All language subtitles for Roc s01e20 A Piece of the Roc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,482 --> 00:00:04,662 [Scatting] 2 00:00:04,689 --> 00:00:08,209 ♪ Them that's got shall have 3 00:00:08,275 --> 00:00:12,585 ♪ them that's not shall lose 4 00:00:12,620 --> 00:00:15,100 ♪ so the Bible says 5 00:00:15,137 --> 00:00:20,097 ♪ and it still is news 6 00:00:20,137 --> 00:00:23,587 ♪ mama may have 7 00:00:23,620 --> 00:00:26,340 ♪ papa may have but 8 00:00:26,379 --> 00:00:29,099 ♪ god bless the child 9 00:00:29,137 --> 00:00:36,207 ♪ that's got his own ♪ them that's got shall get 10 00:00:36,206 --> 00:00:40,026 ♪ god bless the child ♪ them that's not shall lose 11 00:00:40,103 --> 00:00:43,283 ♪ them that's got shall get 12 00:00:43,310 --> 00:00:46,620 ♪ that's got his own ♪ them that's not shall lose 13 00:00:47,310 --> 00:00:48,690 ♪ whoa whoa whoa 14 00:00:51,206 --> 00:00:53,716 man, can you believe this heatwave? 15 00:00:53,724 --> 00:00:56,034 - It's the middle of February. - Tell me about about it. 16 00:00:56,103 --> 00:00:57,833 Yesterday, the sidewalk was so hot 17 00:00:57,862 --> 00:01:00,552 I could have fried bacon on it. 18 00:01:00,620 --> 00:01:03,240 Expression is eggs, Fred. We could have fried eggs. 19 00:01:03,275 --> 00:01:06,095 No, no, I hate fried eggs. 20 00:01:06,172 --> 00:01:07,592 Do like 'em poached though. 21 00:01:08,862 --> 00:01:10,242 Hey, fellas, listen to this. 22 00:01:10,275 --> 00:01:13,445 Mr. Samuels just appointed me the new mentor 23 00:01:13,517 --> 00:01:15,927 of our very own district 36. Ha ha! 24 00:01:15,931 --> 00:01:17,101 - Wow. - Hey, hey. 25 00:01:17,103 --> 00:01:19,903 Hey, now, I don't wanna brag but.. 26 00:01:19,931 --> 00:01:23,521 Mr. Samuels says he only picks one man to do the job. 27 00:01:23,551 --> 00:01:24,901 Did you guys know that? 28 00:01:24,931 --> 00:01:26,621 - Yeah. - I knew about it. 29 00:01:26,620 --> 00:01:29,620 Yeah, well, some people consider it a real honor. 30 00:01:29,689 --> 00:01:30,929 Some do. I turned it down. 31 00:01:32,103 --> 00:01:34,593 Me too. Congratulations, roc. 32 00:01:36,827 --> 00:01:38,517 Hey, no offence, roc, but.. 33 00:01:38,551 --> 00:01:41,031 From where I sit, I mean, this mentor thing 34 00:01:41,068 --> 00:01:42,928 seems like a lot of extra work, no extra pay. 35 00:01:42,931 --> 00:01:44,831 Oh, Tony, this isn't about money. 36 00:01:44,862 --> 00:01:46,762 It's about the satisfaction 37 00:01:46,793 --> 00:01:49,453 of teaching some young buck the tricks of the trade. 38 00:01:49,517 --> 00:01:51,657 You know the nuances of collectin' trash. 39 00:01:52,379 --> 00:01:53,689 Nuances, huh? 40 00:01:53,724 --> 00:01:55,344 You mean like, "see the can. 41 00:01:55,379 --> 00:01:58,069 Lift the can. Empty the can." 42 00:01:58,103 --> 00:01:59,733 I mean, who wants to spend their entire day 43 00:01:59,758 --> 00:02:02,278 holding the hand of some green, young rookie? 44 00:02:03,586 --> 00:02:05,756 Alright, listen up, fellas. 45 00:02:05,793 --> 00:02:08,173 I wanna introduce you to our new recruit. 46 00:02:08,241 --> 00:02:09,621 Angela kimbro. 47 00:02:09,620 --> 00:02:11,140 Mr. Samuels, I changed my mind. 48 00:02:12,758 --> 00:02:14,658 It's too late, scarborough. 49 00:02:14,689 --> 00:02:17,789 [Clears throat] Angela, I want you to meet roc Emerson. 50 00:02:17,827 --> 00:02:19,857 One of Baltimore's finest. 51 00:02:19,931 --> 00:02:23,171 A man whose name is synonymous with garbage. 52 00:02:23,241 --> 00:02:24,761 Nice to meet you, roc. 53 00:02:24,793 --> 00:02:26,793 Yeah, likewise. 54 00:02:26,827 --> 00:02:29,617 Uh, Mr. Samuels, we have to talk. 55 00:02:29,620 --> 00:02:31,790 You didn't tell me the new man was a woman. 