All language subtitles for Rogue.Hostage.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:02:09,240 --> 00:02:11,028
Tango,
foxtrot, you're closing in.
3
00:02:11,040 --> 00:02:12,360
Distance is 100 yards.
4
00:02:12,440 --> 00:02:13,510
The birds are sleeping.
5
00:02:13,600 --> 00:02:16,672
You have the go.
I repeat, you have the go.
6
00:02:17,280 --> 00:02:19,556
Target is on the other
side of this clearing.
7
00:02:20,360 --> 00:02:24,831
Pedro, Vanderwag,
go on, take the right.
8
00:02:25,280 --> 00:02:27,078
Snowden and Silva,
you're with me.
9
00:02:27,160 --> 00:02:28,230
We got this, brother.
10
00:02:28,880 --> 00:02:30,234
We always got this.
11
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
Sarge.
12
00:02:56,920 --> 00:02:58,035
Sarge.
13
00:03:08,360 --> 00:03:09,839
Sarge! Sarge is down!
14
00:03:11,280 --> 00:03:14,989
I can't... what?
15
00:03:16,240 --> 00:03:17,799
- Daddy?
- Hm?
16
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
You'll help them?
17
00:03:20,200 --> 00:03:21,788
- With your help...
- Help who, honey?
18
00:03:21,800 --> 00:03:23,160
...we can end this cycle...
19
00:03:23,240 --> 00:03:25,356
Those children, they're sad.
20
00:03:25,440 --> 00:03:27,113
...across the world.
21
00:03:28,440 --> 00:03:32,513
For just 30 cents a day,
less than one cup of coffee...
22
00:03:33,440 --> 00:03:35,238
What does your daddy do
for a living?
23
00:03:35,640 --> 00:03:36,828
...of saving these children.
24
00:03:36,840 --> 00:03:38,035
Child protection.
25
00:03:38,120 --> 00:03:39,952
So what do you think I wanna do?
26
00:03:41,480 --> 00:03:42,754
Help them?
27
00:03:43,760 --> 00:03:45,159
Exactly.
28
00:03:45,240 --> 00:03:46,720
...for more information.
29
00:03:47,280 --> 00:03:48,350
Hello everybody
30
00:03:48,440 --> 00:03:50,238
and thank you
for coming out today.
31
00:03:50,320 --> 00:03:52,470
Now, being a more than
occasional reader of...
32
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Why'd you do that?
33
00:03:56,360 --> 00:03:59,352
There's a lotta bad things
going on in the world, babe.
34
00:04:00,480 --> 00:04:03,233
Gotta protect the energy
of this house at all costs.
35
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Know what?
36
00:04:07,280 --> 00:04:09,430
Let's go get dressed
so we can have some breakfast.
37
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Bring it in.
38
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Sh.
39
00:04:14,600 --> 00:04:16,238
Father God,
thank you for this meal
40
00:04:16,320 --> 00:04:17,879
and thank you for this moment.
41
00:04:18,840 --> 00:04:22,276
Being able to eat what we want,
when we want,
42
00:04:22,760 --> 00:04:24,956
where we want,
and with who we want.
43
00:04:25,920 --> 00:04:28,150
Thank you. Amen.
44
00:04:28,760 --> 00:04:33,470
Amen, and please Lord,
help Daddy save the sad children
45
00:04:33,560 --> 00:04:35,198
inside the bad places.
46
00:04:37,120 --> 00:04:38,633
That's really sweet of you.
47
00:04:42,160 --> 00:04:47,280
And Lord, please,
bring Mommy home.
48
00:04:54,320 --> 00:04:55,549
Amen.
49
00:04:55,920 --> 00:04:56,955
Amen.
50
00:05:26,360 --> 00:05:28,749
...know that some of you
have referred to me
51
00:05:28,840 --> 00:05:31,753
as smug and greedy,
but let me ask you,
52
00:05:32,120 --> 00:05:34,953
would someone greedy build this?
53
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
Come on, man.
54
00:05:36,920 --> 00:05:40,390
This store is more than
just a store.
55
00:05:40,480 --> 00:05:42,517
Nelson's is a symbol.
56
00:06:07,960 --> 00:06:09,758
18 years, Pops.
57
00:06:16,680 --> 00:06:18,273
I'll make sure he pays for this.
58
00:07:05,000 --> 00:07:06,877
Hey girl, what's up?
I'm at work. You good?
59
00:07:06,960 --> 00:07:08,917
Yeah, calling to see
if you wanna have
60
00:07:09,000 --> 00:07:10,320
a cousins dinner tonight.
61
00:07:10,400 --> 00:07:13,916
It's your birthday, chica.
62
00:07:14,000 --> 00:07:15,593
Sunny,
my birthday was a week ago.
63
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
What?
64
00:07:17,560 --> 00:07:19,720
- We can still celebrate.
- I'll try,
65
00:07:19,800 --> 00:07:21,313
but I'm buried in files
over here.
66
00:07:21,400 --> 00:07:22,629
All right.
67
00:07:22,720 --> 00:07:24,950
Well, if not, at least
come by in the morning.
68
00:07:25,040 --> 00:07:27,077
Sam's doing
his big giveaway tomorrow.
69
00:07:27,680 --> 00:07:29,193
In fact, bring Kyle with you.
70
00:07:29,640 --> 00:07:31,472
Oh yeah,
I'm sure he'd love that.
71
00:07:31,960 --> 00:07:33,748
- I'll try to make it, okay?
- Okay.
72
00:07:33,760 --> 00:07:35,671
- Bye, chica.
- Bye-bye.
73
00:07:36,920 --> 00:07:37,955
Sunny says hi.
74
00:07:38,840 --> 00:07:40,877
- Tell her I said hello.
- Mm-hmm.
75
00:07:42,360 --> 00:07:44,237
I got a call from a guy who says
76
00:07:44,320 --> 00:07:48,871
he has a little Spanish boy,
parents just disappeared.
77
00:07:49,720 --> 00:07:51,268
Was wondering if you can
go with me in the morning
78
00:07:51,280 --> 00:07:53,794
to help me
with the Spanish a little?
79
00:07:54,440 --> 00:07:55,999
Yeah. Sure thing.
80
00:08:02,280 --> 00:08:04,590
I'm gonna go ahead
and head out early.
81
00:08:05,160 --> 00:08:08,755
Got some stuff I need to
take care of at the house.
82
00:08:14,120 --> 00:08:15,440
Please consider more security
83
00:08:15,480 --> 00:08:17,915
if you're going to keep doing
these public appearances, Sam.
84
00:08:18,000 --> 00:08:19,911
You're all the security
I need, Sparks.
85
00:08:20,440 --> 00:08:21,760
Don't wanna
seem like a big shot,
86
00:08:21,840 --> 00:08:23,638
surrounded by a bunch of suits.
87
00:08:23,720 --> 00:08:26,519
You know, I'm going for
a man of the people thing.
88
00:08:26,960 --> 00:08:30,396
It's an election year,
and my customers are my voters
89
00:08:30,480 --> 00:08:33,632
and they love me and they love
getting their shit cheap.
90
00:08:34,200 --> 00:08:36,077
Just saying,
it's gettin' kinda dangerous
91
00:08:36,200 --> 00:08:38,191
- out there these days.
- I'm not the president.
92
00:08:38,280 --> 00:08:39,793
Yeah, but
you're on your way, though.
93
00:08:41,920 --> 00:08:43,069
Well, let's put it this way.
94
00:08:43,160 --> 00:08:45,720
Americans are crazy,
but they're not that crazy.
95
00:08:48,240 --> 00:08:51,870
So, what do you wanna do
about Kyle?
96
00:08:55,320 --> 00:08:58,039
We're just gonna swing by,
pick up Angel,
97
00:08:58,120 --> 00:09:01,351
and Kyle always has a bug
up his ass about something.
98
00:09:01,440 --> 00:09:02,794
Yeah.
99
00:09:08,320 --> 00:09:09,355
Grandpa.
100
00:09:10,160 --> 00:09:11,389
Where's your dad?
101
00:09:11,800 --> 00:09:12,835
Inside, asleep.
102
00:09:28,120 --> 00:09:29,155
Kyle, just...
103
00:09:29,880 --> 00:09:31,154
Sparks, stay with her.
104
00:09:32,640 --> 00:09:36,076
Kyle, Angel is out there
completely unsupervised
105
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
all on her own.
106
00:09:37,840 --> 00:09:39,194
Is she ready to go?
107
00:09:43,200 --> 00:09:44,679
What the hell
are you doing here?
108
00:09:44,760 --> 00:09:47,832
Uh, for the slumber party
at grandpa's house?
109
00:09:48,200 --> 00:09:51,113
You know, before the promotion
at the store tomorrow morning?
110
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Okay. I get it.
111
00:09:55,880 --> 00:09:58,076
Oh, you don't care
because I'm the man
112
00:09:58,200 --> 00:10:00,316
who married your mother,
so you hate me.
113
00:10:00,400 --> 00:10:02,516
So it's okay,
I'll... I'll deal with it.
114
00:10:02,600 --> 00:10:05,831
But Jesus, Kyle,
don't let her see you like this.
115
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
Get him out.
116
00:10:14,960 --> 00:10:16,633
I know he's got a gun on him.
117
00:10:18,000 --> 00:10:20,514
I don't like guns in my house.
Get him out.
118
00:10:20,640 --> 00:10:24,793
Kyle, I know your wife left you
and that sucks.
119
00:10:24,880 --> 00:10:29,795
I get it. But Angel's mother
left her, and that sucks more.
120
00:10:30,640 --> 00:10:32,995
Okay? That's what you
have to think about now, son.
121
00:10:33,080 --> 00:10:36,471
And drinking like this, you
never even used to drink at all.
122
00:10:36,560 --> 00:10:37,988
Do you know what
your mother would say?
123
00:10:38,000 --> 00:10:39,991
- Don't talk about my mother.
- The kind of hell
124
00:10:40,080 --> 00:10:42,640
she would raise if she saw you
in this condition?
125
00:10:42,720 --> 00:10:44,916
Don't talk about my mother.
126
00:10:50,960 --> 00:10:54,191
Kyle, your mother is grateful
for everything I did.
127
00:10:54,280 --> 00:10:56,237
I took you both out of poverty.
128
00:10:57,600 --> 00:10:59,876
You're the man you are
because of me.
129
00:11:02,400 --> 00:11:04,516
Where do you come up
with all this shit, man?
