[bourdonnement du téléphone]
172
00:14:00,425 --> 00:14:04,050
[parler une langue étrangère]
173
00:14:14,957 --> 00:14:17,373
[Zia pleure]
174
00:14:18,858 --> 00:14:20,825
[parler une langue étrangère]
175
00:14:20,825 --> 00:14:23,103
- [Zia] Je ne veux pas faire ça.
176
00:14:23,103 --> 00:14:25,036
- [Homme] Il putain
demandé de descendre.
177
00:14:25,036 --> 00:14:26,589
Ferme ta putain de gueule.
178
00:14:26,589 --> 00:14:31,249
Je me fiche de ce que vous pensez.
[parler une langue étrangère]
179
00:14:41,639 --> 00:14:43,641
- Ne t'ai-je pas dit de
déposer ça à Woods?
180
00:14:46,264 --> 00:14:47,540
- Que se passe-t-il là-dedans ?
181
00:14:48,784 --> 00:14:49,992
- Ce dont tu parles?
182
00:14:55,618 --> 00:14:57,172
- C'est la fille ?
183
00:14:58,690 --> 00:14:59,519
- Oui.
184
00:15:00,658 --> 00:15:02,522
- [Ozzy] Qu'est-ce que c'est
tu lui fais beaucoup ?
185
00:15:02,522 --> 00:15:03,972
- Qu `est-ce qui t` arrive
et cette nana ?
186
00:15:05,421 --> 00:15:07,872
- Nan, je n'aime pas
ce que j'entends, innit?
187
00:15:08,838 --> 00:15:10,806
- Qu'est-ce que vous entendez ?
188
00:15:10,806 --> 00:15:12,325
[claque de main]
189
00:15:12,325 --> 00:15:13,809
Putain tu parles de
qu'est-ce que tu entends ?
190
00:15:13,809 --> 00:15:15,052
Laisse-moi te dire quelque chose, mec.
191
00:15:15,052 --> 00:15:16,501
je t'ai fait entrer
cette putain de merde.
192
00:15:16,501 --> 00:15:18,227
Regarde moi quand je suis
putain de te parler.
193
00:15:18,227 --> 00:15:19,780
Tu penses que je donne de la merde
sur ce que vous entendez ?
194
00:15:19,780 --> 00:15:21,782
Tu fais ce que je dis putain
tu as à faire, tu comprends ?
195
00:15:21,782 --> 00:15:23,888
Espèce de merde.
196
00:15:23,888 --> 00:15:27,271
Tu sais quoi, tu sais
tu viens de foutre la merde, hein ?
197
00:15:27,271 --> 00:15:28,099
Double!
[musique dramatique]
198
00:15:28,099 --> 00:15:30,239
Hé, hé
199
00:15:30,239 --> 00:15:31,758
- Twin entre ici !
200
00:15:31,758 --> 00:15:33,139
[bruit de cendrier]
[Mani gémissant]
201
00:15:33,139 --> 00:15:35,831
[musique rap étouffée]
202
00:15:35,831 --> 00:15:36,659
- Merde.
203
00:15:41,941 --> 00:15:43,011
[coup de feu]
204
00:15:43,011 --> 00:15:44,357
Ne bouge pas putain !
205
00:15:44,357 --> 00:15:45,875
Levez les mains !
206
00:15:48,430 --> 00:15:49,258
- Qu'est-ce que tu fous ?
207
00:15:49,258 --> 00:15:50,087
- Tais-toi!
208
00:15:55,747 --> 00:15:56,714
Se déplacer.
209
00:15:56,714 --> 00:15:58,716
Tourne-toi, va dans la salle de bain
210
00:15:58,716 --> 00:16:00,890
Dépêchez-vous et allez dans la salle de bain.
211
00:16:00,890 --> 00:16:02,927
- Qu'est-ce que tu fais, parce que?
212
00:16:02,927 --> 00:16:04,411
Qu'est-ce que tu fais?
213
00:16:04,411 --> 00:16:05,654
Tu pourrais aussi bien me tuer
maintenant, parce que tu le sais ça ?
214
00:16:05,654 --> 00:16:07,069
- [Ozzy] Entrez dans le
putain de salle de bain.
215
00:16:07,069 --> 00:16:08,415
Laisse moi voir ça
contraction de la poignée de porte, Twin,
216
00:16:08,415 --> 00:16:10,762
je jure que je vais faire des trous
dans la porte, bruv.
217
00:16:10,762 --> 00:16:11,936
[bruit de pied]
218
00:16:11,936 --> 00:16:13,627
Jumeau, ne baise pas
teste-moi, fam !
219
00:16:13,627 --> 00:16:15,733
- [Jumeau] Oz, tu ne l'es pas
va s'en tirer avec ça.
220
00:16:16,561 --> 00:16:19,840
[musique hip hop étouffée]
221
00:16:22,947 --> 00:16:24,190
Ce n'est pas un policier
222
00:16:24,190 --> 00:16:25,708
Tu devrais te réveiller
avant de dire quoi que ce soit ♪
223
00:16:25,708 --> 00:16:27,607
Pieds écartés
[Zia halète]
224
00:16:27,607 --> 00:16:31,024
- Tout va bien, je suis
ne va pas te faire de mal.
225
00:16:32,853 --> 00:16:33,993
Ça va?
226
00:16:35,718 --> 00:16:38,928
[Ozzy se tait]
[Zia haletant]
227
00:16:38,928 --> 00:16:40,689
je n'ai jamais ressenti
ainsi de suite, tu as entendu
228
00:16:40,689 --> 00:16:43,657
Je suis rigide intérieurement
229
00:16:43,657 --> 00:16:46,384
- [Ozzy] D'accord, viens,
sortons d'ici.
230
00:16:46,384 --> 00:16:49,629
[musique dramatique légère]
231
00:17:16,896 --> 00:17:18,106
- Hey.
232
00:17:18,106 --> 00:17:20,556
Hé, Luka, chez Ozzy
cambriolé la cour.
233
00:17:24,387 --> 00:17:28,219
[annonces étouffées des trains]
234
00:17:36,538 --> 00:17:39,782
[musique dramatique légère]
235
00:17:57,041 --> 00:17:59,768
[bruit de train]
236
00:18:22,791 --> 00:18:25,621
[bourdonnement de la circulation]
237
00:18:34,354 --> 00:18:37,046
[coup de poing]
238
00:18:49,818 --> 00:18:51,130
- Tout va bien, soeurette ?
239
00:18:52,165 --> 00:18:54,340
- Que faites-vous ici?
240
00:18:54,340 --> 00:18:55,962
- [Ozzy] J'ai besoin de quelque part
rester pour la nuit
241
00:18:57,688 --> 00:18:59,586
- Qui c'est?
- C'est mon ami.
242
00:19:08,388 --> 00:19:11,219
[éclaboussures d'eau]
243
00:19:46,115 --> 00:19:48,428
[Zia soupire]
244
00:19:49,878 --> 00:19:53,295
[les oiseaux chantent]
245
00:19:53,295 --> 00:19:54,848
- C'est délicieux, soeurette.
246
00:19:59,163 --> 00:20:00,716
- [Marie] Lana,
arrêtez de regarder s'il vous plaît.
247
00:20:02,270 --> 00:20:03,132
- C'est bon.
248
00:20:05,514 --> 00:20:07,344
- [Beau-frère] Désolé
Je n'ai pas compris ton nom ?
249
00:20:08,966 --> 00:20:13,729
- C'est Letizia, mais
tout le monde m'appelle Zia.
250
00:20:16,663 --> 00:20:19,356
- [Beau-frère] Et comment
vous vous connaissez tous les deux ?
251
00:20:21,289 --> 00:20:23,739
- Nous nous sommes rencontrés par l'intermédiaire d'un ami.
252
00:20:23,739 --> 00:20:26,673
Il est venu au bar
Je travaillais à.
253
00:20:26,673 --> 00:20:27,916
- Oui?
254
00:20:27,916 --> 00:20:29,952
Combien de temps as tu
été à Londres ?
255
00:20:29,952 --> 00:20:30,953
- Une semaine.
- Une semaine?
256
00:20:32,300 --> 00:20:33,542
- Désolé, deux mois.
257
00:20:34,371 --> 00:20:37,684
Trois, je, je suis revenu.
258
00:20:37,684 --> 00:20:39,928
Je suis parti et je suis revenu.
259
00:20:39,928 --> 00:20:40,722
- D'accord.
260
00:20:44,035 --> 00:20:45,244
Et toi Ozmond ?
261
00:20:45,244 --> 00:20:46,693
Comment as-tu été?
262
00:20:48,281 --> 00:20:50,214
- Ouais, je vais bien, tu sais ?
263
00:20:50,214 --> 00:20:51,180
Ouais mec, je viens juste de reprendre
264
00:20:51,180 --> 00:20:52,458
ce truc de chef, tu me comprends ?
