All language subtitles for Love-Story-2021-Telugu-1080P-Aha-WEBRiP-x265-HEVC-AAC-ESUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,886 --> 00:01:29,886 By Anysubtitle.com 2 00:01:40,910 --> 00:01:43,830 Nothing in this world will have as many barbed wire fences around as love does. 3 00:01:43,870 --> 00:01:46,580 Nothing comes close to love in being the cause of many great wars. 4 00:01:46,910 --> 00:01:50,200 In a field beyond time, tradition, winning and losing... 5 00:01:50,410 --> 00:01:52,950 Love stands alone, shining bright. 6 00:02:14,250 --> 00:02:16,080 Are you done? 7 00:02:17,500 --> 00:02:21,450 Mom, get me a haircut. I should look like Chiranjeevi. Will you get me one? 8 00:02:21,750 --> 00:02:23,790 Make it fast. It's getting late. 9 00:02:24,120 --> 00:02:26,870 Mom see that photo… I need a haircut like that. 10 00:02:26,910 --> 00:02:28,950 Mom, look at me... 11 00:02:29,330 --> 00:02:33,330 He should cut here... and here... Mom, look at me. 12 00:02:33,410 --> 00:02:34,910 Here and here... 13 00:02:37,120 --> 00:02:39,580 Hey, wait… Your place is not here… Go there… 14 00:02:39,950 --> 00:02:43,620 You know how it works, right Manamma? Teach your kid! Go there. 15 00:02:43,620 --> 00:02:45,830 Not there… here it seems. As though the village is his… 16 00:02:45,830 --> 00:02:48,160 Sit… Just because you went there. Why did you go? 17 00:02:48,200 --> 00:02:50,120 May he burn! May he have wounds in his hands! 18 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 We, who work hard, have no entry inside. Shut up! 19 00:02:56,750 --> 00:02:59,040 Mom, why can’t we go in? 20 00:02:59,120 --> 00:03:02,040 That's how it is. Because they are different from us. 21 00:03:02,370 --> 00:03:04,580 This won't change until that difference exists. 22 00:03:08,750 --> 00:03:12,290 -Sir, I’ll payback in 3 months, sir -You fail to pay interest? Take your kid. 23 00:03:12,330 --> 00:03:14,910 You won’t pay back loans. We can’t snatch your fields. 24 00:03:14,910 --> 00:03:18,160 -What else can we do? Take this away. - Don’t take away the door, sir. 25 00:03:18,370 --> 00:03:21,160 -Oh, God! Such a tough time, Manamma! -Don't cry, mom. 26 00:03:21,410 --> 00:03:24,040 Be strong, Manamma. 27 00:03:25,750 --> 00:03:28,200 Mom… It would have been great if dad is alive, right? 28 00:03:28,910 --> 00:03:30,500 I’m still alive, right? 29 00:03:34,620 --> 00:03:37,790 We have to get back our field within a year. 30 00:03:38,700 --> 00:03:39,950 How, mom? 31 00:03:40,700 --> 00:03:42,290 What ‘How’? 32 00:03:42,330 --> 00:03:44,290 If we are out of money, we have to work. 33 00:03:44,330 --> 00:03:47,870 We have to work and earn money. That’s the rule. 34 00:04:07,790 --> 00:04:09,830 Revanth, I heard that you are not attending school! 35 00:04:09,830 --> 00:04:12,120 Your mom is complaining that you are dancing on the roads. 36 00:04:12,160 --> 00:04:13,540 -I will study, teacher. -Take this. 37 00:04:13,580 --> 00:04:16,620 -You have to complete it. -Ok, teacher. 38 00:04:23,580 --> 00:04:26,370 -Mom, until here? -Up to there. 39 00:04:27,950 --> 00:04:29,160 Did we get our field back? 40 00:04:29,160 --> 00:04:31,160 Yeah, we got back our field. 41 00:04:37,290 --> 00:04:40,410 Our Revanth is killing it! 42 00:04:41,000 --> 00:04:44,410 Hey, come here. Show me your hand. 43 00:04:47,450 --> 00:04:48,620 For me? 44 00:04:48,660 --> 00:04:49,870 Thank you, sir. 45 00:04:51,080 --> 00:04:54,620 Mom mom, I danced well. Narsimham sir gave me a rupee. 46 00:04:54,790 --> 00:04:57,250 I have earned a name in the school, and also some money. 47 00:04:57,290 --> 00:04:58,660 Now there will be no differences! 48 00:04:58,700 --> 00:05:01,370 How did he give? Did he place it in your hands? Or did he drop it? 49 00:05:01,410 --> 00:05:02,580 He dropped it. 50 00:05:02,870 --> 00:05:04,290 Did you see it? 51 00:05:04,790 --> 00:05:06,120 How can you call it a prize? 52 00:05:06,120 --> 00:05:08,160 He threw it at you without any respect. 53 00:05:08,750 --> 00:05:10,500 Remember this, son. 54 00:05:11,200 --> 00:05:13,080 For these differences to end... 55 00:05:13,200 --> 00:05:15,830 We have to give them money one day. Our hand should be on the top. 56 00:05:15,870 --> 00:05:17,410 You have to work really hard for that. 57 00:05:17,910 --> 00:05:21,410 House, land, job, mindset... Whatever it is. 58 00:05:21,450 --> 00:05:22,790 We have to lead a better life. 59 00:05:23,040 --> 00:05:25,540 Our hand has to give money, not take it. 60 00:05:38,290 --> 00:05:39,450 Dheeru, get up. 61 00:05:53,200 --> 00:05:55,290 Dheeru, it’s time… Get up. 62 00:06:07,370 --> 00:06:08,870 Come fast! 63 00:06:10,660 --> 00:06:12,040 Let's go. 64 00:06:14,540 --> 00:06:17,790 “Burn fat… Get fit… Do Zumba”… Start. 65 00:06:42,200 --> 00:06:43,450 Again again… 66 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 Jump jump… 67 00:06:50,080 --> 00:06:53,580 Superb! x5 68 00:06:59,700 --> 00:07:01,660 This has to reduce, sir. 69 00:07:02,410 --> 00:07:05,330 This? Ok ok, let’s try something in the next class, madam. 70 00:07:05,370 --> 00:07:07,370 -Thank you. -Thank you, madam. 71 00:07:07,620 --> 00:07:09,160 -Morning, sir. -Anu ma’am… tell me. 72 00:07:09,330 --> 00:07:11,950 Sir, that’s… My husband asked me not to pay the fee, sir. 73 00:07:12,000 --> 00:07:14,950 He said I haven’t reduced a bit, and not to pay the fee. 74 00:07:15,120 --> 00:07:16,700 -Is it ok, sir? -Haa… How can that be? 75 00:07:16,870 --> 00:07:19,910 Did we give you a guarantee? Should we teach you Zumba without payment now? 76 00:07:19,910 --> 00:07:21,790 -You can stop coming. -Hey, let me handle this. 77 00:07:21,830 --> 00:07:23,540 How can you say that it’s our fault, madam? 78 00:07:23,540 --> 00:07:25,580 -Even you have to try, right? -I did, sir. 79 00:07:25,620 --> 00:07:27,410 -‘Try’? Seriously? -But it still didn’t work. 80 00:07:28,540 --> 00:07:31,830 Won’t move your legs or hands. You just stand still, staring at people around you. 81 00:07:31,830 --> 00:07:33,540 -How will you reduce? -Mind your voice! 82 00:07:33,580 --> 00:07:35,120 I have video proof. Do you want to see it? 83 00:07:35,120 --> 00:07:36,950 -Is it? Show me. -Stop making a scene. 84 00:07:38,500 --> 00:07:42,370 Bro, wait. See… See how she’s working out. See… 85 00:07:42,410 --> 00:07:43,870 Sir that’s not me. 86 00:07:43,910 --> 00:07:45,950 - Not me. -Yeah, please don’t feel bad. 87 00:07:46,160 --> 00:07:49,580 Hey, how can you behave rashly with the clients? Go sit in silence. 88 00:07:51,120 --> 00:07:53,370 It’s ok, madam. Let’s change your workout routine. 89 00:07:53,370 --> 00:07:55,450 Pay us only if you like it. Ok… No problem at all. 90 00:07:55,450 --> 00:07:56,750 -See you tomorrow, madam. -Sir... 91 00:07:56,790 --> 00:08:00,200 First, fire this short fellow and hire a girl, sir. He has no manners at all! 92 00:08:00,200 --> 00:08:02,370 -Leave now… Go. -Get lost, idiot! 93 00:08:02,540 --> 00:08:05,250 What’s with you brother? As if we gave her a guarantee or something. 94 00:08:05,290 --> 00:08:08,660 How can you let her go without paying? It’s tough for Goddess Lakshmi to favour you. 95 00:08:09,000 --> 00:08:11,660 No matter what I do, your Goddess Lakshmi won’t favour me. 96 00:08:12,000 --> 00:08:13,080 Right! 97 00:08:13,660 --> 00:08:15,500 Who’s the God of Wealth in Christianity? 98 00:08:15,500 --> 00:08:17,540 The bank manager is our God of Wealth. 99 00:08:17,580 --> 00:08:21,370 Once he approves our loan, we can escape all this mess. 100 00:08:23,450 --> 00:08:25,080 Hey, did you guys come there? 101 00:08:25,200 --> 00:08:27,870 Yeah, he called me, brother. They are waiting for us at the bank. 102 00:08:28,330 --> 00:08:30,120 -We have to be there on time. -Ok, brother. 103 00:08:32,660 --> 00:08:35,040 Revanth… Wait wait… 104 00:08:35,910 --> 00:08:38,040 What did you do about the drainage? 105 00:08:38,080 --> 00:08:42,000 I have been asking about it for 3 days… You are taking me very lightly you know… 106 00:08:42,200 --> 00:08:43,790 No, sir. Yesterday was a holiday, sir. 107 00:08:43,830 --> 00:08:45,910 Today I have some work at the bank. I’ll get it done. 108 00:08:45,950 --> 00:08:48,410 Ok, go go... Even I have some work to do. 109 00:08:48,450 --> 00:08:53,080 The tuition center guys complained against your Mumba for sound pollution. 110 00:08:53,120 --> 00:08:56,750 -I will have to talk to them… -It’s not Mumba, sir. It’s Zumba. 111 00:08:56,950 --> 00:08:58,950 Whatever… It’s sound pollution. 112 00:08:59,000 --> 00:09:01,830 I’ll be on your work tomorrow. This is really urgent. I’ll get it done. 113 00:09:01,830 --> 00:09:04,450 -Ok, go go. -Don't leave them this time. 114 00:09:04,620 --> 00:09:06,200 -When will we leave this place? -Bro... 115 00:09:06,200 --> 00:09:08,290 -One minute... -Let the loan get sanctioned. 116 00:09:08,330 --> 00:09:11,750 -We’ll rent a new place near the main road. -If that happens, we HAVE to celebrate! 117 00:09:13,830 --> 00:09:16,580 All your papers are perfect… You’ll get the loan. 118 00:09:16,580 --> 00:09:19,370 But it will take six months. And 50 thousand. 119 00:09:19,540 --> 00:09:21,500 [all]: 50 thousand? 120 00:09:22,500 --> 00:09:23,910 For what, sir? 121 00:09:23,950 --> 00:09:25,500 To bring you into progress. 122 00:09:25,540 --> 00:09:27,450 -Into what, sir? -Up! 123 00:09:27,450 --> 00:09:29,080 How can that be progress, sir? 124 00:09:29,120 --> 00:09:31,580 Buy a new riksha to a rikshwala, he will still be a riksawala. 125 00:09:31,620 --> 00:09:32,950 Where’s progress in that, sir? 126 00:09:32,950 --> 00:09:36,370 Of course, you are right. But the government fixed this. What can we do? 127 00:09:36,950 --> 00:09:40,000 I started from level zero, sir! I managed to put up my own Zumba center. 128 00:09:40,540 --> 00:09:44,120 I work really hard sir. I even have a great plan. Do something, sir. Please. 129 00:09:44,370 --> 00:09:46,120 Sir our business is clear sir. 130 00:09:46,120 --> 00:09:49,750 These days everyone is suffering from fat, overweight, stress, strain, and thyroid. 131 00:09:49,830 --> 00:09:52,830 If we ask them to spend money on their health instead of on hospital bills… 132 00:09:52,870 --> 00:09:54,370 They will form queues in front of our Zumba center, sir. 133 00:09:54,410 --> 00:09:57,870 Of course, you are convincing me. But you can’t convince the bank, right? 134 00:09:59,830 --> 00:10:01,950 Do this, bring some property papers as security. 135 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 I’ll make sure you’ll get the loan as soon as possible. 136 00:10:04,040 --> 00:10:05,250 As if we any properties, sir! 137 00:10:05,250 --> 00:10:06,950 You have a half-acre land in your village, right? 138 00:10:07,200 --> 00:10:08,950 That belongs to my mom. She won’t agree to this. 139 00:10:08,950 --> 00:10:12,000 How can the bank believe in you, if your own mother doesn’t? 140 00:10:14,870 --> 00:10:18,870 Our land? I’ll kill you both if you even try to talk about my land. 141 00:10:18,910 --> 00:10:21,910 -I bought it with the money I saved starving. -God, stop it! 142 00:10:21,910 --> 00:10:24,660 I don't want it. I was just telling you what he said. As if I don’t care! 143 00:10:24,700 --> 00:10:25,910 Ok... Did you guys eat? 144 00:10:27,660 --> 00:10:31,870 Rajesh keeps asking for Haleem… Get him some. Ok? 145 00:10:36,500 --> 00:10:37,790 Brother... 146 00:10:38,450 --> 00:10:42,750 How shall we pay the rent? We even lost some customers. 147 00:10:43,120 --> 00:10:45,000 Brother, bring the shovel. Fast. 148 00:10:46,950 --> 00:10:48,620 Brother, he’s asking for the shovel. 149 00:10:56,500 --> 00:11:00,580 Brother brother hello hello… Brother… Brother, my name is Sunny. 150 00:11:00,870 --> 00:11:03,500 I need a part-time job at your Zumba center, brother. 151 00:11:04,290 --> 00:11:08,540 I’ll come in the morning. I’ll clean the room, I’ll prepare breakfast, make tea. 152 00:11:08,540 --> 00:11:11,540 I’ll do whatever you want me to… I don’t even need any salary, brother. 153 00:11:11,700 --> 00:11:13,000 -You don't need a salary? -Huh. 154 00:11:13,040 --> 00:11:14,500 But you’ll give us tea. 155 00:11:14,660 --> 00:11:17,000 Do I look that foolish to you? 156 00:11:17,000 --> 00:11:20,200 Do you think I don’t know why you want to be here? You are here for Geetha. 157 00:11:20,330 --> 00:11:23,750 I’ll thrash you if I see you around again. Get lost! 158 00:11:23,790 --> 00:11:26,040 -Brother, please... -Hey, get lost! 159 00:11:26,160 --> 00:11:28,330 -At least you tell him. -Go! 160 00:11:28,870 --> 00:11:30,450 -Is it done with, brother? -Go! 161 00:11:30,500 --> 00:11:32,450 -It won’t cause problems, right? -No no. 162 00:11:33,250 --> 00:11:34,410 Let's go. 163 00:11:36,580 --> 00:11:38,000 It's done, sir. 164 00:11:38,700 --> 00:11:40,040 It shouldn’t leak again. 165 00:11:40,040 --> 00:11:41,160 No no, it won’t, sir. 166 00:11:41,830 --> 00:11:43,160 Did you get the loan? 167 00:11:43,290 --> 00:11:45,330 We will, sir. Soon. 168 00:11:46,450 --> 00:11:49,500 I rented the space to you, as you’ll be of help to us. 169 00:11:50,910 --> 00:11:53,250 But you are not paying the rent from last two months. 170 00:12:02,040 --> 00:12:04,040 Hey, stop. Stop stop! Here here… 171 00:12:04,290 --> 00:12:06,660 This is the house. Stop stop! 172 00:12:08,000 --> 00:12:10,410 You have to say that a bit earlier, madam. 173 00:12:16,330 --> 00:12:18,450 Hey, you didn’t give back the five. 174 00:12:18,500 --> 00:12:19,700 Five? 175 00:12:20,000 --> 00:12:22,750 I don’t have any change. Give me five, and I’ll give you ten. 176 00:12:22,790 --> 00:12:23,950 I don’t have a five. 177 00:12:24,290 --> 00:12:26,120 -I don’t have a five. -What should I do? 178 00:12:26,160 --> 00:12:29,790 No change. Ma'am, why are you making a scene just for five rupees? 179 00:12:29,830 --> 00:12:31,750 I am saying that I don’t have change, right? 180 00:12:31,870 --> 00:12:33,830 -You have to. -Is it? 181 00:12:34,870 --> 00:12:36,200 Is this your house? 182 00:12:36,330 --> 00:12:38,620 Go get a five. I’ll wait here. Go. 183 00:12:40,250 --> 00:12:41,660 Wait here. I’ll be back. 184 00:12:41,660 --> 00:12:43,910 Yes, I’ll wait. You go. 185 00:12:45,660 --> 00:12:48,080 Where do these people come from, just to irritate others! 186 00:12:49,080 --> 00:12:51,950 Brother… My five rupees! 187 00:12:55,000 --> 00:12:56,120 You thief! 188 00:12:58,120 --> 00:13:01,160 Mouni, what’s with this sudden visit? 189 00:13:01,160 --> 00:13:02,330 I’ll tell you… 190 00:13:03,080 --> 00:13:04,660 What happened to your leg? 191 00:13:05,290 --> 00:13:08,830 Nothing. That auto driver is heartless. He stole my five rupees. 192 00:13:09,540 --> 00:13:10,790 Five rupees? 193 00:13:10,950 --> 00:13:12,950 He’s not heartless, you are voiceless. 194 00:13:13,580 --> 00:13:16,250 You have to make a scene and catch him by his collar. Want to have some tea? 195 00:13:16,290 --> 00:13:17,870 No. I haven’t brushed yet. 196 00:13:18,160 --> 00:13:21,790 Kavya called me saying that they have openings in their office. 197 00:13:21,790 --> 00:13:24,870 She even sent me the question paper. This job is mine! 198 00:13:25,080 --> 00:13:27,910 Thank God. Best! You have to throw a huge party this time. 199 00:13:28,750 --> 00:13:32,660 God, let me get the job, I will throw whatever you want. 200 00:13:33,080 --> 00:13:34,370 I am dying here. 201 00:13:34,750 --> 00:13:36,040 Did you parents say ‘Yes’? 202 00:13:37,290 --> 00:13:38,620 Was very difficult. 203 00:13:39,250 --> 00:13:40,750 I cried and made a scene. 204 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 Mom managed to talk down dad. 205 00:13:43,080 --> 00:13:46,410 But my grandma and that anaconda tried to stop me until the last minute. 206 00:13:46,660 --> 00:13:49,330 -Anaconda? -My uncle… 207 00:13:49,620 --> 00:13:50,540 Ok. 208 00:13:50,580 --> 00:13:55,410 He gave me one month. If I don’t bag this job… it's back to maid duties. 209 00:13:56,250 --> 00:13:57,950 Did you prepare the answers? 210 00:13:58,120 --> 00:14:00,450 -Poor girl, she even sent me the answers. -Is it? 211 00:14:00,500 --> 00:14:02,330 I learnt them by heart. 212 00:14:02,870 --> 00:14:05,290 I have to get the same paper and my job is guaranteed. 213 00:14:05,500 --> 00:14:07,370 I have to just manage the interview. 214 00:14:07,750 --> 00:14:09,160 You’ll get the same paper. 215 00:14:11,120 --> 00:14:12,790 Hey, I’m getting late for my class. 216 00:14:13,000 --> 00:14:15,540 Hey, I’m feeling really tensed. Tell me something nice. 217 00:14:15,580 --> 00:14:19,160 Mouni you can do this… You can do this… You can do this… OK? 218 00:14:19,950 --> 00:14:21,120 Bye! 219 00:15:20,000 --> 00:15:21,750 Well done! x4 220 00:15:23,870 --> 00:15:25,330 -Arent't you ready yet? -Ask the fees, brother. 221 00:15:25,370 --> 00:15:26,750 On the way. 222 00:15:26,790 --> 00:15:28,700 -Go see. -I’m coming. Did you revise? 223 00:15:32,410 --> 00:15:34,370 -Is she your friend? -Yes, sir. 224 00:15:34,370 --> 00:15:37,660 Get her also to join. She’s in a lot of stress. I saw her at the auto this morning. 225 00:15:37,700 --> 00:15:38,830 Eh, she won’t join, sir. 226 00:15:38,870 --> 00:15:40,950 Come on, get her to join and you can just pay 1500 for each. 227 00:15:41,000 --> 00:15:43,950 She has some other problems, sir. She’s in job search. She won’t join. 228 00:15:44,160 --> 00:15:46,580 Is it? Ok, let’s ask her once she gets a job. 229 00:15:46,580 --> 00:15:47,700 Ok, sir. 230 00:15:49,700 --> 00:15:52,830 -What is this? What’s with this sound? -Sir, we are done. Done! 231 00:15:53,040 --> 00:15:54,160 Please come, sir. 232 00:16:08,500 --> 00:16:09,540 -Ok? -Yes! 233 00:16:13,910 --> 00:16:16,410 Hey..congrats You got the highest in written test. 234 00:16:16,620 --> 00:16:19,580 -Thank you, sir. -Oh, Armoor? Even I’m from Armoor. 235 00:16:22,040 --> 00:16:24,700 Only 48% in engineering! Why? 236 00:16:26,660 --> 00:16:28,330 Not like that sir… 237 00:16:29,250 --> 00:16:32,120 1st year lecturers didn't come. 238 00:16:33,410 --> 00:16:35,700 -2nd year Chicken Gunya, sir. -What? 239 00:16:36,660 --> 00:16:39,040 -Little louder please. -Chicken Gunya, sir. 240 00:16:40,000 --> 00:16:42,660 3rd year I tried to make up, sir... but... 241 00:16:42,790 --> 00:16:43,830 It's ok. 242 00:16:46,950 --> 00:16:49,250 Can you solve this simple java program for me? 243 00:16:49,410 --> 00:16:50,330 Sir? 244 00:16:50,370 --> 00:16:52,500 Yeah, you scored THE highest in the written test. 245 00:16:52,540 --> 00:16:54,040 Just do it. 246 00:17:03,200 --> 00:17:04,870 You already wrote this, right? 247 00:17:06,080 --> 00:17:07,660 -Sir. - It’s the same thing. 248 00:17:08,000 --> 00:17:13,790 How did you score the highest? I don't know why you are taking so much of time. 249 00:17:14,200 --> 00:17:16,160 Don’t take any tension, ok? 250 00:17:16,160 --> 00:17:19,160 Let it go. We’ll try another job. Bye. 251 00:17:30,870 --> 00:17:32,750 Anitha... Where's Mouni? 252 00:17:35,790 --> 00:17:38,620 -Stop! -How you can ask me to stop so suddenly? 