Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:10,280
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
2
00:00:10,660 --> 00:00:14,340
# Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó #
3
00:00:14,390 --> 00:00:19,200
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
4
00:01:20,340 --> 00:01:25,300
# Lúc đầu tôi sống tốt, tại sao bạn chạm vào trái tim tôi #
5
00:01:25,360 --> 00:01:29,980
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
6
00:01:30,140 --> 00:01:34,560
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
7
00:01:34,590 --> 00:01:38,460
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
8
00:01:38,480 --> 00:01:41,380
# Tại sao nó phải được phê duyệt #
9
00:01:41,580 --> 00:01:45,220
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
10
00:01:45,240 --> 00:01:48,860
# Vì em, em không chán nữa. #
11
00:01:48,880 --> 00:01:53,390
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
12
00:01:53,420 --> 00:01:58,260
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
13
00:01:59,600 --> 00:02:03,140
# Vì em, em không chán nữa. #
14
00:02:03,160 --> 00:02:06,380
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
15
00:02:07,440 --> 00:02:12,880
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
16
00:02:13,060 --> 00:02:17,290
= Tình yêu là sâu sắc =
17
00:02:17,290 --> 00:02:19,740
(Tập 30)
18
00:02:20,080 --> 00:02:21,100
Ning Weijin,
19
00:02:21,440 --> 00:02:23,000
Tôi chỉ giúp thay thế cà vạt.
20
00:02:23,000 --> 00:02:24,170
Bạn có thể không tự thay thế nó?
21
00:02:24,230 --> 00:02:25,300
Tại sao bạn không nói với tôi?
22
00:02:25,430 --> 00:02:26,600
Tôi không muốn nói với bạn.
23
00:02:26,910 --> 00:02:29,500
Chen Xun, tôi đoán sau khi bạn trải nghiệm mọi thứ,
24
00:02:29,500 --> 00:02:31,290
bạn có thể lớn lên
25
00:02:31,500 --> 00:02:33,290
không nghĩ rằng bạn vẫn rất ích kỷ.
26
00:02:33,290 --> 00:02:35,300
Cả đời con trai tôi!
27
00:02:35,430 --> 00:02:37,380
Các bạn làm hỏng nó,
28
00:02:37,620 --> 00:02:38,810
Anh ấy sẽ kết hôn như thế nào?
29
00:02:38,880 --> 00:02:39,900
Bạn đã thu được tiền chưa?
30
00:02:39,970 --> 00:02:43,020
Nó đủ để bao gồm tiền bán xe.
31
00:02:43,020 --> 00:02:43,950
Theo bạn mọi thứ bạn làm,
32
00:02:43,950 --> 00:02:44,140
tôi có nên quan tâm đến bạn không?
Theo bạn mọi thứ bạn làm,
33
00:02:44,140 --> 00:02:45,950
tôi có nên quan tâm đến bạn không?
34
00:02:47,200 --> 00:02:48,340
Tương lai
35
00:02:49,690 --> 00:02:51,550
Tôi có một chút thất bại?
36
00:02:52,270 --> 00:02:53,550
Bạn nói bên nào?
37
00:03:00,020 --> 00:03:01,430
Xin lỗi
38
00:03:05,760 --> 00:03:08,960
Qua Wechat không còn chân thành.
39
00:03:09,410 --> 00:03:11,580
# Không thể vượt qua giới hạn #
40
00:03:12,330 --> 00:03:15,470
# Điểm đến hữu hình #
41
00:03:15,730 --> 00:03:17,470
Trò chuyện qua wechat sau đó xin lỗi,
42
00:03:17,500 --> 00:03:19,230
chân thành mới là nghi ngờ.
43
00:03:20,960 --> 00:03:25,000
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
44
00:03:26,700 --> 00:03:29,530
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
45
00:03:29,530 --> 00:03:30,120
Không quan trọng đầu tiên hay tương lai,
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
46
00:03:30,120 --> 00:03:31,560
Bất kể đầu tiên hay tương lai,
47
00:03:31,800 --> 00:03:33,660
cà vạt hoặc khăn quàng cổ,
48
00:03:33,760 --> 00:03:34,780
Tôi chỉ muốn bạn mặc nó cho tôi.
49
00:03:34,780 --> 00:03:36,330
Tôi đã có.
50
00:03:36,480 --> 00:03:39,240
Tôi tin rằng bạn không cần phải giải thích nữa.
51
00:03:40,960 --> 00:03:42,430
Đi vào nhanh lên.
52
00:03:42,510 --> 00:03:45,400
# trò chơi yên tĩnh nhất #
53
00:03:47,200 --> 00:03:50,490
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
54
00:03:50,560 --> 00:03:53,870
# Tôi sẵn sàng thua #
55
00:03:54,240 --> 00:03:55,790
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
56
00:03:57,320 --> 00:03:59,170
# hết lòng và mạnh mẽ #
57
00:03:59,170 --> 00:03:59,880
Gần đây đã làm tổn thương trái tim của bạn,
# hết lòng và mạnh mẽ #
58
00:03:59,880 --> 00:04:02,200
Gần đây đã làm tổn thương trái tim của bạn,
59
00:04:02,570 --> 00:04:03,440
Tôi không có ý kiến gì cả,
60
00:04:03,550 --> 00:04:05,600
Gần đây bạn đã có một vấn đề lớn này.
61
00:04:05,600 --> 00:04:07,600
Là bạn gái của bạn,
62
00:04:07,660 --> 00:04:08,980
không làm tốt công việc của tôi
63
00:04:09,100 --> 00:04:10,160
Không
64
00:04:10,810 --> 00:04:13,440
lúc đó tôi quá bất cẩn,
65
00:04:13,520 --> 00:04:15,440
mất ý thức chung.
66
00:04:17,050 --> 00:04:23,080
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
67
00:04:24,240 --> 00:04:26,830
Đã lâu lắm rồi anh không ôm em như thế.
68
00:04:27,280 --> 00:04:29,490
# Điểm đến hữu hình #
69
00:04:29,490 --> 00:04:29,610
Xin lỗi
# Điểm đến hữu hình #
70
00:04:29,610 --> 00:04:30,690
Xin lỗi
71
00:04:31,670 --> 00:04:33,340
Đừng bận tâm
72
00:04:33,430 --> 00:04:34,810
bạn đã được tha thứ
73
00:04:35,020 --> 00:04:37,580
Gần đây bạn cũng mệt mỏi.
74
00:04:37,650 --> 00:04:38,580
Masalah Chúng tôi tốt,
75
00:04:38,580 --> 00:04:40,040
tại sao bạn không nói với tôi
76
00:04:40,120 --> 00:04:41,800
Có phải vì tôi đang giận tôi?
77
00:04:41,900 --> 00:04:44,090
Sợ bạn đã mệt nên đừng nói với bạn.
78
00:04:44,090 --> 00:04:45,050
Đừng bận tâm.
79
00:04:46,010 --> 00:04:48,560
Nhưng bây giờ mọi vấn đề đã được giải quyết.
80
00:04:48,610 --> 00:04:51,130
Hôm qua tôi muốn tìm sự giúp đỡ của bạn,
81
00:04:51,130 --> 00:04:52,170
nhưng vì bạn quá bận rộn
82
00:04:52,200 --> 00:04:54,170
và không có thời gian để nói với bạn
83
00:04:54,170 --> 00:04:55,930
Nhưng cuối cùng tôi đã tìm thấy,
84
00:04:55,980 --> 00:04:57,570
giải quyết vấn đề với chính mình
85
00:04:57,570 --> 00:04:58,710
nó rất vui
86
00:04:58,710 --> 00:05:01,210
Có lẽ trong tương lai không cần làm phiền bạn nữa.
87
00:05:01,210 --> 00:05:02,240
Không thể
88
00:05:02,350 --> 00:05:03,370
bạn phải làm phiền tôi
89
00:05:03,430 --> 00:05:05,270
chỉ có thể làm phiền tôi
90
00:05:05,320 --> 00:05:06,640
Bạn vẫn nói,
91
00:05:06,670 --> 00:05:09,020
Bạn chỉ trò chuyện với bác sĩ Shumu.
92
00:05:09,020 --> 00:05:11,020
Không có gì.
93
00:05:14,160 --> 00:05:14,250
= Shu Yiran =
94
00:05:14,250 --> 00:05:15,190
Bạn thấy đấy
= Shu Yiran =
95
00:05:15,190 --> 00:05:15,200
= Shu Yiran =
96
00:05:15,200 --> 00:05:15,920
Vẫn chưa nói xong về điện thoại sắp tới.
= Shu Yiran =
97
00:05:15,920 --> 00:05:17,810
Vẫn chưa nói xong về điện thoại sắp tới.
98
00:05:18,090 --> 00:05:20,600
Anh tìm tôi đến thư viện tìm tài liệu.
99
00:05:20,710 --> 00:05:22,950
Nhưng tôi không thể đi được.
100
00:05:23,290 --> 00:05:25,740
Bạn phải đi
101
00:05:26,510 --> 00:05:27,740
Tôi là bạn của bạn đi.
