All language subtitles for Love is Deep_EP32_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:10,380 # Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại # 2 00:00:10,540 --> 00:00:13,980 # Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó # 3 00:00:14,440 --> 00:00:19,200 # Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. # 4 00:00:21,630 --> 00:00:28,230 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 5 00:00:30,080 --> 00:00:32,160 # Tôi đã từng sống tốt # 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,750 # nhớ bạn đột nhiên đến. # 7 00:00:34,250 --> 00:00:37,860 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,680 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,660 # Tại sao chúng ta phải là # 10 00:00:44,760 --> 00:00:49,670 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 11 00:00:49,810 --> 00:00:52,010 # Vì em, em không chán nữa. # 12 00:00:52,360 --> 00:00:57,130 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 13 00:00:57,290 --> 00:01:02,000 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 14 00:01:17,920 --> 00:01:21,180 # Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại # 15 00:01:21,300 --> 00:01:25,000 # Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn # 16 00:01:25,210 --> 00:01:29,980 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 17 00:01:30,430 --> 00:01:34,280 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 18 00:01:34,440 --> 00:01:38,290 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 19 00:01:38,360 --> 00:01:41,090 # Tại sao chúng ta phải là # 20 00:01:41,320 --> 00:01:46,010 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 21 00:01:46,160 --> 00:01:48,880 # Vì em, em không chán nữa. # 22 00:01:49,020 --> 00:01:53,390 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 23 00:01:53,560 --> 00:01:58,210 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 24 00:02:00,140 --> 00:02:02,930 # Vì em, em không chán nữa. # 25 00:02:03,130 --> 00:02:07,450 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 26 00:02:07,560 --> 00:02:12,760 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 27 00:02:12,990 --> 00:02:16,940 = Tình yêu là sâu sắc = 28 00:02:17,120 --> 00:02:19,970 (Tập thứ 32) 29 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 Ông chủ, đây là tài liệu phải được ký. 30 00:02:28,200 --> 00:02:29,810 Chỉ cần đặt nó ở đó. 31 00:02:30,170 --> 00:02:32,590 Làm thế nào mà chị Zixin phỏng vấn cho bộ phim? 32 00:02:32,720 --> 00:02:33,990 Đã thành công? 33 00:02:34,430 --> 00:02:36,480 Anh chưa trả lời. 34 00:02:36,590 --> 00:02:38,090 Có lẽ vẫn còn giận. 35 00:02:38,190 --> 00:02:40,910 Sau đó, bạn đi thẳng đến Bắc Kinh để tìm nó. 36 00:02:41,050 --> 00:02:42,670 Kế Bắc Kinh? 37 00:02:42,760 --> 00:02:44,640 Dù sao bạn chỉ có thể lo lắng ở đây, 38 00:02:44,680 --> 00:02:47,430 tốt hơn là đến trực tiếp Bắc Kinh để xem cho chính mình. 39 00:02:48,610 --> 00:02:50,750 Xin hãy giúp tôi đặt vé máy bay, 40 00:02:50,850 --> 00:02:52,310 Buổi sáng đến Bắc Kinh. 41 00:02:52,380 --> 00:02:53,950 Sau đó giúp tôi tìm hiểu. 42 00:02:54,000 --> 00:02:55,570 bây giờ anh ấy sống ở đâu 43 00:02:55,600 --> 00:02:56,080 Được rồi 44 00:02:57,740 --> 00:03:00,870 Ông chủ, trước khi bạn đến Bắc Kinh, 45 00:03:00,910 --> 00:03:01,860 bạn phải chắc chắn 46 00:03:01,920 --> 00:03:04,180 sau khi bạn gặp Zixin ở Bắc Kinh, 47 00:03:04,200 --> 00:03:06,240 bạn sẽ đón anh ta về nhà, 48 00:03:06,270 --> 00:03:08,800 hoặc để anh ta tiếp tục sống ở Bắc Kinh? 49 00:03:25,420 --> 00:03:26,470 Anh trai đầu 50 00:03:26,510 --> 00:03:28,400 Ngôi nhà bạn nhìn thấy như thế nào? 51 00:03:28,460 --> 00:03:29,560 Đã đáp ứng yêu cầu của bạn? 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,910 Giá rẻ, gần trung tâm thành phố. 53 00:03:31,940 --> 00:03:33,950 Cũng không phải là người thuê chung 54 00:03:33,980 --> 00:03:35,250 Rất tốt 55 00:03:36,670 --> 00:03:38,000 Cái nào tốt? 56 00:03:38,020 --> 00:03:39,640 Đây chỉ là một phòng tiện ích. 57 00:03:39,680 --> 00:03:41,180 Đừng đùa, sis. 58 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 Các phòng tiện ích chắc chắn không có nhà vệ sinh. 59 00:03:43,240 --> 00:03:45,230 Và đây là nhà bếp. 60 00:03:46,970 --> 00:03:48,730 Đây là cọ xát! 61 00:03:48,760 --> 00:03:49,810 Đây là loại nhà. 62 00:03:49,820 --> 00:03:50,880 Giá là mười lăm trăm nhân dân tệ mỗi tháng. 63 00:03:50,910 --> 00:03:52,610 Cái này, cái này, cái này, mọi thứ bây giờ thật điên rồ. 64 00:03:52,720 --> 00:03:53,410 Chị của tôi 65 00:03:53,440 --> 00:03:55,950 Tôi đã đi cùng bạn một vài ngày để tìm một ngôi nhà. 66 00:03:55,980 --> 00:03:57,350 Một cái gì đó không hài lòng về ngôi nhà. 67 00:03:57,360 --> 00:03:58,750 Ngoài ra có những người không hài lòng về giá cả. 68 00:03:58,770 --> 00:03:59,980 Theo giá của bạn. 69 00:04:00,000 --> 00:04:01,380 Và các điều khoản được cung cấp. 70 00:04:01,420 --> 00:04:03,910 Ngôi nhà được tìm thấy là khá tốt. 71 00:04:03,990 --> 00:04:04,740 Bạn không mong đợi. 72 00:04:04,760 --> 00:04:06,170 Sử dụng giá lụa khoai tây chua, 73 00:04:06,190 --> 00:04:07,880 nhưng bạn muốn đặt hàng mọi thứ. 74 00:04:07,910 --> 00:04:09,660 Chúng tôi cũng không thể giúp. 75 00:04:09,740 --> 00:04:12,300 Quên quên nó đi, tôi đã không thuê nó. 76 00:04:17,640 --> 00:04:20,260 Không có tiền vẫn muốn sống trong một ngôi nhà đẹp. 77 00:04:20,280 --> 00:04:21,830 Cứ mơ đi! 78 00:04:44,120 --> 00:04:46,330 Cuối cùng bạn muốn nhận điện thoại của tôi. 79 00:04:59,060 --> 00:05:01,700 Kết quả của cuộc phỏng vấn như thế nào? 80 00:05:03,020 --> 00:05:05,580 Bạn có muốn thành công hay không? 81 00:05:07,470 --> 00:05:16,910 # Tình yêu đã biến mất. # 82 00:05:17,480 --> 00:05:22,920 Cuộc đời chấm dứt của Chengpin 83 00:05:23,040 --> 00:05:24,950 Hàng xóm của Apa? 84 00:05:25,280 --> 00:05:27,240 Từ bây giờ 85 00:05:27,340 --> 00:05:29,730 Bạn không còn là trợ lý của tôi nữa. 86 00:05:30,890 --> 00:05:34,840 Bạn có thể đi để làm những gì bạn muốn. 87 00:05:34,880 --> 00:05:38,410 Trước đây tôi quá ích kỷ. 88 00:05:38,480 --> 00:05:40,410 Cả cho bạn và Đinh lăng. 89 00:05:40,440 --> 00:05:42,280 Tôi yêu cầu bạn tập trung vào tôi mỗi ngày. 90 00:05:42,330 --> 00:05:44,040 Và sự giúp đỡ của tôi. 91 00:05:44,190 --> 00:05:46,000 Tôi chưa bao giờ nghĩ vậy. 92 00:05:46,060 --> 00:05:48,110 Bạn cũng có cuộc sống của riêng bạn. 93 00:05:48,190 --> 00:05:50,990 Cũng có mục tiêu và lý tưởng riêng của mình. 94 00:05:52,870 --> 00:05:56,890 Bạn không nên là mục thêm của tôi. 95 00:05:56,960 --> 00:05:59,050 Bạn phải là Wen Zixin một lần nữa. 96 00:05:59,340 --> 00:06:01,880 Trở thành một nữ diễn viên hoàn thành một lần nữa. 97 00:06:02,000 --> 00:06:03,580 Nhưng 98 00:06:03,710 --> 00:06:05,430 Nếu không có tôi. 99 00:06:05,450 --> 00:06:07,320 Bạn có thể một mình không? 