All language subtitles for Love is Deep_EP28_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,610 --> 00:00:09,590 # Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại # 2 00:00:10,750 --> 00:00:13,580 # Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó # 3 00:00:14,740 --> 00:00:19,130 # Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. # 4 00:00:21,800 --> 00:00:27,950 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 5 00:00:28,980 --> 00:00:30,720 # Tôi đã từng sống tốt, # 6 00:00:30,720 --> 00:00:33,400 # tại sao bạn đến bất ngờ. # 7 00:00:34,220 --> 00:00:38,130 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 8 00:00:38,130 --> 00:00:41,730 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 9 00:00:42,200 --> 00:00:44,740 # Tại sao chúng ta phải là # 10 00:00:44,910 --> 00:00:49,600 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 11 00:00:49,710 --> 00:00:52,070 # Vì em, em không chán nữa. # 12 00:00:52,450 --> 00:00:56,600 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 13 00:00:57,140 --> 00:01:01,810 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 14 00:01:18,320 --> 00:01:20,760 # Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại # 15 00:01:21,370 --> 00:01:24,290 # Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn # 16 00:01:25,260 --> 00:01:29,660 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 17 00:01:30,750 --> 00:01:34,210 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 18 00:01:34,580 --> 00:01:38,240 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 19 00:01:38,670 --> 00:01:41,250 # Tại sao chúng ta phải là # 20 00:01:41,420 --> 00:01:45,930 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 21 00:01:46,200 --> 00:01:48,860 # Vì em, em không chán nữa. # 22 00:01:49,200 --> 00:01:53,210 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 23 00:01:53,450 --> 00:01:58,270 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 24 00:02:00,250 --> 00:02:02,550 # Vì em, em không chán nữa. # 25 00:02:03,170 --> 00:02:06,780 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 26 00:02:07,720 --> 00:02:12,610 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 27 00:02:14,000 --> 00:02:16,870 = Tình yêu là sâu sắc = 28 00:02:16,970 --> 00:02:18,620 = Tập 28 = 29 00:02:20,140 --> 00:02:21,930 Nhanh chóng trở lại, Wang Minying chảy máu sau ca phẫu thuật. 30 00:02:22,140 --> 00:02:22,760 Tôi sẽ quay lại ngay 31 00:02:22,760 --> 00:02:23,850 Phải làm! 32 00:02:24,050 --> 00:02:25,800 Bạn nên quan tâm nhiều hơn và hiểu nhiều hơn. 33 00:02:26,010 --> 00:02:27,680 làm cho anh ấy cảm thấy bạn là một người tốt. 34 00:02:27,800 --> 00:02:29,680 Tôi nghĩ bạn là bác sĩ chính, 35 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 phải chăm sóc anh ấy nhiều hơn 36 00:02:30,970 --> 00:02:32,220 gần đây 37 00:02:32,800 --> 00:02:34,100 Đối với các vấn đề khác, 38 00:02:34,510 --> 00:02:35,510 có thể bị lãng quên trong một thời gian 39 00:02:35,680 --> 00:02:37,100 Làm thế nào bạn có thể sử dụng thiết kế của tôi, 40 00:02:37,220 --> 00:02:38,510 trong sản phẩm của bạn? 41 00:02:38,800 --> 00:02:40,260 Bạn đã nhận được sự chấp thuận của tôi? 42 00:02:40,510 --> 00:02:41,640 Đây là thiết kế của tôi. 43 00:02:41,800 --> 00:02:43,640 Tôi có thể sử dụng nó theo cách tôi muốn. 44 00:02:43,850 --> 00:02:45,550 Đó là khởi đầu của tất cả những lời nói dối. 45 00:02:45,760 --> 00:02:46,350 Một lời nói dối? 46 00:02:46,470 --> 00:02:47,760 Bác sĩ Xiang, bạn có biết anh ta? 47 00:02:48,100 --> 00:02:49,010 Không. 48 00:02:49,390 --> 00:02:50,970 Tôi không muốn uống với người lạ. 49 00:02:51,140 --> 00:02:52,050 Tôi không quan tâm. 50 00:02:52,640 --> 00:02:54,100 Tôi đang nói với bạn, bạn có thể làm bất cứ điều gì, 51 00:02:54,260 --> 00:02:55,800 nhưng tránh xa tôi ra 52 00:02:56,720 --> 00:02:58,180 Điều này không thể được quyết định bởi bạn. 53 00:03:00,300 --> 00:03:01,600 Bạn có thích nó không? 54 00:03:02,760 --> 00:03:03,800 Không. 55 00:03:04,050 --> 00:03:05,600 Vì vậy, đừng chặn tôi. 56 00:03:09,720 --> 00:03:11,930 Tôi vẫn đang chặn, tôi đang chặn, 57 00:03:14,510 --> 00:03:15,720 Tôi vẫn đang chặn nó. 58 00:03:20,100 --> 00:03:23,010 Thử thách tôi? Bạn thách thức tôi bây giờ? 59 00:03:25,220 --> 00:03:27,010 Ning Weixuan, Ning Weixuan. 60 00:03:27,510 --> 00:03:28,680 Đứa trẻ ngốc. 61 00:03:29,050 --> 00:03:31,050 Tại sao bạn là mục tiêu? 62 00:03:42,640 --> 00:03:44,350 Có thật là bạn không còn liên lạc với tôi? 63 00:03:44,850 --> 00:03:46,220 Thực sự không còn quan tâm đến tôi? 64 00:03:53,100 --> 00:03:55,140 Bạn có biết tôi đã đợi bạn bao lâu không? 65 00:03:55,300 --> 00:03:57,100 Bạn đã không đến, tôi đã không đi. 66 00:03:57,390 --> 00:03:58,640 Xuân, được không? 67 00:03:58,800 --> 00:04:00,010 Đừng tiếp cận. 68 00:04:01,180 --> 00:04:02,220 Cao Ren. 69 00:04:03,800 --> 00:04:05,680 Đây là lần cuối cùng tôi hỏi bạn, 70 00:04:06,850 --> 00:04:08,470 bạn sẽ thích tôi chứ 71 00:04:12,970 --> 00:04:14,100 Tôi đã biết. 72 00:04:15,850 --> 00:04:17,350 Tôi sẽ không làm phiền bạn nữa. 73 00:04:23,430 --> 00:04:26,010 Gần đây bạn thế nào? Đi ăn cùng nhau. = Xuân = 74 00:04:29,260 --> 00:04:31,320 = Xuân = 75 00:04:32,050 --> 00:04:34,850 Anh ấy chắc chắn đã không đến với tính khí của mình. 76 00:04:35,600 --> 00:04:37,220 Đừng ngớ ngẩn. 77 00:04:47,420 --> 00:04:51,190 = Một con sói đang chờ mỏ đá của mình. = = 78 00:05:06,510 --> 00:05:08,760 Một con sói đang chờ đợi mỏ đá của mình. 79 00:05:08,970 --> 00:05:10,800 Đừng vào bẫy. 80 00:05:12,180 --> 00:05:14,720 Bây giờ bạn chỉ quan tâm đến tôi? Đã quá muộn. 81 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 = Xuân = 82 00:05:24,800 --> 00:05:26,350 Mặc kệ tôi? 83 00:05:28,600 --> 00:05:30,180 Thực sự không quan tâm đến tôi? 84 00:05:30,210 --> 00:05:32,300 = Xuân = 85 00:05:38,800 --> 00:05:40,260 Bác sĩ Xiang nói đúng, 86 00:05:41,350 --> 00:05:43,260 Tôi có quyền gì để thuyết phục anh ta? 87 00:05:43,260 --> 00:05:44,500 = Xuân = 88 00:05:59,180 --> 00:06:00,140 Đừng bận tâm, đừng bận tâm. 89 00:06:00,260 --> 00:06:01,600 Tôi sẽ bị mù. 90 00:06:02,470 --> 00:06:03,180 Xong rồi! 91 00:06:03,350 --> 00:06:04,680 Làm gì vậy 92 00:06:05,470 --> 00:06:07,220 Tôi đã chọn những tác phẩm này từ bộ sưu tập, 93 00:06:07,390 --> 00:06:09,550 Đây là những tác phẩm của ông khác với những người khác. 94 00:06:09,890 --> 00:06:11,720 Tôi sắp xếp nó theo thứ tự thời gian. 95 00:06:12,050 --> 00:06:14,180 Nó chỉ ra rằng trong những năm gần đây, 96 00:06:14,390 --> 00:06:15,800 phong cách làm việc như thế này ngày càng nhiều. 97 00:06:16,180 --> 00:06:17,010 Vì vậy, nó có thể được kết luận, 98 00:06:17,180 --> 00:06:19,050 rằng anh ta không chỉ đạo văn, 99 00:06:20,140 --> 00:06:21,010 chỉ từ một người. 