102
00:05:27,760 --> 00:05:28,450
Chắc chắn rồi
103
00:05:28,540 --> 00:05:31,010
trên đường bạn có thể nói
104
00:05:31,140 --> 00:05:34,030
bạn đối phó với tội phạm như thế nào
105
00:05:34,150 --> 00:05:34,720
Thôi nào
106
00:05:34,910 --> 00:05:35,870
Thôi nào
107
00:05:36,870 --> 00:05:38,870
= Thư viện =
108
00:05:40,080 --> 00:05:42,190
Thường thì không có ai ở góc này,
109
00:05:42,320 --> 00:05:44,510
Tôi luôn ngồi đây.
110
00:05:45,600 --> 00:05:48,110
Ngồi sang một bên sợ ai đó làm phiền bạn hả?
111
00:05:48,110 --> 00:05:49,280
Không thực sự
112
00:05:49,380 --> 00:05:51,120
cảm thấy vị trí này rất yên tĩnh,
113
00:05:51,120 --> 00:05:52,750
Thích hợp cho giấc ngủ.
114
00:05:52,890 --> 00:05:55,160
Bạn chiếm một trong những chiếc ghế trong thư viện.
115
00:05:55,200 --> 00:05:56,410
chỉ để ngủ?
116
00:05:56,460 --> 00:05:58,940
Vâng, điều đó là chúng tôi đã từng rất ồn ào,
117
00:05:59,000 --> 00:06:00,540
chỉ là thư viện yên tĩnh nhất,
118
00:06:00,560 --> 00:06:01,760
Rất thích hợp cho giấc ngủ.
119
00:06:01,820 --> 00:06:04,120
Thế giới của những người thông minh tôi không hiểu.
120
00:06:07,170 --> 00:06:08,440
Chào buổi sáng bác sĩ Shu.
121
00:06:08,540 --> 00:06:10,060
Ban khoe khong
122
00:06:10,170 --> 00:06:12,370
Weijin tại sao bạn không nói với tôi quá?
123
00:06:12,410 --> 00:06:13,790
Sắp có, sắp tới.
124
00:06:13,880 --> 00:06:16,090
Anh tình cờ tìm tôi nên chúng tôi đến với nhau.
125
00:06:16,150 --> 00:06:17,370
Các bạn có phiền không?
126
00:06:17,420 --> 00:06:18,750
Không.
127
00:06:18,800 --> 00:06:21,850
Nhưng tôi chỉ mua 2 tách cà phê.
128
00:06:21,950 --> 00:06:24,520
Không có vấn đề, tôi tự mang nó.
129
00:06:24,580 --> 00:06:26,070
Xin lỗi, bác sĩ Shu.
130
00:06:26,120 --> 00:06:27,610
Gần đây tôi thấy anh ấy hơi bận,
131
00:06:27,650 --> 00:06:29,760
Vì vậy, tôi đã làm một ly hẹ và lycium.
132
00:06:29,810 --> 00:06:33,890
Sau đó, bạn uống cái này.
133
00:06:34,160 --> 00:06:35,630
Cảm ơn bạn
134
00:06:36,060 --> 00:06:38,350
Weijin ở đó tôi có một chỗ ngồi.
135
00:06:38,380 --> 00:06:39,420
Hãy đến đó trước.
136
00:06:39,490 --> 00:06:40,030
Không cần,
137
00:06:40,080 --> 00:06:42,100
Đinh lăng và tôi sẽ ngồi ở đó.
138
00:06:42,540 --> 00:06:43,920
Thôi nào
139
00:08:01,660 --> 00:08:03,660
= Xếp hàng =
140
00:08:03,660 --> 00:08:06,300
Rất đẹp trai khi đọc một cuốn sách.
141
00:08:06,440 --> 00:08:08,380
Bạn nên lưu ý.
142
00:08:08,620 --> 00:08:10,880
khi tôi thấy bạn đẹp trai nhất
= Xếp hàng =
143
00:08:10,880 --> 00:08:11,280
khi tôi thấy bạn đẹp trai nhất
144
00:08:43,390 --> 00:08:45,690
Bạn đã bao giờ nói cuốn sách nào bạn muốn mượn chưa?
145
00:08:45,770 --> 00:08:48,150
Tôi sẽ đi gặp bạn
146
00:09:34,180 --> 00:09:36,680
Bạn thật điên rồ!
147
00:09:39,410 --> 00:09:40,820
Thôi nào
148
00:09:53,980 --> 00:09:56,350
Bác sĩ Gao, kỳ nghỉ đã qua?
149
00:09:56,350 --> 00:09:59,880
Tôi đến để lấy một số tài liệu.
150
00:09:59,980 --> 00:10:01,880
Tôi đã làm một bài kiểm tra cho Yu Jiali,
151
00:10:02,130 --> 00:10:03,880
và đã hiểu các điều kiện,
152
00:10:03,880 --> 00:10:05,470
thực sự là tai nạn này
153
00:10:05,600 --> 00:10:07,470
không thể đổ lỗi cho bạn
154
00:10:07,540 --> 00:10:08,410
Dida đầu tiên,
155
00:10:08,410 --> 00:10:10,410
đã được phẫu thuật trong một bệnh viện nhỏ.
156
00:10:10,480 --> 00:10:11,610
Các tài liệu anh ấy sử dụng quá
157
00:10:11,680 --> 00:10:12,780
không phải là một thành phần tốt.
158
00:10:13,070 --> 00:10:14,110
Trước khi bạn làm phẫu thuật,
159
00:10:14,110 --> 00:10:15,200
đã có một vấn đề
160
00:10:15,280 --> 00:10:17,370
Anh ấy gặp vấn đề khi ở trong phòng điều hành của tôi.
161
00:10:17,520 --> 00:10:19,320
đổ lỗi cho tôi đã không chuẩn bị đủ trước.
162
00:10:19,450 --> 00:10:22,250
Tuy nhiên tôi vẫn phải có trách nhiệm.
163
00:10:22,290 --> 00:10:25,700
Ý thức trách nhiệm của bác sĩ Gao là tuyệt vời.
164
00:10:26,680 --> 00:10:28,450
Đợi một chút
165
00:10:29,450 --> 00:10:30,810
Có chuyện gì thế
166
00:10:30,840 --> 00:10:33,690
Bạn muốn gì với Xuân?
167
00:10:33,760 --> 00:10:34,680
Bạn muốn hỏi gì
168
00:10:34,720 --> 00:10:36,510
Nếu bạn nghiêm túc
169
00:10:36,590 --> 00:10:38,170
Sau đó tôi sẽ không nói bất cứ điều gì.
170
00:10:38,260 --> 00:10:40,750
Nhưng nếu bạn chỉ muốn chơi xung quanh,
171
00:10:40,820 --> 00:10:42,450
như bạn của anh trai mình,
172
00:10:42,480 --> 00:10:43,820
Tôi sẽ không để
173
00:10:43,840 --> 00:10:45,470
em gái của bạn tôi bị tổn thương.
174
00:10:45,520 --> 00:10:47,470
Tôi rất thích Xuân
175
00:10:47,880 --> 00:10:49,550
nhưng có vẻ như anh ấy chưa có kế hoạch gì.
176
00:10:49,590 --> 00:10:51,550
để bắt đầu một mối quan hệ mới.
177
00:10:51,690 --> 00:10:53,050
Vậy thì tốt rồi.
178
00:10:53,090 --> 00:10:54,760
chỉ là bạn bè
179
00:10:54,950 --> 00:10:57,480
Nhưng mục đích của việc bị tổn thương,
180
00:10:57,530 --> 00:11:00,190
Tôi vẫn còn kém xa bác sĩ Gao.
181
00:11:09,530 --> 00:11:10,950
Đúng vậy.
182
00:11:54,910 --> 00:11:56,220
Chúng ta cũng đi
183
00:11:56,300 --> 00:11:57,790
Đưa bạn đi ăn thức ăn ngon.
184
00:12:03,300 --> 00:12:05,420
Tại sao Có vấn đề gì à?
185
00:12:07,380 --> 00:12:09,870
Bạn có biết bác sĩ Shu thích bạn không?
186
00:12:10,370 --> 00:12:11,610
Bạn không ngu ngốc.
187
00:12:11,740 --> 00:12:13,610
Tôi không thể tin rằng bạn không cảm thấy nó.
188
00:12:15,360 --> 00:12:16,870
Nhưng.
189
00:12:16,940 --> 00:12:18,800
Trong trái tim tôi đã có bạn,
190
00:12:18,870 --> 00:12:20,800
không thể cảm thấy người khác nữa.
191
00:12:23,310 --> 00:12:25,750
Anh ấy chỉ là một người bạn với tôi,
192
00:12:25,870 --> 00:12:28,530
có thể đánh thức anh dậy sớm hơn
193
00:12:28,640 --> 00:12:30,640
đối với anh là một điều tốt.
194
00:12:30,750 --> 00:12:33,130
Bạn là người tôi luôn thích,
195
00:12:33,280 --> 00:12:35,130
và chỉ có bạn mới có thể.
196
00:12:36,150 --> 00:12:38,250
Thậm chí giẻ rách thông minh hơn.
