Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,260 --> 00:01:30,180
Love a Lifetime
2
00:01:50,160 --> 00:01:52,950
Episode 9
3
00:01:55,380 --> 00:01:56,700
Oh, I see.
4
00:01:58,850 --> 00:02:00,480
In the past,
5
00:02:00,480 --> 00:02:02,780
the antidotes were distributed at different times of the year.
6
00:02:03,380 --> 00:02:05,250
This year, the antidotes are distributed at one time.
7
00:02:05,850 --> 00:02:06,930
In this case,
8
00:02:06,930 --> 00:02:07,660
some people may take the antidote
9
00:02:07,660 --> 00:02:09,890
before their time, right?.
10
00:02:11,530 --> 00:02:12,730
It's alright.
11
00:02:13,420 --> 00:02:15,010
It doesn't matter when they take the antidote.
12
00:02:15,010 --> 00:02:16,290
The poison of the Chihua Pill
13
00:02:16,290 --> 00:02:18,890
always starts acting in cold winter.
14
00:02:18,980 --> 00:02:21,610
They'd be fine
15
00:02:21,610 --> 00:02:22,740
as long as they take the antidote before cold winter.
16
00:02:22,850 --> 00:02:23,810
Taking it a few days earlier
17
00:02:23,810 --> 00:02:25,170
doesn't matter at all.
18
00:02:29,220 --> 00:02:31,650
It seems you're really curious today.
19
00:02:33,060 --> 00:02:34,340
Well, I'm thinking
20
00:02:34,650 --> 00:02:36,530
it's really important for Master Xiao
21
00:02:36,530 --> 00:02:37,700
to get the antidote today.
22
00:02:38,140 --> 00:02:40,420
The poison in his body is supposed to start acting tonight.
23
00:02:43,650 --> 00:02:44,530
Exactly.
24
00:02:45,140 --> 00:02:46,050
There is not much one can do about it.
25
00:02:47,220 --> 00:02:48,250
The chance
26
00:02:48,940 --> 00:02:49,890
of life
27
00:02:50,250 --> 00:02:51,730
is at the mercy
28
00:02:52,170 --> 00:02:53,940
of Longyin City.
29
00:03:02,980 --> 00:03:04,090
Hey,
30
00:03:04,090 --> 00:03:04,610
you little bastard,
31
00:03:04,610 --> 00:03:05,980
you were just getting me to talk, weren't you?
32
00:03:07,170 --> 00:03:08,090
I have nothing to do with it.
33
00:03:08,090 --> 00:03:09,730
You're the one who told me everything.
34
00:03:09,800 --> 00:03:11,980
-I…
-If Master Rong learns about it,
35
00:03:11,980 --> 00:03:13,980
you're going to take the fall.
36
00:03:14,890 --> 00:03:15,700
I…
37
00:03:16,370 --> 00:03:17,370
I didn't tell anything.
38
00:03:17,370 --> 00:03:18,010
Hey. Hey.
39
00:03:18,010 --> 00:03:19,170
Wait for me. Wait for me.
40
00:03:25,890 --> 00:03:26,780
Something is wrong.
41
00:03:28,340 --> 00:03:29,450
We're ambushed.
42
00:03:30,580 --> 00:03:32,300
The closer to Longyin City, the more dangerous it is.
43
00:03:33,090 --> 00:03:33,810
It seems
44
00:03:34,010 --> 00:03:35,650
someone is preventing us from entering the City.
45
00:03:36,090 --> 00:03:37,090
That's why
46
00:03:37,300 --> 00:03:39,250
you asked Xuan Ye and Master Xiao to leave first.
47
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
In this way,
48
00:03:40,610 --> 00:03:41,530
we're exposed
49
00:03:41,700 --> 00:03:42,650
while they're hidden,
50
00:03:43,250 --> 00:03:45,340
enabling him to arrive in Longyin City on time.
51
00:03:46,300 --> 00:03:47,940
The poison of the Chihua Pill is about to start acting.
52
00:03:48,170 --> 00:03:49,890
Master Xiao must get the antidote tonight.
53
00:03:50,530 --> 00:03:52,450
My injuries slowed us down.
54
00:03:52,530 --> 00:03:53,980
I have no other choice.
55
00:03:55,220 --> 00:03:56,140
In that case,
56
00:03:56,220 --> 00:03:57,980
you owe me one, again.
57
00:04:30,730 --> 00:04:32,010
We'd be an easy target when we stay together.
58
00:04:32,010 --> 00:04:33,860
I think we need to split up to distract the enemies
59
00:04:34,060 --> 00:04:34,860
and find our way out.
60
00:04:34,860 --> 00:04:36,900
Miss Rong Su, you really are callous
61
00:04:37,370 --> 00:04:38,650
and good at cutting people loose.
62
00:04:38,740 --> 00:04:39,980
Both of us are injured.
63
00:04:39,980 --> 00:04:40,770
We're losing our chances
64
00:04:40,770 --> 00:04:42,090
if we keep dragging each other down.
65
00:04:42,090 --> 00:04:42,900
I'll meet you outside the bamboo forest.
66
00:04:42,900 --> 00:04:43,980
See you then.
67
00:04:51,650 --> 00:04:52,490
Master Xiao,
68
00:04:52,490 --> 00:04:53,580
hang in there.
69
00:04:54,370 --> 00:04:55,460
Miss Rong Su
70
00:04:55,650 --> 00:04:56,930
made this plan
71
00:04:57,090 --> 00:04:59,130
to distract the enemies.
72
00:05:00,050 --> 00:05:01,050
However,
73
00:05:01,050 --> 00:05:02,490
we were still ambushed.
74
00:05:03,050 --> 00:05:03,980
Master Xiao,
75
00:05:03,980 --> 00:05:05,050
the cold winter is coming.
76
00:05:05,050 --> 00:05:06,460
The poison of the Chihua Pill
77
00:05:06,620 --> 00:05:07,930
has started to spread in your body.
78
00:05:08,740 --> 00:05:09,980
We're being chased.
79
00:05:10,090 --> 00:05:11,490
I'm afraid we won't make it to Longyin City.
80
00:05:12,050 --> 00:05:13,130
So, what now?
81
00:05:13,370 --> 00:05:14,130
I…
82
00:05:14,130 --> 00:05:15,490
I don't want to die.
83
00:05:16,020 --> 00:05:17,130
You're from Longyin City.
84
00:05:17,130 --> 00:05:19,020
It's your job to deliver the antidote.
85
00:05:19,460 --> 00:05:20,530
Don't worry, Master Xiao.
86
00:05:21,140 --> 00:05:22,530
Miss Rong Su has a plan B.
87
00:05:22,930 --> 00:05:24,770
If we can't make it to Longyin City,
88
00:05:25,620 --> 00:05:27,180
someone will deliver the antidote to us.
89
00:05:28,180 --> 00:05:29,740
When we were under siege,
90
00:05:29,900 --> 00:05:31,180
I sent out a message.
91
00:05:31,530 --> 00:05:33,140
Someone will be taking care of us.
92
00:05:34,050 --> 00:05:35,860
Miss. Rong is very considerate.
93
00:05:36,370 --> 00:05:37,180
Master Xiao,
94
00:05:37,180 --> 00:05:37,930
let's go.
95
00:05:37,930 --> 00:05:38,770
Let's go.
96
00:05:40,490 --> 00:05:41,330
Come on.
97
00:05:42,700 --> 00:05:44,490
Rong Su is so unreliable.
98
00:05:44,620 --> 00:05:46,210
How could she fail at such an easy task?
99
00:05:46,420 --> 00:05:47,650
Right now,
100
00:05:47,650 --> 00:05:49,700
Master Rong is preparing the antidotes in isolation.
101
00:05:49,700 --> 00:05:51,370
It's just bad timing.
102
00:05:52,810 --> 00:05:53,620
Now,
103
00:05:53,930 --> 00:05:56,210
the heads of all the sects are still in Longyin City.
104
00:05:56,210 --> 00:05:57,740
There're loads of things to do.
105
00:05:58,050 --> 00:05:59,330
Who is going to deliver the antidote?
106
00:06:01,900 --> 00:06:03,420
Though the security of the City is very important,
107
00:06:04,250 --> 00:06:06,180
the delivery of the antidote is also important.