265
00:20:52,458 --> 00:20:54,977
- Ouais c'est bien ça
ils t'ont obligé à faire ça.
266
00:20:54,977 --> 00:20:56,393
- Que veux-tu dire?
- Eh bien c'est bien qu'ils
267
00:20:56,393 --> 00:20:57,808
vous a fait suivre le cours.
268
00:20:57,808 --> 00:20:59,603
- Nan, bruv, ils n'ont jamais
m'a fait faire n'importe quoi.
269
00:20:59,603 --> 00:21:01,950
- Eh bien c'est bien que tu
fait alors, tu sais?
270
00:21:01,950 --> 00:21:03,710
Tu as appris quelque chose je suppose ?
271
00:21:03,710 --> 00:21:05,229
- Ben ouais.
- Oui.
272
00:21:05,229 --> 00:21:07,473
Parce que la plupart du temps tu
juste énervé ça innit?
273
00:21:09,716 --> 00:21:11,442
- [Maria] Lana, quoi
ai-je dit à propos de regarder?
274
00:21:11,442 --> 00:21:14,480
Mangez votre nourriture maintenant s'il vous plaît.
- Désolé.
275
00:21:14,480 --> 00:21:15,653
Tu es jolie.
276
00:21:17,068 --> 00:21:17,966
- Merci
277
00:21:21,797 --> 00:21:26,802
[télévision étouffée]
[clic de serrure de porte]
278
00:21:27,458 --> 00:21:29,288
[porte bruyante]
279
00:21:29,288 --> 00:21:31,911
[chien haletant]
280
00:21:31,911 --> 00:21:34,223
- [Homme à la télé] Il veut
pour nous acheter une friandise maintenant.
281
00:21:34,223 --> 00:21:37,917
je vais plutôt bien
dans le comté de Charleston Oaks.
282
00:21:37,917 --> 00:21:40,782
[homme respirant profondément]
283
00:21:40,782 --> 00:21:43,025
Les choses se sont plutôt bien passées.
284
00:21:43,025 --> 00:21:46,235
Alors j'attends déjà
pour un hoquet géant.
285
00:21:46,235 --> 00:21:51,206
Ce ne sera pas ici.
[chien haletant]
286
00:21:52,966 --> 00:21:55,762
[éclaboussures d'eau]
287
00:22:01,596 --> 00:22:04,357
[les oiseaux chantent]
288
00:22:16,058 --> 00:22:18,716
[Gémissement des jumeaux]
289
00:22:20,649 --> 00:22:23,238
[Jumeau haletant]
290
00:22:40,980 --> 00:22:42,533
- [Homme] Qui est-ce ?
291
00:22:44,535 --> 00:22:46,951
- Jure que c'est Mani et Twin.
292
00:22:48,228 --> 00:22:50,507
- Hé, mec.
- Wha'gwan, Mani ?
293
00:22:52,785 --> 00:22:54,096
- Tout bon?
- Oui mon gars.
294
00:22:54,096 --> 00:22:55,028
- Tu vas bien, hein ?
295
00:22:55,028 --> 00:22:56,098
Va te voir.
- Oui.
296
00:22:56,098 --> 00:22:57,686
- Vous avez vu Ozzy ?
- Nan.
297
00:22:58,963 --> 00:23:00,275
- Non ?
- Non.
298
00:23:00,275 --> 00:23:01,172
- Pas toute la journée, hein ?
299
00:23:03,002 --> 00:23:04,348
Vous avez entendu parler de ce qui s'est passé?
300
00:23:04,348 --> 00:23:05,832
- [Homme] Wha'gwan ?
301
00:23:05,832 --> 00:23:08,525
- Le mot dans la rue est
que mon homme est en train de moucharder, donc.
302
00:23:08,525 --> 00:23:10,768
- Ozzy n'est pas mouchard, mec
303
00:23:11,976 --> 00:23:13,392
- Tu peux répéter s'il te plait?
304
00:23:13,392 --> 00:23:15,808
- [Homme] j'entends
il s'est précipité sur toi.
305
00:23:15,808 --> 00:23:17,016
- [Jumeau] Putain, toi
pense que je cours?
306
00:23:17,016 --> 00:23:18,914
- Putain d'enfer.
- S'il te plait, Twin.
307
00:23:18,914 --> 00:23:20,191
- Laisse ça, laisse ça, Twin.
308
00:23:20,191 --> 00:23:22,539
Laisse ça.
- Je vous ai entendu.
309
00:23:22,539 --> 00:23:23,988
- Putain de tasse.
310
00:23:23,988 --> 00:23:25,749
Tu vas t'avoir
en difficulté, bruv.
311
00:23:29,511 --> 00:23:30,926
Oi Mani, allons-y.
312
00:23:32,721 --> 00:23:34,827
- Toi mec, bonjour à moi
ouais si tu le vois, ouais ?
313
00:23:34,827 --> 00:23:36,932
- Ouais, je te tiens au courant, mec.
- D'accord, d'accord.
314
00:23:36,932 --> 00:23:41,937
[éclaboussures d'eau de douche]
[Aboiement de chien]
315
00:23:51,499 --> 00:23:55,364
- [Homme à la télé] Pendant
mon temps dans le camp,
316
00:23:55,364 --> 00:23:56,814
J'ai trouvé mon père.
317
00:23:58,126 --> 00:24:02,475
j'en ai souvent rêvé
personnages qui ont vécu ici.
318
00:24:02,475 --> 00:24:04,581
Et pas une seule fois je n'en ai vu.
319
00:24:04,581 --> 00:24:06,928
J'ai quelques morts.
320
00:24:06,928 --> 00:24:10,034
Bien que certains des
des gens que nous n'avons pas trouvés-
321
00:24:10,034 --> 00:24:10,863
- Oh.
322
00:24:14,556 --> 00:24:16,834
Voilà ce que je dis, hein ?
323
00:24:18,353 --> 00:24:20,182
C'est une maison familiale.
324
00:24:24,704 --> 00:24:26,741
En ce qui me concerne,
325
00:24:26,741 --> 00:24:31,159
quelles baises tu fais
là, c'est ton affaire.
326
00:24:33,541 --> 00:24:36,336
Mais tu apportes ça
chier dans ma maison
327
00:24:36,336 --> 00:24:37,890
où ma femme et
ma fille vit,
328
00:24:37,890 --> 00:24:39,201
c'est une autre affaire.
329
00:24:42,998 --> 00:24:44,862
Est-ce que tu m'entends?
- Oui mon gars.
330
00:24:50,523 --> 00:24:53,492
- je ne veux pas
vous revoir ici.
331
00:24:56,425 --> 00:24:58,048
Entendu?
332
00:24:58,048 --> 00:24:58,842
- Homme cool.
333
00:25:04,848 --> 00:25:07,402
- Tu sais ce que c'est, Oz ?
334
00:25:07,402 --> 00:25:08,230
- Quoi?
335
00:25:10,094 --> 00:25:12,372
- [Beau-frère]
Tu es une sangsue.
336
00:25:12,372 --> 00:25:14,236
- C'est ça, ouais ?
- C'est, ouais.
337
00:25:16,929 --> 00:25:18,206
La seule raison pour laquelle
Maria t'aide
338
00:25:18,206 --> 00:25:21,692
c'est parce qu'elle se sent
Désolé pour toi.
339
00:25:21,692 --> 00:25:24,005
Moi personnellement, je ne pouvais pas
donne moins d'une baise.
340
00:25:25,109 --> 00:25:26,214
Tu es juste un autre
homme de la route mort
341
00:25:26,214 --> 00:25:27,456
avec rien à offrir au monde.
342
00:25:27,456 --> 00:25:29,010
- Nous allons continuer
parle, mon grand.
343
00:25:29,010 --> 00:25:30,529
Nous verrons ce qui se passe, non ?
344
00:25:31,771 --> 00:25:35,913
[beau-frère riant]
345
00:25:35,913 --> 00:25:37,777
- Tu penses que tu es mauvais, non ?
346
00:25:48,201 --> 00:25:52,516
Je veux que vous partiez tous les deux,
première chose le matin.
347
00:25:53,655 --> 00:25:57,452
- [Homme à la télé] A décidé de
continuer ce voyage.
348
00:25:57,452 --> 00:25:58,867
De toute façon, je devrais m'y remettre.
349
00:25:58,867 --> 00:26:00,869
Mais je veux que vous les gars
[Ozzy soupire]
350
00:26:00,869 --> 00:26:02,284
prend soin de lui.
351
00:26:03,907 --> 00:26:07,427
Ils viennent chercher
un sens de la communauté.
352
00:26:07,427 --> 00:26:10,292
Quelque chose qu'ils ressentent est invisible.