100 00:06:21,220 --> 00:06:22,510 Tôi cũng không mong đợi. 101 00:06:22,760 --> 00:06:24,430 trước đây mắt tôi bị mù vì tôi là một fan hâm mộ. 102 00:06:24,640 --> 00:06:26,390 Tôi nghĩ anh ấy đang thử phong cách mới. 103 00:06:26,850 --> 00:06:28,010 Nhưng bây giờ có vẻ như, 104 00:06:28,260 --> 00:06:30,300 đây chỉ là kết quả của đạo văn. 105 00:06:30,720 --> 00:06:33,100 Đó là lý do tại sao mọi người thường chỉ trích anh ấy, 106 00:06:33,300 --> 00:06:35,550 sao chép công việc của người khác. 107 00:06:35,800 --> 00:06:37,100 Lúc đó mọi người, 108 00:06:37,100 --> 00:06:38,600 liên quan đến thầy Mu Yixun, 109 00:06:38,850 --> 00:06:39,970 đừng tin vào bài viết đó 110 00:06:40,180 --> 00:06:41,600 Thậm chí còn giúp Mu Yixun xóa tên xấu của mình. 111 00:06:41,800 --> 00:06:43,640 Bạn có thể tìm thấy bài viết bây giờ? 112 00:06:43,850 --> 00:06:45,300 Tôi cảm thấy tác giả của bài viết đó, 113 00:06:45,510 --> 00:06:46,800 phải là một cái gì đó quan trọng 114 00:06:48,930 --> 00:06:49,930 Tôi đã thử tìm kiếm. 115 00:06:56,050 --> 00:06:57,640 Các điều kiện tư vấn không quá tốt, 116 00:06:57,850 --> 00:06:58,430 biết thêm chi tiết, 117 00:06:58,430 --> 00:07:01,100 điều này là do thiếu dữ liệu thử nghiệm lâm sàng. 118 00:07:02,100 --> 00:07:04,220 Vấn đề này khiến mọi người choáng váng. 119 00:07:05,100 --> 00:07:06,140 Phải có dữ liệu, 120 00:07:06,300 --> 00:07:09,100 chỉ bây giờ quá ít trường hợp tương tự. 121 00:07:10,220 --> 00:07:12,390 Chúng ta có thể nghiên cứu trường hợp ở nước ngoài. 122 00:07:27,930 --> 00:07:29,010 Trông bạn mệt mỏi quá. 123 00:07:29,180 --> 00:07:30,760 Tôi chỉ muốn giúp massage. 124 00:07:31,300 --> 00:07:33,430 Không cần, tôi cần một chút không khí trong lành. 125 00:07:41,010 --> 00:07:42,970 Bro, người mà bạn đã nói để điều tra, 126 00:07:43,430 --> 00:07:45,050 Namanya Mu Yixun? 127 00:07:45,350 --> 00:07:48,180 Có, chúng tôi khuyên rằng thông tin trước khi ra mắt, 128 00:07:48,550 --> 00:07:50,800 nó đã thực sự được trao? 129 00:07:50,970 --> 00:07:52,050 trong truyện tranh quốc tế? 130 00:07:52,260 --> 00:07:53,390 Giải thưởng là ở Nhật Bản, 131 00:07:53,760 --> 00:07:55,640 trong nước rất ít thông tin về đó. 132 00:07:56,890 --> 00:07:57,390 Ya. 133 00:07:57,510 --> 00:07:58,680 OK cảm ơn bạn. 134 00:07:58,890 --> 00:08:00,010 Tôi sẽ ăn cùng nhau sau. 135 00:08:02,430 --> 00:08:03,470 Tôi đã tìm thấy nó. 136 00:08:04,600 --> 00:08:05,390 Tìm cái gì? 137 00:08:05,510 --> 00:08:06,430 Nhìn kìa 138 00:08:10,260 --> 00:08:10,890 Cho tôi địa chỉ. 139 00:08:11,050 --> 00:08:12,220 Tôi nói với mọi người để tìm tác giả này. 140 00:08:12,390 --> 00:08:13,350 Được rồi 141 00:08:14,220 --> 00:08:14,890 Bạn bè 142 00:08:15,050 --> 00:08:16,510 xin vui lòng giúp tìm tác giả này, 143 00:08:16,680 --> 00:08:17,510 Chị Biao rất biết ơn. 144 00:08:17,680 --> 00:08:18,970 Bạn của bạn sẽ thực sự tìm thấy nó? 145 00:08:19,180 --> 00:08:21,720 Hãy tin tôi, tội ác, 146 00:08:21,890 --> 00:08:23,640 sẽ được chúng tôi tháo dỡ. 147 00:08:37,390 --> 00:08:40,470 Những vấn đề có thể làm bạn không vui? 148 00:08:40,800 --> 00:08:42,760 Vậy thì sao? Tôi cũng là con người. 149 00:08:42,970 --> 00:08:45,300 Nói cho tôi biết, ai bịt mắt bạn? 150 00:08:48,470 --> 00:08:51,140 Nhìn em gái của bạn, đi đến quán bar mỗi ngày, 151 00:08:51,300 --> 00:08:53,640 bạn cứ để nó như vậy 152 00:08:54,220 --> 00:08:55,600 Cô ấy không còn là một đứa trẻ nữa, 153 00:08:55,800 --> 00:08:57,010 đi uống với bạn mình 154 00:08:57,180 --> 00:08:57,930 Tại sao tôi nên chặn nó? 155 00:08:58,100 --> 00:08:59,260 Làm thế nào họ có thể được gọi là bạn bè? 156 00:08:59,470 --> 00:09:00,850 Người đó 157 00:09:01,100 --> 00:09:02,800 có ý đồ xấu với Xuân. 158 00:09:03,100 --> 00:09:04,260 Tôi đã gặp bác sĩ Xiang trước đây, 159 00:09:04,430 --> 00:09:05,600 Rõ ràng không phải là người xấu. 160 00:09:05,800 --> 00:09:07,100 Tôi biết mặt anh, nhưng tôi không biết trái tim anh. 161 00:09:07,260 --> 00:09:09,050 Chúng tôi làm việc ở một nơi, vì vậy tôi biết, 162 00:09:09,350 --> 00:09:11,220 Anh ấy rất giỏi trong việc nhai những cô gái bằng những lời ngọt ngào. 163 00:09:11,390 --> 00:09:12,930 Bạn không biết anh ấy thế nào. 164 00:09:13,100 --> 00:09:14,300 đưa một y tá vào bệnh viện của chúng tôi 165 00:09:14,550 --> 00:09:17,350 Bạn có vẻ ghen tị? 166 00:09:17,640 --> 00:09:18,800 Ghen à? 167 00:09:19,180 --> 00:09:20,390 Tôi có ghen không? 168 00:09:20,640 --> 00:09:22,510 Bạn đang đùa tôi à Tôi có ghen với anh ấy không? 169 00:09:22,680 --> 00:09:24,260 Tôi chỉ lo cho Xuân, 170 00:09:24,470 --> 00:09:25,510 Nếu bác sĩ Xiang này, 171 00:09:25,680 --> 00:09:26,800 thực sự có thể giúp Xuân 172 00:09:26,800 --> 00:09:28,890 hồi phục từ một trái tim tan vỡ sau một cuộc chia tay, 173 00:09:29,100 --> 00:09:30,470 Điều đó thật tuyệt phải không? 174 00:09:30,680 --> 00:09:32,930 Phải, nhưng Xuân vừa được thả ra từ một cái bẫy, 175 00:09:33,140 --> 00:09:35,350 không thể để anh ta vào một cái bẫy khác. 176 00:09:35,800 --> 00:09:36,720 Người này 177 00:09:36,890 --> 00:09:38,390 ông là một ông già xảo quyệt. 178 00:09:38,600 --> 00:09:40,850 Thông minh nhất để đánh lừa các cô gái nhỏ. 179 00:09:45,010 --> 00:09:46,010 Tôi tò mò 180 00:09:46,180 --> 00:09:48,180 Bạn định vị mình là gì để nói điều đó? 181 00:09:48,550 --> 00:09:50,010 Vì ghen tị với bác sĩ Xiang, 182 00:09:50,220 --> 00:09:51,640 Hay lo lắng về Xuân? 183 00:09:52,350 --> 00:09:54,800 Ít nhất tôi cũng là anh trai của cô ấy. 184 00:09:54,930 --> 00:09:56,390 Tôi chỉ lo lắng về nó. 185 00:09:56,720 --> 00:09:58,220 Tôi tin vào quan điểm của Xuan, 186 00:09:58,430 --> 00:09:59,680 anh ta có thể bị lôi cuốn bởi tình yêu, 187 00:09:59,890 --> 00:10:01,050 nhưng không thể để nó 188 00:10:01,300 --> 00:10:02,850 Có lẽ anh ta thân với bác sĩ Xiang, 189 00:10:03,010 --> 00:10:04,680 Tại sao không tận dụng cơ hội này, 190 00:10:04,930 --> 00:10:06,300 để nằm xuống nỗi ám ảnh của anh với bạn? 191 00:10:08,970 --> 00:10:10,550 Tôi hy vọng bạn cũng quên mối quan hệ này. 192 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 Đinh lăng, Đinh lăng. 193 00:10:43,220 --> 00:10:43,800 Đinh lăng, Đinh lăng. 194 00:10:43,930 --> 00:10:45,600 Người mà chúng tôi đang tìm kiếm đã liên lạc với chúng tôi. 195 00:10:46,640 --> 00:10:47,760 Để tôi xem. 196 00:10:50,680 --> 00:10:52,970 Anh ấy cũng từng làm việc cho Mu Yixun, 197 00:10:53,300 --> 00:10:54,640 sau đó anh ta thấy Mu Yixun đạo văn, 198 00:10:54,760 --> 00:10:55,600 sau đó phơi bày vấn đề một cách mạnh mẽ. 199 00:10:55,760 --> 00:10:57,100 Sau đó, ông bị Mu Yixun áp bức. 200 00:10:57,260 --> 00:10:58,850 Tại sao không biết xấu hổ? 201 00:10:59,010 --> 00:11:00,640 Ông nói rằng ông biết một số họa sĩ, 202 00:11:00,800 --> 00:11:02,510 tác phẩm của Mu Yixun cũng được theo dõi. 203 00:11:02,850 --> 00:11:04,050 Chúng ta có thể phơi bày hành động của anh ấy với nhau. 204 00:11:04,220 --> 00:11:05,260 Rất tốt 205 00:11:05,550 --> 00:11:07,510 Nhưng họ có bằng chứng không? 