56 00:02:31,793 --> 00:02:35,103 Oh, grow up, Emerson. This is the 90s. 57 00:02:35,137 --> 00:02:37,827 A woman has a right to the field of her choice. 58 00:02:37,862 --> 00:02:40,282 And that includes collecting garbage, you understand? 59 00:02:40,310 --> 00:02:42,660 Uh, Mrs. Samuels gettin' on your case again, huh? 60 00:02:42,724 --> 00:02:44,454 You got it. 61 00:02:44,482 --> 00:02:46,342 Ah, the old battle ax. 62 00:02:46,413 --> 00:02:47,833 Maybe now I can get some. 63 00:02:51,344 --> 00:02:52,624 Give it all, kid. 64 00:02:55,241 --> 00:02:56,691 Uh, roc. 65 00:02:56,758 --> 00:02:58,448 I hope you're open-minded enough 66 00:02:58,482 --> 00:03:00,522 to treat me like you would anyone else. 67 00:03:00,586 --> 00:03:02,336 Yeah, I'm as open-minded as the next guy 68 00:03:02,344 --> 00:03:03,974 you know, but you're a girl. 69 00:03:04,000 --> 00:03:05,970 See, collecting isn't easy as it looks. 70 00:03:06,000 --> 00:03:07,830 It's tough physical work. 71 00:03:07,862 --> 00:03:10,312 Roc, I've beat out 30 men for this job. 72 00:03:10,344 --> 00:03:11,764 That has to tell you somethin'. 73 00:03:11,827 --> 00:03:13,697 And all I ask is that you give me a fair chance. 74 00:03:13,724 --> 00:03:15,344 I don't want any special treatment. 75 00:03:15,379 --> 00:03:17,309 Okay, fine. If that's the way you want it. 76 00:03:17,344 --> 00:03:19,774 As far as I'm concerned, you're simply another garbage person. 77 00:03:19,793 --> 00:03:21,213 Thanks, I appreciate that... 78 00:03:21,241 --> 00:03:22,861 I'll just do all the heavy liftin'. 79 00:03:22,896 --> 00:03:25,926 Roc, that's exactly what I mean. Trust me. 80 00:03:26,000 --> 00:03:28,310 I can pull my own weight. I'm an amateur weight trainer. 81 00:03:28,344 --> 00:03:30,624 I know how to lift with my legs. Here, feel these. 82 00:03:32,827 --> 00:03:35,277 Okay, okay, this ain't no beauty contest. I believe you. 83 00:03:37,000 --> 00:03:39,140 Alright, why-why-why don't you go change, huh? 84 00:03:40,827 --> 00:03:42,337 - 'Damn, girl.' - 'Hmm.' 85 00:03:44,482 --> 00:03:46,552 okay, okay, so I gotta train a woman. 86 00:03:46,586 --> 00:03:49,376 She deserves a chance like any of us, doesn't she? 87 00:03:49,413 --> 00:03:51,213 [All] Yeah. 88 00:03:51,241 --> 00:03:53,661 I'm-I'm gonna treat her just like one of the guys. 89 00:03:54,862 --> 00:03:56,242 You'll let her drive? 90 00:03:56,310 --> 00:03:57,480 Hell, no! 91 00:04:01,586 --> 00:04:03,406 Don't you raise your voice to me. 92 00:04:03,413 --> 00:04:05,213 Alright, alright. So-sorry, pop. Sorry, pop. 93 00:04:06,931 --> 00:04:08,721 Maybe-maybe the heat's getting to me 94 00:04:08,758 --> 00:04:10,728 but I-I can't take it anymore, pop. It's embarrassin'. 95 00:04:10,758 --> 00:04:11,788 What's embarrassing? 96 00:04:11,862 --> 00:04:13,312 Pop! He's always lecturing people 97 00:04:13,379 --> 00:04:14,899 about the plight of the black man. 98 00:04:14,896 --> 00:04:16,526 - You don't know what... - Yes, you do, pop. 99 00:04:16,551 --> 00:04:18,971 Alright now, I admit it's an important subject but.. 100 00:04:19,000 --> 00:04:21,930 This morning at breakfast, he lectured a waitress for an hour. 101 00:04:21,965 --> 00:04:23,755 What's embarrassin' about that? 102 00:04:23,793 --> 00:04:24,973 The woman asked a question. 103 00:04:25,034 --> 00:04:26,724 I gave her an answer. 104 00:04:26,758 --> 00:04:29,408 Pop, she asked you what you wanted with your eggs. 105 00:04:30,620 --> 00:04:32,280 And I told her. 106 00:04:32,310 --> 00:04:33,550 "Equal opportunity." 107 00:04:35,379 --> 00:04:38,759 Well, if it isn't my favorite mentor. 108 00:04:38,793 --> 00:04:40,973 How did your first day go at training the new man? 109 00:04:41,034 --> 00:04:42,724 It went okay, I guess. 