353
00:26:10,292 --> 00:26:13,019
[claquement du train]
354
00:26:18,749 --> 00:26:23,443
[les gens à la télé applaudissent]
[musique tribale entraînante]
355
00:26:23,443 --> 00:26:26,101
[Ozzy gémit]
356
00:26:42,117 --> 00:26:42,911
- Ozzy ?
357
00:26:49,021 --> 00:26:49,849
Ozzy ?
358
00:26:59,790 --> 00:27:02,310
[les corbeaux croassent]
359
00:27:04,070 --> 00:27:04,864
- [Jumeau] Que se passe-t-il ?
360
00:27:04,864 --> 00:27:06,590
Vous avez entendu parler de lui ?
361
00:27:06,590 --> 00:27:08,040
- [Luka] Je le ferais
ai dit si j'avais.
362
00:27:09,213 --> 00:27:10,974
- [Jumeau] Quel est le sien
petit frère dit?
363
00:27:10,974 --> 00:27:12,596
- je ne sais pas, j'ai
ne lui a pas parlé
364
00:27:16,082 --> 00:27:17,532
- [Jumeau] Est-ce qu'il
vivre avec leur maman?
365
00:27:17,532 --> 00:27:19,638
- Nan c'est pas comme ça, ils sont
frères de soins innit?
366
00:27:19,638 --> 00:27:20,500
- Ah bon ?
367
00:27:21,709 --> 00:27:23,296
Où habite-t-il alors ?
368
00:27:23,296 --> 00:27:25,436
- Je ne sais pas,
Finchley, je pense.
369
00:27:25,436 --> 00:27:26,368
Je ne l'ai pas été.
370
00:27:26,368 --> 00:27:27,991
- Avez-vous son numéro ?
371
00:27:29,613 --> 00:27:30,649
- [Luka] Ouais, j'aurais dû.
372
00:27:30,649 --> 00:27:32,133
- Eh bien, alignez-le alors, mon pote.
373
00:27:33,824 --> 00:27:35,481
Et le mettre
haut-parleur, ouais?
374
00:27:46,526 --> 00:27:48,667
[Sonnerie du téléphone]
375
00:27:48,667 --> 00:27:49,771
- [Dompteur] Yo.
376
00:27:49,771 --> 00:27:51,428
- Oui Tam, qu'est-ce que tu dis ?
377
00:27:51,428 --> 00:27:53,464
- [Dompteur] Homme comme Luka,
qu'est-ce que tu dis, G?
378
00:27:53,464 --> 00:27:56,226
- [Luka] Je cherche juste
Ozzy, tu lui as parlé ?
379
00:27:56,226 --> 00:27:57,641
- [Dompteur] Nan, j'ai téléphoné
cet imbécile hier.
380
00:27:57,641 --> 00:27:59,505
Il n'a même pas répondu.
381
00:27:59,505 --> 00:28:01,369
- [Luka] Ouais je pense qu'il est parti
son téléphone à un tambour de poussins.
382
00:28:01,369 --> 00:28:03,647
- Demandez-lui où il est ?
383
00:28:03,647 --> 00:28:05,338
- T'es où?
384
00:28:05,338 --> 00:28:07,686
- [Dompteur] Je suis là-haut
Nottingham, toujours
385
00:28:07,686 --> 00:28:08,687
- Nottingham, hein ?
386
00:28:08,687 --> 00:28:10,136
Qu'est-ce que tu fais?
387
00:28:10,136 --> 00:28:12,691
- [Tamer] Je vais à l'université, innit,
Je suis en troisième année, mon frère.
388
00:28:12,691 --> 00:28:15,383
Ouais, je vais enfin obtenir mon diplôme
et sors de cet endroit.
389
00:28:15,383 --> 00:28:17,247
- Quand revient-il ?
390
00:28:17,247 --> 00:28:19,111
- Quand tu rentres ?
391
00:28:19,111 --> 00:28:20,664
- [Dompteur] Ce vendredi.
392
00:28:20,664 --> 00:28:22,770
- Dis-lui que tu sors
délirer avec Ozzy vendredi.
393
00:28:22,770 --> 00:28:24,254
- [Tamer] Pourquoi, qu'est-ce que c'est bon frère?
394
00:28:24,254 --> 00:28:26,877
- Sortir en délire avec
moi et Ozzy vendredi ouais?
395
00:28:26,877 --> 00:28:28,154
- [Dompteur] Oh, tu es
mentir, ouais je suis en bas.
396
00:28:28,154 --> 00:28:30,985
je ne suis pas sorti
avec vous beaucoup pour le temps.
397
00:28:30,985 --> 00:28:32,503
- D'accord, cool.
398
00:28:32,503 --> 00:28:33,919
Faites-nous savoir quand vous touchez
descendre et nous viendrons vous chercher.
399
00:28:33,919 --> 00:28:35,127
- [Dompteur] Ouais ?
400
00:28:35,127 --> 00:28:36,818
Sans danger pour ce Luka.
- Ouais dans un instant.
401
00:28:39,441 --> 00:28:41,754
- Vous l'avez sur Insta ?
402
00:28:42,928 --> 00:28:44,550
- Oui.
403
00:28:44,550 --> 00:28:46,483
- Eh bien, montrez-le-moi alors.
404
00:28:57,149 --> 00:28:59,738
[porte bruyante]
405
00:28:59,738 --> 00:29:01,705
C'est ton petit bonhomme ?
406
00:29:05,329 --> 00:29:06,641
Bonjour garçon.
407
00:29:06,641 --> 00:29:07,780
Ça va?
408
00:29:15,823 --> 00:29:19,240
[klaxons de voiture]
[grondement du tonnerre]
409
00:29:19,240 --> 00:29:22,070
[grincement du train]
410
00:29:23,692 --> 00:29:26,834
[grondement du moteur de la voiture]
411
00:29:37,879 --> 00:29:42,159
- Voulez-vous vous arrêter
et manger quelque chose ?
412
00:29:47,958 --> 00:29:50,202
- Est-ce que tu aimes Londres?
413
00:29:50,202 --> 00:29:51,720
- Non, pas vraiment.
414
00:29:55,966 --> 00:29:59,004
Pour être honnête, je viens de
besoin de foutre le camp,
415
00:29:59,004 --> 00:30:00,005
et ne reviens jamais.
416
00:30:01,247 --> 00:30:04,009
[clapotis de pluie]
417
00:30:06,390 --> 00:30:09,152
A quoi ça ressemble
d'où viens tu?
418
00:30:10,739 --> 00:30:14,640
- C'est beau,
mais c'est ennuyeux.
419
00:30:15,779 --> 00:30:18,092
[Zia soupire]
420
00:30:19,438 --> 00:30:22,096
Rien, rien ne se passe vraiment.
421
00:30:26,652 --> 00:30:28,447
- Moi, je n'ai jamais
été à l'étranger auparavant.
422
00:30:30,967 --> 00:30:33,210
- Vraiment?
- mm mm.
423
00:30:33,210 --> 00:30:35,316
J'ai quitté Londres deux fois.
424
00:30:36,765 --> 00:30:38,595
Un de ces temps
était d'aller en prison.
425
00:30:38,595 --> 00:30:43,427
Imagine ça?
[Gloussement d'Ozzy]
426
00:30:43,427 --> 00:30:45,602
Ma souffrance vous amuse-t-elle ?
427
00:30:45,602 --> 00:30:47,155
- Non.
428
00:30:47,155 --> 00:30:48,398
Non, ce n'est pas le cas.
429
00:30:50,987 --> 00:30:53,955
[musique légère et étrange]
430
00:31:03,482 --> 00:31:06,830
[les machines à sous sonnent]
431
00:31:21,224 --> 00:31:22,742
- Que dis-tu?
432
00:31:30,198 --> 00:31:32,028
- [Drogue dealer] Elz a dit que vous avez
J'ai quelque chose pour nous, hein ?
433
00:31:32,028 --> 00:31:34,202
- Ouais, ouais, je le fais.
- Montre moi.
434
00:31:34,202 --> 00:31:37,619
[la fermeture éclair bourdonne]
435
00:31:37,619 --> 00:31:38,862
Qu'est-ce qu'un bon
pourtant, ouais ?
436
00:31:38,862 --> 00:31:40,622
- Oui mon gars.
- Quoi, vraiment sale ?
437
00:31:42,728 --> 00:31:43,763
Combien en avez-vous là-bas ?
438
00:31:43,763 --> 00:31:46,111
- J'ai une clé là-bas.
- Oui?
439
00:31:46,111 --> 00:31:47,526
- Oui.
- Quoi, une boîte pleine ?
440
00:31:47,526 --> 00:31:49,286
- Ouais frère.
- Ouais avant tout
441
00:31:49,286 --> 00:31:51,564
je vais avoir besoin d'un peu
échantillon, vous savez?