206 00:11:08,850 --> 00:11:10,800 Tất cả chúng ta đều có bản thảo, 207 00:11:11,050 --> 00:11:12,930 mặc dù anh đã thay đổi bản gốc, 208 00:11:13,180 --> 00:11:15,430 điểm chắc chắn vẫn còn đó. 209 00:11:16,140 --> 00:11:17,470 Chúng ta có thể làm một so sánh, 210 00:11:17,800 --> 00:11:20,220 Nếu sự giống nhau là một hoặc hai lần thì có thể đó là sự trùng hợp, 211 00:11:20,550 --> 00:11:22,050 nhưng bốn hoặc năm lần lên đến hàng chục lần, 212 00:11:22,220 --> 00:11:23,430 nó không còn là sự trùng hợp nữa 213 00:11:23,600 --> 00:11:26,300 Nhưng nếu anh ta buộc tội bạn ăn cắp ý từ anh ta? 214 00:11:26,510 --> 00:11:27,550 Phải làm sao? 215 00:11:27,760 --> 00:11:30,100 Rốt cuộc, loại chuyện này thực sự đã xảy ra. 216 00:11:33,350 --> 00:11:34,920 Đó là vấn đề. 217 00:11:34,920 --> 00:11:34,930 Đó là vấn đề. = Taotao = 218 00:11:34,930 --> 00:11:35,670 = Taotao = 219 00:11:40,600 --> 00:11:42,350 Làm thế nào để? Đã tìm thấy nó? 220 00:11:42,760 --> 00:11:44,680 Phải không Gửi cho tôi ngay lập tức. 221 00:11:44,890 --> 00:11:46,220 Được, được rồi Cảm ơn bạn 222 00:11:46,550 --> 00:11:47,390 Những gì đã được tìm thấy? 223 00:11:47,550 --> 00:11:49,720 Anh ấy đã không nhận được giải thưởng, 224 00:11:49,890 --> 00:11:50,970 cả 225 00:11:51,140 --> 00:11:52,300 Chỉ cần nhắc đến tên của anh ấy, 226 00:11:52,510 --> 00:11:53,640 Vì vậy, sau khi trở về nhà, anh ta lập tức ăn cắp ý tưởng. 227 00:11:53,800 --> 00:11:54,640 Anh tự hào rằng mình đã nhận được giải thưởng. 228 00:11:54,800 --> 00:11:56,260 Vào thời điểm đó, Internet chưa được phát triển, 229 00:11:56,430 --> 00:11:57,760 vì vậy mọi người bị lừa bởi nó 230 00:11:58,010 --> 00:11:59,180 Có bằng chứng hay không? 231 00:11:59,390 --> 00:12:00,550 Có hình ảnh và tất cả có văn bản. 232 00:12:04,510 --> 00:12:05,350 Rất tốt 233 00:12:05,550 --> 00:12:06,800 Tôi bảo họ thu thập tất cả các bằng chứng. 234 00:12:07,010 --> 00:12:07,510 Còn chúng ta thì sao? 235 00:12:07,640 --> 00:12:09,390 Lần này chúng tôi nêu vấn đề này và khuấy động công chúng, 236 00:12:09,600 --> 00:12:10,640 để người hâm mộ của anh ấy, 237 00:12:10,800 --> 00:12:11,930 đừng nói xấu bạn nữa. 238 00:12:12,140 --> 00:12:13,260 Tôi liên lạc ngay với bạn bè, 239 00:12:13,430 --> 00:12:14,430 và bắt đầu chuẩn bị cho chiến tranh. 240 00:12:15,750 --> 00:12:17,450 = Chỉ là vu khống, Mu Yixun không thể sao chép. = = 241 00:12:17,470 --> 00:12:18,970 = Kalian menyukai karya atau orang? Kenapa masih mendukungnya? = 242 00:12:18,970 --> 00:12:20,420 = Đám đông đó là đạo văn. Điều này đã được phóng đại. = = 243 00:12:20,420 --> 00:12:21,850 = Không có tài năng cũng không biết xấu hổ. = = 244 00:12:21,850 --> 00:12:23,130 = Đây chỉ là vi phạm bản quyền. = = 245 00:12:23,130 --> 00:12:24,180 = Tại sao bạn không tôn trọng tên của bạn? = = 246 00:12:24,180 --> 00:12:24,970 = Phỉ báng mà không có bằng chứng là đáng xấu hổ. = = 247 00:12:24,970 --> 00:12:25,870 = Đã có nhiều bản sao từ các tác phẩm của các họa sĩ khác. = = 248 00:12:25,870 --> 00:12:26,600 = Đây không phải là lần đầu tiên. Tại sao không thừa nhận sai lầm? = = 249 00:12:26,600 --> 00:12:27,400 = Đó là bình thường nếu có sự tương đồng. = = 250 00:12:27,400 --> 00:12:28,220 = Đây chỉ là vi phạm bản quyền. Không biết xấu hổ phải không? = = 251 00:12:28,220 --> 00:12:29,150 = Bạn có bị mua chuộc bởi Mu Yixun không? = = 252 00:12:29,150 --> 00:12:29,950 = Đã sao chép, thậm chí muốn che đậy lỗi lầm? = = 253 00:12:29,950 --> 00:12:30,720 = Bằng chứng đã rõ, vẫn nói dối? = = 254 00:12:30,720 --> 00:12:32,050 Bằng chứng vi phạm bản quyền không thể bị từ chối. 255 00:12:32,220 --> 00:12:33,300 Không biết xấu hổ phải không? 256 00:12:33,510 --> 00:12:35,300 Jangan pakai akun kecil membicarakan yang tidak penting. 257 00:12:35,510 --> 00:12:38,180 Kaka Xun, có những người nói về bạn trên Internet. 258 00:12:38,680 --> 00:12:39,720 Bài đăng đó gây xôn xao. 259 00:12:39,890 --> 00:12:41,800 Có nhiều người liên tiếp tham gia thảo luận. 260 00:12:44,850 --> 00:12:46,390 Họ không có Pendiran, 261 00:12:46,640 --> 00:12:48,220 không cân nhắc 262 00:12:48,550 --> 00:12:50,220 Dễ bị ảnh hưởng. 263 00:12:50,680 --> 00:12:52,720 Phản ứng của người hâm mộ của tôi là gì? 264 00:12:52,800 --> 00:12:54,720 Điều đó chỉ muốn lấy tiền. 265 00:12:54,930 --> 00:12:56,390 Tiếp tục chiến đấu. 266 00:12:56,720 --> 00:12:59,260 Nhưng nhiều tranh cãi hơn, 267 00:13:00,260 --> 00:13:01,430 Tôi lập tức liên lạc với người điều hành, 268 00:13:01,600 --> 00:13:02,640 để xóa các bài viết mâu thuẫn. 269 00:13:02,800 --> 00:13:04,430 Beraninya, Trịnh Định, 270 00:13:04,680 --> 00:13:06,220 muốn nói xấu tên tôi? 271 00:13:07,260 --> 00:13:09,470 Bạn chỉ là một lũ kiến ngu ngốc, 272 00:13:09,720 --> 00:13:11,550 Bạn có nghĩ rằng bạn có thể làm một cảnh? 273 00:13:14,390 --> 00:13:15,760 Anh Xun, có ... 274 00:13:15,930 --> 00:13:17,010 Còn gì nữa không 275 00:13:17,350 --> 00:13:19,010 Có một bài mới, 276 00:13:19,260 --> 00:13:20,140 tuyên bố rằng tin tức khoảng 10 năm trước, 277 00:13:20,140 --> 00:13:22,260 Bạn đã nhận được một giải thưởng ở Nhật Bản cũng là giả. 278 00:13:22,470 --> 00:13:23,180 Cái này 279 00:13:23,350 --> 00:13:24,720 cùng với bằng chứng hình ảnh và văn bản. 280 00:13:25,390 --> 00:13:26,890 Làm thế nào là có thể? 281 00:13:27,390 --> 00:13:28,800 Nó cũng được lan truyền rộng rãi trong Weibo. 282 00:13:28,970 --> 00:13:30,800 Nhiều người nổi tiếng đã tải lại bài đăng. 283 00:13:31,470 --> 00:13:32,510 Họ cáo buộc bạn vi phạm bản quyền. 284 00:13:32,680 --> 00:13:34,430 Im đi, im đi. 285 00:13:35,930 --> 00:13:38,350 Anh Xun, làm sao bây giờ? 286 00:13:38,600 --> 00:13:39,800 Tôi có thể làm gì khác? 287 00:13:40,930 --> 00:13:42,930 Không bất ngờ họ có thể tìm thấy, 288 00:13:43,050 --> 00:13:44,350 sự kiện đã xảy ra 10 năm trước. 289 00:13:45,180 --> 00:13:46,640 Bây giờ nó không thích hợp để mở giọng, 290 00:13:48,010 --> 00:13:48,890 chỉ im lặng 291 00:13:49,100 --> 00:13:50,140 Ya. 292 00:13:50,550 --> 00:13:52,220 Mu Yixun sao chép thiết kế từ các tác phẩm của người khác, 293 00:13:52,390 --> 00:13:55,100 Thật xảo quyệt. 294 00:14:18,100 --> 00:14:18,970 Bạn đi và nói với anh ta. 295 00:14:19,300 --> 00:14:20,640 Tôi đã không đi. 296 00:14:20,850 --> 00:14:21,850 Vì vậy, như mọi khi, 297 00:14:22,390 --> 00:14:24,300 Đá, kéo, giấy. 298 00:14:25,640 --> 00:14:26,600 Bị lạc đường. 299 00:14:28,180 --> 00:14:29,140 Nhanh lên 300 00:14:31,390 --> 00:14:34,010 Giáo sư Ning, vẫn chưa đi làm về? 301 00:14:36,260 --> 00:14:38,140 Bạn đến bệnh viện để thực tập, 302 00:14:38,350 --> 00:14:40,800 Nhiệm vụ chính của bạn là học tập và thực hành, 303 00:14:41,100 --> 00:14:42,760 để cải thiện kỹ năng y tế. 304 00:14:43,010 --> 00:14:44,600 Đừng luôn muốn về nhà sớm. 305 00:14:48,260 --> 00:14:50,260 Trường hợp này là trong chủ đề, 306 00:14:50,470 --> 00:14:51,600 mà tôi đang nghiên cứu với bác sĩ Shu. 307 00:14:51,800 --> 00:14:53,890 Bạn sẽ tham dự tất cả các phương pháp điều trị như trợ lý. 308 00:14:54,180 --> 00:14:55,100 Có gợi ý nào không? 309 00:14:55,390 --> 00:14:56,300 Không có gì. 310 00:14:56,600 --> 00:14:57,850 Tôi cũng không ở đây. 311 00:14:59,050 --> 00:15:01,260 Giáo sư Ning, mực tràn ra. 312 00:15:03,260 --> 00:15:04,850 Tôi vô tình. 313 00:15:12,510 --> 00:15:15,100 Xin lỗi, giáo sư Ning. 314 00:15:15,720 --> 00:15:16,680 Ra ngoài 315 00:15:28,100 --> 00:15:28,970 Weijin, 316 00:15:29,350 --> 00:15:30,680 áp lực của bạn gần đây là khá lớn. 317 00:15:30,850 --> 00:15:32,470 Bạn đang ở trong một tình trạng bất thường. 