110 00:04:42,758 --> 00:04:44,028 They hired a new man? 111 00:04:44,068 --> 00:04:45,448 Is he black or white? 112 00:04:45,482 --> 00:04:47,722 - Excuse me? - Not that it matters. 113 00:04:47,758 --> 00:04:49,548 - This new man have a name? - Yeah. 114 00:04:49,551 --> 00:04:51,621 - Angela. - Angela? 115 00:04:51,655 --> 00:04:54,785 Well, you see, the new man I'm training isn't a man. 116 00:04:54,862 --> 00:04:56,932 He's a woman. 117 00:04:56,931 --> 00:05:00,381 Well, it's about time they hired a woman. 118 00:05:00,413 --> 00:05:02,423 Yeah, Eleanor, you know, I guess everyone has a right 119 00:05:02,448 --> 00:05:04,028 to a career in trash. 120 00:05:04,103 --> 00:05:05,723 If they choose, you know. 121 00:05:05,793 --> 00:05:08,313 I mean, she did okay today but tomorrow 122 00:05:08,344 --> 00:05:10,454 we'll find out if she's got the right stuff. 123 00:05:10,482 --> 00:05:11,962 Why is that, son? 124 00:05:11,965 --> 00:05:14,025 Well, it's can counting day tomorrow. 125 00:05:14,068 --> 00:05:16,518 We hit restaurant row in this heat, the funk will... 126 00:05:16,586 --> 00:05:18,656 [all] Whoo! 127 00:05:22,448 --> 00:05:23,688 Angela, you were great! 128 00:05:23,724 --> 00:05:25,484 Thanks, roc. I have a great teacher. 129 00:05:25,517 --> 00:05:27,477 Well, that's true. But this was amazing. 130 00:05:27,517 --> 00:05:29,137 I never finished a route that fast. 131 00:05:29,172 --> 00:05:33,382 Hey, why, I bet we beat Tony by almost an hour and Fred by two. 132 00:05:33,448 --> 00:05:34,788 Oh, Fred has a longer route? 133 00:05:34,827 --> 00:05:36,407 Oh, Fred gets lost. 134 00:05:37,896 --> 00:05:40,476 You know, Angela, I was wrong about you. 135 00:05:40,517 --> 00:05:43,787 You are natural garbage material. 136 00:05:43,827 --> 00:05:45,827 Gee, roc, you really know how to flatter a girl. 137 00:05:45,862 --> 00:05:47,792 Oh! You know what I mean. 138 00:05:47,827 --> 00:05:50,517 You can lift with the best of 'em. You're not afraid of rats. 139 00:05:50,551 --> 00:05:52,691 You even have a nose for finding good perks. 140 00:05:52,724 --> 00:05:54,454 I mean, look at this baby here. 141 00:05:54,482 --> 00:05:56,762 Roc, that's just a old, broken-down 8-track. 142 00:05:58,448 --> 00:06:01,718 See, that's a typical rookie mistake. 143 00:06:01,758 --> 00:06:04,168 See, in a few years, this could be an antique. 144 00:06:04,206 --> 00:06:05,896 I mean, with a little tinkering 145 00:06:05,931 --> 00:06:08,521 my man, wiz will have it fixed up running like new. 146 00:06:08,551 --> 00:06:11,931 Make you think it was 1972. 147 00:06:11,965 --> 00:06:14,335 Where are you gonna find the tapes to play in it? 148 00:06:16,551 --> 00:06:18,071 Well, I ain't worked that out yet. 149 00:06:22,586 --> 00:06:23,926 Oh, oh.. 150 00:06:26,068 --> 00:06:27,898 Roc.. 151 00:06:27,931 --> 00:06:29,661 I have a confession to make. 152 00:06:29,689 --> 00:06:31,449 Oh, yeah? What's that? 153 00:06:31,517 --> 00:06:33,927 Last night, I was so excited about working with you 154 00:06:34,000 --> 00:06:35,620 I couldn't fall asleep. 155 00:06:35,689 --> 00:06:38,619 Oh! That's normal. You know, first time jitters. 156 00:06:38,689 --> 00:06:40,449 No, I'm afraid that wasn't it at all. 157 00:06:40,517 --> 00:06:41,827 You see, from the moment we met 158 00:06:41,862 --> 00:06:44,862 I felt this chemistry between us. 159 00:06:44,896 --> 00:06:46,826 Last night, I couldn't fall asleep 'cause.. 