Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,482 --> 00:00:04,662
[Scatting]
2
00:00:04,689 --> 00:00:08,209
♪ Them that's got shall have
3
00:00:08,275 --> 00:00:12,585
♪ them that's not shall lose
4
00:00:12,620 --> 00:00:15,100
♪ so the Bible says
5
00:00:15,137 --> 00:00:20,097
♪ and it still is news
6
00:00:20,137 --> 00:00:23,587
♪ mama may have
7
00:00:23,620 --> 00:00:26,340
♪ papa may have but
8
00:00:26,379 --> 00:00:29,099
♪ god bless the child
9
00:00:29,137 --> 00:00:36,207
♪ that's got his own ♪
them that's got shall get
10
00:00:36,206 --> 00:00:40,026
♪ god bless the child ♪
them that's not shall lose
11
00:00:40,103 --> 00:00:43,283
♪ them that's got shall get
12
00:00:43,310 --> 00:00:46,620
♪ that's got his own ♪
them that's not shall lose
13
00:00:47,310 --> 00:00:48,690
♪ whoa whoa whoa
14
00:00:51,206 --> 00:00:53,716
man, can you
believe this heatwave?
15
00:00:53,724 --> 00:00:56,034
- It's the middle of February.
- Tell me about about it.
16
00:00:56,103 --> 00:00:57,833
Yesterday, the
sidewalk was so hot
17
00:00:57,862 --> 00:01:00,552
I could have fried bacon on it.
18
00:01:00,620 --> 00:01:03,240
Expression is eggs, Fred.
We could have fried eggs.
19
00:01:03,275 --> 00:01:06,095
No, no, I hate fried eggs.
20
00:01:06,172 --> 00:01:07,592
Do like 'em poached though.
21
00:01:08,862 --> 00:01:10,242
Hey, fellas, listen to this.
22
00:01:10,275 --> 00:01:13,445
Mr. Samuels just appointed
me the new mentor
23
00:01:13,517 --> 00:01:15,927
of our very own
district 36. Ha ha!
24
00:01:15,931 --> 00:01:17,101
- Wow.
- Hey, hey.
25
00:01:17,103 --> 00:01:19,903
Hey, now, I don't
wanna brag but..
26
00:01:19,931 --> 00:01:23,521
Mr. Samuels says he only
picks one man to do the job.
27
00:01:23,551 --> 00:01:24,901
Did you guys know that?
28
00:01:24,931 --> 00:01:26,621
- Yeah.
- I knew about it.
29
00:01:26,620 --> 00:01:29,620
Yeah, well, some people
consider it a real honor.
30
00:01:29,689 --> 00:01:30,929
Some do. I turned it down.
31
00:01:32,103 --> 00:01:34,593
Me too. Congratulations, roc.
32
00:01:36,827 --> 00:01:38,517
Hey, no offence, roc, but..
33
00:01:38,551 --> 00:01:41,031
From where I sit, I
mean, this mentor thing
34
00:01:41,068 --> 00:01:42,928
seems like a lot of
extra work, no extra pay.
35
00:01:42,931 --> 00:01:44,831
Oh, Tony, this
isn't about money.
36
00:01:44,862 --> 00:01:46,762
It's about the satisfaction
37
00:01:46,793 --> 00:01:49,453
of teaching some young
buck the tricks of the trade.
38
00:01:49,517 --> 00:01:51,657
You know the nuances
of collectin' trash.
39
00:01:52,379 --> 00:01:53,689
Nuances, huh?
40
00:01:53,724 --> 00:01:55,344
You mean like, "see the can.
41
00:01:55,379 --> 00:01:58,069
Lift the can. Empty the can."
42
00:01:58,103 --> 00:01:59,733
I mean, who wants to
spend their entire day
43
00:01:59,758 --> 00:02:02,278
holding the hand of
some green, young rookie?
44
00:02:03,586 --> 00:02:05,756
Alright, listen up, fellas.
45
00:02:05,793 --> 00:02:08,173
I wanna introduce
you to our new recruit.
46
00:02:08,241 --> 00:02:09,621
Angela kimbro.
47
00:02:09,620 --> 00:02:11,140
Mr. Samuels, I changed my mind.
48
00:02:12,758 --> 00:02:14,658
It's too late, scarborough.
49
00:02:14,689 --> 00:02:17,789
[Clears throat] Angela, I
want you to meet roc Emerson.
50
00:02:17,827 --> 00:02:19,857
One of Baltimore's finest.
51
00:02:19,931 --> 00:02:23,171
A man whose name is
synonymous with garbage.
52
00:02:23,241 --> 00:02:24,761
Nice to meet you, roc.
53
00:02:24,793 --> 00:02:26,793
Yeah, likewise.
54
00:02:26,827 --> 00:02:29,617
Uh, Mr. Samuels,
we have to talk.
55
00:02:29,620 --> 00:02:31,790
You didn't tell me the
new man was a woman.