318 00:15:32,970 --> 00:15:33,970 Tôi khỏe 319 00:15:35,550 --> 00:15:36,850 Chúng ta hãy ăn cùng nhau. 320 00:15:37,050 --> 00:15:38,010 sau khi làm việc 321 00:15:38,180 --> 00:15:39,640 Hãy thư giãn. 322 00:15:40,850 --> 00:15:41,800 Xin lỗi 323 00:15:42,680 --> 00:15:43,890 Bạn cũng mệt mỏi phải không? 324 00:15:44,100 --> 00:15:45,430 Về nhà sớm và nghỉ ngơi. 325 00:15:56,300 --> 00:15:58,620 = Mu Yixun bị đạo văn. = = 326 00:16:05,470 --> 00:16:06,800 Tôi nhớ bạn 327 00:16:13,140 --> 00:16:14,550 Tôi cũng nhớ bạn 328 00:16:14,800 --> 00:16:17,600 Ban khoe khong Bảo trì trơn tru? 329 00:16:18,680 --> 00:16:19,930 Vẫn đang cố gắng. 330 00:16:20,430 --> 00:16:21,470 Ban khoe khong 331 00:16:24,010 --> 00:16:25,350 Tôi khỏe 332 00:16:25,640 --> 00:16:27,180 Bạn đã về nhà chưa 333 00:16:27,550 --> 00:16:29,850 Chưa hết, vẫn nhìn tài liệu trong văn phòng. 334 00:16:30,350 --> 00:16:31,510 Bận rộn? 335 00:16:31,930 --> 00:16:34,140 Bạn có thể đi cùng tôi để trò chuyện một lúc không? 336 00:16:43,300 --> 00:16:44,390 Không bận. 337 00:16:44,930 --> 00:16:46,800 Có thể đi cùng bạn, nhưng chỉ trả cho tôi 10 nhân dân tệ. 338 00:17:00,800 --> 00:17:01,800 Thôi nào 339 00:17:03,680 --> 00:17:04,850 Chuyện gì đã xảy ra Bạn nghĩ gì 340 00:17:05,550 --> 00:17:06,550 Không sao đâu. 341 00:17:08,470 --> 00:17:10,600 Người quản lý của bạn đã không liên lạc với bạn gần đây? 342 00:17:10,800 --> 00:17:12,350 Không. Chuyện gì đã xảy ra 343 00:17:13,970 --> 00:17:15,600 Điều gì đã xảy ra với bạn? Bạn trông thật kỳ lạ 344 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 Zixin, 345 00:17:18,550 --> 00:17:19,720 cho dù làm việc như là trợ lý của tôi, 346 00:17:20,220 --> 00:17:21,720 làm tổn thương trái tim của bạn? 347 00:17:22,890 --> 00:17:25,220 Ngốc, tại sao bạn đột nhiên nói điều này? 348 00:17:27,010 --> 00:17:28,140 Hãy suy nghĩ về nó. 349 00:17:28,720 --> 00:17:29,890 bạn sẽ có thể, 350 00:17:29,890 --> 00:17:31,260 tiếp tục là người nổi tiếng 351 00:17:31,850 --> 00:17:34,140 Nhưng bây giờ làm việc trong văn phòng nhỏ của tôi, 352 00:17:35,100 --> 00:17:35,930 bạn có cảm thấy ... 353 00:17:36,050 --> 00:17:37,220 Không. 354 00:17:38,050 --> 00:17:39,300 Đây là lựa chọn của tôi. 355 00:17:39,510 --> 00:17:40,760 Tôi sẵn sàng làm điều đó. 356 00:17:42,510 --> 00:17:44,140 Có thật là bạn không muốn về nhà trong ngành giải trí? 357 00:17:44,800 --> 00:17:46,350 Đừng muốn tiếp tục trở thành một nữ diễn viên? 358 00:17:52,220 --> 00:17:54,510 Trở thành một nữ diễn viên là ước mơ của tôi. 359 00:17:54,890 --> 00:17:56,800 Nhưng anh không cho em hạnh phúc. 360 00:17:57,180 --> 00:17:59,600 Nhưng bên cạnh em, tôi cảm thấy rất hạnh phúc, 361 00:18:00,220 --> 00:18:01,600 vì vậy tôi không xin lỗi 362 00:18:04,260 --> 00:18:05,720 Thôi nào, đừng chậm. 363 00:18:14,930 --> 00:18:15,890 Đã 3 ngày rồi. 364 00:18:16,050 --> 00:18:18,050 Mu Yixun không nói gì. 365 00:18:18,390 --> 00:18:19,760 Có vẻ như họ đã thừa nhận thất bại. 366 00:18:19,930 --> 00:18:22,800 Thôi nào, các bạn gần như đã thắng. 367 00:18:23,100 --> 00:18:24,600 Tôi vẫn không thể hiểu, 368 00:18:25,180 --> 00:18:27,600 công việc nổi tiếng của anh ấy rất tốt 369 00:18:28,100 --> 00:18:30,140 Tại sao bây giờ anh ta lại như thế này? 370 00:18:31,100 --> 00:18:32,390 Có phải vì danh tiếng, 371 00:18:32,600 --> 00:18:35,010 Có thể loại bỏ những lý tưởng ban đầu? 372 00:18:35,260 --> 00:18:36,260 Người đó 373 00:18:36,470 --> 00:18:38,640 khi nó đạt đến đỉnh cao, 374 00:18:38,800 --> 00:18:40,350 sẽ không muốn quay trở lại. 375 00:18:40,800 --> 00:18:42,180 Để ở trên đỉnh, 376 00:18:42,470 --> 00:18:45,100 anh ta phải áp bức tất cả các bạn. 377 00:18:46,930 --> 00:18:49,390 Bạn đừng bận tâm. 378 00:18:49,760 --> 00:18:51,430 Chờ bạn đạt đến đỉnh, chỉ cần nói lại. 379 00:18:51,760 --> 00:18:53,640 Vấn đề này đã qua, 380 00:18:53,850 --> 00:18:54,970 cứ chờ xem. 381 00:18:55,140 --> 00:18:56,390 Mu Yixun rơi từ đỉnh. 382 00:18:56,550 --> 00:18:59,010 Có, bạn có thể kiện anh ta để bồi thường. 383 00:18:59,300 --> 00:19:01,050 sau đó đừng quên chiêu đãi tôi một bữa ăn ngon. 384 00:19:01,300 --> 00:19:02,180 Không cần phải đợi đến lúc đó, 385 00:19:02,350 --> 00:19:03,050 Hãy ăn ngay bây giờ chúng ta ăn nó. 386 00:19:03,050 --> 00:19:04,100 Không, không, không. 387 00:19:04,350 --> 00:19:05,350 Để giúp bạn 388 00:19:05,510 --> 00:19:07,890 Tôi đã không gặp cô gái xinh đẹp của tôi trong nhiều ngày. 389 00:19:08,300 --> 00:19:09,430 Bác sĩ Ningmu 390 00:19:09,640 --> 00:19:11,140 gần đây rất bận rộn 391 00:19:11,510 --> 00:19:13,180 Nhanh chóng đi và hỏi làm thế nào bây giờ? 392 00:19:13,390 --> 00:19:14,600 Nếu không, 393 00:19:14,850 --> 00:19:17,300 có thể người khác sẽ thay thế bạn 394 00:19:18,720 --> 00:19:20,180 Gần đây, anh thường xuyên làm thêm giờ, 395 00:19:20,390 --> 00:19:22,050 Tôi mang súp đến cho anh. 396 00:19:22,350 --> 00:19:23,600 Rất tốt, hiểu người. 397 00:19:23,800 --> 00:19:24,850 Tôi đi trước. 398 00:19:27,930 --> 00:19:28,640 Đi đi? 399 00:19:28,800 --> 00:19:29,720 Tạm biệt 400 00:19:42,390 --> 00:19:42,400 Có phải không 401 00:19:42,400 --> 00:19:43,430 Có phải không = Ngô Vương = 402 00:19:43,430 --> 00:19:43,450 = Ngô Vương = 403 00:19:47,650 --> 00:19:47,680 = Trịnh Định 404 00:19:47,680 --> 00:19:49,500 Vâng, đó là một thời gian dài. = Trịnh Định 405 00:19:49,500 --> 00:19:49,510 Vâng, đó là một thời gian dài. 406 00:19:53,140 --> 00:19:54,140 Lâu rồi không gặp. = Ngô Vương = 407 00:19:54,140 --> 00:19:54,390 = Ngô Vương = 408 00:19:54,390 --> 00:19:56,470 Tôi tham gia bảo vệ quyền chiến tranh trên Internet. = Ngô Vương = 409 00:19:56,470 --> 00:19:56,680 = Ngô Vương = 410 00:19:56,680 --> 00:19:57,800 Phi thường. = Ngô Vương = 411 00:19:59,010 --> 00:20:00,600 Bạn cũng chú ý đến điều này? = Trịnh Định 412 00:20:04,800 --> 00:20:06,430 Tôi cũng làm việc trong lĩnh vực này. = Ngô Vương = 413 00:20:06,430 --> 00:20:06,720 = Ngô Vương = 414 00:20:06,720 --> 00:20:08,850 Tôi đã bị xúc động bởi điều này. = Ngô Vương = 415 00:20:08,850 --> 00:20:09,100 = Ngô Vương = 416 00:20:09,100 --> 00:20:10,300 Aku harus mendukung Anda semua. = Ngô Vương = 417 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Cảm ơn bạn = Trịnh Định 418 00:20:14,760 --> 00:20:14,970 = Trịnh Định 419 00:20:14,970 --> 00:20:16,550 Điều này thực sự khủng khiếp. = Trịnh Định 420 00:20:16,550 --> 00:20:16,760 = Trịnh Định 421 00:20:16,760 --> 00:20:19,010 Thần tượng Bai cha của tôi cũng tải lại bài. = Trịnh Định 422 00:20:20,470 --> 00:20:21,510 Phải không = Ngô Vương = 423 00:20:21,510 --> 00:20:22,220 = Ngô Vương = 424 00:20:22,220 --> 00:20:24,180 Có vẻ như Baicha có một cái nhìn tốt. = Ngô Vương = 425 00:20:24,180 --> 00:20:24,640 = Ngô Vương = 426 00:20:24,640 --> 00:20:26,970 Nhưng bạn thực sự là một nhà