160 00:06:46,862 --> 00:06:48,552 I was thinking of you. 161 00:06:56,103 --> 00:06:59,453 Oh, Angela, you know, I-I hope you're not sayin' what I.. 162 00:06:59,517 --> 00:07:01,787 Think you're sayin' 'cause if you're sayin' 163 00:07:01,793 --> 00:07:04,553 what I think you're sayin', I don't want you sayin' it. 164 00:07:07,172 --> 00:07:09,072 Oh, I'm saying it, roc. 165 00:07:09,103 --> 00:07:10,593 I want you. 166 00:07:12,965 --> 00:07:14,995 Oh, Angela, you don't mean that. 167 00:07:15,068 --> 00:07:16,788 Yes, I do. 168 00:07:16,793 --> 00:07:18,623 Oh, you're probably just infatuated. 169 00:07:18,655 --> 00:07:20,235 You know, one of those, you know 170 00:07:20,275 --> 00:07:21,965 student-teacher things, you know. 171 00:07:23,793 --> 00:07:26,523 I don't think so, roc, but just in case you're right 172 00:07:26,586 --> 00:07:28,926 what kind of grade can I expect? 173 00:07:31,758 --> 00:07:33,998 An incomplete. 174 00:07:34,068 --> 00:07:36,788 I'm a married man, Angela. Happily married man. 175 00:07:36,827 --> 00:07:37,827 I love my wife. 176 00:07:37,896 --> 00:07:39,166 So? 177 00:07:39,241 --> 00:07:40,761 So! 178 00:07:40,758 --> 00:07:42,478 So, this can't happen. 179 00:07:42,517 --> 00:07:44,787 Now look, as your mentor, I'm telling you.. 180 00:07:44,793 --> 00:07:47,623 No, I'm ordering you to forget this whole thing. 181 00:07:47,655 --> 00:07:50,475 Now, it's time to shower and go home, okay? 182 00:07:50,551 --> 00:07:51,591 Okay. 183 00:07:52,103 --> 00:07:53,103 Okay. 184 00:08:01,655 --> 00:08:03,615 Hey-hey, w-w-what are you doin'? 185 00:08:03,655 --> 00:08:04,965 Takin' a shower. 186 00:08:05,000 --> 00:08:06,730 Alright, now, look, Angela, I meant what I said. 187 00:08:06,758 --> 00:08:08,788 This isn't funny now. Stop playin' games. 188 00:08:08,827 --> 00:08:10,137 Alright, alright, alright. 189 00:08:10,172 --> 00:08:12,792 I can take a hint. I'll stop, I promise. 190 00:08:12,827 --> 00:08:14,657 Just hand me my gloves and I'll go. 191 00:08:16,137 --> 00:08:17,137 Okay. 192 00:08:18,068 --> 00:08:19,478 Hey! 193 00:08:24,206 --> 00:08:26,136 ♪ Whoa whoa whoa 194 00:08:26,137 --> 00:08:29,377 there you are. Hey, look, Angela, what are you doing? 195 00:08:29,413 --> 00:08:32,413 I can't help it, roc. I just find you irresistible. 196 00:08:32,482 --> 00:08:35,622 The way your body moves when you squat lift the 30 gallon can. 197 00:08:37,068 --> 00:08:39,068 The way you do this cute little hop 198 00:08:39,137 --> 00:08:40,657 when you find a really good perk. 199 00:08:40,689 --> 00:08:43,339 I-I-I don't, I don't hop. 200 00:08:43,379 --> 00:08:46,139 You do too, you get all pumped up, your leg kicks 201 00:08:46,172 --> 00:08:48,042 straight out like a little soldier's adorable... 202 00:08:48,068 --> 00:08:49,518 You're crazy. I don't do that. 203 00:08:49,551 --> 00:08:52,101 Oh, you do. I know everything my man does. 204 00:08:54,034 --> 00:08:55,654 Well, I'm not your man, Angela. 205 00:08:55,655 --> 00:08:58,585 Not now, not tomorrow, not ever, you understand? 206 00:08:58,655 --> 00:09:00,685 Sure, you married man are all alike. 207 00:09:00,724 --> 00:09:03,104 You just need a little bit more time to think about it. 208 00:09:03,137 --> 00:09:04,447 Sleep on it, roc. 209 00:09:09,620 --> 00:09:11,280 I ain't sleeping on nothin'. 210 00:09:14,620 --> 00:09:15,620 - Hey, Fred. - Hey, roc. 211 00:09:15,689 --> 00:09:17,379 [Clears throat] 212 00:09:17,379 --> 00:09:19,409 Hey, Fred, what do you do when you tell a woman no 213 00:09:19,448 --> 00:09:21,378 and she won't take no for an answer? 214 00:09:21,379 --> 00:09:23,209 Oh, that's an easy one, roc. 215 00:09:23,206 --> 00:09:24,446 I don't have that problem. 216 00:09:26,379 --> 00:09:28,069 Hey, give me another one. This is fun. 217 00:09:30,793 --> 00:09:33,103 I don't have another one, Fred. 218 00:09:35,206 --> 00:09:36,376 Hey, Fred. 219 00:09:38,620 --> 00:09:42,590 Fred, Angela's been all over me like you wouldn't believe. 