130
00:11:06,000 --> 00:11:07,428
You know what, Kyle?
I think you need
131
00:11:07,440 --> 00:11:10,034
to find your purpose again.
132
00:11:12,080 --> 00:11:14,833
A purpose is what
makes a man great.
133
00:11:20,240 --> 00:11:22,311
I got a lotta shit on my mind.
134
00:11:25,760 --> 00:11:27,319
I'm doin' the best I can.
135
00:11:27,920 --> 00:11:31,197
Yeah. You know what
scares me, Kyle?
136
00:11:31,560 --> 00:11:35,474
Is, sometimes your best is
about the worst I've ever seen.
137
00:12:12,280 --> 00:12:15,636
All right, let's do this.
138
00:12:33,760 --> 00:12:37,799
So Janine just left?
No reason, no nothing?
139
00:12:38,800 --> 00:12:40,598
Nope. Nada.
140
00:12:42,520 --> 00:12:43,590
Wow.
141
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
Is Angel okay?
142
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
Yeah, she's okay.
143
00:12:48,760 --> 00:12:51,434
I mean, this all gets
difficult at times but,
144
00:12:53,880 --> 00:12:56,440
guess it's a blessing
that she's still so young.
145
00:12:56,840 --> 00:12:58,480
You know that's not
how that works.
146
00:13:01,400 --> 00:13:03,869
I'm sorry. I'll shut up.
147
00:13:03,960 --> 00:13:05,030
That's okay.
148
00:13:06,320 --> 00:13:07,913
You're just lookin' out for her.
149
00:13:10,000 --> 00:13:11,718
That's why
you're so good at your job.
150
00:13:14,040 --> 00:13:16,350
I can't help myself. I just
wanna save every kid I can.
151
00:13:16,760 --> 00:13:20,435
We help them.
We don't save them.
152
00:13:22,520 --> 00:13:25,592
That's the way we have to think
of this in order to survive.
153
00:13:33,560 --> 00:13:35,119
I know you don't believe that.
154
00:13:39,920 --> 00:13:41,593
You know who
Saint Christopher is?
155
00:13:46,240 --> 00:13:48,959
They say he carried a child
across a dangerous river.
156
00:13:49,040 --> 00:13:50,120
They got to the other side,
157
00:13:50,200 --> 00:13:52,316
that child revealed himself
to be Jesus.
158
00:13:53,680 --> 00:13:55,353
So now Saint Christopher
is known
159
00:13:55,440 --> 00:13:57,511
as the patron saint
of safe journeys.
160
00:13:58,120 --> 00:13:59,838
I think we gotta be like him.
161
00:14:00,560 --> 00:14:03,359
We have to believe that
every single child out there
162
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
is worth saving.
163
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Here.
164
00:14:09,080 --> 00:14:10,991
- Take this.
- Clove, no.
165
00:14:11,120 --> 00:14:12,872
You're on a rough journey
right now.
166
00:14:12,960 --> 00:14:14,439
Maybe this'll help.
167
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
Thank you.
168
00:15:06,280 --> 00:15:08,191
You the child services people?
169
00:15:08,640 --> 00:15:10,870
I'm the caseworker
you spoke to earlier, yes.
170
00:15:10,960 --> 00:15:12,997
This is my colleague,
Clove Martinez.
171
00:15:13,400 --> 00:15:14,515
About time you got here.
172
00:15:14,960 --> 00:15:17,429
Sir, is the child injured,
hungry, afraid?
173
00:15:17,560 --> 00:15:19,551
What do you mean?
I didn't hurt him.
174
00:15:19,640 --> 00:15:20,988
All right, I didn't
cook breakfast for the kid
175
00:15:21,000 --> 00:15:22,708
- but he didn't ask for any.
- Okay sir, let's calm down.
176
00:15:22,720 --> 00:15:23,908
- Okay?
- Fuck you talking about?
177
00:15:23,920 --> 00:15:24,990
- I'm calm.
- Sir, do not
178
00:15:25,080 --> 00:15:26,673
talk to my colleague like that.
179
00:15:28,120 --> 00:15:29,679
Me and you spoke earlier.
180
00:15:30,080 --> 00:15:31,548
You said that the parents
left the child
181
00:15:31,560 --> 00:15:32,789
in your custody, right?
182
00:15:33,240 --> 00:15:34,435
It was just a dad and a kid,
183
00:15:34,840 --> 00:15:37,275
but the dad freaks out,
disappears.
184
00:15:37,720 --> 00:15:38,790
Where's the kid now?
185
00:15:39,320 --> 00:15:41,550
Somewhere inside,
I keep him in the basement,
186
00:15:41,880 --> 00:15:43,960
- but I let him up...
- You keep him in the basement?
187
00:15:44,000 --> 00:15:45,274
Look, he's got a knife.
188
00:15:45,360 --> 00:15:47,158
He tried to hurt me. All right?
189
00:15:47,240 --> 00:15:48,548
What if he tries to
use one of my guns?
190
00:15:48,560 --> 00:15:50,392
You keep guns in the house
with a child?
191
00:15:50,480 --> 00:15:51,879
It's my Goddamn house.
192
00:15:51,960 --> 00:15:53,348
If you don't like it,
you can get this kid
193
00:15:53,360 --> 00:15:54,759
outta my house right now.
194
00:15:56,200 --> 00:15:57,440
What's the child's name?
195
00:15:57,480 --> 00:15:58,675
Manny.
196
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Manny?
197
00:16:06,480 --> 00:16:07,550
Come on out, kid.
198
00:16:07,640 --> 00:16:09,074
Don't yell at the kid, okay?
199
00:16:09,160 --> 00:16:10,355
I not yelling.
200
00:16:10,720 --> 00:16:12,677
I'm not asking. That's an order.
201
00:16:14,120 --> 00:16:16,430
Stay right here. You see him?
202
00:16:20,640 --> 00:16:23,792
Hola.
203
00:16:23,880 --> 00:16:24,915
Is that him?
204
00:16:30,160 --> 00:16:34,757
Manny. Is that knife
to keep you safe?
205
00:16:40,920 --> 00:16:42,680
His dad gave it to him
for protection.
206
00:16:43,400 --> 00:16:46,313
Manny, listen,
you can keep the knife.
207
00:16:46,440 --> 00:16:48,716
It's okay, all right?
We're here to help.
208
00:16:56,360 --> 00:16:57,475
"My mom died."
209
00:16:59,560 --> 00:17:01,040
"My dad brought me to America."
210
00:17:03,320 --> 00:17:04,800
"He said that if anything
happened..."
211
00:17:07,240 --> 00:17:09,200
"To stay with the man
until he comes back."
212
00:17:14,840 --> 00:17:15,989
"But the man is mean."
213
00:17:17,720 --> 00:17:22,112
Listen, tell him, "We're gonna
do whatever we have to do
214
00:17:22,200 --> 00:17:24,840
to help you to get back
to your father, okay?"
215
00:17:27,760 --> 00:17:29,990
Okay, come on out.
216
00:17:30,760 --> 00:17:33,070
Christ sake,
are you leaving or what, huh?
217
00:17:33,160 --> 00:17:34,355
- Get this kid outta...
- Hey!
218
00:17:35,840 --> 00:17:37,877
Shut the hell up,
you understand me?
219
00:17:38,320 --> 00:17:40,550
- I'm not playing with you.
- Kyle, stop.
220
00:17:42,520 --> 00:17:44,113
- Now calm down.
- Stop it.
221
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
I'm calm.
222
00:17:53,840 --> 00:17:55,478
- Go, go, go.
- Go, go, go!
223
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
Excuse me, sir.
224
00:18:23,120 --> 00:18:26,192
Hi. Uh, I don't think repairs
were scheduled for today.
225
00:18:26,600 --> 00:18:29,433
You are correct.
Just a work mix up.
226
00:18:29,520 --> 00:18:30,919
But we're already done.
227
00:18:36,520 --> 00:18:38,716
Clothes and food
is on us, little man.
228
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
You're a hero.
229
00:18:41,400 --> 00:18:44,677
How do you say,
"Little strong man?"
230
00:18:51,000 --> 00:18:53,037
That's you.
231
00:18:58,120 --> 00:18:59,599
Are we gonna let him
keep that knife?
232
00:19:00,360 --> 00:19:02,033
Let's just get him some food.
233
00:19:02,160 --> 00:19:04,000
We'll take care of
the knife in a minute, okay?
234
00:19:04,040 --> 00:19:05,599
Let's go to Nelson's...
235
00:19:05,680 --> 00:19:07,034
Clove, no.
236
00:19:07,360 --> 00:19:10,113
- Nelson's is right there, Kyle.
- They're not even open yet.
237
00:19:10,200 --> 00:19:12,157
Come on, he's hungry.
238
00:19:12,520 --> 00:19:14,955
- Sam'll let us in.
- You know how I feel about Sam.
239
00:19:15,520 --> 00:19:16,669
Ever since I got back,
240
00:19:16,800 --> 00:19:19,713
he calls me weak
and a freaking coward.
241
00:19:20,560 --> 00:19:22,198
What happened to you over there?
242
00:19:23,120 --> 00:19:24,713
You know you can trust me.
243
00:19:41,400 --> 00:19:43,437
It was the worst moment
of my life.
244
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
Miguel.
245
00:20:06,320 --> 00:20:07,719
Just breathe, breathe.
246
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
Please.
247
00:20:12,560 --> 00:20:13,868
Please, please.
248
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Please.
249
00:21:07,560 --> 00:21:09,836
You're the only person
I've ever told that to.
250
00:21:17,520 --> 00:21:20,512
I am so sorry
you had to experience that.
251
00:21:22,840 --> 00:21:25,309
You know what,
since we're so close,
252
00:21:25,400 --> 00:21:27,960
let's just get him somethin'
to eat, we'll be in and out.
253
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
But you're paying.
254
00:21:49,040 --> 00:21:50,997
- Can I help you?
- You're the manager?
255
00:21:51,120 --> 00:21:53,270
Yes. My name is Sunshine,
is there a problem?
256
00:21:53,360 --> 00:21:54,600
I'm Mr. Nelson's press manager.
257
00:21:54,680 --> 00:21:56,200
Can you please
do something about them?
258
00:21:56,280 --> 00:21:57,840
I don't want the camera
picking them up.
259
00:21:58,160 --> 00:22:00,879
You want me to tell my employees
to stop doing their jobs?
260
00:22:01,720 --> 00:22:05,031
Well, they're Sam Nelson's
employees, so yes.