56
00:02:31,793 --> 00:02:35,103
Oh, grow up, Emerson.
This is the 90s.
57
00:02:35,137 --> 00:02:37,827
A woman has a right
to the field of her choice.
58
00:02:37,862 --> 00:02:40,282
And that includes collecting
garbage, you understand?
59
00:02:40,310 --> 00:02:42,660
Uh, Mrs. Samuels gettin'
on your case again, huh?
60
00:02:42,724 --> 00:02:44,454
You got it.
61
00:02:44,482 --> 00:02:46,342
Ah, the old battle ax.
62
00:02:46,413 --> 00:02:47,833
Maybe now I can get some.
63
00:02:51,344 --> 00:02:52,624
Give it all, kid.
64
00:02:55,241 --> 00:02:56,691
Uh, roc.
65
00:02:56,758 --> 00:02:58,448
I hope you're open-minded enough
66
00:02:58,482 --> 00:03:00,522
to treat me like you
would anyone else.
67
00:03:00,586 --> 00:03:02,336
Yeah, I'm as open-minded
as the next guy
68
00:03:02,344 --> 00:03:03,974
you know, but you're a girl.
69
00:03:04,000 --> 00:03:05,970
See, collecting
isn't easy as it looks.
70
00:03:06,000 --> 00:03:07,830
It's tough physical work.
71
00:03:07,862 --> 00:03:10,312
Roc, I've beat out
30 men for this job.
72
00:03:10,344 --> 00:03:11,764
That has to tell you somethin'.
73
00:03:11,827 --> 00:03:13,697
And all I ask is that you
give me a fair chance.
74
00:03:13,724 --> 00:03:15,344
I don't want any
special treatment.
75
00:03:15,379 --> 00:03:17,309
Okay, fine. If that's
the way you want it.
76
00:03:17,344 --> 00:03:19,774
As far as I'm concerned, you're
simply another garbage person.
77
00:03:19,793 --> 00:03:21,213
Thanks, I appreciate that...
78
00:03:21,241 --> 00:03:22,861
I'll just do all
the heavy liftin'.
79
00:03:22,896 --> 00:03:25,926
Roc, that's exactly
what I mean. Trust me.
80
00:03:26,000 --> 00:03:28,310
I can pull my own weight.
I'm an amateur weight trainer.
81
00:03:28,344 --> 00:03:30,624
I know how to lift with
my legs. Here, feel these.
82
00:03:32,827 --> 00:03:35,277
Okay, okay, this ain't no
beauty contest. I believe you.
83
00:03:37,000 --> 00:03:39,140
Alright, why-why-why
don't you go change, huh?
84
00:03:40,827 --> 00:03:42,337
- 'Damn, girl.'
- 'Hmm.'
85
00:03:44,482 --> 00:03:46,552
okay, okay, so I
gotta train a woman.
86
00:03:46,586 --> 00:03:49,376
She deserves a chance
like any of us, doesn't she?
87
00:03:49,413 --> 00:03:51,213
[All] Yeah.
88
00:03:51,241 --> 00:03:53,661
I'm-I'm gonna treat her
just like one of the guys.
89
00:03:54,862 --> 00:03:56,242
You'll let her drive?
90
00:03:56,310 --> 00:03:57,480
Hell, no!
91
00:04:01,586 --> 00:04:03,406
Don't you raise
your voice to me.
92
00:04:03,413 --> 00:04:05,213
Alright, alright.
So-sorry, pop. Sorry, pop.
93
00:04:06,931 --> 00:04:08,721
Maybe-maybe the
heat's getting to me
94
00:04:08,758 --> 00:04:10,728
but I-I can't take it anymore,
pop. It's embarrassin'.
95
00:04:10,758 --> 00:04:11,788
What's embarrassing?
96
00:04:11,862 --> 00:04:13,312
Pop! He's always
lecturing people
97
00:04:13,379 --> 00:04:14,899
about the plight
of the black man.
98
00:04:14,896 --> 00:04:16,526
- You don't know what...
- Yes, you do, pop.
99
00:04:16,551 --> 00:04:18,971
Alright now, I admit it's
an important subject but..
100
00:04:19,000 --> 00:04:21,930
This morning at breakfast, he
lectured a waitress for an hour.
101
00:04:21,965 --> 00:04:23,755
What's embarrassin' about that?
102
00:04:23,793 --> 00:04:24,973
The woman asked a question.
103
00:04:25,034 --> 00:04:26,724
I gave her an answer.
104
00:04:26,758 --> 00:04:29,408
Pop, she asked you what
you wanted with your eggs.
105
00:04:30,620 --> 00:04:32,280
And I told her.
106
00:04:32,310 --> 00:04:33,550
"Equal opportunity."
107
00:04:35,379 --> 00:04:38,759
Well, if it isn't my
favorite mentor.
108
00:04:38,793 --> 00:04:40,973
How did your first day go
at training the new man?
109
00:04:41,034 --> 00:04:42,724
It went okay, I guess.