108
00:06:06,900 --> 00:06:07,900
It can't be entrusted
109
00:06:08,130 --> 00:06:09,700
to someone else.
110
00:06:12,860 --> 00:06:14,130
Please take care of Longyin City.
111
00:06:14,580 --> 00:06:16,460
I'll run this errand.
112
00:06:18,700 --> 00:06:19,930
We'll guard the City
113
00:06:19,930 --> 00:06:21,300
with our lives.
114
00:06:21,860 --> 00:06:23,090
This time,
115
00:06:23,180 --> 00:06:24,700
the situation is really complicated.
116
00:06:24,980 --> 00:06:27,210
Please take care of yourself.
117
00:06:28,860 --> 00:06:30,050
You're not going.
118
00:06:31,930 --> 00:06:33,140
Why?
119
00:06:35,370 --> 00:06:36,740
Anyone can do it,
120
00:06:36,900 --> 00:06:38,140
except you.
121
00:06:41,420 --> 00:06:42,810
The weather is bad out there.
122
00:06:42,810 --> 00:06:43,420
You're a woman.
123
00:06:43,420 --> 00:06:45,020
How can you survive it?
124
00:06:45,700 --> 00:06:46,770
Besides,
125
00:06:47,580 --> 00:06:49,530
we don't know anything about the situation out there.
126
00:06:49,700 --> 00:06:51,420
Even Rong Su couldn't solve the problem,
127
00:06:51,420 --> 00:06:52,700
what can do you?
128
00:06:53,580 --> 00:06:54,490
No way.
129
00:06:54,770 --> 00:06:55,740
You're not going.
130
00:06:56,020 --> 00:06:56,860
Then,
131
00:06:57,330 --> 00:06:58,490
tell me,
132
00:06:58,490 --> 00:06:59,650
who can be trusted with the mission?
133
00:06:59,810 --> 00:07:00,460
Him.
134
00:07:00,460 --> 00:07:01,460
Send him.
135
00:07:02,860 --> 00:07:04,050
He is young, strong
136
00:07:04,050 --> 00:07:05,130
and nimble.
137
00:07:05,650 --> 00:07:06,810
He's a tough guy.
138
00:07:08,490 --> 00:07:09,580
Let me tell you,
139
00:07:09,930 --> 00:07:12,300
you're going to guard the antidote
140
00:07:12,420 --> 00:07:13,740
with your life.
141
00:07:16,490 --> 00:07:18,250
You're so nice to me, aren't you?
142
00:07:18,370 --> 00:07:19,650
You never come to me
143
00:07:19,650 --> 00:07:20,930
unless you want me to take the risk.
144
00:07:23,330 --> 00:07:24,580
Come with me. Come.
145
00:07:28,140 --> 00:07:30,210
I just want to look good
146
00:07:30,460 --> 00:07:33,180
before the girl I like.
147
00:07:34,330 --> 00:07:35,420
You're good at martial arts.
148
00:07:35,420 --> 00:07:36,580
Everything will be OK.
149
00:07:37,530 --> 00:07:38,250
Well,
150
00:07:38,250 --> 00:07:40,250
just do me a favor.
151
00:07:42,650 --> 00:07:43,300
I…
152
00:07:45,810 --> 00:07:46,900
Alright, alright.
153
00:07:47,020 --> 00:07:47,860
Come. Come.
154
00:07:47,860 --> 00:07:48,650
You do the talking. You do the talking.
155
00:07:48,650 --> 00:07:49,930
Come on.
156
00:07:54,860 --> 00:07:56,130
In that case,
157
00:07:56,530 --> 00:07:58,460
as the Hall Master of the Hall of Life,
158
00:07:58,740 --> 00:08:00,250
I guess I don't get to say no.
159
00:08:03,210 --> 00:08:04,370
I'll deliver
160
00:08:04,370 --> 00:08:05,370
the antidote.
161
00:08:07,180 --> 00:08:08,370
I'll get prepared
162
00:08:08,370 --> 00:08:08,930
and leave the City right away.
163
00:08:08,930 --> 00:08:09,810
Please have the horse prepared.
164
00:08:16,740 --> 00:08:17,770
Don't worry about me.
165
00:08:37,050 --> 00:08:38,740
I suppose you don't lead me here
166
00:08:39,460 --> 00:08:41,650
to kill me.
167
00:08:42,650 --> 00:08:43,740
You killed Master Tang
168
00:08:43,740 --> 00:08:44,980
and stole the Chihua Pill.
169
00:08:45,650 --> 00:08:47,930
Are you an enemy, or a friend?
170
00:08:49,420 --> 00:08:51,300
The enemy of your enemy is your friend.
171
00:08:51,700 --> 00:08:52,210
Otherwise,
172
00:08:52,210 --> 00:08:54,500
you wouldn't have investigated the old grudge in my family.
173
00:08:56,330 --> 00:08:57,520
Did I do a good job
174
00:08:58,010 --> 00:08:59,640
in that play?
175
00:09:08,330 --> 00:09:09,820
If I'm right,
176
00:09:10,690 --> 00:09:13,210
you're Rong Su
177
00:09:13,450 --> 00:09:14,500
from Longyin City.
178
00:09:16,980 --> 00:09:18,130
Apologies for my rudeness.
179
00:09:19,770 --> 00:09:21,380
How did you recognize me?
180
00:09:23,130 --> 00:09:24,330
Everyone knows
181
00:09:24,650 --> 00:09:26,740
that Master Rong has gathered the heads of different sects
182
00:09:26,740 --> 00:09:28,860
in Longyin City to distribute the antidotes to the Chihua Pill.
183
00:09:29,330 --> 00:09:31,500
However, Master Xiao is the only one who didn't rush to Longyin City.
184
00:09:31,620 --> 00:09:33,330
And he trusted you very much.
185
00:09:33,980 --> 00:09:34,740
Then,
186
00:09:34,740 --> 00:09:36,770
you must be from Longyin City.
187
00:09:37,980 --> 00:09:39,380
In Longyin City,
188
00:09:39,770 --> 00:09:41,260
I can't think of
189
00:09:41,890 --> 00:09:43,210
anyone else
190
00:09:43,690 --> 00:09:45,010
who is as formidable as Miss Rong Su.
191
00:09:47,420 --> 00:09:50,260
Back then, you came to Longyin City for the Chihua Pill.
192
00:09:50,260 --> 00:09:52,130
You were denied entrance
193
00:09:52,130 --> 00:09:53,500
and got insulted.
194
00:09:54,060 --> 00:09:55,380
At that time,
195
00:09:55,380 --> 00:09:57,380
you were far less composed than you are now.
196
00:09:57,650 --> 00:09:59,650
Don't you hate Longyin City?
197
00:10:07,130 --> 00:10:08,180
To be honest,
198
00:10:08,450 --> 00:10:09,450
I once hated it.
199
00:10:09,450 --> 00:10:10,530
But I came to realize
200
00:10:11,010 --> 00:10:13,300
that Longyin City was not obliged to save my father.
201
00:10:13,940 --> 00:10:16,060
It was the person who killed my father
202
00:10:16,380 --> 00:10:18,060
that I should hate.
203
00:10:20,820 --> 00:10:22,940
That traitor conspired with the Tang Sect
204
00:10:23,450 --> 00:10:25,060
and has become the head of a sect.
205
00:10:25,770 --> 00:10:26,940
My family
206
00:10:27,060 --> 00:10:28,500
was destroyed
207
00:10:28,500 --> 00:10:29,820
while he is doing well.
208
00:10:31,530 --> 00:10:32,530
Though it's been long
209
00:10:33,690 --> 00:10:35,210
since my father's death,
210
00:10:35,980 --> 00:10:37,300
there is not a single day
211
00:10:37,890 --> 00:10:39,420
that I don't think of his death.
212
00:10:40,300 --> 00:10:42,330
I couldn't find out about him
213
00:10:42,330 --> 00:10:43,980
because our family is no longer powerful.
214
00:10:44,740 --> 00:10:46,620
This time, thanks to your help,
215
00:10:46,940 --> 00:10:48,620
I get to have my revenge.
216
00:10:49,500 --> 00:10:50,650
I'll bear in mind
217
00:10:51,620 --> 00:10:53,060
what you've done for me.
218
00:10:53,740 --> 00:10:55,330
I don't need your gratitude.
219
00:10:55,770 --> 00:10:56,980
Just pay me back.