100 00:06:09,920 --> 00:06:12,950 Tôi là ông chủ của Chengpin. 101 00:06:13,000 --> 00:06:15,710 Bạn phải có một chút tin tưởng vào tôi. 102 00:06:16,140 --> 00:06:17,480 Đó là tất cả. 103 00:06:17,530 --> 00:06:21,250 Nói cho tôi biết, kết quả của cuộc phỏng vấn như thế nào? 104 00:06:21,650 --> 00:06:23,130 Thất bại? 105 00:06:24,570 --> 00:06:27,040 Bạn không tham gia nữa? 106 00:06:27,080 --> 00:06:29,480 Tôi phải tham gia, nhưng. 107 00:06:29,540 --> 00:06:31,420 Sau khi tôi nói chuyện với giám đốc. 108 00:06:31,540 --> 00:06:32,960 Tôi thấy mình 109 00:06:32,990 --> 00:06:35,800 Không có hứng thú trước màn hình. 110 00:06:35,910 --> 00:06:38,300 Và gần đây tôi đã luôn luôn giúp đỡ bạn? 111 00:06:38,330 --> 00:06:40,820 Vì vậy, tôi thích làm việc phía sau hậu trường. 112 00:06:40,990 --> 00:06:41,770 Vậy sao 113 00:06:41,800 --> 00:06:43,090 Vì vậy, tôi đã được đề nghị bởi giám đốc của chúng tôi. 114 00:06:43,120 --> 00:06:45,360 Để một người bạn cũng là một giám đốc. 115 00:06:45,400 --> 00:06:46,680 Sau đó trở thành trợ lý của anh ấy. 116 00:06:46,700 --> 00:06:47,990 Một sự kiện thực tế cho họ. 117 00:06:48,010 --> 00:06:49,280 Sẽ được thực hiện hai tuần sau. 118 00:06:49,340 --> 00:06:52,010 Vì vậy tôi có thể làm theo từ đầu đến cuối. 119 00:06:52,030 --> 00:06:53,310 Sau đó tích lũy thêm kinh nghiệm. 120 00:06:53,330 --> 00:06:54,130 Trợ lý giám đốc? 121 00:06:55,160 --> 00:06:56,080 Đúng vậy! 122 00:06:58,960 --> 00:07:01,110 Giám đốc là một phụ nữ. 123 00:07:02,680 --> 00:07:05,240 Tôi không lo lắng. 124 00:07:05,710 --> 00:07:07,960 Bây giờ tôi thực sự tin tưởng vào bạn. 125 00:07:17,240 --> 00:07:19,950 (Tòa nhà trung tâm y tế) 126 00:07:26,400 --> 00:07:28,450 Đã về nhà chưa? 127 00:07:28,880 --> 00:07:30,580 Vẫn ổn chứ 128 00:07:30,600 --> 00:07:32,600 Vâng, vẫn tốt. 129 00:07:50,400 --> 00:07:54,370 Được rồi, bây giờ cả hai chúng tôi đã lên cấp. 130 00:07:54,770 --> 00:07:56,860 Jika sempat kunjungi Gao Ren. 131 00:07:56,910 --> 00:07:59,170 Bây giờ anh sẽ vô gia cư. 132 00:07:59,250 --> 00:08:02,250 Oke, nanti setelah lepas kerja aku akan kunjunginya. 133 00:08:26,420 --> 00:08:28,340 Thật bất ngờ làm sao. 134 00:08:28,420 --> 00:08:30,360 Anh hùng cũng có thể phức tạp bởi một xu. 135 00:08:30,380 --> 00:08:32,120 Bây giờ tôi đã nhận ra nó. 136 00:08:32,540 --> 00:08:34,910 Bạn đã tìm kiếm một ngôi nhà trong một vài ngày phải không? 137 00:08:35,140 --> 00:08:37,480 Tại sao nhà bây giờ đắt thế? 138 00:08:37,540 --> 00:08:39,620 Tôi nhớ khi chúng tôi vừa tốt nghiệp. 139 00:08:39,660 --> 00:08:41,970 Ba nghìn nhân dân tệ đã có thể thuê một ngôi nhà với hai phòng. 140 00:08:42,020 --> 00:08:42,610 Nhưng bây giờ. 141 00:08:42,630 --> 00:08:44,540 Không có không gian mở. 142 00:08:45,460 --> 00:08:47,310 Bạn có muốn xem xét lại? 143 00:08:47,440 --> 00:08:49,000 Ở trong nhà tôi 144 00:08:50,590 --> 00:08:52,650 Đừng suy nghĩ nữa, thế thôi! 145 00:08:52,700 --> 00:08:54,110 Tôi nói với Xuân. 146 00:08:54,330 --> 00:08:55,000 Đừng làm vậy. 147 00:08:55,080 --> 00:08:57,080 Hãy chiến đấu với bạn sau. 148 00:08:57,220 --> 00:08:59,000 Ngôi nhà thuộc về tôi. 149 00:08:59,050 --> 00:09:01,000 Anh cũng ở lại phía sau. 150 00:09:01,220 --> 00:09:04,510 Bạn nghĩ rằng anh ấy sẽ chiến đấu với tôi. 151 00:09:04,550 --> 00:09:06,300 Sau đó di chuyển ra ngoài? 152 00:09:06,600 --> 00:09:10,090 Với nhân vật thực sự. 153 00:09:11,370 --> 00:09:13,080 Sẽ không làm điều đó. 154 00:09:13,170 --> 00:09:15,450 Điều đó đã được quyết định, sau đó sau khi ăn. 155 00:09:15,570 --> 00:09:17,870 Chúng tôi đã đến khách sạn để lấy hành lý của bạn. 156 00:09:20,170 --> 00:09:21,820 Thật bất ngờ. 157 00:09:22,000 --> 00:09:24,870 Cuối cùng, người tốt nhất đối với tôi là bạn. 158 00:09:25,050 --> 00:09:27,050 Hay tôi là bạn gái của bạn? 159 00:09:27,220 --> 00:09:28,600 Jin Jin. 160 00:09:29,990 --> 00:09:31,750 Đi đi đi đi. 161 00:09:34,490 --> 00:09:35,320 Oh. 162 00:09:35,740 --> 00:09:38,000 Bạn đã tỏ tình với Shu Yiran? 163 00:09:38,420 --> 00:09:40,420 Không tính công nhận. 164 00:09:40,540 --> 00:09:42,400 Chỉ cần thốt ra những lời trong trái tim tôi. 165 00:09:42,450 --> 00:09:44,600 Nhưng khi nó xuất hiện tôi đã cảm thấy thư giãn hơn, thực sự thư giãn. 166 00:09:44,680 --> 00:09:47,000 Có lẽ bởi vì bạn không yêu anh ấy quá nhiều. 167 00:09:48,450 --> 00:09:51,110 Có lẽ trong một thời gian dài. 168 00:09:51,200 --> 00:09:53,600 Tôi đã chiến đấu với chính mình. 169 00:09:53,970 --> 00:09:56,170 Tôi luôn tự nhắc nhở mình. 170 00:09:56,310 --> 00:09:59,570 Chịu đựng, phải chịu đựng! 171 00:09:59,680 --> 00:10:02,170 Nhưng cuối cùng tôi cũng phát hiện ra. 172 00:10:03,020 --> 00:10:06,290 Trong nhiều năm, đó chỉ là một thói quen. 173 00:10:07,650 --> 00:10:09,750 Vậy còn Xuân thì sao? 174 00:10:09,940 --> 00:10:12,250 Bạn luôn từ chối di chuyển. 175 00:10:12,400 --> 00:10:14,540 Họ sợ họ sẽ nổi giận? 176 00:10:14,820 --> 00:10:16,990 Hay có những suy nghĩ khác? 177 00:10:45,260 --> 00:10:46,590 Nhìn kìa nhìn. Chỉ cần biết, chỉ cần nhìn. 178 00:10:46,640 --> 00:10:48,250 Giúp tôi với! 179 00:10:55,030 --> 00:10:57,720 Sis, khi nào Gao Ren sẽ chuyển nhà? 180 00:10:57,750 --> 00:10:58,600 Khi nào thì cứt này. 181 00:10:58,620 --> 00:10:59,880 Chúng tôi sẽ rời khỏi nhà của chúng tôi? 182 00:11:00,010 --> 00:11:01,280 Bạn tự hỏi mình. 183 00:11:01,490 --> 00:11:02,350 Ngày nào? 184 00:11:03,510 --> 00:11:05,310 Tại sao anh ta ở đây? 185 00:11:05,400 --> 00:11:07,020 Tôi đang tìm một người thuê nhà mới cho bạn. 186 00:11:07,280 --> 00:11:08,340 Người thuê nhà? 187 00:11:08,420 --> 00:11:10,850 Anh ấy sẽ ở lại đây chứ? Bạn không thể! 188 00:11:10,940 --> 00:11:11,540 Tại sao 189 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 Đây là nhà của tôi Tôi không đồng ý! 190 00:11:13,580 --> 00:11:15,180 Giải thích, đây là nhà của tôi. 191 00:11:15,200 --> 00:11:16,420 Bạn cũng đã mượn để ở đây. 192 00:11:16,480 --> 00:11:18,880 Và anh ta sẽ trả tiền thuê nhà. 193 00:11:19,020 --> 00:11:20,000 Bạn sẽ trả tiền thuê phải không? 194 00:11:20,160 --> 00:11:20,680 Chắc chắn là chắc chắn. 195 00:11:20,720 --> 00:11:22,620 Chà, từ quan điểm này, anh ấy mạnh mẽ hơn bạn. 196 00:11:22,710 --> 00:11:24,170 Tôi là em gái của bạn! 197 00:11:24,200 --> 00:11:26,020 Anh ấy cũng là anh trai của tôi. 198 00:11:27,340 --> 00:11:30,750 Sau đó, anh chị em, chỉ cần chọn một. 199 00:11:32,340 --> 00:11:33,630 Để tôi đi 200 00:11:33,660 --> 00:11:36,020 Trên thực tế, những ngôi nhà cũng dễ tìm. 201 00:11:42,170 --> 00:11:44,080 Bạn đang đi đâu 202 00:11:46,940 --> 00:11:48,750 Không cho tôi? 203 00:11:49,400 --> 00:11:52,000 Bạn cho tôi? 204 00:11:53,050 --> 00:11:54,170 Được rồi 205 00:12:02,800 --> 00:12:05,080 Tôi sẽ không đi! 206 00:12:06,970 --> 00:12:09,950 Thôi nào, đây là phòng của bạn. 207 00:12:33,830 --> 00:12:36,250 Buổi sáng vui lòng mở cửa sổ. 208 00:12:36,300 --> 00:12:38,040 Xuân, pagi. 209 00:12:39,480 --> 00:12:42,200 Tôi làm bữa sáng, đi, ăn. 210 00:12:42,340 --> 00:12:43,700 Không đói. 211 00:12:44,480 --> 00:12:46,750 Tại Nan. 212 00:12:48,200 --> 00:12:50,510 Chị tôi đã bỏ đi? 213 00:12:50,710 --> 00:12:52,810 Phải, sáng sớm đã rời đi. 214 00:12:52,910 --> 00:12:53,940 Anh ấy để bạn sống ở đây. 215 00:12:53,960 --> 00:12:56,020 Không có nghĩa là tôi chào đón bạn, bạn biết không? 