220 00:09:42,620 --> 00:09:45,030 All over you? 221 00:09:45,068 --> 00:09:46,758 You're right, roc. I don't believe. 222 00:09:50,586 --> 00:09:53,406 Okay, okay. I'll prove it to you. 223 00:09:53,448 --> 00:09:55,518 Duck behind the corner there and listen carefully. 224 00:09:55,551 --> 00:09:56,721 Alright. 225 00:10:05,862 --> 00:10:07,002 Hey, uh.. 226 00:10:08,137 --> 00:10:09,207 Angela.. 227 00:10:10,344 --> 00:10:12,214 I was.. 228 00:10:12,206 --> 00:10:14,586 I was thinking about what you were talking about and... 229 00:10:14,620 --> 00:10:17,030 Hey, speak up, roc. I can't hear nothin' back there. 230 00:10:20,103 --> 00:10:23,663 [Man on radio] 'Hey, Baltimore, it's 85 degrees..' 231 00:10:23,724 --> 00:10:25,794 - hey, pop. Where's Joey? - Hey, roc. 232 00:10:25,862 --> 00:10:27,792 Hey, thank you guys for coming down. 233 00:10:27,827 --> 00:10:29,767 You sounded desperate, roc, like you'd buy us beers. 234 00:10:29,793 --> 00:10:31,483 - If we'd listen. - Yeah, right! 235 00:10:31,551 --> 00:10:33,381 Keep rollin'. Table 16. 236 00:10:33,379 --> 00:10:35,099 Now, so what's up, son? 237 00:10:35,137 --> 00:10:37,237 Oh, look, guys, I thought I've seen it all. 238 00:10:37,275 --> 00:10:40,235 But something's happened that shocked even me! 239 00:10:40,275 --> 00:10:41,825 - Angela, my trainee? - 'Uh-uh.' 240 00:10:41,896 --> 00:10:44,616 she's all over me, I feel like some kind of a.. 241 00:10:44,655 --> 00:10:46,065 You know, sexual object. 242 00:10:48,482 --> 00:10:50,522 Roc, you're saying it like it's a bad thing. 243 00:10:52,275 --> 00:10:54,685 Well, it is, Joey. I can't live my life like this. 244 00:10:54,689 --> 00:10:56,239 You know what this is? 245 00:10:56,275 --> 00:10:58,585 [Instrumental music] 246 00:11:00,482 --> 00:11:02,592 It's sexual harassment. 247 00:11:05,310 --> 00:11:08,270 Well, roc, this reminds me of a situation 248 00:11:08,275 --> 00:11:09,545 that I was in myself once. 249 00:11:09,620 --> 00:11:11,270 Oh, really, wiz. What happened? 250 00:11:11,275 --> 00:11:13,555 Oh, nothing, man, they couldn't prove anything against me. 251 00:11:15,827 --> 00:11:17,547 You guys don't believe me, huh? 252 00:11:17,620 --> 00:11:20,170 Oh. Sure, we do, roc. We got no reason not to. 253 00:11:20,206 --> 00:11:21,826 Oh, sure, I believe you, son. 254 00:11:21,862 --> 00:11:24,722 I can understand a young woman being attracted to you. 255 00:11:24,793 --> 00:11:26,833 Especially one who wants to be a garbage man. 256 00:11:26,862 --> 00:11:28,312 [Both laughing] 257 00:11:30,310 --> 00:11:31,520 - Roc. - Hey, there she is. 258 00:11:31,586 --> 00:11:32,656 There, that's her. 259 00:11:33,931 --> 00:11:36,101 - Oh, man! - Goo goo moo. 260 00:11:38,310 --> 00:11:41,550 Umm, look, roc, don't take this the wrong way but, uh.. 261 00:11:41,620 --> 00:11:43,520 Why would a fine girl like that be interested 262 00:11:43,551 --> 00:11:45,241 in an over-the-hill, married man like you? 263 00:11:46,689 --> 00:11:49,339 Is there a right way to take that, Joey? 264 00:11:51,793 --> 00:11:53,863 Come on, roc, it's not that we don't believe you. 265 00:11:53,931 --> 00:11:55,341 It's just.. 266 00:11:55,379 --> 00:11:56,659 'Oh, lord. See, roc..' 267 00:11:58,206 --> 00:12:00,546 maybe you misread the signals. 268 00:12:00,586 --> 00:12:02,516 She grabbed my butt! 269 00:12:02,517 --> 00:12:03,857 Hey, roc, maybe it was innocent. 270 00:12:03,896 --> 00:12:05,486 Maybe she was trying to steal your wallet. 271 00:12:05,517 --> 00:12:07,137 Oh, that's ridiculous! 272 00:12:10,758 --> 00:12:12,758 Alright, I'm gonna go talk to her. 273 00:12:12,793 --> 00:12:15,933 - Just watch what happens. - Hmm. 274 00:12:16,000 --> 00:12:17,720 - Let the games begin. - Ha! 275 00:12:19,310 --> 00:12:20,480 Hey, Angela. 