Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,020
"Dareka ga Watashi ni Kisu wo Shita" DVD released Sept 2010
(Somebody Kissed Me/Memoirs of a Teenage Amnesiac)
2
00:00:50,080 --> 00:00:54,650
Let me tell you first up that this tale is a love story.
3
00:00:55,940 --> 00:01:04,020
And like most love stories, there are coincidences, lost loves and slight head injuries.
4
00:01:10,330 --> 00:01:11,960
Thanks.
5
00:01:38,770 --> 00:01:40,560
Thanks.
6
00:02:05,140 --> 00:02:07,890
- Mirai Hasegawa?
- Yes.
7
00:02:24,720 --> 00:02:27,390
It all began with a coin toss.
8
00:02:27,390 --> 00:02:31,130
It turned out tails, but I'd bet on heads.
9
00:02:31,130 --> 00:02:36,810
If I hadn't bet that, this tale probably wouldn't have been created.
10
00:02:38,740 --> 00:02:42,010
Girls ought to cry...
11
00:02:50,010 --> 00:02:54,720
I'm Miwa Yuji who contacted you. I was the only one who saw the accident occur, so I want to ride along with her.
12
00:02:54,720 --> 00:02:56,860
I'm her boyfriend.
13
00:03:01,210 --> 00:03:04,490
Hey, dear... welcome back.
14
00:03:08,980 --> 00:03:12,690
- How long was she unconscious for?
- 21 minutes.
15
00:03:12,860 --> 00:03:16,800
There is a long, stone staircase on the ground level of our school.
16
00:03:16,800 --> 00:03:21,380
Just as she was about to come down those stairs, she fell head-first.
17
00:03:21,850 --> 00:03:25,500
Um... is it odd for me not to remember that?
18
00:03:25,500 --> 00:03:28,920
No, it's common to lose memories of the incident itself.
19
00:03:34,290 --> 00:03:36,520
Could you tell me your name?
20
00:03:36,520 --> 00:03:39,330
Sukuse Naomi.
21
00:03:39,330 --> 00:03:41,940
- Where do you live?
- In Setagaya.
22
00:03:41,940 --> 00:03:48,430
- Right, what year is it now.
- It's 2005, isn't it?
23
00:03:49,480 --> 00:03:52,490
Well, she's a little confused.
24
00:03:58,680 --> 00:04:03,310
- There's no need to worry.
- That's right. Don't be too worried.
25
00:04:06,110 --> 00:04:12,200
- She's had concussion, so we'll keep her in overnight. Inform her parents.
- Okay.
26
00:04:14,380 --> 00:04:21,850
In the ambulance you said you were my boyfriend, didn't you?
27
00:04:21,850 --> 00:04:23,980
You heard me?
28
00:04:26,750 --> 00:04:32,560
No. I said I was your boyfriend before they loaded you into the ambulance. I didn't want you to go alone.
29
00:04:32,560 --> 00:04:36,240
- So you're just my friend?
- No, I'm not your friend either.
30
00:04:36,240 --> 00:04:41,950
So... can I ask you what you were thinking earlier?
31
00:04:43,160 --> 00:04:45,750
You really want to know?
32
00:04:45,750 --> 00:04:49,970
Tell me. Because I'll probably die anyway.
33
00:04:49,980 --> 00:04:53,160
I never thought you'd use that technique.
34
00:04:54,370 --> 00:04:58,990
I get it! I'll tell you! But that was pretty mean of you.
35
00:04:59,240 --> 00:05:04,600
I'd been hoping that you'd think of me as your boyfriend from now on.
36
00:05:05,500 --> 00:05:11,210
And I wanted you to kiss me. I thought you might if you thought of me as your boyfriend.
37
00:05:12,980 --> 00:05:16,130
But I changed my mind after realizing that was wrong.
38
00:05:16,140 --> 00:05:19,250
I didn't want things to get complicated later.
39
00:05:19,250 --> 00:05:22,430
- You already have a boyfriend.
- Do I?
40
00:05:22,430 --> 00:05:30,620
His name's Ace. Well, who cares about him. I just didn't want to hurt you or make you regret anything.
41
00:05:31,850 --> 00:05:36,330
If we kiss, I want it to be something we both accept.
42
00:05:36,330 --> 00:05:38,700
- You're...
- Naomi!
43
00:05:41,390 --> 00:05:45,120
- Naomi... are you okay?
- Mm.
44
00:05:45,120 --> 00:05:48,090
How do you do? I'm Miwa Yuji.
45
00:05:48,090 --> 00:05:51,820
I go to TAS (Tokyo American School) with Naomi.
46
00:05:51,820 --> 00:05:55,160
- Thanks.
- Is everything okay?
- Yes.
47
00:05:55,160 --> 00:05:59,290
- Move her. Are you ready?
- Yes, go ahead.
- Naomi, are you okay?
48
00:06:01,370 --> 00:06:05,540
I know! We'll make a list of the things you can't remember.
49
00:06:07,320 --> 00:06:12,350
- Right, go ahead.
- Papa, how am I supposed to a make a list of things I can't remember?!
50
00:06:13,380 --> 00:06:15,680
I guess you're right.
51
00:06:15,680 --> 00:06:18,320
Your brain's still working well.
52
00:06:18,320 --> 00:06:23,490
Right, if there's anything you don't remember, let me know.
53
00:06:23,490 --> 00:06:30,030
- "Things Naomi has forgotten #1." Okay.
- Um, where's mama?
54
00:06:30,680 --> 00:06:32,690
Where is she?
55
00:06:34,130 --> 00:06:36,180
You don't remember?
56
00:06:38,770 --> 00:06:42,500
How should I explain it? Um...
57
00:06:42,500 --> 00:06:47,300
- Um... well...
- She's at work?
58
00:06:48,500 --> 00:06:50,190
No...
59
00:06:51,740 --> 00:06:58,900
Um... this is a story from when you were young...
60
00:06:59,590 --> 00:07:04,670
Oh my, but the doctors had said that it was only the last 4 years of memories that you'd lost.
61
00:07:05,410 --> 00:07:10,430
- I was joking! I remember that mom died.
- Oh...
62
00:07:11,200 --> 00:07:13,010
I see.
63
00:07:14,950 --> 00:07:18,610
- It's not something to joke about.
- Sorry.
64
00:07:18,610 --> 00:07:22,620
But papa, you haven't remarried have you?
65
00:07:22,770 --> 00:07:27,260
I haven't. Who would marry someone with a face like mine?
66
00:07:27,260 --> 00:07:30,420
- Don't worry.
- That's not what I meant...
67
00:07:30,420 --> 00:07:34,850
Sukuse, thanks for waiting. Okay, I'll move you now.
68
00:07:42,800 --> 00:07:45,630
Ishibashi, if you don't stand at the front, you'll get hidden.
69
00:07:45,630 --> 00:07:51,250
Oh, sorry, sorry. Let me through. Yay~~!
70
00:07:54,360 --> 00:07:57,230
- Nice catch, Chief!
- Eh?
71
00:07:57,230 --> 00:08:00,040
The camera for the yearbook.
72
00:08:00,040 --> 00:08:05,290
Falling down the stairs just for the sake of this camera really is the sign of a true cameraman.
73
00:08:05,290 --> 00:08:08,340
- I guess you must be Ace?
- As if!
74
00:08:08,350 --> 00:08:12,290
Ace is 15 cm taller than me AND he's your boyfriend!
75
00:08:13,070 --> 00:08:17,280
This is bad, but I can't help but be glad that you don't remember him.
76
00:08:17,280 --> 00:08:20,610
He's they type who won't come to visit you in here.
77
00:08:21,310 --> 00:08:23,610
I'm Hasegawa Mirai.
78
00:08:23,900 --> 00:08:27,600
I'm in your class and we're both co-editors of the yearbook.
79
00:08:27,600 --> 00:08:33,700
I heard from your dad that you'd forgotten some things, but I didn't think it was possible for you to have forgotten me.
80
00:08:33,700 --> 00:08:36,780
So you're saying you're a person I shouldn't have forgotten?
81
00:08:36,780 --> 00:08:39,630
- Maybe.
- And humble!
82
00:08:39,640 --> 00:08:44,070
- I'm your best friend, if you hadn't worked it out already.
- For real?
83
00:08:44,070 --> 00:08:46,730
My best friend is the type to wear a jacket like that?!
84
00:08:46,730 --> 00:08:50,690
This is my sarcastic way of amusing you while you're lying here bored in hospital.
85
00:08:51,990 --> 00:08:54,530
It's a bit hard to get.
86
00:08:54,530 --> 00:08:59,710
But seriously, feel free to ask me anything. I swear I know everything about you, Chief.
87
00:09:01,020 --> 00:09:05,650
Well... do you know Miwa Yuji?
88
00:09:05,650 --> 00:09:10,470
Ah. I spoke to him for the first time when he brought this camera to me this morning.
89
00:09:10,470 --> 00:09:17,070
He just moved to this school. I heard he was expelled from his old school, but he seems more polite than I'd expected.
90
00:09:17,070 --> 00:09:20,150
- He's the opposite type from Zuckerman.
- He's a delinquent?
91
00:09:20,160 --> 00:09:24,100
- Who knows. Where are your headphones?
- Headphones?
92
00:09:24,100 --> 00:09:27,580
You always have them with you, Chief. Where's your bag?
93
00:09:27,590 --> 00:09:29,290
In there.
94
00:09:31,620 --> 00:09:34,250
- Right, go ahead.
- May I open it?
95
00:09:34,250 --> 00:09:38,360
Mm, because it doesn't really feel like it's my bag.
96
00:09:38,360 --> 00:09:39,860
Okay.
97
00:09:43,010 --> 00:09:44,940
There you go.
98
00:09:45,500 --> 00:09:50,500
I thought a nice way to help you remember things is to listen to this playlist I made.
99
00:09:50,500 --> 00:09:54,580
For example, this first song is from when we first met.
100
00:09:56,310 --> 00:10:00,950
- I burned them onto a CD too, so listen to it properly later.
- Thanks.
101
00:10:00,950 --> 00:10:05,410
- Anyhow, when are you getting out of hospital?
- In about a week's time probably.
102
00:10:05,410 --> 00:10:10,820
Apparently I may get my memory back or I may not.
103
00:10:10,820 --> 00:10:14,470
I only seem to be able to remember silly things.
104
00:10:14,800 --> 00:10:18,810
But apparently going back to normal life is good for memory loss.
105
00:10:18,820 --> 00:10:20,490
I see.
106
00:10:39,070 --> 00:10:41,660
Right, take care getting in.
107
00:10:42,160 --> 00:10:43,900
Are you okay?
108
00:10:45,880 --> 00:10:47,780
Take care.
109
00:10:51,670 --> 00:10:57,350
- Your face still looks a bit pale.
- Of course it does after losing 4 years worth of memories.
110
00:11:06,890 --> 00:11:09,230
Yes, hello?
111
00:11:09,230 --> 00:11:12,080
Yeah, mm. Yeah.
112
00:11:12,330 --> 00:11:15,990
Yes, ah, yeah. Me too. Okay.
113
00:11:17,120 --> 00:11:18,860
Hm?
114
00:11:19,960 --> 00:11:22,120
No, everything's fine.
115
00:11:24,110 --> 00:11:27,520
What are you talking about? I'm alone!
116
00:11:28,030 --> 00:11:32,080
- Who's it from?
- Sh, sh, sh, sh! Work, work.
117
00:11:32,080 --> 00:11:35,390
Mm, I'll call you back. Okay, bye.
118
00:11:38,590 --> 00:11:42,350
Papa, where are we?
119
00:11:42,350 --> 00:11:50,150
Ah, we moved house. I should've told you sooner. I'll add it to the list when we get home.
120
00:12:10,900 --> 00:12:13,210
What do you think of our home?