220
00:10:57,570 --> 00:10:59,530
It's not easy for you to have your revenge.
221
00:11:00,210 --> 00:11:01,740
I'll make it happen for you.
222
00:11:02,690 --> 00:11:04,300
But have you thought about
223
00:11:04,500 --> 00:11:05,650
the consequences?
224
00:11:06,180 --> 00:11:07,860
I'd do anything
225
00:11:08,770 --> 00:11:10,330
to kill the enemy with my own hands.
226
00:11:12,010 --> 00:11:13,650
You don't have to die for me.
227
00:11:14,180 --> 00:11:15,330
Just bear it in mind
228
00:11:15,890 --> 00:11:17,940
that you're the one
229
00:11:18,330 --> 00:11:19,980
who kills Master Xiao.
230
00:11:46,180 --> 00:11:47,060
Xuan Ye!
231
00:11:47,260 --> 00:11:48,010
Xuan Ye, where are you?
232
00:11:48,010 --> 00:11:48,980
Xuan Ye!
233
00:11:52,940 --> 00:11:53,820
Young Master.
234
00:11:55,980 --> 00:11:57,570
What brings you here?
235
00:11:57,570 --> 00:11:59,210
Do you have any problem with it?
236
00:11:59,570 --> 00:12:00,740
The vice head,
237
00:12:02,330 --> 00:12:03,090
oh,
238
00:12:04,090 --> 00:12:06,260
perhaps I should call you Master Xiao.
239
00:12:07,530 --> 00:12:08,570
All these years,
240
00:12:09,420 --> 00:12:12,570
you've been crawling up the Mei family.
241
00:12:13,010 --> 00:12:15,260
I heard you're doing well.
242
00:12:16,570 --> 00:12:17,740
However,
243
00:12:18,690 --> 00:12:20,060
in the end,
244
00:12:20,060 --> 00:12:22,500
you're also asking for the Chihua Pill from the Rong family.
245
00:12:23,940 --> 00:12:25,770
It's karma, isn't it?
246
00:12:25,770 --> 00:12:26,570
No.
247
00:12:26,690 --> 00:12:27,090
Young Master,
248
00:12:27,090 --> 00:12:27,940
it was a mistake.
249
00:12:27,940 --> 00:12:28,890
Back then,
250
00:12:28,890 --> 00:12:30,530
the Tang Sect was behind everything.
251
00:12:30,530 --> 00:12:32,090
I was driven into this.
252
00:12:32,500 --> 00:12:33,450
I would never forget
253
00:12:33,450 --> 00:12:34,450
the kindness of Master Mei.
254
00:12:34,450 --> 00:12:35,380
-Shut up!
-I…
255
00:12:36,060 --> 00:12:38,090
You filthy little rat,
256
00:12:38,500 --> 00:12:40,890
even today, you're still lying.
257
00:12:41,380 --> 00:12:42,860
Go to die
258
00:12:43,300 --> 00:12:44,620
and then explain yourself to my father,
259
00:12:45,090 --> 00:12:47,090
see if he'll forgive you.
260
00:12:50,090 --> 00:12:52,010
Do you remember this dagger?
261
00:12:53,770 --> 00:12:56,210
You gave it to me as my birthday present.
262
00:12:56,890 --> 00:12:59,570
You said it's very sharp
263
00:13:00,530 --> 00:13:02,380
and that I can use it
264
00:13:03,420 --> 00:13:05,740
to protect my family.
265
00:13:13,060 --> 00:13:14,130
What are you going to do?
266
00:13:16,500 --> 00:13:17,820
All these years,
267
00:13:18,380 --> 00:13:20,690
I've been dreaming of
268
00:13:21,210 --> 00:13:22,820
finding you and killing you.
269
00:13:45,860 --> 00:13:47,090
Kill
270
00:13:47,530 --> 00:13:48,890
everyone here.
271
00:13:49,060 --> 00:13:50,130
We must get the antidote
272
00:13:50,330 --> 00:13:51,770
and deliver them to Snow Union on time.
273
00:13:52,060 --> 00:13:52,890
Understood.
274
00:14:31,090 --> 00:14:32,420
No matter who you are,
275
00:14:32,570 --> 00:14:33,690
you must be here
276
00:14:33,860 --> 00:14:35,330
to get the antidote.
277
00:14:35,940 --> 00:14:37,570
If you shoot one more arrow,
278
00:14:37,980 --> 00:14:39,330
I'll destroy the antidote.
279
00:14:39,860 --> 00:14:40,570
Ma'am,
280
00:14:40,570 --> 00:14:41,620
what should we do?
281
00:14:42,180 --> 00:14:43,530
Lin Jing really is hard to deal with.
282
00:14:43,860 --> 00:14:44,980
I'd rather die in the fight with him
283
00:14:45,090 --> 00:14:46,500
than go down without a fight.
284
00:14:48,180 --> 00:14:49,690
Do I need to get the antidote violently?
285
00:14:50,010 --> 00:14:51,210
After all,
286
00:14:51,420 --> 00:14:52,940
no one is going to leave here alive.
287
00:15:01,010 --> 00:15:01,740
Ma'am,
288
00:15:02,010 --> 00:15:03,380
we'd better act now.
289
00:15:03,890 --> 00:15:05,130
Lin Jing is very cunning.
290
00:15:05,330 --> 00:15:06,450
I'll get the antidote.
291
00:15:06,690 --> 00:15:07,500
You back me up.
292
00:15:07,500 --> 00:15:08,130
Understood.
293
00:15:10,890 --> 00:15:11,770
Let's go!
294
00:15:43,300 --> 00:15:45,260
It seems Lin Jing is right.
295
00:15:46,690 --> 00:15:47,530
My sister
296
00:15:47,530 --> 00:15:49,770
never does meaningless things.
297
00:15:50,300 --> 00:15:53,060
She must have a purpose
298
00:15:53,380 --> 00:15:55,060
when she tried to hold Master Xiao back.
299
00:16:00,300 --> 00:16:02,300
If she aims at the antidote
300
00:16:03,500 --> 00:16:05,210
when she stalled him
301
00:16:06,300 --> 00:16:08,420
and asked us to deliver the antidote,
302
00:16:09,740 --> 00:16:12,260
she must have set an ambush on the way.
303
00:16:21,620 --> 00:16:23,820
But why would she need the antidote
304
00:16:24,130 --> 00:16:26,060
when she doesn't have the Chihua Pill?
305
00:16:29,090 --> 00:16:30,180
Luckily,
306
00:16:30,450 --> 00:16:32,060
Lin Jing has replaced the antidote with a fake one.
307
00:16:32,740 --> 00:16:33,860
Otherwise,
308
00:16:33,860 --> 00:16:35,130
there will be a big problem.
309
00:16:44,090 --> 00:16:45,010
Mei Ying!
310
00:17:09,980 --> 00:17:11,260
I'm avenging my father.
311
00:17:11,380 --> 00:17:13,010
What's your business here?
312
00:17:13,260 --> 00:17:14,380
Take him back to Longyin City.
313
00:17:14,380 --> 00:17:15,260
Understood.
314
00:17:19,010 --> 00:17:19,860
Let's go.
315
00:17:23,690 --> 00:17:25,780
I don't think you have the guts to kill me,
316
00:17:28,040 --> 00:17:29,140
Lin Jing.
317
00:17:49,810 --> 00:17:51,980
The Hall Master of the Hall of Emptiness is so impressive.
318
00:17:52,050 --> 00:17:53,620
I have miscalculated.
319
00:18:17,540 --> 00:18:18,450
What happened?
320
00:18:22,570 --> 00:18:23,500
I'm so glad
321
00:18:23,930 --> 00:18:24,980
you're alright.
322
00:18:35,900 --> 00:18:37,780
I was injured and too weak to fight.
323
00:18:38,540 --> 00:18:40,090
I was hiding in the dark
324
00:18:40,930 --> 00:18:42,690
till Xuan Ye came to my rescue.
325
00:18:43,450 --> 00:18:45,450
I've been worried about you.
326
00:18:46,210 --> 00:18:47,860
Now I'm relieved.
327
00:18:49,780 --> 00:18:50,740
However,
328
00:18:51,020 --> 00:18:52,620
Master Xiao didn't survive.
329
00:18:53,620 --> 00:18:55,260
The Mei family was coming for us.