110
00:04:42,758 --> 00:04:44,028
They hired a new man?
111
00:04:44,068 --> 00:04:45,448
Is he black or white?
112
00:04:45,482 --> 00:04:47,722
- Excuse me?
- Not that it matters.
113
00:04:47,758 --> 00:04:49,548
- This new man have a name?
- Yeah.
114
00:04:49,551 --> 00:04:51,621
- Angela.
- Angela?
115
00:04:51,655 --> 00:04:54,785
Well, you see, the new
man I'm training isn't a man.
116
00:04:54,862 --> 00:04:56,932
He's a woman.
117
00:04:56,931 --> 00:05:00,381
Well, it's about time
they hired a woman.
118
00:05:00,413 --> 00:05:02,423
Yeah, Eleanor, you know, I
guess everyone has a right
119
00:05:02,448 --> 00:05:04,028
to a career in trash.
120
00:05:04,103 --> 00:05:05,723
If they choose, you know.
121
00:05:05,793 --> 00:05:08,313
I mean, she did okay
today but tomorrow
122
00:05:08,344 --> 00:05:10,454
we'll find out if she's
got the right stuff.
123
00:05:10,482 --> 00:05:11,962
Why is that, son?
124
00:05:11,965 --> 00:05:14,025
Well, it's can
counting day tomorrow.
125
00:05:14,068 --> 00:05:16,518
We hit restaurant row in
this heat, the funk will...
126
00:05:16,586 --> 00:05:18,656
[all] Whoo!
127
00:05:22,448 --> 00:05:23,688
Angela, you were great!
128
00:05:23,724 --> 00:05:25,484
Thanks, roc. I have
a great teacher.
129
00:05:25,517 --> 00:05:27,477
Well, that's true.
But this was amazing.
130
00:05:27,517 --> 00:05:29,137
I never finished
a route that fast.
131
00:05:29,172 --> 00:05:33,382
Hey, why, I bet we beat Tony by
almost an hour and Fred by two.
132
00:05:33,448 --> 00:05:34,788
Oh, Fred has a longer route?
133
00:05:34,827 --> 00:05:36,407
Oh, Fred gets lost.
134
00:05:37,896 --> 00:05:40,476
You know, Angela, I
was wrong about you.
135
00:05:40,517 --> 00:05:43,787
You are natural
garbage material.
136
00:05:43,827 --> 00:05:45,827
Gee, roc, you really
know how to flatter a girl.
137
00:05:45,862 --> 00:05:47,792
Oh! You know what I mean.
138
00:05:47,827 --> 00:05:50,517
You can lift with the best of
'em. You're not afraid of rats.
139
00:05:50,551 --> 00:05:52,691
You even have a nose
for finding good perks.
140
00:05:52,724 --> 00:05:54,454
I mean, look at this baby here.
141
00:05:54,482 --> 00:05:56,762
Roc, that's just a old,
broken-down 8-track.
142
00:05:58,448 --> 00:06:01,718
See, that's a typical
rookie mistake.
143
00:06:01,758 --> 00:06:04,168
See, in a few years,
this could be an antique.
144
00:06:04,206 --> 00:06:05,896
I mean, with a little tinkering
145
00:06:05,931 --> 00:06:08,521
my man, wiz will have it
fixed up running like new.
146
00:06:08,551 --> 00:06:11,931
Make you think it was 1972.
147
00:06:11,965 --> 00:06:14,335
Where are you gonna
find the tapes to play in it?
148
00:06:16,551 --> 00:06:18,071
Well, I ain't
worked that out yet.
149
00:06:22,586 --> 00:06:23,926
Oh, oh..
150
00:06:26,068 --> 00:06:27,898
Roc..
151
00:06:27,931 --> 00:06:29,661
I have a confession to make.
152
00:06:29,689 --> 00:06:31,449
Oh, yeah? What's that?
153
00:06:31,517 --> 00:06:33,927
Last night, I was so excited
about working with you
154
00:06:34,000 --> 00:06:35,620
I couldn't fall asleep.
155
00:06:35,689 --> 00:06:38,619
Oh! That's normal. You
know, first time jitters.
156
00:06:38,689 --> 00:06:40,449
No, I'm afraid
that wasn't it at all.
157
00:06:40,517 --> 00:06:41,827
You see, from the moment we met
158
00:06:41,862 --> 00:06:44,862
I felt this chemistry
between us.
159
00:06:44,896 --> 00:06:46,826
Last night, I couldn't
fall asleep 'cause..
160
00:06:46,862 --> 00:06:48,552
I was thinking of you.
161
00:06:56,103 --> 00:06:59,453
Oh, Angela, you know, I-I
hope you're not sayin' what I..
162
00:06:59,517 --> 00:07:01,787
Think you're sayin'
'cause if you're sayin'
163
00:07:01,793 --> 00:07:04,553
what I think you're sayin',
I don't want you sayin' it.
