Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:09,590
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
2
00:00:10,750 --> 00:00:13,580
# Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó #
3
00:00:14,740 --> 00:00:19,130
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
4
00:00:21,800 --> 00:00:27,950
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
5
00:00:28,980 --> 00:00:30,720
# Tôi đã từng sống tốt, #
6
00:00:30,720 --> 00:00:33,400
# tại sao bạn đến bất ngờ. #
7
00:00:34,220 --> 00:00:38,130
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
8
00:00:38,130 --> 00:00:41,730
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
9
00:00:42,200 --> 00:00:44,740
# Tại sao chúng ta phải là #
10
00:00:44,910 --> 00:00:49,600
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
11
00:00:49,710 --> 00:00:52,070
# Vì em, em không chán nữa. #
12
00:00:52,450 --> 00:00:56,600
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
13
00:00:57,140 --> 00:01:01,810
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
14
00:01:18,320 --> 00:01:20,760
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
15
00:01:21,370 --> 00:01:24,290
# Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn #
16
00:01:25,260 --> 00:01:29,660
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
17
00:01:30,750 --> 00:01:34,210
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
18
00:01:34,580 --> 00:01:38,240
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
19
00:01:38,670 --> 00:01:41,250
# Tại sao chúng ta phải là #
20
00:01:41,420 --> 00:01:45,930
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
21
00:01:46,200 --> 00:01:48,860
# Vì em, em không chán nữa. #
22
00:01:49,200 --> 00:01:53,210
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
23
00:01:53,450 --> 00:01:58,270
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
24
00:02:00,250 --> 00:02:02,550
# Vì em, em không chán nữa. #
25
00:02:03,170 --> 00:02:06,780
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
26
00:02:07,720 --> 00:02:12,610
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
27
00:02:14,000 --> 00:02:16,870
= Tình yêu là sâu sắc =
28
00:02:16,970 --> 00:02:18,620
= Tập 28 =
29
00:02:20,140 --> 00:02:21,930
Nhanh chóng trở lại, Wang Minying chảy máu sau ca phẫu thuật.
30
00:02:22,140 --> 00:02:22,760
Tôi sẽ quay lại ngay
31
00:02:22,760 --> 00:02:23,850
Phải làm!
32
00:02:24,050 --> 00:02:25,800
Bạn nên quan tâm nhiều hơn và hiểu nhiều hơn.
33
00:02:26,010 --> 00:02:27,680
làm cho anh ấy cảm thấy bạn là một người tốt.
34
00:02:27,800 --> 00:02:29,680
Tôi nghĩ bạn là bác sĩ chính,
35
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
phải chăm sóc anh ấy nhiều hơn
36
00:02:30,970 --> 00:02:32,220
gần đây
37
00:02:32,800 --> 00:02:34,100
Đối với các vấn đề khác,
38
00:02:34,510 --> 00:02:35,510
có thể bị lãng quên trong một thời gian
39
00:02:35,680 --> 00:02:37,100
Làm thế nào bạn có thể sử dụng thiết kế của tôi,
40
00:02:37,220 --> 00:02:38,510
trong sản phẩm của bạn?
41
00:02:38,800 --> 00:02:40,260
Bạn đã nhận được sự chấp thuận của tôi?
42
00:02:40,510 --> 00:02:41,640
Đây là thiết kế của tôi.
43
00:02:41,800 --> 00:02:43,640
Tôi có thể sử dụng nó theo cách tôi muốn.
44
00:02:43,850 --> 00:02:45,550
Đó là khởi đầu của tất cả những lời nói dối.
45
00:02:45,760 --> 00:02:46,350
Một lời nói dối?
46
00:02:46,470 --> 00:02:47,760
Bác sĩ Xiang, bạn có biết anh ta?
47
00:02:48,100 --> 00:02:49,010
Không.
48
00:02:49,390 --> 00:02:50,970
Tôi không muốn uống với người lạ.
49
00:02:51,140 --> 00:02:52,050
Tôi không quan tâm.
50
00:02:52,640 --> 00:02:54,100
Tôi đang nói với bạn, bạn có thể làm bất cứ điều gì,
51
00:02:54,260 --> 00:02:55,800
nhưng tránh xa tôi ra
52
00:02:56,720 --> 00:02:58,180
Điều này không thể được quyết định bởi bạn.
53
00:03:00,300 --> 00:03:01,600
Bạn có thích nó không?
54
00:03:02,760 --> 00:03:03,800
Không.
55
00:03:04,050 --> 00:03:05,600
Vì vậy, đừng chặn tôi.
56
00:03:09,720 --> 00:03:11,930
Tôi vẫn đang chặn, tôi đang chặn,
57
00:03:14,510 --> 00:03:15,720
Tôi vẫn đang chặn nó.
58
00:03:20,100 --> 00:03:23,010
Thử thách tôi? Bạn thách thức tôi bây giờ?
59
00:03:25,220 --> 00:03:27,010
Ning Weixuan, Ning Weixuan.
60
00:03:27,510 --> 00:03:28,680
Đứa trẻ ngốc.
61
00:03:29,050 --> 00:03:31,050
Tại sao bạn là mục tiêu?
62
00:03:42,640 --> 00:03:44,350
Có thật là bạn không còn liên lạc với tôi?
63
00:03:44,850 --> 00:03:46,220
Thực sự không còn quan tâm đến tôi?
64
00:03:53,100 --> 00:03:55,140
Bạn có biết tôi đã đợi bạn bao lâu không?
65
00:03:55,300 --> 00:03:57,100
Bạn đã không đến, tôi đã không đi.
66
00:03:57,390 --> 00:03:58,640
Xuân, được không?
67
00:03:58,800 --> 00:04:00,010
Đừng tiếp cận.
68
00:04:01,180 --> 00:04:02,220
Cao Ren.
69
00:04:03,800 --> 00:04:05,680
Đây là lần cuối cùng tôi hỏi bạn,
70
00:04:06,850 --> 00:04:08,470
bạn sẽ thích tôi chứ
71
00:04:12,970 --> 00:04:14,100
Tôi đã biết.
72
00:04:15,850 --> 00:04:17,350
Tôi sẽ không làm phiền bạn nữa.
73
00:04:23,430 --> 00:04:26,010
Gần đây bạn thế nào? Đi ăn cùng nhau.
= Xuân =
74
00:04:29,260 --> 00:04:31,320
= Xuân =
75
00:04:32,050 --> 00:04:34,850
Anh ấy chắc chắn đã không đến với tính khí của mình.
76
00:04:35,600 --> 00:04:37,220
Đừng ngớ ngẩn.
77
00:04:47,420 --> 00:04:51,190
= Một con sói đang chờ mỏ đá của mình. = =
78
00:05:06,510 --> 00:05:08,760
Một con sói đang chờ đợi mỏ đá của mình.
79
00:05:08,970 --> 00:05:10,800
Đừng vào bẫy.
80
00:05:12,180 --> 00:05:14,720
Bây giờ bạn chỉ quan tâm đến tôi? Đã quá muộn.
81
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
= Xuân =
82
00:05:24,800 --> 00:05:26,350
Mặc kệ tôi?
83
00:05:28,600 --> 00:05:30,180
Thực sự không quan tâm đến tôi?
84
00:05:30,210 --> 00:05:32,300
= Xuân =
85
00:05:38,800 --> 00:05:40,260
Bác sĩ Xiang nói đúng,
86
00:05:41,350 --> 00:05:43,260
Tôi có quyền gì để thuyết phục anh ta?
87
00:05:43,260 --> 00:05:44,500
= Xuân =
88
00:05:59,180 --> 00:06:00,140
Đừng bận tâm, đừng bận tâm.
89
00:06:00,260 --> 00:06:01,600
Tôi sẽ bị mù.
90
00:06:02,470 --> 00:06:03,180
Xong rồi!
91
00:06:03,350 --> 00:06:04,680
Làm gì vậy
92
00:06:05,470 --> 00:06:07,220
Tôi đã chọn những tác phẩm này từ bộ sưu tập,
93
00:06:07,390 --> 00:06:09,550
Đây là những tác phẩm của ông khác với những người khác.
94
00:06:09,890 --> 00:06:11,720
Tôi sắp xếp nó theo thứ tự thời gian.
95
00:06:12,050 --> 00:06:14,180
Nó chỉ ra rằng trong những năm gần đây,
96
00:06:14,390 --> 00:06:15,800
phong cách làm việc như thế này ngày càng nhiều.
97
00:06:16,180 --> 00:06:17,010
Vì vậy, nó có thể được kết luận,
98
00:06:17,180 --> 00:06:19,050
rằng anh ta không chỉ đạo văn,
99
00:06:20,140 --> 00:06:21,010
chỉ từ một người.
100
00:06:21,220 --> 00:06:22,510
Tôi cũng không mong đợi.
101
00:06:22,760 --> 00:06:24,430
trước đây mắt tôi bị mù vì tôi là một fan hâm mộ.
102
00:06:24,640 --> 00:06:26,390
Tôi nghĩ anh ấy đang thử phong cách mới.
103
00:06:26,850 --> 00:06:28,010
Nhưng bây giờ có vẻ như,
104
00:06:28,260 --> 00:06:30,300
đây chỉ là kết quả của đạo văn.
105
00:06:30,720 --> 00:06:33,100
Đó là lý do tại sao mọi người thường chỉ trích anh ấy,
106
00:06:33,300 --> 00:06:35,550
sao chép công việc của người khác.
107
00:06:35,800 --> 00:06:37,100
Lúc đó mọi người,
108
00:06:37,100 --> 00:06:38,600
liên quan đến thầy Mu Yixun,
109
00:06:38,850 --> 00:06:39,970
đừng tin vào bài viết đó
110
00:06:40,180 --> 00:06:41,600
Thậm chí còn giúp Mu Yixun xóa tên xấu của mình.
111
00:06:41,800 --> 00:06:43,640
Bạn có thể tìm thấy bài viết bây giờ?