121
00:12:19,380 --> 00:12:25,150
Ah... it's quite nice. It's a beige house.
122
00:13:22,060 --> 00:13:25,620
"This page is reserved by Hasegawa Mirai!!"
123
00:13:50,530 --> 00:13:53,910
Hello. I'm Naomi.
124
00:13:58,720 --> 00:14:00,480
Hey, homie!
125
00:14:11,660 --> 00:14:15,660
No, but I know who you are. You're my...
126
00:14:16,990 --> 00:14:19,700
Yes. My boyfriend.
127
00:14:28,540 --> 00:14:30,400
Sorry!
128
00:14:30,400 --> 00:14:32,370
It's fine.
129
00:14:34,590 --> 00:14:36,360
I know that.
130
00:14:49,990 --> 00:14:51,620
Oh!
131
00:15:09,580 --> 00:15:11,190
Thanks.
132
00:15:28,790 --> 00:15:31,990
I... it's fine. The thing is, Ace...
133
00:15:33,250 --> 00:15:38,100
The thing is... I have a... a headache?
134
00:15:39,470 --> 00:15:42,490
Um, hey, you always come through the window?
135
00:15:42,490 --> 00:15:44,470
Of course!
136
00:15:56,330 --> 00:15:58,250
You think you'll be alright?
137
00:16:00,670 --> 00:16:02,150
No...
138
00:16:43,530 --> 00:16:45,150
Oh, thanks.
139
00:16:48,510 --> 00:16:50,500
Are we friends?
140
00:17:02,810 --> 00:17:04,780
Sorry, my name is...
141
00:17:30,790 --> 00:17:36,380
It's probably best to stop by the bathroom. The class schedule has rubbed off onto your face.
142
00:18:28,120 --> 00:18:30,150
Different, how?
143
00:18:30,150 --> 00:18:36,150
Now I'm pissed. If I'd known you were coming back today, I could have helped.
144
00:18:37,530 --> 00:18:40,730
I don't know. Made a mix (of songs) at least.
145
00:18:40,730 --> 00:18:43,350
I'll see you after school, okay?
146
00:18:46,830 --> 00:18:49,040
What's after school?
147
00:19:38,320 --> 00:19:40,350
You're shivering.
148
00:19:43,810 --> 00:19:46,700
I can't seem to shake the feeling of being cold.
149
00:19:59,540 --> 00:20:01,600
It has something in it.
150
00:20:04,760 --> 00:20:09,510
Keys, yen, bills and medicine.
151
00:20:09,510 --> 00:20:12,140
So nothing unusual.
152
00:20:13,130 --> 00:20:15,890
Depending on what these keys are for!
153
00:20:17,320 --> 00:20:21,290
This is my house key.
154
00:20:21,300 --> 00:20:26,230
This is the projection room key. And this one is for decoration.
155
00:20:26,650 --> 00:20:31,270
This is my motorbike key, but it's being fixed now.
156
00:20:42,380 --> 00:20:47,090
- There you go. Put this on under the jacket.
- But I'm not cold.
157
00:20:47,090 --> 00:20:50,100
I have another shirt in my locker.
158
00:20:59,060 --> 00:21:01,170
You'll be late.
159
00:21:01,170 --> 00:21:05,470
Um, hey, do you know where this classroom is?
160
00:21:10,340 --> 00:21:12,210
I'll walk you there.
161
00:21:15,400 --> 00:21:17,450
Off we go.
162
00:21:21,140 --> 00:21:22,980
My jacket...
163
00:21:29,870 --> 00:21:34,590
I have another shirt in my locker. You should've dressed warmer too.
164
00:22:44,420 --> 00:22:47,290
Where are you now? I'll come and get you.
165
00:22:47,290 --> 00:22:51,110
Hm, really? I'll wait for you in the girls bathroom then.
166
00:22:51,120 --> 00:22:53,380
Eh? For real?!
167
00:22:53,380 --> 00:22:55,390
I'm joking!
168
00:22:55,390 --> 00:22:59,960
Oh... Well, I'll meet you in the yearbook office then.
169
00:23:11,340 --> 00:23:14,090
- A shot of you fighting.
- It's you again!
170
00:23:20,830 --> 00:23:24,150
Hey, how often do the yearbook committee meet?
171
00:23:24,150 --> 00:23:27,950
What are you talking about? Every day! And on weekends sometimes too.
172
00:23:27,950 --> 00:23:30,120
- That often?!
- Mm.
173
00:23:30,510 --> 00:23:34,780
Mrs. Hasegawa [teacher]... Oh? Hasegawa...?
174
00:23:35,190 --> 00:23:37,840
So she's your mother?!
175
00:23:42,820 --> 00:23:47,180
Um, hey, hey, hey, why do we like the yearbook so much?
176
00:23:48,810 --> 00:23:51,730
Sorry for asking such a difficult question.
177
00:23:51,730 --> 00:24:00,620
No, this is stupid, but I'd been waiting and hoping that you'd remember the answer to that for yourself, Chief.
178
00:24:00,620 --> 00:24:07,480
You may think editing the yearbook is boring, but at the very least, we're doing it with conviction.
179
00:24:07,480 --> 00:24:11,950
You were the one who'd thought of the title for this year's yearbook, Chief.
180
00:24:13,260 --> 00:24:16,210
- What is it again?
- Futurama.
181
00:24:16,210 --> 00:24:20,360
It fuses "future" and "camera" to mean a view to the future.
182
00:24:20,370 --> 00:24:25,070
Why would an album with pictures of the past be titled "a view to the future?"
183
00:24:25,070 --> 00:24:31,190
That's the main point. The yearbook has tales of that year for each student that was there.
184
00:24:31,190 --> 00:24:37,690
It's because of our precious pasts that we can soar in the future. That's why the front cover is plain white.
185
00:24:37,690 --> 00:24:39,860
That was my idea.
186
00:24:40,210 --> 00:24:42,110
What a great production.
187
00:24:42,110 --> 00:24:46,880
The yearbook isn't just a collection of photos. It's different from a graduation album.
188
00:24:46,880 --> 00:24:50,680
I believe a good yearbook can create a good school.
189
00:24:50,680 --> 00:24:55,010
It could even create good students, a good world and a good planet!
190
00:24:55,320 --> 00:25:01,120
Hey, it wraps up a year in our lives. Don't you think that's a huge responsibility?
191
00:25:01,120 --> 00:25:04,220
Mrs. Hasegawa, would you mind stopping the car?
192
00:25:13,250 --> 00:25:15,910
Yuji, do you want a ride?
193
00:25:15,910 --> 00:25:18,190
You're still cold?
194
00:25:18,190 --> 00:25:19,880
A little.
195
00:25:19,880 --> 00:25:22,940
I thought I'd give you back your shirt after it's been washed. Is that okay?
196
00:25:22,940 --> 00:25:27,050
Hi, Miwa. Thanks for bringing the camera back to me.
197
00:25:28,170 --> 00:25:29,960
I'll be off.
198
00:25:30,390 --> 00:25:34,580
- Hang on! At least let us give you a lift.
- He doesn't want that.
199
00:25:34,580 --> 00:25:36,550
It's not raining so badly.
200
00:25:36,550 --> 00:25:39,770
Yuji, let us give you a lift.
201
00:25:39,770 --> 00:25:41,920
No, thanks.
202
00:25:41,920 --> 00:25:45,210
- But it's pouring down!
- Miwa...
203
00:25:45,980 --> 00:25:51,270
Naomi won't give up and we're wasting gas waiting like this. Hurry up and get in.
204
00:26:01,230 --> 00:26:02,660
Thanks.
205
00:26:02,660 --> 00:26:05,940
- Where to?
- To Jiyugaoka, please.
206
00:26:13,000 --> 00:26:14,840
Where's that ring from?
207
00:26:14,840 --> 00:26:18,040
- My older brother.
- Why are you wearing his ring?
208
00:26:18,040 --> 00:26:20,390
It's started already.
209
00:26:23,080 --> 00:26:24,560
Sorry.
210
00:26:25,670 --> 00:26:27,650
That was years ago.
211
00:26:28,900 --> 00:26:33,970
Hey, I've been thinking about this, but you didn't come to visit me in hospital at all.
212
00:26:33,970 --> 00:26:36,320
Oh...
213
00:26:36,320 --> 00:26:40,120
I was going to, but I don't like hospitals much.
214
00:26:40,380 --> 00:26:45,060
I'd been waiting for you. You could've at least come to my house.
215
00:26:47,990 --> 00:26:50,600
Does it still hurt?
216
00:26:50,600 --> 00:26:53,760
- Not much.
- Have you remembered anything?
217
00:26:53,760 --> 00:26:57,430
Naomi doesn't remember anything after sixth grade.
218
00:26:57,430 --> 00:27:05,220
That's not true! I remember the math and biology. It's just the other stuff I don't recall at all...
219
00:27:05,220 --> 00:27:07,990
Well, basically it's a blank page.
220
00:27:11,160 --> 00:27:13,990
- Lucky.
- What's lucky about that?
221
00:27:13,990 --> 00:27:16,790
Aren't there any things you'd like to forget?
222
00:27:16,790 --> 00:27:22,390
No. But if I were in Naomi's position, I think I'd take it easy.
223
00:27:22,390 --> 00:27:26,780
- You want to take it easy?
- Not really. Because I can't do anything about it.
224
00:27:26,780 --> 00:27:32,980
I can understand that. I would just get mad at myself for not being able to do anything about it.
225
00:27:46,600 --> 00:27:50,180
I'd been thinking how it would be great to run in to you again.
226
00:27:50,180 --> 00:27:54,930
I would've panicked if you hadn't been there back then, but I never got to tell you that.
227
00:27:54,930 --> 00:27:57,090
I'm glad to have been a help.
228
00:27:57,090 --> 00:28:01,460
I wanted to call you, but I don't know your phone number.
229
00:28:01,810 --> 00:28:04,500
So, um...
230
00:28:06,140 --> 00:28:07,870
Thanks.
231
00:28:12,480 --> 00:28:15,010
Thank you for being so polite.
232
00:28:20,230 --> 00:28:22,620
He's weird.
233
00:28:24,360 --> 00:28:25,690
What do you mean?
234
00:28:25,690 --> 00:28:32,570
Even though he's transfered to our school, he's still madly in love with a girl from his old school. Apparently he's a stalker who threated her!
235
00:28:32,570 --> 00:28:36,400
I heard she needed to get a restraining order from the courts.
236
00:28:36,400 --> 00:28:40,230
Do you want to know his nickname from his old school?
237
00:28:40,240 --> 00:28:42,570
Crazy Yuji.
238
00:28:42,580 --> 00:28:49,660
Are you stupid? But that's just an adjective added to his name. That's not a nickname or anything.
239
00:28:55,950 --> 00:28:58,960
I bet you made up that story about his nickname, right, Mirai?
240
00:28:58,960 --> 00:29:01,680
As if! No!
241
00:29:02,990 --> 00:29:04,850
Perhaps.
242
00:29:04,850 --> 00:29:08,060
But the rest of it is all true.
243
00:29:13,850 --> 00:29:15,940
Say cheese after I count to three.
244
00:29:33,160 --> 00:29:34,980
Ace?
245
00:29:37,970 --> 00:29:39,750
Ace!
246
00:29:49,550 --> 00:29:51,230
Cheers!
247
00:30:35,700 --> 00:30:39,700
This is Hasegawa. Please leave a message for Mirai.
248
00:30:39,700 --> 00:30:42,050
Mirai...?
249
00:30:44,200 --> 00:30:51,710
I'm here now, but I really don't understand a thing.
250
00:30:53,480 --> 00:30:58,530
I'd been hoping you could come and pick me up, but you can't if you don't answer.
251
00:30:59,350 --> 00:31:02,090
Well, see you. Bye-bye.