164
00:07:07,172 --> 00:07:09,072
Oh, I'm saying it, roc.
165
00:07:09,103 --> 00:07:10,593
I want you.
166
00:07:12,965 --> 00:07:14,995
Oh, Angela, you don't mean that.
167
00:07:15,068 --> 00:07:16,788
Yes, I do.
168
00:07:16,793 --> 00:07:18,623
Oh, you're probably
just infatuated.
169
00:07:18,655 --> 00:07:20,235
You know, one of those, you know
170
00:07:20,275 --> 00:07:21,965
student-teacher
things, you know.
171
00:07:23,793 --> 00:07:26,523
I don't think so, roc, but
just in case you're right
172
00:07:26,586 --> 00:07:28,926
what kind of grade can I expect?
173
00:07:31,758 --> 00:07:33,998
An incomplete.
174
00:07:34,068 --> 00:07:36,788
I'm a married man, Angela.
Happily married man.
175
00:07:36,827 --> 00:07:37,827
I love my wife.
176
00:07:37,896 --> 00:07:39,166
So?
177
00:07:39,241 --> 00:07:40,761
So!
178
00:07:40,758 --> 00:07:42,478
So, this can't happen.
179
00:07:42,517 --> 00:07:44,787
Now look, as your
mentor, I'm telling you..
180
00:07:44,793 --> 00:07:47,623
No, I'm ordering you to
forget this whole thing.
181
00:07:47,655 --> 00:07:50,475
Now, it's time to shower
and go home, okay?
182
00:07:50,551 --> 00:07:51,591
Okay.
183
00:07:52,103 --> 00:07:53,103
Okay.
184
00:08:01,655 --> 00:08:03,615
Hey-hey, w-w-what are you doin'?
185
00:08:03,655 --> 00:08:04,965
Takin' a shower.
186
00:08:05,000 --> 00:08:06,730
Alright, now, look,
Angela, I meant what I said.
187
00:08:06,758 --> 00:08:08,788
This isn't funny now.
Stop playin' games.
188
00:08:08,827 --> 00:08:10,137
Alright, alright, alright.
189
00:08:10,172 --> 00:08:12,792
I can take a hint.
I'll stop, I promise.
190
00:08:12,827 --> 00:08:14,657
Just hand me my
gloves and I'll go.
191
00:08:16,137 --> 00:08:17,137
Okay.
192
00:08:18,068 --> 00:08:19,478
Hey!
193
00:08:24,206 --> 00:08:26,136
♪ Whoa whoa whoa
194
00:08:26,137 --> 00:08:29,377
there you are. Hey, look,
Angela, what are you doing?
195
00:08:29,413 --> 00:08:32,413
I can't help it, roc. I
just find you irresistible.
196
00:08:32,482 --> 00:08:35,622
The way your body moves when
you squat lift the 30 gallon can.
197
00:08:37,068 --> 00:08:39,068
The way you do
this cute little hop
198
00:08:39,137 --> 00:08:40,657
when you find a
really good perk.
199
00:08:40,689 --> 00:08:43,339
I-I-I don't, I don't hop.
200
00:08:43,379 --> 00:08:46,139
You do too, you get all
pumped up, your leg kicks
201
00:08:46,172 --> 00:08:48,042
straight out like a little
soldier's adorable...
202
00:08:48,068 --> 00:08:49,518
You're crazy. I don't do that.
203
00:08:49,551 --> 00:08:52,101
Oh, you do. I know
everything my man does.
204
00:08:54,034 --> 00:08:55,654
Well, I'm not your man, Angela.
205
00:08:55,655 --> 00:08:58,585
Not now, not tomorrow,
not ever, you understand?
206
00:08:58,655 --> 00:09:00,685
Sure, you married
man are all alike.
207
00:09:00,724 --> 00:09:03,104
You just need a little bit
more time to think about it.
208
00:09:03,137 --> 00:09:04,447
Sleep on it, roc.
209
00:09:09,620 --> 00:09:11,280
I ain't sleeping on nothin'.
210
00:09:14,620 --> 00:09:15,620
- Hey, Fred.
- Hey, roc.
211
00:09:15,689 --> 00:09:17,379
[Clears throat]
212
00:09:17,379 --> 00:09:19,409
Hey, Fred, what do you do
when you tell a woman no
213
00:09:19,448 --> 00:09:21,378
and she won't take
no for an answer?
214
00:09:21,379 --> 00:09:23,209
Oh, that's an easy one, roc.
215
00:09:23,206 --> 00:09:24,446
I don't have that problem.
216
00:09:26,379 --> 00:09:28,069
Hey, give me another
one. This is fun.
217
00:09:30,793 --> 00:09:33,103
I don't have another one, Fred.
218
00:09:35,206 --> 00:09:36,376
Hey, Fred.
219
00:09:38,620 --> 00:09:42,590
Fred, Angela's been all over
me like you wouldn't believe.