261
00:22:06,160 --> 00:22:08,959
They'll be done and out of
the way by the time we open.
262
00:22:20,160 --> 00:22:21,958
- Eagan?
- Who?
263
00:22:22,880 --> 00:22:25,679
This high school kid
Sunny used to tutor
264
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
back in the day.
265
00:22:27,120 --> 00:22:28,548
He tells her
he's living in the woods,
266
00:22:28,560 --> 00:22:29,834
he wants her to live with him.
267
00:22:30,520 --> 00:22:32,511
She called the cops,
she never saw him again.
268
00:22:33,520 --> 00:22:34,669
Come on, little man.
269
00:22:40,920 --> 00:22:41,990
It couldn't be him.
270
00:22:43,480 --> 00:22:44,595
He disappeared years ago.
271
00:22:44,680 --> 00:22:46,520
It's probably just somebody
who looks like him.
272
00:22:48,040 --> 00:22:49,360
She okay though, right?
273
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Yeah.
274
00:22:52,000 --> 00:22:54,116
What's with the service?
I'm getting no signal.
275
00:22:54,520 --> 00:22:55,635
I need my phone.
276
00:22:55,720 --> 00:22:56,988
We have full bars all the time.
277
00:22:57,000 --> 00:22:58,268
I don't know why our phone's
aren't getting any service.
278
00:22:58,280 --> 00:23:00,078
You should provide Wi-Fi then.
279
00:23:01,200 --> 00:23:02,315
Yeah.
280
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Hey.
281
00:23:06,880 --> 00:23:08,439
- Hey, Clove.
- Hi.
282
00:23:08,520 --> 00:23:11,876
Hi. I'm so sorry I missed your
birthday.
283
00:23:11,960 --> 00:23:13,758
Oh my God, Sunny.
284
00:23:15,240 --> 00:23:17,038
- Good to see you.
- Hey.
285
00:23:17,120 --> 00:23:18,713
We have a hungry young man here.
286
00:23:19,200 --> 00:23:21,430
Oh, well, food'll be ready
any time.
287
00:23:21,520 --> 00:23:23,477
You wanna just go wander around?
288
00:23:23,560 --> 00:23:25,517
Yeah.
289
00:23:25,600 --> 00:23:27,320
Hey, Sunshine, our klepto,
290
00:23:27,400 --> 00:23:28,868
she's in home goods,
stuffing her pockets again.
291
00:23:28,880 --> 00:23:31,759
Oh, yeah.
I'm getting her this time.
292
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Gotcha.
293
00:23:41,240 --> 00:23:43,595
You little shit.
294
00:23:44,040 --> 00:23:45,872
Hey, hey, whoa, whoa.
295
00:23:46,440 --> 00:23:47,960
You and I are gonna
have a little talk.
296
00:23:48,000 --> 00:23:49,593
What are you doing?
Let go of me.
297
00:23:50,280 --> 00:23:51,918
I was just putting returns back.
298
00:23:52,360 --> 00:23:54,556
Come with me, now.
299
00:23:57,240 --> 00:23:58,958
What is happening?
I don't understand.
300
00:23:59,080 --> 00:24:00,440
- You don't understand?
- No.
301
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
Sit.
302
00:24:05,800 --> 00:24:07,837
Do you know how long
I've been trying to catch you
303
00:24:07,920 --> 00:24:08,990
in the act?
304
00:24:09,680 --> 00:24:12,877
- What are you talking about?
- You're on camera, sweetie.
305
00:24:14,000 --> 00:24:16,389
Now, do I need to
call the police
306
00:24:16,480 --> 00:24:18,756
or are you gonna show me
everything you have on you?
307
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
Seriously?
308
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
There's more.
309
00:24:37,360 --> 00:24:38,360
I know there's more.
310
00:24:43,320 --> 00:24:48,633
Serial killers, pirate radio,
Halloween. I don't know.
311
00:24:49,120 --> 00:24:51,555
Sunny and I watched it,
fun movie.
312
00:24:52,000 --> 00:24:53,320
Definitely not for kids.
313
00:24:54,320 --> 00:24:55,958
Not on my watch.
314
00:24:56,360 --> 00:24:57,555
Nope.
315
00:24:57,680 --> 00:24:58,875
Let me show you this...
316
00:25:01,000 --> 00:25:02,195
Wow.
317
00:25:03,760 --> 00:25:06,229
The hero always gets the girl.
318
00:25:08,880 --> 00:25:13,875
Ooh-dee! Everyone, this is
the one and only Sam Nelson.
319
00:25:13,960 --> 00:25:16,349
May I have all the employees
up front?
320
00:25:17,040 --> 00:25:19,316
All the employees up front.
321
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
Wow.
322
00:25:33,600 --> 00:25:35,273
- Are you gonna fire me?
- Um, yeah.
323
00:25:36,240 --> 00:25:37,548
Hey Sunshine, you there?
324
00:25:39,200 --> 00:25:40,270
What's up John?
325
00:25:40,360 --> 00:25:42,556
Did you uh, put this
lock on the back door?
326
00:25:43,680 --> 00:25:45,830
What lock?
327
00:25:50,200 --> 00:25:52,760
We're about to open the door,
everybody up front.
328
00:25:53,640 --> 00:25:54,869
Well, look who's here.
329
00:26:01,400 --> 00:26:03,630
Raffles, giveaways,
the whole shebang.
330
00:26:03,720 --> 00:26:05,597
Same thing we do every year.
331
00:26:07,000 --> 00:26:08,274
Jesus!
332
00:26:10,320 --> 00:26:11,833
And I want you
on top of your game.
333
00:26:17,160 --> 00:26:18,514
Angel!
334
00:26:18,600 --> 00:26:21,069
Everybody back
to the shelves, now!
335
00:26:21,840 --> 00:26:23,877
Let's go. Let's go, let's go.
336
00:26:32,120 --> 00:26:33,440
You don't have parents
I can call?
337
00:26:33,720 --> 00:26:35,279
I'm a foster kid, all right?
338
00:26:37,120 --> 00:26:39,270
Is that your excuse
for being a thief?
339
00:26:40,560 --> 00:26:41,709
What the hell?
340
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Geez.
341
00:26:43,800 --> 00:26:45,359
Rainey, where are you?
342
00:26:50,680 --> 00:26:52,512
Shit.
343
00:26:58,640 --> 00:26:59,789
You okay?
344
00:26:59,880 --> 00:27:01,917
Back against the wall,
let's go.
345
00:27:02,000 --> 00:27:03,800
Clove? Clove?
346
00:27:04,480 --> 00:27:06,676
- What?
- Oh, my God. Oh.
347
00:27:06,760 --> 00:27:08,273
Get something. Get the towel.
348
00:27:20,680 --> 00:27:21,795
Sam, we're blocked.
349
00:27:21,880 --> 00:27:22,915
What about the side exit?
350
00:27:24,040 --> 00:27:25,075
Follow me.
351
00:27:26,440 --> 00:27:29,751
Good job, everybody.
Way to follow orders.
352
00:27:37,640 --> 00:27:40,598
Attention shoppers,
353
00:27:42,680 --> 00:27:44,796
Nelson's is now mine.
354
00:27:46,760 --> 00:27:48,717
And you all belong to me.
355
00:27:53,760 --> 00:27:55,560
Doors are packed with C-4.
356
00:27:56,640 --> 00:28:00,554
If you try to open them,
you will level this building.
357
00:28:03,640 --> 00:28:07,235
But you can survive all
of this if you do as I say.
358
00:28:09,600 --> 00:28:13,036
Everyone must come to
the front of the store, now.
359
00:28:14,520 --> 00:28:18,434
If you hide, we will find you.
360
00:28:19,360 --> 00:28:20,953
And you will be shot.
361
00:28:25,320 --> 00:28:27,152
You hear me, Sam Nelson?
362
00:28:30,040 --> 00:28:32,077
I know you're here.
363
00:28:32,560 --> 00:28:36,030
Come out, come out wherever
you are, Sammy boy.
364
00:28:36,120 --> 00:28:39,476
No, you're not going anywhere.
We stay put.
365
00:28:39,840 --> 00:28:41,274
Oh, I almost forgot.
366
00:28:42,440 --> 00:28:43,874
I am also...
367
00:28:45,320 --> 00:28:47,391
wearing a suicide vest.
368
00:28:50,120 --> 00:28:52,680
The button in my hand
will detonate everything,
369
00:28:53,200 --> 00:28:56,318
if for any reason my thumb
is raised off this button.
370
00:28:58,120 --> 00:29:02,239
For example,
if I'm attacked, or killed.
371
00:29:02,320 --> 00:29:05,676
So be wise, do as I say.
372
00:29:06,080 --> 00:29:07,195
Front of the store.
373
00:29:09,040 --> 00:29:10,394
You have one minute.
374
00:29:30,040 --> 00:29:31,474
What do we do, Sparks?
375
00:29:32,720 --> 00:29:35,280
They're lookin' for you, Sam.
376
00:29:35,720 --> 00:29:37,233
For all we know,
it's to kill you.
377
00:29:38,920 --> 00:29:40,035
- Yeah, but...
- Sam.
378
00:29:40,360 --> 00:29:41,430
You're a bargaining tool.
379
00:29:41,880 --> 00:29:43,553
Play ball and they'll let us go.
380
00:29:45,160 --> 00:29:46,912
- Yeah, I know.
- No, no.
381
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Absolutely not.
382
00:29:50,600 --> 00:29:51,670
Yeah, she's right.
383
00:29:51,760 --> 00:29:54,559
I... I can't leave the employees
out there on their own.
384
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Okay.
385
00:30:01,800 --> 00:30:03,518
But stay right next to me.
386
00:30:04,600 --> 00:30:06,120
The moment I think
they're gonna shoot,
387
00:30:06,840 --> 00:30:08,114
get outta my way.
388
00:30:09,960 --> 00:30:11,951
Come on, no signal.
389
00:30:12,520 --> 00:30:13,828
We're trapped in here.
We should go.
390
00:30:13,840 --> 00:30:16,514
No, we're staying right here.
The door is reinforced.
391
00:30:16,600 --> 00:30:18,557
- Call 9-1-1.
- The line is dead.
392
00:30:19,280 --> 00:30:22,079
Okay, something like this,
there's a good chance
393
00:30:22,160 --> 00:30:23,560
the police are already
on their way.
394
00:30:23,640 --> 00:30:24,828
They may even be
outside already, okay.