216 00:12:56,160 --> 00:12:57,580 Tôi hiểu rồi 217 00:12:58,140 --> 00:13:00,950 Bạn sẽ làm gì tiếp theo? 218 00:13:01,770 --> 00:13:04,050 Tôi muốn trở lại danh nghĩa càng sớm càng tốt. 219 00:13:04,070 --> 00:13:07,250 Tôi dự định trở lại làm việc tại bệnh viện ngày hôm nay. 220 00:13:08,880 --> 00:13:11,650 Tốt, kiếm tiền sớm. 221 00:13:11,710 --> 00:13:14,500 Trả tiền thuê sớm, sau đó chuyển đi sớm. 222 00:13:14,800 --> 00:13:17,740 Đừng lo lắng, tôi sẽ không ở lại quá lâu. 223 00:13:17,820 --> 00:13:20,170 Hầu hết một tháng, sẽ không làm phiền bạn. 224 00:13:20,280 --> 00:13:21,790 Điều đó rất tốt. 225 00:13:23,570 --> 00:13:24,720 Xuân. 226 00:13:26,280 --> 00:13:28,040 Cảm ơn bạn 227 00:13:28,170 --> 00:13:30,200 Ai chứa em anh ơi. 228 00:13:30,340 --> 00:13:32,110 Tại sao cảm ơn tôi? 229 00:13:51,340 --> 00:13:54,360 Anh Dunding, cuối cùng anh cũng về! 230 00:13:54,390 --> 00:13:57,080 Khi bạn không ở đây, tôi nhớ bạn cho đến khi bạn chết. 231 00:13:57,340 --> 00:13:59,000 Vào trong nhanh lên. 232 00:14:06,200 --> 00:14:10,110 Có vẻ như Gao Ren đã chuyển vào nhà bạn. 233 00:14:10,170 --> 00:14:12,310 Em gái tôi phải rời xa anh, thật khó chịu! 234 00:14:12,510 --> 00:14:14,050 Gần đây anh cũng rất khó tính. 235 00:14:14,140 --> 00:14:15,340 Bạn cảm thấy nhiều hơn. 236 00:14:15,420 --> 00:14:17,110 Bên cạnh đó, anh chỉ có các bạn. 237 00:14:17,310 --> 00:14:18,400 Tại sao bạn cũng giúp đỡ? 238 00:14:18,540 --> 00:14:20,420 Anh ta là một người đàn ông, sao anh ta không thể mở? 239 00:14:20,510 --> 00:14:22,110 Ya ya ya. 240 00:14:22,400 --> 00:14:25,170 Anh tỏ tình với Shu Yiran, em biết không? 241 00:14:25,370 --> 00:14:28,290 Khi nào nó xảy ra? Anh ấy có đồng ý không? 242 00:14:28,570 --> 00:14:31,000 Bạn có hy vọng anh ấy đồng ý? 243 00:14:31,280 --> 00:14:33,820 Đồng ý hay không, đó không phải việc của tôi. 244 00:14:34,050 --> 00:14:35,850 Shu Yiran menolak. 245 00:14:35,940 --> 00:14:37,510 Anh sẽ đi du học. 246 00:14:37,570 --> 00:14:39,140 Những gì tôi muốn nói với bạn là. 247 00:14:39,250 --> 00:14:41,910 Lần này Gan Ren thực sự đặt nó xuống. 248 00:14:42,340 --> 00:14:46,250 Tôi nói với bạn, việc kinh doanh không có gì để làm với tôi. 249 00:14:49,620 --> 00:14:50,620 Oh. 250 00:14:50,740 --> 00:14:53,370 Điều này mang lại cho bạn. 251 00:15:01,740 --> 00:15:05,250 = Thỏa thuận hợp tác thiết kế truyện tranh = 252 00:15:05,340 --> 00:15:07,200 Hợp đồng được gửi bởi Bai Cha. 253 00:15:07,370 --> 00:15:09,400 Có vẻ như bạn sẽ bận rộn. 254 00:15:09,480 --> 00:15:10,750 Chiến đấu! 255 00:15:19,570 --> 00:15:22,340 Bác sĩ Gao, cô ấy đang phẫu thuật. 256 00:15:22,370 --> 00:15:24,620 Đặt sau nửa giờ, bạn có thể? 257 00:15:24,800 --> 00:15:27,710 Bác sĩ Gao, kết quả khảo sát đã được công bố. 258 00:15:27,770 --> 00:15:29,800 Mọi người đều biết trách nhiệm thời gian qua. 259 00:15:29,880 --> 00:15:30,540 Không phải tất cả của bạn. 260 00:15:30,600 --> 00:15:31,880 Và hoạt động trước đó của bạn. 261 00:15:31,940 --> 00:15:33,280 Ngoài ra không có vấn đề. 262 00:15:33,370 --> 00:15:35,340 Cô ấy cũng là khách hàng cũ của bạn. 263 00:15:35,450 --> 00:15:37,940 Lần này là anh ấy yêu cầu bạn tự làm. 264 00:15:38,000 --> 00:15:39,800 Và đây cũng chỉ là một hoạt động nhỏ. 265 00:15:39,880 --> 00:15:41,510 Bạn chắc chắn có thể! 266 00:15:41,650 --> 00:15:43,510 Được rồi, tôi đã biết. 267 00:15:43,600 --> 00:15:44,770 Bạn chỉ cần đặt nó. 268 00:15:44,910 --> 00:15:47,020 Được rồi, vậy tôi sẽ đi trước. 269 00:15:49,140 --> 00:15:51,160 Bạn có thể làm điều đó! 270 00:15:54,020 --> 00:15:58,620 Bạn có thể làm điều đó! 271 00:16:12,620 --> 00:16:15,850 Tại sao điều này xảy ra? Bác sĩ Gao! 272 00:16:15,880 --> 00:16:17,880 Bác sĩ Gao, chuyện gì đã xảy ra? 273 00:16:17,910 --> 00:16:19,740 Bạn đã phá hủy con gái tôi! 274 00:16:19,880 --> 00:16:21,480 Cuộc sống của con gái tôi! 275 00:16:21,510 --> 00:16:23,480 Bạn phá hủy cơ thể anh ta. 276 00:16:23,600 --> 00:16:26,800 Làm thế nào anh ấy sẽ kết hôn sau này? 277 00:16:27,770 --> 00:16:29,880 Chuyện gì đã xảy ra 278 00:16:30,000 --> 00:16:32,050 Bác sĩ Gao, em vẫn ổn chứ? 279 00:16:32,170 --> 00:16:34,050 Đừng làm tôi sợ 280 00:16:34,170 --> 00:16:36,450 Bác sĩ Gao, em vẫn ổn chứ? 281 00:16:36,510 --> 00:16:39,570 Tại sao tay bạn lại run như thế này? 282 00:16:41,910 --> 00:16:44,280 Vẫn để bác sĩ Xiang. 283 00:16:44,340 --> 00:16:47,940 Chỉ cần làm hoạt động này. 284 00:18:05,110 --> 00:18:08,910 Tại sao bạn không đi làm? 285 00:18:09,050 --> 00:18:13,140 Tôi xin nghỉ phép. 286 00:18:14,850 --> 00:18:17,680 Đừng uống nữa. 287 00:18:18,020 --> 00:18:22,200 Gan Ren, có chuyện gì thế bạn 288 00:18:24,110 --> 00:18:27,400 Điều gì đã xảy ra với bàn tay của bạn? 289 00:18:30,420 --> 00:18:32,540 Bạn đã thấy chưa 290 00:18:32,820 --> 00:18:35,820 Tôi là một bác sĩ. 291 00:18:35,940 --> 00:18:38,790 Nhưng bây giờ tôi không thể lấy con dao đó. 292 00:18:39,200 --> 00:18:40,990 Chỉ như thế này thôi. 293 00:18:46,770 --> 00:18:50,570 Chỉ muốn ăn một quả táo. 294 00:18:51,170 --> 00:18:52,870 Hãy để tôi 295 00:19:44,570 --> 00:19:46,940 Ning Weijin. 296 00:19:49,020 --> 00:19:51,020 Đã thức chưa? 297 00:19:51,170 --> 00:19:52,910 Tại sao ngủ trong xe? 298 00:19:53,140 --> 00:19:55,450 Tôi vừa ra khỏi công việc. 299 00:19:55,620 --> 00:19:57,710 Mong mỏi của bạn, vì vậy hãy đến đây để gặp bạn. 300 00:19:57,820 --> 00:19:59,450 Vậy thì tại sao bạn không gõ cửa nhà tôi? 301 00:19:59,620 --> 00:20:01,420 Sợ phát triển bạn. 302 00:20:02,170 --> 00:20:03,680 Vào đi 303 00:20:14,250 --> 00:20:18,710 Dường như gần đây bạn rất bận rộn. 304 00:20:18,850 --> 00:20:21,620 Phải, nhiệm vụ mới được Bai Cha giao. 305 00:20:21,770 --> 00:20:23,570 Bắc Kinh đã lãng phí thời gian. 306 00:20:23,620 --> 00:20:25,280 Phải hoàn thành công việc đã được để lại. 307 00:20:25,370 --> 00:20:28,050 Còn bạn thì sao Là đối tượng giải quyết hay không? 308 00:20:28,680 --> 00:20:31,880 Tại sao bạn thường xuyên làm nhiệm vụ đêm gần đây? 309 00:20:31,940 --> 00:20:34,830 Với vòng tròn này, bạn có thể chơi gấu trúc. 310 00:20:34,910 --> 00:20:37,170 Vì Shu Yiran đã ra nước ngoài. 