220
00:09:42,620 --> 00:09:45,030
All over you?
221
00:09:45,068 --> 00:09:46,758
You're right, roc.
I don't believe.
222
00:09:50,586 --> 00:09:53,406
Okay, okay. I'll
prove it to you.
223
00:09:53,448 --> 00:09:55,518
Duck behind the corner
there and listen carefully.
224
00:09:55,551 --> 00:09:56,721
Alright.
225
00:10:05,862 --> 00:10:07,002
Hey, uh..
226
00:10:08,137 --> 00:10:09,207
Angela..
227
00:10:10,344 --> 00:10:12,214
I was..
228
00:10:12,206 --> 00:10:14,586
I was thinking about what
you were talking about and...
229
00:10:14,620 --> 00:10:17,030
Hey, speak up, roc. I can't
hear nothin' back there.
230
00:10:20,103 --> 00:10:23,663
[Man on radio] 'Hey,
Baltimore, it's 85 degrees..'
231
00:10:23,724 --> 00:10:25,794
- hey, pop. Where's Joey?
- Hey, roc.
232
00:10:25,862 --> 00:10:27,792
Hey, thank you guys
for coming down.
233
00:10:27,827 --> 00:10:29,767
You sounded desperate,
roc, like you'd buy us beers.
234
00:10:29,793 --> 00:10:31,483
- If we'd listen.
- Yeah, right!
235
00:10:31,551 --> 00:10:33,381
Keep rollin'. Table 16.
236
00:10:33,379 --> 00:10:35,099
Now, so what's up, son?
237
00:10:35,137 --> 00:10:37,237
Oh, look, guys, I
thought I've seen it all.
238
00:10:37,275 --> 00:10:40,235
But something's happened
that shocked even me!
239
00:10:40,275 --> 00:10:41,825
- Angela, my trainee?
- 'Uh-uh.'
240
00:10:41,896 --> 00:10:44,616
she's all over me, I
feel like some kind of a..
241
00:10:44,655 --> 00:10:46,065
You know, sexual object.
242
00:10:48,482 --> 00:10:50,522
Roc, you're saying
it like it's a bad thing.
243
00:10:52,275 --> 00:10:54,685
Well, it is, Joey. I can't
live my life like this.
244
00:10:54,689 --> 00:10:56,239
You know what this is?
245
00:10:56,275 --> 00:10:58,585
[Instrumental music]
246
00:11:00,482 --> 00:11:02,592
It's sexual harassment.
247
00:11:05,310 --> 00:11:08,270
Well, roc, this reminds
me of a situation
248
00:11:08,275 --> 00:11:09,545
that I was in myself once.
249
00:11:09,620 --> 00:11:11,270
Oh, really, wiz. What happened?
250
00:11:11,275 --> 00:11:13,555
Oh, nothing, man, they couldn't
prove anything against me.
251
00:11:15,827 --> 00:11:17,547
You guys don't believe me, huh?
252
00:11:17,620 --> 00:11:20,170
Oh. Sure, we do, roc.
We got no reason not to.
253
00:11:20,206 --> 00:11:21,826
Oh, sure, I believe you, son.
254
00:11:21,862 --> 00:11:24,722
I can understand a young
woman being attracted to you.
255
00:11:24,793 --> 00:11:26,833
Especially one who
wants to be a garbage man.
256
00:11:26,862 --> 00:11:28,312
[Both laughing]
257
00:11:30,310 --> 00:11:31,520
- Roc.
- Hey, there she is.
258
00:11:31,586 --> 00:11:32,656
There, that's her.
259
00:11:33,931 --> 00:11:36,101
- Oh, man!
- Goo goo moo.
260
00:11:38,310 --> 00:11:41,550
Umm, look, roc, don't take
this the wrong way but, uh..
261
00:11:41,620 --> 00:11:43,520
Why would a fine girl
like that be interested
262
00:11:43,551 --> 00:11:45,241
in an over-the-hill,
married man like you?
263
00:11:46,689 --> 00:11:49,339
Is there a right way
to take that, Joey?
264
00:11:51,793 --> 00:11:53,863
Come on, roc, it's not
that we don't believe you.
265
00:11:53,931 --> 00:11:55,341
It's just..
266
00:11:55,379 --> 00:11:56,659
'Oh, lord. See, roc..'
267
00:11:58,206 --> 00:12:00,546
maybe you misread the signals.
268
00:12:00,586 --> 00:12:02,516
She grabbed my butt!
269
00:12:02,517 --> 00:12:03,857
Hey, roc, maybe it was innocent.
270
00:12:03,896 --> 00:12:05,486
Maybe she was trying
to steal your wallet.
271
00:12:05,517 --> 00:12:07,137
Oh, that's ridiculous!
272
00:12:10,758 --> 00:12:12,758
Alright, I'm gonna
go talk to her.
273
00:12:12,793 --> 00:12:15,933
- Just watch what happens.
- Hmm.
274
00:12:16,000 --> 00:12:17,720
- Let the games begin.