442
00:31:51,564 --> 00:31:54,119
Juste pour que je puisse le donner à mon
petit homme pour courir jusqu'à la route.
443
00:31:56,259 --> 00:31:57,881
Voilà, sac
il en cela, innit.
444
00:32:02,023 --> 00:32:04,163
je vais le donner à un
de mes petits coureurs alors.
445
00:32:04,163 --> 00:32:06,338
Et ils peuvent aller frapper
l'une des ventes en hausse.
446
00:32:07,201 --> 00:32:08,581
Yo, T, viens.
447
00:32:18,695 --> 00:32:20,283
Yo, hé, vas-y et donne
ça à Mick, ouais ?
448
00:32:20,283 --> 00:32:21,456
Voir si c'est propre.
449
00:32:21,456 --> 00:32:22,388
Téléphonez-moi tout de suite.
450
00:32:22,388 --> 00:32:24,080
Dis-moi comment ça se passe, hein ?
451
00:32:24,080 --> 00:32:25,944
Yo, écoute, si ça
c'est ce que tu dis,
452
00:32:25,944 --> 00:32:27,186
nous pouvons faire des affaires.
453
00:32:27,186 --> 00:32:28,774
Quel est le dommage
dans l'ensemble ?
454
00:32:28,774 --> 00:32:29,602
- [Ozzy] 20 encore.
455
00:32:29,602 --> 00:32:31,018
- 20 ?
- Pas cher.
456
00:32:31,018 --> 00:32:32,226
- D'accord, ouais c'est pas cher,
même si je ne vais pas mentir.
457
00:32:32,226 --> 00:32:34,021
Si c'est bon,
c'est un bon prix.
458
00:32:34,021 --> 00:32:35,125
J'ai environ un cinq
sur moi en ce moment, mec.
459
00:32:35,125 --> 00:32:36,713
Que pouvons-nous faire avec ça?
460
00:32:38,473 --> 00:32:40,337
- Cinq, frère ?
- Ouais, allez, bruv.
461
00:32:40,337 --> 00:32:42,408
- Et alors, Elz ne t'a jamais dit
J'avais besoin de la pièce complète aujourd'hui?
462
00:32:42,408 --> 00:32:44,307
- Allez, mon frère, je ne sais pas
te connais de nulle part.
463
00:32:44,307 --> 00:32:46,274
Je ne fais pas que conduire
avec 20 racks comme ça, frère.
464
00:32:46,274 --> 00:32:47,103
je ne sais même pas
qu'est-ce qu'il y a dedans.
465
00:32:47,103 --> 00:32:48,897
Qu'est-ce que c'est?
466
00:32:48,897 --> 00:32:49,968
Ça pourrait être n'importe quoi, parce que.
467
00:32:50,899 --> 00:32:52,384
Tu m'as eu?
468
00:32:52,384 --> 00:32:54,627
Une fois que nous le saurons, nous allons
parle des affaires, mec.
469
00:32:54,627 --> 00:32:56,975
Mais crois-moi, mec, si tu laisses
moi je t'en donne cinq maintenant,
470
00:32:56,975 --> 00:32:58,804
viens me frapper vendredi,
471
00:32:58,804 --> 00:33:00,081
je te donnerai le reste
de l'argent, mec.
472
00:33:00,081 --> 00:33:01,289
100%
473
00:33:01,289 --> 00:33:02,118
Tu m'as eu?
474
00:33:05,259 --> 00:33:07,951
[Sonnerie du téléphone]
475
00:33:10,057 --> 00:33:11,265
Yo.
- Salut toi.
476
00:33:12,197 --> 00:33:13,715
- Que dis-tu?
477
00:33:13,715 --> 00:33:16,649
- [T] Ouais, les coups tous
bugger et tout.
478
00:33:16,649 --> 00:33:17,996
- Vous ne jurez pas ?
479
00:33:17,996 --> 00:33:19,238
- [T] Il dit que c'est
la chose bruyante, encore.
480
00:33:19,238 --> 00:33:20,999
- Hé, d'accord
cool, ne dis rien.
481
00:33:22,241 --> 00:33:23,415
Il semble que ce soit
tu le dis, bruv.
482
00:33:23,415 --> 00:33:24,968
Ce que tu me dis mec, regarde.
483
00:33:24,968 --> 00:33:26,556
J'en ai cinq ici,
bruv, tout de suite.
484
00:33:26,556 --> 00:33:29,593
À prendre ou à laisser, bruv.
485
00:33:29,593 --> 00:33:30,525
Sortez de l'argent, mec.
486
00:33:30,525 --> 00:33:31,906
Montrons-lui de l'argent, mec.
487
00:33:31,906 --> 00:33:34,357
Pourrait vous amener à
bouge un peu.
488
00:33:39,258 --> 00:33:40,915
Regardez, tout est là, frère.
489
00:33:40,915 --> 00:33:42,192
Papier.
490
00:33:42,192 --> 00:33:43,504
Cinq pour toi maintenant.
491
00:33:44,367 --> 00:33:45,644
À prendre ou a laisser.
492
00:33:45,644 --> 00:33:47,266
- je vais m'occuper de toi
homme pour cinq, innit.
493
00:33:47,266 --> 00:33:48,233
- [Trafiquant de drogue] Ouais, quoi,
alors quand puis-je revenir
494
00:33:48,233 --> 00:33:49,337
et te donner le reste ?
495
00:33:50,304 --> 00:33:51,236
- Vous donner le reste ?
496
00:33:51,236 --> 00:33:52,444
Je te donne cinq mille maintenant.
497
00:33:52,444 --> 00:33:53,410
- D'accord, cool, mec.
498
00:33:53,410 --> 00:33:54,998
Coupe-les, viens, coupe-le là.
499
00:33:56,137 --> 00:33:58,795
Tu es un vrai jeune fou, bruv.
500
00:34:01,901 --> 00:34:02,695
Prenez votre pâte.
501
00:34:06,009 --> 00:34:08,976
Oh, qu'est-ce que tu comptes
l'argent pour?
502
00:34:08,976 --> 00:34:11,704
Qu'est-ce que tu penses
Je suis un cow-boy ?
503
00:34:11,704 --> 00:34:13,327
Si c'était ça, j'aurais
je viens de le prendre, parce que.
504
00:34:13,327 --> 00:34:14,190
Allez, mon frère.
505
00:34:14,190 --> 00:34:16,916
[musique dramatique légère]
506
00:34:16,916 --> 00:34:19,505
Que diriez-vous ensuite
semaine, hein ?
507
00:34:19,505 --> 00:34:21,059
- [Ozzy] Ouais peut-être.
508
00:34:21,059 --> 00:34:22,438
Parlez toujours à Elz innit.
- Oh, c'est comme ça, hein ?
509
00:34:22,438 --> 00:34:23,889
- Ouais c'est ça.
- Très bien.
510
00:34:23,889 --> 00:34:25,822
Soyez prudent, mec
- Toi aussi.
511
00:34:43,598 --> 00:34:45,496
Tiens, patron.
- Merci.
512
00:34:46,981 --> 00:34:48,293
- Ça va?
513
00:34:49,811 --> 00:34:50,639
- Oui
514
00:34:52,297 --> 00:34:54,092
- Viens on y va
515
00:34:54,092 --> 00:34:59,097
[les sirènes hurlent]
[le luminaire bourdonne]
516
00:35:09,969 --> 00:35:12,627
[grincement de la porte]
517
00:35:15,423 --> 00:35:18,116
[porte bruyante]
518
00:35:28,056 --> 00:35:30,300
Est-ce que ton peuple
sais où tu es ?
519
00:35:33,476 --> 00:35:35,478
Comme, avez-vous
ailleurs où aller ?
520
00:35:38,446 --> 00:35:39,275
- Non.
521
00:35:43,658 --> 00:35:44,935
Qu'allons-nous faire maintenant?
522
00:35:57,016 --> 00:35:59,778
[la fermeture éclair bourdonne]
523
00:36:10,202 --> 00:36:12,998
[craquement de la chaise]
524
00:36:13,964 --> 00:36:16,864
- Il y a 2 000 livres là-bas.
525
00:36:16,864 --> 00:36:19,660
Prends-le et
va juste quelque part.
526
00:36:21,386 --> 00:36:23,560
Commencez un nouveau ou quelque chose.
527
00:36:30,395 --> 00:36:31,327
- Merci
528
00:36:31,327 --> 00:36:33,950
[musique sombre]
529
00:36:58,112 --> 00:37:01,874
[annonces étouffées des trains]
530
00:37:15,336 --> 00:37:18,443
[des bruits de pas]
531
00:37:26,382 --> 00:37:28,970
[musique techno]
532
00:37:31,387 --> 00:37:34,390
[clignotants cliquant]
533
00:37:54,824 --> 00:37:56,964
- Où vas tu?