112
00:06:43,850 --> 00:06:45,300
Tôi cảm thấy tác giả của bài viết đó,
113
00:06:45,510 --> 00:06:46,800
phải là một cái gì đó quan trọng
114
00:06:48,930 --> 00:06:49,930
Tôi đã thử tìm kiếm.
115
00:06:56,050 --> 00:06:57,640
Các điều kiện tư vấn không quá tốt,
116
00:06:57,850 --> 00:06:58,430
biết thêm chi tiết,
117
00:06:58,430 --> 00:07:01,100
điều này là do thiếu dữ liệu thử nghiệm lâm sàng.
118
00:07:02,100 --> 00:07:04,220
Vấn đề này khiến mọi người choáng váng.
119
00:07:05,100 --> 00:07:06,140
Phải có dữ liệu,
120
00:07:06,300 --> 00:07:09,100
chỉ bây giờ quá ít trường hợp tương tự.
121
00:07:10,220 --> 00:07:12,390
Chúng ta có thể nghiên cứu trường hợp ở nước ngoài.
122
00:07:27,930 --> 00:07:29,010
Trông bạn mệt mỏi quá.
123
00:07:29,180 --> 00:07:30,760
Tôi chỉ muốn giúp massage.
124
00:07:31,300 --> 00:07:33,430
Không cần, tôi cần một chút không khí trong lành.
125
00:07:41,010 --> 00:07:42,970
Bro, người mà bạn đã nói để điều tra,
126
00:07:43,430 --> 00:07:45,050
Namanya Mu Yixun?
127
00:07:45,350 --> 00:07:48,180
Có, chúng tôi khuyên rằng thông tin trước khi ra mắt,
128
00:07:48,550 --> 00:07:50,800
nó đã thực sự được trao?
129
00:07:50,970 --> 00:07:52,050
trong truyện tranh quốc tế?
130
00:07:52,260 --> 00:07:53,390
Giải thưởng là ở Nhật Bản,
131
00:07:53,760 --> 00:07:55,640
trong nước rất ít thông tin về đó.
132
00:07:56,890 --> 00:07:57,390
Ya.
133
00:07:57,510 --> 00:07:58,680
OK cảm ơn bạn.
134
00:07:58,890 --> 00:08:00,010
Tôi sẽ ăn cùng nhau sau.
135
00:08:02,430 --> 00:08:03,470
Tôi đã tìm thấy nó.
136
00:08:04,600 --> 00:08:05,390
Tìm cái gì?
137
00:08:05,510 --> 00:08:06,430
Nhìn kìa
138
00:08:10,260 --> 00:08:10,890
Cho tôi địa chỉ.
139
00:08:11,050 --> 00:08:12,220
Tôi nói với mọi người để tìm tác giả này.
140
00:08:12,390 --> 00:08:13,350
Được rồi
141
00:08:14,220 --> 00:08:14,890
Bạn bè
142
00:08:15,050 --> 00:08:16,510
xin vui lòng giúp tìm tác giả này,
143
00:08:16,680 --> 00:08:17,510
Chị Biao rất biết ơn.
144
00:08:17,680 --> 00:08:18,970
Bạn của bạn sẽ thực sự tìm thấy nó?
145
00:08:19,180 --> 00:08:21,720
Hãy tin tôi, tội ác,
146
00:08:21,890 --> 00:08:23,640
sẽ được chúng tôi tháo dỡ.
147
00:08:37,390 --> 00:08:40,470
Những vấn đề có thể làm bạn không vui?
148
00:08:40,800 --> 00:08:42,760
Vậy thì sao? Tôi cũng là con người.
149
00:08:42,970 --> 00:08:45,300
Nói cho tôi biết, ai bịt mắt bạn?
150
00:08:48,470 --> 00:08:51,140
Nhìn em gái của bạn, đi đến quán bar mỗi ngày,
151
00:08:51,300 --> 00:08:53,640
bạn cứ để nó như vậy
152
00:08:54,220 --> 00:08:55,600
Cô ấy không còn là một đứa trẻ nữa,
153
00:08:55,800 --> 00:08:57,010
đi uống với bạn mình
154
00:08:57,180 --> 00:08:57,930
Tại sao tôi nên chặn nó?
155
00:08:58,100 --> 00:08:59,260
Làm thế nào họ có thể được gọi là bạn bè?
156
00:08:59,470 --> 00:09:00,850
Người đó
157
00:09:01,100 --> 00:09:02,800
có ý đồ xấu với Xuân.
158
00:09:03,100 --> 00:09:04,260
Tôi đã gặp bác sĩ Xiang trước đây,
159
00:09:04,430 --> 00:09:05,600
Rõ ràng không phải là người xấu.
160
00:09:05,800 --> 00:09:07,100
Tôi biết mặt anh, nhưng tôi không biết trái tim anh.
161
00:09:07,260 --> 00:09:09,050
Chúng tôi làm việc ở một nơi, vì vậy tôi biết,
162
00:09:09,350 --> 00:09:11,220
Anh ấy rất giỏi trong việc nhai những cô gái bằng những lời ngọt ngào.
163
00:09:11,390 --> 00:09:12,930
Bạn không biết anh ấy thế nào.
164
00:09:13,100 --> 00:09:14,300
đưa một y tá vào bệnh viện của chúng tôi
165
00:09:14,550 --> 00:09:17,350
Bạn có vẻ ghen tị?
166
00:09:17,640 --> 00:09:18,800
Ghen à?
167
00:09:19,180 --> 00:09:20,390
Tôi có ghen không?
168
00:09:20,640 --> 00:09:22,510
Bạn đang đùa tôi à Tôi có ghen với anh ấy không?
169
00:09:22,680 --> 00:09:24,260
Tôi chỉ lo cho Xuân,
170
00:09:24,470 --> 00:09:25,510
Nếu bác sĩ Xiang này,
171
00:09:25,680 --> 00:09:26,800
thực sự có thể giúp Xuân
172
00:09:26,800 --> 00:09:28,890
hồi phục từ một trái tim tan vỡ sau một cuộc chia tay,
173
00:09:29,100 --> 00:09:30,470
Điều đó thật tuyệt phải không?
174
00:09:30,680 --> 00:09:32,930
Phải, nhưng Xuân vừa được thả ra từ một cái bẫy,
175
00:09:33,140 --> 00:09:35,350
không thể để anh ta vào một cái bẫy khác.
176
00:09:35,800 --> 00:09:36,720
Người này
177
00:09:36,890 --> 00:09:38,390
ông là một ông già xảo quyệt.
178
00:09:38,600 --> 00:09:40,850
Thông minh nhất để đánh lừa các cô gái nhỏ.
179
00:09:45,010 --> 00:09:46,010
Tôi tò mò
180
00:09:46,180 --> 00:09:48,180
Bạn định vị mình là gì để nói điều đó?
181
00:09:48,550 --> 00:09:50,010
Vì ghen tị với bác sĩ Xiang,
182
00:09:50,220 --> 00:09:51,640
Hay lo lắng về Xuân?
183
00:09:52,350 --> 00:09:54,800
Ít nhất tôi cũng là anh trai của cô ấy.
184
00:09:54,930 --> 00:09:56,390
Tôi chỉ lo lắng về nó.
185
00:09:56,720 --> 00:09:58,220
Tôi tin vào quan điểm của Xuan,
186
00:09:58,430 --> 00:09:59,680
anh ta có thể bị lôi cuốn bởi tình yêu,
187
00:09:59,890 --> 00:10:01,050
nhưng không thể để nó
188
00:10:01,300 --> 00:10:02,850
Có lẽ anh ta thân với bác sĩ Xiang,
189
00:10:03,010 --> 00:10:04,680
Tại sao không tận dụng cơ hội này,
190
00:10:04,930 --> 00:10:06,300
để nằm xuống nỗi ám ảnh của anh với bạn?
191
00:10:08,970 --> 00:10:10,550
Tôi hy vọng bạn cũng quên mối quan hệ này.
192
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
Đinh lăng, Đinh lăng.
193
00:10:43,220 --> 00:10:43,800
Đinh lăng, Đinh lăng.
194
00:10:43,930 --> 00:10:45,600
Người mà chúng tôi đang tìm kiếm đã liên lạc với chúng tôi.
195
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
Để tôi xem.
196
00:10:50,680 --> 00:10:52,970
Anh ấy cũng từng làm việc cho Mu Yixun,
197
00:10:53,300 --> 00:10:54,640
sau đó anh ta thấy Mu Yixun đạo văn,
198
00:10:54,760 --> 00:10:55,600
sau đó phơi bày vấn đề một cách mạnh mẽ.
199
00:10:55,760 --> 00:10:57,100
Sau đó, ông bị Mu Yixun áp bức.
200
00:10:57,260 --> 00:10:58,850
Tại sao không biết xấu hổ?
201
00:10:59,010 --> 00:11:00,640
Ông nói rằng ông biết một số họa sĩ,
202
00:11:00,800 --> 00:11:02,510
tác phẩm của Mu Yixun cũng được theo dõi.
203
00:11:02,850 --> 00:11:04,050
Chúng ta có thể phơi bày hành động của anh ấy với nhau.
204
00:11:04,220 --> 00:11:05,260
Rất tốt
205
00:11:05,550 --> 00:11:07,510
Nhưng họ có bằng chứng không?
206
00:11:08,850 --> 00:11:10,800
Tất cả chúng ta đều có bản thảo,
207
00:11:11,050 --> 00:11:12,930
mặc dù anh đã thay đổi bản gốc,
208
00:11:13,180 --> 00:11:15,430
điểm chắc chắn vẫn còn đó.
209
00:11:16,140 --> 00:11:17,470
Chúng ta có thể làm một so sánh,
210
00:11:17,800 --> 00:11:20,220
Nếu sự giống nhau là một hoặc hai lần thì có thể đó là sự trùng hợp,
211
00:11:20,550 --> 00:11:22,050
nhưng bốn hoặc năm lần lên đến hàng chục lần,
212
00:11:22,220 --> 00:11:23,430
nó không còn là sự trùng hợp nữa
213
00:11:23,600 --> 00:11:26,300
Nhưng nếu anh ta buộc tội bạn ăn cắp ý từ anh ta?