276 00:12:20,517 --> 00:12:22,167 Oh, hi, roc. 277 00:12:22,206 --> 00:12:24,656 Come over here, Angela. I-I want you to meet some people. 278 00:12:26,344 --> 00:12:28,344 Angela, this is my dad. 279 00:12:28,344 --> 00:12:29,984 - How are you, Angela? - This is my brother, Joey. 280 00:12:30,000 --> 00:12:32,520 - Hi. I'm single. - This is my buddy, wiz. 281 00:12:32,551 --> 00:12:33,831 - What's up? - Hi. 282 00:12:38,482 --> 00:12:39,552 So, Angela.. 283 00:12:41,206 --> 00:12:43,446 Why did you come here? 284 00:12:43,517 --> 00:12:45,407 It's hot. I came in for a beer. 285 00:12:50,758 --> 00:12:52,898 Why here? 286 00:12:52,931 --> 00:12:56,521 Oh, well, this is where all the other g-men come. 287 00:12:56,551 --> 00:12:57,661 Hm-mm. 288 00:12:59,862 --> 00:13:02,312 Oh, come on, Angela. 289 00:13:02,379 --> 00:13:03,379 [Chuckles] 290 00:13:04,413 --> 00:13:06,243 Don't you mean this garbage man? 291 00:13:08,310 --> 00:13:09,830 Boy, roc, what an ego. 292 00:13:12,344 --> 00:13:14,454 Oh, roc, she was all over you. 293 00:13:14,482 --> 00:13:16,452 [Laughing] 294 00:13:16,482 --> 00:13:18,872 Yeah, buddy, I was expecting you to go for your rape whistle. 295 00:13:18,896 --> 00:13:20,586 [Laughing] 296 00:13:20,620 --> 00:13:22,520 Son, I think, maybe it's fantasy time. 297 00:13:22,586 --> 00:13:24,476 I mean, she's a beautiful, young girl. 298 00:13:24,517 --> 00:13:25,717 Any man would want her harassin' him. 299 00:13:25,724 --> 00:13:27,344 Okay. Okay. I know how it looks. 300 00:13:27,413 --> 00:13:29,283 But I'm tellin' you she was harassin' me. 301 00:13:29,310 --> 00:13:31,590 Yeah, roc, okay. Alrighty, come on, pop. 302 00:13:31,586 --> 00:13:33,416 Let's get the hell outta here. It's swelterin'. 303 00:13:33,448 --> 00:13:34,618 Yeah. Let's go home and watch 304 00:13:34,655 --> 00:13:36,585 the winter Olympics and cool off. 305 00:13:36,586 --> 00:13:39,756 Good idea, I got some money on that Jamaican bobsled team. 306 00:13:39,793 --> 00:13:42,213 Hey, roc, we'll pick you up a can of mace on the way home. 307 00:13:44,551 --> 00:13:45,551 Roc. 308 00:13:47,448 --> 00:13:48,758 Now, what's going on, Angela? 309 00:13:48,793 --> 00:13:50,793 Why don't you stop playing games? 310 00:13:50,827 --> 00:13:52,337 It's no game, roc. 311 00:13:52,413 --> 00:13:54,453 I just don't want your family to know about us. 312 00:13:54,482 --> 00:13:55,932 I mean, if word got back to your wife 313 00:13:55,931 --> 00:13:59,241 you can get in trouble, and I'm only thinking of you. 314 00:13:59,275 --> 00:14:02,715 Oh, gee, Angela. I don't know how to thank you. 315 00:14:02,793 --> 00:14:04,663 Oh, I can think of a way. 316 00:14:08,724 --> 00:14:10,284 You're welcome. 317 00:14:20,689 --> 00:14:22,719 Hi, baby, how was your day? 318 00:14:22,793 --> 00:14:25,343 Don't ask, Eleanor. Don't ask. 319 00:14:25,379 --> 00:14:27,659 What's the matter, sweetheart? 320 00:14:27,689 --> 00:14:28,859 [Sighs] 321 00:14:29,724 --> 00:14:31,904 Eleanor.. 322 00:14:31,965 --> 00:14:35,545 I feel really strange telling you this but.. 323 00:14:35,586 --> 00:14:38,546 You're the only one who won't think I'm crazy. 324 00:14:38,586 --> 00:14:41,336 Well, I guess it sound like somethin' really botherin' you. 325 00:14:41,379 --> 00:14:42,449 It is. 326 00:14:43,896 --> 00:14:46,686 And if I tell you this, you promise.. 327 00:14:46,724 --> 00:14:48,074 You won't get angry. 328 00:14:48,137 --> 00:14:50,337 Angry? 329 00:14:50,379 --> 00:14:52,859 I don't know, roc. It depends on what you did. 330 00:14:54,965 --> 00:14:57,475 Not me. I ain't done a thing. 