- Ha!
275
00:12:19,310 --> 00:12:20,480
Hey, Angela.
276
00:12:20,517 --> 00:12:22,167
Oh, hi, roc.
277
00:12:22,206 --> 00:12:24,656
Come over here, Angela. I-I
want you to meet some people.
278
00:12:26,344 --> 00:12:28,344
Angela, this is my dad.
279
00:12:28,344 --> 00:12:29,984
- How are you, Angela?
- This is my brother, Joey.
280
00:12:30,000 --> 00:12:32,520
- Hi. I'm single.
- This is my buddy, wiz.
281
00:12:32,551 --> 00:12:33,831
- What's up?
- Hi.
282
00:12:38,482 --> 00:12:39,552
So, Angela..
283
00:12:41,206 --> 00:12:43,446
Why did you come here?
284
00:12:43,517 --> 00:12:45,407
It's hot. I came in for a beer.
285
00:12:50,758 --> 00:12:52,898
Why here?
286
00:12:52,931 --> 00:12:56,521
Oh, well, this is where
all the other g-men come.
287
00:12:56,551 --> 00:12:57,661
Hm-mm.
288
00:12:59,862 --> 00:13:02,312
Oh, come on, Angela.
289
00:13:02,379 --> 00:13:03,379
[Chuckles]
290
00:13:04,413 --> 00:13:06,243
Don't you mean this garbage man?
291
00:13:08,310 --> 00:13:09,830
Boy, roc, what an ego.
292
00:13:12,344 --> 00:13:14,454
Oh, roc, she was all over you.
293
00:13:14,482 --> 00:13:16,452
[Laughing]
294
00:13:16,482 --> 00:13:18,872
Yeah, buddy, I was expecting
you to go for your rape whistle.
295
00:13:18,896 --> 00:13:20,586
[Laughing]
296
00:13:20,620 --> 00:13:22,520
Son, I think, maybe
it's fantasy time.
297
00:13:22,586 --> 00:13:24,476
I mean, she's a
beautiful, young girl.
298
00:13:24,517 --> 00:13:25,717
Any man would want
her harassin' him.
299
00:13:25,724 --> 00:13:27,344
Okay. Okay. I know how it looks.
300
00:13:27,413 --> 00:13:29,283
But I'm tellin' you
she was harassin' me.
301
00:13:29,310 --> 00:13:31,590
Yeah, roc, okay.
Alrighty, come on, pop.
302
00:13:31,586 --> 00:13:33,416
Let's get the hell outta
here. It's swelterin'.
303
00:13:33,448 --> 00:13:34,618
Yeah. Let's go home and watch
304
00:13:34,655 --> 00:13:36,585
the winter Olympics
and cool off.
305
00:13:36,586 --> 00:13:39,756
Good idea, I got some money
on that Jamaican bobsled team.
306
00:13:39,793 --> 00:13:42,213
Hey, roc, we'll pick you up a
can of mace on the way home.
307
00:13:44,551 --> 00:13:45,551
Roc.
308
00:13:47,448 --> 00:13:48,758
Now, what's going on, Angela?
309
00:13:48,793 --> 00:13:50,793
Why don't you
stop playing games?
310
00:13:50,827 --> 00:13:52,337
It's no game, roc.
311
00:13:52,413 --> 00:13:54,453
I just don't want your
family to know about us.
312
00:13:54,482 --> 00:13:55,932
I mean, if word got
back to your wife
313
00:13:55,931 --> 00:13:59,241
you can get in trouble,
and I'm only thinking of you.
314
00:13:59,275 --> 00:14:02,715
Oh, gee, Angela. I don't
know how to thank you.
315
00:14:02,793 --> 00:14:04,663
Oh, I can think of a way.
316
00:14:08,724 --> 00:14:10,284
You're welcome.
317
00:14:20,689 --> 00:14:22,719
Hi, baby, how was your day?
318
00:14:22,793 --> 00:14:25,343
Don't ask, Eleanor. Don't ask.
319
00:14:25,379 --> 00:14:27,659
What's the matter, sweetheart?
320
00:14:27,689 --> 00:14:28,859
[Sighs]
321
00:14:29,724 --> 00:14:31,904
Eleanor..
322
00:14:31,965 --> 00:14:35,545
I feel really strange
telling you this but..
323
00:14:35,586 --> 00:14:38,546
You're the only one
who won't think I'm crazy.
324
00:14:38,586 --> 00:14:41,336
Well, I guess it sound like
somethin' really botherin' you.
325
00:14:41,379 --> 00:14:42,449
It is.
326
00:14:43,896 --> 00:14:46,686
And if I tell you
this, you promise..
327
00:14:46,724 --> 00:14:48,074
You won't get angry.
328
00:14:48,137 --> 00:14:50,337
Angry?
329
00:14:50,379 --> 00:14:52,859
I don't know, roc. It
depends on what you did.