330
00:18:55,780 --> 00:18:56,660
Master Xiao
331
00:18:57,140 --> 00:18:58,810
was killed by Mei Ying.
332
00:19:00,690 --> 00:19:01,690
I hope
333
00:19:02,210 --> 00:19:03,930
Lin Jing is safe.
334
00:19:08,140 --> 00:19:08,930
I'm so glad
335
00:19:09,020 --> 00:19:10,020
you're alright.
336
00:19:34,740 --> 00:19:36,020
Why are you
337
00:19:36,020 --> 00:19:37,740
still so unhurried at such a time?
338
00:19:38,860 --> 00:19:39,540
Oh no,
339
00:19:39,660 --> 00:19:40,900
I must mind this business.
340
00:19:41,620 --> 00:19:43,660
The consequences are unthinkable if Mei Ying
341
00:19:43,780 --> 00:19:45,140
confesses your identity.
342
00:19:45,860 --> 00:19:47,090
It's too late already.
343
00:19:47,500 --> 00:19:48,780
When I returned to the City,
344
00:19:48,780 --> 00:19:49,210
Mei Ying had already
345
00:19:49,210 --> 00:19:51,140
been taken away by the disciples of the Hall of Sickness.
346
00:19:51,410 --> 00:19:52,330
The Hall of Sickness?
347
00:19:53,660 --> 00:19:54,570
Then why did you take him back
348
00:19:54,570 --> 00:19:56,210
instead of stopping him
349
00:19:56,210 --> 00:19:57,330
while you were outside the City?
350
00:19:59,980 --> 00:20:01,140
Master Xiao's death
351
00:20:01,450 --> 00:20:03,140
was plotted solely by Rong Su,
352
00:20:03,450 --> 00:20:04,210
whose purpose
353
00:20:04,210 --> 00:20:06,540
was to snatch away the antidotes to the Chihua Pill.
354
00:20:07,090 --> 00:20:08,140
And Mei Ying
355
00:20:08,140 --> 00:20:10,570
is the only insider who can testify against her.
356
00:20:10,570 --> 00:20:12,410
So I must take him back to Longyin City
357
00:20:12,410 --> 00:20:14,780
to be interrogated by your dad and other people.
358
00:20:15,050 --> 00:20:17,290
But you shouldn't have risked exposing your identity.
359
00:20:18,860 --> 00:20:19,900
This time,
360
00:20:19,900 --> 00:20:21,210
I'm betting on his loyalty.
361
00:20:21,620 --> 00:20:23,090
If he chooses to betray me,
362
00:20:23,170 --> 00:20:24,500
then he will be doomed.
363
00:20:25,020 --> 00:20:26,170
I don't believe
364
00:20:26,170 --> 00:20:28,330
that he dares to turn hostile to the whole Lingxu Pavilion.
365
00:20:29,780 --> 00:20:31,170
How stupid you are!
366
00:20:31,660 --> 00:20:32,410
Don't you know
367
00:20:32,410 --> 00:20:34,210
how cruel my auntie is?
368
00:20:34,500 --> 00:20:36,690
No one can bear her torture for one day.
369
00:20:39,900 --> 00:20:41,170
If that's the case,
370
00:20:41,410 --> 00:20:43,330
Rong Su must feel uneasy.
371
00:20:45,660 --> 00:20:47,930
Don't you really know how serious the present situation is?
372
00:20:48,930 --> 00:20:49,690
Fine.
373
00:20:50,210 --> 00:20:51,810
I'll prepare medicine for Lu Yizhou first.
374
00:20:51,930 --> 00:20:53,740
Let's talk about this issue later.
375
00:20:53,740 --> 00:20:54,450
You...
376
00:20:55,210 --> 00:20:55,500
But...
377
00:20:55,500 --> 00:20:56,540
That's it. That's it.
378
00:21:09,380 --> 00:21:10,540
Please don't worry.
379
00:21:10,980 --> 00:21:12,660
Although our plan has failed,
380
00:21:13,740 --> 00:21:15,540
Lin Jing won't be able to escape Master Rong's punishment
381
00:21:16,170 --> 00:21:17,810
for destroying the antidotes without permission.
382
00:21:19,330 --> 00:21:20,380
Lin Jing...
383
00:21:21,330 --> 00:21:22,690
I was negligent
384
00:21:22,690 --> 00:21:24,090
and underestimated his ability.
385
00:21:24,660 --> 00:21:25,690
With his assistance,
386
00:21:26,050 --> 00:21:26,900
Rong Hua and the Hall of Life
387
00:21:26,900 --> 00:21:28,780
are bound to be our major rival in the future.
388
00:21:29,780 --> 00:21:30,980
Our biggest trouble at present
389
00:21:31,260 --> 00:21:32,290
is not Lin Jing,
390
00:21:33,660 --> 00:21:35,500
but Mei Ying, who has been taken away
391
00:21:36,260 --> 00:21:37,170
by the Hall of Sickness.
392
00:21:49,740 --> 00:21:50,980
Where is Mei Ying now?
393
00:21:51,410 --> 00:21:52,260
The Black Room.
394
00:21:53,500 --> 00:21:54,410
Ziyan.
395
00:21:55,620 --> 00:21:58,450
No one can bear Ms. Ziyan's torture for one day.
396
00:21:58,930 --> 00:21:59,930
I'm worried that
397
00:22:00,050 --> 00:22:02,260
Mei Ying might betray you
398
00:22:02,260 --> 00:22:03,260
if he fails to bear the torture.
399
00:22:03,620 --> 00:22:05,170
Then we can only find a way
400
00:22:06,050 --> 00:22:08,090
to silence him forever.
401
00:22:18,140 --> 00:22:20,570
The celebrated Hall Master of the Hall of Sickness,
402
00:22:20,570 --> 00:22:22,210
who I'd thought would have some clever ideas,
403
00:22:23,540 --> 00:22:26,290
turns out to be such a coward.
404
00:22:27,380 --> 00:22:28,900
You're looking down on our Mei Family
405
00:22:29,380 --> 00:22:31,450
by trapping me like this.
406
00:22:35,050 --> 00:22:37,540
Do you know what this place is, Mr. Mei?
407
00:22:38,930 --> 00:22:40,330
Death is the best ending for people trapped in
408
00:22:40,330 --> 00:22:41,930
the Black Room of Longyin City.
409
00:22:44,620 --> 00:22:45,290
Mei Ying,
410
00:22:45,290 --> 00:22:46,810
I'll give you one last chance.
411
00:22:46,810 --> 00:22:48,210
You'd better tell me the truth.
412
00:22:52,210 --> 00:22:53,500
Whose orders were you acting under
413
00:22:53,500 --> 00:22:54,860
to assassin Master Xiao?
414
00:22:55,660 --> 00:22:56,860
I killed that traitor
415
00:22:57,410 --> 00:22:59,210
in order to clean up the mess for the Mei family.
416
00:22:59,860 --> 00:23:01,170
I avenged my father's death on my own will,
417
00:23:01,170 --> 00:23:02,690
and it's not anyone's order.
418
00:23:06,330 --> 00:23:07,930
Stop your mystifying trick.
419
00:23:08,290 --> 00:23:10,860
If you want to kill me, just do it!
420
00:23:17,450 --> 00:23:18,210
No...
421
00:23:29,620 --> 00:23:30,900
You must be tired, Master.
422
00:23:31,450 --> 00:23:32,860
I was wondering how long this person
423
00:23:32,860 --> 00:23:35,140
can bear staying in the Black Room.
424
00:23:36,900 --> 00:23:38,170
The more skilled in martial arts a person is,
425
00:23:38,450 --> 00:23:39,860
the more harm he will suffer from
426
00:23:39,860 --> 00:23:41,170
the poisonous smoke in the Black Room.
427
00:23:42,660 --> 00:23:44,330
How did he dare to oppose Longyin City?
428
00:23:45,540 --> 00:23:47,260
This Mei Ying must have underestimated
429
00:23:47,380 --> 00:23:49,020
the consequences of doing so.
430
00:23:50,620 --> 00:23:52,170
Everyone who had been punished in the Black Room
431
00:23:52,170 --> 00:23:53,540
had quite a scare given by the illusions
432
00:23:53,540 --> 00:23:54,740
caused by the poisonous smoke.