214
00:11:26,510 --> 00:11:27,550
Phải làm sao?
215
00:11:27,760 --> 00:11:30,100
Rốt cuộc, loại chuyện này thực sự đã xảy ra.
216
00:11:33,350 --> 00:11:34,920
Đó là vấn đề.
217
00:11:34,920 --> 00:11:34,930
Đó là vấn đề.
= Taotao =
218
00:11:34,930 --> 00:11:35,670
= Taotao =
219
00:11:40,600 --> 00:11:42,350
Làm thế nào để? Đã tìm thấy nó?
220
00:11:42,760 --> 00:11:44,680
Phải không Gửi cho tôi ngay lập tức.
221
00:11:44,890 --> 00:11:46,220
Được, được rồi Cảm ơn bạn
222
00:11:46,550 --> 00:11:47,390
Những gì đã được tìm thấy?
223
00:11:47,550 --> 00:11:49,720
Anh ấy đã không nhận được giải thưởng,
224
00:11:49,890 --> 00:11:50,970
cả
225
00:11:51,140 --> 00:11:52,300
Chỉ cần nhắc đến tên của anh ấy,
226
00:11:52,510 --> 00:11:53,640
Vì vậy, sau khi trở về nhà, anh ta lập tức ăn cắp ý tưởng.
227
00:11:53,800 --> 00:11:54,640
Anh tự hào rằng mình đã nhận được giải thưởng.
228
00:11:54,800 --> 00:11:56,260
Vào thời điểm đó, Internet chưa được phát triển,
229
00:11:56,430 --> 00:11:57,760
vì vậy mọi người bị lừa bởi nó
230
00:11:58,010 --> 00:11:59,180
Có bằng chứng hay không?
231
00:11:59,390 --> 00:12:00,550
Có hình ảnh và tất cả có văn bản.
232
00:12:04,510 --> 00:12:05,350
Rất tốt
233
00:12:05,550 --> 00:12:06,800
Tôi bảo họ thu thập tất cả các bằng chứng.
234
00:12:07,010 --> 00:12:07,510
Còn chúng ta thì sao?
235
00:12:07,640 --> 00:12:09,390
Lần này chúng tôi nêu vấn đề này và khuấy động công chúng,
236
00:12:09,600 --> 00:12:10,640
để người hâm mộ của anh ấy,
237
00:12:10,800 --> 00:12:11,930
đừng nói xấu bạn nữa.
238
00:12:12,140 --> 00:12:13,260
Tôi liên lạc ngay với bạn bè,
239
00:12:13,430 --> 00:12:14,430
và bắt đầu chuẩn bị cho chiến tranh.
240
00:12:15,750 --> 00:12:17,450
= Chỉ là vu khống, Mu Yixun không thể sao chép. = =
241
00:12:17,470 --> 00:12:18,970
= Kalian menyukai karya atau orang? Kenapa masih mendukungnya? =
242
00:12:18,970 --> 00:12:20,420
= Đám đông đó là đạo văn. Điều này đã được phóng đại. = =
243
00:12:20,420 --> 00:12:21,850
= Không có tài năng cũng không biết xấu hổ. = =
244
00:12:21,850 --> 00:12:23,130
= Đây chỉ là vi phạm bản quyền. = =
245
00:12:23,130 --> 00:12:24,180
= Tại sao bạn không tôn trọng tên của bạn? = =
246
00:12:24,180 --> 00:12:24,970
= Phỉ báng mà không có bằng chứng là đáng xấu hổ. = =
247
00:12:24,970 --> 00:12:25,870
= Đã có nhiều bản sao từ các tác phẩm của các họa sĩ khác. = =
248
00:12:25,870 --> 00:12:26,600
= Đây không phải là lần đầu tiên. Tại sao không thừa nhận sai lầm? = =
249
00:12:26,600 --> 00:12:27,400
= Đó là bình thường nếu có sự tương đồng. = =
250
00:12:27,400 --> 00:12:28,220
= Đây chỉ là vi phạm bản quyền. Không biết xấu hổ phải không? = =
251
00:12:28,220 --> 00:12:29,150
= Bạn có bị mua chuộc bởi Mu Yixun không? = =
252
00:12:29,150 --> 00:12:29,950
= Đã sao chép, thậm chí muốn che đậy lỗi lầm? = =
253
00:12:29,950 --> 00:12:30,720
= Bằng chứng đã rõ, vẫn nói dối? = =
254
00:12:30,720 --> 00:12:32,050
Bằng chứng vi phạm bản quyền không thể bị từ chối.
255
00:12:32,220 --> 00:12:33,300
Không biết xấu hổ phải không?
256
00:12:33,510 --> 00:12:35,300
Jangan pakai akun kecil membicarakan yang tidak penting.
257
00:12:35,510 --> 00:12:38,180
Kaka Xun, có những người nói về bạn trên Internet.
258
00:12:38,680 --> 00:12:39,720
Bài đăng đó gây xôn xao.
259
00:12:39,890 --> 00:12:41,800
Có nhiều người liên tiếp tham gia thảo luận.
260
00:12:44,850 --> 00:12:46,390
Họ không có Pendiran,
261
00:12:46,640 --> 00:12:48,220
không cân nhắc
262
00:12:48,550 --> 00:12:50,220
Dễ bị ảnh hưởng.
263
00:12:50,680 --> 00:12:52,720
Phản ứng của người hâm mộ của tôi là gì?
264
00:12:52,800 --> 00:12:54,720
Điều đó chỉ muốn lấy tiền.
265
00:12:54,930 --> 00:12:56,390
Tiếp tục chiến đấu.
266
00:12:56,720 --> 00:12:59,260
Nhưng nhiều tranh cãi hơn,
267
00:13:00,260 --> 00:13:01,430
Tôi lập tức liên lạc với người điều hành,
268
00:13:01,600 --> 00:13:02,640
để xóa các bài viết mâu thuẫn.
269
00:13:02,800 --> 00:13:04,430
Beraninya, Trịnh Định,
270
00:13:04,680 --> 00:13:06,220
muốn nói xấu tên tôi?
271
00:13:07,260 --> 00:13:09,470
Bạn chỉ là một lũ kiến ngu ngốc,
272
00:13:09,720 --> 00:13:11,550
Bạn có nghĩ rằng bạn có thể làm một cảnh?
273
00:13:14,390 --> 00:13:15,760
Anh Xun, có ...
274
00:13:15,930 --> 00:13:17,010
Còn gì nữa không
275
00:13:17,350 --> 00:13:19,010
Có một bài mới,
276
00:13:19,260 --> 00:13:20,140
tuyên bố rằng tin tức khoảng 10 năm trước,
277
00:13:20,140 --> 00:13:22,260
Bạn đã nhận được một giải thưởng ở Nhật Bản cũng là giả.
278
00:13:22,470 --> 00:13:23,180
Cái này
279
00:13:23,350 --> 00:13:24,720
cùng với bằng chứng hình ảnh và văn bản.
280
00:13:25,390 --> 00:13:26,890
Làm thế nào là có thể?
281
00:13:27,390 --> 00:13:28,800
Nó cũng được lan truyền rộng rãi trong Weibo.
282
00:13:28,970 --> 00:13:30,800
Nhiều người nổi tiếng đã tải lại bài đăng.
283
00:13:31,470 --> 00:13:32,510
Họ cáo buộc bạn vi phạm bản quyền.
284
00:13:32,680 --> 00:13:34,430
Im đi, im đi.
285
00:13:35,930 --> 00:13:38,350
Anh Xun, làm sao bây giờ?
286
00:13:38,600 --> 00:13:39,800
Tôi có thể làm gì khác?
287
00:13:40,930 --> 00:13:42,930
Không bất ngờ họ có thể tìm thấy,
288
00:13:43,050 --> 00:13:44,350
sự kiện đã xảy ra 10 năm trước.
289
00:13:45,180 --> 00:13:46,640
Bây giờ nó không thích hợp để mở giọng,
290
00:13:48,010 --> 00:13:48,890
chỉ im lặng
291
00:13:49,100 --> 00:13:50,140
Ya.
292
00:13:50,550 --> 00:13:52,220
Mu Yixun sao chép thiết kế từ các tác phẩm của người khác,
293
00:13:52,390 --> 00:13:55,100
Thật xảo quyệt.
294
00:14:18,100 --> 00:14:18,970
Bạn đi và nói với anh ta.
295
00:14:19,300 --> 00:14:20,640
Tôi đã không đi.
296
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
Vì vậy, như mọi khi,
297
00:14:22,390 --> 00:14:24,300
Đá, kéo, giấy.
298
00:14:25,640 --> 00:14:26,600
Bị lạc đường.
299
00:14:28,180 --> 00:14:29,140
Nhanh lên
300
00:14:31,390 --> 00:14:34,010
Giáo sư Ning, vẫn chưa đi làm về?
301
00:14:36,260 --> 00:14:38,140
Bạn đến bệnh viện để thực tập,
302
00:14:38,350 --> 00:14:40,800
Nhiệm vụ chính của bạn là học tập và thực hành,
303
00:14:41,100 --> 00:14:42,760
để cải thiện kỹ năng y tế.
304
00:14:43,010 --> 00:14:44,600
Đừng luôn muốn về nhà sớm.
305
00:14:48,260 --> 00:14:50,260
Trường hợp này là trong chủ đề,
306
00:14:50,470 --> 00:14:51,600
mà tôi đang nghiên cứu với bác sĩ Shu.
307
00:14:51,800 --> 00:14:53,890
Bạn sẽ tham dự tất cả các phương pháp điều trị như trợ lý.
308
00:14:54,180 --> 00:14:55,100
Có gợi ý nào không?
309
00:14:55,390 --> 00:14:56,300
Không có gì.
310
00:14:56,600 --> 00:14:57,850
Tôi cũng không ở đây.