311 00:20:37,220 --> 00:20:39,420 Thế là công việc tạm thời được tôi thay thế. 312 00:20:39,510 --> 00:20:41,110 Bạn cũng vậy. 313 00:20:41,220 --> 00:20:44,050 Nhìn vào vòng tròn tối này, giống như một con gấu trúc. 314 00:20:44,220 --> 00:20:46,050 Tôi sẽ lấy khối băng. 315 00:20:48,450 --> 00:20:50,910 Ban đầu vẫn còn buồn ngủ. 316 00:20:51,110 --> 00:20:53,120 Nhưng nhìn thấy bạn đã rất phấn khích. 317 00:20:53,310 --> 00:20:54,310 Ban dang lam gi vay 318 00:20:54,540 --> 00:20:55,990 Sạc pin. 319 00:20:58,340 --> 00:21:00,250 "- Đinh lăng." "- Đinh lăng." 320 00:21:00,280 --> 00:21:01,160 Bạn có ở nhà hay không? 321 00:21:01,220 --> 00:21:01,650 Đinh lăng! 322 00:21:01,710 --> 00:21:02,600 Ouch, nó sẽ chết. Bạn đang trốn, nhanh lên! 323 00:21:02,710 --> 00:21:03,710 Tại sao tôi phải trốn? 324 00:21:03,770 --> 00:21:04,820 Lần này không phù hợp. 325 00:21:04,940 --> 00:21:06,510 Họ chắc chắn sẽ đoán điên cuồng. 326 00:21:06,680 --> 00:21:07,940 Dậy ngay! 327 00:21:08,050 --> 00:21:09,170 Mở cửa đi, nhanh lên! 328 00:21:09,220 --> 00:21:10,140 Chưa tỉnh 329 00:21:10,220 --> 00:21:11,620 Được rồi được rồi được rồi. 330 00:21:11,740 --> 00:21:12,370 Đinh lăng. 331 00:21:12,420 --> 00:21:13,370 Sẽ đến, chờ đợi! 332 00:21:13,480 --> 00:21:14,740 Tôi trốn trong nhà vệ sinh? 333 00:21:14,820 --> 00:21:16,970 Đinh lăng, Đinh lăng. 334 00:21:19,170 --> 00:21:20,340 Bố, ma. 335 00:21:20,420 --> 00:21:21,940 Tại sao bạn đến Sáng sớm 336 00:21:22,050 --> 00:21:23,480 Sáng nay. 337 00:21:23,570 --> 00:21:25,020 Mẹ của bạn phải bay tôi. 338 00:21:25,110 --> 00:21:26,790 Đi cùng anh tập thể dục vào buổi sáng. 339 00:21:26,910 --> 00:21:29,820 Trên đường phố tình cờ gặp một người bán đồ ăn sáng. 340 00:21:29,880 --> 00:21:31,540 Vì vậy, mua một số. 341 00:21:31,650 --> 00:21:32,620 Sau đó giao nó cho bạn. 342 00:21:32,740 --> 00:21:35,870 Tôi đang xem bạn tập thể dục, bạn vẫn không vui. 343 00:21:35,970 --> 00:21:37,800 Nhìn xung quanh chỉ số ba chiều cao của riêng bạn. 344 00:21:37,910 --> 00:21:39,910 Chỉ cần thêm một chút chiều sâu. 345 00:21:40,160 --> 00:21:41,540 Eh, bạn thấy đấy, đó là một mớ hỗn độn! 346 00:21:41,600 --> 00:21:42,580 Tôi đóng gói nhanh chóng. 347 00:21:42,740 --> 00:21:43,830 Thôi nào, Đinh lăng, nhanh lên và ăn đi. 348 00:21:43,910 --> 00:21:45,910 Tôi đã mua những quả trứng mà bạn thích nhất. 349 00:21:46,000 --> 00:21:46,370 Ăn nóng. 350 00:21:46,450 --> 00:21:47,910 Chỉ cần đặt nó ở đó, tôi sẽ ăn sau. 351 00:21:48,050 --> 00:21:49,680 Sau đó, ăn nóng. 352 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 Trời sẽ lạnh sau. 353 00:21:50,880 --> 00:21:51,970 "- Bạn đang nhìn gì vậy?" "- Nghe lời mẹ." 354 00:21:52,110 --> 00:21:52,620 Ăn. 355 00:21:52,820 --> 00:21:54,650 Tôi ăn ngay. 356 00:21:55,340 --> 00:21:57,220 Bạn thấy đấy, nó rất lộn xộn. 357 00:21:57,340 --> 00:21:58,540 Một cô gái. 358 00:21:58,650 --> 00:22:00,790 Không biết tự đóng gói tốt. 359 00:22:00,970 --> 00:22:02,420 Có gì, tất cả điều này. 360 00:22:02,540 --> 00:22:04,820 Ăn chậm thôi, ai sẽ lấy nó? 361 00:22:04,970 --> 00:22:08,000 Các bạn cũng rất bận phải không? 362 00:22:08,170 --> 00:22:09,370 Pa, bạn sẽ 363 00:22:09,450 --> 00:22:10,570 Đến công viên chơi cờ sau? 364 00:22:10,600 --> 00:22:11,880 Các bạn nhanh lên. 365 00:22:12,000 --> 00:22:13,410 Thời gian vẫn đủ, vẫn đủ. 366 00:22:13,540 --> 00:22:14,280 Chúng tôi vừa đến. 367 00:22:14,340 --> 00:22:15,370 Tại sao bạn lại để chúng tôi đi nhanh như vậy? 368 00:22:15,480 --> 00:22:16,170 Hàng xóm của Apa? 369 00:22:16,200 --> 00:22:17,800 Kể từ khi bạn bắt đầu kinh doanh. 370 00:22:17,910 --> 00:22:19,480 Chúng tôi cũng chưa gặp nhau. 371 00:22:19,570 --> 00:22:21,080 Bạn đã bao giờ bỏ lỡ chúng tôi? 372 00:22:21,220 --> 00:22:22,400 Hoa hậu nhớ lỡ nhớ. 373 00:22:22,510 --> 00:22:24,790 Nhưng tôi sẽ bị trễ việc. 374 00:22:24,880 --> 00:22:26,540 Tối nay anh mời em đi ăn cùng. 375 00:22:26,770 --> 00:22:28,310 Bạn đang đóng gói nhanh chóng. 376 00:22:28,450 --> 00:22:30,080 Chúng tôi đang chờ bạn đi chơi cùng nhau. 377 00:22:30,170 --> 00:22:32,400 Tôi lập tức đi lên thay quần áo. 378 00:22:32,480 --> 00:22:34,410 OK, OK, OK, nhanh lên. 379 00:22:58,910 --> 00:23:00,540 Ông chủ ông chủ 380 00:23:00,710 --> 00:23:02,880 Chuyện gì đã xảy ra 381 00:23:03,000 --> 00:23:04,750 Không sao đâu 382 00:23:05,200 --> 00:23:07,370 Khuôn mặt của bạn được viết rõ ràng. 383 00:23:07,540 --> 00:23:10,970 Tôi có một vấn đề, tôi hỏi nhanh. Tôi cảm thấy hơi buồn 384 00:23:11,200 --> 00:23:12,970 Tại sao bạn ở đây? 385 00:23:13,110 --> 00:23:15,020 Tôi vừa hoàn thành một ca phẫu thuật, nên thư giãn một lúc. 386 00:23:15,170 --> 00:23:16,600 Hãy ra ngoài đi dạo. 387 00:23:16,880 --> 00:23:18,650 Thêm cà phê Geisha? Yun Sheng! 388 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 Đừng pha cà phê vội vàng. 389 00:23:20,910 --> 00:23:22,450 Bạn đi ra trước, tôi muốn hỏi điều gì đó. 390 00:23:22,510 --> 00:23:23,750 Ra ngoài 391 00:23:24,220 --> 00:23:25,500 Thôi nào 392 00:23:27,850 --> 00:23:29,480 Cứ nói đi 393 00:23:29,680 --> 00:23:32,250 Chuyện gì đã xảy ra hôm nay vậy? 394 00:23:32,880 --> 00:23:36,200 Quên quên nó đi, đó không phải là vấn đề của riêng tôi. 395 00:23:36,800 --> 00:23:39,400 Tình trạng của bạn có phần ít danh nghĩa ngày hôm nay. 396 00:23:39,650 --> 00:23:41,160 Vâng 397 00:23:41,340 --> 00:23:43,400 Tôi không cảm thấy. 398 00:23:43,770 --> 00:23:46,450 Nguyên nhân do vấn đề của bác sĩ Gao? 399 00:23:47,250 --> 00:23:49,220 Là bởi vì. 400 00:23:49,310 --> 00:23:53,110 Vấn đề về anh ta không thể lấy dao mổ? 401 00:23:55,020 --> 00:23:59,020 Trong thực tế, có một người có thể giúp anh ta. 402 00:23:59,370 --> 00:24:00,910 Ai? 403 00:24:01,340 --> 00:24:02,950 Tôi không 404 00:24:03,110 --> 00:24:05,910 Tôi không tin rằng tôi có thể giúp anh ta. 405 00:24:06,020 --> 00:24:07,850 Bây giờ bạn không cần phải tin tôi. 406 00:24:07,970 --> 00:24:09,000 Chỉ cần nói với tôi. 407 00:24:09,110 --> 00:24:11,340 Bạn có muốn giúp anh ta 408 00:24:11,910 --> 00:24:13,800 Tại sao bạn muốn giúp anh ta? 409 00:24:13,910 --> 00:24:16,400 Hai bạn không phải là đối thủ cạnh tranh? 410 00:24:17,310 --> 00:24:20,290 Tôi không muốn bạn buồn vì anh ấy. 411 00:24:20,510 --> 00:24:24,000 Cũng không muốn giành chiến thắng quá dễ dàng. 412 00:24:24,200 --> 00:24:27,310 Tôi hy vọng trong cảm xúc và công việc của tôi. 413 00:24:27,510 --> 00:24:29,450 Chúng ta có thể cạnh tranh công bằng. 414 00:24:30,200 --> 00:24:32,140 Xuân, bạn đang ở đây. 415 00:24:32,220 --> 00:24:33,700 Tôi đang nói chuyện với bạn 416 00:24:33,880 --> 00:24:37,000 Điều đó, bạn phải kích thích nó. 417 00:24:37,480 --> 00:24:39,700 Anh ấy là người duy nhất. 418 00:24:41,970 --> 00:24:43,660 Vâng 419 00:24:43,880 --> 00:24:45,600 Ở đâu? 420 00:24:45,770 --> 00:24:47,000 Đến nhà vệ sinh. 421 00:24:47,370 --> 00:24:48,310 Bạn không thể! 422 00:24:48,540 --> 00:24:49,870 Tại sao 423 00:24:50,170 --> 00:24:53,250 Nhà vệ sinh của tôi bị hỏng, bạn về nhà sử dụng nhà vệ sinh của bạn. 424 00:24:53,570 --> 00:24:55,020 Bị hỏng? Tôi giúp bạn 425 00:24:55,140 --> 00:24:56,370 "- Không cần." "- Chuyện gì đã xảy ra với Đinh lăng." 426 00:24:56,450 --> 00:24:57,850 Bạn đang che giấu điều gì? 427 00:24:57,970 --> 00:24:58,680 Không, không. 