252
00:31:09,130 --> 00:31:10,980
What's up?
253
00:31:12,030 --> 00:31:14,850
I feel sick.
254
00:31:14,850 --> 00:31:18,580
You silly thing! Have you been drinking?
255
00:31:18,580 --> 00:31:22,180
Just a little bit. Really.
256
00:31:22,510 --> 00:31:27,080
I just had a little bit. Just a little bit...
257
00:31:27,080 --> 00:31:33,290
- I don't know who anyone is.
- Mm, I get it. I'll come and pick you up.
258
00:31:44,500 --> 00:31:47,370
Hm... you're awake?
259
00:31:49,490 --> 00:31:55,370
- Papa, weren't you going out with the Yamadas?
- Hm?
260
00:31:56,760 --> 00:31:59,070
She's not Mrs. Yamada.
261
00:31:59,070 --> 00:32:04,110
That's right. I'm not Yamada. I'm not Suzuki either.
262
00:32:04,560 --> 00:32:06,800
Who are you?
263
00:32:06,800 --> 00:32:11,870
Naomi, this is my friend, Arisa Risa.
264
00:32:11,870 --> 00:32:16,450
You'd said you were going out with the Yamadas, so why aren't you with them?
265
00:32:18,580 --> 00:32:22,400
More importantly, you're still underage.
266
00:32:22,400 --> 00:32:25,000
And you ended up this bad. Hm?
267
00:32:25,590 --> 00:32:28,460
Ah, I feel sick.
268
00:32:34,830 --> 00:32:40,200
- I'm never going to drink again.
- That's wise.
269
00:32:42,300 --> 00:32:44,280
Who was she?
270
00:32:44,280 --> 00:32:48,470
Oh, Arisa Risa? She's a tango dancer.
271
00:32:48,480 --> 00:32:51,580
She smelt of roses.
272
00:32:51,590 --> 00:32:56,190
None of my friends smell of roses.
273
00:32:56,190 --> 00:33:00,730
Nope, I don't have any friends at all.
274
00:33:00,730 --> 00:33:02,910
That's not true.
275
00:33:12,840 --> 00:33:15,990
That was Ace. He was worried since you'd disappeared.
276
00:33:15,990 --> 00:33:19,340
- Right?
- Anyhow, he said to scold you.
277
00:33:27,230 --> 00:33:29,160
Papa...
278
00:33:29,170 --> 00:33:31,930
- Answer it, Papa...
- Hm? May I?
279
00:33:32,460 --> 00:33:36,780
- Oh, it's Mirai.
- Tell him I'm fine.
280
00:33:36,790 --> 00:33:38,440
Hello?
281
00:33:38,440 --> 00:33:43,440
Mm, my princess is fine. But she's grounded for all of next week.
282
00:33:44,060 --> 00:33:46,100
Eh~!
283
00:33:55,690 --> 00:33:58,070
Where'd you go?
284
00:34:08,000 --> 00:34:10,070
What is it?
285
00:34:13,150 --> 00:34:14,600
Who?
286
00:34:37,170 --> 00:34:39,310
Oriko-san?
287
00:35:33,960 --> 00:35:35,240
No.
288
00:35:40,590 --> 00:35:42,010
Homecoming?
289
00:35:48,990 --> 00:35:51,110
Sure, I guess.
290
00:35:52,890 --> 00:35:58,640
- Good morning!
- Shhh.... my head hurts.
291
00:36:09,150 --> 00:36:14,590
About last night... do you remember the lady in the car?
292
00:36:14,890 --> 00:36:20,590
- I remember her. She was the lady with a rose in her hair, right?
- We were on a date.
293
00:36:21,740 --> 00:36:25,610
- Did Mrs. Yamada introduce her to you?
- No.
294
00:36:25,610 --> 00:36:30,290
Anyhow, did you even see the Yamadas yesterday?
295
00:36:32,200 --> 00:36:37,270
- Nope.
- How unbelievable! You'd been hiding that from me since I got out of hospital!
296
00:36:37,270 --> 00:36:43,890
It wasn't like that. I'd been planning on telling you gradually.
297
00:36:43,890 --> 00:36:46,740
But you had enough on your hands.
298
00:36:46,740 --> 00:36:52,210
- I didn't want to add more to your plate.
- But that doesn't change the fact that you lied.
299
00:36:52,210 --> 00:36:56,270
Why would I not like you having a girlfriend, Papa?
300
00:36:56,270 --> 00:37:00,240
She's not just a normal girlfriend.
301
00:37:01,440 --> 00:37:03,590
What do you mean?
302
00:37:10,200 --> 00:37:13,210
She's a dancer.
303
00:37:13,210 --> 00:37:15,880
- What kind of dancer?
- Tango.
304
00:37:15,880 --> 00:37:21,700
She won awards herself that professional tango dancers participate in. In the future she'll...
305
00:37:21,700 --> 00:37:26,240
So... did I like her or not?
306
00:37:26,240 --> 00:37:30,130
It was probably rather complicated because of Mama.
307
00:37:30,130 --> 00:37:35,530
- And other things.
- Anyhow, what was her name again?
308
00:37:37,920 --> 00:37:43,300
Ah, sorry. Let's see... Yu and Eri.
309
00:37:43,730 --> 00:37:49,480
E... Eri? Anyhow, she has twin daughters. They're university students now.
310
00:37:49,810 --> 00:37:52,230
How old is she?
311
00:37:52,750 --> 00:37:56,660
I'm 46. Excuse me.
312
00:37:56,660 --> 00:38:00,620
Thank you. Let's have some tea.
313
00:38:08,210 --> 00:38:15,050
That photo is my ex-husband. He was my dance partner for 15 years.
314
00:38:20,620 --> 00:38:24,760
Papa said I didn't used to get along with you very well.
315
00:38:24,760 --> 00:38:26,690
Is that so?
316
00:38:26,690 --> 00:38:30,380
But I was optimistic.
317
00:38:30,380 --> 00:38:33,520
I knew we'd become friends someday.
318
00:38:33,520 --> 00:38:40,230
- It was a certain feeling that I had.
- What would you know about how I feel?!
319
00:38:42,950 --> 00:38:48,470
Hey, what kind of girl were you? Were you happy?
320
00:38:49,360 --> 00:38:57,160
Or were you just smiling because you were told to?
321
00:39:37,860 --> 00:39:40,120
Ace?
322
00:39:46,750 --> 00:39:51,150
Jesus! I thought Zackerman was cheating on you, Chief.
323
00:39:53,500 --> 00:39:57,810
- It's like you did it to change yourself.
- How did you know? That was it.
324
00:39:57,810 --> 00:40:00,150
It looks really nice.
325
00:40:10,000 --> 00:40:11,590
Thanks.
326
00:40:36,350 --> 00:40:38,640
Sure. Why not?
327
00:40:50,230 --> 00:40:54,320
- You like that, don't you?
- Uh-huh. Mirai's idea was great.
328
00:40:54,320 --> 00:40:57,350
- It's better than just a group photo.
- Mm.
329
00:40:57,350 --> 00:41:02,570
How about having all the foreign language clubs do that? The French club could wear berets or bonnets.
330
00:41:02,570 --> 00:41:08,430
- While eating French toast!
- Or French fries. They could choose which of the two and do it nonchalantly.
331
00:41:08,720 --> 00:41:11,320
Anyhow, how come you were late?
332
00:41:11,330 --> 00:41:15,790
- Mr. Weir stopped me.
- About the photo project.
- Yeah.
333
00:41:15,790 --> 00:41:21,080
But not just that. I'll be going to therapy after school on Mondays and Wednesdays.
334
00:41:21,080 --> 00:41:26,310
Papa said I have to. So on those days I won't be able to make it here until about 5 PM.
335
00:41:28,450 --> 00:41:30,230
I see.
336
00:41:33,460 --> 00:41:36,870
That guy is bad. He's like Alice's type.
337
00:41:36,870 --> 00:41:41,780
- How about having Yuji for her?
- No way. It's Alice's choice.
338
00:41:41,780 --> 00:41:45,960
We have boyfriends, but she's looking for a guy.
339
00:41:49,140 --> 00:41:53,540
I already know her. But her hairstyle has changed from when I last saw her.
340
00:41:57,020 --> 00:42:00,670
Could you not take my words to mean something bad?
341
00:42:01,280 --> 00:42:03,740
It looks nicer as it is now.
342
00:43:43,250 --> 00:43:47,010
- You have someone to take to homecoming, right?
- Mm.
343
00:43:47,020 --> 00:43:51,970
- I'm going with Ace.
- Ah, that macho guy.
344
00:43:54,610 --> 00:43:59,150
- Where's your part-time job?
- Tokyo Foreign Language University.
345
00:43:59,150 --> 00:44:03,440
I'm an projectionist in lessons aimed at adults.
346
00:44:03,440 --> 00:44:07,640
The money is good and I get to see work I wouldn't normally get to.
347
00:44:07,640 --> 00:44:09,430
For instance?
348
00:44:09,430 --> 00:44:14,870
For instance, Fassbinder. He's a German movie director.
349
00:44:14,870 --> 00:44:21,580
Fassbinder? I've never seen a single movie of his.
350
00:44:39,230 --> 00:44:44,870
You want to come and see a movie? I'll let you in if you ask. With your macho boyfriend too if you like.
351
00:44:49,750 --> 00:44:51,850
What's that supposed to mean?
352
00:44:52,340 --> 00:44:54,170
Different hair.
353
00:45:21,460 --> 00:45:25,700
Taking photos from that far away will make everyone look like ants.
354
00:45:26,130 --> 00:45:28,710
I'm gonna go say something.
355
00:45:32,060 --> 00:45:36,040
Hey, I bet you can take great shots from up there. Let me have it.
356
00:46:05,800 --> 00:46:10,650
- I thought you wouldn't come.
- I wasn't going to. I'm bad at this kind of thing.
357
00:46:10,650 --> 00:46:13,330
But I had to come since Sato had gotten sick.
358
00:46:13,330 --> 00:46:17,310
- That dress...
- Is that same as last year, right? I know that.
359
00:46:17,310 --> 00:46:24,520
Let me finish my sentences. I was going to say, "That dress suits your short hair." It looks refreshing and nice.
360
00:46:24,520 --> 00:46:27,430
Thanks. Your jacket's nice too.
361
00:46:27,430 --> 00:46:30,420
It's an old one. Did you take some good homecoming photos?
362
00:46:30,420 --> 00:46:36,270
Well, I guess like a drama series - whether they're good or bad, they're dramatic.
363
00:46:36,270 --> 00:46:41,240
But I saw you earlier looking to be enjoying the seafood on the tables a lot.
364
00:46:42,720 --> 00:46:45,100
Just yearbook business.
365
00:46:46,720 --> 00:46:52,090
Yeah~! How are you surely going to preserve your growing years, Zuckerman?
366
00:46:57,490 --> 00:47:00,120
I don't like dancing much.
367
00:47:18,360 --> 00:47:19,550
No.
368
00:47:47,830 --> 00:47:51,500
Don't break it. I need to put it back on.
369
00:48:06,370 --> 00:48:08,660
Oh, Ace...
370
00:48:09,730 --> 00:48:13,000
I'm not having sex with you.
371
00:48:15,830 --> 00:48:17,640
It's not the dog.
372
00:48:18,450 --> 00:48:22,480
I just don't know. The truth is I don't even know you.
373
00:48:22,700 --> 00:48:25,280
I don't know what we have in common.
374
00:48:28,980 --> 00:48:32,380
Tell me then. I'd really like to know!
375
00:48:39,710 --> 00:48:40,980
Why?
376
00:49:01,050 --> 00:49:02,860
What about my hair?!
377
00:49:04,600 --> 00:49:06,320
Say what you mean, Ace!