311
00:14:59,050 --> 00:15:01,260
Giáo sư Ning, mực tràn ra.
312
00:15:03,260 --> 00:15:04,850
Tôi vô tình.
313
00:15:12,510 --> 00:15:15,100
Xin lỗi, giáo sư Ning.
314
00:15:15,720 --> 00:15:16,680
Ra ngoài
315
00:15:28,100 --> 00:15:28,970
Weijin,
316
00:15:29,350 --> 00:15:30,680
áp lực của bạn gần đây là khá lớn.
317
00:15:30,850 --> 00:15:32,470
Bạn đang ở trong một tình trạng bất thường.
318
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
Tôi khỏe
319
00:15:35,550 --> 00:15:36,850
Chúng ta hãy ăn cùng nhau.
320
00:15:37,050 --> 00:15:38,010
sau khi làm việc
321
00:15:38,180 --> 00:15:39,640
Hãy thư giãn.
322
00:15:40,850 --> 00:15:41,800
Xin lỗi
323
00:15:42,680 --> 00:15:43,890
Bạn cũng mệt mỏi phải không?
324
00:15:44,100 --> 00:15:45,430
Về nhà sớm và nghỉ ngơi.
325
00:15:56,300 --> 00:15:58,620
= Mu Yixun bị đạo văn. = =
326
00:16:05,470 --> 00:16:06,800
Tôi nhớ bạn
327
00:16:13,140 --> 00:16:14,550
Tôi cũng nhớ bạn
328
00:16:14,800 --> 00:16:17,600
Ban khoe khong Bảo trì trơn tru?
329
00:16:18,680 --> 00:16:19,930
Vẫn đang cố gắng.
330
00:16:20,430 --> 00:16:21,470
Ban khoe khong
331
00:16:24,010 --> 00:16:25,350
Tôi khỏe
332
00:16:25,640 --> 00:16:27,180
Bạn đã về nhà chưa
333
00:16:27,550 --> 00:16:29,850
Chưa hết, vẫn nhìn tài liệu trong văn phòng.
334
00:16:30,350 --> 00:16:31,510
Bận rộn?
335
00:16:31,930 --> 00:16:34,140
Bạn có thể đi cùng tôi để trò chuyện một lúc không?
336
00:16:43,300 --> 00:16:44,390
Không bận.
337
00:16:44,930 --> 00:16:46,800
Có thể đi cùng bạn, nhưng chỉ trả cho tôi 10 nhân dân tệ.
338
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Thôi nào
339
00:17:03,680 --> 00:17:04,850
Chuyện gì đã xảy ra Bạn nghĩ gì
340
00:17:05,550 --> 00:17:06,550
Không sao đâu.
341
00:17:08,470 --> 00:17:10,600
Người quản lý của bạn đã không liên lạc với bạn gần đây?
342
00:17:10,800 --> 00:17:12,350
Không. Chuyện gì đã xảy ra
343
00:17:13,970 --> 00:17:15,600
Điều gì đã xảy ra với bạn? Bạn trông thật kỳ lạ
344
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
Zixin,
345
00:17:18,550 --> 00:17:19,720
cho dù làm việc như là trợ lý của tôi,
346
00:17:20,220 --> 00:17:21,720
làm tổn thương trái tim của bạn?
347
00:17:22,890 --> 00:17:25,220
Ngốc, tại sao bạn đột nhiên nói điều này?
348
00:17:27,010 --> 00:17:28,140
Hãy suy nghĩ về nó.
349
00:17:28,720 --> 00:17:29,890
bạn sẽ có thể,
350
00:17:29,890 --> 00:17:31,260
tiếp tục là người nổi tiếng
351
00:17:31,850 --> 00:17:34,140
Nhưng bây giờ làm việc trong văn phòng nhỏ của tôi,
352
00:17:35,100 --> 00:17:35,930
bạn có cảm thấy ...
353
00:17:36,050 --> 00:17:37,220
Không.
354
00:17:38,050 --> 00:17:39,300
Đây là lựa chọn của tôi.
355
00:17:39,510 --> 00:17:40,760
Tôi sẵn sàng làm điều đó.
356
00:17:42,510 --> 00:17:44,140
Có thật là bạn không muốn về nhà trong ngành giải trí?
357
00:17:44,800 --> 00:17:46,350
Đừng muốn tiếp tục trở thành một nữ diễn viên?
358
00:17:52,220 --> 00:17:54,510
Trở thành một nữ diễn viên là ước mơ của tôi.
359
00:17:54,890 --> 00:17:56,800
Nhưng anh không cho em hạnh phúc.
360
00:17:57,180 --> 00:17:59,600
Nhưng bên cạnh em, tôi cảm thấy rất hạnh phúc,
361
00:18:00,220 --> 00:18:01,600
vì vậy tôi không xin lỗi
362
00:18:04,260 --> 00:18:05,720
Thôi nào, đừng chậm.
363
00:18:14,930 --> 00:18:15,890
Đã 3 ngày rồi.
364
00:18:16,050 --> 00:18:18,050
Mu Yixun không nói gì.
365
00:18:18,390 --> 00:18:19,760
Có vẻ như họ đã thừa nhận thất bại.
366
00:18:19,930 --> 00:18:22,800
Thôi nào, các bạn gần như đã thắng.
367
00:18:23,100 --> 00:18:24,600
Tôi vẫn không thể hiểu,
368
00:18:25,180 --> 00:18:27,600
công việc nổi tiếng của anh ấy rất tốt
369
00:18:28,100 --> 00:18:30,140
Tại sao bây giờ anh ta lại như thế này?
370
00:18:31,100 --> 00:18:32,390
Có phải vì danh tiếng,
371
00:18:32,600 --> 00:18:35,010
Có thể loại bỏ những lý tưởng ban đầu?
372
00:18:35,260 --> 00:18:36,260
Người đó
373
00:18:36,470 --> 00:18:38,640
khi nó đạt đến đỉnh cao,
374
00:18:38,800 --> 00:18:40,350
sẽ không muốn quay trở lại.
375
00:18:40,800 --> 00:18:42,180
Để ở trên đỉnh,
376
00:18:42,470 --> 00:18:45,100
anh ta phải áp bức tất cả các bạn.
377
00:18:46,930 --> 00:18:49,390
Bạn đừng bận tâm.
378
00:18:49,760 --> 00:18:51,430
Chờ bạn đạt đến đỉnh, chỉ cần nói lại.
379
00:18:51,760 --> 00:18:53,640
Vấn đề này đã qua,
380
00:18:53,850 --> 00:18:54,970
cứ chờ xem.
381
00:18:55,140 --> 00:18:56,390
Mu Yixun rơi từ đỉnh.
382
00:18:56,550 --> 00:18:59,010
Có, bạn có thể kiện anh ta để bồi thường.
383
00:18:59,300 --> 00:19:01,050
sau đó đừng quên chiêu đãi tôi một bữa ăn ngon.
384
00:19:01,300 --> 00:19:02,180
Không cần phải đợi đến lúc đó,
385
00:19:02,350 --> 00:19:03,050
Hãy ăn ngay bây giờ chúng ta ăn nó.
386
00:19:03,050 --> 00:19:04,100
Không, không, không.
387
00:19:04,350 --> 00:19:05,350
Để giúp bạn
388
00:19:05,510 --> 00:19:07,890
Tôi đã không gặp cô gái xinh đẹp của tôi trong nhiều ngày.
389
00:19:08,300 --> 00:19:09,430
Bác sĩ Ningmu
390
00:19:09,640 --> 00:19:11,140
gần đây rất bận rộn
391
00:19:11,510 --> 00:19:13,180
Nhanh chóng đi và hỏi làm thế nào bây giờ?
392
00:19:13,390 --> 00:19:14,600
Nếu không,
393
00:19:14,850 --> 00:19:17,300
có thể người khác sẽ thay thế bạn
394
00:19:18,720 --> 00:19:20,180
Gần đây, anh thường xuyên làm thêm giờ,
395
00:19:20,390 --> 00:19:22,050
Tôi mang súp đến cho anh.
396
00:19:22,350 --> 00:19:23,600
Rất tốt, hiểu người.
397
00:19:23,800 --> 00:19:24,850
Tôi đi trước.
398
00:19:27,930 --> 00:19:28,640
Đi đi?
399
00:19:28,800 --> 00:19:29,720
Tạm biệt
400
00:19:42,390 --> 00:19:42,400
Có phải không
401
00:19:42,400 --> 00:19:43,430
Có phải không
= Ngô Vương =
402
00:19:43,430 --> 00:19:43,450
= Ngô Vương =
403
00:19:47,650 --> 00:19:47,680
= Trịnh Định
404
00:19:47,680 --> 00:19:49,500
Vâng, đó là một thời gian dài.
= Trịnh Định
405
00:19:49,500 --> 00:19:49,510
Vâng, đó là một thời gian dài.
406
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
Lâu rồi không gặp.
= Ngô Vương =
407
00:19:54,140 --> 00:19:54,390
= Ngô Vương =
408
00:19:54,390 --> 00:19:56,470
Tôi tham gia bảo vệ quyền chiến tranh trên Internet.
= Ngô Vương =
409
00:19:56,470 --> 00:19:56,680
= Ngô Vương =
410
00:19:56,680 --> 00:19:57,800
Phi thường.
= Ngô Vương =
411
00:19:59,010 --> 00:20:00,600
Bạn cũng chú ý đến điều này?
= Trịnh Định
412
00:20:04,800 --> 00:20:06,430
Tôi cũng làm việc trong lĩnh vực này.
= Ngô Vương =
413
00:20:06,430 --> 00:20:06,720
= Ngô Vương =
414
00:20:06,720 --> 00:20:08,850
Tôi đã bị xúc động bởi điều này.
= Ngô Vương =
415
00:20:08,850 --> 00:20:09,100
= Ngô Vương =
416
00:20:09,100 --> 00:20:10,300
Aku harus mendukung Anda semua.