197
00:12:38,510 --> 00:12:39,460
Đi thôi
198
00:12:39,520 --> 00:12:40,290
Đợi tôi một lúc,
199
00:12:40,350 --> 00:12:42,290
Tôi vẫn muốn mượn thêm một cuốn sách.
200
00:12:42,520 --> 00:12:45,280
Sau đó tôi sẽ đợi bạn bên ngoài.
201
00:12:48,280 --> 00:12:49,000
= Thư viện =
202
00:12:49,000 --> 00:12:51,150
Có một thỏa thuận để tìm kiếm các tài liệu,
= Thư viện =
203
00:12:51,150 --> 00:12:51,280
ông thậm chí còn mời Trịnh Sảng
= Thư viện =
204
00:12:51,280 --> 00:12:51,640
ông thậm chí còn mời Trịnh Sảng
205
00:12:51,640 --> 00:12:53,640
cũng đến đây
206
00:12:53,690 --> 00:12:56,140
Và đừng quan tâm đến tôi,
207
00:12:56,140 --> 00:12:58,350
Đây có phải là một thái độ tốt để học tập?
208
00:12:58,410 --> 00:13:00,330
Tâm trí thực sự của bạn,
209
00:13:00,330 --> 00:13:02,560
tức giận vì thái độ làm việc của Ning Weijin,
210
00:13:02,760 --> 00:13:04,360
hoặc bởi vì anh ta không quan tâm đến bạn?
211
00:13:04,410 --> 00:13:06,230
Đối với điều này bạn và tôi chắc chắn biết,
212
00:13:06,380 --> 00:13:08,230
nhưng tôi vẫn sẽ nói,
213
00:13:08,260 --> 00:13:09,760
Đinh lăng là bạn gái của anh.
214
00:13:09,840 --> 00:13:11,490
Để bảo vệ tình cảm của bạn gái,
215
00:13:11,560 --> 00:13:13,000
vì vậy hãy giữ khoảng cách với những người phụ nữ khác
216
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Đây không phải là một cái gì đó sai.
217
00:13:15,260 --> 00:13:17,200
Vì vậy, bạn cũng ở bên.
218
00:13:17,200 --> 00:13:18,740
Trịnh Sảng?
219
00:13:18,790 --> 00:13:20,200
Tôi không ở bên nào.
220
00:13:20,200 --> 00:13:21,240
Bởi vì tôi đã
221
00:13:21,240 --> 00:13:22,070
nói với bạn nhiều lần
222
00:13:22,070 --> 00:13:23,630
Hai người họ đang hẹn hò,
223
00:13:23,630 --> 00:13:25,160
Hãy thử nghĩ về nhân vật của Ning Weijin,
224
00:13:25,160 --> 00:13:26,370
anh ta sẽ không rời khỏi Dunding một mình,
225
00:13:26,370 --> 00:13:28,110
và thay vào đó thích bạn.
226
00:13:28,110 --> 00:13:30,750
Bạn nên nhận ra rằng càng sớm càng tốt.
227
00:13:31,440 --> 00:13:32,750
Tôi đã biết
228
00:13:33,130 --> 00:13:34,440
nhưng tôi sẽ không từ bỏ,
229
00:13:34,500 --> 00:13:35,210
Tôi sẽ tìm thời gian để
230
00:13:35,230 --> 00:13:36,450
nói rõ ràng với anh ta,
231
00:13:36,550 --> 00:13:38,910
vấn đề với tôi và Ning Weijin,
232
00:13:39,040 --> 00:13:40,730
sẽ không làm phiền bạn nữa.
233
00:13:50,730 --> 00:13:53,730
= Thư viện =
234
00:13:57,760 --> 00:13:58,640
Bạn đã thấy gì?
235
00:13:58,730 --> 00:13:59,900
Tôi ......
236
00:14:04,890 --> 00:14:06,450
Không sao đâu
237
00:14:08,580 --> 00:14:10,920
Đi ăn thôi
238
00:14:14,430 --> 00:14:15,270
Rừng.
239
00:14:15,740 --> 00:14:17,210
Anh chàng đẹp trai thông minh,
240
00:14:17,210 --> 00:14:19,210
lâu rồi không gặp.
241
00:14:19,260 --> 00:14:21,750
Khi bạn tốt nghiệp, bạn đến đây thường xuyên.
242
00:14:21,750 --> 00:14:23,560
Bạn có 3 người đúng không?
243
00:14:23,640 --> 00:14:24,670
Đúng vậy.
244
00:14:25,470 --> 00:14:27,560
Mọi thứ đều đẹp trai và đẹp đẽ, tôi nhớ rất rõ.
245
00:14:27,640 --> 00:14:29,280
Tại sao cô gái xinh đẹp này không đến hôm nay?
246
00:14:29,310 --> 00:14:29,960
Tôi nghĩ
247
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
hai bạn nên kết hôn
248
00:14:32,040 --> 00:14:34,300
rất phù hợp
249
00:14:37,290 --> 00:14:39,130
Tôi có sai khi nói không?
250
00:14:39,450 --> 00:14:40,480
Đây là bạn gái của tôi
251
00:14:40,530 --> 00:14:42,480
chúng tôi sẽ kết hôn sớm
252
00:14:42,480 --> 00:14:43,830
Xin lỗi
253
00:14:43,830 --> 00:14:45,650
Hóa ra là mang vợ tương lai đến đây.
254
00:14:46,160 --> 00:14:47,650
Tôi thậm chí còn nói những điều ngu ngốc.
255
00:14:47,690 --> 00:14:48,810
- Các cô gái, đừng trách tôi. - - Không. -
256
00:14:48,810 --> 00:14:50,050
- Tôi đã không nghĩ về nó đầu tiên. - - Không. -
257
00:14:50,050 --> 00:14:52,240
Hôm nay tôi sẽ tự nấu ăn,
258
00:14:52,270 --> 00:14:53,170
làm cho bạn một bữa ăn ngon
259
00:14:53,520 --> 00:14:54,380
Vẫn như vậy hả?
260
00:14:54,440 --> 00:14:54,850
Đúng vậy.
261
00:14:55,130 --> 00:14:56,010
Tốt
262
00:14:56,600 --> 00:14:58,010
ngồi xuống
263
00:15:00,420 --> 00:15:02,540
Nấu bánh vịt của họ rất ngon,
264
00:15:02,560 --> 00:15:03,270
lúc đó tôi có thể ăn
265
00:15:03,270 --> 00:15:04,860
vài ngày liên tiếp
266
00:15:04,910 --> 00:15:06,740
Gao Ren luôn cười tôi,
267
00:15:06,740 --> 00:15:08,740
nói rằng tôi thích ông chủ cửa hàng.
268
00:15:09,960 --> 00:15:11,570
Lúc đó bác sĩ Shu cũng ở đó,
269
00:15:11,570 --> 00:15:14,350
vì vậy bạn không bị thu hút bởi ông chủ cửa hàng?
270
00:15:14,350 --> 00:15:15,370
Mối quan hệ của chúng tôi
271
00:15:15,370 --> 00:15:17,240
không tốt như bạn nghĩ
272
00:15:17,360 --> 00:15:19,660
Gao Ren, người luôn muốn mang nó,
273
00:15:19,740 --> 00:15:21,200
Tôi luôn nghĩ Gao Ren
274
00:15:21,200 --> 00:15:22,860
sẽ bày tỏ tình yêu của mình.
275
00:15:22,860 --> 00:15:24,190
Cuối cùng ...
276
00:15:24,280 --> 00:15:25,710
Mối quan hệ của bạn không tốt.
277
00:15:25,820 --> 00:15:26,830
tại sao ông chủ có thể cảm thấy,
278
00:15:26,830 --> 00:15:29,390
Các bạn bây giờ nên kết hôn?
279
00:15:30,350 --> 00:15:33,190
Tôi nghĩ hôm nay nên ăn bánh bao.
280
00:15:33,190 --> 00:15:34,810
Tại sao
281
00:15:35,560 --> 00:15:37,530
Vì em ghen.
282
00:15:39,780 --> 00:15:41,050
Mối quan hệ của bạn rất thân thiện,
283
00:15:41,050 --> 00:15:43,580
Trước tiên hãy ăn món này.
284
00:15:43,710 --> 00:15:45,390
Tôi nấu thêm hai món phụ.
285
00:15:45,450 --> 00:15:47,020
Hôm nay là điều trị của tôi.
286
00:15:47,050 --> 00:15:48,640
Không thể nào.
287
00:15:48,690 --> 00:15:49,170
Bạn đã không mang
288
00:15:49,170 --> 00:15:50,200
vợ tương lai của bạn đến một cửa hàng khác,
289
00:15:50,200 --> 00:15:51,260
nhưng đến cửa hàng của tôi.
290
00:15:51,310 --> 00:15:53,260
Tôi phải phục vụ bạn chân thành.
291
00:15:53,480 --> 00:15:54,030
Đợi một lát
292
00:15:54,030 --> 00:15:55,020
Được rồi
293
00:15:58,110 --> 00:15:59,750
Thôi nào, ăn vợ tương lai đi.
294
00:16:00,000 --> 00:16:02,710
Vợ tương lai của bạn là ai?