thiết kế giỏi. = Ngô Vương = 427 00:20:26,970 --> 00:20:27,390 = Ngô Vương = 428 00:20:27,390 --> 00:20:29,800 Không chỉ thông minh, mà còn có đạo đức. = Ngô Vương = 429 00:20:29,800 --> 00:20:30,140 = Ngô Vương = 430 00:20:30,140 --> 00:20:32,390 Tôi hy vọng có thể làm việc với bạn sau này. = Ngô Vương = 431 00:20:36,050 --> 00:20:39,180 Được rồi, tôi muốn biết bạn đang thiết kế sản phẩm gì? = Trịnh Định 432 00:20:41,430 --> 00:20:43,180 Bạn sẽ biết khi chúng ta làm việc cùng nhau. = Ngô Vương = 433 00:20:43,180 --> 00:20:43,510 = Ngô Vương = 434 00:20:43,510 --> 00:20:45,220 Cho đến đây, hẹn gặp lại. = Ngô Vương = 435 00:20:49,420 --> 00:20:50,380 = Tòa nhà ngoại trú = 436 00:21:29,050 --> 00:21:30,100 Bạn có biết không 437 00:21:30,300 --> 00:21:31,050 gần đây, 438 00:21:31,050 --> 00:21:32,180 Bác sĩ Ning và bác sĩ Shu, 439 00:21:32,390 --> 00:21:33,350 ngoài thời gian hoạt động, 440 00:21:33,550 --> 00:21:35,050 họ gần như bên nhau từ sáng đến tối? 441 00:21:35,260 --> 00:21:37,600 Họ đã hẹn hò chưa? 442 00:21:38,430 --> 00:21:40,100 Họ trông giống như một trận đấu hoàn hảo. 443 00:21:41,100 --> 00:21:42,140 Không thể nào 444 00:21:42,390 --> 00:21:44,300 Không phải bác sĩ Ning chỉ hẹn hò sao? 445 00:21:45,010 --> 00:21:47,800 Thật khó để nói rằng, họ ở bên nhau mỗi ngày, 446 00:21:47,970 --> 00:21:49,140 và có thể nói về cùng một chủ đề, 447 00:21:49,390 --> 00:21:51,220 do đó, cảm xúc có thể dễ dàng phát triển. 448 00:21:51,390 --> 00:21:52,390 Đúng vậy. 449 00:21:52,760 --> 00:21:53,970 Tôi cũng nghĩ rằng 450 00:21:54,180 --> 00:21:56,050 Bác sĩ xinh đẹp 451 00:21:56,350 --> 00:21:57,850 có nhiều kỹ năng làm việc. 452 00:21:58,220 --> 00:22:00,050 Anh ấy thực sự là một trận đấu phù hợp cho Doctor Ning. 453 00:22:00,260 --> 00:22:01,430 Thật không 454 00:22:05,220 --> 00:22:06,970 Ngay nơi này, phải. 455 00:22:07,890 --> 00:22:09,760 Thôi nào, gạch chân phần quan trọng. 456 00:22:09,930 --> 00:22:10,850 Được rồi được rồi. 457 00:22:10,850 --> 00:22:12,220 Tôi biết Được rồi được rồi. 458 00:22:13,260 --> 00:22:13,850 Weijin, 459 00:22:14,010 --> 00:22:15,720 người cao niên và tiến sĩ tại các trường đại học y đã trả lời. 460 00:22:15,930 --> 00:22:16,470 Anh nói 461 00:22:16,470 --> 00:22:18,430 điều trị đã được tìm thấy cho các trường hợp tương tự. 462 00:22:19,100 --> 00:22:19,800 Phải không 463 00:22:19,930 --> 00:22:21,180 Anh ấy đang gửi cho tôi. 464 00:22:21,470 --> 00:22:23,800 Tốt, chúng ta phải tìm đúng hướng. 465 00:22:25,890 --> 00:22:27,180 Rất tốt 466 00:22:30,800 --> 00:22:32,220 Sư phụ, bạn đã đến. 467 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi. 468 00:22:36,760 --> 00:22:38,260 Chúng tôi vừa mới ăn mừng trước đó. 469 00:22:38,550 --> 00:22:39,720 Kỷ niệm gì? 470 00:22:40,680 --> 00:22:42,510 Chúng tôi vừa nhận được tin tốt. 471 00:22:43,180 --> 00:22:45,930 Tôi đã sai vì tôi không thể giúp mình. 472 00:22:46,390 --> 00:22:48,260 Chúng ta đã quen với điều đó từ thời đại học, 473 00:22:48,640 --> 00:22:51,430 và quên rằng cô ấy đã là người yêu của người khác. 474 00:22:55,050 --> 00:22:56,300 Tôi biết bạn đang nghĩ gì 475 00:22:56,600 --> 00:22:57,640 Đừng nghĩ về những điều vô nghĩa. 476 00:22:58,180 --> 00:22:59,100 Tôi đã không làm thế. 477 00:22:59,350 --> 00:23:00,890 Tôi nấu súp, uống một chút. 478 00:23:01,220 --> 00:23:02,140 Chúng ta hãy đi đến căng tin. 479 00:23:02,390 --> 00:23:04,010 Lâu lắm rồi chúng ta mới ăn cùng nhau. 480 00:23:04,430 --> 00:23:06,010 Weijin, người cao niên đã giao trị liệu cho tôi. 481 00:23:06,010 --> 00:23:08,100 Nhìn kìa 482 00:23:08,350 --> 00:23:09,510 Đợi tôi ăn xong. 483 00:23:11,720 --> 00:23:12,930 Bạn đi làm trước. 484 00:23:13,180 --> 00:23:14,220 Ăn trước 485 00:23:15,180 --> 00:23:16,220 Đinh Dương, tôi đã gửi tài liệu cho bạn, 486 00:23:16,390 --> 00:23:17,100 xin vui lòng in ra. 487 00:23:17,260 --> 00:23:19,100 Weijin, hay bạn đi trước? 488 00:23:19,260 --> 00:23:20,220 Tôi sẽ chăm sóc nó ở đây. 489 00:23:20,430 --> 00:23:22,300 Nhưng hãy quay lại càng sớm càng tốt. 490 00:23:27,930 --> 00:23:28,850 Thôi nào 491 00:23:29,550 --> 00:23:32,100 Không cần, bạn đi làm trước. 492 00:23:32,550 --> 00:23:34,430 Tôi phải đi. 493 00:23:42,400 --> 00:23:45,820 # Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn # 494 00:23:46,100 --> 00:23:49,620 # Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành # 495 00:23:50,720 --> 00:23:53,800 Aku sudah menerima kerinduanmu. 496 00:23:59,640 --> 00:24:01,010 Cà vạt của bạn bị bẩn. 497 00:24:01,260 --> 00:24:02,350 Bỏ nó đi, tôi sẽ rửa. 498 00:24:02,510 --> 00:24:04,550 Không sao, tôi đã tự rửa nó sau khi trở về. 499 00:24:05,600 --> 00:24:07,510 Được rồi, tôi sẽ đi trước. 500 00:24:08,100 --> 00:24:09,350 đừng quên uống súp. 501 00:24:10,870 --> 00:24:12,220 Hãy cẩn thận khi về nhà. 502 00:24:12,310 --> 00:24:14,970 # Ít nhất tôi đã # 503 00:24:15,220 --> 00:24:21,470 # thực sự yêu bạn bằng cả trái tim và mạnh mẽ # 504 00:24:35,600 --> 00:24:36,550 Tại sao bạn đến đây? 505 00:24:36,720 --> 00:24:37,850 Tại sao đóng cửa sớm như vậy? 506 00:24:38,550 --> 00:24:39,350 Tùy ý. 507 00:24:39,350 --> 00:24:41,390 Hôm nay tôi đang ở trong một tâm trạng tồi tệ, vì vậy hãy đóng nó sớm. 508 00:24:41,600 --> 00:24:43,100 Bạn có muốn đi bộ cùng nhau không? 509 00:24:49,930 --> 00:24:51,850 Gần đây bạn bận gì ở bệnh viện? 510 00:24:52,390 --> 00:24:53,390 Không tệ. 511 00:24:53,720 --> 00:24:55,010 Tại sao bạn đột nhiên hỏi điều đó? 512 00:24:56,140 --> 00:24:56,800 Không sao đâu 513 00:24:56,930 --> 00:24:58,510 Nhưng bác sĩ Gao khá bận rộn, 514 00:24:59,300 --> 00:25:01,050 hoạt động cái khác 515 00:25:01,220 --> 00:25:03,180 Bệnh nhân đang xếp hàng chờ đợi tại bệnh viện ... 516 00:25:03,680 --> 00:25:05,220 Ai muốn biết về nó? 517 00:25:05,680 --> 00:25:07,430 Có phải đứa trẻ này vẫn còn giận anh không? 518 00:25:07,680 --> 00:25:08,720 Tại sao tôi phải tức giận? 519 00:25:08,850 --> 00:25:10,430 Em đã chia tay anh rồi. 520 00:25:10,640 --> 00:25:12,100 Đừng gọi tôi là con. 521 00:25:12,260 --> 00:25:13,800 Tôi ghét người khác nói tôi vẫn còn trẻ. 522 00:25:13,930 --> 00:25:15,890 Được rồi Tôi đã không nói 523 00:25:18,220 --> 00:25:21,350 Thật ra, có một cách nếu bạn muốn quên một ai đó. 524 00:25:22,350 --> 00:25:23,260 thay thế tập tin đó bằng một tập tin khác 525 00:25:23,430 --> 00:25:25,220 hữu ích hơn là xóa nó. 526 00:25:26,550 --> 00:25:28,800 Ý bạn là tôi cần tìm một cái khác? 527 00:25:30,260 --> 00:25:31,430 Tại sao không? 528 00:25:32,220 --> 00:25:33,350 Nếu bạn muốn 529 00:25:33,680 --> 00:25:36,010 Tôi có thể là người đó. 530 00:25:36,600 --> 00:25:38,470 Đừng đùa, bác sĩ Xiang. 