378
00:49:08,610 --> 00:49:10,790
Okay...
379
00:49:10,790 --> 00:49:14,450
I think we should take some time off.
380
00:49:14,890 --> 00:49:17,350
Give my hair time to grow.
381
00:49:28,350 --> 00:49:30,670
Okay, here goes.
382
00:49:31,070 --> 00:49:33,060
Say cheese.
383
00:49:35,670 --> 00:49:39,330
- Naomi?
- Bailey...
384
00:49:39,330 --> 00:49:42,780
I didn't know you were acting. That's great.
385
00:49:42,790 --> 00:49:47,170
It's only a small role, so I didn't want to say anything.
386
00:49:47,170 --> 00:49:50,660
Is that so? Well, see you at the yearbook later.
387
00:49:51,860 --> 00:49:54,310
Ah, darn...
388
00:49:58,950 --> 00:50:04,150
Mirai, you want to go home together? There's something I want to talk to you about.
389
00:50:09,150 --> 00:50:11,660
I'm going to be in a play.
390
00:50:11,660 --> 00:50:15,130
I don't really know why I hid that from you.
391
00:50:15,960 --> 00:50:20,860
It feels like it'll be good therapy. Right?
392
00:50:24,360 --> 00:50:26,690
Weird, right?
393
00:50:26,690 --> 00:50:33,350
I don't really understand either. I feel like I'm not the Naomi I used to be. Or that's what everyone seems to think.
394
00:50:35,760 --> 00:50:37,430
Sorry.
395
00:50:40,580 --> 00:50:42,690
What's so funny?
396
00:50:43,840 --> 00:50:47,550
Honestly I'd worried that you were going to quit.
397
00:50:48,230 --> 00:50:51,040
I heard you've broken up with Zuckerman.
398
00:50:51,040 --> 00:50:53,460
- Mm.
- How come?
399
00:50:53,710 --> 00:50:56,480
My haircut.
400
00:50:56,480 --> 00:51:00,640
- I'd always thought he was a dick.
- A dick?!
401
00:51:01,070 --> 00:51:07,570
- You deserve someone better than a dick, Chief.
- Ace isn't a bad person either.
402
00:51:12,580 --> 00:51:17,990
Anyhow, Chief... is there another guy you like now?
403
00:51:18,000 --> 00:51:22,290
No, I need a bit of time dealing with my own life by myself.
404
00:51:22,550 --> 00:51:24,840
Liar.
405
00:51:24,840 --> 00:51:28,630
You can believe what you like.
406
00:51:30,350 --> 00:51:35,470
Hey, I call you "Chief," Naomi.
407
00:51:35,480 --> 00:51:40,790
- Haven't you wondered what you called me?
- It wasn't "Mirai?"
408
00:51:40,790 --> 00:51:44,160
No, it used to be different.
409
00:51:46,310 --> 00:51:51,320
As the coach of the co-editing committee, you called me Coach.
410
00:51:51,320 --> 00:51:56,980
Try using that name again. Just call me that whenever you feel like it.
411
00:51:56,980 --> 00:51:59,810
Coach? Hm...
412
00:51:59,810 --> 00:52:02,750
It suits you perfectly, Mirai.
413
00:52:02,750 --> 00:52:05,800
Anything you want to know, just ask.
414
00:52:43,900 --> 00:52:45,720
Mirai!
415
00:52:45,720 --> 00:52:48,070
Congratulations. You were great.
416
00:52:48,070 --> 00:52:50,500
Very cool. Here you go.
417
00:52:50,500 --> 00:52:52,490
Thanks.
418
00:52:53,950 --> 00:52:56,010
How funny!
419
00:53:04,230 --> 00:53:06,190
Hi, Hamlet.
420
00:53:06,190 --> 00:53:10,510
- You're late.
- There was no fruit juice left.
421
00:53:10,510 --> 00:53:15,850
I'd been thinking to say this to you before, but the footage you took was so beautiful, Yuji.
422
00:53:15,850 --> 00:53:18,400
Would you let me say that too.
423
00:53:21,180 --> 00:53:23,510
I thought so.
424
00:53:24,410 --> 00:53:28,130
Anyhow, your acting was great, Naomi.
425
00:53:29,580 --> 00:53:32,690
Hey, Yuji, let's dance.
426
00:53:32,700 --> 00:53:35,430
I'd come to see Sukuse.
427
00:53:35,640 --> 00:53:40,080
- Do you remember that movie class I talked to you about? Fass...
- Fassbinder.
428
00:53:40,080 --> 00:53:45,530
- Ah, sorry for joking about it.
- On Tuesday evening they're showing a movie by Fassbinder.
429
00:53:45,530 --> 00:53:49,300
You want to come and see it? You can bring your boyfriend along.
430
00:53:49,310 --> 00:53:52,110
Do you have anything to write a memo on?
431
00:54:22,440 --> 00:54:24,790
What do you think?
432
00:54:25,820 --> 00:54:28,090
It's lovely.
433
00:54:30,060 --> 00:54:32,970
It's kind of weird, but interesting.
434
00:54:33,510 --> 00:54:38,080
It makes you think. It is moving.
435
00:54:38,880 --> 00:54:44,090
Mama liked these kinds of things. Mama was...
436
00:54:47,290 --> 00:54:49,680
I won't talk about that.
437
00:54:49,680 --> 00:54:55,290
- Being tied to the past. Right?
- Mm.
438
00:54:57,890 --> 00:55:00,980
The past was so uncertain.
439
00:55:01,560 --> 00:55:03,740
Hey...
440
00:55:05,990 --> 00:55:11,570
Do you remember what you asked me at the hospital? The thing you asked before Papa turned up.
441
00:55:11,570 --> 00:55:15,260
You said you wanted to kiss me only after I accepted it.
442
00:55:15,260 --> 00:55:18,070
Mm, I remember that.
443
00:55:19,320 --> 00:55:21,830
Even though I wouldn't have minded...
444
00:55:24,040 --> 00:55:25,900
... back then.
445
00:55:27,380 --> 00:55:29,410
Or now either.
446
00:55:31,040 --> 00:55:32,830
Even now?
447
00:55:52,010 --> 00:55:57,660
Hey, Sukuse, there's something I seriously want to ask you.
448
00:55:57,660 --> 00:55:59,760
What is it?
449
00:56:00,600 --> 00:56:04,070
What happened to my shirt?
450
00:56:07,020 --> 00:56:08,920
Naomi!
451
00:56:10,040 --> 00:56:13,670
- Papa, I'm home!
- You'd gone out?
452
00:56:13,670 --> 00:56:16,840
Ah, I have something to return to a friend.
453
00:56:20,080 --> 00:56:25,890
- Won't he get mad at you?
- It's fine. Even though I broke Papa's rule, I can blame it on my amnesia.
454
00:56:26,360 --> 00:56:28,730
I wish I had that excuse too.
455
00:56:28,740 --> 00:56:31,240
- What for?
- Many things.
456
00:56:31,240 --> 00:56:35,320
For things I'd done in the past. I could use it for anything.
457
00:56:38,340 --> 00:56:42,160
- Things like that.
- Mm, things like that.
458
00:56:47,650 --> 00:56:49,860
Are you dating him?
459
00:56:52,280 --> 00:56:55,380
Strictly speaking, I'm not.
460
00:56:55,380 --> 00:56:59,370
He's handsome. He's older than you are too.
461
00:56:59,370 --> 00:57:02,890
Well, he's not really the type I like as your Papa.
462
00:57:02,890 --> 00:57:08,740
But if that's what you like. Anyhow, about my wedding...
463
00:57:08,740 --> 00:57:12,030
Would you be the cameraman for the bride?
464
00:57:12,030 --> 00:57:15,040
- It was Arisa Risa's request too.
- Papa!
465
00:57:15,040 --> 00:57:19,980
- I hardly know that person at all!
- But this is a request from me as your Papa too.
466
00:57:22,920 --> 00:57:24,890
I have to answer that.
467
00:57:24,890 --> 00:57:28,170
At least give it some thought. Okay?
468
00:57:31,340 --> 00:57:37,580
- Hello?
- Is something up? Your voice seems... I can't really explain it well.
469
00:57:37,580 --> 00:57:39,330
Sorry.
470
00:57:39,620 --> 00:57:43,060
- It's because of Yuji?
- Maybe.
471
00:57:43,060 --> 00:57:48,850
He is... ah, whatever. He seems more interesting than Zuckerman was.
472
00:57:49,510 --> 00:57:54,520
- So what did you call for?
- I've forgotten. I'll hang up now. Bye.
473
00:58:04,910 --> 00:58:08,450
- You knew it was my birthday?
- Nope, I didn't.
474
00:58:08,450 --> 00:58:12,810
But happy birthday. This is something of songs.
475
00:58:13,540 --> 00:58:16,540
A CD of songs your friend had mixed together?
476
00:58:23,070 --> 00:58:25,760
Aren't you interested in where we're headed?
477
00:58:25,760 --> 00:58:29,010
Nope, because I trust you.
478
00:58:29,760 --> 00:58:33,450
How did you know that I'm a person who can be trusted?
479
00:58:33,450 --> 00:58:37,000
I don't think there are any reasons for me not to trust you.
480
00:58:37,140 --> 00:58:43,040
If I said we're heading to the airport to fly to California, would you come along with me?
481
00:58:43,040 --> 00:58:46,560
- Of course.
- We're just going out to eat.
482
00:58:46,850 --> 00:58:53,110
And to school. If I'd known it was your birthday, I would've planned something more.
483
00:58:55,490 --> 00:58:58,190
Why California?
484
00:58:58,190 --> 00:59:03,400
It has the best waves. I surf, but there aren't any good waves in Tokyo.
485
00:59:03,400 --> 00:59:06,410
My dad's a surfer too. He lives in LA now.
486
00:59:06,410 --> 00:59:08,770
So you're from LA?
487
00:59:09,220 --> 00:59:13,570
I'm not really from anywhere. Do you understand what I mean?
488
00:59:13,570 --> 00:59:15,800
I feel like I understand.
489
00:59:25,180 --> 00:59:30,210
I wonder if the school stairs are snowed under? They might be slippery.
490
00:59:37,310 --> 00:59:41,180
That was where we met. Right?
491
00:59:42,360 --> 00:59:47,480
It's the place where a girl slipped down those stairs to allow us to meet.
492
00:59:51,920 --> 00:59:56,170
- I wish we had a sled.
- Ah! I have the key to the yearbook room.
493
01:00:02,650 --> 01:00:06,930
Sit in the middle and lean your weight forward then....
494
01:00:20,920 --> 01:00:23,680
Lean your weight further forward.
495
01:00:39,440 --> 01:00:41,500
Are you alright?
496
01:01:08,050 --> 01:01:11,190
You look like an angel when you do that.
497
01:01:19,520 --> 01:01:22,070
There are many rumors about you.
498
01:01:22,070 --> 01:01:24,980
Mm. For example?
499
01:01:27,020 --> 01:01:29,380
That you did drugs.
500
01:01:29,390 --> 01:01:37,720
And that you're in love with a girl from your old school. And that you were sent to hospital after attempting suicide.
501
01:01:39,010 --> 01:01:41,180
Things like that.
502
01:01:41,180 --> 01:01:43,430
They're all true.
503
01:01:43,610 --> 01:01:50,450
But the correct information is that the drugs were prescription ones. They caused me to become suicidal.
504
01:01:50,450 --> 01:01:54,590
But all the others were true.
505
01:01:57,820 --> 01:02:00,140
You're concerned about that?
506
01:02:00,590 --> 01:02:05,140
You'll get the answer if you think about it. Just being concerned is enough.
507
01:02:16,010 --> 01:02:17,920
Did you get the disc?
508
01:02:17,920 --> 01:02:19,910
- Nope.
- For your birthday.