253 00:17:38,660 --> 00:17:41,870 She didn't answer my call. Call her and ask her where she is. 254 00:17:42,040 --> 00:17:44,620 -Here. -Madam, change. 255 00:17:45,160 --> 00:17:47,290 I'm here at your room. 256 00:17:54,000 --> 00:17:56,830 Hey, your uncle is here. He’s waiting for you at the house. 257 00:17:56,830 --> 00:17:58,040 I saw him. 258 00:17:58,450 --> 00:18:01,200 He’s waiting at the gate. He’s here to take me away. 259 00:18:01,620 --> 00:18:04,160 Please say something and send him away. 260 00:18:04,620 --> 00:18:07,580 Tell him that the interview is done and I need to attend the second round. 261 00:18:07,620 --> 00:18:09,120 Say something and send him away. 262 00:18:09,160 --> 00:18:11,790 Ok ok, I will. The job is confirmed, right? 263 00:18:12,120 --> 00:18:13,620 Confirm? 264 00:18:13,660 --> 00:18:15,540 I’ll never get a job. 265 00:18:16,120 --> 00:18:17,750 I fainted during the interview process. 266 00:18:18,540 --> 00:18:20,450 It’s ok. Calm down now. 267 00:18:21,950 --> 00:18:24,200 Don't get tensed. Did you eat anything? 268 00:18:25,080 --> 00:18:27,750 Eat something. I'll manage your uncle. 269 00:18:28,250 --> 00:18:29,580 Brother brother… Client… 270 00:18:34,830 --> 00:18:37,290 You got the same paper right? What happened at the interview? 271 00:18:37,330 --> 00:18:39,250 They are really heartless. 272 00:18:39,540 --> 00:18:41,750 Who asks technical questions in an interview? 273 00:18:41,790 --> 00:18:43,200 God, you have no brains at all. 274 00:18:43,250 --> 00:18:45,330 How can you answer all the questions correctly? 275 00:18:45,500 --> 00:18:46,950 You have to give some wrong answers. 276 00:18:47,080 --> 00:18:49,290 Right? My bad luck. 277 00:18:49,580 --> 00:18:53,160 I got full marks for the first time in my life, but still eneded up without a job. 278 00:18:53,200 --> 00:18:55,160 They will doubt it if someone gets full marks, right? 279 00:18:55,200 --> 00:18:57,370 You have to be little sharp. 280 00:18:57,410 --> 00:18:59,410 You can't bag a job being this dull! 281 00:18:59,750 --> 00:19:03,700 How will this work? You tell me. Mouni, you there? 282 00:19:03,750 --> 00:19:06,750 Ok I'll call you back. Please send away that Anaconda first. Please! 283 00:19:06,750 --> 00:19:07,950 Yeah yeah ok. 284 00:19:10,200 --> 00:19:14,330 Come, it’s ok. Please sit. 285 00:19:22,040 --> 00:19:25,200 We have morning evening batches...5:30, 6:30, 4:30, 5:30. 286 00:19:25,410 --> 00:19:27,750 1500 for two. 1800 for one. 287 00:19:28,830 --> 00:19:32,250 It’s good to have a juice daily at the jucie center and that’ll cost you 500. 288 00:19:32,370 --> 00:19:34,250 But that is not compulsory. Ok? 289 00:19:37,160 --> 00:19:41,540 I can’t give you 1+1 offer. You came alone and missed the offer. 290 00:19:42,250 --> 00:19:43,290 Brother, the pamphlets… 291 00:19:43,790 --> 00:19:45,330 What time will you come at? 292 00:19:45,500 --> 00:19:47,410 What batch? Morning or evening? 293 00:19:49,120 --> 00:19:50,410 What’s Zumba? 294 00:19:53,500 --> 00:19:54,750 Zumba? 295 00:19:55,120 --> 00:19:59,500 Zumba means energy… Fat, weight, stress, strain, thyroid… Any solution one problem. 296 00:19:59,950 --> 00:20:02,500 I mean, any problem one solution. 297 00:20:02,750 --> 00:20:04,370 [both]: Revanth Zumba centre. 298 00:20:07,080 --> 00:20:07,660 Hello! 299 00:20:07,660 --> 00:20:10,200 Hey, he says he’ll wait. You uncle is not leaving. 300 00:20:11,330 --> 00:20:14,790 I’ve got some urgent work. Will tell you the timings later. Thank you! 301 00:20:15,250 --> 00:20:18,080 Here, keep this. This is the number. 302 00:20:20,790 --> 00:20:23,200 Brother, button up properly. 303 00:20:24,910 --> 00:20:26,370 [chatter] 304 00:20:47,450 --> 00:20:52,160 Peanuts... Fresh peanuts. 305 00:21:17,370 --> 00:21:20,370 Helloooo… Five hundred. 306 00:21:21,080 --> 00:21:22,620 I don’t have the change, brother. 307 00:21:30,580 --> 00:21:31,450 1000? 308 00:21:31,500 --> 00:21:33,950 Hey… getlost. You bloody… Move! 309 00:21:34,700 --> 00:21:35,910 Leave me! 310 00:21:37,540 --> 00:21:40,200 -Is this land your dad’s or is she your girl? -Bloody! 311 00:21:40,330 --> 00:21:42,160 If a boy sits alone in a park... 312 00:21:42,200 --> 00:21:46,080 you’ll think that he lost his job, or ran out of money, or that his girlfriend had left him… 313 00:21:46,200 --> 00:21:49,330 But if a girl sits alone, ‘Will you come with me’, ‘How much will you charge’, 314 00:21:49,330 --> 00:21:51,410 ‘Will you sleep with me’, what’s with all this? 315 00:21:52,410 --> 00:21:55,620 Of course you are right, brother. But the girl looks hot. 316 00:21:55,660 --> 00:21:58,370 Bloody… Get lost from here. Move! 317 00:22:00,580 --> 00:22:03,160 -Hello. -Who’s he? Do you know him? 318 00:22:03,250 --> 00:22:05,040 Eee, let it go. Just some random fool. 319 00:22:14,790 --> 00:22:16,330 You didn’t get the job? 320 00:22:18,120 --> 00:22:19,410 How do you know? 321 00:22:19,870 --> 00:22:22,250 It’s written all over your sad face. 322 00:22:24,410 --> 00:22:26,620 Don’t take tension. It will work out next time. 323 00:22:33,370 --> 00:22:34,700 Shall I tell you something… 324 00:22:35,160 --> 00:22:38,750 Join Zumba… I bet you’ll bag a job within one month. 325 00:22:41,200 --> 00:22:43,370 Timing full flexible… 326 00:22:43,950 --> 00:22:47,410 Let’s say you have the 1+1 offer too. It feels good. 327 00:22:48,040 --> 00:22:50,200 -What’s the problem? -Money problem. 328 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 I don’t even have money for my mobile recharge. 329 00:22:54,500 --> 00:22:56,000 You have no money? 330 00:22:56,580 --> 00:22:58,540 Madam madam Revanth fitness centre madam. 331 00:22:58,580 --> 00:23:00,790 -Fat, weight, stress... -Do you think I look fat? No! 332 00:23:00,830 --> 00:23:03,080 Madam madam we will provide you with the 1+1 offer. 333 00:23:07,830 --> 00:23:11,120 Do this… Distribute these pamphlets. 334 00:23:11,950 --> 00:23:14,870 No one is taking from us. I’ll pay 5 rupees per pamphlet. 335 00:23:14,910 --> 00:23:18,080 If a girl hands it, it will work. 336 00:23:20,160 --> 00:23:21,700 - What say? Here. -Hey! 337 00:23:21,750 --> 00:23:24,370 Are you freaking kidding me? Do you know my qualification? 338 00:23:24,370 --> 00:23:27,040 B.Tech. I have 20 acres back at my home. 339 00:23:27,080 --> 00:23:29,870 You want me to distribute pamphlets? What do you think of me? 340 00:23:30,950 --> 00:23:33,410 God, look at you talk about prestige. 341 00:23:33,410 --> 00:23:37,080 Didn’t you make a scene for just 5 rupees? You just told me that you are out of money. 342 00:23:37,080 --> 00:23:39,370 B.Tech! 20 acres…! 343 00:23:40,290 --> 00:23:42,250 See I don’t need this. 344 00:23:42,290 --> 00:23:45,330 You know who he is? He’s a broker. I came here to make him leave you alone. 345 00:23:45,580 --> 00:23:48,410 Or else, why would I be here at all? Try to understand. 346 00:23:53,410 --> 00:23:57,160 Madam madam any problem one solution Fat, weight, stress, strain, thyroid... 347 00:23:57,910 --> 00:23:59,540 -We are ok. -We are fine, leave. 348 00:23:59,540 --> 00:24:01,620 Madam, we have 1 + 1 offer… Give it a try madam… 349 00:24:07,580 --> 00:24:08,790 Hello, mom… 350 00:24:09,370 --> 00:24:12,450 How many times should I tell you mom… Not to let him come here. 351 00:24:12,500 --> 00:24:14,620 He’s your uncle, you need to have respect for him. 352 00:24:14,660 --> 00:24:16,290 Grandma asked him to go. What can I do? 353 00:24:16,330 --> 00:24:18,910 Where is a girl staying in such a huge city? Who’s she's with? 354 00:24:18,950 --> 00:24:21,000 We have to know, right? Give me that phone. 355 00:24:22,790 --> 00:24:25,160 You can’t do those jobs and all… Just come home. 356 00:24:25,200 --> 00:24:26,750 Give the phone back to mom… Give her the phone… 357 00:24:26,790 --> 00:24:28,620 Here. She only wants to talk with you it seems. 358 00:24:29,580 --> 00:24:32,120 Actually, he’s there in the city looking for a match for Reshma. 359 00:24:32,160 --> 00:24:34,910 He said he’ll visit you and give you some money. How can I stop him? 360 00:24:35,080 --> 00:24:38,250 He took over our 20 acres and now he’s throwing little money at us every month. 361 00:24:38,500 --> 00:24:41,330 And he acts as if he’s taking care of the entire village. Shameless! 362 00:24:41,370 --> 00:24:44,040 We wouldn’t have been facing these problems if dad was of any good. 363 00:24:44,080 --> 00:24:45,790 What is he doing? Is he drinking? 364 00:24:46,540 --> 00:24:48,120 Give... 365 00:24:48,120 --> 00:24:50,370 I have sent you a photo over WhatsApp. Take a look. 366 00:24:50,700 --> 00:24:55,580 Ramya study well. Don’t waste time. The job market is very tough here. 367 00:24:55,870 --> 00:24:57,580 Arey, you only talk to her mom! 368 00:24:59,620 --> 00:25:01,410 Shall I ask him to send some to your account? 369 00:25:01,410 --> 00:25:02,910 You went off without any money at all. 370 00:25:02,950 --> 00:25:05,250 You have to ask that Anaconda, right? No need. 371 00:25:05,290 --> 00:25:06,700 I’ll send some money. 372 00:25:06,750 --> 00:25:07,870 No need, mom. 373 00:25:08,000 --> 00:25:09,580 Ok, take care. 374 00:25:14,950 --> 00:25:16,580 Mouni... 375 00:25:17,160 --> 00:25:20,120 Mouni where are you? Mouni… 376 00:25:20,620 --> 00:25:23,290 Why are you sitting here? What happened? 377 00:25:25,660 --> 00:25:27,870 I thought I’ll get this job for sure. 378 00:25:27,950 --> 00:25:29,750 Let it go. Lite! 379 00:25:31,080 --> 00:25:32,250 Now I don’t have any hope. 380 00:25:33,540 --> 00:25:37,330 Hey, our ‘Lizard’ fellow is working for Google. He’s in a nice position there. 381 00:25:37,370 --> 00:25:38,410 Why don’t you call him once? 382 00:25:38,450 --> 00:25:41,750 The Lizard? He’ll irritate with his extras. 383 00:25:41,950 --> 00:25:44,660 Hey, nothing will happen. What’s wrong with it? 384 00:25:44,870 --> 00:25:48,450 Remember, he was mad about you while in college. He might set you up with a job. 385 00:25:50,750 --> 00:25:52,870 I’m hungry. Come on, let’s eat. 386 00:25:57,120 --> 00:25:58,700 Is your Zumba sir a good guy? 387 00:25:59,250 --> 00:26:00,500 Why do you ask? 388 00:26:00,540 --> 00:26:02,250 I shouted at him in the evening. 389 00:26:02,500 --> 00:26:04,950 is it? I don’t believe you. 390 00:26:05,000 --> 00:26:07,620 Hey, true. Don’t know what he might have felt. 391 00:26:07,660 --> 00:26:09,700 He won’t feel bad. Let’s go. 392 00:26:22,540 --> 00:26:24,750 Left right… 393 00:26:28,160 --> 00:26:31,080 Left right… Againagain once more… 394 00:26:31,910 --> 00:26:34,620 -Anupama madam, you have to work hard… -Anitha… keys... 395 00:26:36,950 --> 00:26:40,120 Sir, I was able to lose weight through your exercises… 396 00:26:40,160 --> 00:26:42,620 But my backside still needs to reduce. 397 00:26:46,160 --> 00:26:48,040 Hey Dheeru... Go make her work out. 398 00:26:48,700 --> 00:26:51,160 Ok, ma’am… Let’s change your workout next week and try. 399 00:26:51,200 --> 00:26:53,080 -Yeah, ok. Do this for now. -Ok, sir. 400 00:26:57,290 --> 00:26:59,120 Keep going. Yes… Yes… 401 00:27:14,330 --> 00:27:17,160 Hey, I asked you to leave, right? Go. 402 00:27:18,660 --> 00:27:19,700 Go! 403 00:27:24,910 --> 00:27:26,750 I’ll distribute pamphlets… 404 00:27:28,540 --> 00:27:30,830 In the park. You asked me yesterday, remember? 405 00:27:33,120 --> 00:27:34,450 No need. That work is done. 406 00:27:34,500 --> 00:27:35,910 No need? 407 00:27:40,330 --> 00:27:41,750 There are some more left, right? 408 00:27:41,790 --> 00:27:43,660 Yeah, there are… But you can’t do it. 409 00:27:43,830 --> 00:27:45,830 You can't do it. You can't do it. You can't do it. 410 00:27:48,120 --> 00:27:50,290 -I can do it. -Is it? 411 00:27:50,870 --> 00:27:54,040 You are an engineer. With 20 acres of land… You can’t. Let it go. 412 00:28:09,410 --> 00:28:12,200 Hey brother… What is this, brother! 413 00:28:12,250 --> 00:28:14,910 Hello, one minute. 414 00:28:18,080 --> 00:28:19,750 Here… There are 100 in this bunch… 415 00:28:20,620 --> 00:28:21,910 You said you’ll distribute, right? 416 00:28:21,910 --> 00:28:24,000 No… You are heartless. 417 00:28:24,580 --> 00:28:26,700 You keep arguing… And throw attitude… No need. 418 00:28:27,580 --> 00:28:30,120 You did a mistake. I did a mistake. We are equal now. 419 00:28:30,250 --> 00:28:33,370 Hey, Dheeru is looking at us, and this won’t look good. Here... 420 00:28:36,040 --> 00:28:37,370 Who’s he? 421 00:28:37,910 --> 00:28:39,040 My villain… 422 00:28:41,950 --> 00:28:44,620 Hey, what’s with the money? I didn’t ask you for money. 423 00:28:44,660 --> 00:28:47,330 I just wanted to help you. You helped me in the park, right? 424 00:28:47,620 --> 00:28:49,250 You have to work if you are out of money. 425 00:28:49,290 --> 00:28:51,620 If you work, you have to take money. That’s the rule. 426 00:28:52,290 --> 00:28:53,620 I didn’t work yet, right? 427 00:28:53,660 --> 00:28:56,330 You will… Some money might come handy… 428 00:28:58,620 --> 00:28:59,750 No no, let it go. 429 00:28:59,790 --> 00:29:02,040 Hey, I will feel bad. 430 00:29:03,410 --> 00:29:05,200 Why will I care if you feel bad? 431 00:29:05,250 --> 00:29:06,790 I helped you in the park, right? 432 00:29:08,250 --> 00:29:09,700 So what should I do now? 433 00:29:10,450 --> 00:29:15,040 You have to distribute these pamphlets, earn money on it, and be happy. 434 00:29:21,120 --> 00:29:23,750 -Revanth. -Sir? 435 00:29:24,080 --> 00:29:26,660 You didn’t pay rent from last 2 months. 436 00:29:26,870 --> 00:29:28,950 But now you’re paying 5 rupees per pamphlet? 437 00:29:29,700 --> 00:29:33,790 Sir, I will pay, sir. I will… Next month, for sure. For sure. 438 00:29:34,700 --> 00:29:35,870 What is he saying? 439 00:29:35,910 --> 00:29:37,580 That girl has some problems it seems. 440 00:29:39,120 --> 00:29:41,370 -Please cook chicken today. -No. 441 00:29:41,450 --> 00:29:43,000 It’s been so long. 442 00:29:43,080 --> 00:29:45,910 Last time the smell was so great. We didn’t pay the rent, right? 443 00:29:45,910 --> 00:29:49,080 Let’s cook with the fan turned on. He can’t even smell it. 444 00:29:49,120 --> 00:29:50,500 Hey, stop! 445 00:29:51,870 --> 00:29:54,290 Ok, you go get the chicken. I’ll wait here. 446 00:29:54,410 --> 00:29:55,620 Yeah, ok, brother. 447 00:30:04,330 --> 00:30:09,080 Peanuts… Peanuts… 448 00:30:09,370 --> 00:30:11,290 Peanuts… Peanuts… 449 00:30:11,450 --> 00:30:13,500 -These are mine. -How can that be? 450 00:30:13,540 --> 00:30:15,500 Hey look… Look at my photo. 451 00:30:17,830 --> 00:30:20,200 -Don’t blame me. Go ask that girl. -Get lost! 452 00:30:20,200 --> 00:30:21,410 She gave me these. 453 00:30:25,540 --> 00:30:26,830 Who told you? 454 00:30:26,830 --> 00:30:28,620 Brother, I have seen it on YouTube… 455 00:30:28,620 --> 00:30:32,540 Rotate like this 50 times a day and your back will reduce… Listen to me… 456 00:30:32,540 --> 00:30:33,200 Won't work. 457 00:30:33,250 --> 00:30:35,370 -It will. -How will it reduce? 458 00:30:35,500 --> 00:30:38,660 -Belly will reduce, not the back. -It will work… Rotate fast. 459 00:30:38,700 --> 00:30:40,580 This has to reduce… Not like that… 460 00:30:44,540 --> 00:30:45,910 What? Are you cooking chicken? 461 00:30:45,950 --> 00:30:47,290 Brother, she is here. 462 00:30:48,370 --> 00:30:49,790 Don’t look that side. 463 00:30:51,870 --> 00:30:54,870 -You go check on the chicken. -She is laughing at us! 464 00:30:59,160 --> 00:31:00,290 Chicken curry? 465 00:31:00,290 --> 00:31:01,750 Did you distribute the pamphlets? 466 00:31:01,750 --> 00:31:03,250 Yeah I did. 467 00:31:03,290 --> 00:31:04,370 To the peanut vendor? 468 00:31:05,080 --> 00:31:06,200 How did you find out? 469 00:31:06,250 --> 00:31:09,160 Waste of pamphlets… Waste of money… Waste of everything… 470 00:31:09,160 --> 00:31:10,910 I already told you that you can’t do it! 471 00:31:11,040 --> 00:31:13,750 I tried, but it failed to. I’ll return your money. 472 00:31:13,790 --> 00:31:17,910 What will you pay? 100 pamphlets… Oil paper… You took them voluntarily, right? 473 00:31:18,250 --> 00:31:21,200 I saw people from my village. I felt shy! 474 00:31:21,250 --> 00:31:22,370 Shy? 475 00:31:22,410 --> 00:31:25,870 Didn’t you feel shy to sit idle at home? And you feel embarrassed while distributing pamphlets. 476 00:31:25,910 --> 00:31:29,120 Is it work only if you have ACs and computers? Are we all jokers to you or what? 477 00:31:29,120 --> 00:31:30,330 What did you say? 478 00:31:30,370 --> 00:31:33,120 I’m not jobless… I did my engineering… 479 00:31:33,410 --> 00:31:34,790 Engineering? 480 00:31:34,830 --> 00:31:36,330 Then where is your job? 481 00:31:36,700 --> 00:31:40,040 You failed to get one even with the question paper handed to you. That’s jobless… 482 00:31:40,410 --> 00:31:42,790 Watch your mouth… You are jobless… 483 00:31:42,870 --> 00:31:45,750 I’m jobless? Hey, why do I even care? 484 00:31:45,790 --> 00:31:48,410 I came from zero. I started a center on my own. 485 00:31:48,620 --> 00:31:52,910 I make 50 thousand per month. Did you even earn a single penny? 486 00:31:52,950 --> 00:31:55,790 You are just hopping around and making money… What’s there in it? 487 00:31:56,000 --> 00:31:58,870 Hopping? This is dance. Zumba. 488 00:31:59,120 --> 00:32:01,200 What do you even know uh? 489 00:32:01,330 --> 00:32:04,410 With this behaviour, you’ll never get a job. I’m sure about it. 490 00:32:04,410 --> 00:32:07,330 Also, you can’t do it… You can’t do it… You can never do it. Leave! 491 00:32:17,160 --> 00:32:18,700 So…I was saying… 492 00:32:19,910 --> 00:32:23,080 What’s with the English, you Lizard. Why are you irritating me? 493 00:32:23,160 --> 00:32:25,790 Tell me if you have a job. Or else, just sit silent. 494 00:32:28,580 --> 00:32:31,250 It’s really tough here. You can’t do it. 495 00:32:35,080 --> 00:32:39,080 Mouni… Mouni listening…. Mouni. Mouni. 496 00:32:39,830 --> 00:32:43,040 Mouni... Mouni, ok ok there is a job. 497 00:32:43,040 --> 00:32:45,080 Data entry work at my friend’s startup. 498 00:32:45,330 --> 00:32:47,620 But he can’t pay much salary. 499 00:32:47,870 --> 00:32:49,250 Not more than 5 thousand. 500 00:32:50,790 --> 00:32:52,450 A maid will get paid better. 501 00:32:54,910 --> 00:32:56,500 Mouni… Mouni... 502 00:32:59,120 --> 00:33:03,250 I heard you are falling unconscious in the interviews, how do I refer you then? 503 00:33:04,250 --> 00:33:08,410 I get dizzy with tension. And you are joking about it? Damn you. 504 00:33:11,160 --> 00:33:14,250 Hey… What will you get from scolding me? I’m telling you the facts. 505 00:33:14,540 --> 00:33:16,120 You have to know something. 506 00:33:17,620 --> 00:33:20,870 You have to have some talent here. Mouni… 507 00:33:30,620 --> 00:33:32,040 I told you that you can't do it, right? 508 00:33:32,080 --> 00:33:35,160 Is it work only if you have ACs and computers? Are we all jokers to you or what? 509 00:33:35,200 --> 00:33:38,000 You can't do it... You can't do it... You can't do it... 510 00:33:54,580 --> 00:33:57,580 Some crazy dreams! 