531 00:25:38,470 --> 00:25:40,100 Tôi không đùa đâu! 532 00:25:40,760 --> 00:25:41,850 Nếu bạn tiếp tục, tôi sẽ trở lại. 533 00:25:41,850 --> 00:25:43,430 Được rồi, tôi im lặng. 534 00:25:44,100 --> 00:25:45,010 bạn muốn ăn gì 535 00:25:45,220 --> 00:25:46,550 Anh đưa em đi ăn. 536 00:25:56,220 --> 00:25:57,140 Tốt 537 00:25:57,390 --> 00:26:00,220 Thật tuyệt khi bạn thể hiện tình cảm ở nơi công cộng. 538 00:26:00,430 --> 00:26:02,850 Tôi cũng nghĩ vậy 539 00:26:03,220 --> 00:26:04,760 Anh chỉ có thể nắm lấy cơ hội để ôm. 540 00:26:04,930 --> 00:26:06,600 Tôi có thể hôn một cách cởi mở. 541 00:26:06,800 --> 00:26:08,010 Đúng vậy. 542 00:26:08,300 --> 00:26:09,430 Tiếp tục đi 543 00:26:09,680 --> 00:26:11,470 và thỉnh thoảng đến thăm bác sĩ Ning. 544 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 Nó không mất nhiều thời gian, 545 00:26:12,970 --> 00:26:15,720 ôm, hôn, 546 00:26:15,850 --> 00:26:17,600 và gây rối với bác sĩ Ning. 547 00:26:17,800 --> 00:26:20,550 Chắc chắn anh không ngoại tình. 548 00:26:20,800 --> 00:26:21,760 Tôi hiểu rồi 549 00:26:22,350 --> 00:26:22,890 Tuy nhiên, 550 00:26:23,010 --> 00:26:24,390 điều này không thể được đánh giá thấp, 551 00:26:24,720 --> 00:26:26,890 Tuy nhiên, Shu Yiran đã tìm hiểu về Ning Weijin, 552 00:26:27,140 --> 00:26:28,600 nếu anh ta tìm thấy điểm yếu của mình, 553 00:26:28,800 --> 00:26:31,050 và quyến rũ trái tim cô từ từ ... 554 00:26:31,300 --> 00:26:32,640 Ý bạn là sao 555 00:26:32,890 --> 00:26:35,010 Không phải bạn nói chừng nào Ning Weijin yêu tôi, 556 00:26:35,220 --> 00:26:36,550 Có cám dỗ nào vô dụng? 557 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Đó là sự thật 558 00:26:37,890 --> 00:26:38,760 nhưng đôi khi, 559 00:26:38,890 --> 00:26:40,140 bạn nghĩ rằng bạn đã ổn định tại nhà riêng của bạn. 560 00:26:40,300 --> 00:26:40,890 ngược lại, 561 00:26:41,010 --> 00:26:43,350 Chủ nhà cũng đưa vào một người thuê nhà khác. 562 00:26:44,100 --> 00:26:45,680 Bạn có nghĩ rằng tất cả đàn ông đều giống bạn? 563 00:26:45,850 --> 00:26:47,100 Bạn không phải là một ngôi nhà. 564 00:26:47,300 --> 00:26:48,470 nhưng là một khu dân cư. 565 00:26:48,640 --> 00:26:50,050 Đầy đủ khách thuê. 566 00:26:50,800 --> 00:26:51,970 Được rồi, được rồi. 567 00:26:52,510 --> 00:26:53,720 Bác sĩ Ning là một người đàn ông tốt, 568 00:26:53,850 --> 00:26:55,140 Tôi là người không chung thủy. 569 00:26:55,300 --> 00:26:58,220 Tôi chỉ nhắc nhở bạn đừng để mất cảnh giác, 570 00:26:58,470 --> 00:27:00,470 bởi vì đối thủ của bạn quá xảo quyệt. 571 00:27:00,760 --> 00:27:02,470 Bức tường chắc chắn như thế nào 572 00:27:02,680 --> 00:27:04,220 cũng sẽ trải qua xói mòn. 573 00:27:12,890 --> 00:27:14,350 Được rồi, được rồi, được rồi. Tôi im lặng 574 00:27:14,550 --> 00:27:15,800 Đi ăn đi Được rồi 575 00:27:16,050 --> 00:27:17,430 - Đi ăn thôi. - Ăn gì? 576 00:27:23,260 --> 00:27:24,260 Tại sao 577 00:27:24,680 --> 00:27:25,470 Đừng lo lắng 578 00:27:25,720 --> 00:27:27,350 Chúng tôi đã thực hiện các hoạt động như thế này hàng ngàn lần, 579 00:27:27,550 --> 00:27:28,930 không gặp vấn đề gì 580 00:27:29,470 --> 00:27:30,470 Tôi biết 581 00:27:30,760 --> 00:27:32,800 Nhưng vẫn hồi hộp. 582 00:27:33,050 --> 00:27:33,930 Sau đó nghĩ về nó, 583 00:27:34,100 --> 00:27:36,220 bạn sẽ rất đẹp sau khi tỉnh lại. 584 00:27:36,390 --> 00:27:38,680 và bắt đầu một cuộc sống mới. 585 00:27:39,100 --> 00:27:40,220 Thật tuyệt phải không? 586 00:27:41,050 --> 00:27:42,600 Được rồi, sẵn sàng để gây mê. 587 00:27:42,800 --> 00:27:43,760 Bạn ngủ yên. 588 00:27:43,930 --> 00:27:45,220 phần còn lại để lại cho chúng tôi. 589 00:28:13,890 --> 00:28:15,800 Nếu anh ấy và bác sĩ Xiang có một chủ đề cuộc trò chuyện, 590 00:28:15,970 --> 00:28:17,430 Tại sao không tận dụng cơ hội này, 591 00:28:17,640 --> 00:28:19,010 để nằm xuống nỗi ám ảnh của anh với bạn? 592 00:28:20,050 --> 00:28:21,050 Dokter Gao, 593 00:28:21,390 --> 00:28:22,430 bạn tại sao 594 00:28:23,850 --> 00:28:25,180 Không sao đâu, cứ tiếp tục đi. 595 00:28:40,600 --> 00:28:41,680 Tôi muốn tham khảo ý kiến. 596 00:28:41,970 --> 00:28:43,550 Không ốm, tư vấn gì? 597 00:28:43,680 --> 00:28:45,010 Bạn không thích những người quyến rũ hơn? 598 00:28:45,140 --> 00:28:45,760 Hãy điều chỉnh một chút. 599 00:28:45,760 --> 00:28:48,100 Ning Weixuan, đây là cơ hội cuối cùng. 600 00:28:48,300 --> 00:28:49,680 Bạn sẽ được tiêm thuốc sau đó, 601 00:28:49,930 --> 00:28:51,300 đã quá muộn 602 00:28:51,550 --> 00:28:53,800 Bạn có thể xin vui lòng không thích những người gợi cảm, 603 00:28:53,970 --> 00:28:55,510 và xem xét tôi? 604 00:29:00,890 --> 00:29:02,050 Hãy bắt đầu 605 00:29:02,510 --> 00:29:03,600 Dokter Gao. 606 00:29:03,970 --> 00:29:06,010 Dokter Gao, Dokter Gao. 607 00:29:06,350 --> 00:29:07,550 Bạn ổn chứ 608 00:29:08,800 --> 00:29:09,800 Tiếp tục đi 609 00:29:12,180 --> 00:29:13,970 Bạn phản bội! 610 00:29:14,180 --> 00:29:15,510 Tôi đến và các món ăn đã được đặt hàng. 611 00:29:15,640 --> 00:29:16,600 Bạn nói bạn không thể đến? 612 00:29:16,720 --> 00:29:19,010 Tôi không có sự lựa chọn. Cô gái xinh đẹp bất ngờ liên lạc với tôi. 613 00:29:19,180 --> 00:29:20,550 Không thể không đi! 614 00:29:20,800 --> 00:29:22,550 Tôi quan trọng hơn hay cô gái xinh đẹp quan trọng hơn? 615 00:29:22,720 --> 00:29:23,640 Chắc chắn bạn quan trọng hơn, 616 00:29:23,800 --> 00:29:25,180 Vì vậy, tôi chỉ có thể làm tổn thương cảm xúc của bạn đầu tiên. 617 00:29:25,890 --> 00:29:26,680 Không, không. 618 00:29:26,850 --> 00:29:28,010 Tôi tin rằng bạn sẽ không đổ lỗi cho tôi. 619 00:29:28,220 --> 00:29:29,680 Em yêu, em đang cúp máy. 620 00:29:34,470 --> 00:29:35,550 Xuân. 621 00:29:38,300 --> 00:29:40,760 Xuân ơi, hãy ăn lẩu. 622 00:29:43,680 --> 00:29:45,930 Anh Dingding, tôi đã có một cuộc hẹn với Bác sĩ Xiang. 623 00:29:46,140 --> 00:29:47,800 Không thể đi cùng bạn ngày hôm nay. 624 00:30:06,180 --> 00:30:08,430 Xin chào, bạn có ăn một mình không? 625 00:30:08,930 --> 00:30:09,850 Tôi ... 626 00:30:10,550 --> 00:30:11,550 Con búp bê này được mượn từ bạn. 627 00:30:11,760 --> 00:30:13,970 Anh sẽ đồng hành cùng em. Thưởng thức bữa ăn của bạn. 628 00:30:21,520 --> 00:30:23,570 = Cuộc gọi cuối cùng = 629 00:30:27,180 --> 00:30:29,720 Không, anh phải bận. 630 00:30:29,720 --> 00:30:30,620 = Cuộc gọi cuối cùng = 631 00:30:38,550 --> 00:30:39,800 Bạn có đói không 632 00:30:45,850 --> 00:30:46,760 Bạn nói 633 00:30:47,010 --> 00:30:48,930 Giáo sư Ning tội nghiệp với nữ giảng viên, 634 00:30:49,180 --> 00:30:50,720 bây giờ không thể đáp ứng được 635 00:30:50,930 --> 00:30:52,800 Vâng, bây giờ Giáo sư vẫn còn ốm, 636 00:30:52,800 --> 00:30:53,850 và vẫn còn các lớp, 637 00:30:54,050 --> 00:30:55,800 rất khó ăn với mẹ giảng viên. 638 00:30:56,600 --> 00:30:59,680 Vì vậy, hẹn hò với một bác sĩ là quá mệt mỏi. 639 00:31:01,800 --> 00:31:03,430 Bạn không có gì để làm? 640 00:31:04,680 --> 00:31:05,890 Chúng tôi đang chờ lệnh của giáo sư Ning, 641 00:31:06,010 --> 00:31:07,600 để chia sẻ bài tập. 642 00:31:09,140 --> 00:31:10,140 Bạn đã chịu trách nhiệm quá lâu, 643 00:31:10,350 --> 00:31:11,850 Tôi vẫn cần chia sẻ bài tập? 644 00:31:15,800 --> 00:31:17,180 Phòng bệnh nhân số 38. 645 00:31:27,350 --> 00:31:28,220 Đây là một tài liệu, 646 00:31:28,220 --> 00:31:29,220 Tôi đã sửa nó đêm qua. 647 00:31:29,430 --> 00:31:31,680 Một số vấn đề phải được thảo luận với bạn. 648 00:31:32,050 --> 00:31:33,510 Tôi cũng phải nói về ghi chú của tôi với bạn. 649 00:31:33,720 --> 00:31:35,180 Nói chuyện với nhau. 650 00:31:38,720 --> 00:31:41,050 Đây là phần quan trọng mà bạn nói. 651 00:31:43,680 --> 00:31:44,800 Hai ... 