Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,758 --> 00:00:04,478
[Engine revving]
2
00:00:05,379 --> 00:00:07,859
[Indistinct chatter on TV]
3
00:00:07,896 --> 00:00:09,896
Hey, hey, hey, hey!
The baseball playoffs!
4
00:00:09,896 --> 00:00:12,376
This-this year, pop, I'm
watchin' every single game.
5
00:00:12,448 --> 00:00:14,478
- Alright.
- Mr. Emerson.
6
00:00:14,517 --> 00:00:16,787
Did you take your sons
to a lot of baseball games
7
00:00:16,827 --> 00:00:17,827
when they were little?
8
00:00:17,862 --> 00:00:19,382
Oh, yeah, all the time.
9
00:00:19,448 --> 00:00:21,898
Uh, night games, double-headers.
10
00:00:21,896 --> 00:00:25,856
I tell you, those were the
happiest moments of my life.
11
00:00:25,931 --> 00:00:27,281
[Both chuckling]
12
00:00:30,172 --> 00:00:31,482
What?
13
00:00:32,965 --> 00:00:36,065
Pop, you know you
only took us to one game.
14
00:00:36,068 --> 00:00:38,478
And then all you did was
drive us up to the stadium
15
00:00:38,517 --> 00:00:40,207
and drop us off at the gate.
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,336
You didn't even
make a complete stop.
17
00:00:44,655 --> 00:00:46,895
Son, this little girl was
raised on television
18
00:00:46,896 --> 00:00:49,656
and Hollywood movies, now,
I'm going to lose her halfway
19
00:00:49,689 --> 00:00:52,929
through the story if I don't
give it an upbeat ending.
20
00:00:52,965 --> 00:00:54,545
Well, pop, you don't
know that for sure.
21
00:00:54,620 --> 00:00:56,480
Sheila, what would
you rather hear, the truth
22
00:00:56,517 --> 00:00:59,517
or the phony Hollywood version?
23
00:00:59,551 --> 00:01:02,211
Is the truth gonna
make me feel good?
24
00:01:02,241 --> 00:01:05,001
No, but you'll be a
better person for it.
25
00:01:07,758 --> 00:01:10,688
- Every home game?
- Mm-hmm!
26
00:01:10,724 --> 00:01:13,274
Oh, there you are, roc!
You better get movin'.
27
00:01:13,275 --> 00:01:14,525
It's time to get
to the hospital.
28
00:01:14,551 --> 00:01:16,281
Aha! Da, da, da. Wait a minute.
29
00:01:16,344 --> 00:01:17,524
Hold, okay, okay. Help!
30
00:01:17,551 --> 00:01:18,901
Help! Help! Help!
31
00:01:18,931 --> 00:01:20,381
[Indistinct chatter]
32
00:01:20,413 --> 00:01:21,933
Relax! Relax!
33
00:01:21,965 --> 00:01:23,925
I mean, it's time for
us to go to our prepared
34
00:01:24,000 --> 00:01:26,410
childbirth classes, remember?
35
00:01:29,655 --> 00:01:31,235
- Eleanor..
- Hm?
36
00:01:32,931 --> 00:01:35,761
E-El-Eleanor, do me a favor.
37
00:01:35,793 --> 00:01:39,243
Until it's actually time
to go to the hospital
38
00:01:39,275 --> 00:01:41,445
would you please
not use the words
39
00:01:41,517 --> 00:01:44,447
"it's time to go
to the hospital?"
40
00:01:44,448 --> 00:01:46,518
I promise. Now let's get goin'.
41
00:01:46,551 --> 00:01:48,931
Alright, baby. Alright,
alright, listen, listen, oh, oh..
42
00:01:48,931 --> 00:01:50,761
E-Eleanor, I mean,
do-do we have to go?
43
00:01:50,793 --> 00:01:53,453
You know, t-tonight's
the baseball playoffs.
44
00:01:53,448 --> 00:01:55,858
Well, roc, you told me you
were excited about going
45
00:01:55,896 --> 00:01:58,716
to the childbirth
classes with me.
46
00:02:01,896 --> 00:02:03,276
Well, you know,
I am, baby, I am.
47
00:02:03,310 --> 00:02:04,410
You know, i'm-i'm, you know
48
00:02:04,448 --> 00:02:05,648
i'm-I'm really
looking forward to it.
49
00:02:05,655 --> 00:02:08,785
Then come on, let's go.
50
00:02:08,827 --> 00:02:12,587
You told her you were excited
about going to those classes?
51
00:02:12,620 --> 00:02:15,830
And you criticize me
for making up stories?
52
00:02:17,172 --> 00:02:18,832
[Theme song]
53
00:02:18,827 --> 00:02:21,787
[Scatting]
54
00:02:26,448 --> 00:02:28,658
♪ Baby
55
00:02:28,724 --> 00:02:31,344
♪ there's a man
56
00:02:31,344 --> 00:02:35,344
♪ with no future so it seems
57
00:02:35,344 --> 00:02:38,764
♪ can't live out his dreams
58
00:02:38,793 --> 00:02:44,283
♪ now he's tricked into
thinkin' he won't succeed ♪
59
00:02:44,310 --> 00:02:47,310
♪ and he can't believe
60
00:02:47,344 --> 00:02:50,144
♪ live your life today
61
00:02:50,172 --> 00:02:52,762
♪ oh yeah ♪ not for tomorrow
62
00:02:52,793 --> 00:02:57,483
♪ not for tomorrow oh oh oh ♪ ah
63
00:02:57,517 --> 00:03:00,787
♪ live your life today
64
00:03:01,896 --> 00:03:04,136
[vehicles honking]
65
00:03:06,413 --> 00:03:09,523
[Indistinct chatter]
66
00:03:16,931 --> 00:03:19,901
So are you taking the long
course or the short one?