534
00:37:56,964 --> 00:37:59,277
- On va pas baiser
le faisons ici, n'est-ce pas ?
535
00:38:32,517 --> 00:38:34,450
Tu as le truc alors ?
536
00:38:35,520 --> 00:38:37,211
- Oui.
537
00:38:37,211 --> 00:38:38,488
- Jetons un coup d'oeil.
538
00:38:38,488 --> 00:38:40,697
- Voyons quelques
l'argent d'abord Jim, mec.
539
00:38:46,669 --> 00:38:49,327
[musique menaçante]
540
00:38:50,983 --> 00:38:52,226
Putain, c'est comme ça ?
541
00:38:52,226 --> 00:38:55,160
Donne-moi le putain de-
[coups de feu]
542
00:38:55,160 --> 00:38:56,679
- Merde!
543
00:38:56,679 --> 00:38:57,507
Merde!
544
00:39:05,619 --> 00:39:08,138
[musique étrange]
545
00:39:22,843 --> 00:39:24,810
Salut, Zia.
546
00:39:24,810 --> 00:39:26,156
- Oh mon dieu, Ozzy
[musique menaçante]
547
00:39:26,156 --> 00:39:27,951
Que s'est-il passé?
- Entrez, vite.
548
00:39:29,090 --> 00:39:29,919
Viens, mec !
549
00:39:42,069 --> 00:39:43,381
[Ozzy gémit]
550
00:39:43,381 --> 00:39:45,452
Qu'est-ce qui vous a fait revenir ?
551
00:39:45,452 --> 00:39:47,488
- [Zia] Je n'étais pas vraiment
sûr où aller.
552
00:39:48,696 --> 00:39:50,560
- Nous devons sortir d'ici.
553
00:39:50,560 --> 00:39:51,768
Changez d'hôtel.
554
00:39:52,631 --> 00:39:54,115
Prudent, prudent, prudent.
555
00:39:54,115 --> 00:39:55,600
[Ozzy gémit]
556
00:39:55,600 --> 00:39:58,223
- [Zia] D'accord, je pense que j'ai vu
une station de taxi en bas.
557
00:39:59,845 --> 00:40:03,608
Heureusement que je suis revenu, hein ?
[Ozzy soupire]
558
00:40:03,608 --> 00:40:06,438
[éclaboussures d'eau]
559
00:40:12,755 --> 00:40:15,585
[bourdonnement de la circulation]
560
00:40:34,466 --> 00:40:35,778
- Hé, tu écoutes ?
561
00:40:36,986 --> 00:40:39,471
Tu ne devineras jamais
que je viens de voir.
562
00:40:39,471 --> 00:40:40,955
Je vois Ozzy, tu sais ?
563
00:40:40,955 --> 00:40:42,060
Je pense qu'il est avec cette nana.
564
00:40:42,060 --> 00:40:43,337
Je monte juste dans un taxi maintenant.
565
00:40:45,132 --> 00:40:46,892
D'accord, ne dis rien, fam.
566
00:40:49,308 --> 00:40:52,001
[les sirènes hurlent]
567
00:41:03,530 --> 00:41:05,946
[coup de poing]
568
00:41:05,946 --> 00:41:08,224
- Qui est-ce?
- C'est moi
569
00:41:25,931 --> 00:41:27,105
- Vous voyez quelqu'un là-bas ?
570
00:41:27,968 --> 00:41:28,796
- [Zia] Non.
571
00:41:30,004 --> 00:41:31,592
- La réceptionniste a dit quelque chose ?
572
00:41:33,836 --> 00:41:35,389
- Elle vient de dire
pour récupérer notre lessive
573
00:41:35,389 --> 00:41:36,735
avant de faire le check-out.
574
00:41:42,776 --> 00:41:45,261
Pourquoi ne pas simplement prendre un
vol demain pour l'Espagne ?
575
00:41:47,988 --> 00:41:49,783
- Et faire quoi?
576
00:41:49,783 --> 00:41:51,957
- Vous travaillez dans une cuisine, non ?
577
00:41:51,957 --> 00:41:52,786
On peut partir de là.
578
00:41:52,786 --> 00:41:53,614
Je peux travailler dans un bar.
579
00:41:53,614 --> 00:41:54,891
Au moins c'est quelque chose.
580
00:41:59,102 --> 00:42:02,416
Ozzy, on ne peut pas rester ici.
[Ozzy soupire]
581
00:42:04,763 --> 00:42:05,764
Que pouvons-nous faire d'autre?
582
00:42:08,664 --> 00:42:09,941
- [Ozzy] Je ne sais pas, Zia.
583
00:42:12,806 --> 00:42:15,602
[bourdonnement de la circulation]
584
00:42:20,607 --> 00:42:22,125
- Désolé de te déranger.
585
00:42:22,125 --> 00:42:24,093
Je me demandais juste si vous aviez
vu mon frère plus tôt?
586
00:42:24,093 --> 00:42:25,301
Je pense qu'il est venu ici ?
587
00:42:28,476 --> 00:42:30,582
Il était avec une fille italienne.
588
00:42:30,582 --> 00:42:32,619
Il a disparu et le
la famille est un peu stressée,
589
00:42:32,619 --> 00:42:34,172
alors ils m'ont envoyé
aller le chercher.
590
00:42:34,172 --> 00:42:35,104
- Je ne l'ai pas vu.
- Non?
591
00:42:35,104 --> 00:42:36,623
- Permettez-moi de demander au chauffeur ici.
592
00:42:36,623 --> 00:42:37,900
Je vais vérifier, peut-être qu'il a vu-
- J'apprécierais beaucoup.
593
00:42:37,900 --> 00:42:41,248
Merci.
- D'accord, Gordon, Gordon.
594
00:42:41,248 --> 00:42:44,803
Regardez cette photo
pour voir si vous avez déjà vu.
595
00:42:44,803 --> 00:42:47,323
- [Zia] Comment connais-tu Mani ?
596
00:42:47,323 --> 00:42:50,395
- Il y a peu de temps j'étais
cassé, sans-abri une merde.
597
00:42:52,293 --> 00:42:55,124
Puis je me suis battu avec Mani
et a commencé à gagner de l'argent.
598
00:43:03,581 --> 00:43:04,582
Comment le connais-tu?
599
00:43:07,067 --> 00:43:08,689
- [Zia] Un ami nous a présenté.
600
00:43:10,173 --> 00:43:13,970
Il venait au
bar où je travaillais.
601
00:43:13,970 --> 00:43:17,767
Il a dit qu'il pouvait offrir
moi un endroit pour rester à Londres.
602
00:43:17,767 --> 00:43:22,738
Et je traversais
beaucoup de merde, alors je viens,
603
00:43:24,084 --> 00:43:26,120
je pensais juste que c'était
une bonne chose à faire.
604
00:43:26,120 --> 00:43:27,121
Une bonne affaire.
605
00:43:32,575 --> 00:43:35,820
- Tu as déjà fait quelque chose
comme ça avant ?
606
00:43:37,822 --> 00:43:38,650
- Comme quoi?
607
00:43:40,790 --> 00:43:41,757
- La contrebande.
608
00:43:45,553 --> 00:43:46,382
- Non, pas vraiment.
609
00:43:52,560 --> 00:43:55,218
J'étais tellement stupide, je, je
vraiment pensé que je pouvais mourir.
610
00:43:56,737 --> 00:43:57,704
- Je pensais que oui.
611
00:44:30,668 --> 00:44:31,496
Désolé.
612
00:44:32,946 --> 00:44:33,843
- Pour quelle raison?
613
00:44:38,503 --> 00:44:41,057
[le lit craque]
614
00:44:43,957 --> 00:44:45,475
- Où vas tu?
615
00:44:51,689 --> 00:44:54,484
- Je vais fumer une cigarette.
616
00:44:54,484 --> 00:44:56,659
- Je viendrai avec toi.
- Non.
617
00:45:00,421 --> 00:45:03,217
- Qu'es-tu
va faire avec ça?
618
00:45:15,885 --> 00:45:18,716
[bourdonnement de la circulation]
619
00:45:45,156 --> 00:45:48,746
Pourquoi ne puis-je pas sortir
620
00:45:48,746 --> 00:45:51,887
♪ Mais c'était si bon pour moi
621
00:45:51,887 --> 00:45:54,579
[musique menaçante]
622
00:46:01,103 --> 00:46:03,588
- [Jumeau] Hé, hé, bruv,
il y a la putain de fille.
623
00:46:03,588 --> 00:46:05,763
Qu'est-ce que c'est ?
- Ouais, c'est elle, frère.
624
00:46:05,763 --> 00:46:07,178
Tiens bon, tiens bon.
625
00:46:08,282 --> 00:46:09,939
- [Jumelle] Hé, où va-t-elle ?
626
00:46:09,939 --> 00:46:11,630
- [Mani] Allons
voir où est Ozzy.