= Ngô Vương =
417
00:20:13,640 --> 00:20:14,760
Cảm ơn bạn
= Trịnh Định
418
00:20:14,760 --> 00:20:14,970
= Trịnh Định
419
00:20:14,970 --> 00:20:16,550
Điều này thực sự khủng khiếp.
= Trịnh Định
420
00:20:16,550 --> 00:20:16,760
= Trịnh Định
421
00:20:16,760 --> 00:20:19,010
Thần tượng Bai cha của tôi cũng tải lại bài.
= Trịnh Định
422
00:20:20,470 --> 00:20:21,510
Phải không
= Ngô Vương =
423
00:20:21,510 --> 00:20:22,220
= Ngô Vương =
424
00:20:22,220 --> 00:20:24,180
Có vẻ như Baicha có một cái nhìn tốt.
= Ngô Vương =
425
00:20:24,180 --> 00:20:24,640
= Ngô Vương =
426
00:20:24,640 --> 00:20:26,970
Nhưng bạn thực sự là một nhà thiết kế giỏi.
= Ngô Vương =
427
00:20:26,970 --> 00:20:27,390
= Ngô Vương =
428
00:20:27,390 --> 00:20:29,800
Không chỉ thông minh, mà còn có đạo đức.
= Ngô Vương =
429
00:20:29,800 --> 00:20:30,140
= Ngô Vương =
430
00:20:30,140 --> 00:20:32,390
Tôi hy vọng có thể làm việc với bạn sau này.
= Ngô Vương =
431
00:20:36,050 --> 00:20:39,180
Được rồi, tôi muốn biết bạn đang thiết kế sản phẩm gì?
= Trịnh Định
432
00:20:41,430 --> 00:20:43,180
Bạn sẽ biết khi chúng ta làm việc cùng nhau.
= Ngô Vương =
433
00:20:43,180 --> 00:20:43,510
= Ngô Vương =
434
00:20:43,510 --> 00:20:45,220
Cho đến đây, hẹn gặp lại.
= Ngô Vương =
435
00:20:49,420 --> 00:20:50,380
= Tòa nhà ngoại trú =
436
00:21:29,050 --> 00:21:30,100
Bạn có biết không
437
00:21:30,300 --> 00:21:31,050
gần đây,
438
00:21:31,050 --> 00:21:32,180
Bác sĩ Ning và bác sĩ Shu,
439
00:21:32,390 --> 00:21:33,350
ngoài thời gian hoạt động,
440
00:21:33,550 --> 00:21:35,050
họ gần như bên nhau từ sáng đến tối?
441
00:21:35,260 --> 00:21:37,600
Họ đã hẹn hò chưa?
442
00:21:38,430 --> 00:21:40,100
Họ trông giống như một trận đấu hoàn hảo.
443
00:21:41,100 --> 00:21:42,140
Không thể nào
444
00:21:42,390 --> 00:21:44,300
Không phải bác sĩ Ning chỉ hẹn hò sao?
445
00:21:45,010 --> 00:21:47,800
Thật khó để nói rằng, họ ở bên nhau mỗi ngày,
446
00:21:47,970 --> 00:21:49,140
và có thể nói về cùng một chủ đề,
447
00:21:49,390 --> 00:21:51,220
do đó, cảm xúc có thể dễ dàng phát triển.
448
00:21:51,390 --> 00:21:52,390
Đúng vậy.
449
00:21:52,760 --> 00:21:53,970
Tôi cũng nghĩ rằng
450
00:21:54,180 --> 00:21:56,050
Bác sĩ xinh đẹp
451
00:21:56,350 --> 00:21:57,850
có nhiều kỹ năng làm việc.
452
00:21:58,220 --> 00:22:00,050
Anh ấy thực sự là một trận đấu phù hợp cho Doctor Ning.
453
00:22:00,260 --> 00:22:01,430
Thật không
454
00:22:05,220 --> 00:22:06,970
Ngay nơi này, phải.
455
00:22:07,890 --> 00:22:09,760
Thôi nào, gạch chân phần quan trọng.
456
00:22:09,930 --> 00:22:10,850
Được rồi được rồi.
457
00:22:10,850 --> 00:22:12,220
Tôi biết Được rồi được rồi.
458
00:22:13,260 --> 00:22:13,850
Weijin,
459
00:22:14,010 --> 00:22:15,720
người cao niên và tiến sĩ tại các trường đại học y đã trả lời.
460
00:22:15,930 --> 00:22:16,470
Anh nói
461
00:22:16,470 --> 00:22:18,430
điều trị đã được tìm thấy cho các trường hợp tương tự.
462
00:22:19,100 --> 00:22:19,800
Phải không
463
00:22:19,930 --> 00:22:21,180
Anh ấy đang gửi cho tôi.
464
00:22:21,470 --> 00:22:23,800
Tốt, chúng ta phải tìm đúng hướng.
465
00:22:25,890 --> 00:22:27,180
Rất tốt
466
00:22:30,800 --> 00:22:32,220
Sư phụ, bạn đã đến.
467
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi.
468
00:22:36,760 --> 00:22:38,260
Chúng tôi vừa mới ăn mừng trước đó.
469
00:22:38,550 --> 00:22:39,720
Kỷ niệm gì?
470
00:22:40,680 --> 00:22:42,510
Chúng tôi vừa nhận được tin tốt.
471
00:22:43,180 --> 00:22:45,930
Tôi đã sai vì tôi không thể giúp mình.
472
00:22:46,390 --> 00:22:48,260
Chúng ta đã quen với điều đó từ thời đại học,
473
00:22:48,640 --> 00:22:51,430
và quên rằng cô ấy đã là người yêu của người khác.
474
00:22:55,050 --> 00:22:56,300
Tôi biết bạn đang nghĩ gì
475
00:22:56,600 --> 00:22:57,640
Đừng nghĩ về những điều vô nghĩa.
476
00:22:58,180 --> 00:22:59,100
Tôi đã không làm thế.
477
00:22:59,350 --> 00:23:00,890
Tôi nấu súp, uống một chút.
478
00:23:01,220 --> 00:23:02,140
Chúng ta hãy đi đến căng tin.
479
00:23:02,390 --> 00:23:04,010
Lâu lắm rồi chúng ta mới ăn cùng nhau.
480
00:23:04,430 --> 00:23:06,010
Weijin, người cao niên đã giao trị liệu cho tôi.
481
00:23:06,010 --> 00:23:08,100
Nhìn kìa
482
00:23:08,350 --> 00:23:09,510
Đợi tôi ăn xong.
483
00:23:11,720 --> 00:23:12,930
Bạn đi làm trước.
484
00:23:13,180 --> 00:23:14,220
Ăn trước
485
00:23:15,180 --> 00:23:16,220
Đinh Dương, tôi đã gửi tài liệu cho bạn,
486
00:23:16,390 --> 00:23:17,100
xin vui lòng in ra.
487
00:23:17,260 --> 00:23:19,100
Weijin, hay bạn đi trước?
488
00:23:19,260 --> 00:23:20,220
Tôi sẽ chăm sóc nó ở đây.
489
00:23:20,430 --> 00:23:22,300
Nhưng hãy quay lại càng sớm càng tốt.
490
00:23:27,930 --> 00:23:28,850
Thôi nào
491
00:23:29,550 --> 00:23:32,100
Không cần, bạn đi làm trước.
492
00:23:32,550 --> 00:23:34,430
Tôi phải đi.
493
00:23:42,400 --> 00:23:45,820
# Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn #
494
00:23:46,100 --> 00:23:49,620
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
495
00:23:50,720 --> 00:23:53,800
Aku sudah menerima kerinduanmu.
496
00:23:59,640 --> 00:24:01,010
Cà vạt của bạn bị bẩn.
497
00:24:01,260 --> 00:24:02,350
Bỏ nó đi, tôi sẽ rửa.
498
00:24:02,510 --> 00:24:04,550
Không sao, tôi đã tự rửa nó sau khi trở về.
499
00:24:05,600 --> 00:24:07,510
Được rồi, tôi sẽ đi trước.
500
00:24:08,100 --> 00:24:09,350
đừng quên uống súp.
501
00:24:10,870 --> 00:24:12,220
Hãy cẩn thận khi về nhà.
502
00:24:12,310 --> 00:24:14,970
# Ít nhất tôi đã #
503
00:24:15,220 --> 00:24:21,470
# thực sự yêu bạn bằng cả trái tim và mạnh mẽ #
504
00:24:35,600 --> 00:24:36,550
Tại sao bạn đến đây?
505
00:24:36,720 --> 00:24:37,850
Tại sao đóng cửa sớm như vậy?
506
00:24:38,550 --> 00:24:39,350
Tùy ý.
507
00:24:39,350 --> 00:24:41,390
Hôm nay tôi đang ở trong một tâm trạng tồi tệ, vì vậy hãy đóng nó sớm.
508
00:24:41,600 --> 00:24:43,100
Bạn có muốn đi bộ cùng nhau không?
509
00:24:49,930 --> 00:24:51,850
Gần đây bạn bận gì ở bệnh viện?
510
00:24:52,390 --> 00:24:53,390
Không tệ.
511
00:24:53,720 --> 00:24:55,010
Tại sao bạn đột nhiên hỏi điều đó?
512
00:24:56,140 --> 00:24:56,800
Không sao đâu
513
00:24:56,930 --> 00:24:58,510
Nhưng bác sĩ Gao khá bận rộn,
514
00:24:59,300 --> 00:25:01,050
hoạt động cái khác
515
00:25:01,220 --> 00:25:03,180
Bệnh nhân đang xếp hàng chờ đợi tại bệnh viện ...
516
00:25:03,680 --> 00:25:05,220
Ai muốn biết về nó?
517
00:25:05,680 --> 00:25:07,430
Có phải đứa trẻ này vẫn còn giận anh không?
518
00:25:07,680 --> 00:25:08,720
Tại sao tôi phải tức giận?
519
00:25:08,850 --> 00:25:10,430
Em đã chia tay anh rồi.