295
00:16:11,630 --> 00:16:14,010
Tình trạng bệnh nhân của bạn thế nào?
296
00:16:14,100 --> 00:16:15,200
Có còn lâu không?
297
00:16:15,200 --> 00:16:16,640
Không
298
00:16:16,860 --> 00:16:17,980
Tình trạng cơ thể của Wang Minying,
299
00:16:17,980 --> 00:16:19,580
gần như ổn định,
300
00:16:19,710 --> 00:16:21,410
vật liệu cần thiết cho dự án,
301
00:16:21,590 --> 00:16:23,170
gần xong rồi
302
00:16:24,010 --> 00:16:26,320
Sau đó sẽ rất bận rộn?
303
00:16:26,320 --> 00:16:27,860
Không,
304
00:16:27,910 --> 00:16:29,050
là thời gian của tôi,
305
00:16:29,190 --> 00:16:31,960
ngoài phần còn lại của công việc cho bạn.
306
00:16:34,550 --> 00:16:36,220
Đừng chọn thức ăn.
307
00:16:36,310 --> 00:16:37,900
phải ăn hết
308
00:16:37,900 --> 00:16:39,970
Nào, nhanh lên và ăn đi.
309
00:16:41,240 --> 00:16:43,240
# Thời gian không chờ đợi ai #
310
00:16:43,240 --> 00:16:47,190
# cũng không cung cấp điều trị đặc biệt. #
311
00:16:47,680 --> 00:16:53,580
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng. #
312
00:16:54,500 --> 00:16:59,560
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
313
00:16:59,560 --> 00:17:05,980
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
314
00:17:06,070 --> 00:17:09,300
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
315
00:17:09,300 --> 00:17:12,930
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. #
316
00:17:13,340 --> 00:17:18,620
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
317
00:17:18,850 --> 00:17:22,090
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi? #
318
00:17:22,660 --> 00:17:26,160
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
319
00:17:26,490 --> 00:17:29,620
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
320
00:17:30,060 --> 00:17:32,570
# Quá thích bạn. #
321
00:17:35,550 --> 00:17:37,860
# Thời gian không chờ đợi ai #
322
00:17:38,100 --> 00:17:42,020
# cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. #
323
00:17:42,110 --> 00:17:44,140
# Tình yêu không bao giờ xử lý, #
324
00:17:44,170 --> 00:17:45,590
hối hận muộn. #
325
00:17:46,000 --> 00:17:48,880
= Ning Weijin =
326
00:17:48,880 --> 00:17:49,000
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
= Ning Weijin =
327
00:17:49,000 --> 00:17:53,460
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
328
00:17:54,020 --> 00:17:58,990
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
329
00:17:58,990 --> 00:17:59,850
Gao ren,
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
330
00:17:59,850 --> 00:18:00,240
Gao ren,
331
00:18:01,120 --> 00:18:03,200
Tôi lo tất cả mọi thứ.
332
00:18:03,270 --> 00:18:05,200
trong khi không có nơi nào để đặt nó
333
00:18:05,230 --> 00:18:08,190
bạn có thể giữ nó ở vị trí của bạn?
334
00:18:08,270 --> 00:18:09,450
Có thể,
335
00:18:09,600 --> 00:18:13,020
Bạn có chắc bạn không muốn sống trong nhà của tôi?
336
00:18:13,360 --> 00:18:14,620
Không.
337
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
Tôi chỉ ở trong một khách sạn.
338
00:18:16,520 --> 00:18:17,260
Được rồi
339
00:18:17,300 --> 00:18:19,100
kalau begitu nanti aku kasihmu kunci,
340
00:18:19,210 --> 00:18:20,590
bạn di chuyển những thứ của riêng bạn.
341
00:18:20,640 --> 00:18:22,590
Cảm ơn bạn
342
00:18:26,020 --> 00:18:29,330
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi? #
343
00:18:29,330 --> 00:18:33,500
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
344
00:18:33,500 --> 00:18:36,950
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
345
00:18:37,280 --> 00:18:39,840
# Quá thích bạn. #
346
00:18:40,250 --> 00:18:46,650
# Làm thế nào để nói lời tạm biệt từ một câu dễ dàng như vậy? #
347
00:18:46,650 --> 00:18:52,830
# Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? #
348
00:18:53,120 --> 00:18:59,800
# Tôi biết tất cả những lời yêu thương. #
349
00:19:00,720 --> 00:19:05,440
# Bất cứ ai cũng không thể làm tình cho đến tuổi già. #
350
00:19:05,440 --> 00:19:07,930
# Thời gian không chờ đợi ai #
351
00:19:07,930 --> 00:19:07,940
# cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. #
# Thời gian không chờ đợi ai #
352
00:19:07,940 --> 00:19:11,760
# cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. #
353
00:19:14,300 --> 00:19:15,910
Tôi đã hiểu
354
00:19:15,910 --> 00:19:17,480
nhưng tôi vẫn không từ bỏ.
355
00:19:17,540 --> 00:19:19,480
Tôi sẽ tìm thời gian để nói chuyện với anh ấy,
356
00:19:20,540 --> 00:19:21,530
vấn đề của tôi với Ning Weijin,
357
00:19:21,930 --> 00:19:23,530
sẽ không làm phiền bạn nữa.
358
00:19:24,360 --> 00:19:30,540
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
359
00:19:30,740 --> 00:19:34,410
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
360
00:19:34,410 --> 00:19:37,560
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. #
361
00:19:37,970 --> 00:19:42,960
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
362
00:19:42,960 --> 00:19:46,720
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
363
00:19:46,720 --> 00:19:49,950
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
364
00:19:51,510 --> 00:19:53,630
- Bạn ổn chứ - - Đừng đến gần tôi. -
365
00:19:53,890 --> 00:19:54,690
Gao Ren,
366
00:19:54,690 --> 00:19:55,630
# Quá thích bạn. #
Gao Ren,
367
00:19:55,630 --> 00:19:56,510
# Quá thích bạn. #
368
00:19:56,590 --> 00:19:58,650
Tôi hỏi bạn lần cuối cùng,
369
00:19:58,760 --> 00:20:00,860
Bạn có thể thích tôi không
370
00:20:06,320 --> 00:20:07,370
Tôi đã biết
371
00:20:09,340 --> 00:20:10,880
Tôi sẽ không làm phiền bạn nữa,
372
00:20:10,880 --> 00:20:11,830
Hẹn gặp lại
373
00:20:13,560 --> 00:20:18,080
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
374
00:20:18,660 --> 00:20:23,360
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
375
00:20:23,360 --> 00:20:24,000
= Xóa ảnh
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
376
00:20:24,000 --> 00:20:24,600
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
377
00:20:24,730 --> 00:20:28,260
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
378
00:20:28,720 --> 00:20:31,430
= Xóa ảnh
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. #
379
00:20:31,930 --> 00:20:36,850
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
380
00:20:37,110 --> 00:20:41,180
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
381
00:20:41,500 --> 00:20:45,450
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
382
00:20:45,450 --> 00:20:47,960
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
383
00:20:50,720 --> 00:20:54,030
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
384
00:20:54,310 --> 00:20:57,100
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn. #
385
00:20:59,280 --> 00:21:00,090
Kak Gao Ren,
386
00:21:00,890 --> 00:21:01,650
Bạn muốn uống gì
387
00:21:01,650 --> 00:21:02,450
Đuôi đuôi
388
00:21:02,480 --> 00:21:03,880
Được rồi, tôi sẽ lấy nó.
389
00:21:03,880 --> 00:21:04,450
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
Được rồi, tôi sẽ lấy nó.
390
00:21:04,450 --> 00:21:06,860
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
391
00:21:07,460 --> 00:21:10,740
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
392
00:21:11,110 --> 00:21:14,540
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
393
00:21:14,710 --> 00:21:16,540
# Quá thích bạn. #
394
00:21:20,430 --> 00:21:22,000
Đột nhiên không có gì để làm,
395
00:21:22,000 --> 00:21:24,210
Tôi không quen với nó.
396
00:21:24,300 --> 00:21:25,920
Đi tìm bạn bè để chơi ở đó,
397
00:21:25,960 --> 00:21:27,760
Bác sĩ Gao không có nhiều bạn à?
398
00:21:27,760 --> 00:21:29,090
Tôi không có nhiều bạn bè.
399
00:21:29,090 --> 00:21:30,570
bạn của tôi chỉ là một vài người,
400
00:21:30,640 --> 00:21:32,460
anh trai của bạn, Yiran,
401
00:21:32,460 --> 00:21:34,460
và bạn
402
00:21:35,500 --> 00:21:37,320
Hôm nay bạn có bận không
403
00:21:37,320 --> 00:21:38,660
Bạn có muốn xem phim hay không?
404
00:21:38,720 --> 00:21:40,000
Tối nay tôi có hẹn.
405
00:21:40,030 --> 00:21:41,770
Với ai? Với bác sĩ Xiang?
406
00:21:41,850 --> 00:21:42,140
Tôi đang hẹn hò với ai?