67
00:03:19,896 --> 00:03:21,996
- There's a short course?
- Yeah, yeah.
68
00:03:22,034 --> 00:03:23,904
Wives don't tell the
husbands about that 'cause, uh
69
00:03:23,896 --> 00:03:25,516
they wanna prolong the misery.
70
00:03:25,551 --> 00:03:27,661
Oh, yeah, yeah,
yeah, I know, right.
71
00:03:27,689 --> 00:03:29,759
To them it's sharing, you know?
72
00:03:29,827 --> 00:03:32,137
Yeah, but i'm-i'm-I'm
gonna tell my wife, you know
73
00:03:32,172 --> 00:03:33,452
I-I wanna take the short course.
74
00:03:33,482 --> 00:03:34,692
Me, too.
75
00:03:37,137 --> 00:03:39,827
- Uh, El-El-Eleanor?
- Yeah, baby?
76
00:03:39,862 --> 00:03:42,552
Do we have to take
the long course?
77
00:03:42,586 --> 00:03:44,166
Well, roc, by the time I'm done
78
00:03:44,206 --> 00:03:47,406
I will have carried our
child for nine months.
79
00:03:47,482 --> 00:03:49,412
- A-a...
- Ninemonths.
80
00:03:49,482 --> 00:03:51,072
Of morning sickness.
81
00:03:51,068 --> 00:03:52,898
Ninemonths
82
00:03:52,965 --> 00:03:55,755
of back pain and
sleepless nights.
83
00:03:55,827 --> 00:03:59,137
So after I've put
in my ninemonths..
84
00:04:00,965 --> 00:04:02,485
It would be nice if
you could handle
85
00:04:02,551 --> 00:04:05,521
a lousy six weeks of classes.
86
00:04:11,137 --> 00:04:13,997
Nine months.
87
00:04:14,000 --> 00:04:16,590
I got the feeling I'm
going to be listening to this
88
00:04:16,620 --> 00:04:19,620
for a lot longer
than ninemonths.
89
00:04:20,793 --> 00:04:23,313
Okay, let's get started.
90
00:04:23,310 --> 00:04:27,070
Class, I'm Angela Burke and i'm
going to be teaching you mothers
91
00:04:27,103 --> 00:04:28,963
all about childbirth.
92
00:04:28,965 --> 00:04:30,645
And you fathers
will learn everything
93
00:04:30,655 --> 00:04:33,065
from how to pack your
wife's overnight bag
94
00:04:33,103 --> 00:04:35,283
to how to cut the
umbilical cord.
95
00:04:35,310 --> 00:04:36,490
Alright, I'm gettin'
the hell out of here.
96
00:04:36,517 --> 00:04:38,307
Roc.
97
00:04:38,310 --> 00:04:40,660
Sit down.
98
00:04:40,724 --> 00:04:42,834
Now, let's begin tonight's
lesson with an exa...
99
00:04:42,827 --> 00:04:44,357
[man on radio] 'And
there's a high fly ball... '
100
00:04:44,379 --> 00:04:46,139
oh! Oh!
101
00:04:46,137 --> 00:04:48,857
[Chuckles] I apologize
for my husband.
102
00:04:48,896 --> 00:04:50,616
- He's a big baseball fan.
- Oh, yeah..
103
00:04:50,655 --> 00:04:51,955
Hey, w-what's the
score? What's the score?
104
00:04:51,965 --> 00:04:55,135
Roc, you know, I can't
wait to tell our child
105
00:04:55,137 --> 00:04:56,657
how his father put his birth
106
00:04:56,724 --> 00:04:58,284
ahead of everything
else in the world.
107
00:04:58,310 --> 00:04:59,550
Oh, you know, if it's a boy
108
00:04:59,586 --> 00:05:01,686
he'll understand
about the playoffs.
109
00:05:03,689 --> 00:05:05,999
Let's get down to
business, okay?
110
00:05:06,034 --> 00:05:08,344
First I'd like to find out
what everyone knows
111
00:05:08,379 --> 00:05:10,209
about labor and delivery.
112
00:05:10,275 --> 00:05:13,895
Now, at what point during labor
should you go to the hospital?
113
00:05:13,896 --> 00:05:15,996
W-When she's hollering
and screaming and carryin' on.
114
00:05:16,034 --> 00:05:20,214
- And everything like that?
- Uh, jerald?
115
00:05:20,206 --> 00:05:21,716
When the contractions
have been coming
116
00:05:21,793 --> 00:05:24,343
five minutes apart
for at least an hour.
117
00:05:24,379 --> 00:05:25,899
That's right, okay.
118
00:05:25,896 --> 00:05:28,686
Now, who can tell me how
long a typical labor takes?
119
00:05:28,724 --> 00:05:30,454
Uh, six to forty-eight
hours. Uh..
120
00:05:30,482 --> 00:05:33,522
There are exceptions, of
course, but you did say "typical."
121
00:05:33,586 --> 00:05:36,026
Ooh-ooh. Roc, see?
122
00:05:36,103 --> 00:05:39,763
Some husbands take
this class very seriously.
123
00:05:39,793 --> 00:05:41,973
Yeah, well, some otherhusbands
124
00:05:42,000 --> 00:05:44,760
are going to have to talk
to him in the parking lot.
125
00:05:46,206 --> 00:05:49,096
Let's give somebody
else a chance. Uh, roc?