509
01:02:19,910 --> 01:02:22,630
Ah, but I haven't listened to it yet.
510
01:02:22,630 --> 01:02:26,600
How rude. It took me quite a while to make it.
511
01:02:42,660 --> 01:02:47,450
But Mr. Weir, I thought our grade was based on the one big project.
512
01:03:01,460 --> 01:03:04,000
I don't want to go back to the yearbook.
513
01:03:04,000 --> 01:03:08,590
- Then don't go.
- Not just today. Forever.
514
01:03:08,590 --> 01:03:12,980
- Then do that.
- It's not that easy to quit it.
515
01:03:12,980 --> 01:03:17,120
- People are relying on me.
- It's just a yearbook.
516
01:03:17,120 --> 01:03:25,350
Yearbooks are just photos bound into a book. I've been to three high schools, but they all had similar yearbooks.
517
01:03:30,300 --> 01:03:32,590
- I've decided.
- What?
518
01:03:36,090 --> 01:03:37,860
Mirai...
519
01:03:38,630 --> 01:03:42,400
- Sorry...
- It's fine. You're not so late.
520
01:03:42,400 --> 01:03:45,910
No. I want to quit the yearbook.
521
01:03:47,470 --> 01:03:49,060
Sorry.
522
01:03:50,180 --> 01:03:55,020
I'm not keeping up with my classes. I'm close to failing the photography class.
523
01:03:55,470 --> 01:04:01,180
Mirai, all it means is that you will have to do the editing by yourself from now on.
524
01:04:01,180 --> 01:04:07,710
And honestly yearbooks are the same, no matter who makes them.
525
01:04:07,710 --> 01:04:11,860
They're just photos bound into a book.
526
01:04:11,860 --> 01:04:16,300
You're not being serious, are you? Unbelievable! You're quitting because of Yuji?
527
01:04:16,300 --> 01:04:21,810
- No. It's my problem.
- Terrible. What's so good about him? Tell me!
528
01:04:21,810 --> 01:04:25,570
- He's the dark character in a daytime drama.
- Huh?
529
01:04:25,570 --> 01:04:31,710
You heard me! What's so cool about his dark atmosphere and unwieldy hairstyle? Why's he so depressed?
530
01:04:31,710 --> 01:04:38,160
- This is none of your business, Mirai, but Yuji lost a family member.
- I know that! Should I cheer Yuji up too?
531
01:04:38,160 --> 01:04:45,160
- Many people have lost their families. But they're not as depressed as Yuji is!
- That's a terrible thing to say!
532
01:04:45,160 --> 01:04:51,310
- You really like him? So it wasn't just your memory you lost in that accident.
- What do you want to say?
533
01:04:51,310 --> 01:04:53,460
You seem like a complete idiot now.
534
01:04:53,460 --> 01:04:57,020
The Naomi I know would see something through to the end.
535
01:04:57,020 --> 01:05:03,970
- Then remember this! I'm not the Naomi you used to know. That Naomi doesn't exist anymore!
- Cut it out!
536
01:05:03,970 --> 01:05:07,180
- When did you become so selfish?
- I hate you, Mirai!
537
01:05:07,190 --> 01:05:10,540
Ah, is that so? I also hat...
538
01:05:11,160 --> 01:05:13,830
I've had enough!
539
01:05:16,970 --> 01:05:19,150
Hang on!
540
01:05:19,150 --> 01:05:24,940
If you're serious about quitting, give me back the key. We don't want anything stolen.
541
01:05:36,880 --> 01:05:40,120
I haven't accepted Sukuse as a drug.
542
01:05:41,420 --> 01:05:46,180
If I don't keep taking my medicine, I can't cope.
543
01:05:46,180 --> 01:05:50,260
But Sukuse being the opposite of me makes me feel uncertain.
544
01:05:52,040 --> 01:05:55,040
That's why I selected you.
545
01:05:55,040 --> 01:05:59,100
I don't have the confidence to face anyone right now.
546
01:05:59,100 --> 01:06:01,060
Okay?
547
01:06:01,060 --> 01:06:05,800
If I start heading the wrong way, I want you to break up with me straight away.
548
01:06:05,800 --> 01:06:09,340
I'll accept that quietly. I promise.
549
01:06:09,340 --> 01:06:11,070
I can't do that.
550
01:06:11,070 --> 01:06:14,210
If you can't, then I can't be with you!
551
01:06:15,110 --> 01:06:19,860
If I go crazy again, I don't want you to try to see me.
552
01:06:20,760 --> 01:06:23,630
I want you to stop thinking about me too.
553
01:06:24,250 --> 01:06:28,240
I want you to forget that we even met.
554
01:06:38,340 --> 01:06:40,470
You're staring too much.
555
01:06:40,600 --> 01:06:42,750
So?
556
01:06:42,750 --> 01:06:45,470
- You too?
- Mm.
557
01:06:45,980 --> 01:06:51,010
The black one is Sid. The orange one is Nancy.
558
01:07:06,930 --> 01:07:10,110
Call me when you get back from LA.
559
01:07:13,320 --> 01:07:15,880
I don't want to leave you.
560
01:07:22,800 --> 01:07:25,030
Thanks for the goldfish.
561
01:07:27,620 --> 01:07:29,860
You're welcome.
562
01:07:36,190 --> 01:07:38,340
Thanks for the tree.
563
01:07:39,930 --> 01:07:42,990
You're welcome too.
564
01:07:49,730 --> 01:07:51,870
Merry Christmas.
565
01:07:59,370 --> 01:08:01,320
Merry Christmas.
566
01:08:18,400 --> 01:08:21,270
Thanks for being with me.
567
01:08:27,690 --> 01:08:30,470
Thanks for existing.
568
01:08:37,960 --> 01:08:40,210
What do you mean?
569
01:08:54,610 --> 01:08:58,380
Please... don't run away.
570
01:09:05,970 --> 01:09:08,200
You're so silly.
571
01:09:12,710 --> 01:09:15,880
I was so stupid back then.
572
01:09:29,720 --> 01:09:33,380
I heard from mom that you've lost the last 4 years of memories.
573
01:09:35,500 --> 01:09:40,260
- Wow, that sucks.
- Yu...!
- But it was just those 4 years of memories, right?
574
01:09:40,260 --> 01:09:43,560
It's probably the worst period. Do you remember it, Yu?
575
01:09:43,560 --> 01:09:47,580
Those times during the first year of junior high? What were you thinking, mom?
576
01:09:47,580 --> 01:09:50,900
Did you think how we'd feel being the Afro Twins?
577
01:09:50,900 --> 01:09:53,560
I don't want to recall those days.
578
01:09:54,470 --> 01:09:58,410
Anyhow, have we met before?
579
01:09:58,410 --> 01:10:01,630
Yes. But we didn't like each other much.
580
01:10:01,630 --> 01:10:05,080
You were at that "annoying high school kid" age.
581
01:10:05,080 --> 01:10:07,690
That's not a nice way to put it.
582
01:10:07,980 --> 01:10:10,940
But you seem grown-up now.
583
01:10:26,690 --> 01:10:28,230
What is that?
584
01:10:28,230 --> 01:10:30,540
They're for a photo projector.
585
01:11:51,030 --> 01:11:55,220
Miwa...! Stop making her do such stupid things. And without a helmet on.
586
01:11:55,220 --> 01:11:59,690
- A helmet?
- For the sake of her head. What if she injured herself again?
587
01:12:00,840 --> 01:12:05,840
No, it's none of my business. See you.
588
01:12:08,480 --> 01:12:14,950
It's lucky he didn't see all of what we were doing. But you would've looked cute in a helmet.
589
01:12:24,490 --> 01:12:27,680
- Ah... ah, the camera!
- Ah!
590
01:12:28,560 --> 01:12:31,010
- Chief is tails.
- Why do you choose?
591
01:12:31,010 --> 01:12:35,830
- Would you rather be heads?
- Letting the other person choose is polite.
592
01:12:35,830 --> 01:12:39,210
Heads or tails?
593
01:12:39,210 --> 01:12:41,970
- Heads.
- Okay.
594
01:12:50,980 --> 01:12:54,980
- You should have chosen tails, Chief.
- Yeah, whatever.
595
01:12:56,340 --> 01:13:03,260
It wasn't that I slipped or that I fell. It was just an accident.
596
01:13:04,090 --> 01:13:07,800
I consciously chose to take the dive.
597
01:13:08,220 --> 01:13:12,150
Diving is a way to miraculously cheat gravity.
598
01:13:13,000 --> 01:13:17,440
I'd chosen to do that myself. I was heading toward something.
599
01:13:17,440 --> 01:13:21,300
Or maybe I was trying to escape from something.
600
01:13:22,220 --> 01:13:26,140
I decided not to tell anyone that I'd remembered it.
601
01:13:26,150 --> 01:13:28,800
In a way it didn't matter.
602
01:13:28,800 --> 01:13:32,180
Because nothing had changed anyway.
603
01:13:32,180 --> 01:13:37,170
- Yes... that's what I told myself.
- Are you alright?
604
01:13:45,580 --> 01:13:53,270
This is like what happened to me. It was meant to be kind of Jackson Pollock-y, I guess.
605
01:13:53,830 --> 01:13:57,340
More about the process than the pictures.
606
01:14:14,520 --> 01:14:16,310
Wait up!
607
01:14:18,660 --> 01:14:20,930
Long time, no see.
608
01:14:20,930 --> 01:14:23,050
How was your winter vacation?
609
01:14:23,050 --> 01:14:27,250
- Not bad. And yours?
- Mm, mine wasn't bad either.
610
01:14:27,250 --> 01:14:31,630
- It felt good to take a break.
- Yeah.
611
01:14:34,300 --> 01:14:41,000
See you. Since you're not coming back to the yearbook, I have to pull the weight of two people.
612
01:14:41,000 --> 01:14:44,890
Sorry. I'm really...
613
01:14:46,030 --> 01:14:48,170
You're doing well?
614
01:14:48,170 --> 01:14:50,050
Mm.
615
01:14:51,050 --> 01:14:55,700
I was just thinking about you, Mirai. I am...
616
01:15:01,520 --> 01:15:03,920
Hi, Winnie.
617
01:15:04,080 --> 01:15:08,740
- I... I should go. See you, Mirai.
- See you.
618
01:15:35,960 --> 01:15:39,410
Yuji! Yuji~!
619
01:15:39,850 --> 01:15:44,150
I found this in your locker, Yuji, when I was looking for my textbooks.
620
01:15:45,420 --> 01:15:48,510
If you'd like, I'll open it for you.
621
01:15:50,170 --> 01:15:54,580
- You're that afraid of not getting in?
- Leave me alone.
622
01:15:56,010 --> 01:15:57,900
Sorry.
623
01:16:08,580 --> 01:16:12,230
Congratulations! It's the university you wanted to get into!
624
01:16:24,290 --> 01:16:26,150
I hadn't planned on it.
625
01:16:28,800 --> 01:16:33,380
You? Don't flatter yourself. I just don't want to play tennis anymore.
626
01:16:37,810 --> 01:16:40,100
Don't go near her!
627
01:16:48,780 --> 01:16:51,450
Yuji! We were just talking!
628
01:16:51,610 --> 01:16:55,660
Stop it, you guys! You're just hurting Naomi!
629
01:16:58,230 --> 01:17:01,150
Naomi, are you alright?
630
01:17:08,780 --> 01:17:11,830
Why would they have done such a thing?
631
01:17:11,830 --> 01:17:13,300
Hey!
632
01:17:16,520 --> 01:17:20,510
There are a truckload of things I should be doing.
633
01:17:20,520 --> 01:17:23,640
I have to decide on photos for all the clubs.
634
01:17:23,640 --> 01:17:27,680
I also have to decide who will be the campaigners for the yearbook.