407
00:21:42,140 --> 00:21:44,140
phải làm gì với bạn
408
00:21:45,470 --> 00:21:46,380
Đúng vậy,
409
00:21:46,570 --> 00:21:48,720
thực sự không có gì để làm với tôi
410
00:21:52,730 --> 00:21:54,650
Tại sao không đi tìm Shu Yiran?
411
00:21:58,700 --> 00:22:00,920
Bạn không thích nó à?
412
00:22:05,180 --> 00:22:06,460
Anh Gao Ren, coca-cola.
413
00:22:06,510 --> 00:22:08,460
Cảm ơn bạn
414
00:22:39,770 --> 00:22:41,230
Ban dang o dau vay
415
00:22:42,520 --> 00:22:45,310
Thôi nào, ra ăn satay nướng với em.
416
00:22:58,090 --> 00:22:59,630
Có chuyện gì thế
417
00:22:59,810 --> 00:23:01,720
Có gì sai khi nói điều đó,
418
00:23:01,880 --> 00:23:04,060
nếu chôn sẽ đau khổ vô cùng.
419
00:23:07,850 --> 00:23:09,140
Ning Weijin,
420
00:23:09,310 --> 00:23:11,620
tại sao bạn là bạn với tôi
421
00:23:11,740 --> 00:23:13,370
Tại sao bạn hỏi
422
00:23:14,360 --> 00:23:16,130
Tôi cảm thấy rằng tôi thực sự thất bại,
423
00:23:16,130 --> 00:23:17,650
cả công việc và các mối quan hệ,
424
00:23:17,650 --> 00:23:19,140
mọi thứ là một mớ hỗn độn.
425
00:23:19,320 --> 00:23:20,200
Tôi đã từng cảm thấy rằng tôi đã
426
00:23:20,200 --> 00:23:21,110
sống với một mục đích rõ ràng,
427
00:23:21,190 --> 00:23:22,190
đúng
428
00:23:22,190 --> 00:23:24,190
cho đến khi tôi cuối cùng nhận ra
429
00:23:24,430 --> 00:23:25,760
Thật ra tôi không hiểu gì cả.
430
00:23:25,930 --> 00:23:27,200
Bạn không phiền đâu
431
00:23:27,200 --> 00:23:29,040
Bây giờ bạn chỉ gặp khó khăn.
432
00:23:29,040 --> 00:23:31,530
Chỉ hoạt động thất bại,
433
00:23:31,580 --> 00:23:33,530
Đây không phải là kỹ năng thông thường của bạn?
434
00:23:33,650 --> 00:23:34,720
Tại sao nó lại xảy ra?
435
00:23:34,860 --> 00:23:38,100
Khi tôi hoạt động tôi không tập trung,
436
00:23:39,960 --> 00:23:42,700
không dành cho bệnh nhân mà chỉ nghĩ đến ai đó
437
00:23:42,830 --> 00:23:44,300
Tôi đã nói với bạn từ đầu.
438
00:23:44,350 --> 00:23:46,560
Bạn thích Shu Yiran trực tiếp nói điều tương tự.
439
00:23:46,560 --> 00:23:48,900
tại sao bạn không nói với cô ấy?
440
00:23:48,960 --> 00:23:50,350
Tại sao vẫn đề cập đến vấn đề này?
441
00:23:50,380 --> 00:23:51,210
Không, tôi nói với anh ấy
442
00:23:51,210 --> 00:23:52,040
cũng sẽ không thay đổi bất cứ điều gì,
443
00:23:52,400 --> 00:23:54,240
Chỉ có thể bị từ chối và làm tổn thương một lần nữa.
444
00:23:54,400 --> 00:23:55,530
Bạn chưa thử làm sao bạn biết?
445
00:23:55,730 --> 00:23:56,290
Có những thứ chúng ta không cần
446
00:23:56,290 --> 00:23:56,910
thử và đã biết
447
00:23:57,020 --> 00:23:57,840
Giống như Yiran
448
00:23:57,840 --> 00:23:58,460
tuyên bố tình yêu của anh ấy dành cho bạn
449
00:23:58,460 --> 00:23:59,180
bạn sẽ hẹn hò với anh ta
450
00:23:59,180 --> 00:24:00,110
Tôi đã có bạn trai rồi
451
00:24:00,110 --> 00:24:00,630
Vì vậy, vấn đề này là khác nhau.
452
00:24:00,630 --> 00:24:01,610
Khi bạn không có bạn trai,
453
00:24:01,610 --> 00:24:03,610
bạn sẽ chấp nhận nó chứ
454
00:24:03,680 --> 00:24:05,610
Hãy thử xem bạn thích nó như thế nào,
455
00:24:05,610 --> 00:24:07,310
nếu bạn không thích nó bạn không thích nó.
456
00:24:07,470 --> 00:24:09,490
Đây là một cái gì đó không thể bị ép buộc.
457
00:24:11,350 --> 00:24:12,210
Sau đó tôi cảm thấy
458
00:24:12,210 --> 00:24:13,870
bạn nên đưa ra quyết định.
459
00:24:13,990 --> 00:24:14,600
Cái gì
460
00:24:14,640 --> 00:24:17,190
Chọn nói yêu hay không,
461
00:24:17,400 --> 00:24:18,330
nếu bạn đã biết,
462
00:24:18,330 --> 00:24:19,600
anh ấy sẽ không chấp nhận bạn.
463
00:24:19,640 --> 00:24:20,440
Vì vậy tôi nghĩ bạn nên
464
00:24:20,440 --> 00:24:21,050
sử dụng cơ hội này,
465
00:24:21,050 --> 00:24:22,700
để đưa ra quyết định.
466
00:24:22,700 --> 00:24:25,600
Đừng làm anh ấy cảm thấy vô vọng.
467
00:24:27,250 --> 00:24:28,890
Đúng vậy,
468
00:24:29,110 --> 00:24:31,120
Đúng vậy.
469
00:24:32,090 --> 00:24:33,310
Được rồi anh bạn.
470
00:24:33,850 --> 00:24:36,090
Sau khi hẹn hò cách thay đổi lời nói.
471
00:24:37,630 --> 00:24:38,600
Đã
472
00:24:39,540 --> 00:24:40,950
đừng phô trương hạnh phúc của bạn quá nhiều.
473
00:24:40,950 --> 00:24:43,870
Hãy nghĩ về cảm xúc của mọi người.
474
00:24:49,340 --> 00:24:50,880
Nhưng,
475
00:24:50,940 --> 00:24:54,060
Tôi thực sự theo dõi cả hai bạn,
476
00:24:54,500 --> 00:24:55,950
bạn phải yêu anh ấy
477
00:24:56,000 --> 00:24:58,330
không phải vì có những thứ và con người,
478
00:24:58,430 --> 00:25:00,330
cho đến khi bạn mất nó
479
00:25:01,030 --> 00:25:03,160
Ý bạn là gì
480
00:25:04,600 --> 00:25:06,060
Thôi nào
481
00:25:09,060 --> 00:25:11,060
(Bệnh viện trẻ em tỉnh An Huy)
482
00:25:14,560 --> 00:25:15,680
Muộn rồi, vẫn chưa ra?
483
00:25:15,740 --> 00:25:17,160
Tôi đã thỏa thuận với một người bạn để đi chơi.
484
00:25:17,280 --> 00:25:18,380
Dokter Xiang?
485
00:25:18,470 --> 00:25:19,720
Ừm
486
00:25:19,800 --> 00:25:20,230
bạn gần đây
487
00:25:20,230 --> 00:25:22,540
Rất gần với bác sĩ Xiang hả?
488
00:25:23,260 --> 00:25:24,000
Bạn đã không nói với tôi?
489
00:25:24,000 --> 00:25:24,980
thường xuyên đi chơi?
490
00:25:24,980 --> 00:25:26,620
Hơn tôi đang ở nhà suy nghĩ.
491
00:25:26,620 --> 00:25:28,840
Nếu bạn chỉ đi chơi,
492
00:25:28,840 --> 00:25:30,090
thực sự không quan trọng
493
00:25:30,250 --> 00:25:31,710
Tôi chỉ không muốn,
494
00:25:31,840 --> 00:25:33,170
Bác sĩ Xiang như một kẻ trốn chạy,
495
00:25:33,170 --> 00:25:35,900
chạy trốn khỏi lối thoát trong trái tim bạn
496
00:25:36,340 --> 00:25:37,630
Bạn đã nói gì
497
00:25:37,630 --> 00:25:39,370
Bác sĩ Xiang chỉ là một
498
00:25:39,370 --> 00:25:42,090
những người bạn chỉ có thể nói chuyện với.
499
00:25:46,890 --> 00:25:49,130
Tôi vừa ăn với Gao Ren,
500
00:25:49,130 --> 00:25:51,130
tình trạng của anh ấy ngày càng tồi tệ
501
00:25:51,500 --> 00:25:53,070
Không có gì để làm với tôi,
502
00:25:53,070 --> 00:25:54,810
Bạn vẫn không có nó?
503
00:25:55,520 --> 00:25:57,330
Ồ vâng, có Shu Yiran,
504
00:25:57,330 --> 00:25:58,230
để anh đi một mình.