433
00:23:56,570 --> 00:23:58,740
Let's see if he can bear it till sunset.
434
00:23:59,380 --> 00:24:01,020
Since it's carried out personally by you this time,
435
00:24:01,020 --> 00:24:02,570
there will surely be no exception.
436
00:24:03,900 --> 00:24:04,780
It's just that,
437
00:24:05,980 --> 00:24:06,780
this time,
438
00:24:07,020 --> 00:24:08,620
the Hall of Life has lost the antidote.
439
00:24:09,330 --> 00:24:10,500
I was wondering how Master Rong
440
00:24:10,900 --> 00:24:12,450
will deal with this matter.
441
00:24:13,780 --> 00:24:15,210
Lin Jing got out of the City to deliver the antidote,
442
00:24:15,780 --> 00:24:17,330
and had no choice but to destroy it
443
00:24:17,330 --> 00:24:18,900
after running into an ambush.
444
00:24:19,980 --> 00:24:21,380
He might be exempt from death,
445
00:24:21,380 --> 00:24:22,500
but he will still be punished.
446
00:24:24,290 --> 00:24:25,410
The specific punishment
447
00:24:25,900 --> 00:24:27,410
shall be decided by Master Rong.
448
00:24:28,260 --> 00:24:29,660
You and other disciples
449
00:24:30,090 --> 00:24:31,540
shouldn't make baseless speculations.
450
00:24:32,900 --> 00:24:33,620
Got it.
451
00:24:40,660 --> 00:24:41,410
Su,
452
00:24:45,170 --> 00:24:46,260
I'd thought that
453
00:24:46,260 --> 00:24:47,860
you did this merely because you wanted to be a winner.
454
00:24:48,330 --> 00:24:49,930
It's unexpected that in order to pursue your own interests,
455
00:24:49,930 --> 00:24:51,660
you've put the overall safety of Longyin City at risk.
456
00:24:51,660 --> 00:24:53,410
Longyin City has always been a place
457
00:24:53,410 --> 00:24:54,330
with strict hierarchy.
458
00:24:54,740 --> 00:24:55,540
Rong Hua,
459
00:24:55,980 --> 00:24:57,540
haven't you forgotten about the greeting etiquette
460
00:24:57,540 --> 00:24:58,780
when you meet me, your sister, a hall master?
461
00:24:59,780 --> 00:25:00,660
All the disciples of Longyin City
462
00:25:00,660 --> 00:25:02,410
ought to follow the rules of etiquette when meeting any of the four hall masters.
463
00:25:02,660 --> 00:25:04,290
Are you challenging the authority, Miss Rong Hua?
464
00:25:05,500 --> 00:25:06,410
And you guys.
465
00:25:06,410 --> 00:25:08,020
Is it because you've served Miss Rong Hua for too long
466
00:25:08,020 --> 00:25:08,410
that you've grown bold
467
00:25:08,410 --> 00:25:09,780
and unwilling to follow the rules?
468
00:25:11,260 --> 00:25:12,410
As the old saying goes,
469
00:25:12,410 --> 00:25:13,500
"He who touches ink will be defiled."
470
00:25:14,050 --> 00:25:15,330
These disciples have become
471
00:25:15,500 --> 00:25:17,140
presumptuous under your influence.
472
00:25:17,900 --> 00:25:19,050
I accept your reproof, Su.
473
00:25:20,290 --> 00:25:21,620
Greetings, Hall Master of the Hall of Emptiness.
474
00:25:21,620 --> 00:25:22,540
Miss Rong Hua.
475
00:25:23,170 --> 00:25:24,090
Greet the Hall Master now.
476
00:25:25,900 --> 00:25:26,930
Greetings, Hall Master of the Hall of Emptiness.
477
00:25:33,020 --> 00:25:34,740
Don't ever think that you can be my equal
478
00:25:34,740 --> 00:25:35,780
just because you have seized control
479
00:25:36,170 --> 00:25:37,980
of the Hall of Life with the help of an unknown man.
480
00:25:37,980 --> 00:25:38,980
You're still far from that.
481
00:25:39,660 --> 00:25:40,900
You're oversensitive.
482
00:25:41,410 --> 00:25:42,860
No matter what position I'm in,
483
00:25:42,980 --> 00:25:45,020
all I do is for the good of Longyin City.
484
00:25:45,780 --> 00:25:46,660
Whether it be you the hall master,
485
00:25:47,380 --> 00:25:48,410
or the disciples,
486
00:25:49,210 --> 00:25:51,210
anyone betraying Longyin City
487
00:25:51,810 --> 00:25:53,170
shall be punished by our father.
488
00:25:53,620 --> 00:25:55,330
Don't slander our hall master, Miss Rong Hua.
489
00:25:55,540 --> 00:25:57,410
Your Hall of Life is to blame for destroying
490
00:25:57,410 --> 00:25:58,570
the antidote to the Chihua Pill.
491
00:25:58,570 --> 00:26:00,140
How can you shift the blame to us?
492
00:26:01,090 --> 00:26:03,260
Why are you defending yourselves so eagerly?
493
00:26:04,140 --> 00:26:06,140
Is it because you have a guilty conscience?
494
00:26:06,500 --> 00:26:07,410
What do you mean?
495
00:26:09,020 --> 00:26:09,860
Nothing.
496
00:26:10,500 --> 00:26:11,660
We shall get a verdict
497
00:26:11,980 --> 00:26:13,050
after meeting our father later.
498
00:26:13,780 --> 00:26:15,260
I happen to be going to visit Master Rong, too.
499
00:26:15,660 --> 00:26:17,380
It's unpardonable of Lin Jing to destroy the antidote
500
00:26:17,660 --> 00:26:18,740
to the Chihua Pill without permission.
501
00:26:19,140 --> 00:26:20,500
Master Rong shall give him a severe punishment.
502
00:26:20,860 --> 00:26:21,690
No one
503
00:26:21,690 --> 00:26:23,140
can save him this time.
504
00:26:23,380 --> 00:26:25,330
The truth shall come out after Mei Ying
505
00:26:25,930 --> 00:26:27,570
reveals the chief plotter behind all this.
506
00:26:28,290 --> 00:26:30,170
I wonder which of us will be the final winner.
507
00:26:54,780 --> 00:26:56,090
I quit, I quit.
508
00:26:58,780 --> 00:26:59,570
You still
509
00:26:59,980 --> 00:27:01,540
lose your composure
510
00:27:02,290 --> 00:27:03,500
as easily as before.
511
00:27:03,980 --> 00:27:05,500
With such a big misfortune befalling Longyin City,
512
00:27:05,500 --> 00:27:06,660
how can I keep my composure?
513
00:27:06,930 --> 00:27:08,020
I'd better die
514
00:27:08,020 --> 00:27:09,500
than stay composed.
515
00:27:10,810 --> 00:27:12,410
Why are you so anxious?
516
00:27:13,540 --> 00:27:15,050
The person behind Mei Ying
517
00:27:16,210 --> 00:27:18,860
is going to reveal himself soon.
518
00:27:20,620 --> 00:27:21,740
I don't believe that.
519
00:27:23,620 --> 00:27:24,500
Don't you?
520
00:27:25,660 --> 00:27:27,540
Then how about
521
00:27:28,210 --> 00:27:29,740
we make a bet?
522
00:27:30,020 --> 00:27:30,620
I...
523
00:27:45,290 --> 00:27:46,410
-Greetings, Master Rong.
-Greetings, Dad.
524
00:27:48,450 --> 00:27:49,210
How's it going?
525
00:27:49,540 --> 00:27:50,380
-Master Rong...
-Dad...
526
00:27:54,290 --> 00:27:55,090
Su,
527
00:27:55,330 --> 00:27:56,330
you go first.
528
00:27:57,050 --> 00:27:57,900
Master Rong,
529
00:27:58,050 --> 00:27:58,980
in my humble opinion,
530
00:27:59,140 --> 00:28:01,140
we should execute Mei Ying to warn the people across the world
531
00:28:01,260 --> 00:28:01,930
that Longyin City
532
00:28:01,930 --> 00:28:03,050
has no tolerance for contempt
533
00:28:03,210 --> 00:28:05,090
and provocations from anyone or any sect.
534
00:28:09,090 --> 00:28:09,900
Rong Hua,
535
00:28:09,900 --> 00:28:10,930
what's your opinion?