635
01:17:27,680 --> 01:17:31,920
As you know, we're short of people.
636
01:17:31,920 --> 01:17:35,270
Everybody has things they have to do.
637
01:17:35,270 --> 01:17:38,360
Hm~ you too?
638
01:17:38,360 --> 01:17:42,880
Your schedule is full of dates with your emotionally unstable boyfriend.
639
01:17:42,880 --> 01:17:47,860
- He's been suspended from school.
- You reap what you sow.
640
01:18:02,520 --> 01:18:04,740
Who started it?
641
01:18:07,700 --> 01:18:10,180
Yuji is a bit of a worry.
642
01:18:13,660 --> 01:18:15,420
Here goes!
643
01:18:27,690 --> 01:18:29,600
Yuji...
644
01:18:30,170 --> 01:18:32,670
What's with all of this?
645
01:18:33,600 --> 01:18:37,820
My mom said I should go to the USC freshman orientation.
646
01:18:37,820 --> 01:18:42,800
But I don't know what to do. I don't know if I want to go to my first choice of schools.
647
01:18:42,800 --> 01:18:48,140
- Why not?
- Like, my emotions don't seem to be so stable.
648
01:18:48,140 --> 01:18:51,520
I get into fights and get suspended.
649
01:18:51,660 --> 01:18:54,620
My mom's worried.
650
01:18:54,620 --> 01:19:00,100
Sukuse, you seem different too. I can see that bruise on your eye from the fight.
651
01:19:00,100 --> 01:19:03,550
People have looked at me that way before.
652
01:19:05,370 --> 01:19:10,020
I'm just concerned about you, Yuji. But my feelings for you haven't changed.
653
01:19:10,020 --> 01:19:16,980
If you get depressed at USC, I'll fly over there to cheer you up. I promise.
654
01:19:16,980 --> 01:19:23,350
- Your dad won't let you.
- I'll make up some excuse. Let me think of one now.
655
01:19:23,350 --> 01:19:26,360
I could say it's for taking photos for the yearbook or something.
656
01:19:26,360 --> 01:19:30,450
- For my sake.
- What are you talking about, Yuji?
657
01:19:30,450 --> 01:19:37,280
I... fell down those stairs just so I could meet you, right?
658
01:19:37,280 --> 01:19:40,880
I get it. Please keep your promise.
659
01:19:44,760 --> 01:19:47,420
The yearbook campaign!
660
01:19:54,310 --> 01:20:00,250
- How are you feeling?
- There's a flight out of Narita tomorrow morning.
661
01:20:00,250 --> 01:20:03,040
I'll pay for the airfare.
662
01:20:03,850 --> 01:20:06,320
I want you to come over here.
663
01:20:10,760 --> 01:20:13,820
Please fasten your seat belts for landing.
664
01:20:29,040 --> 01:20:31,050
This is Miwa Yuji.
665
01:20:51,620 --> 01:20:54,300
Hadn't we planned on meeting two hours ago?
666
01:20:54,300 --> 01:20:58,130
I was caught in a traffic jam. This is LA, right?
667
01:21:01,030 --> 01:21:04,250
I'm so glad you came!
668
01:21:04,250 --> 01:21:06,200
Hop in.
669
01:21:18,240 --> 01:21:23,790
- Right, I suppose we'll go to your university first.
- Is that what you want?
670
01:21:24,490 --> 01:21:28,760
Well, I've never been to USC before.
671
01:21:28,760 --> 01:21:35,400
- You came here for that as well, right, Yuji?
- Yeah, but wouldn't you rather go to the beach?
672
01:21:35,400 --> 01:21:41,210
I've always wanted to take you surfing, Naomi. Let's go to the university tomorrow, okay?
673
01:21:41,940 --> 01:21:43,760
That's fine.
674
01:22:02,280 --> 01:22:05,220
- Oh, darn.
- What's wrong?
675
01:22:05,220 --> 01:22:12,710
- I need to bring my surfboard.
- It's fine. Let's just relax here for a while. I feel a bit sick.
676
01:22:33,780 --> 01:22:37,590
I'll go get a board from dad's house. Wait here.
677
01:22:37,590 --> 01:22:40,500
No! Stay here with me!
678
01:22:40,500 --> 01:22:42,740
I'll be back within an hour.
679
01:22:56,140 --> 01:23:00,210
They got cold, so I threw the old ones away and bought some new ones.
680
01:23:06,380 --> 01:23:10,650
Sorry, I called you, but your phone was off, Sukuse.
681
01:23:10,650 --> 01:23:14,010
I'd left it in the car.
682
01:23:14,010 --> 01:23:15,790
I see.
683
01:23:18,180 --> 01:23:20,310
Are you angry?
684
01:23:21,710 --> 01:23:26,150
- Please don't be angry.
- I'm not that angry.
685
01:23:26,150 --> 01:23:29,510
- But I was worried.
- Sorry.
686
01:23:33,600 --> 01:23:35,810
I'm terrible.
687
01:23:35,810 --> 01:23:38,110
No, you're not.
688
01:23:38,110 --> 01:23:40,680
I'm terrible.
689
01:23:41,760 --> 01:23:46,000
Terrible... terrible...
690
01:23:46,000 --> 01:23:50,180
Don't say that. Yuji...
691
01:23:51,840 --> 01:23:54,290
Look at me.
692
01:24:00,120 --> 01:24:02,460
What happened?
693
01:24:05,000 --> 01:24:08,310
I went to get the surfboard...
694
01:24:08,310 --> 01:24:12,340
I'd gotten in the car to head to dad's house.
695
01:24:13,690 --> 01:24:20,310
But then I realized that I was alone in a graveyard.
696
01:24:21,760 --> 01:24:25,130
Marilyn Monroe was right in front of me.
697
01:24:25,130 --> 01:24:30,780
I wonder why I'd gone to visit her grave?
698
01:24:31,860 --> 01:24:35,040
I don't really understand it myself either.
699
01:24:35,540 --> 01:24:42,720
Quite a bit of time passed and then I worked out what made it different from the other graves.
700
01:24:42,720 --> 01:24:46,960
It was the color. The color.
701
01:24:49,070 --> 01:24:56,640
Many people had kissed it and touched it, so the gravestone had turned pink.
702
01:24:57,230 --> 01:25:00,320
I realized that and...
703
01:25:01,470 --> 01:25:04,660
I felt deathly depressed.
704
01:25:04,660 --> 01:25:12,730
Nobody kissed my brother's grave or touched it. Nobody even thinks about him anymore!
705
01:25:12,730 --> 01:25:17,520
Because he's just a kid who died.
706
01:25:17,520 --> 01:25:24,210
So I thought I should change his grave's color. I'm the only one he has.
707
01:25:26,820 --> 01:25:35,290
But... for starters, I'd forgotten where his grave even is.
708
01:25:35,300 --> 01:25:39,910
So I wandered round in circles in the graveyard.
709
01:25:42,510 --> 01:25:46,090
My brother's grave is right away on the far side.
710
01:25:47,860 --> 01:25:53,400
Even though I knew it wouldn't change anything, I stupidly searched endlessly for his grave!
711
01:26:06,180 --> 01:26:08,350
Yuji...
712
01:26:12,700 --> 01:26:14,580
I love you.
713
01:26:16,320 --> 01:26:19,340
I can't stop thinking about things.
714
01:26:19,350 --> 01:26:25,370
I thought you'd say the same thing once your remembered something.
715
01:26:25,370 --> 01:26:28,900
Yuji, you love me.
716
01:26:33,810 --> 01:26:35,780
I love you.
717
01:26:36,360 --> 01:26:38,530
Let's leave.
718
01:27:01,770 --> 01:27:04,270
Dad's away on a business trip.
719
01:27:04,990 --> 01:27:07,520
You've been here alone the whole time?
720
01:27:08,890 --> 01:27:10,820
Let's go to bed.
721
01:27:11,170 --> 01:27:16,080
Wait. It's okay not to talk, but stay with me a bit longer.
722
01:27:16,080 --> 01:27:21,810
- I want to sleep. I haven't slept properly for many days.
- Can't I be beside you?
723
01:27:21,810 --> 01:27:23,950
Naomi...
724
01:27:25,200 --> 01:27:28,270
Naomi, I want to be with you too, but...
725
01:27:35,460 --> 01:27:39,110
I'm too depressed. Good night.
726
01:27:55,450 --> 01:27:59,030
Is that you, Naomi? Are you in LA now?
727
01:28:02,990 --> 01:28:04,700
Mm.
728
01:28:07,130 --> 01:28:13,970
I talked to Yuji's mother on the phone. We'll book the first flight out tomorrow, so come back straight away.
729
01:28:33,750 --> 01:28:36,560
Make sure you go back to school.
730
01:28:37,570 --> 01:28:41,320
Papa found it from my room.
731
01:29:13,100 --> 01:29:15,910
Songs for a Teenage Amnesiac
732
01:29:18,650 --> 01:29:21,210
The Naomi that Naomi has forgotten
733
01:29:56,640 --> 01:29:58,730
The Naomi that Naomi remembers
734
01:30:30,330 --> 01:30:33,560
- Hello?
- Hello. This is Naomi.
735
01:30:34,110 --> 01:30:36,390
What do you want?
736
01:30:36,980 --> 01:30:41,540
I'm in the airport now. My phone's battery is dead.
737
01:30:41,550 --> 01:30:43,460
Is it?
738
01:30:44,630 --> 01:30:52,110
Earlier I watched the birthday present that you gave me, Mirai.
739
01:30:52,820 --> 01:30:55,770
It was really moving.
740
01:30:55,770 --> 01:30:58,220
I wanted to tell you that.
741
01:30:58,740 --> 01:31:01,160
Yeah...
742
01:31:02,400 --> 01:31:06,020
- Thanks.
- Yeah.
743
01:31:06,620 --> 01:31:08,420
That's good.
744
01:31:08,430 --> 01:31:13,700
- And I am...
- Um, hey...
745
01:31:13,700 --> 01:31:16,640
I'm about to meet Winnie for a date.
746
01:31:16,640 --> 01:31:19,200
Oh, are you? Sorry.
747
01:31:20,690 --> 01:31:23,730
And? Was there anything else you wanted?
748
01:31:23,730 --> 01:31:27,820
- Bye, Coach.
- Bye.
749
01:31:32,380 --> 01:31:34,650
Hand over your phone.
750
01:31:36,470 --> 01:31:40,160
- The battery is dead on it.
- And let's leave it that way.
751
01:31:41,190 --> 01:31:43,700
You're grounded.
752
01:31:45,450 --> 01:31:51,690
What should I do about you?! Going off to LA by yourself! You never would've done such a thing in the past!
753
01:31:51,690 --> 01:31:54,780
What is up with you, Naomi?
754
01:31:55,760 --> 01:32:00,150
- I was worried about Yuji.
- So why didn't you talk to me about that?
755
01:32:00,150 --> 01:32:03,350
It wasn't just Yuji. It was me too.
756
01:32:04,750 --> 01:32:08,590
I.... remember.
757
01:32:08,590 --> 01:32:11,800
- Remember what?
- Everything!
758
01:32:18,630 --> 01:32:22,840
Since when? Why did you keep it quiet?
759
01:32:23,580 --> 01:32:30,890
Because... I finally found out who I was.
760
01:32:31,430 --> 01:32:36,930
I couldn't even consider doing everything all over again or going back to who I was.
761
01:32:36,930 --> 01:32:41,810
- And I was afraid of losing Yuji.
- Why would you have lost him?
762
01:32:41,810 --> 01:32:46,900
You may not get this, but the one thing we have in common is that we have no past.
763
01:32:46,900 --> 01:32:50,390
That's probably why Yuji likes me.
764
01:32:50,390 --> 01:32:53,530
I'm sure it's more than just that.
765
01:33:01,770 --> 01:33:05,370
- Yes, hello. This is Miwa.