520
00:25:10,640 --> 00:25:12,100
Đừng gọi tôi là con.
521
00:25:12,260 --> 00:25:13,800
Tôi ghét người khác nói tôi vẫn còn trẻ.
522
00:25:13,930 --> 00:25:15,890
Được rồi Tôi đã không nói
523
00:25:18,220 --> 00:25:21,350
Thật ra, có một cách nếu bạn muốn quên một ai đó.
524
00:25:22,350 --> 00:25:23,260
thay thế tập tin đó bằng một tập tin khác
525
00:25:23,430 --> 00:25:25,220
hữu ích hơn là xóa nó.
526
00:25:26,550 --> 00:25:28,800
Ý bạn là tôi cần tìm một cái khác?
527
00:25:30,260 --> 00:25:31,430
Tại sao không?
528
00:25:32,220 --> 00:25:33,350
Nếu bạn muốn
529
00:25:33,680 --> 00:25:36,010
Tôi có thể là người đó.
530
00:25:36,600 --> 00:25:38,470
Đừng đùa, bác sĩ Xiang.
531
00:25:38,470 --> 00:25:40,100
Tôi không đùa đâu!
532
00:25:40,760 --> 00:25:41,850
Nếu bạn tiếp tục, tôi sẽ trở lại.
533
00:25:41,850 --> 00:25:43,430
Được rồi, tôi im lặng.
534
00:25:44,100 --> 00:25:45,010
bạn muốn ăn gì
535
00:25:45,220 --> 00:25:46,550
Anh đưa em đi ăn.
536
00:25:56,220 --> 00:25:57,140
Tốt
537
00:25:57,390 --> 00:26:00,220
Thật tuyệt khi bạn thể hiện tình cảm ở nơi công cộng.
538
00:26:00,430 --> 00:26:02,850
Tôi cũng nghĩ vậy
539
00:26:03,220 --> 00:26:04,760
Anh chỉ có thể nắm lấy cơ hội để ôm.
540
00:26:04,930 --> 00:26:06,600
Tôi có thể hôn một cách cởi mở.
541
00:26:06,800 --> 00:26:08,010
Đúng vậy.
542
00:26:08,300 --> 00:26:09,430
Tiếp tục đi
543
00:26:09,680 --> 00:26:11,470
và thỉnh thoảng đến thăm bác sĩ Ning.
544
00:26:11,760 --> 00:26:12,800
Nó không mất nhiều thời gian,
545
00:26:12,970 --> 00:26:15,720
ôm, hôn,
546
00:26:15,850 --> 00:26:17,600
và gây rối với bác sĩ Ning.
547
00:26:17,800 --> 00:26:20,550
Chắc chắn anh không ngoại tình.
548
00:26:20,800 --> 00:26:21,760
Tôi hiểu rồi
549
00:26:22,350 --> 00:26:22,890
Tuy nhiên,
550
00:26:23,010 --> 00:26:24,390
điều này không thể được đánh giá thấp,
551
00:26:24,720 --> 00:26:26,890
Tuy nhiên, Shu Yiran đã tìm hiểu về Ning Weijin,
552
00:26:27,140 --> 00:26:28,600
nếu anh ta tìm thấy điểm yếu của mình,
553
00:26:28,800 --> 00:26:31,050
và quyến rũ trái tim cô từ từ ...
554
00:26:31,300 --> 00:26:32,640
Ý bạn là sao
555
00:26:32,890 --> 00:26:35,010
Không phải bạn nói chừng nào Ning Weijin yêu tôi,
556
00:26:35,220 --> 00:26:36,550
Có cám dỗ nào vô dụng?
557
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
Đó là sự thật
558
00:26:37,890 --> 00:26:38,760
nhưng đôi khi,
559
00:26:38,890 --> 00:26:40,140
bạn nghĩ rằng bạn đã ổn định tại nhà riêng của bạn.
560
00:26:40,300 --> 00:26:40,890
ngược lại,
561
00:26:41,010 --> 00:26:43,350
Chủ nhà cũng đưa vào một người thuê nhà khác.
562
00:26:44,100 --> 00:26:45,680
Bạn có nghĩ rằng tất cả đàn ông đều giống bạn?
563
00:26:45,850 --> 00:26:47,100
Bạn không phải là một ngôi nhà.
564
00:26:47,300 --> 00:26:48,470
nhưng là một khu dân cư.
565
00:26:48,640 --> 00:26:50,050
Đầy đủ khách thuê.
566
00:26:50,800 --> 00:26:51,970
Được rồi, được rồi.
567
00:26:52,510 --> 00:26:53,720
Bác sĩ Ning là một người đàn ông tốt,
568
00:26:53,850 --> 00:26:55,140
Tôi là người không chung thủy.
569
00:26:55,300 --> 00:26:58,220
Tôi chỉ nhắc nhở bạn đừng để mất cảnh giác,
570
00:26:58,470 --> 00:27:00,470
bởi vì đối thủ của bạn quá xảo quyệt.
571
00:27:00,760 --> 00:27:02,470
Bức tường chắc chắn như thế nào
572
00:27:02,680 --> 00:27:04,220
cũng sẽ trải qua xói mòn.
573
00:27:12,890 --> 00:27:14,350
Được rồi, được rồi, được rồi. Tôi im lặng
574
00:27:14,550 --> 00:27:15,800
Đi ăn đi Được rồi
575
00:27:16,050 --> 00:27:17,430
- Đi ăn thôi. - Ăn gì?
576
00:27:23,260 --> 00:27:24,260
Tại sao
577
00:27:24,680 --> 00:27:25,470
Đừng lo lắng
578
00:27:25,720 --> 00:27:27,350
Chúng tôi đã thực hiện các hoạt động như thế này hàng ngàn lần,
579
00:27:27,550 --> 00:27:28,930
không gặp vấn đề gì
580
00:27:29,470 --> 00:27:30,470
Tôi biết
581
00:27:30,760 --> 00:27:32,800
Nhưng vẫn hồi hộp.
582
00:27:33,050 --> 00:27:33,930
Sau đó nghĩ về nó,
583
00:27:34,100 --> 00:27:36,220
bạn sẽ rất đẹp sau khi tỉnh lại.
584
00:27:36,390 --> 00:27:38,680
và bắt đầu một cuộc sống mới.
585
00:27:39,100 --> 00:27:40,220
Thật tuyệt phải không?
586
00:27:41,050 --> 00:27:42,600
Được rồi, sẵn sàng để gây mê.
587
00:27:42,800 --> 00:27:43,760
Bạn ngủ yên.
588
00:27:43,930 --> 00:27:45,220
phần còn lại để lại cho chúng tôi.
589
00:28:13,890 --> 00:28:15,800
Nếu anh ấy và bác sĩ Xiang có một chủ đề cuộc trò chuyện,
590
00:28:15,970 --> 00:28:17,430
Tại sao không tận dụng cơ hội này,
591
00:28:17,640 --> 00:28:19,010
để nằm xuống nỗi ám ảnh của anh với bạn?
592
00:28:20,050 --> 00:28:21,050
Dokter Gao,
593
00:28:21,390 --> 00:28:22,430
bạn tại sao
594
00:28:23,850 --> 00:28:25,180
Không sao đâu, cứ tiếp tục đi.
595
00:28:40,600 --> 00:28:41,680
Tôi muốn tham khảo ý kiến.
596
00:28:41,970 --> 00:28:43,550
Không ốm, tư vấn gì?
597
00:28:43,680 --> 00:28:45,010
Bạn không thích những người quyến rũ hơn?
598
00:28:45,140 --> 00:28:45,760
Hãy điều chỉnh một chút.
599
00:28:45,760 --> 00:28:48,100
Ning Weixuan, đây là cơ hội cuối cùng.
600
00:28:48,300 --> 00:28:49,680
Bạn sẽ được tiêm thuốc sau đó,
601
00:28:49,930 --> 00:28:51,300
đã quá muộn
602
00:28:51,550 --> 00:28:53,800
Bạn có thể xin vui lòng không thích những người gợi cảm,
603
00:28:53,970 --> 00:28:55,510
và xem xét tôi?
604
00:29:00,890 --> 00:29:02,050
Hãy bắt đầu
605
00:29:02,510 --> 00:29:03,600
Dokter Gao.
606
00:29:03,970 --> 00:29:06,010
Dokter Gao, Dokter Gao.
607
00:29:06,350 --> 00:29:07,550
Bạn ổn chứ
608
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
Tiếp tục đi
609
00:29:12,180 --> 00:29:13,970
Bạn phản bội!
610
00:29:14,180 --> 00:29:15,510
Tôi đến và các món ăn đã được đặt hàng.
611
00:29:15,640 --> 00:29:16,600
Bạn nói bạn không thể đến?
612
00:29:16,720 --> 00:29:19,010
Tôi không có sự lựa chọn. Cô gái xinh đẹp bất ngờ liên lạc với tôi.
613
00:29:19,180 --> 00:29:20,550
Không thể không đi!
614
00:29:20,800 --> 00:29:22,550
Tôi quan trọng hơn hay cô gái xinh đẹp quan trọng hơn?
615
00:29:22,720 --> 00:29:23,640
Chắc chắn bạn quan trọng hơn,
616
00:29:23,800 --> 00:29:25,180
Vì vậy, tôi chỉ có thể làm tổn thương cảm xúc của bạn đầu tiên.
617
00:29:25,890 --> 00:29:26,680
Không, không.
618
00:29:26,850 --> 00:29:28,010
Tôi tin rằng bạn sẽ không đổ lỗi cho tôi.
619
00:29:28,220 --> 00:29:29,680
Em yêu, em đang cúp máy.
620
00:29:34,470 --> 00:29:35,550
Xuân.
621
00:29:38,300 --> 00:29:40,760
Xuân ơi, hãy ăn lẩu.
622
00:29:43,680 --> 00:29:45,930
Anh Dingding, tôi đã có một cuộc hẹn với Bác sĩ Xiang.
623
00:29:46,140 --> 00:29:47,800
Không thể đi cùng bạn ngày hôm nay.