505
00:25:58,260 --> 00:25:59,240
Anh ấy đã không nói với Shu Yiran
506
00:25:59,240 --> 00:26:00,680
anh ấy có một vấn đề
507
00:26:00,820 --> 00:26:02,950
Có lẽ anh không muốn cô,
508
00:26:02,950 --> 00:26:04,950
cảm thấy có lỗi vì nó
509
00:26:06,590 --> 00:26:08,700
Vì vậy, anh gặp rắc rối vì Shu Yiran?
510
00:26:08,770 --> 00:26:11,230
Và không muốn làm cho anh ta cảm thấy tội lỗi?
511
00:26:11,500 --> 00:26:12,880
Đây không phải là những gì anh ấy muốn sao?
512
00:26:12,930 --> 00:26:15,240
Anh ấy có thể phàn nàn với Shu Yiran!
513
00:26:18,170 --> 00:26:20,810
Bạn vẫn quan tâm đến Gao Ren chứ?
514
00:26:21,600 --> 00:26:23,370
Thật ra bạn thích Gao Ren,
515
00:26:23,440 --> 00:26:26,090
giống như Gao Ren thích Shu Yiran.
516
00:26:26,170 --> 00:26:26,640
Bạn không thể làm được
517
00:26:26,640 --> 00:26:28,640
Gao Ren thích bạn,
518
00:26:29,000 --> 00:26:29,520
Bạn cũng không thể làm được
519
00:26:29,520 --> 00:26:31,520
Gao Ren không thích Shiran Yiran.
520
00:26:33,290 --> 00:26:34,600
Bạn nên biết
521
00:26:34,690 --> 00:26:36,950
cảm giác thật ngay bây giờ.
522
00:26:38,410 --> 00:26:40,090
Tôi không hiểu và không muốn hiểu,
523
00:26:40,090 --> 00:26:41,000
Anh ấy không thích Shu Yiran sao?
524
00:26:41,000 --> 00:26:42,200
Sau đó, chỉ cần tìm Shu Yiran,
525
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
đừng đến làm phiền tôi
526
00:27:15,100 --> 00:27:16,950
Có chuyện gì với ngực tôi vậy?
527
00:27:16,950 --> 00:27:18,730
Tại sao lại là bác sĩ Gao?
528
00:27:18,790 --> 00:27:20,840
Tại sao là bác sĩ Gao?
529
00:28:26,250 --> 00:28:27,970
Em gái của Lisa,
530
00:28:27,970 --> 00:28:30,540
Tôi đã thực hiện phẫu thuật của bạn, Gao Ren,
531
00:28:30,650 --> 00:28:31,190
Đúng vậy.
532
00:28:31,840 --> 00:28:33,600
Tôi chỉ muốn hỏi,
533
00:28:33,820 --> 00:28:35,600
tình trạng của bạn thế nào
534
00:28:37,180 --> 00:28:39,520
Xem cho chính mình?
535
00:28:40,260 --> 00:28:41,230
Được rồi
536
00:28:41,290 --> 00:28:42,600
Sau đó, hãy tìm nó
537
00:28:42,620 --> 00:28:44,200
uống ở đâu
538
00:28:44,280 --> 00:28:45,290
Tốt
539
00:28:45,290 --> 00:28:47,690
Được rồi, một nửa tôi sẽ đến.
540
00:29:11,820 --> 00:29:11,860
Lâu rồi không gặp.
541
00:29:11,860 --> 00:29:14,260
Thôi nào, uống đi, uống đi.
542
00:29:18,270 --> 00:29:19,620
Tôi đoán tối nay
543
00:29:19,620 --> 00:29:21,310
bạn sẽ không đến
544
00:29:21,400 --> 00:29:22,890
Tại sao
545
00:29:23,220 --> 00:29:24,350
Bạn thấy đấy
546
00:29:24,440 --> 00:29:26,140
Tôi là một ông già.
547
00:29:26,140 --> 00:29:29,060
Nửa đêm rủ cô gái xinh đẹp đi uống nước,
548
00:29:29,340 --> 00:29:31,190
chắc chắn sẽ mời hiểu lầm.
549
00:29:31,190 --> 00:29:33,070
Dù sao, hãy để tôi đoán,
550
00:29:33,070 --> 00:29:34,420
có ai nói với bạn không
551
00:29:34,420 --> 00:29:35,560
để tránh xa tôi
552
00:29:35,560 --> 00:29:36,820
Nói rằng tôi là một người xấu,
553
00:29:36,820 --> 00:29:38,820
và sợ bạn bị lừa?
554
00:29:39,000 --> 00:29:40,990
Bạn thực sự biết bản thân mình thực sự tốt.
555
00:29:41,350 --> 00:29:42,920
Nhưng tôi cũng không ngu ngốc,
556
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
Tôi biết chắc chắn những gì tôi muốn.
557
00:29:45,120 --> 00:29:46,640
Bạn muốn gì
558
00:29:46,730 --> 00:29:49,260
Hãy đến quán bar. Tôi muốn uống nó.
559
00:29:49,640 --> 00:29:52,220
Được rồi hôm nay tôi sẽ cùng bạn uống cho đến khi hài lòng.
560
00:29:52,270 --> 00:29:54,460
Bác có khả năng không?
561
00:29:55,310 --> 00:29:57,580
Về uống rượu tôi chưa bao giờ thua người khác.
562
00:29:57,580 --> 00:29:59,040
Chúng ta hãy uống
563
00:30:08,110 --> 00:30:11,070
Đừng uống quá nhiều, bạn thực sự muốn say,
564
00:30:11,070 --> 00:30:11,890
sợ
565
00:30:11,890 --> 00:30:14,960
nếu bạn sợ bạn chỉ nhìn xung quanh,
Tôi dành bạn theo ý muốn.
566
00:30:16,220 --> 00:30:17,100
Xuân,
567
00:30:17,480 --> 00:30:20,040
Mọi người từng nói say rượu có thể làm giảm căng thẳng,
568
00:30:20,480 --> 00:30:21,400
nhưng theo tôi,
569
00:30:21,420 --> 00:30:23,740
Càng uống nhiều thì càng căng thẳng,
570
00:30:23,980 --> 00:30:24,940
thay vì uống rượu
571
00:30:24,940 --> 00:30:27,620
rót trái tim của bạn là một cách tốt quá.
572
00:30:27,680 --> 00:30:29,620
Bác ơi, chú có uống khi uống không?
573
00:30:29,660 --> 00:30:32,240
Đừng bắt đầu nói về cảm xúc của bạn.
574
00:30:32,890 --> 00:30:33,920
Được rồi
575
00:30:33,990 --> 00:30:36,760
Không cần nói nữa, thôi nào.
576
00:30:49,660 --> 00:30:50,960
Bạn không nói rằng tình trạng của bạn không tốt sao?
577
00:30:50,960 --> 00:30:53,080
Cô ấy trông rất thoải mái.
578
00:30:53,960 --> 00:30:55,080
Bạn đang ở đây, đợi tôi,
579
00:30:55,080 --> 00:30:57,740
Tôi đã đi đến kết thúc vấn đề cá nhân của tôi đầu tiên.
580
00:31:02,680 --> 00:31:05,340
Tôi nghe nói bạn bồi thường để bán nhà?
581
00:31:05,340 --> 00:31:07,340
Ya.
582
00:31:07,560 --> 00:31:09,740
Vậy bây giờ bạn sống ở đâu?
583
00:31:09,740 --> 00:31:12,740
Làm thế nào về việc ở tạm thời ở vị trí của tôi?
584
00:31:13,130 --> 00:31:15,470
Tôi không cần một nơi để ở.
585
00:31:17,470 --> 00:31:18,770
Đừng như Lisa.
586
00:31:18,770 --> 00:31:20,050
Đừng làm điều này, hãy buông tay.
587
00:31:20,050 --> 00:31:22,460
Có thể chơi một cách vui vẻ.
588
00:31:22,460 --> 00:31:23,840
Xuân,
589
00:31:23,940 --> 00:31:25,550
Xuân.
590
00:31:30,120 --> 00:31:31,430
bạn là ai
591
00:31:31,560 --> 00:31:32,640
bạn là ai
592
00:31:32,680 --> 00:31:33,590
Tôi là bạn của anh ấy.
593
00:31:33,590 --> 00:31:35,590
Tôi không biết tôi cũng là một người bạn,
594
00:31:35,740 --> 00:31:37,620
Uống với anh ấy có ổn không?
595
00:31:37,620 --> 00:31:38,140
Xuân,
596
00:31:38,760 --> 00:31:41,300
Đừng gọi nó là thân thiện, chúng tôi không gần gũi.
597
00:31:44,720 --> 00:31:47,930
Nó không buồn nữa, tôi muốn khuyến khích bạn.
598
00:31:48,340 --> 00:31:51,040
Thay vào đó, bạn đang làm gì?
599
00:31:51,910 --> 00:31:53,170
Xuân
600
00:31:53,230 --> 00:31:54,730
Bị lạc đường.
601
00:31:54,780 --> 00:31:56,160
Bạn đang làm gì vậy
602
00:31:56,200 --> 00:31:57,630
Xuân.