126
00:05:49,137 --> 00:05:51,167
Say, your wife's
water broke at home
127
00:05:51,206 --> 00:05:53,826
what is the first thing
that you would do?
128
00:06:00,000 --> 00:06:01,210
I'd call him.
129
00:06:01,241 --> 00:06:03,521
[Laughing]
130
00:06:08,586 --> 00:06:11,586
Roc, this class is not a joke.
131
00:06:11,586 --> 00:06:13,486
Now, tonight while I'm
at work, I want you to read
132
00:06:13,517 --> 00:06:15,407
these pamphlets on
childbirth and think about
133
00:06:15,448 --> 00:06:17,408
how important this class
is, and in the meantime
134
00:06:17,448 --> 00:06:18,928
please try and pay attention.
135
00:06:19,000 --> 00:06:20,830
Alright, alright.
136
00:06:20,862 --> 00:06:23,382
Ripkin just hit a
double off the wall.
137
00:06:25,206 --> 00:06:29,206
Look, I-I-I can't get into
that right now. I'm sharing.
138
00:06:29,241 --> 00:06:30,411
Sure.
139
00:06:36,896 --> 00:06:38,356
Alright, I'm telling
you, Joey, you know
140
00:06:38,379 --> 00:06:41,689
Eleanor's really taking
this childbirth class seriously
141
00:06:41,724 --> 00:06:45,284
you know? I don't know why
I have to learn all that stuff.
142
00:06:45,344 --> 00:06:47,074
Yeah, you know, I
think pop's generation
143
00:06:47,068 --> 00:06:49,238
had the right idea, just
knock the woman out
144
00:06:49,275 --> 00:06:51,855
and let the man hang out in the
waiting room and pass out cigars
145
00:06:51,896 --> 00:06:56,026
but I guess today they
consider that insensitive.
146
00:06:56,068 --> 00:06:58,898
Yeah, face it, roc, your
sperm picked the wrong decade
147
00:06:58,931 --> 00:07:00,481
to start working.
148
00:07:02,310 --> 00:07:05,720
Thank you. Thank ya. Thank ya.
149
00:07:05,758 --> 00:07:08,168
[Chuckles] Thank you.
150
00:07:08,241 --> 00:07:10,421
You know, the next time I
tell you I can bounce a quarter
151
00:07:10,448 --> 00:07:12,928
on the toothpick,
maybe you'll believe me.
152
00:07:12,965 --> 00:07:14,965
Now I divorce you from your cash
153
00:07:15,000 --> 00:07:17,790
but you still have
visitation rights.
154
00:07:17,827 --> 00:07:19,547
Visit. Bye!
155
00:07:21,000 --> 00:07:23,480
Al fontaine!
156
00:07:23,482 --> 00:07:25,172
What brings you to town?
157
00:07:25,172 --> 00:07:28,622
I had to come back and get a-a
few things that belonged to me.
158
00:07:28,655 --> 00:07:31,965
Your fives, your
tens, your twenties.
159
00:07:32,000 --> 00:07:34,170
Hey, hey, hey, hey, Elliot,
give my man al another shot
160
00:07:34,241 --> 00:07:35,521
of whatever he's drinking, yeah.
161
00:07:35,586 --> 00:07:38,336
- Joey Emerson buying a drink?
- Mm-hmm.
162
00:07:38,413 --> 00:07:39,833
Where'd you get the cash?
163
00:07:39,862 --> 00:07:42,662
Your older brother
increasing your allowance?
164
00:07:44,103 --> 00:07:46,143
Hey, hey, man, I saw
you rakin' in all that cash
165
00:07:46,172 --> 00:07:48,652
on your little bar bets, eh?
Yeah, you a high-roller now.
166
00:07:48,655 --> 00:07:51,585
You must be
drivin', what, a pinto?
167
00:07:53,068 --> 00:07:56,308
You ain't still upset
about that little $500
168
00:07:56,310 --> 00:07:57,860
I took from you last poker?
169
00:07:57,931 --> 00:08:01,001
It was $493. Damn, you
exaggerate everything.
170
00:08:01,034 --> 00:08:04,244
As I recall, you
were awfully close.
171
00:08:04,310 --> 00:08:06,900
You had a pretty good
hand goin' and I just got lucky.
172
00:08:06,965 --> 00:08:08,235
I see what you doin', alright?
173
00:08:08,310 --> 00:08:10,210
You trying to suck me
into your little bar bet.
174
00:08:10,241 --> 00:08:11,381
I ain't havin' it.
175
00:08:11,413 --> 00:08:12,833
So you sayin' there's no room
176
00:08:12,862 --> 00:08:15,342
in that dust-ridden
pocket of yours
177
00:08:15,379 --> 00:08:20,549
for a crisp,
fresh-off-the-mint $100 bill?
178
00:08:20,586 --> 00:08:21,836
You name your game.
Come on, let's go.
179
00:08:21,862 --> 00:08:23,182
- High call.
- Come on, you got it.
180
00:08:23,206 --> 00:08:26,026
- You got it. Let's play.
- Right here.
181
00:08:26,034 --> 00:08:27,524
Oh, hell no, we
ain't usin' your deck.
182
00:08:27,551 --> 00:08:28,621
Aye, aye, aye, Elliot
183
00:08:28,655 --> 00:08:30,375
get-get my deck out here.
184
00:08:30,413 --> 00:08:31,833
- Okay?
- Alright.
185
00:08:31,862 --> 00:08:33,382
Yeah, you had come all this way
186
00:08:33,413 --> 00:08:35,973
to lose your money. Bam!