624
00:30:06,180 --> 00:30:08,430
Xin chào, bạn có ăn một mình không?
625
00:30:08,930 --> 00:30:09,850
Tôi ...
626
00:30:10,550 --> 00:30:11,550
Con búp bê này được mượn từ bạn.
627
00:30:11,760 --> 00:30:13,970
Anh sẽ đồng hành cùng em. Thưởng thức bữa ăn của bạn.
628
00:30:21,520 --> 00:30:23,570
= Cuộc gọi cuối cùng =
629
00:30:27,180 --> 00:30:29,720
Không, anh phải bận.
630
00:30:29,720 --> 00:30:30,620
= Cuộc gọi cuối cùng =
631
00:30:38,550 --> 00:30:39,800
Bạn có đói không
632
00:30:45,850 --> 00:30:46,760
Bạn nói
633
00:30:47,010 --> 00:30:48,930
Giáo sư Ning tội nghiệp với nữ giảng viên,
634
00:30:49,180 --> 00:30:50,720
bây giờ không thể đáp ứng được
635
00:30:50,930 --> 00:30:52,800
Vâng, bây giờ Giáo sư vẫn còn ốm,
636
00:30:52,800 --> 00:30:53,850
và vẫn còn các lớp,
637
00:30:54,050 --> 00:30:55,800
rất khó ăn với mẹ giảng viên.
638
00:30:56,600 --> 00:30:59,680
Vì vậy, hẹn hò với một bác sĩ là quá mệt mỏi.
639
00:31:01,800 --> 00:31:03,430
Bạn không có gì để làm?
640
00:31:04,680 --> 00:31:05,890
Chúng tôi đang chờ lệnh của giáo sư Ning,
641
00:31:06,010 --> 00:31:07,600
để chia sẻ bài tập.
642
00:31:09,140 --> 00:31:10,140
Bạn đã chịu trách nhiệm quá lâu,
643
00:31:10,350 --> 00:31:11,850
Tôi vẫn cần chia sẻ bài tập?
644
00:31:15,800 --> 00:31:17,180
Phòng bệnh nhân số 38.
645
00:31:27,350 --> 00:31:28,220
Đây là một tài liệu,
646
00:31:28,220 --> 00:31:29,220
Tôi đã sửa nó đêm qua.
647
00:31:29,430 --> 00:31:31,680
Một số vấn đề phải được thảo luận với bạn.
648
00:31:32,050 --> 00:31:33,510
Tôi cũng phải nói về ghi chú của tôi với bạn.
649
00:31:33,720 --> 00:31:35,180
Nói chuyện với nhau.
650
00:31:38,720 --> 00:31:41,050
Đây là phần quan trọng mà bạn nói.
651
00:31:43,680 --> 00:31:44,800
Hai ...
652
00:31:49,050 --> 00:31:50,470
Trên thực tế cằm của bạn trông tốt,
653
00:31:50,640 --> 00:31:52,050
Tôi không khuyên bạn nên phẫu thuật thẩm mỹ ở cằm.
654
00:31:52,430 --> 00:31:53,470
Phải không
655
00:31:53,720 --> 00:31:55,640
Bác sĩ Gao, bạn là một người tốt.
656
00:31:55,970 --> 00:31:57,300
Không giống như các bác sĩ khác,
657
00:31:57,510 --> 00:31:58,680
đề nghị phẫu thuật càng nhiều càng tốt,
658
00:31:58,800 --> 00:31:59,970
chỉ muốn tiền.
659
00:32:00,260 --> 00:32:00,970
Tất nhiên rồi.
660
00:32:01,140 --> 00:32:02,350
Mục tiêu của chúng tôi là
661
00:32:02,510 --> 00:32:03,800
làm cho mọi người đẹp hơn
662
00:32:04,010 --> 00:32:05,140
không phải để kiếm tiền.
663
00:32:05,300 --> 00:32:06,220
Dokter Gao,
664
00:32:15,050 --> 00:32:16,550
Tôi đã biết, bạn đi trước.
665
00:32:21,050 --> 00:32:23,180
Do đó, kế hoạch,
666
00:32:23,350 --> 00:32:24,100
bạn cân nhắc trước.
667
00:32:24,220 --> 00:32:26,050
Hãy ký hợp đồng sau khi quyết định.
668
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
Tôi đã quyết định
669
00:32:27,970 --> 00:32:30,430
làm theo lời khuyên của bác sĩ Gao.
670
00:32:30,600 --> 00:32:31,430
Tôi tin vào bạn.
671
00:32:31,720 --> 00:32:32,350
Được rồi
672
00:32:32,510 --> 00:32:33,550
Tôi bảo họ cung cấp hợp đồng.
673
00:32:33,550 --> 00:32:34,800
Đợi một chút
674
00:32:42,850 --> 00:32:43,970
Tại sao bác sĩ Gao không có ở đây?
675
00:32:44,140 --> 00:32:45,640
Anh sẽ đến sớm thôi. Đừng lo lắng
676
00:32:45,890 --> 00:32:47,260
Làm thế nào bạn có thể không lo lắng?
677
00:32:47,470 --> 00:32:48,600
- Không có vấn đề gì. - Chuyện gì đã xảy ra?
678
00:32:48,800 --> 00:32:49,300
Dokter Gao.
679
00:32:49,300 --> 00:32:50,050
Chuyện gì đã xảy ra
680
00:32:50,260 --> 00:32:51,100
Dokter Gao.
681
00:32:51,300 --> 00:32:52,970
Lihat, kenapa munculnya exosmose?
682
00:32:53,140 --> 00:32:54,680
Có bất kỳ vấn đề với phẫu thuật?
683
00:32:54,800 --> 00:32:55,350
Không, không.
684
00:32:55,470 --> 00:32:56,680
Thao tác này chúng tôi đã thực hiện hàng ngàn lần,
685
00:32:56,800 --> 00:32:57,760
không bao giờ có vấn đề
686
00:32:57,850 --> 00:32:58,890
Đúng vậy. Đừng lo lắng
687
00:32:59,100 --> 00:33:00,260
Tôi sẽ kiểm tra trước.
688
00:33:00,470 --> 00:33:01,720
Thôi nào, đi nào.
689
00:33:09,550 --> 00:33:10,510
Tại sao
690
00:33:11,260 --> 00:33:12,470
Chuyện gì đã xảy ra
691
00:33:13,430 --> 00:33:14,350
Thôi nào nói đi!
692
00:33:14,510 --> 00:33:15,470
Thôi nào, bác sĩ Gao.
693
00:33:15,470 --> 00:33:16,550
Đừng lo lắng. Đừng lo lắng.
694
00:33:16,720 --> 00:33:17,300
Nếu bạn tiếp tục,
695
00:33:17,300 --> 00:33:18,720
vết thương sẽ mở ra.
696
00:33:19,430 --> 00:33:21,140
Hãy để tôi kiểm tra nó đầu tiên.
697
00:33:21,510 --> 00:33:22,300
Đưa anh đến văn phòng kiểm tra.
698
00:33:22,470 --> 00:33:23,350
Tốt
699
00:33:23,600 --> 00:33:25,050
Sẽ không có vấn đề gì, tôi sẽ giúp.
700
00:33:25,760 --> 00:33:26,760
Hãy cẩn thận.
701
00:33:28,260 --> 00:33:29,100
Không có vấn đề gì phải không, nhớ y tá?
702
00:33:29,220 --> 00:33:30,640
Đừng lo lắng Không có vấn đề gì.
703
00:33:31,100 --> 00:33:32,010
Bình tĩnh nào
704
00:33:32,600 --> 00:33:33,800
Nào, đi giày.
705
00:34:04,470 --> 00:34:05,800
Cà vạt của bạn rất bẩn.
706
00:34:06,180 --> 00:34:07,140
Cứ để nó đi, tôi sẽ rửa.
707
00:34:07,300 --> 00:34:09,260
Không, tôi đã tự rửa nó sau khi về nhà.
708
00:34:17,930 --> 00:34:18,930
Cởi gạc ra.
709
00:34:40,550 --> 00:34:41,680
Ngực của tôi thì sao?
710
00:34:42,050 --> 00:34:43,680
Tại sao vậy, bác sĩ Gao?
711
00:34:43,850 --> 00:34:45,930
Chuyện gì đã xảy ra vậy, bác sĩ Gao?
712
00:34:49,890 --> 00:34:51,600
Tại sao lại thế này?
713
00:34:55,970 --> 00:34:57,010
Dokter Gao?
714
00:34:57,850 --> 00:34:59,850
Nó có thể được thực hiện bây giờ?
715
00:35:00,680 --> 00:35:01,930
Tôi đã tham khảo ý kiến của Giám đốc trước,
716
00:35:02,510 --> 00:35:03,260
Tốt
717
00:35:03,550 --> 00:35:05,010
Vết thương lòng.
718
00:35:05,260 --> 00:35:07,140
Mủ đã được loại bỏ và da bị bong ra.
719
00:35:08,180 --> 00:35:09,550
Nhưng bệnh nhân không cảm thấy ngứa và đau.
720
00:35:10,010 --> 00:35:12,640
Chắc chắn thần kinh của bệnh nhân có vấn đề.
721
00:35:13,010 --> 00:35:13,930
Cao Ren.
722
00:35:14,430 --> 00:35:16,100
Làm thế nào để bạn phạm một sai lầm nghiêm trọng như vậy?
723
00:35:16,300 --> 00:35:17,390
Xin lỗi, Giám đốc.
724
00:35:17,720 --> 00:35:19,010
đó là vì sự bất cẩn của tôi
725
00:35:19,680 --> 00:35:21,640
Lỗi đó vẫn có thể được chuộc lại,
726
00:35:22,050 --> 00:35:23,850
Tôi đề nghị phẫu thuật càng sớm càng tốt và lấy chân giả.
727
00:35:24,050 --> 00:35:25,260
Chỉ cần một bộ phận giả,
728
00:35:25,430 --> 00:35:26,890
không thể giải quyết vấn đề.