- Um, is Yuji there?
766
01:33:05,370 --> 01:33:10,760
- Naomi? He's in hospital now.
- How come?
767
01:33:14,330 --> 01:33:15,890
What do you want?
768
01:33:15,890 --> 01:33:21,080
Um, Coach... I'd like you to come to Nagano with me tomorrow.
769
01:33:21,090 --> 01:33:24,560
Why would I have to do that for you?
770
01:33:24,920 --> 01:33:28,570
You're right. Sorry.
771
01:33:28,570 --> 01:33:30,480
Bye.
772
01:33:34,690 --> 01:33:36,730
Hey, Naomi...
773
01:33:36,740 --> 01:33:42,920
Don't you think it would be much more fun to be with me than it would be with your crazy boyfriend?
774
01:33:44,120 --> 01:33:45,620
Mm.
775
01:33:45,620 --> 01:33:49,400
I have to finish off the yearbook and do it all by myself.
776
01:33:49,400 --> 01:33:53,330
- I know that.
- And I have a girlfriend too.
777
01:33:54,550 --> 01:33:56,770
That's right.
778
01:33:58,250 --> 01:34:05,400
But I just want you to be aware that my life doesn't revolve around you.
779
01:34:17,640 --> 01:34:19,800
Nice touch.
780
01:34:19,800 --> 01:34:22,720
They're all artists who are crazy or committed suicide.
781
01:34:22,720 --> 01:34:27,530
There's Ozaki Yutaka, Jeff Buckley, Elliot Smith and Nick Drake.
782
01:34:27,530 --> 01:34:32,840
There are love songs on it too, but they're ones about how they're in pain.
783
01:34:33,180 --> 01:34:35,280
Thanks.
784
01:34:55,480 --> 01:34:57,030
I'll wait out here.
785
01:34:57,030 --> 01:35:00,270
- I wanted you to come in with me.
- Why?
786
01:35:00,620 --> 01:35:05,400
Because Yuji may not want to see me.
787
01:35:05,400 --> 01:35:10,260
So I want to use your name, Mirai, to ask him to see us.
788
01:35:10,260 --> 01:35:13,490
He's doesn't know that you're coming today, Naomi?
789
01:35:14,150 --> 01:35:15,950
Nope.
790
01:35:15,950 --> 01:35:20,400
That is quite a battle order you may have set up for yourself.
791
01:35:28,030 --> 01:35:31,130
I'm Hasegawa Mirai. I'd like to speak with Miwa Yuji.
792
01:35:31,130 --> 01:35:34,900
Just a moment, please. I'll tell Miwa you're here.
793
01:35:47,120 --> 01:35:50,320
Hasegawa, has something happened to Sukuse?
794
01:35:57,170 --> 01:35:58,640
So?
795
01:35:58,640 --> 01:36:06,010
You once said that if I remember everything, I should leave you, didn't you, Yuji?
796
01:36:06,010 --> 01:36:08,870
Because you're full of bad parts.
797
01:36:08,870 --> 01:36:12,680
Being with you wouldn't be a waste of my time.
798
01:36:12,680 --> 01:36:14,500
Right?
799
01:36:15,170 --> 01:36:16,930
Yes.
800
01:36:16,930 --> 01:36:19,550
I remembered everything.
801
01:36:20,440 --> 01:36:22,650
Two months ago I did.
802
01:36:25,750 --> 01:36:29,140
But I still like Yuji though.
803
01:36:29,140 --> 01:36:34,390
It's not because of gratitude or amnesia. I just like you as is.
804
01:36:34,390 --> 01:36:38,920
I know that Yuji is a little crazy.
805
01:36:38,920 --> 01:36:43,070
But everyone is that way. I don't care about that.
806
01:36:43,070 --> 01:36:46,790
- You'd lied?
- Unbelievable.
807
01:36:46,790 --> 01:36:49,450
Why hadn't you said anything?
808
01:36:51,270 --> 01:36:53,200
I don't know.
809
01:36:55,560 --> 01:36:57,910
I'm sorry.
810
01:36:57,910 --> 01:37:01,720
- Really.
- I'll be waiting outside.
811
01:37:04,830 --> 01:37:07,840
Let's go outside too.
812
01:37:27,940 --> 01:37:31,860
Just like always, you're so cold.
813
01:37:34,260 --> 01:37:40,590
Sometimes I was so envious of your amnesia, Sukuse.
814
01:37:40,590 --> 01:37:44,270
I'd kept wanting to forget my past.
815
01:37:44,270 --> 01:37:47,650
I'd been so busy thinking of that, so I couldn't move forward.
816
01:37:50,550 --> 01:37:54,460
I'm older now than my brother was when he passed away.
817
01:37:54,460 --> 01:37:57,960
I have to live the life my brother didn't get to.
818
01:37:59,520 --> 01:38:06,150
I think this is the best timing ever for me to stand up and face everything.
819
01:38:08,260 --> 01:38:11,390
I wanted to meet you at a different timing, Sukuse.
820
01:38:12,080 --> 01:38:14,700
When I was more grown-up.
821
01:38:15,230 --> 01:38:18,200
When I was able to process various things.
822
01:38:18,670 --> 01:38:22,940
I used to be like that too, before things got all mixed-up.
823
01:38:22,940 --> 01:38:28,440
I'll keep that aside until you get out of here. Yuji.
824
01:38:28,440 --> 01:38:30,810
I promise.
825
01:38:33,390 --> 01:38:37,100
- When do you think you'll be released?
- I don't know.
826
01:38:37,100 --> 01:38:42,820
At the very least, I want it to be in time for graduation, but I'm not sure yet.
827
01:38:46,980 --> 01:38:49,290
I'm glad you came.
828
01:38:52,080 --> 01:38:54,690
But it's embarrassing too.
829
01:38:57,440 --> 01:39:02,440
I hadn't wanted you to see me here. I'd wanted you to think I was perfect.
830
01:39:06,220 --> 01:39:10,060
Even I know that you're not perfect, Yuji.
831
01:39:11,640 --> 01:39:13,550
Yeah.
832
01:39:14,220 --> 01:39:21,080
I know, but... I'd wished you'd think I was.
833
01:39:26,930 --> 01:39:29,720
You'd promised to buy me dinner.
834
01:39:42,920 --> 01:39:48,570
So... when you said you're remembered everything, had you?
835
01:39:48,570 --> 01:39:52,760
- Mm.
- Really? Everything and anything?
836
01:39:52,760 --> 01:39:54,670
Mm.
837
01:39:54,670 --> 01:39:57,850
About that day...
838
01:39:57,850 --> 01:40:04,780
Normally I would've gone to get the camera. I wouldn't have left it up to a coin toss.
839
01:40:04,780 --> 01:40:10,170
Our relationship had changed, but I didn't like to pressure you, Naomi.
840
01:40:10,170 --> 01:40:13,860
You were overly aware that we should just be friends.
841
01:40:13,860 --> 01:40:16,650
It wasn't your fault I fell, Mirai.
842
01:40:16,650 --> 01:40:19,940
On that day I was really depressed.
843
01:40:19,940 --> 01:40:26,550
It had seemed like meeting at the planetarium the day before meant nothing to you, Naomi.
844
01:40:26,550 --> 01:40:30,650
Of course it had meant something. You're my best friend, Mirai.
845
01:40:30,650 --> 01:40:34,280
I thought I should've said something on those stairs.
846
01:40:34,280 --> 01:40:43,180
But when that chance came, you forgot everything. Even my existence. Everything.
847
01:40:43,180 --> 01:40:47,900
Then you met Yuji. And you quit the yearbook.
848
01:40:49,610 --> 01:40:51,910
I was too slow with everything.
849
01:40:51,910 --> 01:40:57,060
But the worst part was after you'd broken up with Zuckerman.
850
01:40:57,060 --> 01:41:02,610
Even thought that should've been my chance, I didn't say anything to you.
851
01:41:02,610 --> 01:41:09,030
But I don't love you, Naomi. Even now.
852
01:41:09,640 --> 01:41:12,360
Mirai...
853
01:41:12,360 --> 01:41:17,080
I don't love you... Not that much.
854
01:41:38,620 --> 01:41:41,770
Mirai and are I just friends and barely that.
855
01:42:07,640 --> 01:42:10,400
You're not wearing a coat.
856
01:42:14,140 --> 01:42:16,300
Wear this.
857
01:42:19,040 --> 01:42:21,300
It's really over.
858
01:42:24,370 --> 01:42:26,080
Yeah.
859
01:42:30,740 --> 01:42:33,170
I'm so uncool.
860
01:42:33,550 --> 01:42:37,150
- That's not true.
- I'm terrible.
861
01:42:39,780 --> 01:42:44,520
Chief... you're great.
862
01:42:51,000 --> 01:42:52,700
Go ahead!
863
01:42:55,710 --> 01:42:56,980
Yeah.
864
01:42:59,790 --> 01:43:01,660
Ah, okay.
865
01:43:06,990 --> 01:43:09,490
What about our fight and everything?
866
01:43:15,780 --> 01:43:17,320
Like?
867
01:43:21,580 --> 01:43:25,300
I'm warning you - I'm totally out of practice.
868
01:43:32,090 --> 01:43:34,390
Okay. Why not?
869
01:43:34,620 --> 01:43:39,010
Ace! Notice anything special about me?
870
01:43:53,250 --> 01:43:55,380
Shut up, Ace!
871
01:44:06,560 --> 01:44:08,100
Yeah.
872
01:44:30,200 --> 01:44:32,230
I'm sorry.
873
01:44:35,080 --> 01:44:37,480
I'm sorry too.
874
01:44:38,640 --> 01:44:45,070
Things hadn't been good for a while, had they? Even before my accident, I mean.
875
01:45:04,420 --> 01:45:11,610
Male porcupines hear the screams that proclaim the start of the breeding season.
876
01:45:11,980 --> 01:45:17,930
The female hears their return sounds, but pretends not to hear them if they don't want to accept them.
877
01:45:18,500 --> 01:45:23,940
The females that accept the sounds will face the male stomach to stomach and eye to eye.
878
01:45:23,940 --> 01:45:27,040
Go ahead and answer it.
879
01:45:36,570 --> 01:45:38,380
No, why?
880
01:45:43,610 --> 01:45:47,990
Ah, excuse me, I'd like to know Hasegawa Mirai's condition.
881
01:45:47,990 --> 01:45:50,940
Are you his parent or guardian?
882
01:45:50,940 --> 01:45:55,430
Aren't you the patient who injured your head in September?
883
01:45:55,430 --> 01:45:58,770
I never forget a patient's face. How have you been?
884
01:45:58,770 --> 01:46:02,750
I've been well. But one of my friends may be dying.
885
01:46:02,750 --> 01:46:08,230
- Could you tell me how Hasegawa Mirai is?
- Hasegawa isn't dying.
886
01:46:08,230 --> 01:46:16,250
He just has pneumonia. It's a bad case. His lungs aren't functioning. He's sleeping now. But don't say I told you.
887
01:46:16,970 --> 01:46:19,220
Ah, that's lucky.
888
01:46:19,220 --> 01:46:24,560
- Ah, I'd like to leave a memo saying that we visited.
- Ah, sure.
889
01:46:25,070 --> 01:46:27,020
Thanks.
890
01:46:27,240 --> 01:46:35,800
Dear Coach, I'll come again tomorrow. I hope you'll see me then. From Chief.
891
01:46:36,530 --> 01:46:40,210
- Visiting hours are from 11 o'clock.
- Okay.
892
01:46:45,530 --> 01:46:47,280
Well?
893
01:46:48,230 --> 01:46:55,390
I hadn't been feeling well recently, but I'd ignored it thinking it was just stress or a simple cold.