187
00:08:36,000 --> 00:08:37,140
Seven.
188
00:08:39,517 --> 00:08:41,687
Bam! Ten.
189
00:08:44,172 --> 00:08:46,212
Where are my manners, man?
Let's use your deck. That's okay.
190
00:08:46,206 --> 00:08:47,516
Here, here, we'll, we'll..
191
00:08:47,517 --> 00:08:48,997
[Indistinct chatter]
192
00:08:50,551 --> 00:08:53,411
[Angela] Regular exercise
can strengthen the muscles
193
00:08:53,482 --> 00:08:56,722
and help relieve
discomfort during pregnancy.
194
00:08:56,724 --> 00:08:59,414
Remember also that your
baby needs lots of oxygen
195
00:08:59,482 --> 00:09:04,722
during pregnancy, so proper
breathing is very important.
196
00:09:04,758 --> 00:09:05,898
'Let's practice..'
197
00:09:05,931 --> 00:09:08,661
[indistinct chatter]
198
00:09:08,724 --> 00:09:10,274
- Where have you been?
- 'Breathe in..'
199
00:09:10,275 --> 00:09:12,445
uh, well, i'm-I'm sorry,
I'm really sorry, baby
200
00:09:12,482 --> 00:09:13,832
but something came up at work.
201
00:09:13,896 --> 00:09:16,236
What, you had to rush
the garbage to the landfill
202
00:09:16,275 --> 00:09:18,205
before it spoiled?
203
00:09:18,241 --> 00:09:20,451
No, no, no, well, no, I
r-really had to stay late, babe
204
00:09:20,448 --> 00:09:22,958
so, you know, we were, um,
uh, uh, you know, we had a lot of
205
00:09:22,965 --> 00:09:25,165
lot of, uh, p-paper-paperwork
to fill out, you know
206
00:09:25,241 --> 00:09:27,971
and, um, we, uh, uh, you know,
so we had to, you know, you know
207
00:09:28,000 --> 00:09:30,270
discuss that and, uh, you
know, um, uh, you know..
208
00:09:30,275 --> 00:09:32,995
Okay, baby, you got me,
I-I don't wanna be here.
209
00:09:35,034 --> 00:09:37,104
We just better buy
a whole lotta books
210
00:09:37,103 --> 00:09:39,383
for you to read to the baby,
'cause you sure are bad
211
00:09:39,413 --> 00:09:43,033
at making things up on your own.
212
00:09:43,068 --> 00:09:45,828
You see, in this exercise,
the husband helps his wife
213
00:09:45,896 --> 00:09:50,476
to relax each muscle,
through his touch and his words
214
00:09:50,551 --> 00:09:53,211
he communicates
his love and support.
215
00:09:53,241 --> 00:09:54,761
Oh.
216
00:09:54,793 --> 00:09:57,763
Get on away from me, roc.
217
00:09:57,793 --> 00:10:00,103
I don't want you
touching me right now.
218
00:10:01,103 --> 00:10:02,623
- Uh, m-miss?
- 'Yeah?'
219
00:10:02,655 --> 00:10:05,615
she won't let me communicate
my love and support.
220
00:10:08,413 --> 00:10:09,793
- Hi!
- Oh!
221
00:10:09,827 --> 00:10:12,687
Look at this, we have
a special guest tonight.
222
00:10:12,724 --> 00:10:14,794
Everybody, meet
jerald and Suzy's
223
00:10:14,862 --> 00:10:17,212
brand-new baby girl, Maya.
224
00:10:17,241 --> 00:10:18,901
Oh!
225
00:10:18,931 --> 00:10:21,481
Well, hey, I mean, hey, but
you said you wife was only
226
00:10:21,551 --> 00:10:25,101
in her eighth month. I mean,
can't that be kinda tricky?
227
00:10:25,103 --> 00:10:26,553
Tricky isn't the word for it.
228
00:10:26,586 --> 00:10:27,966
There was a moment
during delivery
229
00:10:28,034 --> 00:10:29,834
when everything
was out of control.
230
00:10:29,896 --> 00:10:31,596
The baby's heart rate went
down to almost nothing.
231
00:10:31,620 --> 00:10:32,900
- Oh, man.
- Oh, my god.
232
00:10:32,931 --> 00:10:34,551
'Yeah, it was touch
and go for a while.'
233
00:10:34,586 --> 00:10:35,956
the doctor was looking worried
234
00:10:35,965 --> 00:10:38,445
the nurses started dragging
out all this equipment.
235
00:10:38,448 --> 00:10:40,328
- I thought we gonna lose her.
- Oh, damn, damn!
236
00:10:40,379 --> 00:10:41,969
I mean, w-w-what did you do?
237
00:10:42,034 --> 00:10:44,274
Well, roc, Angela
covered that in class.
238
00:10:44,275 --> 00:10:46,275
What they do is give
the mother oxygen
239
00:10:46,310 --> 00:10:48,760
to bring the baby's
heart rate up.
240
00:10:51,931 --> 00:10:54,901
I-I must've missed
that part, you know?
241
00:10:54,931 --> 00:10:57,381
Once they gave me oxygen,
everything turned out fine.
242
00:10:57,413 --> 00:10:59,623
Thank god we took this
class or we would have been
243
00:10:59,620 --> 00:11:01,280
even more scared than we were.
244
00:11:01,310 --> 00:11:03,830
Yeah, the more you know
going into that delivery room
245
00:11:03,862 --> 00:11:05,662
the better off you and
the baby are gonna be.
246
00:11:05,689 --> 00:11:06,999
- Yeah.