395
00:30:24,840 --> 00:30:25,840
No.
396
00:30:27,400 --> 00:30:28,834
What are you doing?
397
00:30:29,160 --> 00:30:30,275
What are you doing?
398
00:30:31,080 --> 00:30:35,597
Look, my wife and my cousin
are out there.
399
00:30:36,240 --> 00:30:38,072
I won't leave
the one safe place we have
400
00:30:38,160 --> 00:30:40,308
if there's a chance of me
getting them in here with us.
401
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
Okay?
402
00:30:43,560 --> 00:30:45,278
- Okay? You understand?
- Mm-hmm.
403
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
Okay.
404
00:30:54,800 --> 00:30:56,074
Here,
405
00:30:56,160 --> 00:30:57,275
pressure right here. Okay?
406
00:31:01,040 --> 00:31:02,110
Where's Sunny?
407
00:31:02,200 --> 00:31:04,032
She's somewhere in the store.
408
00:31:04,360 --> 00:31:06,829
She's here, okay.
Don't die, please.
409
00:31:11,760 --> 00:31:13,751
I'm not gonna let you die.
Okay, Miguel?
410
00:31:16,760 --> 00:31:18,114
Stay with me, Clove.
411
00:31:18,720 --> 00:31:19,790
Stay with me.
412
00:31:23,640 --> 00:31:28,510
You, move over there. Now!
413
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
You crying?
414
00:31:32,600 --> 00:31:35,353
You need to stop crying
and move, now.
415
00:31:35,440 --> 00:31:36,714
Get against the wall.
416
00:31:38,560 --> 00:31:40,198
I told you to stop crying.
417
00:31:56,480 --> 00:31:58,630
Don't be shy,
come on down.
418
00:31:59,040 --> 00:32:00,872
Come on, join the family.
419
00:32:03,040 --> 00:32:06,510
Kyle, you have to save Manny.
420
00:32:06,600 --> 00:32:07,920
I'm gonna get him outta here.
421
00:32:10,440 --> 00:32:12,317
Come out.
422
00:32:13,040 --> 00:32:14,189
Come out!
423
00:32:17,240 --> 00:32:18,799
Manny, no!
424
00:32:21,600 --> 00:32:22,635
Let's go!
425
00:32:30,520 --> 00:32:32,352
I'm not leaving her.
426
00:32:34,120 --> 00:32:36,839
- Move.
- Go, you help Manny.
427
00:32:37,760 --> 00:32:38,909
Let's go.
428
00:32:50,080 --> 00:32:51,514
Faster, let's go.
429
00:33:04,360 --> 00:33:05,475
Everything okay?
430
00:33:05,560 --> 00:33:07,392
Yeah, some little shit
ran into the store.
431
00:33:07,480 --> 00:33:09,630
- He was scared for his life.
- Shut up.
432
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Angel.
433
00:33:27,040 --> 00:33:28,678
Just stay right there, okay?
434
00:33:29,560 --> 00:33:31,520
Where are you, where are you?
I don't see anybody.
435
00:33:31,840 --> 00:33:34,229
Sunshine.
436
00:33:34,320 --> 00:33:35,549
Sunshine, please.
437
00:33:35,640 --> 00:33:36,960
- Mikki?
- Please.
438
00:33:39,400 --> 00:33:41,437
Please, hurry.
439
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Come here.
440
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
You're okay.
441
00:33:55,280 --> 00:33:56,280
You're safe.
442
00:33:57,960 --> 00:33:59,553
Where is Sam Nelson?
443
00:34:01,960 --> 00:34:04,713
Our great congressman,
Sam Nelson.
444
00:34:06,720 --> 00:34:11,237
The multimillionaire founder
of Nelson's Corporation.
445
00:34:12,200 --> 00:34:14,157
Businessman Sam Nelson.
446
00:34:15,520 --> 00:34:21,311
Loyal friend, father,
grandfather, and phony.
447
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
Step aside.
448
00:34:28,800 --> 00:34:31,440
Sparks, it's okay.
449
00:34:31,520 --> 00:34:33,238
It's okay, leave it.
450
00:34:35,160 --> 00:34:37,037
It's okay, Sparks.
451
00:34:44,760 --> 00:34:47,639
Congressman, right this way.
452
00:34:48,200 --> 00:34:49,200
Go with Sophie.
453
00:34:53,720 --> 00:34:55,074
Where's the cameraman?
454
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
The one in black.
455
00:34:58,560 --> 00:35:01,200
- Start recording, now.
- What is this, goddammit?
456
00:35:01,280 --> 00:35:02,588
It's confession time,
Congressman.
457
00:35:02,600 --> 00:35:03,829
What? Confess what?
458
00:35:05,160 --> 00:35:06,800
You are gonna look
into that camera
459
00:35:07,080 --> 00:35:09,754
and tell the world that you
framed your business partner.
460
00:35:09,840 --> 00:35:11,478
I don't have a business partner.
461
00:35:11,560 --> 00:35:14,200
You admit to what you did
or all these people die.
462
00:35:16,400 --> 00:35:18,755
I don't know what the hell
you're talking about.
463
00:35:21,120 --> 00:35:22,394
Tell us about Luther Raize.
464
00:35:22,480 --> 00:35:23,754
Luther Raize?
465
00:35:24,280 --> 00:35:26,476
Geez, he embezzled money
from me.
466
00:35:26,600 --> 00:35:28,955
I haven't thought about
that loser in 20 years.
467
00:35:31,800 --> 00:35:33,632
What're you doing?
Sparks, look,
468
00:35:33,720 --> 00:35:34,915
just think about my daughter.
469
00:35:40,880 --> 00:35:42,553
I can't risk Sam gettin' killed.
470
00:35:42,920 --> 00:35:44,957
- Stop.
- Sparks, no!
471
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Back up.
472
00:35:51,720 --> 00:35:55,031
Come on. Come on,
you wanna blow this place up?
473
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
You're bluffing.
474
00:36:05,000 --> 00:36:06,911
Only one way to find out,
bodyguard.
475
00:36:08,160 --> 00:36:09,160
Daddy.
476
00:36:11,640 --> 00:36:13,199
Sparks, put the gun down.
477
00:36:15,320 --> 00:36:17,311
- He's lying, Sam.
- Sparks, please.
478
00:36:31,800 --> 00:36:33,199
No, just...
479
00:36:33,280 --> 00:36:35,157
Oh, Jesus.
480
00:36:55,920 --> 00:36:57,593
Please, please.
481
00:37:07,640 --> 00:37:10,109
How many more people
are gonna die because of you?
482
00:37:27,040 --> 00:37:28,040
Sunny?
483
00:37:30,760 --> 00:37:31,830
Rainey?
484
00:37:31,920 --> 00:37:33,108
Where are you?
485
00:37:33,120 --> 00:37:34,394
Rainey, thank God you're okay.
486
00:37:34,840 --> 00:37:36,840
We're in the security office.
You have to get here.
487
00:37:36,880 --> 00:37:38,029
I can't. I'm in...
488
00:37:38,120 --> 00:37:40,475
- Let's go!
- Rainey?
489
00:37:44,840 --> 00:37:46,558
One of you is dying next.
490
00:37:48,480 --> 00:37:49,480
You.
491
00:37:52,880 --> 00:37:54,234
I got no problem with you.
492
00:37:54,920 --> 00:37:56,672
What, I can't hear you.
What'd you say?
493
00:37:56,760 --> 00:37:58,200
I ain't got no problem with you.
494
00:38:00,120 --> 00:38:02,157
Good, then you don't mind dying
495
00:38:02,240 --> 00:38:04,436
if Sam Nelson
doesn't start talking.
496
00:38:06,720 --> 00:38:07,755
What's going on?
497
00:38:08,240 --> 00:38:10,231
Sunshine's in
the security office.
498
00:38:22,160 --> 00:38:23,480
Ready for your confession?
499
00:38:35,520 --> 00:38:36,555
What's he doing?
500
00:38:37,240 --> 00:38:39,436
Probably delivering
his manifesto.
501
00:38:39,520 --> 00:38:41,511
Psychotic narcissists
love that shit.
502
00:38:43,840 --> 00:38:47,037
Exactly one hour from now,
a series of blasts
503
00:38:47,120 --> 00:38:48,599
will bring this place
to the ground,
504
00:38:50,920 --> 00:38:54,709
unless I see on the news
a prosecutor bring charges
505
00:38:54,800 --> 00:38:56,757
against Congressman Sam Nelson.
506
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
Kyle..
507
00:39:01,880 --> 00:39:02,950
It's up to you now.
508
00:39:07,480 --> 00:39:10,950
As a sign of good faith,
I will release some hostages.
509
00:39:12,600 --> 00:39:16,195
But if anyone tries to enter
or negotiate with me,
510
00:39:16,600 --> 00:39:17,715
I will kill everyone.
511
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
Clock's a-tickin'.
512
00:39:25,120 --> 00:39:26,190
You got that?
513
00:39:26,280 --> 00:39:27,839
Yeah, it recorded.
514
00:39:30,760 --> 00:39:32,194
All right, here's the deal.
515
00:39:33,680 --> 00:39:35,318
Some of you are gonna go home.
516
00:39:35,920 --> 00:39:37,957
And some of you are gonna
stay here and help me.
517
00:39:38,320 --> 00:39:39,549
Any volunteers?
518
00:39:45,240 --> 00:39:46,240
All right.
519
00:39:49,600 --> 00:39:50,600
You all are staying.
520
00:39:53,200 --> 00:39:55,714
You get that recording
to the police, today.
521
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
Let's go.
522
00:40:02,160 --> 00:40:03,719
- Let's go!
- Come on!
523
00:40:05,480 --> 00:40:06,550
Move.
524
00:40:23,720 --> 00:40:25,393
- Just...
- That means you two.
525
00:40:29,920 --> 00:40:30,920
Nice and slow.
526
00:40:31,840 --> 00:40:34,275
Take Sam and the others
to electronics.
527
00:40:53,880 --> 00:40:54,880
Wait.
528
00:40:58,240 --> 00:40:59,878
- I know you.
- Why are you doing this?
529
00:40:59,960 --> 00:41:01,633
I know you, don't I?
530
00:41:03,400 --> 00:41:06,438
So you're the black stepson
with the cute little girl
531
00:41:06,520 --> 00:41:08,591
who got Sam Nelson
the minority vote.
532
00:41:10,680 --> 00:41:13,513
Me and my daughter
don't have anything to do
533
00:41:13,600 --> 00:41:15,398
with Sam and his politics.