536
00:28:11,290 --> 00:28:12,330
On the contrary.
537
00:28:12,570 --> 00:28:14,740
I think we should release Mei Ying from the Black Room,
538
00:28:14,740 --> 00:28:15,780
treat him with politeness,
539
00:28:16,140 --> 00:28:17,660
and persuade him to reveal the chief plotter.
540
00:28:18,090 --> 00:28:18,810
Only in this way
541
00:28:18,810 --> 00:28:20,690
can we bring to justice the real perpetrator.
542
00:28:23,860 --> 00:28:24,810
Then each of you
543
00:28:25,450 --> 00:28:26,620
expound your
544
00:28:26,980 --> 00:28:28,410
respective reason
545
00:28:28,540 --> 00:28:29,540
for your opinion.
546
00:28:30,900 --> 00:28:31,740
This time,
547
00:28:32,290 --> 00:28:33,500
I'll let Rong Hua go first.
548
00:28:33,500 --> 00:28:34,290
Yes.
549
00:28:35,090 --> 00:28:36,210
I've found out
550
00:28:36,930 --> 00:28:39,740
that Master Xiao used to be the vice head of the Mei Family
551
00:28:40,210 --> 00:28:41,860
and was valued by the head of the Mei Family.
552
00:28:42,260 --> 00:28:43,620
But in the end, he betrayed
553
00:28:43,740 --> 00:28:45,570
and killed old Master Mei.
554
00:28:46,050 --> 00:28:48,260
So Mei Ying did this to avenge his father's death,
555
00:28:48,450 --> 00:28:50,810
which shows that he is a responsible and filial son.
556
00:28:51,660 --> 00:28:53,900
As the greatest martial arts sect in the world,
557
00:28:54,210 --> 00:28:55,810
Longyin City ought to uphold justice for them.
558
00:28:57,170 --> 00:28:59,290
You speak so naively, little sister.
559
00:28:59,540 --> 00:29:01,810
How can we readily believe the words of a murderer?
560
00:29:02,210 --> 00:29:04,260
He might have talked baloney in order to survive.
561
00:29:04,660 --> 00:29:06,050
If that's so, the situation which had been clear
562
00:29:06,050 --> 00:29:07,450
would become messy again.
563
00:29:07,690 --> 00:29:08,380
Besides,
564
00:29:08,380 --> 00:29:10,290
no matter for what reason Mei Ying did the killing,
565
00:29:10,290 --> 00:29:12,570
the fact that Master Xiao was an honorable guest of Longyin City
566
00:29:12,570 --> 00:29:14,260
and one of the hosts of the Chihua Pill won't change.
567
00:29:14,690 --> 00:29:16,410
His being killed ten li outside the City
568
00:29:16,740 --> 00:29:18,410
is really a humiliation to Longyin City.
569
00:29:18,900 --> 00:29:19,900
If we don't kill Mei Ying,
570
00:29:20,290 --> 00:29:21,140
people across the world
571
00:29:21,140 --> 00:29:23,330
will have no awe for our Longyin City.
572
00:29:31,930 --> 00:29:32,860
Bai,
573
00:29:33,540 --> 00:29:34,410
do you know
574
00:29:34,930 --> 00:29:37,210
that if I put this piece in a proper place,
575
00:29:37,620 --> 00:29:40,540
you can do nothing but surrender?
576
00:29:44,930 --> 00:29:45,810
Here you are.
577
00:29:47,860 --> 00:29:49,210
Send this piece
578
00:29:49,290 --> 00:29:50,570
to Ziyan.
579
00:29:51,980 --> 00:29:52,810
What,
580
00:29:53,780 --> 00:29:54,900
what do you mean by this?
581
00:29:55,380 --> 00:29:57,020
Ziyan will know what to do
582
00:29:57,330 --> 00:29:58,210
to Mei Ying
583
00:29:58,620 --> 00:30:00,380
upon seeing this piece.
584
00:30:01,450 --> 00:30:02,090
This...
585
00:30:07,170 --> 00:30:09,780
What kind of secret signal is this?
586
00:30:34,260 --> 00:30:35,740
Are you really going to release him, Master?
587
00:30:40,380 --> 00:30:41,290
The black piece signals "release",
588
00:30:41,810 --> 00:30:42,860
while the white "execution" …
589
00:30:43,410 --> 00:30:44,540
Since Master Rong wants a release,
590
00:30:44,930 --> 00:30:46,020
we'll just release him.
591
00:30:46,140 --> 00:30:47,780
He's been immersed in the poisonous smoke for so long
592
00:30:48,090 --> 00:30:49,210
that even if released,
593
00:30:49,450 --> 00:30:50,860
he's most likely to be a cripple.
594
00:30:52,450 --> 00:30:53,290
Open the door.
595
00:31:09,450 --> 00:31:10,290
Master,
596
00:31:10,380 --> 00:31:11,450
he has no breath now.
597
00:31:27,900 --> 00:31:28,930
He must have used
598
00:31:28,930 --> 00:31:31,170
the Art of Turtle Breathing
599
00:31:32,260 --> 00:31:33,900
to stay sober
600
00:31:34,810 --> 00:31:36,740
after noticing the hallucinogenic effect of the smoke.
601
00:31:37,860 --> 00:31:38,740
Unfortunately,
602
00:31:39,660 --> 00:31:42,380
my poisonous smoke can not only get in his body through breathing,
603
00:31:43,140 --> 00:31:44,980
but also penetrate through his skin
604
00:31:45,980 --> 00:31:48,020
and get into everywhere in the body.
605
00:31:49,290 --> 00:31:50,170
Xiaoxiao,
606
00:31:50,810 --> 00:31:52,170
take him to the Hall of Life.
607
00:31:53,620 --> 00:31:54,380
Guards.
608
00:31:57,660 --> 00:31:58,500
Take him away.
609
00:32:08,410 --> 00:32:09,210
Ziyan,
610
00:32:10,210 --> 00:32:11,210
Mei Ying is still alive?
611
00:32:13,050 --> 00:32:15,170
I've asked Xiaoxiao to take him to the Hall of Life.
612
00:32:22,050 --> 00:32:23,210
What do you think is the reason
613
00:32:23,570 --> 00:32:25,210
for Master Rong to let Mei Ying off?
614
00:32:29,290 --> 00:32:32,380
Is it because Rong Su told him in private that the loss
615
00:32:32,380 --> 00:32:35,210
of the first Chihua Pill has to do with the Mei Family?
616
00:32:38,380 --> 00:32:40,140
If the first Chihua Pill
617
00:32:40,210 --> 00:32:41,450
was really stolen by the Mei Family,
618
00:32:42,450 --> 00:32:43,980
then how did it fall into the possession
619
00:32:43,980 --> 00:32:45,450
of Lingxu Pavilion?
620
00:32:50,050 --> 00:32:50,980
It seems that
621
00:32:51,540 --> 00:32:52,780
this time, Master Rong
622
00:32:52,780 --> 00:32:54,450
wants to inquire about the secrets
623
00:32:54,690 --> 00:32:56,660
of Lingxu Pavilion from Mei Ying.
624
00:33:05,900 --> 00:33:07,540
Mr. Lu, this is a humble gift from our hall master,
625
00:33:08,090 --> 00:33:09,930
who hopes that you can recuperate soon
626
00:33:10,290 --> 00:33:11,410
through proper nourishment.
627
00:33:12,050 --> 00:33:12,780
Many thanks.
628
00:33:12,780 --> 00:33:14,450
Please send my words to Miss Rong Su:
629
00:33:14,450 --> 00:33:15,330
If there's an opportunity,
630
00:33:15,450 --> 00:33:16,810
I'll compare notes with her again on the art of Go.
631
00:33:17,980 --> 00:33:18,860
Xuan Ye,
632
00:33:19,210 --> 00:33:20,690
you'd better take back
633
00:33:20,690 --> 00:33:21,660
what you've brought here.
634
00:33:23,660 --> 00:33:24,540
What's the matter with you?
635
00:33:24,690 --> 00:33:25,930
Why are you being so impolite?
636
00:33:26,570 --> 00:33:27,980
Am I impolite?
637
00:33:28,450 --> 00:33:29,570
Your hand is almost crippled.