- Mm-hmm. Uh-huh.
247
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Yeah, well, the
baby's okay now, right?
248
00:11:09,034 --> 00:11:10,864
Oh, yeah, Maya made it through
249
00:11:10,862 --> 00:11:13,102
because bottom-line
she was a healthy baby.
250
00:11:13,137 --> 00:11:14,997
And I really think that's
because we took this class
251
00:11:15,000 --> 00:11:17,450
and did everything right.
252
00:11:17,482 --> 00:11:21,342
Suzy, can I hold her, please?
253
00:11:21,413 --> 00:11:23,143
Yes, of course.
254
00:11:31,482 --> 00:11:32,862
Oh..
255
00:11:33,586 --> 00:11:34,996
Look, roc..
256
00:11:36,379 --> 00:11:38,479
She's so precious.
257
00:11:38,517 --> 00:11:41,657
Yeah, look at that
big-haired little baby.
258
00:11:42,965 --> 00:11:44,335
Hey there, little baby.
259
00:11:44,413 --> 00:11:46,313
[Chuckles]
260
00:11:46,344 --> 00:11:47,834
Just think, roc.
261
00:11:47,862 --> 00:11:50,452
We gonna be having
one of these pretty soon.
262
00:11:50,482 --> 00:11:52,212
Yeah, I know.
263
00:11:52,275 --> 00:11:53,925
And right after that
we're gonna have
264
00:11:53,965 --> 00:11:55,645
two, three, four,
five, six more.
265
00:11:55,655 --> 00:11:56,925
[Laughing]
266
00:11:59,344 --> 00:12:01,834
Okay, everybody, back to work,
we got a lot of ground to cover.
267
00:12:01,862 --> 00:12:03,692
Okay, let's go. Let's go!
268
00:12:03,724 --> 00:12:04,904
[Indistinct radio chatter]
269
00:12:04,896 --> 00:12:06,406
- Yes!
- Uh, Jim, Jim? You..
270
00:12:06,413 --> 00:12:08,083
You, you don't want me
to come over there, do you?
271
00:12:08,103 --> 00:12:10,723
- No.
- 'Okay, come on.'
272
00:12:10,758 --> 00:12:12,858
[indistinct chatter]
273
00:12:12,862 --> 00:12:13,862
Good.
274
00:12:16,379 --> 00:12:17,719
[Car honking]
275
00:12:18,310 --> 00:12:21,720
And three and four
276
00:12:21,758 --> 00:12:24,028
and rest.
277
00:12:24,068 --> 00:12:29,028
And five and six and rest.
278
00:12:29,034 --> 00:12:32,834
And seven and eight and rest.
279
00:12:32,862 --> 00:12:34,902
- Okay, break time.
- N-No.
280
00:12:34,896 --> 00:12:38,856
E-E-Eleanor, no, you've-you've
gotta do more exercise and now..
281
00:12:38,896 --> 00:12:43,206
Roc, I'm havin' a baby, i'm
not trying out for the redskins.
282
00:12:43,241 --> 00:12:45,151
Alright, look, well, if-if
you're not gonna exercise..
283
00:12:45,172 --> 00:12:47,552
- Then drink some water.
- No, roc, no more water.
284
00:12:47,551 --> 00:12:50,211
I'm wrinkling from
the inside out.
285
00:12:50,241 --> 00:12:53,071
Uh, but the baby needs,
now, according to this pamphlet
286
00:12:53,068 --> 00:12:56,378
a pregnant woman should drink
at least eight glasses of water
287
00:12:56,379 --> 00:12:58,549
a day. But that's for
the average baby.
288
00:12:58,551 --> 00:13:00,901
Since it's my baby, I say 12.
289
00:13:02,137 --> 00:13:03,687
Roc, I said no more water.
290
00:13:03,758 --> 00:13:05,618
I've got high and low
tides in my ankles.
291
00:13:05,655 --> 00:13:07,405
Well, come on, now,
this is important now.
292
00:13:07,448 --> 00:13:08,768
T-The pamphlet
said it's important!
293
00:13:08,793 --> 00:13:10,343
Oh, really? Show me where.
294
00:13:10,413 --> 00:13:11,663
- It says right there..
- Hm!
295
00:13:11,724 --> 00:13:13,834
Funny, I don't see it anywhere.
296
00:13:13,896 --> 00:13:15,856
[Mumbling]
297
00:13:15,931 --> 00:13:17,761
[Roc] Alright,
alright, alright, alright.
298
00:13:19,413 --> 00:13:21,313
Roc, please tell
me that this odorless
299
00:13:21,344 --> 00:13:23,004
colorless lump isn't our dinner.
300
00:13:23,034 --> 00:13:27,104
This dinner is low-fat and
full of complex carbohydrates
301
00:13:27,137 --> 00:13:29,547
just what a pregnant
woman needs.
302
00:13:31,448 --> 00:13:34,588
How about that, I didn't know
you could get all that nutrition
303
00:13:34,620 --> 00:13:36,860
from ball and a poop.
304
00:13:36,931 --> 00:13:39,791
That ain't no poop,
baby, that's a bird.
305
00:13:39,827 --> 00:13:43,787
Well, I'm sorry, given my age
and my sophisticated palate
306
00:13:43,827 --> 00:13:46,787
I'm craving a
more exotic cuisine.
307
00:13:46,793 --> 00:13:49,313
I think I'll break open those,
uh, cheese and crackers
308
00:13:49,344 --> 00:13:51,034
I keep in my nightstand.
309
00:13:52,655 --> 00:13:54,615
- Hey, Joey!