534
00:41:16,720 --> 00:41:19,997
You're his son. So tell me,
is that Mexican boy yours too?
535
00:41:31,920 --> 00:41:34,116
I work for
child protective services.
536
00:41:34,200 --> 00:41:35,520
Kids don't need protection.
537
00:41:36,680 --> 00:41:38,751
A man like you came from me
when I was a boy,
538
00:41:39,720 --> 00:41:41,119
and I wouldn't let him take me.
539
00:41:41,840 --> 00:41:43,956
I'm a product of chaos.
540
00:41:44,040 --> 00:41:47,874
And violence is the only voice
that a man hears.
541
00:41:48,760 --> 00:41:50,910
You know that. I know that.
542
00:41:58,000 --> 00:42:00,435
So I take it this ain't
your first time doing this.
543
00:42:04,120 --> 00:42:05,349
Come here.
544
00:42:09,560 --> 00:42:11,160
Come on, baby,
just stay with your daddy.
545
00:42:11,240 --> 00:42:12,240
Now.
546
00:42:13,280 --> 00:42:15,510
Daddy's got you.
Don't worry about nothing.
547
00:42:16,360 --> 00:42:17,953
I want you to read this.
548
00:42:40,440 --> 00:42:43,910
Remembered? Past tense?
549
00:42:44,920 --> 00:42:46,991
I want you to give that
to the police.
550
00:42:47,800 --> 00:42:50,519
Today's your lucky day.
551
00:42:50,600 --> 00:42:52,113
You both get to go home.
552
00:42:54,000 --> 00:42:55,832
Everyone back. Back.
553
00:42:58,840 --> 00:43:00,548
That recording needs to
get out to the news,
554
00:43:00,560 --> 00:43:02,517
so make sure
you get a copy, fast.
555
00:43:06,040 --> 00:43:10,591
Sir, listen. I get it,
you have a message.
556
00:43:10,680 --> 00:43:12,876
But surely we can deal
for Mr. Nelson's safety.
557
00:43:13,520 --> 00:43:14,954
I've had criminal clients.
558
00:43:15,040 --> 00:43:17,156
- I've gotten very good...
- You work for Sam?
559
00:43:18,760 --> 00:43:21,149
I'm a personal media and
communications manager,
560
00:43:21,240 --> 00:43:22,719
not a Nelson's employee.
561
00:43:23,640 --> 00:43:24,640
Good.
562
00:43:27,440 --> 00:43:30,353
Because now, you belong to me.
563
00:43:36,880 --> 00:43:38,518
Move. Let's go.
564
00:43:39,800 --> 00:43:40,920
They're coming out.
565
00:43:41,480 --> 00:43:42,914
You're next. Let's go.
566
00:43:43,680 --> 00:43:44,829
You, move.
567
00:43:45,960 --> 00:43:47,359
Hold your fire.
568
00:43:49,560 --> 00:43:53,155
Listen.
Everything's gonna be all right.
569
00:43:54,400 --> 00:43:56,391
I need you to go outside
with this woman.
570
00:43:56,480 --> 00:43:58,391
She's gonna keep you safe, okay?
571
00:43:58,480 --> 00:43:59,550
What about Grandpa?
572
00:44:02,920 --> 00:44:03,920
I got him.
573
00:44:04,960 --> 00:44:06,075
I got everybody.
574
00:44:06,160 --> 00:44:08,515
I'm gonna go back in here and
make sure everybody's okay.
575
00:44:09,880 --> 00:44:11,871
- Please.
- Let's go, slow.
576
00:44:12,320 --> 00:44:13,799
Take care of my baby.
577
00:44:23,240 --> 00:44:26,949
You're in the clear, guys.
578
00:44:27,040 --> 00:44:28,633
Look at that.
579
00:44:33,080 --> 00:44:34,434
Jesus, Kyle?
580
00:44:36,880 --> 00:44:39,235
I swear that guy looks like
my CPS officer.
581
00:45:36,720 --> 00:45:38,074
Y'all got one hour.
582
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
One hour.
583
00:45:43,360 --> 00:45:45,636
Come on, Rainey. Where are you?
584
00:45:45,760 --> 00:45:47,239
I need to know you're okay.
585
00:45:52,760 --> 00:45:54,558
How do you know
so much about people?
586
00:45:56,000 --> 00:45:57,149
I'm a psychologist.
587
00:46:01,440 --> 00:46:05,559
Yeah. I moved back here
to be with Rainey
588
00:46:05,640 --> 00:46:07,711
while she finishes
veterinary school.
589
00:46:09,480 --> 00:46:11,232
I tried to give it
a shot here but,
590
00:46:13,040 --> 00:46:14,553
I knew it was along shot, but.
591
00:46:15,680 --> 00:46:16,829
That must be hard.
592
00:46:18,080 --> 00:46:22,039
Yeah.
But I'd do anything for her.
593
00:46:35,360 --> 00:46:37,112
Did my granddaughter get out?
594
00:46:37,200 --> 00:46:39,840
Of course she did.
Did I? No.
595
00:46:44,480 --> 00:46:45,959
What, are you kidding me?
596
00:46:46,040 --> 00:46:48,350
You're one of my employees.
597
00:46:49,040 --> 00:46:50,872
I was never one of your slaves.
598
00:46:54,280 --> 00:46:55,395
All right, team.
599
00:46:56,840 --> 00:46:58,877
This is the outsourcing
part of our adventure.
600
00:46:59,480 --> 00:47:02,313
Before I send you home,
I got a little shopping
601
00:47:02,400 --> 00:47:03,720
I need you all to complete.
602
00:47:05,160 --> 00:47:06,878
Let the work set you free.
603
00:47:08,480 --> 00:47:09,879
Let's go, start moving.
604
00:47:12,160 --> 00:47:13,275
Turn the TV on.
605
00:47:20,520 --> 00:47:23,990
You're the lesbo,
the one with Sunshine.
606
00:47:25,800 --> 00:47:27,871
So tell me,
where is our little Sunshine?
607
00:47:29,400 --> 00:47:31,789
Where's that little secret
you're hiding from me?
608
00:47:35,080 --> 00:47:38,118
You are the sunshine of my life.
609
00:47:39,120 --> 00:47:40,997
Didn't take you
as a Stevie Wonder fan.
610
00:47:42,280 --> 00:47:43,634
That's a Sinatra song.
611
00:47:44,280 --> 00:47:45,350
I stand corrected.
612
00:47:46,120 --> 00:47:47,952
Well, if you wanna
keep standing,
613
00:47:48,800 --> 00:47:50,359
you're gonna tell me
where she is.
614
00:47:50,440 --> 00:47:53,159
I swear
I don't know where she is.
615
00:47:56,960 --> 00:47:59,554
I know you've been talking
to her in the security office,
616
00:48:00,880 --> 00:48:04,430
and I know it's reinforced.
617
00:48:07,720 --> 00:48:10,314
I will get her to come out
one way or another.
618
00:48:12,960 --> 00:48:14,155
No.
619
00:48:16,800 --> 00:48:18,473
You're staying here with me.
620
00:48:44,920 --> 00:48:46,797
The scene here
at the Nelson's store
621
00:48:46,880 --> 00:48:48,837
is escalating rapidly.
622
00:48:48,920 --> 00:48:51,480
While police
are still securing the area,
623
00:48:51,560 --> 00:48:55,349
demands have already
been received from inside,
624
00:48:55,440 --> 00:48:58,000
which suggests
this very dangerous situation
625
00:48:58,120 --> 00:49:00,475
could come to an end quickly.
Peaceful...
626
00:49:00,560 --> 00:49:02,312
You two go check the perimeter.
627
00:49:02,840 --> 00:49:04,319
I know the kid's
still out there,
628
00:49:04,400 --> 00:49:05,548
but I wanna make sure
no one else
629
00:49:05,560 --> 00:49:07,073
is trying to get their way out.
630
00:49:07,680 --> 00:49:09,432
What do we do
if we find someone?
631
00:49:09,920 --> 00:49:13,436
Three gunmen are still inside...
632
00:49:13,520 --> 00:49:14,590
Kill 'em.
633
00:49:15,000 --> 00:49:16,548
You don't have
the balls to do it,
634
00:49:16,560 --> 00:49:17,600
hold 'em till I get there.
635
00:49:20,440 --> 00:49:21,555
Show time.
636
00:49:21,640 --> 00:49:23,916
Is this an act of terrorism?
637
00:49:24,000 --> 00:49:27,072
Or is it the violence of
disgruntled employees?
638
00:49:27,160 --> 00:49:30,755
To answer that, we go to
a video that has just surfaced
639
00:49:30,840 --> 00:49:32,840
- from inside the store.
- My moment of truth, Sam.
640
00:49:33,680 --> 00:49:35,478
My name is Sam Nelson.
641
00:49:35,560 --> 00:49:37,756
15 years ago,
I framed my friend
642
00:49:37,840 --> 00:49:39,194
and business partner,
643
00:49:39,280 --> 00:49:40,714
Luther Raize.
644
00:49:40,800 --> 00:49:44,395
He was an innocent man,
but I made sure he spent
645
00:49:44,480 --> 00:49:46,949
most the rest of his life
in prison.
646
00:49:47,840 --> 00:49:51,595
And that was only the first
of my many crimes.
647
00:49:59,840 --> 00:50:01,268
Police are telling us
648
00:50:01,280 --> 00:50:05,160
that there may be up
to three gunmen inside...
649
00:50:05,240 --> 00:50:06,428
What do we do with
all this stuff?
650
00:50:06,440 --> 00:50:08,431
Sh.
651
00:50:08,520 --> 00:50:10,113
Exactly one hour from now,
652
00:50:10,200 --> 00:50:13,556
a series of blasts will bring
this place to the ground.
653
00:50:14,640 --> 00:50:15,755
So how'd we do?
654
00:50:16,120 --> 00:50:17,388
Unless I see on the news...
655
00:50:17,400 --> 00:50:18,470
Good work, team.
656
00:50:18,560 --> 00:50:20,268
...a prosecutor
bring charges against.
657
00:50:20,280 --> 00:50:22,112
Congressmen Sam Nelson.
658
00:50:22,720 --> 00:50:23,720
Now.
659
00:50:26,200 --> 00:50:27,315
You take those.
660
00:50:29,120 --> 00:50:30,554
I'd like you to tie her up.
661
00:50:31,360 --> 00:50:33,954
And then...