511 00:33:57,870 --> 00:34:00,370 All these layers of love! 512 00:34:01,290 --> 00:34:03,790 My heart crossed all of them… 513 00:34:04,580 --> 00:34:07,540 And it flew! 514 00:34:07,750 --> 00:34:10,330 I won myself... 515 00:34:11,080 --> 00:34:14,080 These are the moments I do… 516 00:34:14,410 --> 00:34:17,410 All these words… 517 00:34:17,830 --> 00:34:20,870 They don’t stop flowing. 518 00:34:21,040 --> 00:34:27,950 There is a crazy tune in my heart! 519 00:34:28,120 --> 00:34:33,950 That’s the crazy tune of our tale! 520 00:34:34,200 --> 00:34:37,410 I feel like I have new wings. 521 00:34:37,410 --> 00:34:40,700 I just roamed all the skies. 522 00:34:40,870 --> 00:34:44,250 I feel like I can breathe better. 523 00:34:44,290 --> 00:34:47,540 It made me take a dip in excitement. 524 00:34:47,580 --> 00:34:50,790 I finally got my freedom. 525 00:34:50,790 --> 00:34:54,160 And my heart started to sing like a nightingale. 526 00:34:54,200 --> 00:34:57,450 Droplets shinned over the flower petals. 527 00:34:57,450 --> 00:35:00,540 And tears of joy smiled back at me. 528 00:35:07,450 --> 00:35:09,660 – I never thought of this. 529 00:35:10,750 --> 00:35:13,200 My heart just quivered. 530 00:35:14,040 --> 00:35:17,250 It was just falling… 531 00:35:18,580 --> 00:35:20,370 Into a calm dizziness. 532 00:35:20,500 --> 00:35:23,330 Oh, God! 533 00:35:23,910 --> 00:35:26,870 How did this even happen. 534 00:35:27,200 --> 00:35:30,500 My joy turned into a raindrop… 535 00:35:30,700 --> 00:35:33,660 And it jumped onto me. 536 00:35:34,370 --> 00:35:40,160 There is a crazy tune in my heart! 537 00:35:41,160 --> 00:35:46,620 That’s the crazy tune of our tale! 538 00:35:47,080 --> 00:35:50,370 I have been writing love letters in my dreams. 539 00:35:50,410 --> 00:35:53,410 I have never seen this. 540 00:35:53,790 --> 00:35:57,000 all this magic inside my heart! 541 00:35:57,040 --> 00:36:00,120 I have never met this. 542 00:36:00,290 --> 00:36:03,620 Just a second with you… 543 00:36:03,620 --> 00:36:06,870 I’ll save each one of them like it’s a boon. 544 00:36:06,910 --> 00:36:10,000 Seasons change while I’m with you… 545 00:36:10,040 --> 00:36:13,950 Let me save all those memories safely. 546 00:36:36,370 --> 00:36:41,000 Don’t know which direction. 547 00:36:41,370 --> 00:36:44,540 No idea! 548 00:36:44,580 --> 00:36:47,540 But let’s go for a ride… 549 00:36:47,910 --> 00:36:49,830 Let’s go! 550 00:36:50,290 --> 00:36:53,120 The balloon of my silence popped… 551 00:36:53,160 --> 00:36:56,290 And I was even singing. 552 00:36:56,540 --> 00:36:59,950 Like the rainbow wore an anklet… 553 00:37:00,000 --> 00:37:02,910 It started dancing… 554 00:37:02,910 --> 00:37:06,410 throw the umbrellas to the wind. 555 00:37:06,450 --> 00:37:09,830 not cover up our freedom. 556 00:37:09,870 --> 00:37:13,080 Our steps has to cross the borders. 557 00:37:13,080 --> 00:37:16,540 Even the thunderbolts have to fear our energy. 558 00:37:16,540 --> 00:37:19,750 What’s all these silly secrets… 559 00:37:19,790 --> 00:37:22,950 That we both share! 560 00:37:23,000 --> 00:37:26,330 What’s all these silly dances… 561 00:37:26,370 --> 00:37:29,580 They have grown a thousand folds. 562 00:37:29,620 --> 00:37:32,910 What’s with collecting all the hopes… 563 00:37:32,950 --> 00:37:36,040 This has never happened. 564 00:37:36,080 --> 00:37:39,660 What’s with my concentration taking a side track… 565 00:37:39,660 --> 00:37:42,870 This feels strange! 566 00:38:15,200 --> 00:38:17,830 What a dance! Such a great dance you did! 567 00:38:18,040 --> 00:38:19,410 Like a peacock in the rain. 568 00:38:19,870 --> 00:38:23,330 Hey hey, forget about these jobs. Come join me. 569 00:38:23,580 --> 00:38:25,700 I can’t do it, right? Now can I? 570 00:38:25,750 --> 00:38:28,160 Sorry… Sorry, it’s a mistake I said so. 571 00:38:28,790 --> 00:38:30,580 You have some magic with you. 572 00:38:30,620 --> 00:38:32,910 If we can come together, the Zumba center will be magical too. 573 00:38:32,950 --> 00:38:35,290 Girls will form queues to join us. And boys will follow. 574 00:38:35,580 --> 00:38:37,250 Trust me, ah. 575 00:38:37,750 --> 00:38:39,450 I even know an idea to reduce this. 576 00:38:40,290 --> 00:38:42,500 Hey hey, how? Tell me… Tell me… 577 00:38:42,540 --> 00:38:45,580 I won’t. I don’t need this. I got a job. 578 00:38:46,200 --> 00:38:48,660 -Eh eh listen to me. -Forget it. 579 00:38:48,660 --> 00:38:50,250 Mouni... Mouni... 580 00:39:23,540 --> 00:39:25,450 Looks like you got a job at the station. 581 00:39:26,450 --> 00:39:28,910 You saw me? What? Are you following me? 582 00:39:29,040 --> 00:39:32,620 Forget about me following you. If the police observe you, they will start following you. 583 00:39:33,040 --> 00:39:35,080 If you have no work to do, why don’t you stay home? 584 00:39:35,200 --> 00:39:36,620 I’m going mad sitting idle at home. 585 00:39:36,790 --> 00:39:38,620 Then join me. 586 00:39:38,910 --> 00:39:42,330 It’s better than here. Your stress will go off. You can earn and also be fit. 587 00:39:42,500 --> 00:39:44,040 My parents won’t say ‘Yes’ to this. Let it go. 588 00:39:44,080 --> 00:39:46,660 Hey, what’s wrong with this? You are only dancing… 589 00:39:47,000 --> 00:39:48,620 Ok, I’ll give you partnership. 590 00:39:48,660 --> 00:39:51,410 You can tell your parents that you started your own business. Ah. 591 00:39:53,250 --> 00:39:56,410 The money you make out of a job, will it be sufficient? Will it feed you? 592 00:39:56,450 --> 00:39:57,950 Business has future! 593 00:39:58,330 --> 00:40:00,620 -Mouni... Mouni... -Brother! 594 00:40:02,120 --> 00:40:04,450 -Mouni. -Brother brother… Hear me out once. 595 00:40:04,580 --> 00:40:05,830 Get lost! 596 00:40:05,830 --> 00:40:09,620 How will you even do a software job? You’ll have to wear glasses. Your back will hurt. 597 00:40:10,950 --> 00:40:13,200 You’ll lose hair too. Think about it. 598 00:40:14,830 --> 00:40:18,290 Brother, you too think about me once. Please! 599 00:40:19,160 --> 00:40:20,330 What do you want? 600 00:40:20,370 --> 00:40:24,910 Brother, you have a feeling that sister is not understanding you, right? Right? 601 00:40:25,700 --> 00:40:29,620 You feel it, right? I have the same feeling. You are not understanding me, brother. 602 00:40:31,040 --> 00:40:34,080 You touched my heart. Come on. Make me understand. Come. 603 00:40:34,080 --> 00:40:36,750 Brother, Geetha and I have been in love for the last 2 years. 604 00:40:36,790 --> 00:40:38,250 There is a curfew going on in her house. 605 00:40:38,250 --> 00:40:40,620 Brother, your center is a safe place and no one will doubt it. 606 00:40:40,620 --> 00:40:43,330 Just one job. I’ll be very happy if I see Geetha. 607 00:40:43,330 --> 00:40:45,410 Do you think my center is a hangout spot for lovers? 608 00:40:45,450 --> 00:40:47,750 Ah ah ah… Brother, nothing like that please, please… Sorry sorry… 609 00:40:47,790 --> 00:40:48,660 Just this one help. 610 00:40:48,700 --> 00:40:51,750 Hey, can’t you understand? The girl is very rich. 611 00:40:51,750 --> 00:40:53,790 Her father paid full year’s fee in advance. 612 00:40:55,160 --> 00:40:56,700 Do you know who they are? 613 00:40:57,500 --> 00:40:58,870 What is your identity? 614 00:40:59,370 --> 00:41:02,080 Hey, listen to me. We don’t have properties and we don’t get loans. 615 00:41:02,080 --> 00:41:04,830 No one will rent a house to us. 616 00:41:07,160 --> 00:41:09,290 Don’t waste your time. Study well. 617 00:41:12,700 --> 00:41:16,830 Brother brother I study well… I’m an engineering student. College topper. 618 00:41:16,870 --> 00:41:20,620 I’ll get a job in the next 6 months through campus placements. Minimum 1 lakh salary. 619 00:41:21,790 --> 00:41:24,620 Do you think they will say ‘yes’ to your marriage seeing that one lakh salary? 620 00:41:24,660 --> 00:41:26,580 They won’t. It won’t happen. 621 00:41:27,450 --> 00:41:29,580 Why do you want to get into this mess? 622 00:41:30,330 --> 00:41:33,870 Brother, who wants to deal with all this mess? 623 00:41:34,120 --> 00:41:35,620 I just fell in love, that’s it. 624 00:41:38,700 --> 00:41:42,790 When you struggle for a chance to just see the girl you love everyday… 625 00:41:43,790 --> 00:41:45,500 Then you’ll understand my pain, brother. 626 00:41:54,450 --> 00:41:57,410 Hey, do it. These jobs and night shifts… You can’t do it. 627 00:41:58,910 --> 00:42:01,750 -But my parents won’t agree, right? -Keep trying for a job. 628 00:42:01,790 --> 00:42:04,950 Teach Zumba in the morning and evening. Tell them that you got a job. 629 00:42:05,000 --> 00:42:06,120 What’s complicated in that? 630 00:42:06,120 --> 00:42:08,870 You did great. Such a great dance… wow wow… 631 00:42:09,370 --> 00:42:12,870 He’s correct. Think about it. I’m telling you, you are happy doing this. 632 00:42:18,000 --> 00:42:19,660 Your sir sent me a friend request. 633 00:42:19,870 --> 00:42:22,830 Accept it. But ask for a huge salary. 634 00:42:22,870 --> 00:42:25,160 Nothing less than 20 thousand. You are an engineer. 635 00:42:25,200 --> 00:42:26,410 20 thousand? 636 00:42:26,500 --> 00:42:28,620 Too much? Want to go back home? 637 00:42:28,830 --> 00:42:31,580 He asked you because he needs you. So you get to demand now. 638 00:42:31,750 --> 00:42:36,080 Right? Ah… go go go… Go right now. Go. 639 00:42:40,830 --> 00:42:43,700 Revanth sir... Sir... 640 00:42:46,370 --> 00:42:48,080 Revanth sir... Sir, over here. 641 00:42:49,290 --> 00:42:52,620 I thought about it. I’ll join you. 642 00:42:52,830 --> 00:42:54,870 Hey super… Thank you. Thank you. 643 00:42:54,910 --> 00:42:56,790 Eh, stay there. I’m coming… I’m coming wait. 644 00:43:04,330 --> 00:43:05,830 -What? -Come on. 645 00:43:07,000 --> 00:43:08,160 There? 646 00:43:12,700 --> 00:43:14,620 I didn't think you'll say 'Yes'. Sit, Mouni. 647 00:43:18,160 --> 00:43:20,290 -What are the timings? -Morning evening. 648 00:43:20,450 --> 00:43:21,580 Salary? 649 00:43:22,370 --> 00:43:23,910 Let’s do a partnership. 50 – 50. 650 00:43:23,910 --> 00:43:26,750 Business will thrive. The partnership will give you a great advantage too. 651 00:43:27,200 --> 00:43:31,040 The partnership is ok… But I need 20 thousand per month. 652 00:43:32,250 --> 00:43:35,290 20 thousand per month! And partnership on top of that! 653 00:43:35,330 --> 00:43:36,660 Ok, right? 654 00:43:37,450 --> 00:43:38,870 It won’t work out, Mouni. 655 00:43:39,040 --> 00:43:40,830 Hey eh, sit sit. 656 00:43:41,080 --> 00:43:44,790 I did B.Tech, right? Anything less than 20 thousand won’t look good. 657 00:43:44,790 --> 00:43:47,540 Eh how can that be? B.Tech is B.Tech and Dance is Dance. 658 00:43:47,540 --> 00:43:50,410 What will Prabhu Deva say if Bill Gates asks him for a job? He’ll ask him to get lost. 659 00:43:50,410 --> 00:43:52,250 And you are a good for nothing engineer. 660 00:43:52,580 --> 00:43:54,290 You have to be realistic, right? 661 00:43:54,660 --> 00:43:57,120 Then will you pay me 15 thousand? 662 00:44:00,160 --> 00:44:01,540 Is that ok? 663 00:44:01,580 --> 00:44:03,910 Let’s see. I have to arrange the money, right? 664 00:44:05,200 --> 00:44:09,080 Ok… Think of it and tell me your decision. Bye. 665 00:44:12,870 --> 00:44:14,500 Will you tell me tomorrow? 666 00:44:16,950 --> 00:44:18,410 I’m ok upto 10 thousand. 667 00:44:18,500 --> 00:44:21,290 What ok? Such miserly calculations you have. 668 00:44:21,450 --> 00:44:23,000 As if you are so out of money. 669 00:44:23,040 --> 00:44:26,000 You opened up this huge center. You are earning 50 thousand per month. 670 00:44:26,040 --> 00:44:28,370 Can’t you pay me just 15 thousand? Of course, you can. 671 00:44:38,790 --> 00:44:40,870 Hey, what are you doing there, brother? 672 00:44:47,580 --> 00:44:49,410 Hey, what are you doing there, brother? 673 00:44:50,290 --> 00:44:51,330 I jumped in. 674 00:44:58,500 --> 00:45:00,580 -Mom... -Tell me… 675 00:45:00,620 --> 00:45:01,790 I want to ask you something. 676 00:45:01,830 --> 00:45:04,080 -What will you ask early in the morning? -Listen to me. 677 00:45:04,620 --> 00:45:08,200 A girl came to our center yesterday. She danced superbly. 678 00:45:08,250 --> 00:45:10,370 I asked her to join me and she asked for 15 thousand. 679 00:45:10,410 --> 00:45:13,000 Even we are almost begging here… 15 thousand? 680 00:45:13,040 --> 00:45:14,790 Also, do you need these dances with the girls? 681 00:45:14,790 --> 00:45:16,580 To teach the students. 682 00:45:16,910 --> 00:45:20,120 No need… Ask her to leave. Where will you bring the money from? 683 00:45:20,120 --> 00:45:22,620 I can’t send you money for the next 4 months. What will you say? 684 00:45:22,660 --> 00:45:24,660 I’ll pluck your teeth and place them in your hands. 685 00:45:25,700 --> 00:45:27,370 I’ll develop a lot, mom. 686 00:45:27,660 --> 00:45:30,450 Give me that money and I will develop you even better. 687 00:45:31,080 --> 00:45:32,330 Will you do Zumba? 688 00:45:32,330 --> 00:45:36,410 We go from door to door and get kids… and then we shout until our throat pains. 689 00:45:36,450 --> 00:45:37,910 Still we are not getting even 10 thousand. 690 00:45:37,950 --> 00:45:40,080 And you want to pay her 15 just for hopping around. 691 00:45:40,250 --> 00:45:41,870 Shut up! 692 00:45:42,870 --> 00:45:44,620 Mom… What's this? 693 00:45:46,040 --> 00:45:49,540 Ok… Last word… Tell her 10 thousand. 694 00:45:49,750 --> 00:45:51,250 Or else, no need… Ask her to leave. 695 00:45:55,160 --> 00:45:56,870 She’s didn’t agree, right? 696 00:45:58,200 --> 00:46:01,580 But she’s really rich, brother. It’s true about the 20 acres. 697 00:46:01,910 --> 00:46:03,290 She’s from Armoor. Anitha told me. 698 00:46:04,580 --> 00:46:07,000 -Armoor? -She’s from your place. But chill! 699 00:46:07,120 --> 00:46:09,080 She came here for a job. 700 00:46:09,120 --> 00:46:11,580 She’s pea-brained. Even 10 thousand is too much for her. 701 00:46:12,250 --> 00:46:13,540 Who are they? 702 00:46:13,580 --> 00:46:16,910 Her uncle is very affluent. His name is Narasimham. 703 00:46:17,080 --> 00:46:18,700 They are really rich. 704 00:46:24,290 --> 00:46:26,160 It’s good that we didn’t commit anything. 705 00:46:27,910 --> 00:46:30,040 I mean to say you didn’t commit to any money, right? 706 00:46:42,410 --> 00:46:44,200 -Hey my brother is here… Bye! -Ok ok, bye! 707 00:46:55,370 --> 00:46:57,330 Why is he here all the time? 708 00:46:57,370 --> 00:47:00,290 Ask him to come join. Also, tell him not to meet up with her on the roads. 709 00:47:00,500 --> 00:47:01,790 He will get thrashed if caught. 710 00:47:01,790 --> 00:47:04,250 It’s you who said that we don’t need all this mess, right? 711 00:47:04,620 --> 00:47:07,250 Who wants to be in a mess? 712 00:47:07,830 --> 00:47:09,660 -Love just happens… -Love? 713 00:47:09,660 --> 00:47:12,700 They both are in love. Let’s help as much as we can. 714 00:47:16,790 --> 00:47:19,040 Love just happens. What can we do? 715 00:47:19,450 --> 00:47:22,410 Is it, brother? First love happens, then shit happens. 716 00:47:23,660 --> 00:47:26,450 Hey, ask Mouni to meet me. 717 00:47:26,500 --> 00:47:28,450 -Her, why? -Need to talk to her about the job. 718 00:47:28,450 --> 00:47:29,660 What about the salary? 719 00:47:30,540 --> 00:47:33,540 One can't understand you, brother. Here are the keys. 720 00:47:46,200 --> 00:47:48,370 -I’ll pay you 15 thousand. -Thank you. 721 00:47:50,290 --> 00:47:52,080 Dad’s name and address… 722 00:47:55,660 --> 00:47:57,790 -Even I’m from Armoor. -Is it? 723 00:47:59,410 --> 00:48:01,580 My dad work used to work in your fields. 724 00:48:02,500 --> 00:48:04,160 Mom continues to stay at the village. 725 00:48:05,410 --> 00:48:07,000 You got settled well. 726 00:48:10,080 --> 00:48:11,750 Don’t tell anyone… 727 00:48:12,910 --> 00:48:16,120 My parents won’t accept me dancing… I’m telling that I got a software job. 728 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 Best… That’s best… Do that. 729 00:48:23,200 --> 00:48:24,790 It won’t be a problem, right? 730 00:48:25,540 --> 00:48:28,790 Don’t make any videos. Don’t tell anyone from our village. 731 00:48:28,830 --> 00:48:30,870 But publicity needs videos, right? 732 00:48:33,120 --> 00:48:35,000 They won’t accept. It will be a problem for me. 733 00:48:35,000 --> 00:48:37,580 Ok, as you wish. I won’t make any videos. 734 00:48:41,410 --> 00:48:44,660 Touching me and putting hands on me… It won't happen while dancing, right? 735 00:48:44,660 --> 00:48:46,330 We have to touch while dancing, right? 736 00:48:47,580 --> 00:48:50,250 I don’t like such things. I need two feet distance. 737 00:48:51,040 --> 00:48:52,500 Yeah, ok. 738 00:49:10,200 --> 00:49:11,500 Thanks… 739 00:49:11,830 --> 00:49:13,290 Hey... 740 00:49:15,450 --> 00:49:17,370 Mouni, what’s that? Careful! 741 00:49:18,080 --> 00:49:19,620 My first salary. 742 00:49:20,080 --> 00:49:22,950 I’ll give my best… My best… Keep watching… 743 00:49:31,830 --> 00:49:33,950 Winner winner bro. 744 00:49:34,910 --> 00:49:36,870 Chicken dinner bro. 745 00:49:38,200 --> 00:49:40,410 Just dance bro. 746 00:49:41,160 --> 00:49:43,160 It’s a killer! 747 00:49:44,120 --> 00:49:47,200 – Bro bro bro pump up your chest a little. 748 00:49:47,250 --> 00:49:50,370 Bro bro bro your attitude is set bro. 749 00:49:50,370 --> 00:49:53,450 Bro bro bro I swear on my mom. 750 00:49:53,500 --> 00:49:56,790 Bro bro bro your cutout is a hit bro. 751 00:50:03,200 --> 00:50:06,040 We have been from zero of life. 752 00:50:06,040 --> 00:50:09,290 We’ll glow like a hero in the future. 753 00:50:09,290 --> 00:50:12,410 We can’t follow the flow like sheep. 754 00:50:12,410 --> 00:50:14,250 We are so high! 755 00:50:14,290 --> 00:50:15,950 Yeah bro. 756 00:50:40,660 --> 00:50:42,790 Winner winner bro. 757 00:50:43,700 --> 00:50:45,700 Chicken dinner bro. 758 00:50:47,000 --> 00:50:49,250 Just dance bro. 759 00:50:49,950 --> 00:50:52,000 It’s a killer! 760 00:50:52,750 --> 00:50:54,290 If we are stressed. 761 00:50:54,290 --> 00:50:55,950 We’ll lose a life. 762 00:50:55,950 --> 00:50:57,410 Let’s be open and free. 763 00:50:57,410 --> 00:50:59,080 Let’s see who’s going to stop us! 764 00:50:59,080 --> 00:51:00,500 Let’s earn decent money. 765 00:51:00,500 --> 00:51:02,160 Let’s burn our problems. 766 00:51:02,160 --> 00:51:03,450 We’ll make a mess. 767 00:51:03,450 --> 00:51:05,450 We’ll behave as if this land belongs to our dad. 768 00:51:05,500 --> 00:51:07,580 We'll rock the world. 769 00:51:08,080 --> 00:51:10,660 We don't care what you say. 770 00:51:11,410 --> 00:51:13,500 We'll rock the world. 771 00:51:14,330 --> 00:51:15,450 Mouni... 772 00:51:16,000 --> 00:51:19,250 Mouni what happened? What happened? 773 00:51:28,250 --> 00:51:30,200 Sorry... Sorry, Mouni. 774 00:51:30,410 --> 00:51:33,200 I said 2 feet distance, right? 775 00:51:33,370 --> 00:51:36,580 That’s why I said ok to dance. Even you said ok… 776 00:51:36,750 --> 00:51:39,410 Happened by mistake Mouni… Sorry, it won’t happen again. 777 00:51:43,410 --> 00:51:44,750 Sorry, Mouni. 