428 00:24:58,770 --> 00:25:00,540 Nếu không tại sao không cho bố vào? 429 00:25:00,650 --> 00:25:02,740 "- Tôi rất lo lắng." "- Pa! Pa!" 430 00:25:06,480 --> 00:25:09,080 Xin chào ngài, xin chào thưa bà. 431 00:25:09,220 --> 00:25:12,000 Đinh lăng, nhà vệ sinh đã được sửa chữa. 432 00:25:15,200 --> 00:25:19,740 Tôi nói với bạn đó là sự giúp đỡ của tôi trong việc sửa chữa nhà vệ sinh. 433 00:25:23,570 --> 00:25:24,910 Mẹ 434 00:25:25,140 --> 00:25:27,400 Bạn đang đi vệ sinh? 435 00:25:28,820 --> 00:25:31,280 Trên thực tế, đó là hoạt động 436 00:25:31,340 --> 00:25:33,370 Quá nhiều ảnh hưởng đến anh. 437 00:25:33,940 --> 00:25:36,280 Bác sĩ Gao. Bạn đến 438 00:25:36,420 --> 00:25:37,750 Bạn phải. 439 00:25:43,250 --> 00:25:45,620 Dokter Gao. 440 00:25:52,310 --> 00:25:54,800 Dokter Xiang. 441 00:25:57,220 --> 00:26:00,370 Hãy đến đây thường xuyên. 442 00:26:00,570 --> 00:26:05,950 Tôi ở đây để nói về những con mèo với Xuan. 443 00:26:06,250 --> 00:26:09,600 Khi nào bạn trở nên thân thiết như vậy? 444 00:26:09,880 --> 00:26:12,710 Chúng tôi luôn rất gần gũi. 445 00:26:13,510 --> 00:26:15,200 Bạn đến đây! 446 00:26:41,020 --> 00:26:44,200 Thưa ông, ông có trà không? 447 00:26:44,540 --> 00:26:45,940 Tốt, tốt 448 00:26:46,110 --> 00:26:47,080 Được rồi Tôi lấy nó cho bạn. 449 00:26:47,220 --> 00:26:49,050 Được rồi được rồi. Cảm ơn 450 00:26:49,220 --> 00:26:50,750 Bạn được chào đón. 451 00:26:52,450 --> 00:26:55,650 Cô ấy thực sự nghĩ về nó như nhà riêng của mình. 452 00:26:55,770 --> 00:26:57,370 Phải, tại sao anh ta có kỹ năng như vậy? 453 00:26:57,420 --> 00:26:58,750 "- Anh ấy đến đây thường xuyên à?" - Thật sao? " 454 00:26:58,850 --> 00:26:59,770 Không, không. 455 00:26:59,820 --> 00:27:00,500 Không 456 00:27:00,600 --> 00:27:02,710 "- Nếu không, tại sao lại có kỹ năng như vậy?" "- Chà, đây là trà." 457 00:27:03,420 --> 00:27:05,450 Thôi nào, thưa bà. 458 00:27:06,420 --> 00:27:07,910 Cảm ơn 459 00:27:10,970 --> 00:27:14,220 Gần đây bạn có bận không? 460 00:27:14,420 --> 00:27:15,280 Bận 461 00:27:18,140 --> 00:27:21,450 Nếu được tính, bạn đang ở cùng với Dundingku của tôi. 462 00:27:21,540 --> 00:27:22,910 Đã hẹn hò trong một thời gian dài. 463 00:27:22,940 --> 00:27:24,910 Bốn tháng hai mươi ba ngày. 464 00:27:25,110 --> 00:27:28,170 Làm thế nào bạn có thể nhớ điều này rất chính xác? 465 00:27:28,420 --> 00:27:30,740 Bao nhiêu là tất cả những thứ này. 466 00:27:30,820 --> 00:27:32,940 Sinh nhật của dì. 467 00:27:33,050 --> 00:27:34,370 Và cũng là anh hùng cảnh báo của chúng tôi. 468 00:27:34,480 --> 00:27:37,000 Tôi đều nhớ nó rất rõ ràng. 469 00:27:37,370 --> 00:27:39,410 Mỗi năm những ngày đó. 470 00:27:39,510 --> 00:27:41,970 Tôi đang thực hiện một buổi lễ lớn. 471 00:27:42,080 --> 00:27:44,200 Để ăn mừng nó. 472 00:27:44,400 --> 00:27:45,710 Cô phải làm hài lòng anh. 473 00:27:45,910 --> 00:27:47,050 Vẫn hẹn hò là cần thiết. 474 00:27:47,140 --> 00:27:48,620 Thời gian già đi. 475 00:27:48,770 --> 00:27:51,310 Cũng cần thiết hơn, 476 00:27:51,450 --> 00:27:52,990 Bởi vì anh ấy là một người. 477 00:27:53,080 --> 00:27:54,740 Sẽ đồng hành cùng bạn cuộc sống. 478 00:27:54,820 --> 00:27:55,510 Bạn có nghĩ nó đúng hay không? 479 00:27:55,650 --> 00:27:56,910 Tôi hiểu rồi 480 00:27:57,480 --> 00:27:59,680 Sau khi tôi kết hôn với Dunding. 481 00:27:59,770 --> 00:28:01,000 Tôi sẽ làm hỏng cô ấy nhiều hơn. 482 00:28:01,110 --> 00:28:01,650 Vâng 483 00:28:02,020 --> 00:28:02,680 Vâng 484 00:28:03,020 --> 00:28:04,280 Cảm ơn, cảm ơn, cảm ơn. 485 00:28:04,480 --> 00:28:05,910 Bạn vẫn ổn chứ? 486 00:28:06,220 --> 00:28:09,280 Bạn đã nghĩ đến việc kết hôn? 487 00:28:09,420 --> 00:28:10,110 Tất nhiên rồi! 488 00:28:10,200 --> 00:28:12,710 Sau khi hẹn hò với Đinh lăng. 489 00:28:12,880 --> 00:28:14,710 Nó đã được tôi lên kế hoạch. 490 00:28:14,880 --> 00:28:16,570 Ddingding, tại sao không. 491 00:28:16,680 --> 00:28:18,450 Đã nói với bạn về điều đó? 492 00:28:18,540 --> 00:28:20,120 Tôi, tôi 493 00:28:20,600 --> 00:28:23,800 Tôi không có thời gian để nói với tất cả các bạn. 494 00:28:24,020 --> 00:28:26,050 Điều này chủ yếu được đưa ra bởi Dingding. 495 00:28:26,200 --> 00:28:27,620 Tất nhiên rồi. 496 00:28:27,800 --> 00:28:30,170 Điều này chắc chắn nên được đàm phán với cha mẹ. 497 00:28:30,310 --> 00:28:32,420 Vâng, chúng tôi, chúng tôi cũng tình cờ ở đây, phải không? 498 00:28:32,600 --> 00:28:33,370 Xảy ra ở đây 499 00:28:33,540 --> 00:28:34,510 Phải, phải. Thật là một sự trùng hợp. 500 00:28:34,710 --> 00:28:35,850 Đinh lăng cũng ở đây. 501 00:28:36,020 --> 00:28:37,000 Không, không. Cả hai chúng tôi cũng ở đây. 502 00:28:37,170 --> 00:28:38,170 Thế là chúng tôi thương lượng cùng nhau. 503 00:28:38,280 --> 00:28:40,770 Nào, hãy thương lượng trước. 504 00:28:40,880 --> 00:28:41,970 Bạn nghĩ điều này nên là gì? 505 00:28:42,110 --> 00:28:43,850 Đám cưới xung quanh hay tại khách sạn? 506 00:28:44,020 --> 00:28:45,250 Đi trượt tuyết ở Thụy Sĩ. 507 00:28:45,340 --> 00:28:46,340 Để trượt tuyết. Thụy Sĩ tốt đẹp, tốt đẹp. 508 00:28:46,420 --> 00:28:47,770 Thụy Sĩ rất đẹp. Thụy Sĩ! Thụy Sĩ! 509 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 Có cần phải thú vị như thế này? 510 00:28:50,020 --> 00:28:50,970 Cha, mẹ. 511 00:28:51,200 --> 00:28:53,170 Bạn vẫn có yêu cầu cho khía cạnh này? 512 00:28:53,280 --> 00:28:54,740 Không, bạn thực sự là một bộ lạc. 513 00:28:54,820 --> 00:28:55,400 Bác sĩ Xiang nó? 514 00:28:55,540 --> 00:28:56,680 Bạn có bị đau đầu không? 515 00:28:56,770 --> 00:28:58,200 Ông đã ở đây chỉ để hỏi điều về mèo. 516 00:28:58,330 --> 00:28:59,220 Tại sao bạn rất nóng? 517 00:28:59,290 --> 00:29:00,160 Bạn không biết. 518 00:29:00,220 --> 00:29:01,570 Bắt đầu với một chủ đề thú vị. 519 00:29:01,620 --> 00:29:03,140 Thông thường các mẹo được sử dụng bởi những người đàn ông lớn tuổi. 520 00:29:03,220 --> 00:29:04,740 Đó là loại người tôi đã gặp rất nhiều. 521 00:29:04,850 --> 00:29:07,040 Bạn có đối xử với người khác như mình không? 