330
00:14:54,965 --> 00:14:57,475
Not me. I ain't done a thing.
331
00:14:57,482 --> 00:14:58,832
It's Angela. My trainee.
332
00:14:58,862 --> 00:15:00,072
What about her?
333
00:15:01,655 --> 00:15:04,025
She's hotter for
me than you are.
334
00:15:08,068 --> 00:15:10,068
Oh!
335
00:15:10,103 --> 00:15:12,013
I mean, nothing-nothing, you
know, not-nothing's happened.
336
00:15:12,034 --> 00:15:14,144
You know, I wouldn't let it.
337
00:15:14,206 --> 00:15:15,926
Not when you say, she hot..
338
00:15:18,724 --> 00:15:20,694
What exactly are
we talkin' about here?
339
00:15:22,758 --> 00:15:25,068
I mean, um..
340
00:15:25,103 --> 00:15:27,863
You know she says
suggestive things.
341
00:15:29,620 --> 00:15:33,140
And she grabbed my butt twice.
342
00:15:33,206 --> 00:15:35,406
Well, I didn't enjoy
it. I tensed up.
343
00:15:38,896 --> 00:15:40,546
Did you tell her your situation?
344
00:15:40,551 --> 00:15:43,031
Of course, you know, I told
her h-how happily married
345
00:15:43,034 --> 00:15:44,764
I am, but she won't listen.
346
00:15:44,793 --> 00:15:46,663
She tries harder. The
woman's relentless.
347
00:15:46,724 --> 00:15:49,864
- I don't know what to do.
- Roc, you gotta do somethin'.
348
00:15:51,793 --> 00:15:53,103
But you know what.
349
00:15:53,137 --> 00:15:55,617
I think any man who
can come to his wife
350
00:15:55,689 --> 00:15:57,759
with somethin' like this..
351
00:15:57,793 --> 00:15:59,973
Can pretty much
take care of himself.
352
00:16:00,034 --> 00:16:01,794
I got faith in you, baby.
353
00:16:01,827 --> 00:16:04,407
I know you're gonna handle
this situation the right way.
354
00:16:08,482 --> 00:16:11,002
♪ Yeah yeah yeah
355
00:16:21,965 --> 00:16:26,515
Look, Angela, what do I have
to do to make you understand
356
00:16:26,551 --> 00:16:28,411
that I am not
interested in you, huh?
357
00:16:28,448 --> 00:16:29,928
Just tell me.
358
00:16:29,965 --> 00:16:31,785
Okay, roc.
359
00:16:31,827 --> 00:16:34,617
If you can look me
straight in the eye
360
00:16:34,655 --> 00:16:36,965
and tell me that you
are not attracted to me
361
00:16:37,000 --> 00:16:38,590
I'll believe you.
362
00:16:43,275 --> 00:16:46,025
Angela, I am not
attracted to you.
363
00:16:46,103 --> 00:16:47,523
I don't believe you.
364
00:16:48,862 --> 00:16:50,482
Hey, kimbro. How's it going?
365
00:16:50,517 --> 00:16:51,967
- Oh, great.
- Good.
366
00:16:53,517 --> 00:16:55,967
Oh, uh, Emerson,
rumor around here has it
367
00:16:56,000 --> 00:16:57,860
that this young lady has
been comin' on to you.
368
00:16:57,931 --> 00:16:59,861
- Well...
- Isn't that hysterical?
369
00:16:59,931 --> 00:17:02,171
[Laughing]
370
00:17:02,206 --> 00:17:03,896
Can you believe that Fred?
371
00:17:03,931 --> 00:17:06,071
Now you know why I
keep him around here.
372
00:17:06,103 --> 00:17:07,663
[Laughs] Comin' on to ya?
373
00:17:07,689 --> 00:17:08,689
[Laughing]
374
00:17:10,068 --> 00:17:11,898
[Laughing]
375
00:17:11,931 --> 00:17:14,691
Why won't anyone believe it?
376
00:17:14,689 --> 00:17:16,999
- What do you mean?
- I told my father.
377
00:17:17,034 --> 00:17:19,034
I told my brother.
No one believed me.
378
00:17:19,068 --> 00:17:21,238
And you know
what. I told my wife.
379
00:17:21,275 --> 00:17:23,785
And I don't think she
really believed me.
380
00:17:23,862 --> 00:17:27,032
Whoa, well, talk
about your lucky day.
381
00:17:29,034 --> 00:17:30,244
What do you mean?
382
00:17:30,275 --> 00:17:33,235
Roc, this is perfect for us.
383
00:17:33,275 --> 00:17:37,275
We can have each other,
and you can't get in trouble.
384
00:17:37,344 --> 00:17:39,764
- Oh, yes, he can.
- 'Eleanor.'
385
00:17:43,931 --> 00:17:46,281
now, you listen
to me, little girl.
386
00:17:46,344 --> 00:17:49,214
Now, my husband has told
you he don't want nothin' to do
387
00:17:49,241 --> 00:17:51,931
with you, and I
think he means it?