778 00:51:47,950 --> 00:51:50,790 We have been from zero of life. 779 00:51:50,830 --> 00:51:54,040 We’ll glow like a hero in the future. 780 00:51:54,080 --> 00:51:57,160 We can’t follow the flow like sheep. 781 00:51:57,200 --> 00:51:59,040 We are so high! 782 00:51:59,040 --> 00:52:00,700 Yeah bro. 783 00:52:25,160 --> 00:52:28,330 No matter how much they talk behind your back. 784 00:52:28,370 --> 00:52:31,160 They will always remain backward. 785 00:52:31,160 --> 00:52:34,330 They’ll talk until their throats pain. 786 00:52:34,330 --> 00:52:37,500 We have to work even more harder. 787 00:52:37,540 --> 00:52:40,580 No matter what others say… Just don’t listen to that. Get up! 788 00:52:40,580 --> 00:52:44,040 Make a huge sound, slapping across their face! 789 00:52:45,660 --> 00:52:47,790 Winner winner bro. 790 00:52:48,750 --> 00:52:50,700 Chicken dinner bro. 791 00:52:52,040 --> 00:52:53,410 Just dance bro. 792 00:52:53,500 --> 00:52:54,910 Bro, Mother Lakshmi is here. 793 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 It’s a killer! 794 00:52:57,950 --> 00:53:00,750 We have been from zero of life. 795 00:53:00,790 --> 00:53:04,040 We’ll glow like a hero in the future. 796 00:53:04,040 --> 00:53:07,160 We can’t follow the flow like sheep. 797 00:53:07,160 --> 00:53:09,000 We are so high! 798 00:53:09,040 --> 00:53:10,540 Yeah bro. 799 00:53:10,660 --> 00:53:13,450 We have been from zero of life. 800 00:53:13,500 --> 00:53:16,700 We’ll glow like a hero in the future. 801 00:53:16,750 --> 00:53:19,870 We can’t follow the flow like sheep. 802 00:53:19,870 --> 00:53:21,700 We are so high! 803 00:53:21,750 --> 00:53:23,410 Yeah bro. 804 00:53:36,000 --> 00:53:38,080 Call the Lizard. Where the hell is he? 805 00:53:38,500 --> 00:53:40,290 Sunny, click a picture. 806 00:53:40,580 --> 00:53:42,000 -Mouni, hi! -Hi! 807 00:53:42,910 --> 00:53:44,830 -Revanth, that way… -Hey, Mouni. 808 00:53:45,450 --> 00:53:47,040 -What? -Keep it. 809 00:53:47,080 --> 00:53:48,290 What’s this? No no.. 810 00:53:48,620 --> 00:53:50,290 Keep it. Rates here are really high. 811 00:53:52,370 --> 00:53:54,450 You can pay me back. Keep it. 812 00:53:58,160 --> 00:54:00,540 I have never thrown a party for my friends. 813 00:54:00,580 --> 00:54:04,910 People who get married, who are leaving to America, who got a job… Everyone threw a party. 814 00:54:05,080 --> 00:54:06,620 First time I’m throwing one. 815 00:54:07,290 --> 00:54:12,120 I feel really happy. All this is just because of you. Thanks! 816 00:54:12,500 --> 00:54:14,120 Eh, nothing like that. 817 00:54:15,540 --> 00:54:16,790 Dheeru, come on. 818 00:54:17,450 --> 00:54:19,870 Mouni, come on. Come fast. Let's go. Guys fifth floor. 819 00:54:20,750 --> 00:54:22,370 -Revanth… My boss. -Hi! 820 00:54:22,370 --> 00:54:24,370 Eh not boss… Partner. 821 00:54:25,450 --> 00:54:26,870 -Hi! -Sunny... Dheeru. 822 00:54:29,540 --> 00:54:30,700 Yeah, the lift is here. 823 00:54:34,250 --> 00:54:37,870 Cheers! Cheers for our dizzy queen. For her greatest dancing job… 824 00:54:37,870 --> 00:54:40,700 And For your Boss... Sorry... Partner! 825 00:54:41,160 --> 00:54:42,750 [all]: Cheers! 826 00:54:43,620 --> 00:54:45,080 Hey, let's dance. 827 00:54:45,120 --> 00:54:47,410 Come on... Let's go! 828 00:54:47,450 --> 00:54:50,330 -Come on, let's dance. -You go. keep dancing all day anyways 829 00:54:50,830 --> 00:54:52,120 Ok, we are going. 830 00:54:56,500 --> 00:54:58,370 What’s your qualification, brother? 831 00:54:58,830 --> 00:55:00,290 Degree… Did it in open college. 832 00:55:00,370 --> 00:55:01,500 Oh! 833 00:55:07,870 --> 00:55:10,120 Are you just business partners… Or more than that? 834 00:55:12,200 --> 00:55:14,700 What’s Zumba? Something like Cultfit? 835 00:55:15,120 --> 00:55:16,500 Hey not of that level… 836 00:55:16,700 --> 00:55:20,200 I just started on the roof of a small building. Now it grew big. 837 00:55:23,750 --> 00:55:27,750 After Mouni joined, we have become a group of hundred. 838 00:55:28,000 --> 00:55:30,790 In our area, Revanth Zumba centre is like a landmark. 839 00:55:31,870 --> 00:55:33,290 How much profit do you make, bro? 840 00:55:33,330 --> 00:55:35,620 Good enough… We are happy… 841 00:55:35,660 --> 00:55:39,910 In the next 2, 3 months we are planning to open a bigger center with 15 lakhs. 842 00:55:40,120 --> 00:55:42,040 Will you do that even without Mouni? 843 00:55:42,500 --> 00:55:46,750 I mean without Mouni… Will you invest the 15 lakhs you are talking about? 844 00:55:49,950 --> 00:55:51,500 Why won’t Mouni be there, brother? 845 00:55:52,910 --> 00:55:55,950 Did Mouni tell her parents? Do they know about this? 846 00:55:55,950 --> 00:55:57,250 No they don’t… 847 00:55:57,290 --> 00:56:00,250 If they do, do you think they will let her stay here even for a minute? 848 00:56:01,950 --> 00:56:04,950 Do you know who her uncle is? He’s a bigshot. 849 00:56:04,950 --> 00:56:07,200 They won’t even allow people like you into their house. 850 00:56:09,790 --> 00:56:12,830 Brother, don’t feel bad. Don’t take this the wrong way. 851 00:56:12,870 --> 00:56:15,200 You say there’s lakhs of investment involved. You are betting your life. 852 00:56:15,250 --> 00:56:17,870 I’m telling you this just for a reality check, that’s it. 853 00:56:19,290 --> 00:56:22,620 Let her be friendly with you… If you have any ideas about love, just forget those. 854 00:56:22,660 --> 00:56:25,370 Dinners and dances are ok in the city, but... 855 00:56:25,450 --> 00:56:27,370 She won’t even look at you back at home. 856 00:56:27,410 --> 00:56:31,160 She won’t even touch you. She’ll maintain a minimum distance of 2 feet. 857 00:56:31,160 --> 00:56:33,830 Let’s say she got another job… 858 00:56:33,950 --> 00:56:36,330 She’ll just fly away. I guarantee. 859 00:56:39,000 --> 00:56:40,910 Also why do you need this business, brother? 860 00:56:40,910 --> 00:56:44,500 Why don’t you bag a government job? You get them for free, right? 861 00:56:53,750 --> 00:56:56,330 Up... Left... Right... 862 00:56:56,370 --> 00:56:59,000 Hey, what are you doing? Come on! 863 00:56:59,660 --> 00:57:01,410 How many times should I tell you madam? 864 00:57:01,410 --> 00:57:03,660 Not like that, this way… Common do it. 865 00:57:12,500 --> 00:57:14,750 Brother... The broker for our new center. 866 00:57:18,450 --> 00:57:19,870 Break! 867 00:57:20,200 --> 00:57:22,450 -We'll start after Mouni is here. -One minute, brother. 868 00:57:22,450 --> 00:57:25,620 What? Trying to act smart? Why do you need Mouni? You do it… 869 00:57:26,540 --> 00:57:29,370 -Do it… Will she stay forever or what? -Come on, do it. 870 00:57:35,120 --> 00:57:36,620 Hi! 871 00:57:39,160 --> 00:57:42,290 Why do you look serious? Because I was late? 872 00:57:43,580 --> 00:57:47,660 I danced like hell last night, right? Got tired. Was so sleepy. Sorry. 873 00:57:47,660 --> 00:57:50,910 I’m paying advance for the new Zumba centre. I’m tensed about that. 874 00:57:50,910 --> 00:57:52,290 Did the place get confirmed? 875 00:57:52,330 --> 00:57:54,160 Yeah, beside Gandhi statue. 876 00:57:55,330 --> 00:57:56,410 I have to see, right? 877 00:58:02,040 --> 00:58:03,660 Why are you not smiling? 878 00:58:04,120 --> 00:58:05,540 Nothing like that. 879 00:58:06,910 --> 00:58:09,160 I’m going home this evening. Got some urgent work to do. 880 00:58:09,200 --> 00:58:11,870 We have a festival in two days, right? Even I’ll come home. 881 00:58:12,200 --> 00:58:13,660 Good. Go! 882 00:58:38,330 --> 00:58:39,660 Hey, Gangavva… 883 00:58:39,660 --> 00:58:41,950 Hey, fair skin boy… all good? 884 00:58:41,950 --> 00:58:43,700 This is how I am. How are you doing, Snow White? 885 00:58:43,750 --> 00:58:46,250 Hey, you went to the city and have become so sharp! 886 00:58:46,290 --> 00:58:47,330 Where is my mom? 887 00:58:47,370 --> 00:58:50,620 Your mom is at school teaching all the kids to become Collectors. 888 00:58:50,620 --> 00:58:52,500 Ok… Ok… Take this, I’ll be back. 889 00:58:52,500 --> 00:58:54,370 Hey hey, at least have some water. 890 00:58:57,660 --> 00:59:00,580 Mom… Mom… Ok, come on now. 891 00:59:00,620 --> 00:59:02,700 -Hey, when did you come? -Yeah, just now. Come on. 892 00:59:02,750 --> 00:59:04,580 My stock will be here soon. I’ll come after that, you go home. 893 00:59:04,620 --> 00:59:06,660 The maid will take it. You come with me. Come come. 894 00:59:06,700 --> 00:59:07,950 -My bag! -Come on... 895 00:59:08,040 --> 00:59:09,790 -Move move move. -What’s with you? 896 00:59:13,330 --> 00:59:14,870 What? Why are you so silent? 897 00:59:15,080 --> 00:59:16,700 -Mom... -Haa. 898 00:59:17,330 --> 00:59:18,950 Let’s sell our half acre. 899 00:59:18,950 --> 00:59:20,040 What? 900 00:59:20,040 --> 00:59:23,870 -Mom what happened? Mom get on the bike. -Get lost! I’m not coming with you. 901 00:59:23,910 --> 00:59:25,700 Mom where are you going? 902 00:59:25,870 --> 00:59:28,540 -You… You want to sell off my land? -Mom, it hurts! 903 00:59:28,580 --> 00:59:31,080 -Stop! Stop... Mom! -Speak out! 904 00:59:31,120 --> 00:59:33,080 -Please get on the bike. -I won’t get on your bike, get lost. 905 00:59:33,120 --> 00:59:36,330 -Mom, where are you going? Get on... -Hey, get lost! 906 00:59:37,370 --> 00:59:38,910 You never listen to me! Mom... 907 00:59:45,950 --> 00:59:47,790 Mom mom… Stop! 908 00:59:51,580 --> 00:59:52,870 Dude, how are you? 909 00:59:52,950 --> 00:59:55,750 Hai dude… I’ll meet you later. Will see you in the evening. Bye. 910 00:59:59,910 --> 01:00:01,700 I made chicken for you. 911 01:00:01,750 --> 01:00:03,910 He don't deserve that. He says he wants to sell the land! 912 01:00:03,910 --> 01:00:05,370 Did you say that you want to sell the land? 913 01:00:05,410 --> 01:00:06,950 I won’t give you any chicken, get lost. 914 01:00:06,950 --> 01:00:08,540 How can you sell the land she bought with a lot of hard work? 915 01:00:08,540 --> 01:00:11,160 -What’s up, aunt? How are you doing? -You haven’t been around all these days… 916 01:00:11,160 --> 01:00:13,370 Now Revanth is here and you came running. 917 01:00:13,370 --> 01:00:15,830 Eh government works, sister. What can I do, tell me? 918 01:00:18,750 --> 01:00:20,410 Brother, come on. Sit. 919 01:00:20,540 --> 01:00:23,000 I informed about our land in the administration office. 920 01:00:23,040 --> 01:00:25,540 Yesterday Narsimham’s man called me… He said he’ll talk to him. 921 01:00:25,540 --> 01:00:27,660 He might buy. He’s buying a lot of lands these days. 922 01:00:28,580 --> 01:00:31,000 What? You put it up in the market already? 923 01:00:31,040 --> 01:00:32,950 -To that Narasimham? Damn you… -Sister... 924 01:00:32,950 --> 01:00:33,750 Mom! 925 01:00:33,750 --> 01:00:37,200 I won’t give it. I won’t agree to this. Get up. Get out of here. 926 01:00:37,660 --> 01:00:40,410 Sister sister, don’t get angry. Listen to me. 927 01:00:42,120 --> 01:00:43,540 Sister! 928 01:00:43,830 --> 01:00:46,160 Mom, sister is here. 929 01:00:47,910 --> 01:00:49,910 It’s been so long since I saw you… 930 01:00:50,040 --> 01:00:51,160 Mom... 931 01:00:51,950 --> 01:00:54,000 -How are you? -I’m good. 932 01:00:54,620 --> 01:00:56,540 What’s with these clothes and the hairstyle? 933 01:00:56,620 --> 01:01:00,080 Hey, keep quiet. Everything looks good. Sister, what did you bring for me? 934 01:01:00,120 --> 01:01:02,450 -I’ll show you. -I’ll make dosas. Go bathe and come. 935 01:01:04,790 --> 01:01:05,790 Haa… Leave me. 936 01:01:05,830 --> 01:01:07,330 First change out of those clothes. 937 01:01:07,330 --> 01:01:10,870 Mom… Mom… Sister brought jeans for me. See… 938 01:01:13,250 --> 01:01:15,330 -What's this? -Looks nice! 939 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 How much is it? Is this nice quality? 940 01:01:20,290 --> 01:01:22,330 This is for you. Did you like it? 941 01:01:23,080 --> 01:01:24,870 -It’s nice. Hold this. -Keep it there. 942 01:01:25,160 --> 01:01:26,750 You sit. Eat a dosa. 943 01:01:26,790 --> 01:01:28,290 Didn’t you make groundnut chutney? 944 01:01:28,410 --> 01:01:30,450 Hey, Mouni when did you come? 945 01:01:30,500 --> 01:01:34,040 You didn’t even call! Is everyone doing good back there? How’s Anitha? 946 01:01:34,040 --> 01:01:35,120 She’s good. 947 01:01:35,660 --> 01:01:37,200 Dad, wait. 948 01:01:37,200 --> 01:01:38,830 What, dear? 949 01:01:41,950 --> 01:01:44,410 My salary. From the past three months. 950 01:01:44,830 --> 01:01:46,290 Very good, dear. 951 01:01:47,790 --> 01:01:51,250 Mom, did you see? My daughter gave me her salary. 952 01:01:51,700 --> 01:01:52,910 Good! 953 01:01:55,330 --> 01:01:58,620 Hey Mouni, uncle asked about you. Go see him once. 954 01:02:00,330 --> 01:02:01,500 I will... 955 01:02:05,910 --> 01:02:09,660 We can’t do business… We can’t! This is what they say. 956 01:02:10,950 --> 01:02:12,910 We have to win somehow. 957 01:02:13,200 --> 01:02:15,910 I am very confident. Why will I start this for nothing? 958 01:02:17,120 --> 01:02:18,660 They are demeaning us. 959 01:02:18,700 --> 01:02:21,870 Hey, who isn’t demeaning us? Is this new to you… 960 01:02:22,000 --> 01:02:24,950 Just because someone is talking low of us, should we lose all that we have? 961 01:02:25,160 --> 01:02:28,750 If we sell this now, we can never buy it back. That is our strength. 962 01:02:29,250 --> 01:02:31,830 What will happen? Let it go. What will happen if it goes? 963 01:02:32,160 --> 01:02:36,000 We’ll be zero. We came from zero and we’ll go back. We can’t go any lower, right? 964 01:02:37,660 --> 01:02:39,580 This time I will do it. 965 01:02:39,950 --> 01:02:43,450 Listen to me… Haa… What say? 966 01:02:45,580 --> 01:02:47,000 Narsimham won’t let it happen. 967 01:02:47,040 --> 01:02:48,620 Let’s see what he says. 968 01:02:52,500 --> 01:02:54,410 Ok, as you wish. 969 01:03:00,540 --> 01:03:03,200 Hey, our land costs 12 lakhs. 970 01:03:03,370 --> 01:03:04,910 -Need in two days. -It will be done. 971 01:03:12,700 --> 01:03:14,540 Talk carefully, ok? 972 01:03:18,000 --> 01:03:19,950 -Whom do you want? -I want to meet sir… 973 01:03:19,950 --> 01:03:21,410 Sir, Das's son is here to meet you. 974 01:03:27,290 --> 01:03:28,250 [both]: Namasthe! 975 01:03:28,290 --> 01:03:30,450 What? Are you Das’s son? 976 01:03:30,700 --> 01:03:32,080 Yes, sir. 977 01:03:32,500 --> 01:03:33,790 What are you doing? 978 01:03:34,080 --> 01:03:35,830 Zumba centre, sir. 979 01:03:36,620 --> 01:03:38,540 I teach dance in the city, sir. 980 01:03:38,540 --> 01:03:41,830 What? These days are they paying even to dance around? 981 01:03:44,580 --> 01:03:48,500 The street dancer here is running a Zumba center there it seems. 982 01:03:50,700 --> 01:03:52,040 How much land do you have? 983 01:03:52,040 --> 01:03:53,450 Half acre, sir. 984 01:03:54,290 --> 01:03:55,910 What number are you thinking? 985 01:03:56,120 --> 01:03:57,580 Say ten... 986 01:04:00,080 --> 01:04:01,250 Ten, sir. 987 01:04:01,830 --> 01:04:04,660 Ten is impossible. Five we can think about… 988 01:04:05,910 --> 01:04:08,120 Ask who the buyer is. 989 01:04:09,250 --> 01:04:10,370 Who’s the buyer, sir? 990 01:04:13,000 --> 01:04:14,330 Who’s the buyer, sir? 991 01:04:18,370 --> 01:04:19,410 Me… 992 01:04:20,580 --> 01:04:22,580 -Hey, stop! -Bye, sir. 993 01:04:22,620 --> 01:04:24,830 -How dare you to talk back? -Keep calm! Don't make a scene. 994 01:04:25,370 --> 01:04:27,830 You’ll get 5 crores selling 10 acres. 995 01:04:27,830 --> 01:04:30,790 We can bargain ten lakhs in that deal. 996 01:04:30,830 --> 01:04:33,040 But you are selling just half acre. 997 01:04:33,290 --> 01:04:35,700 Who will go against me and buy your land in this village? 998 01:04:36,000 --> 01:04:38,290 Don’t you think we will maintain the same stand… 999 01:04:38,540 --> 01:04:42,750 I’m giving you this offer just because your dad worked for us... Got it? 1000 01:04:43,450 --> 01:04:48,290 Hey, You just dance around… How can you even understand all this? 1001 01:04:50,160 --> 01:04:51,580 Go learn some dance. 1002 01:04:54,910 --> 01:04:56,540 Let's go! 1003 01:05:27,500 --> 01:05:29,370 He and his bloody life! 1004 01:05:29,500 --> 01:05:31,540 Go on. You play properly first. 1005 01:05:31,750 --> 01:05:33,370 -Go on. -Play this... 1006 01:05:34,160 --> 01:05:37,080 Here... Play. Hey, that’s an out. Take away the bat. 1007 01:05:37,250 --> 01:05:38,410 Hand the bat. 1008 01:05:38,410 --> 01:05:40,700 -Stop cheating. -Ok bowl again. 1009 01:05:40,950 --> 01:05:42,450 -Ok, go on. -Go on. 1010 01:05:42,620 --> 01:05:44,750 -What are you looking at? -Someone is here… 1011 01:05:49,540 --> 01:05:50,910 Is teacher here? 1012 01:05:51,910 --> 01:05:53,370 -Mom. -Who's that? 1013 01:05:53,410 --> 01:05:54,660 Someone is here for you. 1014 01:05:55,700 --> 01:05:57,000 What? 1015 01:05:59,660 --> 01:06:00,790 Who’s are you? 1016 01:06:00,830 --> 01:06:02,200 Venkatesham’s daughter. 1017 01:06:05,830 --> 01:06:07,410 Come inside. 1018 01:06:08,830 --> 01:06:11,040 Hey, Why is Venkatesham’s daughter here? 1019 01:06:11,330 --> 01:06:12,450 How can I know? 1020 01:06:13,250 --> 01:06:17,250 Sit sit… Sit... What brings you here? 1021 01:06:17,290 --> 01:06:19,450 Do you know my sister, aunty? Ramya. 1022 01:06:19,500 --> 01:06:21,750 She’s very weak. She's eating rice. 1023 01:06:21,750 --> 01:06:23,790 I’m here to pick up some iron tablets. 1024 01:06:23,830 --> 01:06:24,910 Oh! 1025 01:06:24,950 --> 01:06:26,700 The school is closed. That’s why I’m here. 1026 01:06:26,700 --> 01:06:29,000 Here... These four days are holidays, right? 1027 01:06:29,950 --> 01:06:31,120 Hey Revanth… 1028 01:06:31,330 --> 01:06:32,450 Yeah, mom… 1029 01:06:32,450 --> 01:06:33,910 Revanth, come here. 1030 01:06:36,450 --> 01:06:39,700 My son… He’s running a Zumba center… In Hyderabad… 1031 01:06:39,790 --> 01:06:42,200 Revanth Zumba centre, has become a landmark. 1032 01:06:42,870 --> 01:06:44,000 Hey, sit. 1033 01:06:44,160 --> 01:06:46,120 I'll go see if I had stock. 1034 01:06:47,540 --> 01:06:49,120 Sit. 1035 01:06:50,620 --> 01:06:52,200 Why did you come to my uncle’s house? 1036 01:06:52,250 --> 01:06:54,660 Why did you come here? Do you know how dangerous it is? 1037 01:06:54,660 --> 01:06:56,290 Why are you not answering my calls? 1038 01:06:57,120 --> 01:06:58,620 What happened? 1039 01:06:59,080 --> 01:07:00,790 -Do you want some sweets? -Sweet? 1040 01:07:01,450 --> 01:07:03,540 Aa, mom… Bring her a sweet… 1041 01:07:03,580 --> 01:07:05,370 Revanth… 1042 01:07:05,950 --> 01:07:08,660 Narsimham is not giving you the right rate, is it? 1043 01:07:09,450 --> 01:07:13,120 Bloody idiot! May he die of a dirty disease. Bloody fool… How can he do this? 1044 01:07:13,120 --> 01:07:16,370 -Mom is inside, go! -How will you get the money now? 1045 01:07:16,410 --> 01:07:18,750 I beg you… Shut up and go inside. I’ll talk to you later. 1046 01:07:19,250 --> 01:07:20,620 Who’s this girl? 1047 01:07:20,700 --> 01:07:22,040 Shh… Slowly… 1048 01:07:22,080 --> 01:07:23,250 Who’s this girl? 1049 01:07:23,290 --> 01:07:25,290 You granny.. Move… Move! 1050 01:07:25,330 --> 01:07:28,660 I don’t understand you… Who’s that girl and what’s happening? 