522 00:29:07,140 --> 00:29:08,540 Không, tôi 523 00:29:10,600 --> 00:29:12,080 Dokter Gao. 524 00:29:12,200 --> 00:29:14,110 Quên nói với bạn một điều. 525 00:29:14,280 --> 00:29:16,170 Cụ thể là người đứng đầu bệnh viện Hoàng đã bàn giao. 526 00:29:16,220 --> 00:29:18,080 Một số hoạt động trong tay của bạn trên tôi. 527 00:29:18,220 --> 00:29:19,550 Vì vậy, trong thời gian này. 528 00:29:19,600 --> 00:29:20,860 Bạn có thể nghỉ ngơi tốt ở nhà. 529 00:29:20,940 --> 00:29:21,820 Không cần phải đến bệnh viện nữa. 530 00:29:21,880 --> 00:29:23,750 Nó thực sự khó khăn cho bạn. 531 00:29:25,080 --> 00:29:26,280 Dokter Xiang. 532 00:29:26,360 --> 00:29:28,140 Những ngày này tôi muốn thực hiện một điều chỉnh tốt. 533 00:29:28,220 --> 00:29:29,490 Làm thế nào để bạn nghĩ rằng nó phù hợp hơn? 534 00:29:29,560 --> 00:29:31,480 Sau đó tôi phải lập một kế hoạch điều trị. 535 00:29:31,540 --> 00:29:33,290 Dành cho bạn cẩn thận. 536 00:29:33,840 --> 00:29:35,290 Tôi giúp bạn 537 00:29:35,400 --> 00:29:36,860 Bạn Bạn có chắc không 538 00:29:36,900 --> 00:29:37,370 Tôi chắc chắn 539 00:29:37,440 --> 00:29:38,880 Bạn có thể cắt táo bây giờ? 540 00:29:38,990 --> 00:29:39,470 Tôi 541 00:29:39,780 --> 00:29:40,920 Dokter Gao. 542 00:29:41,030 --> 00:29:44,000 Các triệu chứng của bạn ngay bây giờ là một chút tương tự. 543 00:29:44,060 --> 00:29:45,020 Dẫn tới chấn thương tâm lý. 544 00:29:45,090 --> 00:29:47,040 Tôi biết một số nhà tâm lý học tốt. 545 00:29:47,110 --> 00:29:48,450 Nếu bạn cần. 546 00:29:48,500 --> 00:29:49,780 Tôi có thể giới thiệu bạn với bạn. 547 00:29:49,880 --> 00:29:51,180 Cảm ơn, không cần. 548 00:29:51,230 --> 00:29:53,790 Tôi rất khỏe mạnh Tôi, tôi có. 549 00:30:12,080 --> 00:30:17,120 Điều này chỉ có thể được thực hiện một mình. 550 00:30:17,220 --> 00:30:20,060 Là phương pháp triệt để này hữu ích hay không? 551 00:30:20,170 --> 00:30:23,660 Cạnh tranh giữa các pira là hữu ích nhất cho anh ta. 552 00:30:23,730 --> 00:30:25,450 Chỉ cần nhìn. 553 00:30:25,540 --> 00:30:29,160 Cạnh tranh giữa nam giới. 554 00:30:29,230 --> 00:30:32,290 Hay là Gao Ren ghen vì bác sĩ Xiang? 555 00:30:51,410 --> 00:30:53,010 Không thấy nó. 556 00:30:53,050 --> 00:30:55,380 Bác sĩ Ning không chỉ giỏi điều trị. 557 00:30:55,430 --> 00:30:58,040 Cũng giỏi nói dối để làm hài lòng cha mẹ. 558 00:30:58,120 --> 00:31:00,190 Tôi không nói dối. 559 00:31:00,290 --> 00:31:02,580 Những gì tôi nói là tất cả nghiêm túc. 560 00:31:02,640 --> 00:31:05,750 Hôn nhân cũng nghiêm túc? 561 00:31:05,860 --> 00:31:07,950 Tất nhiên rồi. 562 00:31:11,920 --> 00:31:16,000 Tôi không đồng ý với bạn. 563 00:31:16,200 --> 00:31:17,640 Nhanh chóng quay lại và ngủ một chút. 564 00:31:17,800 --> 00:31:21,760 Lái xe cẩn thận trên đường. 565 00:31:37,720 --> 00:31:40,960 6: 0 566 00:31:45,080 --> 00:31:48,120 Đừng chơi. 567 00:31:49,200 --> 00:31:51,960 Có chuyện gì thế 568 00:31:52,200 --> 00:31:54,080 Bạn thấy đấy, vẫn còn quá trẻ. 569 00:31:54,240 --> 00:31:55,760 Chỉ cần chơi cùng nửa giờ mới được hoàn thành. 570 00:31:55,880 --> 00:31:57,200 Bạn đã già nhưng ngày càng mạnh mẽ, được chứ? 571 00:31:57,320 --> 00:31:58,360 Tôi đã không tập thể dục trong một thời gian dài. 572 00:31:58,440 --> 00:32:00,200 Nó tốt 573 00:32:00,400 --> 00:32:02,240 Được rồi được rồi Được rồi, các tế bào tập thể dục của bạn. 574 00:32:02,400 --> 00:32:04,910 Có được kết quả này là đủ. 575 00:32:05,080 --> 00:32:06,280 Khi tôi học đại học. 576 00:32:06,400 --> 00:32:07,920 Có thể nói là một cô gái thể thao! 577 00:32:08,120 --> 00:32:08,920 Môn thể thao mà tôi muốn làm. 578 00:32:09,080 --> 00:32:10,120 Mọi thứ đã thành công. 579 00:32:10,360 --> 00:32:12,040 Khiêu vũ tiêu chuẩn quốc tế cũng vậy. 580 00:32:12,200 --> 00:32:14,580 Nếu không phải vì vấn đề của Gao Ren tại thời điểm đó. 581 00:32:17,240 --> 00:32:22,640 Tôi vào nhà vệ sinh. 582 00:32:35,600 --> 00:32:38,060 = Cao Ren = = 583 00:32:45,080 --> 00:32:50,240 Tại sao bạn 584 00:32:50,400 --> 00:32:51,460 Xuân đâu rồi? 585 00:32:51,560 --> 00:32:52,920 Tại sao tế bào trong tay bạn? 586 00:32:52,970 --> 00:32:54,090 Anh đi vệ sinh. 587 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 Tôi sợ bạn có những điều quan trọng. 588 00:32:55,790 --> 00:32:56,990 Thế là tôi nuôi cho anh. 589 00:32:57,150 --> 00:32:58,440 Ban dang o dau vay 590 00:32:58,760 --> 00:32:59,310 Tôi 591 00:32:59,530 --> 00:33:02,170 Tại sao tôi nên nói với bạn chúng ta đang ở đâu? 592 00:33:02,250 --> 00:33:03,550 Nó có nghĩa là gì tại sao? 593 00:33:03,610 --> 00:33:04,720 Xiang Qian, tôi cảnh báo bạn. 594 00:33:04,810 --> 00:33:05,470 Đừng làm gì cả. 595 00:33:05,530 --> 00:33:07,750 Nếu không, tôi chắc chắn sẽ không tràn ngập với bạn. Bạn có biết không 596 00:33:07,880 --> 00:33:09,630 Bác sĩ Gao, lúc đó. 597 00:33:09,680 --> 00:33:11,250 Khi Xuân muốn ở bên em. 598 00:33:11,290 --> 00:33:12,580 Bạn sẽ đánh giá cao nó. 599 00:33:12,680 --> 00:33:15,130 Bây giờ Xuân đã đặt mọi thứ xuống. 600 00:33:15,200 --> 00:33:16,460 Bạn đang rối tung lên. 601 00:33:16,540 --> 00:33:18,010 Bạn là nam phải không 602 00:33:18,080 --> 00:33:18,960 Đây không phải là việc của bạn. 603 00:33:19,050 --> 00:33:20,360 Đó là thỏa thuận của tôi với Xuan. 604 00:33:20,460 --> 00:33:21,520 Cung cấp cho Xuan HP! 605 00:33:21,660 --> 00:33:23,080 Ai? 606 00:33:23,920 --> 00:33:25,770 Dokter Gao. 607 00:33:27,180 --> 00:33:27,950 Xuân. 608 00:33:28,000 --> 00:33:29,760 Không. Bay gio ban o dau 609 00:33:29,920 --> 00:33:30,990 Tôi đã nói với bạn? 610 00:33:31,070 --> 00:33:32,270 Hãy để em tránh xa anh. 611 00:33:32,400 --> 00:33:34,330 Anh ta phải có một ý nghĩ xấu xa cho bạn. 612 00:33:34,460 --> 00:33:35,880 Tại sao bạn không đến? 613 00:33:35,960 --> 00:33:37,450 Tôi đang chơi baminton với bác sĩ Xiang. 614 00:33:37,550 --> 00:33:38,520 Bạn có thể ngừng chiêm nghiệm 615 00:33:38,560 --> 00:33:39,990 Cả ngày? 616 00:33:40,080 --> 00:33:41,020 Nếu có những thứ khác như thế này thôi. 617 00:33:41,100 --> 00:33:42,410 Đừng gọi nữa! 618 00:33:43,320 --> 00:33:44,030 Xuân. 619 00:33:47,310 --> 00:33:50,620 Bác sĩ Gao vẫn quan tâm sâu sắc về bạn. 620 00:33:50,840 --> 00:33:53,580 Đừng nhấc điện thoại của tôi sau đó. 621 00:33:54,810 --> 00:33:56,280 Tốt 622 00:33:56,490 --> 00:33:58,250 Xin lỗi 623 00:34:01,200 --> 00:34:04,170 Tại sao bạn mua nhiều hàng hóa như vậy? 624 00:34:04,410 --> 00:34:07,210 Gặp gỡ cha mẹ không thể trắng tay. 625 00:34:07,320 --> 00:34:08,790 Đây là quy tắc của bạn phải không? 626 00:34:08,860 --> 00:34:10,060 Không chờ đợi. 627 00:34:10,110 --> 00:34:11,830 Gặp bố mẹ? 628 00:34:12,040 --> 00:34:13,950 Khi nào bạn sẽ gặp bố mẹ? 629 00:34:14,110 --> 00:34:16,440 Hôm nay đã hứa sẽ ăn cùng với chú và dì. 630 00:34:16,560 --> 00:34:18,700 Thời gian đã hứa tại sao bạn không nói với tôi? 631 00:34:18,810 --> 00:34:20,540 Tôi đang nói chuyện với bạn phải không? 632 00:34:20,780 --> 00:34:21,640 Ơ, không. 