331 00:14:57,482 --> 00:14:58,832 It's Angela. My trainee. 332 00:14:58,862 --> 00:15:00,072 What about her? 333 00:15:01,655 --> 00:15:04,025 She's hotter for me than you are. 334 00:15:08,068 --> 00:15:10,068 Oh! 335 00:15:10,103 --> 00:15:12,013 I mean, nothing-nothing, you know, not-nothing's happened. 336 00:15:12,034 --> 00:15:14,144 You know, I wouldn't let it. 337 00:15:14,206 --> 00:15:15,926 Not when you say, she hot.. 338 00:15:18,724 --> 00:15:20,694 What exactly are we talkin' about here? 339 00:15:22,758 --> 00:15:25,068 I mean, um.. 340 00:15:25,103 --> 00:15:27,863 You know she says suggestive things. 341 00:15:29,620 --> 00:15:33,140 And she grabbed my butt twice. 342 00:15:33,206 --> 00:15:35,406 Well, I didn't enjoy it. I tensed up. 343 00:15:38,896 --> 00:15:40,546 Did you tell her your situation? 344 00:15:40,551 --> 00:15:43,031 Of course, you know, I told her h-how happily married 345 00:15:43,034 --> 00:15:44,764 I am, but she won't listen. 346 00:15:44,793 --> 00:15:46,663 She tries harder. The woman's relentless. 347 00:15:46,724 --> 00:15:49,864 - I don't know what to do. - Roc, you gotta do somethin'. 348 00:15:51,793 --> 00:15:53,103 But you know what. 349 00:15:53,137 --> 00:15:55,617 I think any man who can come to his wife 350 00:15:55,689 --> 00:15:57,759 with somethin' like this.. 351 00:15:57,793 --> 00:15:59,973 Can pretty much take care of himself. 352 00:16:00,034 --> 00:16:01,794 I got faith in you, baby. 353 00:16:01,827 --> 00:16:04,407 I know you're gonna handle this situation the right way. 354 00:16:08,482 --> 00:16:11,002 ♪ Yeah yeah yeah 355 00:16:21,965 --> 00:16:26,515 Look, Angela, what do I have to do to make you understand 356 00:16:26,551 --> 00:16:28,411 that I am not interested in you, huh? 357 00:16:28,448 --> 00:16:29,928 Just tell me. 358 00:16:29,965 --> 00:16:31,785 Okay, roc. 359 00:16:31,827 --> 00:16:34,617 If you can look me straight in the eye 360 00:16:34,655 --> 00:16:36,965 and tell me that you are not attracted to me 361 00:16:37,000 --> 00:16:38,590 I'll believe you. 362 00:16:43,275 --> 00:16:46,025 Angela, I am not attracted to you. 363 00:16:46,103 --> 00:16:47,523 I don't believe you. 364 00:16:48,862 --> 00:16:50,482 Hey, kimbro. How's it going? 365 00:16:50,517 --> 00:16:51,967 - Oh, great. - Good. 366 00:16:53,517 --> 00:16:55,967 Oh, uh, Emerson, rumor around here has it 367 00:16:56,000 --> 00:16:57,860 that this young lady has been comin' on to you. 368 00:16:57,931 --> 00:16:59,861 - Well... - Isn't that hysterical? 369 00:16:59,931 --> 00:17:02,171 [Laughing] 370 00:17:02,206 --> 00:17:03,896 Can you believe that Fred? 371 00:17:03,931 --> 00:17:06,071 Now you know why I keep him around here. 372 00:17:06,103 --> 00:17:07,663 [Laughs] Comin' on to ya? 373 00:17:07,689 --> 00:17:08,689 [Laughing] 374 00:17:10,068 --> 00:17:11,898 [Laughing] 375 00:17:11,931 --> 00:17:14,691 Why won't anyone believe it? 376 00:17:14,689 --> 00:17:16,999 - What do you mean? - I told my father. 377 00:17:17,034 --> 00:17:19,034 I told my brother. No one believed me. 378 00:17:19,068 --> 00:17:21,238 And you know what. I told my wife. 379 00:17:21,275 --> 00:17:23,785 And I don't think she really believed me. 380 00:17:23,862 --> 00:17:27,032 Whoa, well, talk about your lucky day. 381 00:17:29,034 --> 00:17:30,244 What do you mean? 382 00:17:30,275 --> 00:17:33,235 Roc, this is perfect for us. 383 00:17:33,275 --> 00:17:37,275 We can have each other, and you can't get in trouble. 384 00:17:37,344 --> 00:17:39,764 - Oh, yes, he can. - 'Eleanor.' 