1051 01:07:33,620 --> 01:07:34,910 My grandma! 1052 01:07:35,120 --> 01:07:36,410 Are you selling the land? 1053 01:07:37,790 --> 01:07:41,080 It’s ok, I’ll adjust the money. No problem. 1054 01:07:44,370 --> 01:07:45,450 Who’s that girl? 1055 01:07:45,500 --> 01:07:47,120 Keep calm… I’ll tell you. Move… 1056 01:07:51,250 --> 01:07:52,660 Here. 1057 01:07:52,700 --> 01:07:54,580 -Wait. -I’ll take leave. 1058 01:07:56,910 --> 01:07:58,040 Take this. 1059 01:07:59,040 --> 01:08:01,660 -It's ok. -Take it… my mom makes great sweets. 1060 01:08:04,040 --> 01:08:06,120 Have some. Eat it. 1061 01:08:08,370 --> 01:08:10,000 -Bowl properly. -Bye! 1062 01:08:10,000 --> 01:08:12,120 -Bye. Take care child. -Take his wicket! 1063 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Hey, 15 runs for 10 balls. 1064 01:08:18,080 --> 01:08:21,040 She looks nice. Marry her. I’ll give her my earrings. 1065 01:08:21,120 --> 01:08:22,620 Do you kow who she is? 1066 01:08:23,620 --> 01:08:24,700 Venkatesham’s daughter. 1067 01:08:24,750 --> 01:08:27,500 Such bad luck… That she was born to him! 1068 01:08:27,870 --> 01:08:29,660 -You leave. -Move! 1069 01:08:39,200 --> 01:08:41,160 -When did the load come? -Sir! 1070 01:08:41,160 --> 01:08:44,080 -Unload it fast. -We have some more lands for sale. 1071 01:08:44,750 --> 01:08:47,870 If it's ok for you, we'll plan the registration. 1072 01:08:48,290 --> 01:08:50,370 You have to decide the rate and all. 1073 01:08:50,870 --> 01:08:54,250 You know, right? The land will have value only if it rains. 1074 01:08:56,080 --> 01:08:57,450 What Mouni, how are you? 1075 01:09:00,370 --> 01:09:01,290 Aunty... 1076 01:09:01,330 --> 01:09:03,250 -Hi, Reshma. -Hi, sister. When did you come? 1077 01:09:03,790 --> 01:09:05,500 -Yesterday. -Come sit. 1078 01:09:05,540 --> 01:09:07,080 Mouni, doing good? 1079 01:09:07,080 --> 01:09:08,910 -Yeah. -Is the job good? 1080 01:09:08,950 --> 01:09:10,200 Do you want to have some tea? 1081 01:09:10,250 --> 01:09:11,620 -Yeah. -Ok, wait. 1082 01:09:13,620 --> 01:09:15,080 -What did you bring for me? -This is for you. 1083 01:09:15,120 --> 01:09:17,790 -[all]: Bye, brother. -Ok, let's meet again. 1084 01:09:22,540 --> 01:09:24,120 You didn’t get anything for me? 1085 01:09:26,450 --> 01:09:29,950 How your job? What’s the pay? 1086 01:09:30,830 --> 01:09:32,330 10 thousand... 1087 01:09:33,500 --> 01:09:38,040 But... if I get trained with new software, they’ll pay me 25 thousand. 1088 01:09:38,080 --> 01:09:39,660 What software, sister? 1089 01:09:39,700 --> 01:09:41,250 Cloud computing … 1090 01:09:41,950 --> 01:09:43,580 Oh... ok ok. 1091 01:09:44,080 --> 01:09:46,250 It will cost 1 lakh for the training. 1092 01:09:47,080 --> 01:09:48,830 1 lakh for training? 1093 01:09:50,540 --> 01:09:52,120 It’s a certification… 1094 01:09:52,160 --> 01:09:54,660 Yeah, dad. She’s right. The future will be great. 1095 01:09:58,540 --> 01:10:01,540 This time we got a nice profit over the harvest, right? 1096 01:10:02,620 --> 01:10:05,330 I want 1 lakh from our share. 1097 01:10:14,500 --> 01:10:16,580 I want 1 lakh from our share. 1098 01:10:24,370 --> 01:10:26,500 -I'm in need. -Ok, you don't get tensed. 1099 01:10:26,620 --> 01:10:28,330 -Come inside... Let’s talk. -You be happy. 1100 01:10:28,910 --> 01:10:30,620 Go, sister. Ask him. 1101 01:10:30,660 --> 01:10:33,120 Nothing to worry about, go. He’ll give you the money, go. 1102 01:10:41,250 --> 01:10:42,700 Come! 1103 01:10:46,000 --> 01:10:49,120 What share are you talking about? 1104 01:10:49,910 --> 01:10:50,950 Your share? 1105 01:10:51,370 --> 01:10:53,580 Do you know how much loan your father took? 1106 01:10:56,290 --> 01:10:57,830 Do you? 1107 01:10:58,830 --> 01:11:02,620 Come, sit. I’ll show you some math. Sit. 1108 01:11:12,620 --> 01:11:14,620 -What happened? -Mouni, what happened? 1109 01:11:15,500 --> 01:11:16,950 Did you feel dizzy again? 1110 01:11:16,950 --> 01:11:18,200 Go get some water. 1111 01:11:19,200 --> 01:11:21,040 Nothing will happen… It will get better. 1112 01:11:22,000 --> 01:11:23,370 Have some water. 1113 01:11:23,540 --> 01:11:27,120 The kind of money we have spent on the doctors… But she never got well. 1114 01:11:49,870 --> 01:11:51,250 Mouni... 1115 01:11:51,500 --> 01:11:54,500 What happened? Mouniii… 1116 01:11:54,910 --> 01:11:56,500 Open the door. 1117 01:11:58,330 --> 01:12:00,410 Mouni, listen to me. Open the door. 1118 01:12:02,410 --> 01:12:03,790 Mouni... 1119 01:12:08,950 --> 01:12:11,040 What’s with the anger? Where are you going? 1120 01:12:11,080 --> 01:12:12,830 I need to go and I’m going. 1121 01:12:12,870 --> 01:12:15,450 The festival is in two days. Mouni… 1122 01:12:16,000 --> 01:12:18,540 How can you not stay for the festival? Stay for two more days. 1123 01:12:18,580 --> 01:12:20,540 Didn’t your uncle give any money? 1124 01:12:22,040 --> 01:12:23,410 Great sons you gave birth to! 1125 01:12:23,620 --> 01:12:25,660 How dare you talk like that? 1126 01:12:25,700 --> 01:12:28,700 Whatever he does, he does it for your well-being. Shut up! 1127 01:12:28,700 --> 01:12:31,200 Only he has to get you married one day. 1128 01:12:31,450 --> 01:12:33,370 Your dad can’t do anything. 1129 01:12:33,540 --> 01:12:35,160 He won’t get me married, he’ll get me killed. 1130 01:12:35,160 --> 01:12:36,790 -What? -What are you talking about? 1131 01:12:36,910 --> 01:12:38,200 What? You are leaving already? 1132 01:12:38,540 --> 01:12:40,830 Study well. Take care. 1133 01:12:44,160 --> 01:12:46,330 Mom… Don’t touch the money he sends you. 1134 01:12:46,330 --> 01:12:48,040 I’ll send you money every month. 1135 01:12:50,370 --> 01:12:52,120 -Keep this. -Mouni... 1136 01:12:52,160 --> 01:12:53,620 Bye! 1137 01:12:55,870 --> 01:12:58,290 -Bye! -Ok, bye! 1138 01:13:02,540 --> 01:13:05,410 Bus will stop for just one hour here. Make it fast. 1139 01:13:10,080 --> 01:13:11,660 What are you doing here? 1140 01:13:12,750 --> 01:13:14,580 -Are you following me? -Or what? 1141 01:13:15,410 --> 01:13:18,830 You called and said that you were leaving. I would be worried, right? 1142 01:13:18,870 --> 01:13:20,040 I’m returning. 1143 01:13:20,700 --> 01:13:22,250 You are not staying for the festival? 1144 01:13:22,370 --> 01:13:24,080 I had a fight… And came out. 1145 01:13:27,040 --> 01:13:29,200 -What happened, Mouni? -Nothing! 1146 01:13:30,120 --> 01:13:31,450 Hey, what happened? 1147 01:13:38,080 --> 01:13:41,500 I asked for some money… For our Zumba centre. Couldn’t adjust. 1148 01:13:43,910 --> 01:13:45,370 You fought at home for me? 1149 01:13:45,370 --> 01:13:47,250 They are not letting you sell your land, right? 1150 01:13:47,290 --> 01:13:49,790 I thought he will give me some money. But didn’t work. 1151 01:14:02,700 --> 01:14:05,830 Here... Jewlery… 1152 01:14:07,540 --> 01:14:09,160 What’s this? 1153 01:14:10,950 --> 01:14:14,500 These are mine. My dad got them made for my marriage. 1154 01:14:15,870 --> 01:14:18,580 Hey, Mouni I don’t want them. 1155 01:14:19,080 --> 01:14:21,250 What? Are you feeling sentimental that they were made for my marriage? 1156 01:14:21,250 --> 01:14:22,660 Have you gone mad. Mouni? I don’t want them. 1157 01:14:22,700 --> 01:14:25,450 They are not more important than our Zumba centre… 1158 01:14:29,080 --> 01:14:31,500 Sell them and we’ll at least get money for the advance. 1159 01:14:32,290 --> 01:14:36,450 Ok, keep them with you. I’ll ask if I need them. 1160 01:14:42,830 --> 01:14:44,450 Hey, Mouni... 1161 01:14:44,870 --> 01:14:48,370 You are very different from your people. You are different! 1162 01:14:49,450 --> 01:14:51,450 Your uncle is not a good man. 1163 01:14:51,450 --> 01:14:55,540 Not a good man? He’s a blood thirsty devil. 1164 01:14:56,000 --> 01:14:57,950 They call him ‘Bloody bugger’. 1165 01:14:58,000 --> 01:15:03,330 Bloody bugger? He’s spycho, sadist, moron, creul and vicious. 1166 01:15:03,370 --> 01:15:04,660 Loafer, useless… 1167 01:15:04,700 --> 01:15:07,120 He’s a filty dung bettle… 1168 01:15:08,200 --> 01:15:11,790 We should slice him into pieces and feed him to crows and eagles. 1169 01:15:12,370 --> 01:15:16,450 I hope we kill him and burry him. May worms eat him up… May he die… 1170 01:15:21,660 --> 01:15:23,120 What happened, Mouni? 1171 01:15:26,000 --> 01:15:30,330 I need to go to the bathroom… I have to change urgently. 1172 01:15:30,330 --> 01:15:31,870 Where’s your bag? 1173 01:15:31,870 --> 01:15:33,160 In the bus. 1174 01:15:33,500 --> 01:15:34,870 Stay here, I’ll go get it. 1175 01:15:41,000 --> 01:15:42,950 Ok, sir. Ok. Tell me. 1176 01:15:43,000 --> 01:15:45,040 -Brother, need a room urgently. -Single or double? 1177 01:15:45,040 --> 01:15:47,000 -Single. -Ok. I need your ID card. 1178 01:15:49,410 --> 01:15:52,370 -Do you have sanitary pads? -Yeah, we do. 1179 01:16:02,080 --> 01:16:03,750 I took a room. No problem. 1180 01:16:31,540 --> 01:16:34,040 Brother, stop stop stop… 1181 01:16:36,500 --> 01:16:37,660 Brother... 1182 01:16:42,290 --> 01:16:44,700 Waste fellow! He didn't stop, Mouni. 1183 01:16:45,540 --> 01:16:47,910 -Shall we go on bike? -No. 1184 01:16:47,950 --> 01:16:50,450 Another bus will come. Let’s wait. 1185 01:16:50,830 --> 01:16:53,750 You have to walk . Is it required at this time? Why don’t you get on the bke? 1186 01:16:53,750 --> 01:16:56,580 Nothing like that. I fear bikes. 1187 01:16:57,580 --> 01:17:01,750 If I get on and touch you, I feel scared. I get dizzy. 1188 01:17:03,000 --> 01:17:05,660 I have no problem with you. The problem is completely mine. 1189 01:17:06,410 --> 01:17:08,160 I’m comfortable with you. 1190 01:17:11,830 --> 01:17:13,160 Or else, will you go? 1191 01:17:13,200 --> 01:17:15,290 Ehyy, let’s wait. 1192 01:17:32,250 --> 01:17:35,080 Brother... One passenger. Ladies. 1193 01:17:35,120 --> 01:17:36,250 -Get on. -Mouni. 1194 01:17:41,000 --> 01:17:43,410 -Mouni, here... I'll follow. -Ok. 1195 01:18:11,910 --> 01:18:13,410 I'll take care of the case. 1196 01:18:13,450 --> 01:18:16,040 -Namasthe, Narasimha. -Namasthe! I'll call you back. 1197 01:18:17,000 --> 01:18:18,370 -How are you? -I'm good. 1198 01:18:18,370 --> 01:18:21,370 I went to Kaamareddy on some work. 1199 01:18:21,410 --> 01:18:23,540 I saw our Mounika there. 1200 01:18:23,750 --> 01:18:28,120 Don’t know what she was doing there alone? 1201 01:18:28,120 --> 01:18:30,000 She’s a girl and these are really bad days… 1202 01:18:30,250 --> 01:18:31,790 I just came to tell you that. 1203 01:18:38,500 --> 01:18:41,080 Are you here to cross the bridge? 1204 01:18:41,410 --> 01:18:43,450 No… Why do you ask? 1205 01:18:44,410 --> 01:18:47,620 If lovers cross this bridge together, their love will be a success. 1206 01:18:47,660 --> 01:18:49,660 -Is it? -You’ll always be together. 1207 01:18:49,700 --> 01:18:52,040 -Let's go. -Hey, have you gone mad? 1208 01:18:52,080 --> 01:18:54,290 -[both]: Bye! -Did you have to tell him brother? 1209 01:18:54,450 --> 01:18:56,540 -He’ll stay here forever. -Let him stay. 1210 01:18:56,580 --> 01:19:00,370 Didn’t Quli Qutub Shah stay for Bagmathi? He swam in a flood for her. 1211 01:19:00,500 --> 01:19:03,540 It’s because of his risk his father built this bridge. 1212 01:19:03,700 --> 01:19:06,120 Their love is a huge success. 1213 01:19:06,330 --> 01:19:10,040 Those who will cross this bridge of love together, their love will also be a success. 1214 01:19:10,080 --> 01:19:12,370 Why is he believing in all this Mouni? 1215 01:19:12,500 --> 01:19:14,700 Let him. What’s wrong in it? 1216 01:19:16,120 --> 01:19:18,750 What about the girl’s status… And look at him! 1217 01:19:18,790 --> 01:19:21,580 What’s with you? What generation are you in? 1218 01:19:22,120 --> 01:19:24,540 How may people are going for inter-caste marriages, right? 1219 01:19:26,750 --> 01:19:29,500 You have to check every vertical before marriage, right? 1220 01:19:29,620 --> 01:19:31,040 What do you have to check? 1221 01:19:31,080 --> 01:19:33,790 Is he a good guy? Does he have a job or not? 1222 01:19:33,830 --> 01:19:36,660 Does he like me or not? That’s it. What else do you have to check? 1223 01:19:38,750 --> 01:19:40,040 -That’s it? -Hmm! 1224 01:20:00,370 --> 01:20:01,950 What are you all doing? 1225 01:20:01,950 --> 01:20:05,290 She has to stay for the festival, right? Why did she leave? 1226 01:20:05,790 --> 01:20:08,950 Nothing. New job, right? She went off on urgent work. 1227 01:20:09,580 --> 01:20:12,750 No… She went off shouting… She wants properties… 1228 01:20:12,870 --> 01:20:15,540 That’s why she came to meet you… She went off cursing… 1229 01:20:15,790 --> 01:20:18,580 She’s just young… She knows nothing… She just said what she said. 1230 01:20:18,620 --> 01:20:21,830 It’s ok if she shouts out few words… But she shouldn’t disgrace us, right? 1231 01:20:22,000 --> 01:20:25,660 Call her… Inquire where she is… Call her. 1232 01:20:26,120 --> 01:20:27,790 She didn’t go to the city directly… 1233 01:20:27,830 --> 01:20:30,450 Chandrasekhar saw her in a hotel it seems. 1234 01:20:31,830 --> 01:20:33,450 Where are you? 1235 01:20:33,500 --> 01:20:34,870 Where will I be? In my room. 1236 01:20:34,870 --> 01:20:36,830 That’s what... When did you reach there? 1237 01:20:36,830 --> 01:20:38,040 This morning. Why do you ask? 1238 01:20:38,080 --> 01:20:39,370 This morning? 1239 01:20:39,410 --> 01:20:42,500 What time did you leave! Where are you last night? Why are you not answering your phone? 1240 01:20:42,540 --> 01:20:44,540 If I had called Anitha, you would have made a scene. 1241 01:20:44,540 --> 01:20:45,830 At least you have to call me, right? 1242 01:20:45,870 --> 01:20:47,540 What happened now? Why are you making a scene? 1243 01:20:47,580 --> 01:20:50,330 You didn’t arrange any money. And you are shouting at me now. 1244 01:20:50,950 --> 01:20:53,870 Mom, listen. I got my date while I’m on the bus. 1245 01:20:53,870 --> 01:20:57,250 So I had to stop at a hotel. And I missed my bus. 1246 01:20:57,580 --> 01:20:58,750 What happened now? 1247 01:20:58,750 --> 01:21:01,040 Have you no sense? You have to be prepared, right? 1248 01:21:01,290 --> 01:21:02,830 The times are not good, right? 1249 01:21:09,910 --> 01:21:11,910 Hey, she’s up to something. 1250 01:21:12,080 --> 01:21:13,500 I’ll see about that. 1251 01:21:13,500 --> 01:21:18,000 I asked our SI to check at the hotel. I’ll pull everything out. 1252 01:21:37,080 --> 01:21:38,080 -Hey. -Sir? 1253 01:21:38,080 --> 01:21:39,660 -Go get some tea. -Ok, sir. 1254 01:21:47,330 --> 01:21:48,870 -Does the vehicle have diesel in it? -No, sir. 1255 01:21:48,910 --> 01:21:50,250 -Go get it filled. -Ok, sir. 1256 01:21:50,910 --> 01:21:53,000 -Open the entry register… -Here, sir. 1257 01:21:54,330 --> 01:21:55,750 Go mind your work. 1258 01:22:01,950 --> 01:22:04,540 Sir… She didn’t book any room, sir. 1259 01:22:04,580 --> 01:22:06,540 I checked the entire CCTV footage. 1260 01:22:07,080 --> 01:22:09,000 Maybe she went to the restaurant. 1261 01:22:09,040 --> 01:22:11,330 Or else, your friend might have seen someone else, sir. 1262 01:22:11,370 --> 01:22:13,660 Ok, keep this to yourself. 1263 01:22:13,700 --> 01:22:14,660 Ok, sir. 1264 01:22:14,700 --> 01:22:16,700 It’s about a girl, right? 1265 01:22:16,910 --> 01:22:18,250 Ok, sir. Bye! 1266 01:22:22,700 --> 01:22:24,080 Something is not right. 1267 01:22:24,080 --> 01:22:25,580 I'll look into it. 1268 01:22:26,450 --> 01:22:29,950 I found a card in her purse. Maybe she works there. 1269 01:22:33,660 --> 01:22:35,370 Don’t let sister-in-law know about this. 1270 01:22:35,870 --> 01:22:37,830 You went to a hotel with Venkatesham’s daughter! 1271 01:22:38,500 --> 01:22:40,200 Do you think you will live after that? 1272 01:22:42,000 --> 01:22:43,370 How did you know? Who told you? 1273 01:22:43,370 --> 01:22:45,790 Her uncle asked me to go to that hotel and enquire. 1274 01:22:46,120 --> 01:22:48,160 The CCTV footage captured our hero. 1275 01:22:48,790 --> 01:22:50,660 I managed and told him that it’s clear. 1276 01:22:51,290 --> 01:22:52,950 How did you even know that girl? 1277 01:22:53,080 --> 01:22:54,500 Revanth… This… 1278 01:22:56,830 --> 01:22:58,410 Mouni… Come in. 1279 01:22:59,580 --> 01:23:01,080 He’s my brother. SI in our village. 1280 01:23:03,750 --> 01:23:06,080 I told him everything. He’s really close to me. 1281 01:23:10,830 --> 01:23:11,950 See this. 1282 01:23:14,910 --> 01:23:15,950 What’s all this? 1283 01:23:16,700 --> 01:23:19,870 She’s working in my Zumba center, brother. She stays next door. 1284 01:23:19,910 --> 01:23:22,750 His uncle will kill you both if he sees you like this. 1285 01:23:23,200 --> 01:23:24,870 Fire her. 1286 01:23:25,160 --> 01:23:27,000 They are always good to their own people. 1287 01:23:27,620 --> 01:23:29,160 You’ll get sacrificed for all this. 1288 01:23:30,620 --> 01:23:31,830 Listen to me. 1289 01:23:32,790 --> 01:23:34,620 I failed to sell the land back at home. 1290 01:23:34,620 --> 01:23:36,700 This is the city… Is this his dad’s kingdom or what? 1291 01:23:36,750 --> 01:23:38,910 Let’s see what he can do. 1292 01:23:38,950 --> 01:23:40,660 Did your mom know about all this? 1293 01:23:42,950 --> 01:23:45,660 Stay away from her. Listen to me. 1294 01:23:45,870 --> 01:23:47,790 Don’t know what this might lead to! 1295 01:23:48,620 --> 01:23:49,950 What? 1296 01:23:50,660 --> 01:23:52,450 Ask her to be careful too. 1297 01:23:53,580 --> 01:23:54,660 Got it? 1298 01:23:57,700 --> 01:23:59,580 …this is how my life has always been, right? 1299 01:24:00,120 --> 01:24:01,450 What shall we do now? 1300 01:24:02,410 --> 01:24:03,660 You say. 1301 01:24:04,370 --> 01:24:06,620 But ask me to leave. I’ll kill you. 1302 01:24:10,160 --> 01:24:12,790 Will you work for 5 thousand? The job that the Lizard offered you? 1303 01:24:12,830 --> 01:24:14,580 Have you gone mad? 1304 01:24:14,700 --> 01:24:17,200 I won’t quit dance. Fix! Come what may. 1305 01:24:17,250 --> 01:24:19,000 No need to stop dancing, Mouni… 1306 01:24:19,000 --> 01:24:22,370 That’s why I’m giving you this idea. You have to show your parents a job, right? 1307 01:24:22,450 --> 01:24:25,450 That’s why morning and evening Zumba. And the job in between. 1308 01:24:28,580 --> 01:24:31,370 I know it will be tough. But what else can we do? 1309 01:24:32,660 --> 01:24:36,540 There will be no greater hell than to live in fear, Revanth. 1310 01:24:37,870 --> 01:24:40,830 My entire life is like that. It’s filled with fear. 1311 01:24:43,370 --> 01:24:46,700 Nothing will happen, Mouni. I’m here for you. 1312 01:24:48,540 --> 01:24:50,580 It’s just a small adjustment. 1313 01:24:50,750 --> 01:24:53,120 After we become really famous and earn a lot of money… 1314 01:24:53,120 --> 01:24:54,700 Then you can announce to everyone… 1315 01:24:54,790 --> 01:24:56,330 Then they will shut their mouths. 1316 01:25:12,620 --> 01:25:14,120 -Excuse me, sir. -Yeah? 1317 01:25:14,750 --> 01:25:16,830 -Mounika. -Oh, yeah. Please sit. 1318 01:25:27,450 --> 01:25:28,580 Mouni. 