662
00:50:37,440 --> 00:50:38,999
I'd like you to tie
your friend up too.
663
00:50:55,320 --> 00:50:56,958
Where you goin', asshole?
664
00:50:58,320 --> 00:50:59,549
Give yourself up.
665
00:50:59,640 --> 00:51:01,870
You got it comin', old man.
666
00:51:11,640 --> 00:51:13,278
Next time I won't miss.
667
00:51:35,000 --> 00:51:37,148
I knew something was up,
but he's crazier than I thought.
668
00:51:37,160 --> 00:51:39,549
Jeb, what are you doing?
669
00:51:57,040 --> 00:51:58,269
Why are y'all doin' this?
670
00:51:58,360 --> 00:51:59,908
We're gonna burn
this place to the ground
671
00:51:59,920 --> 00:52:01,115
for what Sam did to Luther.
672
00:52:01,200 --> 00:52:05,512
So y'all doing all of this
for Luther? Why?
673
00:52:05,640 --> 00:52:06,710
He saved us.
674
00:52:10,240 --> 00:52:11,310
Don't move.
675
00:52:13,760 --> 00:52:15,876
Don't move or I'll shoot.
676
00:52:15,960 --> 00:52:16,960
Do it!
677
00:52:20,800 --> 00:52:24,270
Oh, my God. You can't do it.
678
00:52:36,520 --> 00:52:38,193
You had it coming, old man.
679
00:52:42,280 --> 00:52:43,600
Can you hear me?
680
00:52:45,040 --> 00:52:46,474
Kyle, it's Sunshine.
681
00:52:47,920 --> 00:52:49,831
- Sunshine?
- Yes.
682
00:52:49,920 --> 00:52:51,593
Sunshine, where are you?
683
00:52:51,920 --> 00:52:54,036
We're in the security
office. We're safe.
684
00:52:55,720 --> 00:52:56,790
Who's we?
685
00:52:56,880 --> 00:52:59,793
Me, me, Mikki Foss.
You know, Mikki sticky fingers.
686
00:53:02,000 --> 00:53:03,035
Y'all see me right now?
687
00:53:05,320 --> 00:53:06,549
Totally.
688
00:53:15,800 --> 00:53:18,713
Why? Why are you doing this?
689
00:53:20,600 --> 00:53:21,948
'Cause all the wrong people
have got
690
00:53:21,960 --> 00:53:23,598
all the best things in life.
691
00:53:24,440 --> 00:53:27,637
Best jobs. Most money.
692
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
Women.
693
00:53:32,360 --> 00:53:35,239
And people like you get all
the preference and opportunity,
694
00:53:35,320 --> 00:53:38,233
while hard-working white men
get used up and die.
695
00:53:39,520 --> 00:53:42,751
Preference? I go to vet school.
696
00:53:43,160 --> 00:53:45,834
I'm in debt,
and I work at Nelson's.
697
00:53:46,880 --> 00:53:47,880
Not anymore.
698
00:53:49,160 --> 00:53:50,468
I'm gonna take
everything he's got
699
00:53:50,480 --> 00:53:52,232
if it's the last thing I do.
700
00:53:52,680 --> 00:53:54,160
If it's the last thing you do.
701
00:53:54,600 --> 00:53:57,831
You wanna get back at him,
not at us.
702
00:53:58,480 --> 00:53:59,754
Let us go.
703
00:53:59,880 --> 00:54:01,075
Not yet.
704
00:54:03,080 --> 00:54:05,276
I want Sunshine to come
and get you.
705
00:54:12,240 --> 00:54:13,440
Listen to me.
706
00:54:14,160 --> 00:54:15,594
I need you to stay right there.
707
00:54:15,680 --> 00:54:17,830
Don't move from that office.
You hear me?
708
00:54:17,920 --> 00:54:18,920
Got it.
709
00:54:21,120 --> 00:54:24,112
Kyle, Kyle. One of them
is coming toward you.
710
00:54:24,960 --> 00:54:26,678
What? Where?
711
00:54:28,360 --> 00:54:30,033
Two aisles ahead of you.
712
00:54:31,680 --> 00:54:33,956
Okay. Get off the mic right now.
713
00:55:43,520 --> 00:55:44,635
Damn, he's a bad-ass.
714
00:55:45,520 --> 00:55:46,520
Yeah.
715
00:56:03,320 --> 00:56:05,038
Everything's going
according to plan.
716
00:56:05,480 --> 00:56:08,632
I know. We'll be gone before
anyone knows what happened.
717
00:56:11,760 --> 00:56:13,433
Yeah, I wanna get
back to the farm.
718
00:56:14,200 --> 00:56:15,429
Stay true to the family.
719
00:56:16,920 --> 00:56:18,115
Farm it is.
720
00:56:18,560 --> 00:56:20,358
Let's bring Jeb
and Shane with us.
721
00:56:20,760 --> 00:56:21,760
Where are they?
722
00:56:24,760 --> 00:56:26,000
Would this do any good?
723
00:56:31,120 --> 00:56:32,519
You got balls.
724
00:56:34,760 --> 00:56:36,708
Kyle, we have to be careful now,
725
00:56:36,720 --> 00:56:37,790
more than ever.
726
00:56:37,880 --> 00:56:39,760
I know,
I know, Where are they?
727
00:56:40,200 --> 00:56:41,315
Electronics.
728
00:56:43,280 --> 00:56:44,793
Please tell me Clove got out.
729
00:56:55,560 --> 00:56:56,834
I'm so sorry, Sunny.
730
00:57:00,320 --> 00:57:01,320
She's gone.
731
00:57:03,120 --> 00:57:04,838
I promise, I tried.
732
00:57:36,280 --> 00:57:38,590
Sunny, listen to me.
733
00:57:41,120 --> 00:57:44,556
We have to get
everybody out, now.
734
00:57:49,640 --> 00:57:51,950
He's gonna blow himself up.
735
00:57:53,440 --> 00:57:55,954
There's explosives
all around the store.
736
00:57:58,400 --> 00:57:59,879
We only have 30 minutes.
737
00:58:06,040 --> 00:58:08,270
We need you. We need you.
738
00:58:13,120 --> 00:58:14,120
Hello?
739
00:58:20,160 --> 00:58:24,154
Sunny, he's gonna
kill my stepdad,
740
00:58:24,680 --> 00:58:26,637
and everyone connected to him.
741
00:58:28,160 --> 00:58:29,594
He's making some statement.
742
00:58:39,240 --> 00:58:40,958
He's not gonna blow himself up.
743
00:58:41,760 --> 00:58:43,239
What do you mean?
744
00:58:43,920 --> 00:58:46,560
Suicides don't take
cash and jewelry.
745
00:58:51,040 --> 00:58:52,110
It's time for phase three.
746
00:58:52,880 --> 00:58:53,880
Everybody up.
747
00:58:55,440 --> 00:58:59,195
Good, I see you're listening.
748
00:59:00,200 --> 00:59:02,350
You, you come over here.
749
00:59:04,480 --> 00:59:05,550
What about those two?
750
00:59:07,960 --> 00:59:09,758
No, you two stay.
751
00:59:10,240 --> 00:59:12,914
He made them take money
from the registers,
752
00:59:13,000 --> 00:59:14,399
jewelry from the cases.
753
00:59:15,880 --> 00:59:18,633
If he's saying this is a suicide
bombing, he's full of shit.
754
00:59:35,640 --> 00:59:36,640
Kyle, wait.
755
00:59:37,520 --> 00:59:38,635
What's going on?
756
00:59:38,760 --> 00:59:39,909
You have to go back, hide.
757
00:59:45,840 --> 00:59:46,840
Stop.
758
00:59:50,480 --> 00:59:52,278
What the fuck
are you all looking at?
759
01:00:01,840 --> 01:00:03,239
He's coming right at you.
760
01:00:17,720 --> 01:00:19,040
He's in home goods.
761
01:00:19,520 --> 01:00:21,352
Kyle, there's a hiding spot.
762
01:00:21,440 --> 01:00:23,640
No one can see you unless
you walk right on top of them.
763
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
What's going on?
764
01:01:35,480 --> 01:01:36,595
Police cut the power.
765
01:01:37,760 --> 01:01:38,989
Doesn't change anything.
766
01:01:41,880 --> 01:01:44,872
Eagan, is this the little shit
you've been looking for?
767
01:01:46,440 --> 01:01:48,192
Found him hiding
around the corner.
768
01:01:49,400 --> 01:01:55,430
You run away from me again
and I will kill even/one.
769
01:02:02,720 --> 01:02:05,234
You run. Boom.
770
01:02:09,800 --> 01:02:11,359
Don't let him outta your sight.
771
01:02:14,720 --> 01:02:17,394
Let's go. Now!
772
01:02:21,440 --> 01:02:22,714
Mikki, can you hear me?
773
01:02:25,320 --> 01:02:26,594
What's going on right now?
774
01:02:27,960 --> 01:02:30,160
They're
headed off to the store rooms.
775
01:02:36,000 --> 01:02:37,229
Move it.
776
01:02:37,320 --> 01:02:39,834
I'm helping you.
777
01:02:39,920 --> 01:02:42,912
Don't leave me in there
with everybody else, I just...
778
01:02:43,000 --> 01:02:44,832
Get inside.
779
01:03:00,280 --> 01:03:01,280
Boom.
780
01:03:03,480 --> 01:03:04,480
Sparks.
781
01:03:19,960 --> 01:03:21,314
Sparks.
782
01:03:21,440 --> 01:03:22,953
Man, what you doing?
783
01:03:24,560 --> 01:03:25,755
How'd you get my gun?
784
01:03:29,080 --> 01:03:30,080
It's a long story.
785
01:03:31,160 --> 01:03:32,160
Shoot 'em.
786
01:03:33,560 --> 01:03:34,560
What?
787
01:03:35,560 --> 01:03:37,517
That bomb vest is bullshit.
788
01:03:39,400 --> 01:03:41,311
I've seen suicide bombers.
789
01:03:42,440 --> 01:03:43,440
He's lying.
790
01:03:45,480 --> 01:03:47,596
But what about
all the other explosives?
791
01:03:49,400 --> 01:03:50,913
Ones on the doors look legit,
792
01:03:51,000 --> 01:03:54,516
but you're not gonna be
shooting at doors.
793
01:04:01,520 --> 01:04:06,515
Sparks, if the vest is fake,
why are they doing all this?
794
01:04:09,000 --> 01:04:10,479
Guess is as good as mine.