633 00:34:21,820 --> 00:34:23,560 Tại sao bạn yêu cầu họ ăn? 634 00:34:23,690 --> 00:34:26,000 Cuộc họp cuối cùng là một chút thô lỗ. 635 00:34:26,080 --> 00:34:27,900 Vì vậy, tôi muốn chính thức. 636 00:34:27,980 --> 00:34:29,400 Cho họ ăn cùng. 637 00:34:29,520 --> 00:34:30,430 Bạn không thể. 638 00:34:30,510 --> 00:34:31,320 Tại sao 639 00:34:31,400 --> 00:34:35,440 Điều này là quá nhanh. Không phù hợp. 640 00:34:41,640 --> 00:34:43,230 Mẹ 641 00:34:43,390 --> 00:34:45,740 "- Tôi là Ning Weijin." "- Bạn đang làm gì vậy?" 642 00:34:45,840 --> 00:34:47,260 Bạn đã yêu cầu ăn cùng nhau trước đây? 643 00:34:47,340 --> 00:34:47,870 Nào, hãy để tôi! 644 00:34:47,980 --> 00:34:50,780 "- Nhưng Dunding nói rằng nó không hoạt động." "- Để lại cho tôi!" 645 00:34:51,420 --> 00:34:52,570 Ma. 646 00:34:52,760 --> 00:34:55,450 Đinh lăng, chuyện gì đã xảy ra? 647 00:34:55,560 --> 00:34:56,960 Bác sĩ Ning muốn nói chuyện với chúng tôi. 648 00:34:57,040 --> 00:34:58,200 Tương lai của bạn 649 00:34:58,270 --> 00:34:59,740 Cái nào không phù hợp? 650 00:34:59,880 --> 00:35:01,470 Tôi chỉ cảm thấy, tôi. 651 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Juan, Juan. 652 00:35:02,680 --> 00:35:05,080 Thế là xong, chúng ta sẽ ra ngoài. 653 00:35:05,280 --> 00:35:06,190 Tốt phải không 654 00:35:09,660 --> 00:35:12,800 Bạn bất ngờ nói với mẹ tôi! 655 00:35:12,890 --> 00:35:14,220 Tôi không nói dối. 656 00:35:14,300 --> 00:35:15,910 Đó là những gì bạn nói. 657 00:35:16,120 --> 00:35:17,500 Thôi nào 658 00:35:20,010 --> 00:35:23,790 Thôi nào, đừng nói gì sai. 659 00:35:23,960 --> 00:35:25,230 Biết điều đó 660 00:35:25,360 --> 00:35:27,260 Nếu bạn yêu cầu, linh hồn, nếu không, chỉ cần im lặng. 661 00:35:27,420 --> 00:35:29,690 Bạn đã nói theo cách này. Hãy thư giãn. 662 00:35:29,820 --> 00:35:31,740 Làm thế nào tôi có thể thư giãn? 663 00:35:31,900 --> 00:35:34,000 Không, họ hỏi. 664 00:35:34,060 --> 00:35:36,040 Nếu bạn không muốn trả lời, đừng trả lời, bạn biết không? 665 00:35:36,120 --> 00:35:38,800 Đừng lo lắng, đây không phải là lần đầu tiên bạn ăn cùng nhau. 666 00:35:39,180 --> 00:35:40,650 Tất cả là vì bạn! 667 00:35:40,760 --> 00:35:41,930 Lần cuối bạn bất ngờ. 668 00:35:42,000 --> 00:35:43,240 Nói về cuộc hôn nhân. 669 00:35:43,290 --> 00:35:44,970 Làm tôi hỏi mẹ suốt đêm. 670 00:35:45,070 --> 00:35:47,070 Lần này đừng nói chuyện vô nghĩa nữa. 671 00:35:47,150 --> 00:35:48,880 Em không muốn cưới anh à? 672 00:35:49,180 --> 00:35:49,740 Tôi chỉ. 673 00:35:49,820 --> 00:35:52,030 Em yêu, anh thực sự yêu em. 674 00:35:52,110 --> 00:35:54,560 Cũng sẵn sàng đồng hành cùng bạn đến hết cuộc đời. 675 00:35:54,700 --> 00:35:56,280 Hay bạn vẫn lo lắng? 676 00:35:56,360 --> 00:35:57,240 Không. 677 00:35:57,340 --> 00:35:59,950 Tôi chỉ muốn mọi thứ. 678 00:36:00,040 --> 00:36:01,790 Chúng tôi đã tham khảo ý kiến trước và sau đó đưa nó cho anh ta. 679 00:36:01,820 --> 00:36:03,440 Thay vì bị bạn bất ngờ nói. 680 00:36:03,530 --> 00:36:05,290 Sau đó làm cho tôi rất bận rộn. 681 00:36:05,470 --> 00:36:08,450 Được rồi, tôi sẽ không nói chuyện vô nghĩa. 682 00:36:19,230 --> 00:36:22,040 Mẹ ơi, đây là dành cho con. 683 00:36:22,120 --> 00:36:25,240 Đến là đủ, tại sao lại ném tiền? 684 00:36:25,290 --> 00:36:26,410 "- Nó đây." "- Đây là nó." 685 00:36:26,480 --> 00:36:27,320 Cảm ơn 686 00:36:27,470 --> 00:36:28,320 Ông 687 00:36:28,410 --> 00:36:29,180 Đây là dành cho bạn. 688 00:36:29,240 --> 00:36:30,830 Còn cái gì cho tôi? 689 00:36:31,050 --> 00:36:33,330 Tốt, tốt 690 00:36:34,220 --> 00:36:37,100 = Chơi cờ được viết bởi Tang Yi 691 00:36:37,530 --> 00:36:41,210 Ning, bạn thực sự cẩn thận. 692 00:36:41,280 --> 00:36:43,390 Tôi thích nó, tôi thực sự thích nó! 693 00:36:43,470 --> 00:36:45,260 Bạn thích nó 694 00:36:45,960 --> 00:36:49,260 Ning, làm thế nào để bạn biết ông Tang? 695 00:36:49,360 --> 00:36:50,620 Anh ấy là một thành viên trong gia đình bệnh nhân của tôi. 696 00:36:50,700 --> 00:36:51,870 Gặp nhau tình cờ. 697 00:36:51,900 --> 00:36:54,370 Dingding nói rằng bạn thích chơi cờ. 698 00:36:54,480 --> 00:36:56,330 Vì vậy, có anh ấy viết nó cho bạn. 699 00:36:56,410 --> 00:36:57,440 Cảm ơn, cảm ơn. 700 00:36:57,530 --> 00:36:59,600 Khi nào bạn bí mật chuẩn bị cho việc này? 701 00:36:59,710 --> 00:37:02,120 Đừng chỉ nói, vừa ăn, vừa nói. 702 00:37:02,190 --> 00:37:02,880 Đúng rồi, bạn ăn đi. 703 00:37:02,970 --> 00:37:03,710 "- Bạn ăn, ăn." "- Ăn trong khi nói chuyện." 704 00:37:03,800 --> 00:37:05,770 Ăn trong khi nói chuyện, đi nào. 705 00:37:10,090 --> 00:37:12,280 Weijin. 706 00:37:12,330 --> 00:37:13,950 Trong thực tế, nếu bạn không ở đây. 707 00:37:14,010 --> 00:37:15,960 Tôi cũng muốn nhìn thấy bạn. 708 00:37:16,010 --> 00:37:17,600 Có chuyện gì thế Ma'am 709 00:37:17,740 --> 00:37:21,750 Lần cuối cùng bạn nói về cuộc hôn nhân của bạn? 710 00:37:24,430 --> 00:37:25,130 Vẫn ổn chứ 711 00:37:25,230 --> 00:37:27,340 Mọi thứ đã được bác sĩ Ning nói. 712 00:37:27,450 --> 00:37:29,700 Tôi chỉ muốn xác nhận nó. 713 00:37:31,640 --> 00:37:35,040 Weijin, bạn thật tuyệt vời. 714 00:37:35,180 --> 00:37:36,730 Chúng tôi chắc chắn đồng ý với mối quan hệ của bạn. 715 00:37:36,760 --> 00:37:37,310 Phải, phải, phải. 716 00:37:37,370 --> 00:37:39,280 Nhưng tôi hy vọng bạn có thể. 717 00:37:39,420 --> 00:37:41,280 Đối xử nghiêm túc với cảm xúc. 718 00:37:41,390 --> 00:37:43,000 Mẹ ơi, chúng con rất nghiêm túc. 719 00:37:43,120 --> 00:37:46,040 Mẹ ơi, có chuyện gì không nghiêm trọng? 720 00:37:46,190 --> 00:37:48,910 Tôi sợ bạn sẽ gặp lại kẻ xấu. 721 00:37:49,470 --> 00:37:52,460 Đừng suy nghĩ quá nhiều. Mẹ không mengatakanmu. 722 00:37:52,560 --> 00:37:54,730 Những gì mẹ nói là bạn gái cũ của Dingding. Ngài 723 00:37:58,840 --> 00:38:00,920 Đừng nói gì nữa. 724 00:38:00,990 --> 00:38:03,400 Weijin, bạn nghĩ. 725 00:38:03,500 --> 00:38:05,950 Chúng ta có cần xác định ngày cưới trước không. 726 00:38:06,120 --> 00:38:08,120 "- Phải, phải, phải!" "- Mẹ!" 727 00:38:08,440 --> 00:38:11,690 Tôi đến với Weijin ở đây chỉ vì một bữa ăn bình thường. 728 00:38:11,840 --> 00:38:14,570 Bạn đang làm gì vậy Buộc kết hôn? 729 00:38:14,670 --> 00:38:16,460 Chỉ muốn cưới em ra? 730 00:38:16,640 --> 00:38:20,010 Bạn cảm thấy hạnh phúc, phải không? 731 00:38:20,240 --> 00:38:21,900 Tôi sai, tôi sai. 732 00:38:22,010 --> 00:38:23,480 Tôi quá lo lắng. 733 00:38:23,630 --> 00:38:26,830 Vâng, tính khí của bạn thật đáng lo ngại phải không? 