627
00:46:13,322 --> 00:46:16,601
[musique dramatique légère]
628
00:46:21,192 --> 00:46:22,193
Asseyez-vous bien, asseyez-vous bien, mec.
- Nan, Mani, merde.
629
00:46:22,193 --> 00:46:23,021
- Où vas-tu bordel ?
630
00:46:23,021 --> 00:46:23,850
Ne bouge pas!
631
00:46:24,782 --> 00:46:26,404
Bordel de merde.
632
00:46:26,404 --> 00:46:27,715
Ce putain de gars.
633
00:46:33,514 --> 00:46:35,171
- Allons, allons là-bas.
634
00:46:35,171 --> 00:46:36,655
Tais toi,
tais toi.
635
00:46:36,655 --> 00:46:38,140
Personne ne va t'aider.
636
00:46:38,140 --> 00:46:41,039
Je jure devant Dieu, prends
dans la putain de voiture, ouais ?
637
00:46:41,039 --> 00:46:42,696
Hé, vas-y, Mani, vas-y, vas-y !
[grincement des pneus]
638
00:46:42,696 --> 00:46:44,042
Hé, reste calme !
639
00:46:44,042 --> 00:46:45,285
Hé, les yeux baissés !
640
00:46:48,322 --> 00:46:50,669
Les yeux sur le putain de sol !
641
00:46:50,669 --> 00:46:51,912
Où est Ozzy, bordel ?
642
00:46:51,912 --> 00:46:54,259
Est-il à l'hôtel ?
- Je ne sais pas.
643
00:46:55,226 --> 00:46:56,883
- Il a mon produit ?
- Quoi?
644
00:46:56,883 --> 00:46:59,368
- Ce qu'il m'a volé.
645
00:46:59,368 --> 00:47:01,266
- je ne sais pas quoi
il t'a volé.
646
00:47:01,266 --> 00:47:02,302
- Avez-vous la clé de la chambre ?
- Quoi?
647
00:47:02,302 --> 00:47:04,580
- La putain de clé de chambre d'hôtel.
648
00:47:05,823 --> 00:47:07,169
- Hé, commence à baiser
parler, ouais!
649
00:47:07,169 --> 00:47:09,205
Commence à parler.
- Je n'ai pas les clés de la chambre.
650
00:47:09,205 --> 00:47:10,724
- Écoutez quand nous
arriver à l'hôtel
651
00:47:10,724 --> 00:47:12,830
Je veux que tu obtiennes la clé
et ne dis rien d'autre,
652
00:47:12,830 --> 00:47:14,832
comprenez vous?
653
00:47:14,832 --> 00:47:17,696
Comprenez vous?
- OK OK.
654
00:47:17,696 --> 00:47:19,526
- [Jumeau] Hé, les yeux sur
le putain de sol, ouais ?
655
00:47:23,530 --> 00:47:24,496
- Double.
- Oui?
656
00:47:26,119 --> 00:47:28,811
- Téléphone Luka.
- Ouais, je suis dessus
657
00:47:28,811 --> 00:47:30,226
- Dis-lui d'aller à l'appartement.
658
00:47:35,093 --> 00:47:37,647
- [Jumeaux] Yeux sur
le putain de sol.
659
00:47:37,647 --> 00:47:39,132
Ouais ce qui se passe, c'est moi.
660
00:47:40,029 --> 00:47:42,652
Ouais, écoute, on a la fille.
661
00:47:42,652 --> 00:47:44,275
Où es-tu, là, hein ?
662
00:47:47,243 --> 00:47:48,555
Venez autour de
30 minutes ouais ?
663
00:47:48,555 --> 00:47:50,039
- Oui.
664
00:47:50,039 --> 00:47:50,868
- [Jumeau] Oh, ouais,
non, nous n'avons pas Ozzy.
665
00:47:54,388 --> 00:47:55,424
Je suis bon pour ça.
[écraser la chair]
666
00:47:55,424 --> 00:47:56,770
- Qu'est-ce que c'est ?
667
00:47:58,668 --> 00:47:59,946
- Ne bouge pas, putain !
668
00:47:59,946 --> 00:48:02,465
- D'accord, calme-toi
vers le bas, calmez-vous.
669
00:48:02,465 --> 00:48:03,915
[Jumeau gargouillement]
670
00:48:03,915 --> 00:48:05,365
- Gardez vos mains sur le volant.
671
00:48:05,365 --> 00:48:07,091
Ne bouge pas ou je vais
putain de te tuer.
672
00:48:07,091 --> 00:48:08,299
- Je ne vais nulle part.
673
00:48:09,576 --> 00:48:10,818
- Vous avez une arme ?
674
00:48:10,818 --> 00:48:11,647
- Nan.
675
00:48:14,961 --> 00:48:16,134
- Gardez vos mains
au volant, d'accord ?
676
00:48:16,134 --> 00:48:21,139
- D'accord.
677
00:48:22,623 --> 00:48:27,490
[grincement des pneus]
[Zia haletant]
678
00:48:27,490 --> 00:48:28,975
[bip du téléphone]
679
00:48:28,975 --> 00:48:32,323
- [Zia] Ozzy, réponds
le téléphone, c'est moi.
680
00:48:32,323 --> 00:48:34,083
Ils savent où nous sommes.
681
00:48:34,083 --> 00:48:36,120
Ils m'ont attrapé mais je me suis enfui.
682
00:48:36,120 --> 00:48:37,328
S'il vous plaît, sortez de là.
683
00:48:38,432 --> 00:48:40,158
Mani vient pour vous.
684
00:48:40,158 --> 00:48:42,540
- [Ozzy] Zia, où es-tu ?
685
00:48:42,540 --> 00:48:44,335
Zia, où es-tu ?
686
00:48:44,335 --> 00:48:48,097
- je ne sais pas, je ne sais pas
sais, c'est un parking.
687
00:48:48,097 --> 00:48:50,962
Il y a un bâtiment
avec des graffitis.
688
00:48:50,962 --> 00:48:53,585
C'est pas loin
de l'hôtel.
689
00:48:53,585 --> 00:48:54,828
- D'accord, reste
là, j'arrive.
690
00:48:54,828 --> 00:48:56,036
Je sais où tu es.
691
00:48:56,036 --> 00:48:57,796
Zia, qu'est-ce que tu fous, mec ?
692
00:48:59,522 --> 00:49:00,627
Ça va?
693
00:49:01,835 --> 00:49:02,836
- [Zia] Où est-ce que
tu tiens ça de ?
694
00:49:02,836 --> 00:49:04,286
- La réception de l'hôtel.
695
00:49:04,286 --> 00:49:05,528
- Écoutez, nous avons besoin
pour sortir d'ici.
696
00:49:05,528 --> 00:49:06,978
- Ouais, j'y retourne
pour obtenir mon passeport.
697
00:49:06,978 --> 00:49:07,945
- Non, non, non, tu es fou,
ils vont te tuer.
698
00:49:07,945 --> 00:49:10,430
- On n'a pas le choix, Zia.
699
00:49:10,430 --> 00:49:11,949
je reçois mon passeport
et nous obtenons
700
00:49:11,949 --> 00:49:12,950
le premier vol.
701
00:49:13,916 --> 00:49:17,402
Viens on y va.
702
00:49:17,402 --> 00:49:20,060
[musique menaçante]
703
00:49:31,347 --> 00:49:34,005
[Sonnerie du téléphone]
704
00:49:36,111 --> 00:49:38,044
- Oui, bruv, qu'est-ce qui se passe ?
705
00:49:38,044 --> 00:49:39,355
- [Dompteur] Oui,
Luka, tu vas bien ouais ?
706
00:49:39,355 --> 00:49:41,426
- Oui, bon dompteur, où es-tu ?
707
00:49:41,426 --> 00:49:42,669
- je suis à l'extérieur de la gare,
708
00:49:42,669 --> 00:49:44,533
près comme la lumière
peu de panneau d'affichage.
709
00:49:44,533 --> 00:49:45,775
- Ouais, ouais, je le vois.
710
00:49:45,775 --> 00:49:47,260
Très bien, je vais
viens te chercher.
711
00:49:47,260 --> 00:49:48,537
- D'accord, cool, hé, ayez
tu as des nouvelles de mon frère ?
712
00:49:48,537 --> 00:49:49,469
j'essaye d'obtenir
grâce à lui.
713
00:49:49,469 --> 00:49:50,746
J'ai besoin de me changer chez lui.
714
00:49:50,746 --> 00:49:53,921
- Ozzy est sur un autre
numéro, donc je vais...
715
00:49:53,921 --> 00:49:56,200
J'ai dit que nous le rencontrerons
au club, hein ?
716
00:49:56,200 --> 00:49:58,340
- D'accord.
- D'accord, à tout à l'heure.