- Hey, pop.
310
00:13:54,655 --> 00:13:56,335
What you got there?
311
00:13:56,413 --> 00:13:59,413
I got some cheese and crackers
I found in your nightstand.
312
00:14:02,241 --> 00:14:05,001
Ah, Joey, I can understand
you not wanting to eat
313
00:14:05,034 --> 00:14:07,244
that mess in the kitchen,
but why couldn't you
314
00:14:07,310 --> 00:14:09,340
take yourself out for a dinner?
315
00:14:09,344 --> 00:14:11,174
Well, I kinda lost all my money
316
00:14:11,206 --> 00:14:14,026
on a stupid bar
bet with al fontaine.
317
00:14:15,344 --> 00:14:17,314
- Al fontaine?
- Yeah.
318
00:14:17,344 --> 00:14:19,834
I forbade you to see him
when you were nine years old
319
00:14:19,862 --> 00:14:22,342
and I forbid you to see him now.
320
00:14:22,379 --> 00:14:26,549
Pop, I'm over 30, you can't tell
me who to play with anymore.
321
00:14:26,586 --> 00:14:30,516
Joey, didn't you once
lose $500 to that man?
322
00:14:30,551 --> 00:14:32,311
It was $493.
323
00:14:32,344 --> 00:14:33,694
Man, why does
everybody just-just
324
00:14:33,724 --> 00:14:36,004
blow it out of proportion?
325
00:14:36,000 --> 00:14:38,070
Well, you just stay
away from him.
326
00:14:38,137 --> 00:14:41,207
Now, you can't beat
al. You gamble for fun.
327
00:14:41,241 --> 00:14:43,761
- He gambles for a living.
- Hey, pop, I can beat him.
328
00:14:43,827 --> 00:14:46,167
I can gamble for a
living if I wanted to, too.
329
00:14:46,206 --> 00:14:48,716
If I won some more.
330
00:14:48,758 --> 00:14:51,788
Oh, Joey, these dumb
bar bets are beneath you.
331
00:14:51,827 --> 00:14:53,167
Why can't you just walk away?
332
00:14:53,172 --> 00:14:55,032
Pop, it's not the
money, it's the thrill
333
00:14:55,068 --> 00:14:56,758
of putting yourself
on the line, pop.
334
00:14:56,827 --> 00:15:00,657
It-it's-it's t-that excitement
of-of taking chances.
335
00:15:00,689 --> 00:15:04,969
Well, since you
love taking chances
336
00:15:05,034 --> 00:15:07,934
uh, that cheese
expired three years ago.
337
00:15:18,758 --> 00:15:20,618
[Indistinct chatter]
338
00:15:22,137 --> 00:15:24,277
Bam! Six for six!
339
00:15:24,310 --> 00:15:25,970
Pay up, my man.
340
00:15:26,034 --> 00:15:28,904
Alright, who the next
victim up in here?
341
00:15:30,482 --> 00:15:34,692
Alright, al, I'm
ready for a rematch.
342
00:15:34,724 --> 00:15:39,214
Yo, ems, my
personal atm machine.
343
00:15:40,793 --> 00:15:43,483
I think I'll make a
withdrawal this evening.
344
00:15:43,551 --> 00:15:45,311
Put your money
where you mouth...
345
00:15:45,379 --> 00:15:47,619
Joey, can I see you a minute?
346
00:15:47,655 --> 00:15:50,825
Son, now don't take
this the wrong way
347
00:15:50,896 --> 00:15:52,216
but I've been sitting
here for an hour
348
00:15:52,241 --> 00:15:54,861
and I've watched al
clean out six people.
349
00:15:54,896 --> 00:15:56,756
When you walked in, I swear
350
00:15:56,793 --> 00:16:00,143
I saw a big seven
on your forehead.
351
00:16:00,172 --> 00:16:02,322
Pop, pop, listen, listen, you
don't understand, I'm working
352
00:16:02,344 --> 00:16:04,214
a angle. I got him, I'm
gonna take him. Watch.
353
00:16:04,275 --> 00:16:07,025
Uh, son, I'm sure you've
got a good game plan
354
00:16:07,103 --> 00:16:08,963
but maybe you
should go home now.
355
00:16:08,965 --> 00:16:11,515
You know, I, I really
like you in that shirt.
356
00:16:11,551 --> 00:16:16,001
Pop, please, check this
out, check this out, alright?
357
00:16:16,034 --> 00:16:19,724
Alright, al, here's the game.
358
00:16:19,793 --> 00:16:24,033
I got a $100 that says I
can recite the alphabet
359
00:16:24,103 --> 00:16:29,003
backwards, clean, no
mistakes, faster than you.
360
00:16:29,000 --> 00:16:32,140
Man, what in the hell
kind of bet is that, man?
361
00:16:32,172 --> 00:16:35,212
That's the kind of bet you
make in a bar on "sesame street."
362
00:16:35,275 --> 00:16:37,025
[Laughing]
363
00:16:37,068 --> 00:16:39,178
Well, if you watched "sesame
street," al, then you know
364
00:16:39,206 --> 00:16:40,726
that the alphabet is
the one with the letters
365
00:16:40,758 --> 00:16:42,548
and not the numbers.
366
00:16:42,620 --> 00:16:44,970
- Ooh.
- Alright, alright.
367
00:16:45,000 --> 00:16:48,970
- Start the clock.
- Go.
368
00:16:49,000 --> 00:16:51,140
Z, y, x, w, v, u, t, s, r, q, p
369
00:16:51,137 --> 00:16:54,447
o, n, m, l, k, j, I,
h, g, f, e, d, c, b, a.