603
00:31:57,770 --> 00:31:58,780
Chúng ta hãy uống
604
00:31:58,780 --> 00:32:01,480
Xuân, kamu.
605
00:32:21,210 --> 00:32:22,830
Hài lòng?
606
00:32:22,890 --> 00:32:25,260
Không hài lòng, hãy tiếp tục uống.
607
00:32:25,740 --> 00:32:26,880
Bạn muốn làm gì
608
00:32:26,970 --> 00:32:28,690
Chúc mừng bạn
609
00:32:28,800 --> 00:32:29,260
Không phải là bạn luôn nghĩ về tôi,
610
00:32:29,260 --> 00:32:30,600
thay thế Shu Yiran?
611
00:32:30,660 --> 00:32:31,440
Bạn có một vấn đề không nói với anh ta.
612
00:32:31,440 --> 00:32:33,440
Hãy để tôi thay thế nó với bạn.
613
00:32:33,840 --> 00:32:35,070
Bạn đang nói về cái gì vậy
614
00:32:35,070 --> 00:32:37,070
Là sai?
615
00:32:37,070 --> 00:32:38,840
Vì mục đích có thể nhảy Dance tiêu chuẩn quốc tế với bạn,
616
00:32:38,840 --> 00:32:40,840
Tôi đã cố gắng hết sức trong thời gian này.
617
00:32:42,050 --> 00:32:43,230
Tôi nghĩ rằng đây là một kỷ niệm,
618
00:32:43,230 --> 00:32:45,610
của chúng ta,
619
00:32:45,740 --> 00:32:46,650
hình như tôi chỉ
620
00:32:46,650 --> 00:32:48,650
thay cho những ký ức trong quá khứ của bạn,
621
00:32:50,870 --> 00:32:51,990
vui nhất là
622
00:32:51,990 --> 00:32:54,940
Tôi thậm chí không thể thay thế.
623
00:32:54,940 --> 00:32:57,960
Xuân không như thế.
624
00:32:58,270 --> 00:32:59,960
Gao Ren,
625
00:33:00,060 --> 00:33:02,720
Tôi thích bạn rất lâu tôi đã từ bỏ,
626
00:33:03,010 --> 00:33:05,790
Đối với giấc mơ của tôi, tôi đã cố gắng hết sức,
627
00:33:06,040 --> 00:33:07,650
Tôi Ning Weixuan là một người như vậy,
628
00:33:07,650 --> 00:33:10,010
người không sợ mọi thứ
629
00:33:10,120 --> 00:33:11,920
Vì lợi ích của bạn, tôi đã từ bỏ rất nhiều thứ,
630
00:33:11,920 --> 00:33:14,440
cho dù bạn quan tâm đến mức nào, bạn không bao giờ biết.
631
00:33:14,440 --> 00:33:16,020
Xuân.
632
00:33:16,300 --> 00:33:17,570
Bạn lắng nghe trước.
633
00:33:17,570 --> 00:33:19,400
đừng ngắt lời tôi trước
634
00:33:19,490 --> 00:33:21,800
bạn không thích tôi tôi biết điều đó
635
00:33:22,110 --> 00:33:24,700
Tôi sẽ không tiếp cận bạn một lần nữa.
636
00:33:25,490 --> 00:33:27,510
Tôi hy vọng,
637
00:33:27,580 --> 00:33:30,300
hy vọng bạn có thể ở bên người bạn thích,
638
00:33:30,760 --> 00:33:31,790
hy vọng bạn nhận được,
639
00:33:31,790 --> 00:33:33,790
hạnh phúc của riêng bạn.
640
00:33:34,220 --> 00:33:36,180
Nhưng tại sao bạn phải quá khốn,
641
00:33:36,180 --> 00:33:39,000
bạn có xứng đáng với người yêu cũ của tôi không
642
00:33:39,480 --> 00:33:40,430
Xuân.
643
00:33:40,430 --> 00:33:43,100
Tôi đã nói với bạn không làm phiền tôi,
644
00:33:43,510 --> 00:33:44,240
bạn thích nó rất nhiều
645
00:33:44,240 --> 00:33:45,900
tại sao bạn không nói với cô ấy?
646
00:33:46,030 --> 00:33:47,510
Gặp rắc rối vì anh cũng không nói với cô,
647
00:33:47,510 --> 00:33:48,770
Hy sinh của bạn cho cô ấy rất nhiều,
648
00:33:48,770 --> 00:33:50,490
tại sao không nói với tôi
649
00:33:50,490 --> 00:33:51,120
Tôi
650
00:33:53,220 --> 00:33:54,080
Bạn có nghĩ rằng sự hy sinh của bạn?
651
00:33:54,080 --> 00:33:56,080
Đó là bí mật rất cao quý?
652
00:33:56,300 --> 00:33:58,570
Không hề.
653
00:33:58,710 --> 00:33:59,450
Trước một cuộc tình,
654
00:33:59,450 --> 00:34:03,290
không có thứ gọi là hy sinh ở bên,
655
00:34:05,150 --> 00:34:07,340
bạn không có can đảm
656
00:34:08,380 --> 00:34:10,140
Xuân.
657
00:34:24,720 --> 00:34:26,120
Hãy chậm lại một chút.
658
00:34:26,780 --> 00:34:28,120
từ từ
659
00:34:29,070 --> 00:34:29,990
hãy cẩn thận
660
00:34:29,990 --> 00:34:31,600
từ từ
661
00:34:32,300 --> 00:34:33,870
Tại sao bạn ở đây?
662
00:34:34,120 --> 00:34:35,870
Bạn nghĩ anh ấy đi chơi với ai?
663
00:34:36,020 --> 00:34:36,610
Đi thôi
664
00:34:36,740 --> 00:34:37,220
Tôi sẽ đưa bạn về nhà
665
00:34:37,220 --> 00:34:38,660
Bạn đang làm gì vậy
666
00:34:38,660 --> 00:34:39,870
Đưa cô ấy về nhà,
667
00:34:39,900 --> 00:34:41,170
Không thể để anh ta ngủ ở đây.
668
00:34:41,240 --> 00:34:43,470
Không cần làm phiền bạn, tôi sẽ lái xe cho anh ấy.
669
00:34:43,470 --> 00:34:44,660
Tôi đưa anh ta đến đây.
670
00:34:44,780 --> 00:34:45,990
Tôi phải đưa anh ta về nhà,
671
00:34:45,990 --> 00:34:48,320
Tôi là anh trai của cô ấy, bạn của chị gái cô ấy,
672
00:34:48,320 --> 00:34:50,160
Tôi nên là người cung cấp nó.
673
00:34:50,210 --> 00:34:51,730
Bạn muốn đưa cô ấy về nhà.
674
00:34:51,810 --> 00:34:53,430
chỉ vì,
675
00:34:53,470 --> 00:34:55,430
Cô ấy là em gái của bạn anh à?
676
00:34:59,500 --> 00:35:02,190
Bạn thực sự xảo quyệt để nói gì?
677
00:35:03,300 --> 00:35:05,550
Xuân nói rất nhiều với bạn,
678
00:35:05,800 --> 00:35:08,510
bạn vẫn chưa hiểu
679
00:35:11,920 --> 00:35:13,120
Muộn rồi
680
00:35:13,310 --> 00:35:15,120
Hãy đưa anh ta về nhà.
681
00:35:16,280 --> 00:35:17,160
Thôi nào
682
00:35:30,010 --> 00:35:31,300
Thôi nào
683
00:35:31,370 --> 00:35:32,920
cố lên
684
00:35:39,200 --> 00:35:40,010
Thôi nào thưa ngài
685
00:35:40,050 --> 00:35:41,290
Được rồi
686
00:36:36,120 --> 00:36:37,330
Nhanh lên nào.
687
00:36:37,390 --> 00:36:37,880
rất nặng
688
00:36:37,880 --> 00:36:38,560
- Xin hãy giúp.- - Tại sao? -
689
00:36:38,560 --> 00:36:39,870
Tôi thậm chí không thể bẻ cổ tôi.
690
00:36:39,950 --> 00:36:41,440
Làm thế nào mà anh ta có thể uống nhiều như vậy?
691
00:36:41,540 --> 00:36:42,570
Xuân chậm,
692
00:36:42,680 --> 00:36:44,030
Chậm lại.
693
00:36:44,030 --> 00:36:47,210
Trời ơi
694
00:36:58,860 --> 00:37:00,250
Chuyện gì đã xảy ra
695
00:37:02,510 --> 00:37:04,720
Gặp nhau tại quán bar,
696
00:37:05,150 --> 00:37:06,760
bạn không nhìn thấy tôi, tôi đã không nói cho anh ta uống,
697
00:37:06,760 --> 00:37:08,760
bản thân anh ấy muốn uống
698
00:37:09,000 --> 00:37:10,190
Được rồi, tôi đã giúp giao hàng về nhà,
699
00:37:10,250 --> 00:37:10,990
Tôi đi trước.
700
00:37:11,550 --> 00:37:13,230
Làm thế nào về bạn di chuyển ra ngoài, chỉ ở lại đây?
701
00:37:13,430 --> 00:37:15,230
Đừng ở khách sạn nữa.