652 00:31:49,050 --> 00:31:50,470 Trên thực tế cằm của bạn trông tốt, 653 00:31:50,640 --> 00:31:52,050 Tôi không khuyên bạn nên phẫu thuật thẩm mỹ ở cằm. 654 00:31:52,430 --> 00:31:53,470 Phải không 655 00:31:53,720 --> 00:31:55,640 Bác sĩ Gao, bạn là một người tốt. 656 00:31:55,970 --> 00:31:57,300 Không giống như các bác sĩ khác, 657 00:31:57,510 --> 00:31:58,680 đề nghị phẫu thuật càng nhiều càng tốt, 658 00:31:58,800 --> 00:31:59,970 chỉ muốn tiền. 659 00:32:00,260 --> 00:32:00,970 Tất nhiên rồi. 660 00:32:01,140 --> 00:32:02,350 Mục tiêu của chúng tôi là 661 00:32:02,510 --> 00:32:03,800 làm cho mọi người đẹp hơn 662 00:32:04,010 --> 00:32:05,140 không phải để kiếm tiền. 663 00:32:05,300 --> 00:32:06,220 Dokter Gao, 664 00:32:15,050 --> 00:32:16,550 Tôi đã biết, bạn đi trước. 665 00:32:21,050 --> 00:32:23,180 Do đó, kế hoạch, 666 00:32:23,350 --> 00:32:24,100 bạn cân nhắc trước. 667 00:32:24,220 --> 00:32:26,050 Hãy ký hợp đồng sau khi quyết định. 668 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 Tôi đã quyết định 669 00:32:27,970 --> 00:32:30,430 làm theo lời khuyên của bác sĩ Gao. 670 00:32:30,600 --> 00:32:31,430 Tôi tin vào bạn. 671 00:32:31,720 --> 00:32:32,350 Được rồi 672 00:32:32,510 --> 00:32:33,550 Tôi bảo họ cung cấp hợp đồng. 673 00:32:33,550 --> 00:32:34,800 Đợi một chút 674 00:32:42,850 --> 00:32:43,970 Tại sao bác sĩ Gao không có ở đây? 675 00:32:44,140 --> 00:32:45,640 Anh sẽ đến sớm thôi. Đừng lo lắng 676 00:32:45,890 --> 00:32:47,260 Làm thế nào bạn có thể không lo lắng? 677 00:32:47,470 --> 00:32:48,600 - Không có vấn đề gì. - Chuyện gì đã xảy ra? 678 00:32:48,800 --> 00:32:49,300 Dokter Gao. 679 00:32:49,300 --> 00:32:50,050 Chuyện gì đã xảy ra 680 00:32:50,260 --> 00:32:51,100 Dokter Gao. 681 00:32:51,300 --> 00:32:52,970 Lihat, kenapa munculnya exosmose? 682 00:32:53,140 --> 00:32:54,680 Có bất kỳ vấn đề với phẫu thuật? 683 00:32:54,800 --> 00:32:55,350 Không, không. 684 00:32:55,470 --> 00:32:56,680 Thao tác này chúng tôi đã thực hiện hàng ngàn lần, 685 00:32:56,800 --> 00:32:57,760 không bao giờ có vấn đề 686 00:32:57,850 --> 00:32:58,890 Đúng vậy. Đừng lo lắng 687 00:32:59,100 --> 00:33:00,260 Tôi sẽ kiểm tra trước. 688 00:33:00,470 --> 00:33:01,720 Thôi nào, đi nào. 689 00:33:09,550 --> 00:33:10,510 Tại sao 690 00:33:11,260 --> 00:33:12,470 Chuyện gì đã xảy ra 691 00:33:13,430 --> 00:33:14,350 Thôi nào nói đi! 692 00:33:14,510 --> 00:33:15,470 Thôi nào, bác sĩ Gao. 693 00:33:15,470 --> 00:33:16,550 Đừng lo lắng. Đừng lo lắng. 694 00:33:16,720 --> 00:33:17,300 Nếu bạn tiếp tục, 695 00:33:17,300 --> 00:33:18,720 vết thương sẽ mở ra. 696 00:33:19,430 --> 00:33:21,140 Hãy để tôi kiểm tra nó đầu tiên. 697 00:33:21,510 --> 00:33:22,300 Đưa anh đến văn phòng kiểm tra. 698 00:33:22,470 --> 00:33:23,350 Tốt 699 00:33:23,600 --> 00:33:25,050 Sẽ không có vấn đề gì, tôi sẽ giúp. 700 00:33:25,760 --> 00:33:26,760 Hãy cẩn thận. 701 00:33:28,260 --> 00:33:29,100 Không có vấn đề gì phải không, nhớ y tá? 702 00:33:29,220 --> 00:33:30,640 Đừng lo lắng Không có vấn đề gì. 703 00:33:31,100 --> 00:33:32,010 Bình tĩnh nào 704 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 Nào, đi giày. 705 00:34:04,470 --> 00:34:05,800 Cà vạt của bạn rất bẩn. 706 00:34:06,180 --> 00:34:07,140 Cứ để nó đi, tôi sẽ rửa. 707 00:34:07,300 --> 00:34:09,260 Không, tôi đã tự rửa nó sau khi về nhà. 708 00:34:17,930 --> 00:34:18,930 Cởi gạc ra. 709 00:34:40,550 --> 00:34:41,680 Ngực của tôi thì sao? 710 00:34:42,050 --> 00:34:43,680 Tại sao vậy, bác sĩ Gao? 711 00:34:43,850 --> 00:34:45,930 Chuyện gì đã xảy ra vậy, bác sĩ Gao? 712 00:34:49,890 --> 00:34:51,600 Tại sao lại thế này? 713 00:34:55,970 --> 00:34:57,010 Dokter Gao? 714 00:34:57,850 --> 00:34:59,850 Nó có thể được thực hiện bây giờ? 715 00:35:00,680 --> 00:35:01,930 Tôi đã tham khảo ý kiến của Giám đốc trước, 716 00:35:02,510 --> 00:35:03,260 Tốt 717 00:35:03,550 --> 00:35:05,010 Vết thương lòng. 718 00:35:05,260 --> 00:35:07,140 Mủ đã được loại bỏ và da bị bong ra. 719 00:35:08,180 --> 00:35:09,550 Nhưng bệnh nhân không cảm thấy ngứa và đau. 720 00:35:10,010 --> 00:35:12,640 Chắc chắn thần kinh của bệnh nhân có vấn đề. 721 00:35:13,010 --> 00:35:13,930 Cao Ren. 722 00:35:14,430 --> 00:35:16,100 Làm thế nào để bạn phạm một sai lầm nghiêm trọng như vậy? 723 00:35:16,300 --> 00:35:17,390 Xin lỗi, Giám đốc. 724 00:35:17,720 --> 00:35:19,010 đó là vì sự bất cẩn của tôi 725 00:35:19,680 --> 00:35:21,640 Lỗi đó vẫn có thể được chuộc lại, 726 00:35:22,050 --> 00:35:23,850 Tôi đề nghị phẫu thuật càng sớm càng tốt và lấy chân giả. 727 00:35:24,050 --> 00:35:25,260 Chỉ cần một bộ phận giả, 728 00:35:25,430 --> 00:35:26,890 không thể giải quyết vấn đề. 729 00:35:27,350 --> 00:35:29,220 Chúng tôi cần lập kế hoạch đầy đủ, 730 00:35:30,100 --> 00:35:31,010 cho thuốc nhiễm trùng. 731 00:35:31,220 --> 00:35:32,510 Nhưng tình hình bây giờ không tốt, 732 00:35:32,680 --> 00:35:34,180 tốt hơn là lấy chân giả càng sớm càng tốt. 733 00:35:34,350 --> 00:35:35,510 Mặc dù chúng tôi đã lấy chân giả, 734 00:35:35,970 --> 00:35:37,680 cũng phải chờ không có nhiễm trùng khác. 735 00:35:38,390 --> 00:35:40,680 Dù sao, nó vẫn chưa rõ ràng, 736 00:35:40,890 --> 00:35:42,470 tổn thương là do chân giả. 737 00:35:43,680 --> 00:35:44,800 Làm như tôi nói. 738 00:35:45,300 --> 00:35:46,800 chúng ta thấy những gì sẽ xảy ra sau này 739 00:35:47,180 --> 00:35:48,180 Tốt 740 00:36:17,100 --> 00:36:18,640 Hãy nhìn xem, nó đã bị đổ ra. 741 00:36:18,800 --> 00:36:19,760 Đừng di chuyển 742 00:36:21,550 --> 00:36:22,680 Tôi làm một mình. 743 00:36:48,800 --> 00:36:50,680 Giáo sư Ning, chúng tôi ... 744 00:36:56,640 --> 00:36:57,680 Cái gì 745 00:36:57,970 --> 00:36:59,640 Tại sao bạn đứng đó? 746 00:37:00,180 --> 00:37:02,180 Chúng tôi vừa gửi báo cáo trường hợp trong tuần này, 747 00:37:02,350 --> 00:37:04,010 đến văn phòng của Giám đốc. 748 00:37:05,680 --> 00:37:06,640 Chuyện gì đã xảy ra 749 00:37:07,140 --> 00:37:08,010 Không sao đâu. 750 00:37:08,220 --> 00:37:10,180 Không phải bạn nói đi đến thư viện cùng nhau sao? 751 00:37:10,350 --> 00:37:11,680 Tôi đã liên lạc với trường đại học, 752 00:37:11,890 --> 00:37:13,850 chúng ta có thể đi ngay bây giờ 753 00:37:14,350 --> 00:37:15,260 Tốt 754 00:37:16,180 --> 00:37:16,930 Tôi đang đợi bạn bên ngoài. 755 00:37:17,100 --> 00:37:18,050 Được rồi 756 00:37:22,260 --> 00:37:24,300 Đây là liệu pháp kiên nhẫn tối nay. 757 00:37:24,800 --> 00:37:26,050 Tối nay hai bạn 758 00:37:26,050 --> 00:37:27,760 chú ý đến tình trạng của bệnh nhân 759 00:37:36,470 --> 00:37:37,850 Bạn đã thấy chưa 760 00:38:02,180 --> 00:38:03,390 Làm thế nào để bác sĩ Shu làm điều đó? 761 00:38:03,600 --> 00:38:05,550 Anh biết bác sĩ Ning đã có người yêu. 762 00:38:06,010 --> 00:38:07,050 Tôi đã nghe nói về nó, 763 00:38:07,050 --> 00:38:08,890 Bác sĩ Shu thích GS. 764 00:38:09,300 --> 00:38:11,510 Khi ông mời GS làm đề tài, 765 00:38:11,640 --> 00:38:12,890 Tôi đã cảm thấy kỳ lạ. 766 00:38:13,140 --> 00:38:14,300 Tại sao anh ta có ý nghĩa như vậy? 767 00:38:14,680 --> 00:38:15,850 Nếu không chúng ta hôm nay đến sớm, 768 00:38:16,140 --> 00:38:17,300 họ đã hôn nhau rồi. 769 00:38:17,640 --> 00:38:18,430 Chậm lại 770 00:38:18,600 --> 00:38:20,180 Tôi có cần một người nói không? 