638
00:33:29,570 --> 00:33:30,290
Have you forgotten
639
00:33:30,290 --> 00:33:31,170
who caused this?
640
00:33:34,900 --> 00:33:35,660
Xuan Ye,
641
00:33:36,330 --> 00:33:37,410
these things
642
00:33:37,620 --> 00:33:38,450
are treasures purchased and collected
643
00:33:38,450 --> 00:33:40,290
from many places by our Hall of Life.
644
00:33:40,540 --> 00:33:42,450
Even I, the Hall Master of the Hall of Life, haven't seen them yet,
645
00:33:42,450 --> 00:33:43,540
but your Hall of Emptiness
646
00:33:43,660 --> 00:33:45,570
has sent them away casually as a small gift.
647
00:33:45,930 --> 00:33:47,540
I just did what I was ordered to do,
648
00:33:47,660 --> 00:33:49,620
and I don't know any hidden fact about it.
649
00:33:49,980 --> 00:33:52,290
If you, Mr. Lin, insist on investigating,
650
00:33:53,090 --> 00:33:54,980
the Hall of Emptiness can cooperate at any time.
651
00:33:55,660 --> 00:33:56,450
Good.
652
00:33:57,210 --> 00:33:59,170
After I finish rectifying our Hall of Life,
653
00:33:59,450 --> 00:34:00,860
I'll arrange a time
654
00:34:00,860 --> 00:34:03,690
to inspect your Hall of Emptiness carefully.
655
00:34:06,050 --> 00:34:07,540
Stop this.
656
00:34:10,980 --> 00:34:12,170
Don't you know clearly
657
00:34:12,170 --> 00:34:13,570
what kind of person Rong Su is?
658
00:34:14,410 --> 00:34:15,380
Now you're so infatuated with her
659
00:34:15,380 --> 00:34:16,860
that you no longer know who you are.
660
00:34:16,860 --> 00:34:17,380
Is that so?
661
00:34:17,380 --> 00:34:18,860
Now you even dare to oppose me.
662
00:34:18,930 --> 00:34:20,140
Do I oppose you?
663
00:34:21,140 --> 00:34:22,410
You're the young master indeed,
664
00:34:22,570 --> 00:34:23,690
but that doesn't mean you can be unreasonable
665
00:34:23,690 --> 00:34:24,900
and mix right and wrong.
666
00:34:24,900 --> 00:34:26,540
It is kind of her to send me the ginseng,
667
00:34:26,780 --> 00:34:27,930
but you insisted on finding fault with that
668
00:34:27,930 --> 00:34:28,980
and flew into a rage.
669
00:34:29,580 --> 00:34:30,880
It's obvious that you have a bias against her.
670
00:34:31,780 --> 00:34:33,500
-I...
-You...
671
00:34:34,690 --> 00:34:36,360
I'll leave you two gentlemen alone.
672
00:34:36,880 --> 00:34:37,980
Mr. Lu, I will send your words
673
00:34:38,170 --> 00:34:39,340
to Miss Rong Su.
674
00:34:44,850 --> 00:34:45,690
Bye.
675
00:34:56,210 --> 00:34:57,170
Which "play"
676
00:34:57,170 --> 00:34:58,610
were you performing just now?
677
00:35:00,400 --> 00:35:01,980
I was just pretending.
678
00:35:03,170 --> 00:35:05,060
Rong Su wants to rope you in,
679
00:35:05,060 --> 00:35:06,610
so I should try to cooperate with her,
680
00:35:06,610 --> 00:35:07,690
shouldn't I?
681
00:35:08,210 --> 00:35:09,060
Come on,
682
00:35:09,060 --> 00:35:09,880
drink this decoction I made for you
683
00:35:09,880 --> 00:35:10,820
before it gets cold.
684
00:35:10,920 --> 00:35:11,980
I've worked so hard
685
00:35:11,980 --> 00:35:13,300
to make this decoction.
686
00:35:14,980 --> 00:35:16,650
How dare I, a humble servant,
687
00:35:17,100 --> 00:35:19,610
enjoy the decoction made by you, Young Master?
688
00:35:21,300 --> 00:35:22,410
What bullshit
689
00:35:22,410 --> 00:35:23,300
are you talking about?
690
00:35:23,930 --> 00:35:25,690
A servant can't drink this decoction.
691
00:35:25,930 --> 00:35:26,690
Drink it.
692
00:35:26,690 --> 00:35:28,450
It took me half a day to make it for you.
693
00:35:28,450 --> 00:35:29,450
Don't waste my effort.
694
00:35:35,690 --> 00:35:36,930
How beautiful it is.
695
00:35:50,820 --> 00:35:51,780
So bitter.
696
00:35:59,580 --> 00:36:01,890
Now I shall die with no regret after being looked after
697
00:36:02,210 --> 00:36:04,580
by Young Master himself.
698
00:36:05,450 --> 00:36:08,340
Who taught you to be so glib?
699
00:36:08,450 --> 00:36:09,410
Who else could it be?
700
00:36:10,610 --> 00:36:12,690
You didn't talk like this when you were at Lingxu Pavilion.
701
00:36:15,980 --> 00:36:17,980
Could it be Rong Su who taught you this vice?
702
00:36:18,340 --> 00:36:19,300
Don't worry.
703
00:36:20,170 --> 00:36:22,300
I'm well aware of Rong Su's trick.
704
00:36:23,170 --> 00:36:24,340
She's certainly responsible
705
00:36:24,450 --> 00:36:25,930
for the death of Master Xiao.
706
00:36:26,370 --> 00:36:27,210
But it was
707
00:36:27,580 --> 00:36:30,370
too dangerous for you to let Mei Ying enter the City.
708
00:36:30,540 --> 00:36:31,690
If the two of them have been conspiring against you,
709
00:36:31,690 --> 00:36:33,300
you'll surely be doomed.
710
00:36:35,980 --> 00:36:36,980
Think about it,
711
00:36:37,690 --> 00:36:39,370
if they have really joined hands,
712
00:36:39,580 --> 00:36:40,450
then why does Rong Su
713
00:36:40,450 --> 00:36:41,780
want the death of Mei Ying
714
00:36:41,850 --> 00:36:42,890
so eagerly?
715
00:36:42,890 --> 00:36:43,450
Everything has its...
716
00:36:43,450 --> 00:36:44,450
Stop, stop.
717
00:36:44,450 --> 00:36:45,340
You're really too loquacious,
718
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
too loquacious.
719
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
Remember this:
720
00:36:47,780 --> 00:36:48,780
you just need to pretend
721
00:36:48,780 --> 00:36:50,690
to be on bad terms with me in front of them.
722
00:36:50,780 --> 00:36:52,210
Have you got any new plan?
723
00:37:00,780 --> 00:37:01,450
Come on.
724
00:37:02,020 --> 00:37:02,820
Take a look.
725
00:37:03,740 --> 00:37:04,580
This is...
726
00:37:05,210 --> 00:37:06,130
The antidote.
727
00:37:18,260 --> 00:37:19,130
Stop.
728
00:37:21,060 --> 00:37:21,740
Sorry for my impertinence.
729
00:37:21,740 --> 00:37:22,890
I didn't know you're here, Miss Rong Hua.
730
00:37:25,650 --> 00:37:27,540
You're not a disciple of the Hall of Life.
731
00:37:29,060 --> 00:37:31,170
I was transferred to the Hall of Life only a few days ago.
732
00:37:31,540 --> 00:37:33,100
You haven't seen me much, Miss Rong Hua,
733
00:37:33,370 --> 00:37:35,020
so it's natural that you didn't recognize me.
734
00:37:41,020 --> 00:37:42,020
Please don't bother yourself
735
00:37:42,020 --> 00:37:43,500
to look after the patient, Miss Rong Hua.
736
00:37:43,650 --> 00:37:44,980
Let me do this for you.
737
00:37:46,100 --> 00:37:48,170
Mei Ying is now an honorable guest of Longyin City,
738
00:37:48,740 --> 00:37:50,020
and is heavily injured,
739
00:37:50,300 --> 00:37:51,500
so he must be taken good care of.
740
00:37:52,450 --> 00:37:53,370
You can leave now.
741
00:37:53,740 --> 00:37:54,690
Leave the decoction here.
742
00:37:56,060 --> 00:37:56,650
Yes.
743
00:38:01,260 --> 00:38:02,210
I take my leave.