1319 01:25:28,790 --> 01:25:30,080 What are you doing here? 1320 01:25:30,120 --> 01:25:31,910 Tell me this first... How is your work? 1321 01:25:31,950 --> 01:25:33,200 I can’t do it. 1322 01:25:33,250 --> 01:25:36,910 You’ll get used to it, Mouni. The office is only up to 5, right? Now Zumba… 1323 01:25:41,660 --> 01:25:44,040 Papers to my land in the village, sir. Application form. 1324 01:25:44,080 --> 01:25:45,700 So your mom finally agreed! 1325 01:25:45,750 --> 01:25:46,950 She have to, right sir? 1326 01:25:47,000 --> 01:25:49,910 Very good! You’ll definitely get a loan. 1327 01:25:50,000 --> 01:25:52,330 -I'll see to it. All the best. -Thank you, sir. 1328 01:25:52,410 --> 01:25:53,660 Thank you, sir. 1329 01:25:54,080 --> 01:25:55,950 -Hello! -Is Mounika there? 1330 01:25:56,290 --> 01:25:59,750 Mounika, phone… Your uncle. Do you want to talk? 1331 01:25:59,750 --> 01:26:01,870 -No, sir. -She really busy, sir. 1332 01:26:02,540 --> 01:26:05,250 -Tell her that I called. -Ok, sir. 1333 01:27:15,540 --> 01:27:18,950 -It's too late for that. -Shut up and go to sleep. 1334 01:27:38,790 --> 01:27:40,870 Mouni we are partners, right? 1335 01:27:42,540 --> 01:27:43,830 Agreement… 1336 01:27:44,500 --> 01:27:45,910 Congrats! Super! 1337 01:27:50,450 --> 01:27:52,620 -What sign? Is she mad? -Shut up! 1338 01:28:01,950 --> 01:28:03,120 Thanks! 1339 01:28:04,450 --> 01:28:05,950 Congrats! 1340 01:28:06,370 --> 01:28:08,410 Hello! Ok ok, brother. 1341 01:28:09,000 --> 01:28:11,200 Mouni, my mom is here. You go inside, I’ll go get her. 1342 01:28:11,200 --> 01:28:12,370 Oh, it’s ok. 1343 01:28:12,370 --> 01:28:14,160 Dheeru, take care of things here. We’ll start once I’m back. 1344 01:28:14,200 --> 01:28:15,870 Ok, brother. 1345 01:28:20,080 --> 01:28:21,500 Hey, what’s happening? 1346 01:28:21,660 --> 01:28:23,410 What’s happening here? 1347 01:28:23,620 --> 01:28:24,750 You stay silent. 1348 01:28:24,790 --> 01:28:26,120 -Hey, what? -Brother. 1349 01:28:26,700 --> 01:28:28,290 -Mom. come on. -Revanth! 1350 01:28:28,370 --> 01:28:29,750 Close you eyes. 1351 01:28:29,910 --> 01:28:31,410 -What? -Close your eyes. 1352 01:28:31,450 --> 01:28:33,660 -No! -Listen to me... 1353 01:28:33,950 --> 01:28:35,870 -Shall I open my eyes? -We are here. 1354 01:28:35,950 --> 01:28:38,040 -Shall I? -Yeah, go on. 1355 01:28:42,120 --> 01:28:45,580 Mom, see this. See… Revanth fitness centre. 1356 01:28:45,910 --> 01:28:47,040 Very good! 1357 01:28:51,830 --> 01:28:53,290 Brother, come here. 1358 01:28:54,450 --> 01:28:55,870 Here... Click a picture. 1359 01:28:59,500 --> 01:29:01,700 You decorated it well. Nice! 1360 01:29:07,450 --> 01:29:08,790 Mom, cut it. 1361 01:29:08,790 --> 01:29:09,910 Shall I? 1362 01:29:21,290 --> 01:29:23,950 Sir sir… Switch it on, sir. Play it. 1363 01:29:32,540 --> 01:29:34,000 -You did well! -Nice, right? 1364 01:29:34,040 --> 01:29:35,410 What’s this? 1365 01:29:43,620 --> 01:29:46,500 -Yeah, thank you. -Hey, what's all this? 1366 01:29:47,450 --> 01:29:49,330 Do you even understand what you are doing? 1367 01:29:51,500 --> 01:29:53,160 -Hey! -I'm coming. 1368 01:29:56,870 --> 01:29:59,250 Ehyyy, where are you going? 1369 01:29:59,290 --> 01:30:01,410 -I’m going to take a look. -That’s not ours. 1370 01:30:01,870 --> 01:30:04,500 Is this all our half-acre land has got us? 1371 01:30:04,500 --> 01:30:06,910 This is not Armoor. This is what we get in Hyderabad. 1372 01:30:08,660 --> 01:30:12,410 Mom… Brother got some work to do and he’s starting now. You go with him. 1373 01:30:12,950 --> 01:30:14,200 Why to take a bus? 1374 01:30:14,410 --> 01:30:16,250 -Brother... -What? 1375 01:30:17,580 --> 01:30:19,750 Brother, she says she’ll come with you. Take her. 1376 01:30:20,910 --> 01:30:23,000 Come, sister. Let’s go. Hey, come on. 1377 01:30:23,040 --> 01:30:24,950 -Come on guys. -Take care and eat well. 1378 01:30:25,000 --> 01:30:26,750 -Come on. -Bye! 1379 01:30:51,620 --> 01:30:55,870 Anyone can be anything… Correct sentence. Looks good. 1380 01:30:57,250 --> 01:31:00,750 What happiness! Your face is glowing. We can switch off the lights. 1381 01:31:03,790 --> 01:31:05,080 This is ours… 1382 01:31:09,910 --> 01:31:12,000 Do you know how I was as a kid? 1383 01:31:13,500 --> 01:31:16,200 A jute bag. Rusty cycle. 1384 01:31:17,160 --> 01:31:19,200 My dad uses to work in the fields. 1385 01:31:19,950 --> 01:31:23,410 After dad died, mom has been everything to me. 1386 01:31:27,000 --> 01:31:28,620 She worked really hard. 1387 01:31:31,330 --> 01:31:34,080 You’ll laugh at my face if I tell you my childhood dream. 1388 01:31:36,080 --> 01:31:38,410 I wanted to take my mom to a huge supermarket... 1389 01:31:38,450 --> 01:31:41,700 ...and tell her to take anything she wants, without bothering about the rates. 1390 01:31:48,540 --> 01:31:50,250 Looking at my mom’s face today… 1391 01:32:02,040 --> 01:32:05,830 I never thought I will start this huge a center this fast… 1392 01:32:07,950 --> 01:32:09,410 This is just because of you, Mouni. 1393 01:32:11,870 --> 01:32:15,950 Ey… I feel like I can do anything with you by my side. 1394 01:32:17,950 --> 01:32:20,830 We will be partners… We will start this center… 1395 01:32:21,330 --> 01:32:23,450 You danced in the rain that day, remember? 1396 01:32:24,790 --> 01:32:26,580 Right then, I knew all this would happen. 1397 01:32:40,200 --> 01:32:41,450 Shall we dance? 1398 01:34:06,200 --> 01:34:07,950 -Hello, Mouni! Where are you? -Mom! 1399 01:34:08,000 --> 01:34:09,000 Are you at your room? 1400 01:34:09,370 --> 01:34:12,290 Your uncle came to Hyderabad. He's coming to see you. 1401 01:34:12,410 --> 01:34:14,660 I heard your dad and grandmother talk. 1402 01:34:15,830 --> 01:34:17,000 Are you there? 1403 01:34:17,500 --> 01:34:19,410 He came to the city for some work. 1404 01:34:19,580 --> 01:34:21,660 Do we need him in our lives? 1405 01:34:21,660 --> 01:34:25,080 He said he’ll come to see you on his way. Meet him once. 1406 01:34:26,040 --> 01:34:29,290 What will happen if you do? Do we need this mess right, now? 1407 01:34:29,290 --> 01:34:31,540 Mess? This is my life… 1408 01:34:31,580 --> 01:34:34,000 -Why don’t you let me live my life? -Mouni! 1409 01:34:35,910 --> 01:34:39,290 If anyone has to worry about me, it has to me dad. Who is he to tell me what to do? 1410 01:34:40,000 --> 01:34:41,660 Let him come. I’ll teach him a lesson. 1411 01:34:41,700 --> 01:34:42,910 I'm not scared now! 1412 01:34:57,040 --> 01:34:58,790 -Hello, Mouni! -Where are you? 1413 01:34:58,830 --> 01:35:01,410 We didn’t settle the bills, right? So going to the tent house. 1414 01:35:01,700 --> 01:35:03,540 You come to my room now. 1415 01:35:04,410 --> 01:35:07,080 I have to tell you something. Come right now. 1416 01:35:09,540 --> 01:35:10,660 I’ll be waiting. 1417 01:35:11,080 --> 01:35:13,540 Ok, I’m coming. I’m coming. 1418 01:35:24,410 --> 01:35:26,660 -Hey, Raju. What happened? -Sir sir... 1419 01:35:27,700 --> 01:35:29,500 The engine broke down, sir. 1420 01:35:29,540 --> 01:35:32,250 You have to check before we start, right? Go take care of it fast. 1421 01:35:36,370 --> 01:35:37,790 How long will it take? 1422 01:35:37,830 --> 01:35:39,250 It'll take time, sir. 1423 01:36:11,450 --> 01:36:14,040 So this is where you stay! 1424 01:36:16,870 --> 01:36:18,120 Mouni... 1425 01:36:19,620 --> 01:36:21,200 Hey… Mouni… 1426 01:36:22,370 --> 01:36:23,620 Here is the money. 1427 01:36:23,830 --> 01:36:26,500 Why did you come back, brother? Didn't you go to meet Mouni? 1428 01:36:26,700 --> 01:36:28,160 Her uncle is here. 1429 01:36:29,000 --> 01:36:31,660 -Then let’s go see a movie. I have tickets. -Yeah. 1430 01:36:32,200 --> 01:36:33,540 -Let's go. -Ok. 1431 01:36:37,950 --> 01:36:41,000 Mouni, what happened? Why are you so scared? 1432 01:36:42,580 --> 01:36:46,200 Mouni, open the door, dear. 1433 01:36:55,330 --> 01:36:56,750 Mouni! 1434 01:37:11,250 --> 01:37:13,700 Stop acting smart! 1435 01:37:16,370 --> 01:37:18,040 Hey, Mouni… 1436 01:37:21,660 --> 01:37:23,500 How can you even live without my permission? 1437 01:37:42,370 --> 01:37:43,580 Mouni… 1438 01:37:50,410 --> 01:37:51,540 Mouni… 1439 01:37:52,120 --> 01:37:53,250 Hey! 1440 01:37:54,330 --> 01:37:55,580 Mouni… 1441 01:37:56,120 --> 01:37:57,620 Why did you keep the door open? 1442 01:37:59,700 --> 01:38:02,040 -There’s no one here? -Who will be here? 1443 01:38:08,250 --> 01:38:12,120 I can’t work these night shifts. Can you make me some tea? 1444 01:38:12,160 --> 01:38:13,330 Yeah. 1445 01:38:23,660 --> 01:38:26,500 What happened? 1446 01:38:27,750 --> 01:38:28,950 Nothing! 1447 01:38:54,620 --> 01:38:56,540 Here are your new centre’s keys. 1448 01:38:58,000 --> 01:38:59,410 Why do you look so dull? 1449 01:38:59,950 --> 01:39:01,500 I’m not coming back… Can’t make it. 1450 01:39:02,580 --> 01:39:03,910 Did you parents find out? 1451 01:39:04,250 --> 01:39:05,950 I don’t like working with you. 1452 01:39:06,450 --> 01:39:08,540 Eh eh, are you kidding me? 1453 01:39:09,660 --> 01:39:13,370 You bought a new center… Now you have nothing to do with me, right? Now leave. 1454 01:39:13,540 --> 01:39:16,040 Nothing to do with you? What are you talking about, Mouni? 1455 01:39:16,080 --> 01:39:18,160 I’m talking facts. 1456 01:39:18,370 --> 01:39:20,120 Don’t act innocent. 1457 01:39:20,620 --> 01:39:23,330 I called you to dinner last night. You said you will come. 1458 01:39:24,160 --> 01:39:25,620 But why didn’t you? 1459 01:39:26,790 --> 01:39:27,830 You went to see a movie, right? 1460 01:39:27,870 --> 01:39:29,040 Mouni, you uncle... 1461 01:39:29,080 --> 01:39:32,950 Your students increased and you bought a new center. Now I’m of no use to you anymore. 1462 01:39:33,330 --> 01:39:35,410 That’s why you didn’t care about me, right? 1463 01:39:36,370 --> 01:39:39,120 That Lizard fellow warned me about this… But I’m too dumb to understand. 1464 01:39:39,160 --> 01:39:42,040 All you people are one and the same. Trusting you will only cause doom. 1465 01:39:46,910 --> 01:39:49,000 We people? What do you mean? 1466 01:40:03,040 --> 01:40:04,620 Here is your contract. 1467 01:40:05,000 --> 01:40:08,870 We don’t need you. We don’t need you. We’ll be better off this way. 1468 01:40:11,200 --> 01:40:13,790 It’s a good thing that I came to know about you this soon. 1469 01:40:13,830 --> 01:40:17,620 Thanks ah… You showed me your true colours. Your uncle is better than you… 1470 01:40:18,500 --> 01:40:22,410 He’ll talk in public, out loud… Real clear about ‘We people’ and ‘You people’. 1471 01:40:23,080 --> 01:40:24,910 But the word you just said… 1472 01:40:29,370 --> 01:40:31,000 You proved to me what I am to you. 1473 01:40:34,870 --> 01:40:36,500 I don’t need you. 1474 01:40:38,620 --> 01:40:39,790 I don’t need you. 1475 01:40:41,660 --> 01:40:43,000 Damn! 1476 01:40:53,790 --> 01:40:55,290 What happened, brother? 1477 01:40:55,700 --> 01:40:56,750 Nothing… 1478 01:41:21,370 --> 01:41:23,160 Anupama ma'am, get ready. 1479 01:41:24,120 --> 01:41:25,660 We have to start the class, right? 1480 01:41:26,000 --> 01:41:27,080 Sandeep, are you ready? 1481 01:41:27,080 --> 01:41:28,660 Today’s class is cancelled. 1482 01:41:29,040 --> 01:41:31,450 Why? What happened, brother? 1483 01:42:20,540 --> 01:42:22,790 [busy tone] 1484 01:42:38,040 --> 01:42:39,200 Sorry! 1485 01:42:43,290 --> 01:42:44,410 Sorry! 1486 01:42:46,000 --> 01:42:48,040 Sorry! Sorry! Sorry! 1487 01:42:49,790 --> 01:42:52,500 How many times should I say that? Let it go now. 1488 01:42:55,450 --> 01:42:58,870 I don’t think like that. I don’t have any caste feelings. 1489 01:43:00,000 --> 01:43:02,250 Someone or the other keeps saying that all the time… 1490 01:43:03,160 --> 01:43:04,870 We too take it and move on. 1491 01:43:07,410 --> 01:43:09,370 But I never thought that you will say that too. 1492 01:43:12,910 --> 01:43:14,700 First time in my life… 1493 01:43:16,620 --> 01:43:18,330 I have been lesser than zero. 1494 01:43:20,870 --> 01:43:22,950 I was just angry and it came out. 1495 01:43:23,500 --> 01:43:25,500 Do I have to face this huge a punishment for that? 1496 01:43:27,950 --> 01:43:29,950 Will you listen to me once? 1497 01:43:31,040 --> 01:43:32,620 We people don’t need to, madam. 1498 01:43:33,540 --> 01:43:35,450 What’s with that ‘We people’ and ‘You people’? 1499 01:43:36,370 --> 01:43:37,830 It’s you who started it. 1500 01:43:37,830 --> 01:43:40,620 Ok… I did… It’s a slip of tongue… 1501 01:43:41,750 --> 01:43:43,250 Sorry! 1502 01:43:46,000 --> 01:43:48,660 I’ll tell you what happened. Will you listen? 1503 01:44:05,160 --> 01:44:08,660 Eat something first. Even I didn’t eat anything. Haa… Eat. 1504 01:44:08,790 --> 01:44:10,040 No need… 1505 01:44:13,080 --> 01:44:15,580 What did you say? Tell me now… 1506 01:44:16,500 --> 01:44:20,370 What’s with ‘We people’ and ‘You people’. Say ‘We people’. 1507 01:45:45,910 --> 01:45:47,000 Mouni... 1508 01:45:48,580 --> 01:45:50,660 Mouni, the thing that happened last night… 1509 01:45:50,700 --> 01:45:52,540 I know it’s a mistake… 1510 01:45:52,580 --> 01:45:55,620 I’ll try… I’ll try and understand… Let’s be like we used to be. 1511 01:45:55,750 --> 01:45:57,120 Don’t take any tension. 1512 01:45:57,160 --> 01:45:59,000 Of course, that’s an accident… 1513 01:46:01,290 --> 01:46:03,000 But I don’t know how to say it… 1514 01:46:06,290 --> 01:46:07,700 I like you… 1515 01:46:08,450 --> 01:46:09,870 I love you… 1516 01:46:20,540 --> 01:46:23,950 For me, it’s ‘I love you’ at the first sight… 1517 01:46:31,200 --> 01:46:37,450 Hey girl, let’s get a rush. 1518 01:46:39,750 --> 01:46:45,830 Let’s get away together. 1519 01:46:46,500 --> 01:46:49,750 Come to me, jumping off the fence. 1520 01:46:49,750 --> 01:46:51,830 Get to me fast. 1521 01:46:51,910 --> 01:46:55,750 Pick up the rainbow… 1522 01:46:55,750 --> 01:47:04,250 And make it a bridge between us. 1523 01:47:15,870 --> 01:47:19,080 Lot of thoughts. Lots of pain. 1524 01:47:19,160 --> 01:47:21,580 Even if my life is a mess… 1525 01:47:22,160 --> 01:47:25,290 Just like a kite… 1526 01:47:25,290 --> 01:47:28,410 My dreams fly. 1527 01:47:29,410 --> 01:47:32,870 Hope and Disappointment are two sides of a coin. 1528 01:47:32,870 --> 01:47:35,660 Like day and night. 1529 01:47:35,700 --> 01:47:38,830 I have a very little to my name. 1530 01:47:38,870 --> 01:47:42,200 But all of it is yours now. 1531 01:47:56,750 --> 01:48:03,580 I don’t feel any filters between us. 1532 01:48:03,580 --> 01:48:09,370 You are my life from now on. 1533 01:48:09,580 --> 01:48:13,910 I have brought my past, present, and future together. 1534 01:48:14,120 --> 01:48:16,540 And made it like a pillow for you. 1535 01:48:16,580 --> 01:48:20,040 Rest your head on it, open your eyes… 1536 01:48:20,080 --> 01:48:23,200 And look at my glittering world. 1537 01:48:26,000 --> 01:48:29,410 I see light at every turn that comes my way. 1538 01:48:29,450 --> 01:48:31,870 It’s raining love. 1539 01:48:32,450 --> 01:48:35,330 Like a beautiful jasmine plant… 1540 01:48:35,910 --> 01:48:38,450 Let it tie us together. 1541 01:48:39,620 --> 01:48:43,160 Playing all day, without knowing any strain… 1542 01:48:43,200 --> 01:48:45,450 Just like the kids. 1543 01:48:45,790 --> 01:48:48,870 I have a very little to my name. 1544 01:48:49,700 --> 01:48:52,790 But all of it is yours now. 1545 01:48:57,080 --> 01:49:02,830 Hey girl, let’s get a rush. 1546 01:49:05,250 --> 01:49:10,790 Let’s get away together. 1547 01:49:28,870 --> 01:49:30,500 Who cries when kissed! 1548 01:49:34,580 --> 01:49:40,870 I have dreams that flow like a river. 1549 01:49:41,450 --> 01:49:46,910 They are finding their path. 1550 01:49:47,910 --> 01:49:51,660 I opened up my heart very carefully… 1551 01:49:51,700 --> 01:49:54,330 And handed it to you. 1552 01:49:54,540 --> 01:49:58,410 I have slept on your chest and saw… 1553 01:49:58,450 --> 01:50:01,910 How beautiful the world is. 1554 01:50:03,750 --> 01:50:07,080 The gift that the clouds send… 1555 01:50:07,080 --> 01:50:09,870 It will be seen on the lands. 1556 01:50:10,120 --> 01:50:13,200 The shadows that keep changing… 1557 01:50:13,540 --> 01:50:16,830 Look at the images that float. 1558 01:50:17,370 --> 01:50:20,870 The milky-ways that moved to the city… 1559 01:50:20,910 --> 01:50:23,540 Still hold the village in their hearts. 1560 01:50:23,790 --> 01:50:27,040 I have a very little to my name. 1561 01:50:27,330 --> 01:50:30,660 But all of it is yours now. 1562 01:50:36,830 --> 01:50:38,660 Brother you eat off. I have got urgent work. 1563 01:50:38,700 --> 01:50:41,500 -Why are you in so much hurry? -Geetha is going to Singapore, brother. 1564 01:50:41,540 --> 01:50:43,500 It’s like a vacation. I’ll go send her off. 1565 01:50:43,500 --> 01:50:45,620 -Is she going alone? -No. With her family. 1566 01:50:45,620 --> 01:50:46,580 Then how will you meet her? 1567 01:50:46,620 --> 01:50:49,500 Geetha will be waiting for me. I’ll wave her bye from a distance. 1568 01:50:53,660 --> 01:50:54,750 What? 1569 01:50:55,370 --> 01:50:58,620 Geetha is going to Singapore. He says he wants to go to the airport. 1570 01:50:59,160 --> 01:51:00,450 I feel it’s risky. 1571 01:51:01,410 --> 01:51:02,660 -Bye. -Bye, sister. 1572 01:51:02,660 --> 01:51:03,830 Bye! 1573 01:51:05,200 --> 01:51:06,500 He have to go. 1574 01:51:08,040 --> 01:51:09,410 Your heart drags you away… 1575 01:51:27,540 --> 01:51:30,580 -Hello! -Calling from Hanumakonda PS. Revanth? 1576 01:51:30,790 --> 01:51:33,620 Your friend, Sunny, met with an accident at Hanumakonda highway. 1577 01:51:34,120 --> 01:51:36,250 We are taking him to Hanumakonda general hospital. Come there. 1578 01:51:36,290 --> 01:51:37,410 Who’s this? 1579 01:51:38,580 --> 01:51:40,500 Dad, where’s brother? 1580 01:51:40,580 --> 01:51:43,290 -I already told him not to go to the city. -Why are we here? 1581 01:51:43,410 --> 01:51:46,160 -He said he’ll get me a gift for my birthday. -No one listened to me. 1582 01:51:46,200 --> 01:51:49,700 Yeah, he said he’ll bring you a gift. He called me and told me the same. 1583 01:51:50,160 --> 01:51:53,040 -Nothing will happen to him. -What are they doing inside? 1584 01:51:53,290 --> 01:51:55,700 -What happened to my son? -Nothing! 1585 01:51:55,750 --> 01:51:56,620 Where is he? 1586 01:51:56,660 --> 01:51:59,950 -Hey, come here. -Don't cry! 1587 01:51:59,950 --> 01:52:01,450 We are done with the post-mortem. 1588 01:52:01,750 --> 01:52:06,620 Go to the station, sign the papers, and take the body. Go fast. 1589 01:52:20,200 --> 01:52:22,620 Haa come on… Sign here. 1590 01:52:25,000 --> 01:52:26,750 Sir, who’s bike is that? 1591 01:52:29,450 --> 01:52:31,700 It’s your Sunny’s right? He ran into a tree with it. 1592 01:52:31,750 --> 01:52:35,660 That’s not his bike, sir. Someone left it in front of his room. It’s been a week or so. 1593 01:52:35,790 --> 01:52:37,370 He don’t have a bike at all, sir. 1594 01:52:37,910 --> 01:52:42,040 What’s this? RC. He ran into a tree and was spot dead. 1595 01:52:42,330 --> 01:52:44,950 Sir, try to understand. Why will he get onto that highway, sir? 1596 01:52:45,000 --> 01:52:46,620 Hey, who are you? 1597 01:52:47,120 --> 01:52:49,040 -Friend. -If you have any doubt, file a case. 1598 01:52:49,500 --> 01:52:53,370 Sign here and take the body if you want to. 1599 01:52:53,700 --> 01:52:58,040 Do you want to write a complaint? You have to keep travelling back and forth! 