771 00:38:20,970 --> 00:38:23,850 Có nên nói với giảng viên? 772 00:38:24,260 --> 00:38:26,140 Đồ ngốc. Nếu bạn nói với cô ấy, 773 00:38:26,300 --> 00:38:27,600 họ sẽ chia tay. 774 00:38:27,800 --> 00:38:28,720 Nhưng ... 775 00:38:28,720 --> 00:38:29,680 Không có gì nhưng. 776 00:38:29,890 --> 00:38:31,600 Đừng bao giờ nói với giáo viên. 777 00:38:31,760 --> 00:38:33,180 Đừng nói với tôi những gì? 778 00:38:34,260 --> 00:38:36,220 Thưa thầy, tại sao con lại đến đây? 779 00:38:36,640 --> 00:38:37,800 Bạn đang nói về cái gì vậy? 780 00:38:38,010 --> 00:38:39,220 Tại sao bạn không thể nói với tôi? 781 00:38:41,220 --> 00:38:42,550 Một giảng viên khác, 782 00:38:42,720 --> 00:38:44,970 Vợ của giáo sư của chúng tôi tại trường đại học. 783 00:38:45,140 --> 00:38:46,140 Phải không, Dương Dương? 784 00:38:46,470 --> 00:38:48,050 Phải, phải. 785 00:38:48,390 --> 00:38:49,510 Vợ của giáo sư Liu. 786 00:38:49,680 --> 00:38:51,140 Đúng phải đúng. Không phải giáo sư Ning. 787 00:38:51,970 --> 00:38:54,010 Vợ của giáo sư Liu? 788 00:38:56,510 --> 00:38:58,140 Giáo sư Liu muốn cho, 789 00:38:58,300 --> 00:38:59,850 bất ngờ trong ngày sinh nhật của anh ấy 790 00:39:00,140 --> 00:39:00,970 Hãy nói cho chúng tôi mọi thứ để đi, 791 00:39:01,100 --> 00:39:01,720 nhưng không thể 792 00:39:01,720 --> 00:39:03,140 nói với bà giảng viên. 793 00:39:04,350 --> 00:39:06,390 Giáo sư Liu bạn khá lãng mạn nhỉ, 794 00:39:07,550 --> 00:39:08,640 thực sự lãng mạn 795 00:39:08,800 --> 00:39:09,930 Giáo sư Ning ở đâu? 796 00:39:10,800 --> 00:39:12,100 Anh vừa rời đi với bác sĩ Shu. 797 00:39:12,260 --> 00:39:13,510 Không tìm thấy nó? 798 00:39:14,470 --> 00:39:15,510 Họ đi đâu 799 00:39:16,100 --> 00:39:16,640 Thư viện. 800 00:39:16,760 --> 00:39:17,970 Có lẽ bây giờ trong bãi đậu xe. 801 00:39:18,180 --> 00:39:19,550 Nếu bạn muốn đuổi theo, bây giờ vẫn còn thời gian. 802 00:39:20,600 --> 00:39:21,430 Bạn đang làm gì vậy 803 00:39:21,640 --> 00:39:22,970 Bạn thực sự ngu ngốc, hay bạn ngu ngốc? 804 00:39:23,140 --> 00:39:23,890 Bạn nói với cô ấy bây giờ. 805 00:39:23,890 --> 00:39:24,800 nếu anh ta gặp bác sĩ Shu, 806 00:39:24,930 --> 00:39:26,260 và làm gì khác? 807 00:39:32,430 --> 00:39:33,890 Anh bỏ đi. 808 00:39:35,350 --> 00:39:36,760 Không phải chúng ta đã nói đến nhà của bạn sao? 809 00:39:36,930 --> 00:39:38,390 Tại sao bạn học đến thư viện? 810 00:39:38,640 --> 00:39:40,930 Không phải phòng học của bạn phù hợp hơn để nói chuyện sao? 811 00:39:41,390 --> 00:39:42,720 Thêm tài liệu trong thư viện, 812 00:39:42,930 --> 00:39:44,470 và cũng thoải mái hơn ở đó. 813 00:39:44,720 --> 00:39:46,180 Dù sao, con mèo của tôi sợ người lạ. 814 00:39:47,680 --> 00:39:49,470 Theo tôi, mèo của bạn có sợ người lạ không? 815 00:39:50,220 --> 00:39:51,010 Đợi một chút 816 00:39:51,260 --> 00:39:52,600 Tôi có một món quà cho bạn. 817 00:40:14,180 --> 00:40:15,180 Cái này 818 00:40:16,180 --> 00:40:16,890 không phù hợp 819 00:40:17,050 --> 00:40:18,220 Tại sao không? 820 00:40:18,430 --> 00:40:19,260 Mối quan hệ của chúng tôi 821 00:40:19,430 --> 00:40:21,470 Tôi không thể tặng quà cho bạn? 822 00:40:24,100 --> 00:40:24,720 Cảm ơn bạn 823 00:40:24,800 --> 00:40:25,760 Đợi đã 824 00:40:26,220 --> 00:40:28,180 Bạn quá bận rộn đến nỗi bạn không có thời gian để thay đổi mối quan hệ. 825 00:40:33,260 --> 00:40:34,180 Tôi không lo lắng. 826 00:40:34,430 --> 00:40:36,300 Hãy nhìn xem, đàn ông đều bất cẩn. 827 00:40:36,550 --> 00:40:37,430 Điều gì sẽ xảy ra nếu sau này khi nó đến trường đại học, 828 00:40:37,430 --> 00:40:39,010 gặp gỡ bạn bè? 829 00:40:39,300 --> 00:40:40,800 Thôi nào, làm ơn thay tôi. 830 00:40:40,890 --> 00:40:42,010 Tôi cô đơn. 831 00:40:51,100 --> 00:40:53,300 Tôi có thể làm điều đó một mình. 832 00:40:54,430 --> 00:40:56,140 Đừng biến tôi thành người lạ. 833 00:40:57,850 --> 00:40:58,970 Ning Weijin. 834 00:41:00,350 --> 00:41:01,300 Đinh lăng. 835 00:41:02,140 --> 00:41:03,180 Đinh lăng. 836 00:41:04,350 --> 00:41:05,600 Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi. 837 00:41:05,800 --> 00:41:06,510 Đừng hiểu lầm tôi. 838 00:41:06,720 --> 00:41:07,350 Buông tôi ra. 839 00:41:07,350 --> 00:41:09,260 Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi. 840 00:41:09,550 --> 00:41:11,300 Tôi chỉ giúp anh thay cái cà vạt. 841 00:41:16,220 --> 00:41:17,720 Cà vạt của anh ta đã bị bẩn từ vài ngày trước, 842 00:41:17,890 --> 00:41:19,930 Vì vậy, giúp thay thế một cái mới. 843 00:41:20,220 --> 00:41:21,470 Bạn không thể tự thay thế nó? 844 00:41:21,680 --> 00:41:22,140 Tôi 845 00:41:22,140 --> 00:41:22,850 Anh không có thời gian. 846 00:41:22,970 --> 00:41:24,720 Mặc dù vậy bạn không cần bạn giúp đỡ. 847 00:41:44,660 --> 00:41:47,260 # Nhìn lên bất ngờ # 848 00:41:48,220 --> 00:41:51,550 # Đèn thành phố đã bị tắt # 849 00:41:52,700 --> 00:41:58,520 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 850 00:41:59,580 --> 00:42:06,010 # Có lẽ thế giới của bạn quá xa # 851 00:42:06,780 --> 00:42:09,270 # Không thể vượt qua giới hạn # 852 00:42:09,790 --> 00:42:13,500 # Điểm đến hữu hình # 853 00:42:14,450 --> 00:42:17,910 # Bạn mơ về ai trong tim # 854 00:42:18,230 --> 00:42:21,870 # Tôi chỉ giả vờ thờ ơ # 855 00:42:22,450 --> 00:42:28,270 # Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội # 856 00:42:29,210 --> 00:42:32,560 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 857 00:42:32,820 --> 00:42:36,340 # Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc 858 00:42:36,500 --> 00:42:43,190 # Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn # 859 00:42:44,160 --> 00:42:47,350 # Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được # 860 00:42:47,730 --> 00:42:51,310 # Tôi sẵn sàng thua # 861 00:42:51,540 --> 00:42:54,290 # Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều # 862 00:42:54,660 --> 00:42:59,380 # hết lòng và mạnh mẽ # 863 00:43:13,970 --> 00:43:17,620 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 864 00:43:18,000 --> 00:43:21,330 # Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành # 865 00:43:21,760 --> 00:43:28,690 # Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này # 866 00:43:29,210 --> 00:43:32,400 # Quên tốt và xấu của bạn # 867 00:43:32,960 --> 00:43:39,710 # Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ # 868 00:43:39,760 --> 00:43:43,670 # Hãy để tôi thức dậy # 869 00:43:44,210 --> 00:43:46,620 # Ít nhất tôi đã # 870 00:43:47,110 --> 00:43:50,190 # yêu bạn rất nhiều 871 00:43:51,360 --> 00:43:53,220 # hết lòng và mạnh mẽ # 64773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.