717
00:50:04,656 --> 00:50:07,556
[bip de serrure de voiture]
718
00:50:10,628 --> 00:50:11,456
- Chéri.
719
00:50:12,664 --> 00:50:15,012
Oui, oui, je vais bien ouais.
- Super, allons-y.
720
00:50:15,012 --> 00:50:16,013
- D'accord.
721
00:50:21,673 --> 00:50:24,331
[musique menaçante]
722
00:50:52,946 --> 00:50:55,397
[Aboiement de chien]
723
00:51:00,643 --> 00:51:03,646
[musique légère et étrange]
724
00:51:39,026 --> 00:51:42,237
je prendrai leur
des hauts et des bas d'argent
725
00:51:42,237 --> 00:51:45,309
[grésillement de la cigarette]
726
00:51:48,001 --> 00:51:50,969
[musique légère et étrange]
727
00:52:23,623 --> 00:52:26,350
[musique dramatique]
728
00:52:33,633 --> 00:52:34,634
- Reculer.
729
00:52:37,292 --> 00:52:38,672
Reculez vite, dépêchez-vous.
730
00:52:39,708 --> 00:52:41,123
- Ici?
[coups de feu]
731
00:52:41,123 --> 00:52:43,815
[musique dramatique légère]
732
00:52:43,815 --> 00:52:46,059
[coups de feu]
733
00:52:46,059 --> 00:52:48,613
[Les aboiements de chiens]
734
00:52:59,935 --> 00:53:03,007
[grondement du moteur de la voiture]
735
00:53:09,634 --> 00:53:14,639
Hé, ouais, ouais, ouais
736
00:53:16,779 --> 00:53:20,438
Enlève ma lumière
737
00:53:20,438 --> 00:53:23,821
Tu ne sais pas qui je suis
738
00:53:23,821 --> 00:53:27,204
Emporte mon coeur
739
00:53:27,204 --> 00:53:28,066
je ne serais pas capable de me tenir debout
740
00:53:28,066 --> 00:53:30,690
[éclaboussures d'eau]
741
00:53:30,690 --> 00:53:34,003
je vis le moment
742
00:53:34,003 --> 00:53:37,593
♪ Mais je me noie
dans les sables mouvants
743
00:53:37,593 --> 00:53:40,769
Croire en l'espoir
744
00:53:40,769 --> 00:53:43,806
Alors je tends la main
745
00:53:43,806 --> 00:53:48,259
Je prie pour le
des conseils venez me joindre
746
00:53:48,259 --> 00:53:51,642
Ne veux-tu pas m'atteindre
747
00:53:51,642 --> 00:53:54,852
N'aimera pas me guérir
748
00:53:54,852 --> 00:53:58,649
Tu sais que j'ai besoin
respirer, voir
749
00:53:58,649 --> 00:54:01,928
♪ Parce que j'ai été sur
ce voyage tout seul
750
00:54:01,928 --> 00:54:05,483
Vu tant de choses
751
00:54:05,483 --> 00:54:08,659
Des oiseaux dans le ciel
- Allons, allons-y.
752
00:54:08,659 --> 00:54:12,110
Au soleil quand il chante
753
00:54:12,110 --> 00:54:15,804
♪ Alors je ne regretterai pas, non
754
00:54:15,804 --> 00:54:19,256
Quand les choses se compliquent
755
00:54:19,256 --> 00:54:22,569
j'apprendrai à
respire maintenant
756
00:54:22,569 --> 00:54:25,192
Et je vois à travers l'obscurité
757
00:54:25,192 --> 00:54:26,918
À travers l'obscurité
758
00:54:26,918 --> 00:54:29,645
[vrombissement du train]
759
00:54:39,862 --> 00:54:41,968
[Dompteur haletant]
[plissage du sac en plastique]
760
00:54:41,968 --> 00:54:43,107
- Putain, c'est ça ?
761
00:54:47,111 --> 00:54:47,939
- Quoi?
762
00:54:50,390 --> 00:54:51,667
[Dompteur toussant]
763
00:54:51,667 --> 00:54:53,945
Qu'est-ce que c'est Ozzy ?
- Qu'est-ce que c'est ?
764
00:54:53,945 --> 00:54:54,774
- [Mani] Si tu veux
revoir ton frère,
765
00:54:54,774 --> 00:54:56,120
apporter les paquets.
766
00:54:58,329 --> 00:54:59,572
- Ils ont mon petit frère.
767
00:54:59,572 --> 00:55:00,607
- [Zia] Quoi ?
768
00:55:03,610 --> 00:55:05,647
- Ne me touche pas maintenant, Zia.
769
00:55:07,580 --> 00:55:12,378
[claquement du train]
[vrombissement du train]
770
00:55:12,378 --> 00:55:13,240
Oh, famille.
771
00:55:17,762 --> 00:55:18,901
D'accord, écoute,
tu dois partir.
772
00:55:18,901 --> 00:55:20,420
- Non, je viens avec toi.
773
00:55:20,420 --> 00:55:22,077
- Et faire quoi?
- T'aider.
774
00:55:22,077 --> 00:55:24,044
J'arrive.
- Qu'est ce que tu vas faire?
775
00:55:41,096 --> 00:55:41,924
Mani.
776
00:55:43,305 --> 00:55:45,134
Ouais, j'ai tes affaires,
777
00:55:45,134 --> 00:55:46,929
mais j'ai besoin de savoir mon petit
frère sera en sécurité.
778
00:55:46,929 --> 00:55:49,173
Alors j'ai besoin que tu tombes
lui dans un endroit public
779
00:55:49,173 --> 00:55:51,106
avant que je te donne quoi que ce soit.
780
00:55:51,106 --> 00:55:52,521
Écoutes-tu?
781
00:55:52,521 --> 00:55:53,660
- Eh bien tu ferais mieux d'arriver ici vite
782
00:55:53,660 --> 00:55:55,697
avant de commencer à percer
dans son crâne.
783
00:55:55,697 --> 00:55:57,526
[vrombissement de perceuse]
- D'accord, d'accord.
784
00:55:57,526 --> 00:56:00,149
[Dompteur pleure]
785
00:56:05,016 --> 00:56:06,708
- Vous entendez cela?
786
00:56:06,708 --> 00:56:07,950
Venez vite.
787
00:56:13,922 --> 00:56:16,511
[musique sombre]
788
00:56:41,190 --> 00:56:43,952
[vrombissement du train]
789
00:56:49,751 --> 00:56:53,202
[la musique sombre continue]
790
00:57:39,766 --> 00:57:42,597
[parle étouffé]
791
00:58:25,916 --> 00:58:28,505
- Enlève ta veste.
792
00:58:32,198 --> 00:58:34,269
Faites demi-tour, tournez-vous.
793
00:58:37,514 --> 00:58:39,239
D'accord, d'accord.
794
00:58:44,624 --> 00:58:49,629
- Qu'est-ce que tu fous, Tam !
[coup de crosse de pistolet]
795
00:58:52,114 --> 00:58:54,013
je t'en supplie putain
laisse-le partir maintenant, mec.
796
00:58:55,186 --> 00:58:56,187
- Il ne dit pas
moi où est la meute
797
00:58:56,187 --> 00:58:57,534
- Où est la meute, Ozzy ?
798
00:58:59,570 --> 00:59:02,539
- Je ne l'ai pas.
[coup de poing]
799
00:59:03,505 --> 00:59:06,577
[Ozzy haletant]
800
00:59:06,577 --> 00:59:08,545
Tu peux faire ce que tu
veux-moi maintenant, fam.
801
00:59:08,545 --> 00:59:10,961
Mais je ne te donne rien
jusqu'à ce que tu le laisses partir, bruv.
802
00:59:10,961 --> 00:59:12,963
Ouais et s'il n'est pas allumé
la route en 20 minutes,
803
00:59:12,963 --> 00:59:14,999
les fédéraux arrivent et
nous allons tous en prison.
804
00:59:19,901 --> 00:59:22,559
- Tu vas appeler la police ici ?
805
00:59:24,664 --> 00:59:25,803
Ils trouvent des corps.
- Mani, Mani, attends, attends,
806
00:59:25,803 --> 00:59:26,735
attends, attends, Mani, attends.
807
00:59:26,735 --> 00:59:28,461
[Dompteur pleure]
808
00:59:28,461 --> 00:59:30,601
Attends, je l'ai,
Je l'ai, je l'ai !
809
00:59:30,601 --> 00:59:31,464
J'ai compris.
810
00:59:33,673 --> 00:59:35,295
C'est en bas, derrière
la poubelle dans la brousse
811
00:59:35,295 --> 00:59:36,158
dans ce parking.
812
00:59:43,096 --> 00:59:44,511
- Dans la brousse, hein ?
- Oui
813
00:59:51,173 --> 00:59:52,381
Hé, Mani attends, attends, fam.