795
01:04:11,880 --> 01:04:14,838
Maybe they are only
intended on killing Sam.
796
01:04:17,440 --> 01:04:20,159
You can take 'em out before
they hurt anybody else.
797
01:04:22,320 --> 01:04:25,472
The neck,
and the back of the head.
798
01:04:27,240 --> 01:04:28,240
No.
799
01:04:28,920 --> 01:04:29,990
No.
800
01:04:30,080 --> 01:04:33,357
Once a Marine, always a Marine.
801
01:04:36,080 --> 01:04:38,276
Whatever happened
to you in Afghanistan,
802
01:04:39,360 --> 01:04:43,354
you're still a fighter and
you still know how to shoot.
803
01:04:47,760 --> 01:04:49,797
I'm not doin' that.
804
01:04:49,880 --> 01:04:53,032
Look, look. Enough of your
pussy liberal shit, brother.
805
01:04:53,680 --> 01:04:56,991
The world is not safe.
806
01:05:00,400 --> 01:05:02,038
How many bullets you got left?
807
01:05:11,560 --> 01:05:13,915
Empty. One in the chamber.
808
01:05:16,480 --> 01:05:17,800
They sell ammo here?
809
01:05:19,360 --> 01:05:21,237
You know you get
a discount, right?
810
01:05:31,960 --> 01:05:35,919
You may not believe this
but Sam does love you.
811
01:05:38,320 --> 01:05:39,320
Always has.
812
01:05:47,760 --> 01:05:49,194
Kyle, we need you.
813
01:05:52,920 --> 01:05:54,149
Kyle, are you still there?
814
01:05:55,160 --> 01:05:57,390
Sunny, what, what's goin' on?
815
01:05:57,480 --> 01:05:58,868
They're headed off
towards the store room.
816
01:05:58,880 --> 01:06:00,518
Go.
817
01:06:01,040 --> 01:06:02,314
Go.
818
01:06:03,560 --> 01:06:05,710
Let's go, soldier. Go.
819
01:06:09,680 --> 01:06:10,795
Go, soldier.
820
01:06:24,440 --> 01:06:26,431
Got away. I'll get him back.
821
01:06:27,400 --> 01:06:28,515
What is this?
822
01:06:29,080 --> 01:06:30,080
Hurt my leg.
823
01:06:33,160 --> 01:06:36,152
Bring me Sunshine, or you die.
824
01:06:40,120 --> 01:06:41,190
Where the hell's Shane?
825
01:06:41,880 --> 01:06:43,917
He's either dead or he's hiding.
826
01:06:44,640 --> 01:06:46,677
Find him.
827
01:06:51,840 --> 01:06:53,399
Sunshine, it's me, Kyle.
828
01:07:01,320 --> 01:07:02,390
Are you okay?
829
01:07:05,080 --> 01:07:06,080
No.
830
01:07:10,320 --> 01:07:11,549
I'm sorry about Clove.
831
01:07:16,680 --> 01:07:17,715
It's okay.
832
01:07:23,760 --> 01:07:25,114
I gotta get us outta here.
833
01:07:27,800 --> 01:07:28,800
Where is everybody?
834
01:07:29,800 --> 01:07:32,030
Psycho locked them up
inside the storage room.
835
01:07:32,120 --> 01:07:34,430
He still has Nelson and
Rainey in electronics.
836
01:07:34,520 --> 01:07:35,749
And that boy you were with.
837
01:07:35,840 --> 01:07:36,910
- Manny?
- Yeah.
838
01:07:37,680 --> 01:07:39,512
- He's got Manny?
- Mm-hmm.
839
01:07:48,520 --> 01:07:51,751
I know you listening to me,
you sick son of a bitch.
840
01:08:28,640 --> 01:08:30,358
Yeah, I hear you, little piggy.
841
01:08:33,200 --> 01:08:35,669
And pretty soon I'm gonna
blow this house down.
842
01:08:40,520 --> 01:08:43,433
Tell you what,
you bring me Sunshine
843
01:08:44,240 --> 01:08:46,117
and I'll give you
two of these three.
844
01:08:47,800 --> 01:08:48,870
What do you say, brother?
845
01:08:49,760 --> 01:08:50,760
Me?
846
01:08:52,680 --> 01:08:54,034
What's he want with me?
847
01:09:05,400 --> 01:09:06,913
He looks familiar to me.
848
01:09:09,080 --> 01:09:10,229
He's taking money.
849
01:09:11,440 --> 01:09:12,668
Means he has to get out of here
850
01:09:12,680 --> 01:09:14,193
before the bombs go off, right?
851
01:09:14,600 --> 01:09:15,874
Okay, so what do we do?
852
01:09:18,120 --> 01:09:19,713
We tell him to go fuck himself.
853
01:09:23,120 --> 01:09:24,713
Listen to her. She's smart.
854
01:09:27,320 --> 01:09:29,596
I promised Clove
I'll save that little boy.
855
01:09:31,120 --> 01:09:32,235
I gave her my word.
856
01:09:33,640 --> 01:09:34,710
That's all I got.
857
01:09:35,360 --> 01:09:36,395
Kyle...
858
01:09:38,480 --> 01:09:39,675
please get Rainey out.
859
01:09:41,160 --> 01:09:42,514
I'll handle it.
860
01:09:42,600 --> 01:09:44,318
I'll go get
all three of 'em out.
861
01:09:45,120 --> 01:09:46,235
Y'all get the rest.
862
01:09:47,680 --> 01:09:48,680
Let's do it.
863
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
Hey, brother.
864
01:09:56,440 --> 01:09:58,033
Go fuck yourself.
865
01:10:04,920 --> 01:10:05,990
You're pathetic.
866
01:10:06,080 --> 01:10:07,912
No one'll even remember
your name in a month.
867
01:10:08,000 --> 01:10:09,877
Shut up.
You're wrong.
868
01:10:09,960 --> 01:10:12,474
I'm making a statement here
that's gonna outlive us all.
869
01:10:14,080 --> 01:10:15,753
It's time to say goodbye, Sam.
870
01:10:16,280 --> 01:10:17,315
No wait, please.
871
01:10:18,480 --> 01:10:19,480
Boom.
872
01:10:21,320 --> 01:10:22,320
That's for Luther.
873
01:10:25,160 --> 01:10:27,629
No one is even gonna recognize
your corpse, Congressman.
874
01:10:27,720 --> 01:10:29,313
How's that for a legacy?
875
01:10:30,000 --> 01:10:32,196
After you're gone and
everyone thinks that I'm dead,
876
01:10:32,280 --> 01:10:34,271
I will be crawling through
a tunnel to freedom
877
01:10:34,360 --> 01:10:37,000
so that I can survive
and strike again.
878
01:10:37,080 --> 01:10:40,072
Because I'm going to destroy
everything you love, Sam.
879
01:10:50,080 --> 01:10:51,673
Watch out.
880
01:10:57,800 --> 01:10:59,837
Shit!
881
01:11:00,320 --> 01:11:01,879
Get down. Get down.
882
01:11:03,480 --> 01:11:04,550
What do we do?
883
01:11:04,960 --> 01:11:07,349
I'm going to get the hostages,
and get them outta here.
884
01:11:07,440 --> 01:11:08,440
Okay.
885
01:11:16,280 --> 01:11:17,429
Where you gonna run to?
886
01:11:20,640 --> 01:11:23,234
Give me that, son.
Give me the gun. Come on.
887
01:11:23,880 --> 01:11:25,553
Let's go.
888
01:11:26,400 --> 01:11:28,198
Sunny, I'm here.
889
01:11:28,280 --> 01:11:29,468
- Come on.
- Where are you?
890
01:11:29,480 --> 01:11:31,348
Rain,
we're going to the east exit.
891
01:11:31,360 --> 01:11:32,360
No!
892
01:11:35,280 --> 01:11:38,671
Go ahead, shoot him.
You'll all be charcoal anyway.
893
01:11:39,440 --> 01:11:41,795
I've had enough
bad press for the day.
894
01:11:41,880 --> 01:11:43,028
- Come on, let's go.
- You can't just
895
01:11:43,040 --> 01:11:46,476
- leave him.
- Yes, we can. Come on.
896
01:11:48,600 --> 01:11:49,954
Shit, this isn't one of ours.
897
01:11:50,040 --> 01:11:52,600
Okay. Um, I need
something to cut this with.
898
01:11:52,680 --> 01:11:54,353
Like uh, I don't know.
899
01:11:54,440 --> 01:11:56,000
Here, here, here.
How 'bout this?
900
01:11:56,640 --> 01:11:58,677
Uh, okay. Uh.
901
01:12:01,000 --> 01:12:02,513
Hey, hey. What is that?
What is that?
902
01:12:04,200 --> 01:12:05,315
It... it's a bomb.
903
01:12:08,040 --> 01:12:09,189
Be careful.
904
01:12:10,600 --> 01:12:12,280
Okay, come on you guys,
let's go, let's go.
905
01:12:12,320 --> 01:12:13,468
Everybody out, everybody out.
906
01:12:13,480 --> 01:12:15,676
Just keep going toward the door.
Toward...
907
01:12:15,760 --> 01:12:17,273
Okay, come on. Let's go.
908
01:12:27,120 --> 01:12:28,120
Giving up?
909
01:12:29,440 --> 01:12:30,555
Tired of running?
910
01:12:31,840 --> 01:12:32,955
You're out of bullets.
911
01:12:46,760 --> 01:12:47,955
You had it comin'.
912
01:12:49,240 --> 01:12:50,240
I told you.
913
01:13:13,440 --> 01:13:15,351
- Sunny?
- Oh, Rain.
914
01:13:16,280 --> 01:13:17,480
Oh, my God.
915
01:13:24,320 --> 01:13:26,118
We're gonna be okay.
916
01:13:26,200 --> 01:13:29,079
It's okay. It's okay.
Let me see you.
917
01:13:31,280 --> 01:13:32,280
Rainey?
918
01:13:35,480 --> 01:13:36,480
Where's Manny?
919
01:13:38,920 --> 01:13:39,920
He still has him.
920
01:13:42,760 --> 01:13:44,319
Wait. What're you doing?
921
01:13:45,280 --> 01:13:47,032
It's my job to protect him.
922
01:13:48,680 --> 01:13:49,829
You understand that, right?
923
01:13:52,080 --> 01:13:55,198
Go on, make your mother proud,
but do it fast, goddammit.
924
01:13:56,000 --> 01:13:57,718
Oh, geez. Now what?