894
01:46:55,390 --> 01:47:02,590
Then yesterday I suddenly collapsed. They were surprised that I'd been able to put up with it for so long.
895
01:47:02,590 --> 01:47:05,570
My lungs are full of bacteria and aren't working.
896
01:47:05,570 --> 01:47:08,320
- That's shocking!
- Right?
897
01:47:08,320 --> 01:47:11,560
Apparently it's more complicated than normal pneumonia.
898
01:47:11,560 --> 01:47:15,620
Not being straight forward is very Mirai-like.
899
01:47:22,540 --> 01:47:25,250
I'd like to talk to you seriously.
900
01:47:25,250 --> 01:47:29,460
Ah... um... about the memo I'd left.
901
01:47:29,460 --> 01:47:34,040
- I...
- I want to ask you something very important. Naomi?
902
01:47:35,980 --> 01:47:42,710
- Leave it to me. I'll bring you your homework or other things.
- Nope, I've asked Winnie to do that.
903
01:48:45,090 --> 01:48:51,400
Ah, Mirai? I don't have much time to talk because things are about to get crazy.
- I know.
904
01:48:51,400 --> 01:48:54,410
- I thought of going to help.
- Ah, you mustn't!
905
01:48:54,410 --> 01:48:59,460
I gave up on the idea. Even if I went there, you'd probably kill me.
906
01:48:59,460 --> 01:49:05,670
- So how does it look?
- Really wonderful, Mirai. I'll bring you a copy as soon as we've handed them out to everyone.
907
01:49:05,670 --> 01:49:08,270
I'm glad you helped out, Naomi.
908
01:49:10,970 --> 01:49:14,790
Hey, aren't you glad you were a co-editor?
909
01:49:14,790 --> 01:49:18,650
Even when you injured your head, as your partner I took over, Naomi.
910
01:49:18,650 --> 01:49:23,040
Even after my lungs stopped working, as my partner you were able to cover things.
911
01:49:23,040 --> 01:49:25,590
It really was a perfect system to have.
912
01:49:25,590 --> 01:49:30,390
Ah, Mirai, should I get Winnie to bring a yearbook to you? I'm sure she can visit you sooner.
913
01:49:30,390 --> 01:49:32,850
No, I want you to bring it, Chief.
914
01:49:32,850 --> 01:49:37,690
I could get Mrs. Hasegawa to take you it, but Robert or Ben might be able to take it instead.
915
01:49:37,690 --> 01:49:40,600
I want you to do it, Naomi.
916
01:49:40,600 --> 01:49:42,410
Okay.
917
01:49:45,700 --> 01:49:47,510
It's mainly Mirai.
918
01:49:48,880 --> 01:49:50,200
I will.
919
01:50:19,580 --> 01:50:24,320
Thanks for coming again. Could you leave by 9 o'clock to give him time to rest?
920
01:50:24,320 --> 01:50:27,460
- Sure.
- You seem tired too.
921
01:50:32,140 --> 01:50:34,730
The presentation ceremony!
922
01:50:34,730 --> 01:50:36,550
Here you go.
923
01:50:42,650 --> 01:50:45,120
We only just got this page done on time.
924
01:50:47,140 --> 01:50:49,680
I'd wanted to edit this page.
925
01:50:50,560 --> 01:50:54,160
- There was nothing to do.
- Yeah.
926
01:50:54,170 --> 01:50:58,840
- How about this one?
- Ah, it's not brilliant.
- Yeah.
927
01:50:58,840 --> 01:51:01,980
Well, it's fine since we're all laughing.
928
01:51:04,960 --> 01:51:10,730
- But don't you think it being plain white was a good choice?
- Mm, really good. Everyone at school complimented it.
929
01:51:15,940 --> 01:51:20,720
On Friday I'll take the day off school to go to Izoshima for Papa and Arisa Risa's wedding.
930
01:51:20,720 --> 01:51:23,790
- I see. Time's really flown by.
- Yeah.
931
01:51:23,790 --> 01:51:30,930
- Why didn't you invite me, Chief?
- Because you've been sick. Mrs. Hasegawa wouldn't let me invite you.
932
01:51:30,930 --> 01:51:33,010
That's probably true.
933
01:51:33,570 --> 01:51:36,800
Besides, you're with Winnie.
934
01:51:36,800 --> 01:51:40,160
Ah. Winnie, yeah.
935
01:51:40,920 --> 01:51:44,330
She dumped me. Hadn't you heard?
936
01:51:45,010 --> 01:51:49,360
I hadn't heard it from her, so I'd been ignoring what I'd heard.
937
01:51:49,360 --> 01:51:53,320
- I'm not a good boyfriend.
- No way.
938
01:51:53,320 --> 01:51:58,370
- You'd treated Winnie so well.
- No, it's not like that.
939
01:51:58,370 --> 01:52:04,400
- I never forget people's birthdays and I always keep my promises. You know that, right?
- Mm.
940
01:52:04,400 --> 01:52:08,730
She accused me of being in love with someone else.
941
01:52:10,320 --> 01:52:12,930
What a terrible scandal.
942
01:52:14,040 --> 01:52:20,280
Hey, Mirai, every year you always reserve a huge space in my yearbook. Why do you always do that?
943
01:52:23,080 --> 01:52:30,980
There's so much I want to say, but I could never find the right words. So I just chose the perfect songs to express that instead.
944
01:52:53,290 --> 01:52:55,730
How's Yuji?
945
01:52:55,730 --> 01:52:58,430
I don't really see him anymore.
946
01:52:59,390 --> 01:53:03,750
Yeah. These things happen.
947
01:53:03,750 --> 01:53:10,010
But when you get to my age, there are many things that you forget.
948
01:53:10,690 --> 01:53:14,650
For starters you forget what you studied at school.
949
01:53:14,650 --> 01:53:20,140
Especially things you studied in algebra class. I've forgotten all of that.
950
01:53:20,140 --> 01:53:25,230
I've forgotten the names of all but one or two of my teachers.
951
01:53:25,230 --> 01:53:28,510
I'll probably forget their names soon too.
952
01:53:30,370 --> 01:53:35,760
I've forgotten what happened in classes, my grades and when my friends' birthdays were.
953
01:53:35,760 --> 01:53:40,510
I've forgotten the lyrics of songs I've heard hundreds of times.
954
01:53:40,510 --> 01:53:46,720
- Like, I've forgotten, um, um, what's it called again?
- What?
- Um... you know. You know...
955
01:53:46,720 --> 01:53:50,390
Ah, like Simon & Garfunkel songs.
956
01:53:52,420 --> 01:54:05,890
And slowly, very slowly, you also forget the tastes of things and things that really hurt.
957
01:54:06,190 --> 01:54:12,960
Even things I thought I would never ever forget slowly faded into lost memories.
958
01:54:14,420 --> 01:54:22,060
Guys from the past, guys that were awkward, girls who were cute, girls who were smart,
959
01:54:22,060 --> 01:54:30,300
who went to what university, whose parties were great, you end up forgetting all of that stuff.
960
01:54:33,190 --> 01:54:37,110
People you said you loved...
961
01:54:37,110 --> 01:54:40,250
People you truly loved...
962
01:54:41,530 --> 01:54:46,560
Even the people who you think you'll remember till the very end.
963
01:54:47,820 --> 01:54:55,950
Mm, but that's why the waves of memories get thinner.
964
01:54:55,950 --> 01:55:03,160
It's because it's possible to forget those things that it makes it possible for us to love someone else in the future.
965
01:55:09,010 --> 01:55:10,670
Papa...
966
01:55:12,890 --> 01:55:17,080
Congratulations. I mean it.
967
01:55:52,450 --> 01:55:54,940
How was the wedding?
968
01:55:56,230 --> 01:56:01,580
How can I explain it? There's so much love between them that it's hard to explain.
969
01:56:01,580 --> 01:56:05,350
- When are you going home?
- About 9 o'clock.
970
01:56:05,350 --> 01:56:14,000
I'd really missed you this weekend. I guess I'd gotten used to seeing you every day again.
971
01:56:14,000 --> 01:56:16,640
I sound stupid, right?
972
01:56:18,800 --> 01:56:23,270
I'd missed you too. I wish I could've gone too.
973
01:56:53,200 --> 01:56:55,820
Naomi?
974
01:56:55,820 --> 01:56:58,420
Could I take a photo of you?
975
01:57:07,260 --> 01:57:09,840
Yuji, put your arm around Naomi's shoulders.
976
01:57:09,840 --> 01:57:15,230
- No, thanks.
- Smile. It's a sunny day. Okay, say cheese.
977
01:57:21,570 --> 01:57:24,780
Ah! Is this that camera from that day?
978
01:57:25,950 --> 01:57:28,530
How sentimental.
979
01:57:28,530 --> 01:57:30,500
Pose.
980
01:57:41,150 --> 01:57:43,920
Congratulations on graduating, Yuji.
981
01:57:46,030 --> 01:57:47,740
Thanks.
982
01:57:49,800 --> 01:57:51,920
Your hands are cold.
983
01:57:53,180 --> 01:57:57,270
Just as always. But it's May already!
984
01:58:09,490 --> 01:58:11,570
Are you in the club room now?
985
01:58:11,570 --> 01:58:14,910
Mm, but I'm just locking up now.
986
01:58:14,910 --> 01:58:17,880
- Come by here later.
- Mm.
987
01:58:21,500 --> 01:58:25,720
Hey! Why didn't you come up to the club room?
988
01:58:25,720 --> 01:58:28,980
You have my key, so I thought I'd wait out here.
989
01:58:28,980 --> 01:58:32,100
That is just a pathetic excuse.
990
01:58:33,110 --> 01:58:36,670
Long ago I used to be a student here.
991
01:58:36,670 --> 01:58:39,310
And I was the editor of the yearbook.
992
01:58:39,320 --> 01:58:42,020
Hm. I don't remember that.
993
01:58:45,570 --> 01:58:49,490
I heard rumors that these stairs were a real danger.
994
01:58:50,270 --> 01:58:56,340
- I can go down them by myself.
- No, hold onto my arm since you've had such a year of ups and downs.
995
01:58:56,340 --> 01:59:01,760
- What if you fell down them again, Naomi?
- I didn't fall, I dove.
- Yes, yes, you dove. Whatever.
996
01:59:01,770 --> 01:59:07,490
It doesn't matter which it was, but I don't think I could cope with you forgetting me again.
997
01:59:07,870 --> 01:59:13,880
Hold my arm, Naomi. I'd like to carry your bag for you, but I imagine you'd refuse to let me.
998
01:59:20,550 --> 01:59:25,020
I can't remember which of us said it first anymore.
999
01:59:25,020 --> 01:59:28,900
But at the end one of us said this:
1000
01:59:28,900 --> 01:59:31,970
We did a coin toss several months ago.
1001
01:59:31,970 --> 01:59:36,140
It was just because we didn't want to have to go up these stairs again.
1002
01:59:36,140 --> 01:59:39,890
And then the other one of us answered:
1003
01:59:39,900 --> 01:59:47,370
It would be fine it if was even longer than it is. As long as we can walk these stairs like we are now.
1004
01:59:47,380 --> 01:59:51,540
After then neither of us said anything for a long time.
1005
01:59:51,540 --> 01:59:57,180
I wasn't used to Mirai's silence, but it didn't worry me.
1006
01:59:57,180 --> 02:00:03,620
I know everything about Mirai and he knows everything about me.
1007
02:00:03,620 --> 02:00:09,720
That's why the silence between us sounded like a melody.
1008
02:00:09,720 --> 02:00:16,570
Without even knowing what song it was or who sang it, it seemed like a song we could hum along to.
1009
02:00:17,600 --> 02:00:23,810
It was like a song that we'd known for years with a nostalgic melody.
1010
02:03:29,810 --> 02:03:33,650
Hurry up! Hurry up! Come on!
83871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.