744
00:38:18,170 --> 00:38:20,850
I haven't expected Miss Rong Hua to value me so much
745
00:38:21,610 --> 00:38:24,170
as to accompany me in person.
746
00:38:25,020 --> 00:38:26,450
It seems you've been up for a while.
747
00:38:47,740 --> 00:38:49,740
Aren't you afraid that the decoction might be poisoned?
748
00:38:51,780 --> 00:38:52,410
Haven't you
749
00:38:52,410 --> 00:38:54,260
checked it for me just now?
750
00:38:55,540 --> 00:38:56,540
Besides,
751
00:38:57,060 --> 00:38:59,170
since Master Rong has released me from the Black Room,
752
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
who in the whole Longyin City
753
00:39:01,170 --> 00:39:02,890
would plot to murder me?
754
00:39:05,260 --> 00:39:06,210
Rong Su.
755
00:39:10,170 --> 00:39:12,060
Why would she do this to a person
756
00:39:12,060 --> 00:39:13,260
who she has never met?
757
00:39:16,060 --> 00:39:19,020
Instead of her, Lin Jing, the new Hall Master of the Hall of Life,
758
00:39:19,410 --> 00:39:21,410
once had an interesting encounter with me.
759
00:39:21,930 --> 00:39:23,610
Perhaps Master Rong would be interested in hearing about it.
760
00:39:25,260 --> 00:39:26,300
My father has ordered you
761
00:39:26,890 --> 00:39:28,650
to take your time to rest in the City.
762
00:39:29,020 --> 00:39:29,980
Don't bother yourself
763
00:39:30,740 --> 00:39:32,020
about anything else.
764
00:39:45,500 --> 00:39:47,170
Are the two of them really on bad terms?
765
00:39:48,450 --> 00:39:49,540
It seems the case but might be fake.
766
00:39:49,740 --> 00:39:50,780
The truth is hard to tell.
767
00:39:52,930 --> 00:39:55,170
He wants to confuse me in this way.
768
00:39:55,580 --> 00:39:56,450
Lin Jing,
769
00:39:57,130 --> 00:39:58,930
don't you think you've belittled me too much?
770
00:39:59,740 --> 00:40:02,260
Why not find a chance to eliminate Mei Ying as soon as possible?
771
00:40:02,450 --> 00:40:03,340
The longer we let him stay here,
772
00:40:03,980 --> 00:40:05,740
the more worries you will have.
773
00:40:05,740 --> 00:40:06,980
Do I need you to remind me of this?
774
00:40:07,650 --> 00:40:09,170
I've already dispatched someone there to try,
775
00:40:09,690 --> 00:40:11,370
but there isn't any chance to take action
776
00:40:11,500 --> 00:40:13,020
since Rong Hua is protecting him in the dark.
777
00:40:13,740 --> 00:40:15,060
She is now keeping a close watch,
778
00:40:15,370 --> 00:40:17,130
eager to see me betray myself.
779
00:40:19,410 --> 00:40:20,780
Mei Ying is an intelligent man.
780
00:40:21,020 --> 00:40:23,130
He should know that you're the person he must depend on
781
00:40:23,650 --> 00:40:25,610
if he wants to leave Longyin City alive.
782
00:40:26,610 --> 00:40:28,020
Let's stop talking about him.
783
00:40:28,780 --> 00:40:29,980
Is there any news from Snow Union?
784
00:40:30,410 --> 00:40:32,100
Following your command,
785
00:40:32,100 --> 00:40:33,340
I've sent quite a few letters to them,
786
00:40:33,690 --> 00:40:35,580
expressing our wish to delay the transaction,
787
00:40:36,170 --> 00:40:38,170
but there's still no reply from Snow Union.
788
00:40:39,410 --> 00:40:40,540
Trouble emerges from a long delay.
789
00:40:41,060 --> 00:40:42,540
I'm afraid that Snow Union
790
00:40:43,060 --> 00:40:44,540
might have long known about our failure.
791
00:40:45,980 --> 00:40:47,060
If that's the case,
792
00:40:47,890 --> 00:40:49,300
this transaction is likely to fail, too.
793
00:40:49,610 --> 00:40:50,650
Had it not been Lin Jing,
794
00:40:51,650 --> 00:40:52,740
we would have succeeded long ago.
795
00:40:54,210 --> 00:40:55,500
Lin Jing...
796
00:41:01,650 --> 00:41:02,540
Supreme Master,
797
00:41:03,100 --> 00:41:04,580
in the latest letter from Rong Su,
798
00:41:04,690 --> 00:41:06,540
there's still no explanation for the delay of transaction.
799
00:41:07,260 --> 00:41:09,820
Following your previous command,
800
00:41:10,020 --> 00:41:11,340
I haven't given her any reply.
801
00:41:13,820 --> 00:41:15,890
She must have failed.
802
00:41:16,780 --> 00:41:18,500
The purpose of her hiding this information
803
00:41:19,060 --> 00:41:21,850
is no other than continuing to obtain the secrets
804
00:41:22,170 --> 00:41:24,450
of Lingxu Pavilion from Snow Union.
805
00:41:25,890 --> 00:41:27,170
Supreme Master, your conjecture
806
00:41:27,170 --> 00:41:29,820
is almost the same as what Snow Union has found out.
807
00:41:30,260 --> 00:41:32,340
Rong Su escorted Master Xiao back to Longyin City,
808
00:41:32,740 --> 00:41:34,450
but they were unexpectedly delayed halfway.
809
00:41:34,930 --> 00:41:37,060
Then Lin Jing was ordered to send the antidote to them.
810
00:41:37,300 --> 00:41:38,370
But somehow
811
00:41:38,580 --> 00:41:39,850
Master Xiao died
812
00:41:40,260 --> 00:41:41,690
and the antidote was destroyed.
813
00:41:41,930 --> 00:41:43,210
Rong Su wrote us these letters
814
00:41:43,610 --> 00:41:46,020
for no other reason than reassuring our Snow Union.
815
00:41:46,410 --> 00:41:48,340
But Longyin City is in a panic now,
816
00:41:49,300 --> 00:41:50,690
so she definitely won't be able
817
00:41:50,690 --> 00:41:52,060
to obtain the antidote again.
818
00:41:55,890 --> 00:41:57,930
The antidote has been destroyed?
819
00:41:59,060 --> 00:41:59,850
Yes.
820
00:42:00,610 --> 00:42:02,340
It was witnessed by our men.
821
00:42:02,930 --> 00:42:05,020
Lin Jing refused to give in after being ambushed,
822
00:42:05,450 --> 00:42:07,340
and destroyed the antidote on the spot.
823
00:42:13,170 --> 00:42:14,370
Supreme Master, do you think that
824
00:42:15,450 --> 00:42:17,450
the truth is not what it appears to be?
825
00:42:21,340 --> 00:42:22,850
If you were Lin Jing,
826
00:42:23,740 --> 00:42:25,890
would you destroy an antidote
827
00:42:26,500 --> 00:42:30,100
that can save your mother's life?
828
00:42:30,820 --> 00:42:31,820
How sagacious you are, Supreme Master.
829
00:42:32,210 --> 00:42:33,740
Lin Jing is indeed a wily man.
830
00:42:34,340 --> 00:42:36,260
I suppose he has schemed all this since long ago
831
00:42:36,540 --> 00:42:37,850
in order to conceal the truth.
832
00:42:45,780 --> 00:42:47,130
Tell our men to keep a close watch
833
00:42:47,130 --> 00:42:48,540
on Longyin City.
834
00:42:49,580 --> 00:42:50,820
Lin Jing
835
00:42:50,930 --> 00:42:53,370
will surely make a new move soon.
836
00:42:55,820 --> 00:42:58,170
I must get this antidote
837
00:42:59,370 --> 00:43:01,610
to the Chihua Pill.
838
00:43:03,500 --> 00:43:04,340
Yes.
839
00:43:05,980 --> 00:43:06,850
Then
840
00:43:07,020 --> 00:43:08,130
how to deal with Rong Su?
841
00:43:10,300 --> 00:43:11,820
Keep her waiting.
842
00:43:12,820 --> 00:43:15,130
I'm going to tantalize her.
843
00:43:16,450 --> 00:43:17,260
Yes.
844
00:43:17,690 --> 00:43:18,780
I know what to do now.
56858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.