1600 01:53:01,160 --> 01:53:04,540 Your daughter? Seem like she’s your only kid now. 1601 01:53:04,580 --> 01:53:06,290 Take care of her at least. 1602 01:53:06,580 --> 01:53:08,660 Make sure she won’t fall in love. 1603 01:53:08,660 --> 01:53:11,250 What? Or else, this will repeat again. 1604 01:53:16,370 --> 01:53:18,910 [screaming and sobbing] 1605 01:53:22,540 --> 01:53:25,290 Get up… You said you’ll make me get on a flight, right? 1606 01:53:25,330 --> 01:53:27,540 You said you’ll take me to America… 1607 01:53:28,120 --> 01:53:29,790 Get up! 1608 01:53:30,750 --> 01:53:34,250 I don’t want to go to America, let’s just go home. 1609 01:53:34,290 --> 01:53:38,660 Listen listen, ask him to get up. Ask him to get up. 1610 01:53:38,950 --> 01:53:40,410 Sunny… 1611 01:53:43,910 --> 01:53:47,450 Sunny, get up let’s go home. 1612 01:53:48,330 --> 01:53:51,700 You called me in the morning and you said you’ll come see me, right? 1613 01:53:54,160 --> 01:53:55,580 Sunny! 1614 01:54:03,370 --> 01:54:04,580 Brother! 1615 01:54:34,540 --> 01:54:35,830 Geetha committed suicide! 1616 01:55:11,330 --> 01:55:13,540 What? You didn’t sleep yet? 1617 01:55:14,540 --> 01:55:16,040 I’m talking with my SI brother. 1618 01:55:16,040 --> 01:55:17,410 About Sunny? 1619 01:55:18,370 --> 01:55:19,500 You? 1620 01:55:19,620 --> 01:55:22,450 I’m having some… crazy dreams. I don’t feel good. 1621 01:55:26,790 --> 01:55:30,410 Don’t be silent. Say something. I’m scared right now. 1622 01:55:31,950 --> 01:55:35,000 Mouni... I’ll go home once. 1623 01:55:39,450 --> 01:55:41,120 And tell my mom about us. 1624 01:55:41,950 --> 01:55:43,580 To your mom? 1625 01:55:45,620 --> 01:55:49,500 Why? Will she agree? What if she won’t? 1626 01:55:50,620 --> 01:55:52,410 Nothing of that sorts will happen, Mouni. 1627 01:55:54,370 --> 01:55:57,250 You paid her salary by selling your bike! To that Venkatesham’s daughter! 1628 01:55:57,290 --> 01:55:59,790 What else did you do? Bloody red scorpion faced idiot! 1629 01:56:00,200 --> 01:56:02,370 -You even risked our land, you moron. -Mom! 1630 01:56:02,500 --> 01:56:04,870 -Mouni is a really good girl. -Is it? 1631 01:56:05,540 --> 01:56:07,500 Do you even know anything about them? 1632 01:56:08,000 --> 01:56:10,580 The apple doesn’t fall far from the tree. 1633 01:56:11,540 --> 01:56:13,080 Do you know anything about her uncle? 1634 01:56:13,120 --> 01:56:16,870 Who’s he in between all this? Mouni’s parents are good people. 1635 01:56:18,040 --> 01:56:20,790 Her parents? Ok… 1636 01:56:21,200 --> 01:56:23,120 I’ll take you to their house. 1637 01:56:23,450 --> 01:56:25,290 I’ll wear a costly saree. 1638 01:56:25,950 --> 01:56:27,580 See what happens after we go there. 1639 01:56:27,910 --> 01:56:30,410 Without looking at our legs if we have left our slippers out… 1640 01:56:30,450 --> 01:56:32,040 Without offering us water in separate glasses… 1641 01:56:32,080 --> 01:56:35,450 If they just talk to us normally, you both will get married. Or else, no! 1642 01:56:36,160 --> 01:56:38,080 -What’s with you, mom! -Don’t say anything else. 1643 01:56:39,370 --> 01:56:42,790 I’ll agree to this marriage only after you prove me wrong. 1644 01:56:42,790 --> 01:56:45,950 Or else, never take her name again. 1645 01:56:49,080 --> 01:56:50,160 Ok? 1646 01:57:10,200 --> 01:57:11,540 What, teacher? 1647 01:57:11,750 --> 01:57:13,080 Isn’t sir home? 1648 01:57:13,080 --> 01:57:15,950 He is. Let me call him. Is he your son? 1649 01:57:16,870 --> 01:57:20,540 Yeah. He’s running a huge dance center in the city. And he’s earning good numbers. 1650 01:57:31,910 --> 01:57:33,950 What? What’s happening? 1651 01:57:34,000 --> 01:57:35,580 Didn’t you get a deal on your land yet? 1652 01:57:35,580 --> 01:57:36,620 No, not that, sir. 1653 01:57:36,660 --> 01:57:39,370 My brother told you, right? His words are my words. 1654 01:57:40,910 --> 01:57:42,040 You can go. 1655 01:57:46,660 --> 01:57:49,250 You have great timing. Here are my brother’s clothes. 1656 01:57:49,580 --> 01:57:51,870 They will suit you well. They are new. 1657 01:57:52,040 --> 01:57:54,200 He wore them just once. Here. 1658 01:58:16,370 --> 01:58:18,410 What? Will you leave me? 1659 01:58:22,660 --> 01:58:24,870 Mouni, don't say that. 1660 01:58:25,200 --> 01:58:28,500 I’ll die. I’ll die if needed, but… I won’t leave you. 1661 01:58:33,870 --> 01:58:35,910 A little trace of doubt and I would have killed you. 1662 01:58:37,830 --> 01:58:40,540 Back in the village, they won’t agree to our marriage. 1663 01:58:43,870 --> 01:58:45,660 What if we get married against their wish? 1664 01:58:45,950 --> 01:58:48,540 My uncle won’t leave me until I’m dead. 1665 01:58:54,450 --> 01:58:58,500 I don’t know, but let’s do something. I can’t live in this hell anymore. 1666 01:59:02,410 --> 01:59:04,410 Come on… Let’s go… 1667 01:59:25,290 --> 01:59:26,830 Have you gone mad? 1668 01:59:28,160 --> 01:59:31,370 You asked me whether they will kill you if you love their daughters, right? 1669 01:59:31,580 --> 01:59:33,870 Listen to me carefully… Yes, they will kill you. 1670 01:59:35,120 --> 01:59:36,500 Get us married, brother. 1671 01:59:37,120 --> 01:59:40,000 What? Do you want me dead too? 1672 01:59:40,330 --> 01:59:42,080 Brother, you are an SI, right? 1673 01:59:42,500 --> 01:59:44,330 So what? 1674 01:59:44,870 --> 01:59:49,370 Brother, the SI in that village killed Sunny and framed it as an accident. 1675 01:59:49,410 --> 01:59:51,080 What are you doing then, brother? 1676 01:59:52,080 --> 01:59:54,620 What the hell is he talking about? At least you tell him. 1677 01:59:54,660 --> 01:59:56,160 Get us married, brother. 1678 02:00:00,750 --> 02:00:02,410 Hey, they can do anything. 1679 02:00:02,450 --> 02:00:04,870 They have lots of money. They have lawyers, goons… 1680 02:00:04,870 --> 02:00:06,290 Whom do you have on your side? 1681 02:00:06,540 --> 02:00:07,790 We have you, right brother? 1682 02:00:09,160 --> 02:00:11,290 I can’t do this. Forget it. 1683 02:00:12,660 --> 02:00:14,700 We have no other way out, Revanth. 1684 02:00:14,870 --> 02:00:16,620 Let’s run away from the village. 1685 02:00:17,450 --> 02:00:18,750 We have no one here. 1686 02:00:22,120 --> 02:00:23,950 Don’t tell anyone about us, brother. 1687 02:00:24,200 --> 02:00:25,700 At least do this help. 1688 02:00:47,540 --> 02:00:49,120 Did you decide where to go? 1689 02:00:51,910 --> 02:00:54,450 No matter where you take her, it won’t take more than... 1690 02:00:54,500 --> 02:00:56,830 ...a week for her uncle to know that she’s with you. 1691 02:00:56,910 --> 02:00:58,410 Do you think he will keep calm? 1692 02:01:00,660 --> 02:01:02,580 Hey, I have thought of it a lot… 1693 02:01:02,700 --> 02:01:04,500 I have read the entire charge sheet of Sunny’s case. 1694 02:01:04,500 --> 02:01:07,450 They manipulated a murder as an accident. We have to do the same. 1695 02:01:08,250 --> 02:01:10,000 We have no way out of this. 1696 02:01:11,040 --> 02:01:13,580 -What to do, brother? -You have got settled in the city… 1697 02:01:13,580 --> 02:01:16,660 No one knows that you know her. 1698 02:01:17,290 --> 02:01:20,450 We can convince your mom somehow. Mouni has to… 1699 02:01:21,580 --> 02:01:23,450 Aa ha… My people will kill me. 1700 02:01:23,450 --> 02:01:26,620 For your uncle to not come behind you, eloping is not the answer. 1701 02:01:26,830 --> 02:01:28,500 We have to fake her death. 1702 02:01:29,330 --> 02:01:31,870 -I didn’t get you, brother! -Let me explain. 1703 02:01:32,830 --> 02:01:33,950 Now... 1704 02:01:34,000 --> 02:01:36,790 This girl will go back to her home. She stays silent for six months. 1705 02:01:36,830 --> 02:01:40,620 One morning, she’ll write a note - ‘No one is responsible for my death’, and come out. 1706 02:01:40,660 --> 02:01:42,370 Then you can go somewhere else and get settled. 1707 02:01:42,410 --> 02:01:44,040 I’ll write my uncle’s name. It’s better that way. 1708 02:01:44,080 --> 02:01:47,330 Damn no! If a case get’s filed, I have to catch you two. Let’s not do all that. 1709 02:01:48,370 --> 02:01:52,000 I’ll go the bridge and throw your anklets, scarf, and sandal there. 1710 02:01:52,000 --> 02:01:54,200 Once you write the letter and come out, I’ll send you away in a jeep. 1711 02:01:54,250 --> 02:01:56,500 You both get married and leave to someplace else. 1712 02:01:58,580 --> 02:02:01,500 But there is a problem… She can never go back home. 1713 02:02:02,750 --> 02:02:04,580 It’s ok… Hum… 1714 02:02:05,000 --> 02:02:07,790 That’s ok, but what will you do in these 6 months? 1715 02:02:08,500 --> 02:02:11,500 I have to stay away from her anyway, right? I’ll go to Dubai, brother. 1716 02:02:11,540 --> 02:02:15,250 I’ll gather some money and will take Mouni to Dubai with me. 1717 02:02:15,540 --> 02:02:17,080 God! 1718 02:02:17,120 --> 02:02:19,700 Now we have to change her name and make a passport on that name. 1719 02:02:20,040 --> 02:02:24,080 Haa... It’s Mounika Rani, right? What if we make it M. Rani? 1720 02:02:26,870 --> 02:02:29,910 Think about it again. Then I’ll tell you what to do. 1721 02:02:35,290 --> 02:02:37,790 We need an address proof for her in the city. 1722 02:02:38,410 --> 02:02:42,660 Go to a notary and change the name. Apply for Aadhar card on the same name and address. 1723 02:02:44,450 --> 02:02:47,410 With all those documents, we have to apply for a new passport. 1724 02:02:48,620 --> 02:02:51,500 After that, you go meet a Dubai agent for work. 1725 02:02:51,500 --> 02:02:53,660 You shouldn’t have any kind of contact. 1726 02:02:53,660 --> 02:02:55,500 Throw away your old phones and sim cards. 1727 02:03:09,000 --> 02:03:14,870 My strength just took a hit, looking at your beauty… 1728 02:03:19,790 --> 02:03:26,000 All the beauty that covered every inch of her had chose you… 1729 02:03:29,330 --> 02:03:33,910 Hey… Mouni, you are back… I told you, right? You can’t do it. 1730 02:03:35,870 --> 02:03:42,120 All the beauty that covered every inch of her had chose you… 1731 02:03:46,700 --> 02:03:53,830 The rangoli I make in front of my house everyday… Let me make it on your heart. 1732 02:03:53,950 --> 02:03:58,450 Let that be my place for a hundred years. 1733 02:04:13,540 --> 02:04:19,540 The commotion in our way is your wedding bells… 1734 02:04:20,660 --> 02:04:26,700 These scattered voices are the traditional wedding chants. 1735 02:04:27,910 --> 02:04:33,450 You walk you way and I walk towards you. 1736 02:04:33,870 --> 02:04:39,580 Let’s count each step as each life we are going to be together. 1737 02:04:42,160 --> 02:04:48,160 Such strange will this love had made of our names. 1738 02:04:49,330 --> 02:04:55,370 It has hidden me inside you, but is asking me to leave you and walk away. 1739 02:05:19,830 --> 02:05:25,500 I’ll be one step ahead of time and will win over it. 1740 02:05:26,790 --> 02:05:32,750 I’ll turn the clouds into chariots and will take you to a ride. 1741 02:05:34,080 --> 02:05:41,750 Our love is like the sky and darkness won’t stay for long. 1742 02:05:41,750 --> 02:05:45,540 I just want to be the holy power on your forehead. 1743 02:05:47,080 --> 02:05:52,830 Such strange will this love had made of our names. 1744 02:05:59,620 --> 02:06:02,540 Inter-caste and inter-religion. 1745 02:06:04,500 --> 02:06:06,040 Did you have any local address? 1746 02:06:11,160 --> 02:06:14,250 -How much time will it take, sir? -One month, easy. 1747 02:06:16,370 --> 02:06:17,620 Do you need a date? 1748 02:06:17,620 --> 02:06:19,080 Anything is ok, sir. 1749 02:06:20,200 --> 02:06:23,660 At least plan it on an auspicious day. You are getting married, right? 1750 02:06:26,450 --> 02:06:29,330 Hey, I’ll ask Mouni. If she has any sentiments… 1751 02:06:29,410 --> 02:06:30,950 -Ok. -Sir… I’ll just be back, sir… 1752 02:06:35,330 --> 02:06:36,910 Brother, is Mouni there? 1753 02:06:37,080 --> 02:06:38,830 She's here. Here... 1754 02:06:39,620 --> 02:06:41,700 -Hello! -Mouni... 1755 02:06:51,040 --> 02:06:52,450 Mouni how are you? 1756 02:06:54,120 --> 02:06:56,950 How will I be without you? I’m dying here. 1757 02:06:57,620 --> 02:06:58,950 You left me alone, right? 1758 02:06:59,120 --> 02:07:02,040 Mouni Mouni please don’t cry, Mouni… 1759 02:07:02,950 --> 02:07:06,330 Nothing, I’m good. I’m good. 1760 02:07:06,950 --> 02:07:08,040 How are you? 1761 02:07:08,660 --> 02:07:09,910 I’m good. 1762 02:07:12,410 --> 02:07:14,450 Mouni, we have to get married. 1763 02:07:17,660 --> 02:07:19,410 We have got all the papers, right? 1764 02:07:19,500 --> 02:07:23,370 We have to get married before flying to Dubai, ok? 1765 02:07:24,500 --> 02:07:26,450 I’m waiting here. 1766 02:07:28,580 --> 02:07:30,870 Will you give me a ring, or marry me with a mangalasutra? 1767 02:07:34,080 --> 02:07:37,580 Let’s do… both… But first, let’s sign in the registrar's office. 1768 02:07:39,450 --> 02:07:41,500 Mouni, do you have any sentimental date? 1769 02:07:41,500 --> 02:07:43,500 I mean, do we have to look for an auspicious day? 1770 02:07:43,540 --> 02:07:45,620 I just want to come to you right now. 1771 02:07:45,660 --> 02:07:47,620 I’m scared to be at home. 1772 02:07:47,620 --> 02:07:51,000 But my uncle’s daughter is getting married this 6th. 1773 02:07:51,370 --> 02:07:53,750 I don’t want to cause trouble for her. 1774 02:07:54,290 --> 02:07:59,040 Let’s do this after her marriage. The suicide plan can wait until the marriage. 1775 02:08:00,700 --> 02:08:02,540 So is 10th ok for you? 1776 02:08:02,910 --> 02:08:05,000 I’m ok with whatever you are ok with, Mouni. 1777 02:08:05,750 --> 02:08:07,370 So should I book a date here? 1778 02:08:09,000 --> 02:08:10,750 Here? Where are you? 1779 02:08:11,870 --> 02:08:13,000 In Hyderabad. 1780 02:08:13,500 --> 02:08:16,790 You came to Hyderabad and you don’t tell me that! Won’t you meet me? 1781 02:08:17,950 --> 02:08:20,120 You are heartless… Get lost, you… 1782 02:08:22,330 --> 02:08:26,040 Mouni Mouni, won’t I be dying to meet you? But it’s too risky. 1783 02:08:28,410 --> 02:08:30,450 Mouni, please don’t cry. 1784 02:08:32,330 --> 02:08:35,200 We have stayed separate for 6 months, and now it’s just 10 more days. 1785 02:08:35,330 --> 02:08:36,700 Don’t cry, Mouni. 1786 02:08:37,200 --> 02:08:38,450 Ok. 1787 02:08:47,250 --> 02:08:51,830 Mom! 1788 02:08:53,950 --> 02:08:55,370 Mom, open the door. 1789 02:08:56,910 --> 02:08:58,450 -Revanth! -How are you? 1790 02:08:58,500 --> 02:09:00,160 What’s with the sudden surprise? 1791 02:09:00,200 --> 02:09:01,580 I’m here to surprise you… 1792 02:09:01,950 --> 02:09:03,370 How are you? 1793 02:09:03,370 --> 02:09:05,580 -Did you miss me? -Come on in. 1794 02:09:06,080 --> 02:09:08,040 Humm, here, eat some. 1795 02:09:08,160 --> 02:09:11,000 -Humm… Enough enough enough..enough. -Eat some more. 1796 02:09:18,370 --> 02:09:20,200 Mom, here is some tea. 1797 02:09:20,200 --> 02:09:22,250 -I’m going out with brother. -Where to? 1798 02:09:22,410 --> 02:09:25,080 -Hey, at least have some tea. -We'll just be back. 1799 02:09:26,080 --> 02:09:30,120 Hey, Revanth… Once Mounika come out writing a suicide letter... 1800 02:09:30,160 --> 02:09:31,870 She’ll throw her anklets here. 1801 02:09:33,700 --> 02:09:35,370 She’ll throw the scarf inside. 1802 02:09:36,200 --> 02:09:39,040 The level is high, so they’ll think that the body got drifted away. 1803 02:09:39,080 --> 02:09:41,830 No one will doubt anything. Then I’ll give her a burkha… 1804 02:09:42,620 --> 02:09:45,200 I’ll get her out of the village and she’ll catch a bus there. 1805 02:09:45,250 --> 02:09:47,080 You both go somewhere safe and get married. 1806 02:09:47,080 --> 02:09:49,290 Mounika told us that her uncle won’t even look for the dead body, right? 1807 02:09:49,330 --> 02:09:51,540 But for safety, I’ll keep one of Mounika’s dresses with me. 1808 02:09:51,580 --> 02:09:54,410 If something goes wrong, I’ll put that dress on some other dead body and manage them. 1809 02:09:55,750 --> 02:09:59,620 Hey, I’m here to help you, right? Move… 1810 02:09:59,660 --> 02:10:00,950 -Ok, brother. -Come on. 1811 02:10:04,120 --> 02:10:05,620 I'll just come. 1812 02:10:10,370 --> 02:10:13,910 -Hello, tell me brother. Mounika, all the arrangements are done. 1813 02:10:13,950 --> 02:10:17,410 You come out and you'll get married as soon as possible. Are you there? 1814 02:10:18,200 --> 02:10:21,120 Wife of Revanth, care of Dubai. That's it! 1815 02:10:21,160 --> 02:10:22,200 Ok. 1816 02:10:31,500 --> 02:10:33,790 There is a pot on her right shoulder. 1817 02:10:33,790 --> 02:10:35,790 Her saree is shinning. 1818 02:10:35,790 --> 02:10:37,910 She won’t come to your call. 1819 02:10:37,950 --> 02:10:39,830 She’s Saranga Dariya. 1820 02:10:49,040 --> 02:10:51,330 There is a pot on her right shoulder. 1821 02:10:51,330 --> 02:10:53,330 Her saree is shinning. 1822 02:10:53,330 --> 02:10:55,870 She won’t come to your call. 1823 02:10:55,870 --> 02:10:57,790 She’s Saranga Dariya. 1824 02:11:00,200 --> 02:11:02,450 There is a pot on her left shoulder. 1825 02:11:02,620 --> 02:11:04,450 Her saree is shinning. 1826 02:11:04,660 --> 02:11:06,700 She won’t come to our call. 1827 02:11:06,790 --> 02:11:08,750 Her name is Saranga Dariya 1828 02:11:11,250 --> 02:11:13,450 -Mom... -What? 1829 02:11:15,160 --> 02:11:16,750 -What? -Your passport… 1830 02:11:19,000 --> 02:11:22,500 I'm coming to Dubai? Oh my, God! 1831 02:11:26,200 --> 02:11:27,700 What’s with this new habit? 1832 02:11:29,500 --> 02:11:31,580 Silver anklets to her legs. 1833 02:11:31,620 --> 02:11:33,870 Her walk makes a beautiful sound even without them. 1834 02:11:33,910 --> 02:11:35,750 Jasmines in her braid. 1835 02:11:35,790 --> 02:11:37,950 Even without them, she smells great. 1836 02:11:38,000 --> 02:11:40,160 Her smile won’t drop pearls. 1837 02:11:40,200 --> 02:11:42,250 But it shines for sure. 1838 02:11:42,620 --> 02:11:44,620 She likes betel nuts. 1839 02:11:44,830 --> 02:11:46,790 Or a betel leaf. 1840 02:11:47,040 --> 02:11:49,120 With her front teeth… 1841 02:11:49,160 --> 02:11:51,370 If she bites her lips with her front teeth… 1842 02:11:51,370 --> 02:11:53,750 Your heart will turn read. 1843 02:11:53,870 --> 02:11:55,870 Look at the mascara… 1844 02:11:55,910 --> 02:11:58,080 She’s like a knife that had mascara… 1845 02:11:58,080 --> 02:12:00,410 She won’t come to your call. 1846 02:12:00,450 --> 02:12:02,580 She’s Saranga Dariya. 1847 02:12:02,700 --> 02:12:05,000 There is a pot on her right shoulder. 1848 02:12:05,000 --> 02:12:06,950 Her saree is shinning. 1849 02:12:07,000 --> 02:12:09,500 She won’t come to your call. 1850 02:12:09,540 --> 02:12:11,410 She’s Saranga Dariya. 