385 00:17:43,931 --> 00:17:46,281 now, you listen to me, little girl. 386 00:17:46,344 --> 00:17:49,214 Now, my husband has told you he don't want nothin' to do 387 00:17:49,241 --> 00:17:51,931 with you, and I think he means it? 388 00:17:52,000 --> 00:17:53,480 Yeah, yeah, I mean it. 389 00:17:55,241 --> 00:17:58,721 Problem is, he's been very polite about this. 390 00:17:58,758 --> 00:18:00,968 But my manners aren't quite as good as his. 391 00:18:01,000 --> 00:18:03,660 Excuse me, roc. 392 00:18:03,689 --> 00:18:05,619 I got your girlfriend alone here 393 00:18:05,655 --> 00:18:07,825 'cause I'm about to get real unlady-like. 394 00:18:07,896 --> 00:18:09,306 Now, El-Eleanor, Eleanor. 395 00:18:09,344 --> 00:18:11,104 Hold on, hold on. I-I'm sorry. 396 00:18:11,137 --> 00:18:12,967 I obviously grabbed the wrong butt. 397 00:18:13,000 --> 00:18:15,240 I'm sorry, okay. I apologize. 398 00:18:15,275 --> 00:18:16,825 Is this gonna effect my evaluation? 399 00:18:16,862 --> 00:18:19,932 It will if you don't get your butt out of here. 400 00:18:19,965 --> 00:18:22,065 Phew! Oh, Eleanor. 401 00:18:22,068 --> 00:18:23,718 So, you did believe me. 402 00:18:25,793 --> 00:18:27,593 Yeah, roc. I believed you. 403 00:18:27,620 --> 00:18:30,240 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, wait a minute now. 404 00:18:30,241 --> 00:18:32,791 You believe me, but you didn't trust me? 405 00:18:32,827 --> 00:18:36,097 Or you didn't think I could handle this situation on my own? 406 00:18:36,137 --> 00:18:39,617 Oh, so, you came down here.. 407 00:18:39,655 --> 00:18:42,585 Sneak in to my place of business and spied on me, huh? 408 00:18:42,620 --> 00:18:44,280 You didn't have the faith and trust 409 00:18:44,310 --> 00:18:46,550 that I would do the right thing, did ya, Eleanor? 410 00:18:48,172 --> 00:18:50,622 No, roc. You forgot your lunch. 411 00:18:56,000 --> 00:18:59,720 Oh, well, i'm-I'm sorry. 412 00:18:59,758 --> 00:19:02,338 Don't be sorry, roc. 413 00:19:02,379 --> 00:19:04,339 Oh, no, i'm-I'm sorry I couldn't, you know 414 00:19:04,379 --> 00:19:06,029 handle it myself, you know. 415 00:19:06,068 --> 00:19:07,788 I tried. 416 00:19:07,827 --> 00:19:09,307 I know you did, roc. 417 00:19:10,827 --> 00:19:12,337 But, roc.. 418 00:19:12,379 --> 00:19:15,309 What are you gonna do about her now? 419 00:19:15,344 --> 00:19:18,004 Well, Eleanor, you know I think.. 420 00:19:18,000 --> 00:19:20,690 You know, now that you showed her the error of her ways 421 00:19:20,724 --> 00:19:23,314 you know, I, I-I think she and I could work together 422 00:19:23,344 --> 00:19:25,004 on a professional level... 423 00:19:25,000 --> 00:19:27,210 Roc, I don't wanna come back down here again. 424 00:19:27,241 --> 00:19:29,281 One transfer for Angela comin' up. 425 00:19:31,827 --> 00:19:33,997 Roc.. 426 00:19:34,000 --> 00:19:36,860 Did you really mean it when you told that girl that.. 427 00:19:36,896 --> 00:19:38,996 You weren't attracted to her? 428 00:19:39,034 --> 00:19:40,964 Of course. 429 00:19:40,965 --> 00:19:42,895 Thank you, roc. 430 00:19:42,965 --> 00:19:45,405 Oh, you're welcome, but.. 431 00:19:45,482 --> 00:19:47,002 You don't have to thank me. 432 00:19:48,310 --> 00:19:50,140 You know somethin'? 433 00:19:50,172 --> 00:19:53,662 It's because I've got the most.. 434 00:19:53,689 --> 00:19:55,969 Beautiful woman in the world. 435 00:20:01,137 --> 00:20:02,857 I meant thank you for telling me 436 00:20:02,896 --> 00:20:04,686 that you weren't attracted to her, roc. 437 00:20:04,724 --> 00:20:07,314 Oh! Well, well, you're welcome. 438 00:20:09,862 --> 00:20:11,172 [Chuckles] 439 00:20:11,206 --> 00:20:12,276 Hey! 440 00:20:17,310 --> 00:20:18,620 [Scatting] 441 00:20:32,000 --> 00:20:40,000 ♪ ooh ooh ooh-ooh-ooh 442 00:20:42,448 --> 00:20:44,998 ♪ ooh ♪ 443 00:20:45,048 --> 00:20:49,598 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.