370
00:16:54,482 --> 00:16:56,412
Time to pay me, bam!
371
00:16:56,448 --> 00:16:59,338
[Cheering]
372
00:17:02,620 --> 00:17:05,380
Alright, alright, alright,
alright, enjoy yourself.
373
00:17:05,413 --> 00:17:07,343
- But the game ain't over.
- Uh, Joey.
374
00:17:07,379 --> 00:17:09,659
- What?
- Fake an injury, take a dive.
375
00:17:09,689 --> 00:17:11,029
Pop, please.
376
00:17:14,655 --> 00:17:16,615
- Start me off, al.
- Go.
377
00:17:16,689 --> 00:17:19,759
Z, y, x, w, v, u, t, s,
r, o, q, p, n, m, l, k..
378
00:17:19,827 --> 00:17:23,547
N, m, l, k.. N, m, l, k..
379
00:17:23,586 --> 00:17:25,686
J, I, I..
380
00:17:25,689 --> 00:17:28,169
I owe you a $100.
381
00:17:30,034 --> 00:17:32,864
- Hey, drinks on al, yes!
- Hey!
382
00:17:36,758 --> 00:17:38,858
Mrs. Emerson,
the movie's starting.
383
00:17:38,896 --> 00:17:43,026
Oh, good. "Sister act."
I just love this movie.
384
00:17:43,034 --> 00:17:45,664
Just what I need after
a hard day at work.
385
00:17:45,689 --> 00:17:46,999
A good laugh.
386
00:17:48,206 --> 00:17:50,026
Oh, I'm glad you're
home, Eleanor.
387
00:17:50,068 --> 00:17:52,238
Hey, look, I found
something new for the baby.
388
00:17:52,275 --> 00:17:54,165
Mm-hmm, music.
389
00:17:54,206 --> 00:17:55,336
[Chuckles]
390
00:17:55,379 --> 00:17:58,239
Roc, the baby's not
in the mood for music.
391
00:17:58,275 --> 00:18:01,515
The baby just wants to
kick back, do a little swimmin'
392
00:18:01,586 --> 00:18:03,966
watch whoopie goldberg.
393
00:18:04,000 --> 00:18:06,100
Come on, baby, this
is important, you know?
394
00:18:06,137 --> 00:18:07,927
I read, in the third trimester
395
00:18:07,965 --> 00:18:10,305
that the baby can pretty
much hear everything.
396
00:18:10,344 --> 00:18:13,074
And they find
music very soothing.
397
00:18:13,103 --> 00:18:15,623
So I'm playing him classic jazz.
398
00:18:15,655 --> 00:18:18,785
[Jazz music]
399
00:18:20,758 --> 00:18:22,478
You don't have any choice now
400
00:18:22,517 --> 00:18:25,657
but when you get out,
I'll play you some swv.
401
00:18:25,724 --> 00:18:27,314
Yes, I will.
402
00:18:29,275 --> 00:18:30,445
Y-Yeah.
403
00:18:30,448 --> 00:18:32,268
Roc, I was about
to watch a movie.
404
00:18:32,275 --> 00:18:34,035
Okay, okay, if you don't,
if you don't want to listen
405
00:18:34,068 --> 00:18:35,968
to music, then, then do
something for the baby
406
00:18:36,000 --> 00:18:38,140
like, um, like, take a nap.
407
00:18:38,172 --> 00:18:40,322
- I'm not sleepy right now, roc.
- Well, then, get sleepy.
408
00:18:40,344 --> 00:18:42,024
You can get sleepy if
you wanna get sleepy.
409
00:18:42,068 --> 00:18:45,758
No, roc, I can't get
sleepy right now
410
00:18:45,793 --> 00:18:47,173
'cause I'm all worked up.
411
00:18:47,241 --> 00:18:50,101
Someone's got me all worked up.
412
00:18:50,137 --> 00:18:52,617
And do you know who
that person is that's got me
413
00:18:52,655 --> 00:18:57,065
all worked up, roc? Do you
know who that person is?
414
00:18:59,137 --> 00:19:02,097
Eleanor, a simple
no will suffice.
415
00:19:03,482 --> 00:19:05,312
No, no, no!
416
00:19:05,344 --> 00:19:07,764
There, I gave you
three, that should suffice.
417
00:19:07,827 --> 00:19:10,027
Roc, I hate it when you
boss me around like this.
418
00:19:10,068 --> 00:19:12,208
You know, you can be
a very controlling person.
419
00:19:12,241 --> 00:19:13,561
Come on, Eleanor, you're
pregnant and you're just acting
420
00:19:13,586 --> 00:19:15,166
a little crazy, but
that's okay, baby.
421
00:19:15,172 --> 00:19:16,632
Look, I don't get you,
you know what I mean?
422
00:19:16,655 --> 00:19:18,475
You get mad at me
at the class for not
423
00:19:18,517 --> 00:19:20,337
paying attention, so I
start paying attention
424
00:19:20,344 --> 00:19:22,664
and you get mad at me for
paying too much attention.
425
00:19:22,689 --> 00:19:23,999
I mean, how can I be controlling
426
00:19:24,034 --> 00:19:26,314
when I'm too busy
being confused?
427
00:19:26,344 --> 00:19:28,524
Roc, I didn't tell
you to go overboard!
428
00:19:28,517 --> 00:19:30,217
Look, I just, I just wanna
make sure, you know
429
00:19:30,241 --> 00:19:33,071
we have a healthy baby,
look, a lot of people don't realize
430
00:19:33,137 --> 00:19:35,687
that the infant mortality
rate among inner city blacks
431
00:19:35,689 --> 00:19:38,859
is as high as in some
third-world countries, you know?