925
01:13:57,800 --> 01:13:59,400
They need something
to pry the door open.
926
01:13:59,480 --> 01:14:02,438
Huh, well, inside that door
are all the tools
927
01:14:02,520 --> 01:14:04,557
in the world, go get one.
928
01:14:11,080 --> 01:14:12,309
Manny?
929
01:14:21,080 --> 01:14:22,354
Manny.
930
01:14:40,560 --> 01:14:41,560
Manny.
931
01:14:45,560 --> 01:14:46,595
He's with Eagan.
932
01:14:51,760 --> 01:14:54,878
He's innocent. He's got
nothing to do with this.
933
01:14:55,320 --> 01:14:57,834
You're Sam's son.
You brought him here.
934
01:14:58,320 --> 01:14:59,799
That makes him a part of this.
935
01:14:59,880 --> 01:15:01,029
I know you don't like Sam.
936
01:15:01,640 --> 01:15:03,233
It was Luther that was guilty.
937
01:15:04,640 --> 01:15:05,640
Maybe.
938
01:15:07,000 --> 01:15:08,434
Maybe not.
939
01:15:08,520 --> 01:15:12,036
If Uncle Luther did it,
Sam put him up to it,
940
01:15:12,120 --> 01:15:13,599
and that makes him guilty.
941
01:15:15,280 --> 01:15:16,280
Uncle Luther?
942
01:15:18,080 --> 01:15:19,275
That's your family?
943
01:15:19,760 --> 01:15:23,799
Yeah, Uncle Luther rotted away
in prison for 18 years.
944
01:15:24,640 --> 01:15:26,039
I had to raise myself.
945
01:15:26,120 --> 01:15:29,556
Eagan had to raise himself,
and somebody's gotta pay.
946
01:15:31,720 --> 01:15:34,314
And right now, that's you.
947
01:16:30,000 --> 01:16:31,434
Get that door open.
948
01:16:31,520 --> 01:16:32,590
They're trying.
949
01:16:32,680 --> 01:16:34,591
Just shut up.
You're not in charge.
950
01:16:35,840 --> 01:16:38,036
She may not be in charge,
but I am.
951
01:16:40,240 --> 01:16:41,435
You are so cool.
952
01:16:44,480 --> 01:16:48,269
So all the precision tools
in the world in this store
953
01:16:48,360 --> 01:16:49,509
and you pick a hammer.
954
01:16:49,600 --> 01:16:50,600
Nice touch.
955
01:16:51,800 --> 01:16:53,791
Sunshine, it's Raize.
956
01:16:53,920 --> 01:16:54,990
What?
957
01:16:55,080 --> 01:16:57,959
The leader,
It's Eagan Raize.
958
01:17:00,960 --> 01:17:02,280
Luther's son?
959
01:17:02,800 --> 01:17:04,279
Kyle, are you sure it's Eagan?
960
01:17:04,760 --> 01:17:06,628
Clove thought she saw
him in the parking lot.
961
01:17:06,640 --> 01:17:08,756
Now one of his gunmen
confirmed it.
962
01:17:44,280 --> 01:17:45,280
Stop it!
963
01:17:51,920 --> 01:17:54,799
Shall we try someone
with a brain now?
964
01:17:56,040 --> 01:17:57,110
Kyle, where are you?
965
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Kyle?
966
01:18:02,040 --> 01:18:08,434
R-A-I-Z-E.
967
01:18:08,520 --> 01:18:10,108
Narcissists always
968
01:18:10,120 --> 01:18:11,190
use their own names.
969
01:18:11,280 --> 01:18:14,113
We got about 10 minutes
until this place blows.
970
01:18:15,680 --> 01:18:16,680
I have to help him.
971
01:18:19,960 --> 01:18:21,075
You'll need this.
972
01:18:23,680 --> 01:18:24,715
Let's go.
973
01:18:35,120 --> 01:18:36,315
Where's the little boy?
974
01:18:37,160 --> 01:18:38,160
I don't know.
975
01:18:39,480 --> 01:18:40,515
Dead maybe.
976
01:18:41,800 --> 01:18:42,800
Like your cousin?
977
01:18:47,000 --> 01:18:48,229
He had it coming.
978
01:18:50,480 --> 01:18:52,915
You know this place
is about to blow up, don't you?
979
01:18:54,040 --> 01:18:55,040
Tick tock.
980
01:18:56,200 --> 01:18:58,589
What?
981
01:18:59,200 --> 01:19:00,429
Eagan, stop!
982
01:19:12,920 --> 01:19:16,629
You said you wanted
to see me. Here I am.
983
01:19:20,200 --> 01:19:23,989
Sunny, you look so beautiful.
984
01:19:25,680 --> 01:19:29,071
I know you're angry and afraid.
985
01:19:30,280 --> 01:19:31,714
I have a good escape plan.
986
01:19:33,040 --> 01:19:35,554
You don't need to do (his.
Everyone got out.
987
01:19:35,640 --> 01:19:36,640
It's over.
988
01:19:37,840 --> 01:19:39,433
I want you to come with me.
989
01:19:41,560 --> 01:19:43,995
Okay. Okay.
990
01:19:48,400 --> 01:19:51,153
Just let me get Kyle out first.
991
01:19:51,760 --> 01:19:54,832
No. You're coming with me now.
992
01:19:58,960 --> 01:19:59,960
Go to hell.
993
01:20:17,560 --> 01:20:18,994
Don't come any closer!
994
01:20:26,280 --> 01:20:27,429
I earned this.
995
01:20:28,800 --> 01:20:30,279
Earn this, you piece of shit.
996
01:20:35,200 --> 01:20:37,919
Okay. Hey, hey, hey, you okay?
997
01:20:38,000 --> 01:20:39,673
Are you okay, Rainey?
998
01:21:08,120 --> 01:21:09,349
Manny.
999
01:21:18,600 --> 01:21:19,600
Come here.
1000
01:22:45,400 --> 01:22:47,311
Time to die, you little shit.
1001
01:23:01,800 --> 01:23:02,800
It's over.
1002
01:23:51,120 --> 01:23:52,519
Let's get outta here.
1003
01:25:00,080 --> 01:25:01,912
Authorities are saying
the evidence
1004
01:25:02,000 --> 01:25:05,755
against Luther Raize is
ironclad, indisputable,
1005
01:25:05,840 --> 01:25:09,037
and Sam Nelson had
no wrongdoing in the matter.
1006
01:25:09,120 --> 01:25:11,760
This was not
an act of terrorism.
1007
01:25:11,840 --> 01:25:13,717
I'm telling you,
the guy's a lunatic.
1008
01:25:13,800 --> 01:25:17,634
I mean, the idea that he had
some great message is bullshit.
1009
01:25:17,720 --> 01:25:20,838
I mean, look, the guy
just wanted to steal money
1010
01:25:20,920 --> 01:25:23,036
from my business, and he...
1011
01:25:30,400 --> 01:25:31,993
Are you gonna say something?
1012
01:25:33,280 --> 01:25:35,191
Yeah, Sam. I quit.
1013
01:25:38,760 --> 01:25:42,355
This was full of money
10 minutes ago.
1014
01:25:45,920 --> 01:25:47,718
Guess this means
we're unemployed.
1015
01:25:48,120 --> 01:25:51,636
Yeah. No more Nelson's.
1016
01:25:54,480 --> 01:25:57,313
So what if you opened up
your own practice?
1017
01:25:57,640 --> 01:25:58,835
With what money?
1018
01:25:59,320 --> 01:26:01,152
I've been doing a little saving.
1019
01:26:03,880 --> 01:26:06,952
- Mikki sticky fingers.
- You didn't see me steal this.
1020
01:26:07,040 --> 01:26:08,269
She has a point.
1021
01:26:08,720 --> 01:26:10,154
You're putting that back, right?
1022
01:26:10,840 --> 01:26:11,840
Maybe.
1023
01:26:16,680 --> 01:26:18,398
All right,
everything looks good.
1024
01:26:18,480 --> 01:26:20,118
Vitals check out.
You're cleared.
1025
01:26:21,520 --> 01:26:23,158
- Thank you.
- There he is.
1026
01:26:23,280 --> 01:26:24,280
Oh.
1027
01:26:25,400 --> 01:26:27,676
Baby.
1028
01:26:29,160 --> 01:26:31,276
- You okay?
- Yeah.
1029
01:26:32,200 --> 01:26:33,520
Did you save them, Daddy?
1030
01:26:35,760 --> 01:26:37,956
I gave you and
Clove my word I would.
1031
01:26:38,040 --> 01:26:39,235
I did the best I could.
1032
01:26:40,240 --> 01:26:42,151
Looks like maybe
you found your purpose.
1033
01:26:44,360 --> 01:26:46,351
Guess I just
made it up along the way.
1034
01:26:49,040 --> 01:26:52,192
You know,
you should come by sometime.
1035
01:26:52,280 --> 01:26:54,078
Maybe me and Angel
can put a little something
1036
01:26:54,160 --> 01:26:55,160
on the grill for ya.
1037
01:26:55,800 --> 01:26:57,120
What do you say, Grandpa?
1038
01:26:57,520 --> 01:26:58,840
I'll bring the steaks.
1039
01:27:03,680 --> 01:27:05,830
Angel. Come here, come here.
1040
01:27:06,240 --> 01:27:07,833
I want you to say hi to Manny.
1041
01:27:08,720 --> 01:27:11,155
Manny, this is Angel.
Angel, this is Manny.
1042
01:27:11,520 --> 01:27:12,590
Hi, Manny.
1043
01:27:13,880 --> 01:27:16,110
Manny helped save
your dad's life.
1044
01:27:17,400 --> 01:27:19,676
I owe
this little man everything.
1045
01:27:21,560 --> 01:27:25,440
His father's been lost and uh,
I'm gonna go to the courts
1046
01:27:25,520 --> 01:27:27,508
and see if they'll let him
stay with us for a while.
1047
01:27:27,520 --> 01:27:28,954
Would you be okay with that?
1048
01:27:37,840 --> 01:27:38,840
We're good.
1049
01:27:41,480 --> 01:27:42,675
- Okay.
- See?
1050
01:27:43,000 --> 01:27:45,276
I told you private school
would pay off.
1051
01:27:50,880 --> 01:27:53,349
Somebody's gotta
teach me Spanish soon.
1051
01:27:54,305 --> 01:28:54,606
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8qabs
Help other users to choose the best subtitles
72758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.