702
00:37:15,360 --> 00:37:17,230
Không cần
703
00:37:41,150 --> 00:37:43,150
Giám đốc Giang
704
00:37:43,950 --> 00:37:44,960
Dirtektur.
705
00:37:44,990 --> 00:37:46,230
Bạn có ở nhà hay không?
706
00:37:46,350 --> 00:37:48,680
Hôm nay là ngày nghỉ của tôi, tại sao?
707
00:37:48,680 --> 00:37:50,480
Ning, tôi đã nói với bạn,
708
00:37:50,480 --> 00:37:51,560
Ở Bắc Kinh có một hội thảo,
709
00:37:51,560 --> 00:37:53,920
đặc biệt cho ung thư vú toàn diện.
710
00:37:53,920 --> 00:37:55,450
Rumah sakit kami juga kundang,
711
00:37:55,480 --> 00:37:57,770
Các chuyên gia từ khắp nơi trên thế giới sẽ tham dự.
712
00:37:57,800 --> 00:37:58,890
Bạn cũng chỉ đến,
713
00:37:58,890 --> 00:38:01,420
cũng hữu ích cho bạn để gửi một dự án.
714
00:38:01,450 --> 00:38:02,500
Khi nào?
715
00:38:02,500 --> 00:38:03,880
Chỉ ngày mai thôi.
716
00:38:03,960 --> 00:38:06,380
Ngày mai? Vậy nhanh lên hả?
717
00:38:06,870 --> 00:38:08,890
Bạn nhanh chóng chuẩn bị hành lý.
718
00:38:22,570 --> 00:38:26,090
Không cần phải làm sạch, cảm ơn bạn.
719
00:38:26,570 --> 00:38:27,520
Mở cửa
720
00:38:44,280 --> 00:38:45,180
Bạn
721
00:38:45,240 --> 00:38:45,980
Không bạn
722
00:38:45,980 --> 00:38:47,560
Làm thế nào nó làm việc cho tôi?
723
00:38:47,650 --> 00:38:50,260
Em đến gặp anh còn sống hay không?
724
00:38:59,980 --> 00:39:01,980
Sống, vẫn còn sống.
725
00:39:05,080 --> 00:39:07,450
Tại sao bạn khóc
726
00:39:08,670 --> 00:39:10,030
Rất vui khi gặp tôi.
727
00:39:11,040 --> 00:39:13,100
Tại sao không nói với tôi?
728
00:39:13,330 --> 00:39:14,550
Tôi không nói với bạn,
729
00:39:14,550 --> 00:39:16,380
Tôi sợ bạn sẽ lo lắng, phải không?
730
00:39:16,430 --> 00:39:17,920
Bây giờ tôi vẫn ổn
731
00:39:18,110 --> 00:39:20,040
Có lẽ hơi hỗn loạn.
732
00:39:20,040 --> 00:39:22,270
Nhưng nó vẫn thoải mái, phải không?
733
00:39:22,420 --> 00:39:24,270
Đó
734
00:39:24,670 --> 00:39:26,190
Ning Weijin thành viênahukanmu ya?
735
00:39:26,230 --> 00:39:28,570
Không, tôi đã đến bệnh viện tìm bạn.
736
00:39:28,670 --> 00:39:29,870
Họ nói với tôi.
737
00:39:30,220 --> 00:39:31,870
Baru cari Ning Weijin,
738
00:39:32,070 --> 00:39:33,790
anh ấy nói với tôi bạn đã ở đây.
739
00:39:33,790 --> 00:39:35,720
Vâng, tôi ở đây.
740
00:39:36,120 --> 00:39:37,870
Bạn nói với Ning Weijin cũng đừng nói với tôi.
741
00:39:37,940 --> 00:39:39,360
Không phải tôi.
742
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Tôi đã sai.
743
00:39:41,680 --> 00:39:43,610
Tại sao bạn không nghĩ tôi là một người bạn?
744
00:39:43,690 --> 00:39:45,800
Tôi không, tôi thực sự không.
745
00:39:45,800 --> 00:39:47,430
Tôi cũng không nói với Ning Weijin,
746
00:39:47,440 --> 00:39:49,580
đồng nghiệp của tôi nói với Ning Weixuan,
747
00:39:49,580 --> 00:39:52,280
Anh liền nói với anh mình.
748
00:39:52,280 --> 00:39:53,980
Không, tôi không nói,
749
00:39:53,980 --> 00:39:55,980
chỉ sợ bạn lo lắng.
750
00:39:58,830 --> 00:40:00,560
Vậy bạn muốn làm gì bây giờ?
751
00:40:00,720 --> 00:40:03,000
Bây giờ tôi vẫn ổn.
752
00:40:03,060 --> 00:40:04,220
Tôi cũng dọn dẹp tất cả mọi thứ,
753
00:40:04,220 --> 00:40:06,220
Người mua đó sẽ vào nhà tôi trong vài ngày tới.
754
00:40:06,380 --> 00:40:08,510
Có một nơi để ở chưa?
755
00:40:09,880 --> 00:40:10,670
Tôi hiểu rồi
756
00:40:10,720 --> 00:40:13,690
Tôi đã nhận nó sớm. Đừng lo lắng nữa.
757
00:40:18,880 --> 00:40:19,920
Đừng cho tôi tiền.
758
00:40:19,920 --> 00:40:21,740
Hôm qua Ning Weijin muốn cho tôi tiền, tôi cũng không.
759
00:40:21,800 --> 00:40:23,060
Tiết kiệm tiền.
760
00:40:26,000 --> 00:40:26,690
Gao Ren,
761
00:40:26,770 --> 00:40:28,350
Tôi sẽ đến Bắc Kinh vào ngày mai,
762
00:40:28,350 --> 00:40:30,350
sau khi tôi về nhà chỉ cần tìm bạn
763
00:40:30,350 --> 00:40:33,160
Sau này xem những gì tôi có thể giúp đỡ.
764
00:40:37,450 --> 00:40:39,270
Bạn đang thực sự đến Bắc Kinh?
765
00:40:39,700 --> 00:40:41,270
Với Ning Weijin?
766
00:40:41,500 --> 00:40:42,080
Vâng
767
00:40:42,140 --> 00:40:43,340
Anh ấy có biết không?
768
00:40:44,840 --> 00:40:46,140
Đợi tôi đến sân bay,
769
00:40:46,140 --> 00:40:47,040
anh ấy cũng có thể có một lý do,
770
00:40:47,040 --> 00:40:48,850
có thể từ chối tôi
771
00:40:48,990 --> 00:40:50,850
Yiran,
772
00:40:51,280 --> 00:40:52,850
Thôi nào, đi ăn đi, tôi đói bụng.
773
00:40:52,950 --> 00:40:53,280
Không
774
00:40:53,340 --> 00:40:55,590
bạn muốn ăn, bạn phải đợi tôi mặc quần áo, được chứ?
775
00:41:09,440 --> 00:41:10,550
Đến đủ sớm.
776
00:41:10,580 --> 00:41:13,340
Khi tôi nấu cháo đá, hãy thử.
777
00:41:18,910 --> 00:41:22,040
Có vẻ tốt, bạn có muốn ăn nó?
778
00:41:32,290 --> 00:41:35,820
# Có những đám mây đen trên mặt #
779
00:41:35,870 --> 00:41:38,900
# Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp #
780
00:41:39,000 --> 00:41:43,110
# Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn #
781
00:41:43,300 --> 00:41:47,040
# Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố #
782
00:41:47,130 --> 00:41:50,260
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
783
00:41:50,290 --> 00:41:54,860
# Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng #
784
00:41:54,950 --> 00:41:59,870
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
785
00:41:59,870 --> 00:42:06,870
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
786
00:42:06,940 --> 00:42:10,730
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
787
00:42:10,770 --> 00:42:12,710
# Tìm một nụ cười đẹp #
788
00:42:12,760 --> 00:42:16,510
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
789
00:42:16,540 --> 00:42:18,200
# Dám yêu
790
00:42:18,220 --> 00:42:22,050
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
791
00:42:22,070 --> 00:42:25,740
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
792
00:42:25,810 --> 00:42:30,140
# Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn #
793
00:42:51,400 --> 00:42:54,580
# Rải hạt tiêu và đường làm gia vị #
794
00:42:54,600 --> 00:42:57,980
# Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn #
795
00:42:58,020 --> 00:43:01,470
# Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày #
796
00:43:02,710 --> 00:43:08,260
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
797
00:43:08,270 --> 00:43:14,090
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
798
00:43:14,130 --> 00:43:19,610
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
799
00:43:19,650 --> 00:43:25,660
# Đưa tay ra ôm, thật đẹp #
800
00:43:25,840 --> 00:43:29,770
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
801
00:43:29,800 --> 00:43:31,460
# Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp #
802
00:43:31,480 --> 00:43:35,400
# Khoảnh khắc hạnh phúc, nắm tay #
803
00:43:35,440 --> 00:43:37,180
# Cho đến khi luôn #
804
00:43:37,220 --> 00:43:41,200
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
805
00:43:41,230 --> 00:43:44,610
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
806
00:43:44,640 --> 00:43:50,340
# Mỗi ngày thay đổi cho cô ấy #
58632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.