432
00:19:38,896 --> 00:19:40,516
I just wanna make sure,
sweetheart, that we do
433
00:19:40,517 --> 00:19:43,687
all the right things to
assure us a healthy baby.
434
00:19:43,689 --> 00:19:47,689
Roc, honey, slow down for a
minute. Look, now sit down. I..
435
00:19:47,724 --> 00:19:51,214
I work in a hospital, so I know
how awful the healthcare system
436
00:19:51,241 --> 00:19:54,551
in our country is, even
if you can afford a clinic
437
00:19:54,586 --> 00:19:56,996
as much as they want to,
they can't always provide
438
00:19:57,000 --> 00:20:00,170
adequate service,
and for some sisters
439
00:20:00,172 --> 00:20:01,862
the first time they
see a hospital
440
00:20:01,862 --> 00:20:05,482
is when they are in labor, and
by then sometimes it's too late.
441
00:20:05,517 --> 00:20:10,067
But, honey, you and I can
afford good pre-natal care
442
00:20:10,103 --> 00:20:13,313
and I've taken all the test,
and there are no problems.
443
00:20:13,344 --> 00:20:15,864
Oh, you know, I'm just thinking
about jerald and Suzy, you know
444
00:20:15,896 --> 00:20:18,066
t-their baby's perfect,
you know, and I want
445
00:20:18,137 --> 00:20:19,517
I want our baby to be perfect.
446
00:20:19,517 --> 00:20:22,137
I do, too, sweetheart,
but, you know
447
00:20:22,172 --> 00:20:24,722
I can eat healthy food,
listen to soothing music
448
00:20:24,793 --> 00:20:26,693
and nap myself right into a coma
449
00:20:26,724 --> 00:20:29,694
and we still can't be sure
what's gonna happen.
450
00:20:29,724 --> 00:20:32,244
It's not entirely in our hands.
451
00:20:32,310 --> 00:20:34,830
You gotta have a little faith.
452
00:20:34,862 --> 00:20:36,832
Yeah, I know, I
know. I hate that.
453
00:20:36,862 --> 00:20:40,342
[Chuckles] And you know,
roc, once the baby gets here
454
00:20:40,379 --> 00:20:42,169
there's still gonna be
things you just can't control.
455
00:20:42,172 --> 00:20:44,792
I mean, what you gonna do,
follow him around everywhere?
456
00:20:44,827 --> 00:20:46,657
- Until he grows up?
- No!
457
00:20:46,689 --> 00:20:48,309
D-Da-damn right if it's a girl.
458
00:20:48,344 --> 00:20:51,004
Oh, roc, honey, sweetheart.
459
00:20:51,034 --> 00:20:54,554
It's gonna be alright. Trust me.
460
00:20:56,172 --> 00:20:58,382
Alright, alright,
okay, okay, okay.
461
00:20:58,413 --> 00:21:01,283
- You gonna calm down?
- Yeah, yeah, i'MMA calm down.
462
00:21:01,310 --> 00:21:03,280
Good. You wanna
watch this movie with me?
463
00:21:03,310 --> 00:21:04,790
Okay, that should be fun, yeah.
464
00:21:04,862 --> 00:21:06,412
Good, good, 'cause I just
465
00:21:06,448 --> 00:21:07,858
love me some whoopi.
466
00:21:07,896 --> 00:21:09,406
[Chuckles]
467
00:21:09,448 --> 00:21:11,208
She had a ugly
wig on in that movie.
468
00:21:11,241 --> 00:21:12,031
Stop it.
469
00:21:12,068 --> 00:21:13,898
[Chuckles]
470
00:21:13,896 --> 00:21:16,376
Mm! Popcorn, good.
471
00:21:16,413 --> 00:21:19,763
Yeah, little too much salt,
baby. You might get dehydrated.
472
00:21:19,758 --> 00:21:21,408
I'MMA get you some
water, okay? No.
473
00:21:21,413 --> 00:21:23,293
I like, I like getting
water. I like getting water.
474
00:21:23,310 --> 00:21:26,620
Roc, I said no. My
no should be sufficing.
475
00:21:30,620 --> 00:21:33,030
[Horn blaring]
476
00:21:34,137 --> 00:21:36,477
Yeah, thank you very much, al.
477
00:21:36,551 --> 00:21:38,031
It's been a pleasure
cleaning you out.
478
00:21:38,068 --> 00:21:40,278
Hey, Joey, give me
a chance, man. Man..
479
00:21:40,310 --> 00:21:42,280
I always give you a chance
to win your money back.
480
00:21:42,310 --> 00:21:44,220
Alright, I'll take pity
on you, I'll tell you what
481
00:21:44,241 --> 00:21:46,931
I got $300 right here that
says that the next person
482
00:21:46,965 --> 00:21:49,785
walking through
that door is a woman.
483
00:21:49,862 --> 00:21:51,072
- You on.
- Let's do it.
484
00:21:51,103 --> 00:21:52,723
[Man whistles]
485
00:21:52,758 --> 00:21:56,588
What? I left my lights
on? Thanks for telling me.
486
00:21:57,896 --> 00:21:59,406
Well, don't mention it.
487
00:22:06,000 --> 00:22:07,760
[Theme music]
488
00:22:07,793 --> 00:22:10,693
[Scatting]
489
00:22:36,689 --> 00:22:38,689
[Crackling]
490
00:22:38,739 --> 00:22:43,289
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.