814
00:59:52,381 --> 00:59:53,969
je viens de te dire
où c'était, bruv !
815
00:59:53,969 --> 00:59:56,593
[Dompteur pleure]
816
00:59:57,904 --> 00:59:59,319
- D'accord, Ozzy
817
01:00:05,981 --> 01:00:09,226
[coup de crosse de pistolet]
818
01:00:14,334 --> 01:00:15,819
Luka, prends le sac.
819
01:00:28,832 --> 01:00:33,837
[grondement des moteurs de voiture]
[cliquetis d'outils]
820
01:01:04,730 --> 01:01:06,524
Yo, réveille-toi bordel.
821
01:01:12,151 --> 01:01:14,809
[Ozzy toux]
822
01:01:15,672 --> 01:01:16,811
- Tam.
-Oz je veux juste
823
01:01:16,811 --> 01:01:18,916
pour sortir d'ici.
- Je sais frère.
824
01:01:18,916 --> 01:01:20,366
Tout ira bien.
- Ferme ta gueule mec !
825
01:01:20,366 --> 01:01:21,470
Asseyez-vous, mec
826
01:01:39,592 --> 01:01:41,836
- Mani, tout n'est pas là.
827
01:01:46,703 --> 01:01:48,325
- Mani, attends.
828
01:01:48,325 --> 01:01:49,222
je rembourserai chaque
penny je jure-
829
01:01:49,222 --> 01:01:51,190
- Assez, Ozzy !
830
01:01:51,190 --> 01:01:52,260
Luka, tiens-le.
831
01:01:55,919 --> 01:01:59,232
Tu sais que j'ai trouvé cet imbécile
dormir dans la rue.
832
01:01:59,232 --> 01:02:02,304
- Mani, attends, je paie
rembourse chaque centime je le jure.
833
01:02:02,304 --> 01:02:04,134
- C'est à toi, Oz.
[clic du pistolet]
834
01:02:04,134 --> 01:02:05,376
- Attends, Mani, quoi
tu es entrain de faire?
835
01:02:05,376 --> 01:02:08,621
[coup de feu]
[Ozzy crie]
836
01:02:08,621 --> 01:02:11,555
[coups de feu]
837
01:02:20,426 --> 01:02:21,807
- Luka, détache-le
838
01:02:42,655 --> 01:02:45,416
[racler au couteau]
839
01:02:54,287 --> 01:02:56,911
[Mani gémissant]
840
01:03:03,538 --> 01:03:08,543
Luka, dépêche-toi !
841
01:03:10,579 --> 01:03:13,272
Qu'est-ce que tu fous?
842
01:03:13,272 --> 01:03:16,654
Luka, qu'est-ce que
putain tu fais?
843
01:03:16,654 --> 01:03:19,554
[coups de feu]
844
01:03:42,059 --> 01:03:44,821
[les portes claquent]
845
01:03:52,207 --> 01:03:55,038
[les sirènes hurlent]
846
01:03:56,763 --> 01:03:58,351
- [Paramédical] Ouais, nous
avoir trois mâles adultes,
847
01:03:58,351 --> 01:03:59,974
semble être des plaies pénétrantes.
848
01:03:59,974 --> 01:04:02,528
Aller aux culs et
revenir vers vous.
849
01:04:02,528 --> 01:04:06,566
Je n'ai pas de pouls, pas de souffle
sonne pendant 10 secondes.
850
01:04:06,566 --> 01:04:08,223
Plaies pénétrantes.
851
01:04:08,223 --> 01:04:09,431
Évaluer le suivant.
852
01:04:11,675 --> 01:04:12,572
Quelle est votre mise à jour ?
853
01:04:14,229 --> 01:04:16,231
- Pas de saignement, pas de pouls.
- D'accord, alors j'ai un pouls
854
01:04:16,231 --> 01:04:19,717
ici et bonne carotide, douce
ventre, en regardant ses pupilles.
855
01:04:21,616 --> 01:04:24,550
Réactif lent.
[Ozzy haletant]
856
01:04:24,550 --> 01:04:25,931
Six bilatéralement.
857
01:04:27,449 --> 01:04:29,417
Nous n'avons pas de radial.
858
01:04:29,417 --> 01:04:31,005
Carotide très filante.
859
01:04:32,730 --> 01:04:36,389
Recharge de bouchon long, nous avons donc
a un homme dans la vingtaine,
860
01:04:36,389 --> 01:04:38,391
plaie pénétrante à
la poitrine et l'abdomen.
861
01:04:38,391 --> 01:04:40,221
Tachycarde, hypertendu.
862
01:04:40,221 --> 01:04:41,567
Besoins urgents
transfert à l'hôpital
863
01:04:41,567 --> 01:04:43,500
et HEMS sur scène s'il vous plaît.
864
01:04:56,962 --> 01:05:01,898
[musique éthérée]
[éclaboussures d'eau]
865
01:05:06,592 --> 01:05:09,319
[bruit des arbres]
866
01:05:24,299 --> 01:05:27,889
[la musique éthérée continue]
867
01:06:16,455 --> 01:06:19,113
[pépiement des insectes]
868
01:06:49,488 --> 01:06:52,008
[Aboiement de chien]
869
01:06:53,630 --> 01:06:56,909
[musique dramatique légère]
870
01:07:42,713 --> 01:07:45,889
[grondement du moteur de la voiture]
871
01:08:01,215 --> 01:08:04,114
[klaxon de voiture]
872
01:08:34,764 --> 01:08:37,941
[grondement du moteur de la voiture]
873
01:09:38,415 --> 01:09:41,176
[les oiseaux chantent]
874
01:09:42,108 --> 01:09:45,491
[démarrage de la pause de stationnement]
875
01:10:15,418 --> 01:10:18,110
[porte de voiture qui claque]
876
01:10:18,110 --> 01:10:20,837
[les oiseaux chantent]
877
01:10:42,410 --> 01:10:45,275
[craquement de gravier]
878
01:10:46,344 --> 01:10:49,072
[Luka haletant]
879
01:10:49,072 --> 01:10:49,934
- Wha'gwan ?
880
01:10:51,626 --> 01:10:52,455
- S'il vous plaît, pas dans
devant mon gamin mec.
881
01:10:52,455 --> 01:10:53,525
- [Ozzy] Fam !
882
01:10:56,493 --> 01:11:00,152
[parler une langue étrangère]
883
01:11:09,748 --> 01:11:12,337
[Ozzy haletant]
884
01:11:25,073 --> 01:11:27,662
[Luka haletant]
885
01:11:46,440 --> 01:11:49,650
[musique dramatique légère]
886
01:12:33,141 --> 01:12:35,074
mort
887
01:12:56,682 --> 01:12:59,719
mort
888
01:12:59,719 --> 01:13:02,964
Mort
889
01:13:02,964 --> 01:13:05,346
je suis là, je suis là
890
01:13:05,346 --> 01:13:08,245
mort
891
01:13:08,245 --> 01:13:11,145
mort
892
01:13:11,145 --> 01:13:14,630
Mort
893
01:13:14,630 --> 01:13:17,151
je suis là, je suis là
894
01:13:17,151 --> 01:13:19,878
mort
895
01:13:19,878 --> 01:13:22,880
mort
896
01:13:22,880 --> 01:13:26,332
Mort
897
01:13:26,332 --> 01:13:31,337
je suis là, je suis là
898
01:13:31,821 --> 01:13:34,789
mort
899
01:13:34,789 --> 01:13:38,068
Mort
900
01:13:38,068 --> 01:13:40,416
je suis là, je suis là
901
01:13:40,416 --> 01:13:43,384
mort
902
01:13:43,384 --> 01:13:46,491
mort
903
01:13:46,491 --> 01:13:49,839
Mort
904
01:13:49,839 --> 01:13:52,186
je suis là, je suis là
905
01:13:52,186 --> 01:13:55,085
mort
906
01:13:55,085 --> 01:13:58,019
mort
907
01:13:58,019 --> 01:14:01,367
Mort
908
01:14:01,367 --> 01:14:03,922
je suis là, je suis là
909
01:14:03,922 --> 01:14:06,718
mort
910
01:14:06,718 --> 01:14:09,617
mort
911
01:14:09,617 --> 01:14:13,138
Mort
912
01:14:13,138 --> 01:14:18,143
je suis là, je suis là
913
01:14:18,626 --> 01:14:21,353
mort
914
01:14:21,353 --> 01:14:24,977
Mort
915
01:14:24,977 --> 01:14:27,393
je suis là, je suis là
916
01:14:27,393 --> 01:14:30,362
mort
917
01:14:30,362 --> 01:14:33,192
mort
918
01:14:33,192 --> 01:14:36,505
Mort
919
01:14:36,505 --> 01:14:39,233
je suis là, je suis là
920
01:14:39,233 --> 01:14:41,166
mort
61839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.