388
00:17:52,000 --> 00:17:53,480
Yeah, yeah, I mean it.
389
00:17:55,241 --> 00:17:58,721
Problem is, he's been
very polite about this.
390
00:17:58,758 --> 00:18:00,968
But my manners aren't
quite as good as his.
391
00:18:01,000 --> 00:18:03,660
Excuse me, roc.
392
00:18:03,689 --> 00:18:05,619
I got your girlfriend alone here
393
00:18:05,655 --> 00:18:07,825
'cause I'm about to
get real unlady-like.
394
00:18:07,896 --> 00:18:09,306
Now, El-Eleanor, Eleanor.
395
00:18:09,344 --> 00:18:11,104
Hold on, hold on. I-I'm sorry.
396
00:18:11,137 --> 00:18:12,967
I obviously grabbed
the wrong butt.
397
00:18:13,000 --> 00:18:15,240
I'm sorry, okay. I apologize.
398
00:18:15,275 --> 00:18:16,825
Is this gonna effect
my evaluation?
399
00:18:16,862 --> 00:18:19,932
It will if you don't get
your butt out of here.
400
00:18:19,965 --> 00:18:22,065
Phew! Oh, Eleanor.
401
00:18:22,068 --> 00:18:23,718
So, you did believe me.
402
00:18:25,793 --> 00:18:27,593
Yeah, roc. I believed you.
403
00:18:27,620 --> 00:18:30,240
Whoa, whoa, whoa. Wait a
minute, wait a minute now.
404
00:18:30,241 --> 00:18:32,791
You believe me, but
you didn't trust me?
405
00:18:32,827 --> 00:18:36,097
Or you didn't think I could
handle this situation on my own?
406
00:18:36,137 --> 00:18:39,617
Oh, so, you came down here..
407
00:18:39,655 --> 00:18:42,585
Sneak in to my place of
business and spied on me, huh?
408
00:18:42,620 --> 00:18:44,280
You didn't have
the faith and trust
409
00:18:44,310 --> 00:18:46,550
that I would do the right
thing, did ya, Eleanor?
410
00:18:48,172 --> 00:18:50,622
No, roc. You forgot your lunch.
411
00:18:56,000 --> 00:18:59,720
Oh, well, i'm-I'm sorry.
412
00:18:59,758 --> 00:19:02,338
Don't be sorry, roc.
413
00:19:02,379 --> 00:19:04,339
Oh, no, i'm-I'm sorry
I couldn't, you know
414
00:19:04,379 --> 00:19:06,029
handle it myself, you know.
415
00:19:06,068 --> 00:19:07,788
I tried.
416
00:19:07,827 --> 00:19:09,307
I know you did, roc.
417
00:19:10,827 --> 00:19:12,337
But, roc..
418
00:19:12,379 --> 00:19:15,309
What are you gonna
do about her now?
419
00:19:15,344 --> 00:19:18,004
Well, Eleanor,
you know I think..
420
00:19:18,000 --> 00:19:20,690
You know, now that you
showed her the error of her ways
421
00:19:20,724 --> 00:19:23,314
you know, I, I-I think she
and I could work together
422
00:19:23,344 --> 00:19:25,004
on a professional level...
423
00:19:25,000 --> 00:19:27,210
Roc, I don't wanna come
back down here again.
424
00:19:27,241 --> 00:19:29,281
One transfer for
Angela comin' up.
425
00:19:31,827 --> 00:19:33,997
Roc..
426
00:19:34,000 --> 00:19:36,860
Did you really mean it
when you told that girl that..
427
00:19:36,896 --> 00:19:38,996
You weren't attracted to her?
428
00:19:39,034 --> 00:19:40,964
Of course.
429
00:19:40,965 --> 00:19:42,895
Thank you, roc.
430
00:19:42,965 --> 00:19:45,405
Oh, you're welcome, but..
431
00:19:45,482 --> 00:19:47,002
You don't have to thank me.
432
00:19:48,310 --> 00:19:50,140
You know somethin'?
433
00:19:50,172 --> 00:19:53,662
It's because I've got the most..
434
00:19:53,689 --> 00:19:55,969
Beautiful woman in the world.
435
00:20:01,137 --> 00:20:02,857
I meant thank you for telling me
436
00:20:02,896 --> 00:20:04,686
that you weren't
attracted to her, roc.
437
00:20:04,724 --> 00:20:07,314
Oh! Well, well, you're welcome.
438
00:20:09,862 --> 00:20:11,172
[Chuckles]
439
00:20:11,206 --> 00:20:12,276
Hey!
440
00:20:17,310 --> 00:20:18,620
[Scatting]
441
00:20:32,000 --> 00:20:40,000
♪ ooh ooh ooh-ooh-ooh
442
00:20:42,448 --> 00:20:44,998
♪ ooh ♪
443
00:20:45,048 --> 00:20:49,598
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.