1851 02:12:11,500 --> 02:12:13,750 There is a pot on her left shoulder. 1852 02:12:13,910 --> 02:12:15,750 Her saree is shinning. 1853 02:12:15,910 --> 02:12:18,000 She won’t come to our call. 1854 02:12:18,080 --> 02:12:20,040 Her name is Saranga Dariya 1855 02:12:58,540 --> 02:13:00,580 The clothes that had no color… 1856 02:13:00,580 --> 02:13:02,870 Once her braid touches it, it gets filled with color. 1857 02:13:02,910 --> 02:13:05,040 Her words are strong as a clove. 1858 02:13:05,120 --> 02:13:07,120 Mess with her and she is a lioness. 1859 02:13:07,120 --> 02:13:09,450 She’s a sarangi without strings. 1860 02:13:09,450 --> 02:13:11,660 Try to play her and she is a cannon. 1861 02:13:11,910 --> 02:13:13,910 She’s a doll. 1862 02:13:14,000 --> 02:13:16,080 a bird you can’t catch. 1863 02:13:16,200 --> 02:13:18,370 She won’t come to your call. 1864 02:13:18,540 --> 02:13:20,870 She’s Saranga Dariya. 1865 02:13:20,910 --> 02:13:23,080 Her cheeks glow like moonshine. 1866 02:13:23,120 --> 02:13:25,120 Her ear rings shine bright. 1867 02:13:25,160 --> 02:13:27,160 She won’t come to your call. 1868 02:13:27,200 --> 02:13:29,580 She’s Saranga Dariya. 1869 02:13:32,040 --> 02:13:34,160 If the fold on her hips shine… 1870 02:13:34,200 --> 02:13:36,330 Guys just lose their world! 1871 02:13:36,450 --> 02:13:38,700 She won’t come to your call. 1872 02:13:38,750 --> 02:13:40,790 She’s Saranga Dariya. 1873 02:13:43,200 --> 02:13:45,500 There is a pot on her right shoulder. 1874 02:13:45,540 --> 02:13:47,500 Her saree is shinning. 1875 02:13:47,500 --> 02:13:50,040 She won’t come to your call. 1876 02:13:50,080 --> 02:13:51,950 She’s Saranga Dariya. 1877 02:13:52,000 --> 02:13:54,290 There is a pot on her left shoulder. 1878 02:13:54,410 --> 02:13:56,290 Her saree is shinning. 1879 02:13:56,450 --> 02:13:58,540 She won’t come to our call. 1880 02:13:58,580 --> 02:14:00,580 Her name is Saranga Dariya 1881 02:14:37,450 --> 02:14:39,040 -Revanth, M. Rani... -Sir. 1882 02:14:39,120 --> 02:14:42,080 Rani is not here yet. She will… She got a little late, sir. 1883 02:14:45,950 --> 02:14:47,660 -Kiran Vandana? -Yeah. 1884 02:14:47,700 --> 02:14:49,160 You guys come in. 1885 02:14:49,200 --> 02:14:50,580 Ok, brother? 1886 02:14:56,830 --> 02:14:58,120 Brother… What happened? 1887 02:14:58,540 --> 02:15:01,330 I’m here at the bridge… Mounika is not here yet. 1888 02:15:03,910 --> 02:15:05,040 Brother, what happened? 1889 02:15:05,080 --> 02:15:06,250 Mounika didn’t come… 1890 02:15:06,250 --> 02:15:07,830 -What? -Brother is still waiting there. 1891 02:15:13,000 --> 02:15:15,330 Brother, here are your Dubai tickets and passports. 1892 02:15:16,540 --> 02:15:17,870 -Thanks! -Thanks. 1893 02:15:18,790 --> 02:15:19,910 Give me the bag. 1894 02:15:26,620 --> 02:15:27,660 Brother, did she come? 1895 02:15:27,700 --> 02:15:31,040 Not yet… It’s already late… It’s risky for me to stay here for long. 1896 02:15:31,790 --> 02:15:33,620 Brother… She will come. You stay there. 1897 02:15:33,660 --> 02:15:35,910 Ok ok… I’ll wait here, ok? 1898 02:15:43,370 --> 02:15:46,870 -Hey, side on that side. -Thank you so much. 1899 02:15:47,120 --> 02:15:49,790 -This is all because of your support. -Congrats! 1900 02:15:49,790 --> 02:15:51,830 -Thank you! -Congrats, dude! 1901 02:15:53,290 --> 02:15:55,620 -Giri's house is all set, ok? -Thank you so much. 1902 02:15:55,830 --> 02:15:58,250 -I have arranged everything. -Yeah! 1903 02:15:58,580 --> 02:16:00,410 We have to have a party! 1904 02:16:00,450 --> 02:16:02,700 -Finally! -Thank you so much! 1905 02:16:36,200 --> 02:16:37,410 Mouni... 1906 02:16:40,500 --> 02:16:41,580 Mouni... 1907 02:16:54,500 --> 02:16:55,830 What happened, Mouni? 1908 02:16:55,870 --> 02:16:58,910 -Did you think that I cheated you? -No! 1909 02:16:59,330 --> 02:17:01,250 No no, never… 1910 02:17:02,660 --> 02:17:04,120 Don't cry. 1911 02:17:08,540 --> 02:17:11,330 I came there… I came running… 1912 02:17:22,410 --> 02:17:24,200 Eh Ramya, where are you going? 1913 02:17:24,250 --> 02:17:25,450 Going home, uncle. 1914 02:17:25,500 --> 02:17:27,330 -Come, get on, I’ll drop you. -No, I'll walk. 1915 02:17:27,370 --> 02:17:28,750 Eh, come sit. 1916 02:17:31,540 --> 02:17:32,870 Ramya! 1917 02:17:36,410 --> 02:17:37,750 Sit close. 1918 02:17:42,910 --> 02:17:44,120 Ramya! 1919 02:17:45,040 --> 02:17:46,200 Ramya! 1920 02:17:48,160 --> 02:17:49,200 Ramya! 1921 02:17:54,750 --> 02:17:56,080 Ramya! 1922 02:18:00,750 --> 02:18:01,910 Ramya! 1923 02:18:09,790 --> 02:18:11,330 What happened, Mouni? 1924 02:18:12,580 --> 02:18:14,700 That Anaconda won’t leave kids… 1925 02:18:16,580 --> 02:18:18,500 He destroyed my life… 1926 02:18:18,750 --> 02:18:20,330 You danced well… 1927 02:18:20,370 --> 02:18:22,950 -This chocolate is for you, come on. -Thank you, uncle. 1928 02:18:32,080 --> 02:18:33,290 No, uncle! 1929 02:18:47,540 --> 02:18:52,080 I got really scared. I stopped dancing. I stopped playing. 1930 02:18:52,830 --> 02:18:56,120 I was scared to go to school, thinking if he’ll come to drop me off. 1931 02:18:56,160 --> 02:18:58,580 -Mom… I won’t go with uncle. -Mouni! 1932 02:18:58,750 --> 02:19:00,750 What? Don’t act smart! 1933 02:19:00,790 --> 02:19:02,330 Mouni you have to go to school, right? 1934 02:19:02,700 --> 02:19:04,200 You love school, right? 1935 02:19:04,250 --> 02:19:07,660 No, mom. I won’t go with uncle. 1936 02:19:08,540 --> 02:19:12,830 I used to hear his bike’s sound even in my sleep! 1937 02:19:14,080 --> 02:19:16,620 Don't tell anyone about what uncle did, ok? 1938 02:19:19,580 --> 02:19:21,160 -If you do... -Mom! 1939 02:19:21,700 --> 02:19:23,200 Will you? 1940 02:19:28,160 --> 02:19:30,910 Now he has his eyes on my sister. 1941 02:19:32,950 --> 02:19:35,080 I can’t come out leaving her with him. 1942 02:19:52,700 --> 02:19:55,080 This is not the way, Mouni. This is not the way. 1943 02:19:56,620 --> 02:20:00,120 We have to speak… Speak about this in front of your family. 1944 02:20:02,580 --> 02:20:06,870 Not for us to get married, but for the sake of your sister we should. 1945 02:20:08,500 --> 02:20:10,160 We have to drag him onto the roads! 1946 02:20:14,830 --> 02:20:17,910 Mouni you are scared even after all these years. Then what about your sister? 1947 02:20:19,080 --> 02:20:22,080 Will you keep protecting her all your life? 1948 02:20:22,660 --> 02:20:24,540 How long will you do that for? 1949 02:20:24,540 --> 02:20:28,700 Mouni come on. Listen to me, let’s go. 1950 02:20:57,290 --> 02:20:58,700 What’s this? 1951 02:20:59,000 --> 02:21:00,290 Where’s dad? 1952 02:21:01,830 --> 02:21:03,000 You first get inside. 1953 02:21:03,040 --> 02:21:05,200 Call your husband too… Let’s talk right here. 1954 02:21:05,250 --> 02:21:07,000 Look, there is a marriage happening here. 1955 02:21:07,040 --> 02:21:09,000 Making a scene here is not good for you. 1956 02:21:09,540 --> 02:21:11,580 -It's about our respect. -Hell with respect... 1957 02:21:12,540 --> 02:21:15,450 Your daughter needs to talk to you. Mouni, go on. 1958 02:21:17,200 --> 02:21:18,450 -Mom... -Enough. 1959 02:21:18,580 --> 02:21:21,450 I’ll talk to her. Please leave. 1960 02:21:24,290 --> 02:21:26,500 Did you ever talk to your daughter? 1961 02:21:27,540 --> 02:21:32,580 You’ll ask if she’s talking to a boy, wearing decent clothes, where she is going… 1962 02:21:33,000 --> 02:21:37,580 But did you ever ask why she’s not eating, or playing, or why she’s scared all the time! 1963 02:21:40,080 --> 02:21:43,750 You keep saying, ‘Go to the uncle’, ‘Aunty will take good care of you’… 1964 02:21:43,790 --> 02:21:47,450 But you never think why they don’t like certain people, or not going to their house. 1965 02:21:54,370 --> 02:21:58,000 Your daughter not falling in love doesn’t mean raising her fine… 1966 02:22:02,080 --> 02:22:05,500 Even a 10-years-old girl should be able to talk to you. Talk to them. 1967 02:22:06,910 --> 02:22:08,580 Talk to your kids. 1968 02:22:10,040 --> 02:22:12,370 Who will talk to the kids, if not the mother? 1969 02:22:36,950 --> 02:22:39,910 Hey, how dare you come here? 1970 02:22:40,120 --> 02:22:41,450 Hey! 1971 02:22:41,450 --> 02:22:43,540 How dare you touch me! 1972 02:22:46,000 --> 02:22:48,540 Dad… It’s because of him. 1973 02:22:48,870 --> 02:22:51,290 It’s because of him... My childhood got destroyed. 1974 02:22:52,290 --> 02:22:55,040 I stopped going to school. I stopped playing. 1975 02:22:55,540 --> 02:22:58,330 I was scared to even be at home, dad. 1976 02:23:06,330 --> 02:23:09,540 What’s with this new drama? 1977 02:23:09,620 --> 02:23:11,580 What? Are you drunk or what? 1978 02:23:11,620 --> 02:23:13,330 Have you gone blind? 1979 02:23:13,330 --> 02:23:16,790 See see… Can’t you see the new drama your daughter is putting up? 1980 02:23:16,830 --> 02:23:18,080 She brought this on to our house. 1981 02:23:18,080 --> 02:23:22,450 She'll get married to this low caste filth and ask for a bed for their first night. Will you? 1982 02:23:22,450 --> 02:23:24,620 -Who’s the filth here? Who’s the filth? -[commotion] 1983 02:23:24,620 --> 02:23:28,080 You spoiled a girl’s life, you are hiding behind caste! She’s like your daughter. 1984 02:23:28,080 --> 02:23:30,330 -Unethical moron. -This is just because of you. 1985 02:23:30,750 --> 02:23:33,540 -Is this what you are doing in the city? -Don't believe him, dad! 1986 02:23:33,580 --> 02:23:37,580 -Who's low caste? Come out! -Dad, listen to me. 1987 02:23:38,120 --> 02:23:39,790 Who is low caste! 1988 02:23:39,790 --> 02:23:41,580 -Open the door. -You... 1989 02:23:41,620 --> 02:23:43,330 -Stop! -Open the door! 1990 02:23:43,450 --> 02:23:46,290 -I'm going to kill you today. -Dad, stop! 1991 02:23:46,830 --> 02:23:48,160 Let her go! 1992 02:23:57,660 --> 02:24:01,200 Touch my daughter again and the street dogs will be feeding on your bones. 1993 02:24:08,450 --> 02:24:12,160 Listen to me, son. You guys just go away. 1994 02:24:12,540 --> 02:24:17,160 She kept all this pain to herself and lived life like hell. 1995 02:24:18,700 --> 02:24:20,500 I did nothing as a mother… 1996 02:24:21,410 --> 02:24:23,000 You take her away. 1997 02:24:24,290 --> 02:24:26,160 These people are not even humans. 1998 02:24:27,620 --> 02:24:29,580 Hey, he’s eloping with our girl. 1999 02:24:29,910 --> 02:24:31,540 I’m at my brother's house, come here. 2000 02:24:31,580 --> 02:24:34,080 Mouni, it’s not safe for you guys to stay here. 2001 02:24:34,120 --> 02:24:34,870 Mom... 2002 02:24:34,910 --> 02:24:37,000 -Go… Go… -Mom! 2003 02:24:37,000 --> 02:24:40,080 I’ll take care of your sister. I’m there for her. 2004 02:24:40,700 --> 02:24:41,540 Open up! 2005 02:24:41,580 --> 02:24:43,950 You leave before he gets out. 2006 02:24:45,450 --> 02:24:47,500 They will kill this boy. 2007 02:24:47,870 --> 02:24:50,540 Listen to me. I’ll take care of your sister. 2008 02:24:50,790 --> 02:24:54,450 I’ll protect her. Come on, son. Come on. 2009 02:24:54,790 --> 02:24:57,410 Brother... Are you dead? Stop her. 2010 02:24:59,540 --> 02:25:01,370 Go fast… 2011 02:25:04,080 --> 02:25:07,200 Go… Go… Go… 2012 02:25:08,290 --> 02:25:09,620 Go… Go… 2013 02:25:21,910 --> 02:25:23,000 Revanth! 2014 02:25:23,580 --> 02:25:25,750 -Mouni! -Revanth... 2015 02:25:27,700 --> 02:25:29,200 -Revanth, come on. -Mouni. 2016 02:25:29,660 --> 02:25:30,950 Mouni, come on. 2017 02:25:38,290 --> 02:25:41,870 -Mom... Mom open the door! -What... 2018 02:25:44,660 --> 02:25:45,870 What happened? 2019 02:25:50,500 --> 02:25:53,000 He took a loan on Zumba. He sold Zumba to go to Dubai. 2020 02:25:53,040 --> 02:25:54,700 Now he left Dubai and brought you home! 2021 02:25:54,790 --> 02:25:56,700 -Mouni. -Drink. That's how we have to live now. 2022 02:25:56,700 --> 02:25:58,580 -Mom, come fast. -Shut up! 2023 02:25:58,620 --> 02:26:00,250 -Move! -Look at what you did! 2024 02:26:07,790 --> 02:26:10,700 Put this on. 2025 02:26:10,750 --> 02:26:12,160 -Come on. -Fast... Come on. 2026 02:26:12,290 --> 02:26:13,700 -Move. -Fast! 2027 02:26:19,330 --> 02:26:22,830 Mouni, this way. Come on. 2028 02:26:23,750 --> 02:26:24,790 Search! 2029 02:26:25,250 --> 02:26:27,750 -Where's Revanth! Hey! -[commotion] 2030 02:26:29,330 --> 02:26:30,830 -Mom... -Aunty! 2031 02:26:40,250 --> 02:26:43,450 -Come out. Where's Revanth? -I have no idea. 2032 02:26:44,160 --> 02:26:45,500 Mom, come on. 2033 02:26:46,040 --> 02:26:50,200 -Not in my house. My uncle will kill me. -We have no place else to go. 2034 02:26:50,410 --> 02:26:53,500 -Dude, please! -No no, please leave. Please! 2035 02:26:55,500 --> 02:26:57,410 Mom! Mom, are you hurt? 2036 02:26:57,950 --> 02:26:59,200 No, I'm ok. 2037 02:27:02,000 --> 02:27:04,660 -I can't... anymore. -Mom, what happened? 2038 02:27:05,750 --> 02:27:06,910 -What happened? -Nothing. 2039 02:27:07,910 --> 02:27:09,870 -Does it hurt? -No, it's nothing. 2040 02:27:10,290 --> 02:27:12,500 Mom, we have to keep moving. Let's go. 2041 02:27:13,620 --> 02:27:14,700 Come on, mom. 2042 02:27:27,120 --> 02:27:29,040 This way... 2043 02:27:30,410 --> 02:27:32,410 Mom, backwards… More. 2044 02:27:40,040 --> 02:27:41,910 Hey, this belongs to them. 2045 02:27:42,620 --> 02:27:43,870 What, mom? 2046 02:27:43,870 --> 02:27:45,620 This graveyard belongs to them. 2047 02:27:47,000 --> 02:27:48,750 What if someone sees? 2048 02:27:55,160 --> 02:27:58,410 What doesn't belong to them? Huh... What? 2049 02:27:59,660 --> 02:28:01,540 Our lives belong to them. 2050 02:28:01,580 --> 02:28:03,580 We are different until death. 2051 02:28:03,620 --> 02:28:06,120 And now even after death there is a difference! 2052 02:28:06,330 --> 02:28:08,410 We are the ones who work hard. And we are not allowed in! 2053 02:28:08,450 --> 02:28:10,000 Hey, have you gone mad? 2054 02:28:10,040 --> 02:28:12,330 Of course, I have gone mad. 2055 02:28:12,580 --> 02:28:15,370 These lands belong to them and they rule. 2056 02:28:15,410 --> 02:28:16,790 Our lives belong to them. 2057 02:28:16,790 --> 02:28:20,330 Where should we stay, how much should we sell our land for, where should we die, 2058 02:28:20,330 --> 02:28:22,120 where should we go after death… With them 2059 02:28:22,120 --> 02:28:24,080 dictating all this, of course, I have gone mad! 2060 02:28:24,120 --> 02:28:27,910 Don’t run, they will kill you. Let’s escape silently. 2061 02:28:27,910 --> 02:28:30,580 Where should we go to? And why? 2062 02:28:31,620 --> 02:28:33,000 Why should we escape? 2063 02:28:33,700 --> 02:28:35,830 No, Revanth. Listen to me. 2064 02:28:35,830 --> 02:28:40,200 Let’s call SI brother. He’ll help us. Let’s go to the city. 2065 02:28:40,290 --> 02:28:42,370 They will kill brother too. 2066 02:28:42,790 --> 02:28:44,540 Your uncle will kill us. 2067 02:28:44,620 --> 02:28:47,040 He’ll kill your mom too. 2068 02:28:47,660 --> 02:28:50,660 I even feel that we did a mistake leaving them behind. 2069 02:28:51,000 --> 02:28:52,950 Not that I want us to die... 2070 02:28:53,290 --> 02:28:56,160 But I can’t live running. 2071 02:28:56,910 --> 02:28:59,120 Let’s die if we have to. But let’s fight back hard. 2072 02:29:04,910 --> 02:29:05,830 Didn't find them? 2073 02:29:05,830 --> 02:29:08,040 Search properly. They'll be here somewhere. 2074 02:29:16,410 --> 02:29:19,540 Don't let them go. Once you find them, kill her frist. 2075 02:29:19,750 --> 02:29:22,750 Then kill him and his mother. Get it? 2076 02:29:23,910 --> 02:29:25,120 You, bloody! 2077 02:30:01,410 --> 02:30:03,540 How did you even touch her? She’s like your daughter. 2078 02:30:03,540 --> 02:30:06,040 Are you even human! Damn you! 2079 02:30:06,580 --> 02:30:08,500 Let go of him. 2080 02:30:09,250 --> 02:30:11,000 You might kill him. Let him go. 2081 02:30:11,540 --> 02:30:15,200 Revanth! 2082 02:30:15,200 --> 02:30:17,830 Where will you run off to? 2083 02:30:18,160 --> 02:30:19,750 -Bloody! Can't you be quiet? -Leave! 2084 02:30:19,790 --> 02:30:21,620 How dare you spoil my image? 2085 02:30:22,330 --> 02:30:25,700 -What will he do now? Huh? -Don't touch me. 2086 02:30:25,830 --> 02:30:28,160 -I'll kill you in front of his eyes. -Don't touch me. 2087 02:30:28,160 --> 02:30:31,250 How dare you mess with my name in the village? See how I’ll kill you. 2088 02:30:35,870 --> 02:30:38,250 Mouni... Mouni, are you ok? 2089 02:30:44,370 --> 02:30:47,370 -Did he die? -Mouni... Mouni are you ok? 2090 02:30:47,700 --> 02:30:48,830 -Hey... -Mouni! 2091 02:30:49,870 --> 02:30:52,120 He would have killed her. Can't you see that? 2092 02:30:54,330 --> 02:30:58,660 Mouni... Mouni, why are you crying? 2093 02:31:00,290 --> 02:31:02,540 We just killed an evil person. 2094 02:31:03,160 --> 02:31:06,330 Not just for our sake. For the kids and the people of this village too. 2095 02:31:10,700 --> 02:31:12,040 It's his mistake. 2096 02:31:12,830 --> 02:31:17,120 Will they send me to prison? Let them. 10 - 20 years... I don't care. 2097 02:31:18,910 --> 02:31:20,790 How can we live seperated? 2098 02:31:22,000 --> 02:31:25,370 I'll kill myself. I can't do this. 2099 02:31:28,080 --> 02:31:30,910 We have to, Mouni. We have to live. 2100 02:31:32,040 --> 02:31:34,040 This world exists only for people like us. 2101 02:31:34,870 --> 02:31:37,910 Not for the ones who calculate life with caste, religion, and family respect. 2102 02:31:48,290 --> 02:31:53,000 Sir, my son did nothing wrong. Sir, I beg you, plese! 2103 02:31:53,700 --> 02:31:56,080 -Narasimham is not a good man. -Let's go. 2104 02:31:56,080 --> 02:31:59,950 See what you did. You killed my son! 2105 02:32:00,160 --> 02:32:02,910 -Mouni, it's ok... -I won't let you go. 2106 02:32:02,950 --> 02:32:04,250 Ma'am, please move! 2107 02:32:04,330 --> 02:32:05,830 He's going to pay for this. 2108 02:32:06,160 --> 02:32:09,120 We won't leave him. She brought a street dog into our house to... 2109 02:32:09,410 --> 02:32:10,540 Hey! 2110 02:32:11,120 --> 02:32:13,200 Say one more thing about Revanth and you are done! 2111 02:32:13,830 --> 02:32:17,200 You should have been this angry on your son and he would have grown up better. 2112 02:32:17,250 --> 02:32:20,370 You should have kept an eye on him, not me. And I would have been saved. 2113 02:32:22,950 --> 02:32:24,790 -I can't live without you. -Don't cry, Mouni. 2114 02:32:24,790 --> 02:32:26,870 -Move aside! -Revanth! 2115 02:32:29,830 --> 02:32:31,500 -Revanth! -Move aside. 2116 02:32:31,540 --> 02:32:34,660 Mouni, everything will be fine. I'll be back soon. 2117 02:32:35,870 --> 02:32:38,540 -Mouni, stop running. Mouni! -Revath. 2118 02:32:39,080 --> 02:32:40,290 Mouni, take care! 2119 02:33:09,000 --> 02:33:11,080 This is not done on purpose. 2120 02:33:11,200 --> 02:33:14,700 Late Saitlu Narasimham tried to hide his wrong doings... 2121 02:33:14,870 --> 02:33:16,660 By killing Mounika Rani. 2122 02:33:16,910 --> 02:33:18,750 Only in an effort to save her... 2123 02:33:18,870 --> 02:33:21,830 Accused Revanth pushed Saitlu Narasimham away... 2124 02:33:21,870 --> 02:33:24,410 And he died taking a fall. The court believe so. 166177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.