734 00:38:26,940 --> 00:38:30,490 Ning, tôi là một người tốt. 735 00:38:30,700 --> 00:38:32,810 Chỉ là một chút nóng nảy. 736 00:38:32,910 --> 00:38:33,930 Nói một cách nhanh chóng, nhưng trái tim của mình là tốt. 737 00:38:34,000 --> 00:38:35,400 Suy nghĩ về bất cứ điều gì và nói bất cứ điều gì. 738 00:38:35,450 --> 00:38:36,970 Đừng quan tâm. 739 00:38:37,180 --> 00:38:38,960 Cuộc hôn nhân đó. 740 00:38:39,070 --> 00:38:41,290 Điều rất quan trọng trong suốt cuộc đời của bạn. 741 00:38:41,420 --> 00:38:43,500 Bạn tự thảo luận về nó. 742 00:38:43,610 --> 00:38:44,800 Làm những gì bạn muốn! 743 00:38:44,920 --> 00:38:46,880 Chúng tôi chắc chắn không trộn, không trộn. 744 00:38:46,940 --> 00:38:48,250 Cảm ơn ngài 745 00:38:48,940 --> 00:38:50,110 Thôi nào 746 00:38:50,460 --> 00:38:52,330 Ăn, ăn Cứ ăn đi. 747 00:38:52,540 --> 00:38:54,810 Thôi nào, đi nào. Ăn đi. 748 00:38:56,570 --> 00:38:59,950 Bạn sẽ mua loại mèo nào? 749 00:39:00,040 --> 00:39:02,190 Tôi nghĩ rằng điều này nên được xem ra cho. 750 00:39:02,300 --> 00:39:04,400 Cảm nhận cảm giác nuôi một con mèo đầu tiên. 751 00:39:04,510 --> 00:39:06,190 Rồi xem. 752 00:39:06,270 --> 00:39:07,920 Tôi có thể chăm sóc anh ta và sau đó mua. 753 00:39:08,060 --> 00:39:10,030 Đây là một loại trách nhiệm với con mèo. 754 00:39:10,160 --> 00:39:12,780 Được rồi, vậy bạn sẽ cảm thấy thế nào? 755 00:39:12,910 --> 00:39:14,430 Bạn có rất nhiều mèo, phải không? 756 00:39:14,520 --> 00:39:16,140 Tôi sẽ là người học việc tại cửa hàng của bạn. 757 00:39:16,330 --> 00:39:18,660 Tôi chỉ nghe nói về người cha thực tập. 758 00:39:18,750 --> 00:39:20,010 Chưa từng nghe về người yêu mèo tập sự. 759 00:39:20,140 --> 00:39:21,450 Bây giờ bạn đã nghe. 760 00:39:21,560 --> 00:39:22,810 Tôi có thể không 761 00:39:22,970 --> 00:39:23,770 "- Chắc chắn rồi!" "- Nếu có thể." 762 00:39:23,800 --> 00:39:24,510 Tôi sẽ làm nó vào ngày mai. 763 00:39:24,590 --> 00:39:26,830 Được rồi, ngày mai bạn đến. 764 00:39:26,910 --> 00:39:29,320 Nhưng quán cà phê của chúng tôi có mức tiêu thụ tối thiểu. 765 00:39:29,440 --> 00:39:30,400 Bạn không thể chơi với mèo miễn phí. 766 00:39:30,490 --> 00:39:31,050 Không vấn đề gì 767 00:39:31,210 --> 00:39:32,140 Xuân! 768 00:39:32,360 --> 00:39:33,320 Xuân! 769 00:39:33,850 --> 00:39:34,590 Xuân! 770 00:39:34,700 --> 00:39:36,380 Xuân! 771 00:39:36,490 --> 00:39:37,720 Bạn ở đây để làm gì 772 00:39:37,820 --> 00:39:39,320 Tôi, tôi sẽ đón bạn về nhà. 773 00:39:39,370 --> 00:39:41,070 Không cần, Doker Xiang sẽ đưa tôi đi. 774 00:39:41,150 --> 00:39:42,190 Thật không Bác sĩ Tương. 775 00:39:42,240 --> 00:39:43,920 Tôi sẽ ăn với Xuan sau. 776 00:39:43,980 --> 00:39:46,240 Sau đó tôi sẽ giao nó đến nhà. Chỉ nhẹ nhõm thôi. 777 00:39:47,390 --> 00:39:48,430 Xuân. 778 00:39:48,570 --> 00:39:50,220 Kama có đủ hay không? 779 00:39:50,300 --> 00:39:51,440 Trước đây tôi đang tìm bạn. 780 00:39:51,500 --> 00:39:52,560 Bạn trốn tránh tôi mỗi ngày. 781 00:39:52,650 --> 00:39:54,240 Bây giờ tôi không muốn tìm bạn nữa. 782 00:39:54,350 --> 00:39:55,770 Thay vào đó bạn muốn ở bên tôi mỗi ngày. 783 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 Bạn muốn làm gì 784 00:39:56,970 --> 00:39:59,250 Tôi, tôi chỉ sợ bạn sẽ bị tổn thương. 785 00:39:59,390 --> 00:40:02,110 Người làm tổn thương bạn nhiều nhất! 786 00:40:04,460 --> 00:40:06,110 Dokter Gao. 787 00:40:06,190 --> 00:40:08,590 Hãy cẩn thận nếu một người trở về một mình. 788 00:40:25,130 --> 00:40:28,650 Chỉ cái này Hãy gói nó cho tôi 789 00:40:28,760 --> 00:40:31,020 Mas, chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ khắc chữ. 790 00:40:31,120 --> 00:40:32,970 Bạn muốn trở thành bức thư nào? 791 00:40:38,520 --> 00:40:40,780 Cảm ơn bạn = Chao Hồng Ji = 792 00:40:40,880 --> 00:40:41,950 Tốt 793 00:40:51,180 --> 00:40:55,320 Ma, còn gì nữa không? 794 00:40:55,400 --> 00:40:56,300 Đinh lăng. 795 00:40:56,410 --> 00:40:58,250 Chúng tôi đã quá hạnh phúc. 796 00:40:58,320 --> 00:40:59,290 Sau đó quên nói với bạn. 797 00:40:59,340 --> 00:41:00,920 Một điều rất quan trọng. 798 00:41:01,050 --> 00:41:02,920 Có gì vui vậy? 799 00:41:02,970 --> 00:41:04,220 Đừng làm phiền tôi 800 00:41:04,300 --> 00:41:06,090 Điều này là. 801 00:41:06,170 --> 00:41:09,260 Chúng tôi chưa gặp bố mẹ anh. 802 00:41:09,360 --> 00:41:11,500 Chúng ta phải gặp nhau trước. 803 00:41:11,630 --> 00:41:14,970 Gặp gỡ cha mẹ ... Quên đi. 804 00:41:15,070 --> 00:41:16,920 Chuyện gì đã xảy ra 805 00:41:17,040 --> 00:41:19,740 Cha mẹ chắc chắn phải gặp nhau. 806 00:41:19,790 --> 00:41:21,960 Các bạn chắc chắn cũng sẽ kết hôn. 807 00:41:27,340 --> 00:41:30,480 # Có những đám mây đen trên mặt # 808 00:41:30,890 --> 00:41:34,000 # Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp # 809 00:41:34,060 --> 00:41:38,330 # Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn # 810 00:41:38,520 --> 00:41:41,960 # Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố # 811 00:41:42,160 --> 00:41:44,960 # Đi tìm langin màu xanh của bạn # 812 00:41:45,310 --> 00:41:49,900 # Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng # 813 00:41:50,190 --> 00:41:56,040 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 814 00:41:56,220 --> 00:41:58,670 # Đặc biệt với bạn # 815 00:41:58,780 --> 00:42:01,760 # đẹp làm sao 816 00:42:01,950 --> 00:42:04,480 # Tình yêu thật tươi mới 817 00:42:04,570 --> 00:42:05,920 # Du lịch vòng quanh thế giới # 818 00:42:06,000 --> 00:42:07,530 # Tìm một nụ cười đẹp # 819 00:42:07,660 --> 00:42:09,950 # Nhịp tim là trực giác # 820 00:42:10,160 --> 00:42:11,550 # Đừng lãng phí nó # 821 00:42:11,660 --> 00:42:13,280 # Dám yêu 822 00:42:13,420 --> 00:42:15,690 # Tình yêu thật tươi mới 823 00:42:15,760 --> 00:42:17,120 # Du lịch vòng quanh thế giới # 824 00:42:17,230 --> 00:42:20,560 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 825 00:42:20,670 --> 00:42:23,560 # Màu cho bạn # 826 00:42:23,640 --> 00:42:26,160 # Mỗi ngày # 827 00:42:46,640 --> 00:42:49,680 # Rải hạt tiêu và đường làm gia vị # 828 00:42:49,870 --> 00:42:52,990 # Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn # 829 00:42:53,070 --> 00:42:57,550 # Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày # 830 00:42:57,880 --> 00:43:03,310 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 831 00:43:03,760 --> 00:43:09,000 # Đặc biệt với bạn, thật đẹp # 832 00:43:09,240 --> 00:43:14,400 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 833 00:43:14,720 --> 00:43:20,280 # Đưa tay ra ôm, thật đẹp # 834 00:43:20,840 --> 00:43:23,440 # Tình yêu thật tươi mới 835 00:43:23,550 --> 00:43:24,830 # Du lịch vòng quanh thế giới # 836 00:43:24,890 --> 00:43:26,460 # Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp # 837 00:43:26,560 --> 00:43:28,940 # Khoảnh khắc hạnh phúc # 838 00:43:29,070 --> 00:43:30,590 # Nắm tay # 839 00:43:30,650 --> 00:43:32,030 # Cho đến khi luôn # 840 00:43:32,160 --> 00:43:34,640 # Tình yêu thật tươi mới 841 00:43:34,730 --> 00:43:36,160 # Du lịch vòng quanh thế giới # 842 00:43:36,220 --> 00:43:39,960 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 843 00:43:40,060 --> 00:43:42,320 # Đặc biệt với cô ấy # 844 00:43:42,590 --> 00:43:47,980 # Mỗi ngày # 62143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.