729
00:35:27,350 --> 00:35:29,220
Chúng tôi cần lập kế hoạch đầy đủ,
730
00:35:30,100 --> 00:35:31,010
cho thuốc nhiễm trùng.
731
00:35:31,220 --> 00:35:32,510
Nhưng tình hình bây giờ không tốt,
732
00:35:32,680 --> 00:35:34,180
tốt hơn là lấy chân giả càng sớm càng tốt.
733
00:35:34,350 --> 00:35:35,510
Mặc dù chúng tôi đã lấy chân giả,
734
00:35:35,970 --> 00:35:37,680
cũng phải chờ không có nhiễm trùng khác.
735
00:35:38,390 --> 00:35:40,680
Dù sao, nó vẫn chưa rõ ràng,
736
00:35:40,890 --> 00:35:42,470
tổn thương là do chân giả.
737
00:35:43,680 --> 00:35:44,800
Làm như tôi nói.
738
00:35:45,300 --> 00:35:46,800
chúng ta thấy những gì sẽ xảy ra sau này
739
00:35:47,180 --> 00:35:48,180
Tốt
740
00:36:17,100 --> 00:36:18,640
Hãy nhìn xem, nó đã bị đổ ra.
741
00:36:18,800 --> 00:36:19,760
Đừng di chuyển
742
00:36:21,550 --> 00:36:22,680
Tôi làm một mình.
743
00:36:48,800 --> 00:36:50,680
Giáo sư Ning, chúng tôi ...
744
00:36:56,640 --> 00:36:57,680
Cái gì
745
00:36:57,970 --> 00:36:59,640
Tại sao bạn đứng đó?
746
00:37:00,180 --> 00:37:02,180
Chúng tôi vừa gửi báo cáo trường hợp trong tuần này,
747
00:37:02,350 --> 00:37:04,010
đến văn phòng của Giám đốc.
748
00:37:05,680 --> 00:37:06,640
Chuyện gì đã xảy ra
749
00:37:07,140 --> 00:37:08,010
Không sao đâu.
750
00:37:08,220 --> 00:37:10,180
Không phải bạn nói đi đến thư viện cùng nhau sao?
751
00:37:10,350 --> 00:37:11,680
Tôi đã liên lạc với trường đại học,
752
00:37:11,890 --> 00:37:13,850
chúng ta có thể đi ngay bây giờ
753
00:37:14,350 --> 00:37:15,260
Tốt
754
00:37:16,180 --> 00:37:16,930
Tôi đang đợi bạn bên ngoài.
755
00:37:17,100 --> 00:37:18,050
Được rồi
756
00:37:22,260 --> 00:37:24,300
Đây là liệu pháp kiên nhẫn tối nay.
757
00:37:24,800 --> 00:37:26,050
Tối nay hai bạn
758
00:37:26,050 --> 00:37:27,760
chú ý đến tình trạng của bệnh nhân
759
00:37:36,470 --> 00:37:37,850
Bạn đã thấy chưa
760
00:38:02,180 --> 00:38:03,390
Làm thế nào để bác sĩ Shu làm điều đó?
761
00:38:03,600 --> 00:38:05,550
Anh biết bác sĩ Ning đã có người yêu.
762
00:38:06,010 --> 00:38:07,050
Tôi đã nghe nói về nó,
763
00:38:07,050 --> 00:38:08,890
Bác sĩ Shu thích GS.
764
00:38:09,300 --> 00:38:11,510
Khi ông mời GS làm đề tài,
765
00:38:11,640 --> 00:38:12,890
Tôi đã cảm thấy kỳ lạ.
766
00:38:13,140 --> 00:38:14,300
Tại sao anh ta có ý nghĩa như vậy?
767
00:38:14,680 --> 00:38:15,850
Nếu không chúng ta hôm nay đến sớm,
768
00:38:16,140 --> 00:38:17,300
họ đã hôn nhau rồi.
769
00:38:17,640 --> 00:38:18,430
Chậm lại
770
00:38:18,600 --> 00:38:20,180
Tôi có cần một người nói không?
771
00:38:20,970 --> 00:38:23,850
Có nên nói với giảng viên?
772
00:38:24,260 --> 00:38:26,140
Đồ ngốc. Nếu bạn nói với cô ấy,
773
00:38:26,300 --> 00:38:27,600
họ sẽ chia tay.
774
00:38:27,800 --> 00:38:28,720
Nhưng ...
775
00:38:28,720 --> 00:38:29,680
Không có gì nhưng.
776
00:38:29,890 --> 00:38:31,600
Đừng bao giờ nói với giáo viên.
777
00:38:31,760 --> 00:38:33,180
Đừng nói với tôi những gì?
778
00:38:34,260 --> 00:38:36,220
Thưa thầy, tại sao con lại đến đây?
779
00:38:36,640 --> 00:38:37,800
Bạn đang nói về cái gì vậy?
780
00:38:38,010 --> 00:38:39,220
Tại sao bạn không thể nói với tôi?
781
00:38:41,220 --> 00:38:42,550
Một giảng viên khác,
782
00:38:42,720 --> 00:38:44,970
Vợ của giáo sư của chúng tôi tại trường đại học.
783
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
Phải không, Dương Dương?
784
00:38:46,470 --> 00:38:48,050
Phải, phải.
785
00:38:48,390 --> 00:38:49,510
Vợ của giáo sư Liu.
786
00:38:49,680 --> 00:38:51,140
Đúng phải đúng. Không phải giáo sư Ning.
787
00:38:51,970 --> 00:38:54,010
Vợ của giáo sư Liu?
788
00:38:56,510 --> 00:38:58,140
Giáo sư Liu muốn cho,
789
00:38:58,300 --> 00:38:59,850
bất ngờ trong ngày sinh nhật của anh ấy
790
00:39:00,140 --> 00:39:00,970
Hãy nói cho chúng tôi mọi thứ để đi,
791
00:39:01,100 --> 00:39:01,720
nhưng không thể
792
00:39:01,720 --> 00:39:03,140
nói với bà giảng viên.
793
00:39:04,350 --> 00:39:06,390
Giáo sư Liu bạn khá lãng mạn nhỉ,
794
00:39:07,550 --> 00:39:08,640
thực sự lãng mạn
795
00:39:08,800 --> 00:39:09,930
Giáo sư Ning ở đâu?
796
00:39:10,800 --> 00:39:12,100
Anh vừa rời đi với bác sĩ Shu.
797
00:39:12,260 --> 00:39:13,510
Không tìm thấy nó?
798
00:39:14,470 --> 00:39:15,510
Họ đi đâu
799
00:39:16,100 --> 00:39:16,640
Thư viện.
800
00:39:16,760 --> 00:39:17,970
Có lẽ bây giờ trong bãi đậu xe.
801
00:39:18,180 --> 00:39:19,550
Nếu bạn muốn đuổi theo, bây giờ vẫn còn thời gian.
802
00:39:20,600 --> 00:39:21,430
Bạn đang làm gì vậy
803
00:39:21,640 --> 00:39:22,970
Bạn thực sự ngu ngốc, hay bạn ngu ngốc?
804
00:39:23,140 --> 00:39:23,890
Bạn nói với cô ấy bây giờ.
805
00:39:23,890 --> 00:39:24,800
nếu anh ta gặp bác sĩ Shu,
806
00:39:24,930 --> 00:39:26,260
và làm gì khác?
807
00:39:32,430 --> 00:39:33,890
Anh bỏ đi.
808
00:39:35,350 --> 00:39:36,760
Không phải chúng ta đã nói đến nhà của bạn sao?
809
00:39:36,930 --> 00:39:38,390
Tại sao bạn học đến thư viện?
810
00:39:38,640 --> 00:39:40,930
Không phải phòng học của bạn phù hợp hơn để nói chuyện sao?
811
00:39:41,390 --> 00:39:42,720
Thêm tài liệu trong thư viện,
812
00:39:42,930 --> 00:39:44,470
và cũng thoải mái hơn ở đó.
813
00:39:44,720 --> 00:39:46,180
Dù sao, con mèo của tôi sợ người lạ.
814
00:39:47,680 --> 00:39:49,470
Theo tôi, mèo của bạn có sợ người lạ không?
815
00:39:50,220 --> 00:39:51,010
Đợi một chút
816
00:39:51,260 --> 00:39:52,600
Tôi có một món quà cho bạn.
817
00:40:14,180 --> 00:40:15,180
Cái này
818
00:40:16,180 --> 00:40:16,890
không phù hợp
819
00:40:17,050 --> 00:40:18,220
Tại sao không?
820
00:40:18,430 --> 00:40:19,260
Mối quan hệ của chúng tôi
821
00:40:19,430 --> 00:40:21,470
Tôi không thể tặng quà cho bạn?
822
00:40:24,100 --> 00:40:24,720
Cảm ơn bạn
823
00:40:24,800 --> 00:40:25,760
Đợi đã
824
00:40:26,220 --> 00:40:28,180
Bạn quá bận rộn đến nỗi bạn không có thời gian để thay đổi mối quan hệ.
825
00:40:33,260 --> 00:40:34,180
Tôi không lo lắng.
826
00:40:34,430 --> 00:40:36,300
Hãy nhìn xem, đàn ông đều bất cẩn.
827
00:40:36,550 --> 00:40:37,430
Điều gì sẽ xảy ra nếu sau này khi nó đến trường đại học,
828
00:40:37,430 --> 00:40:39,010
gặp gỡ bạn bè?
829
00:40:39,300 --> 00:40:40,800
Thôi nào, làm ơn thay tôi.
830
00:40:40,890 --> 00:40:42,010
Tôi cô đơn.
831
00:40:51,100 --> 00:40:53,300
Tôi có thể làm điều đó một mình.
832
00:40:54,430 --> 00:40:56,140
Đừng biến tôi thành người lạ.
833
00:40:57,850 --> 00:40:58,970
Ning Weijin.
834
00:41:00,350 --> 00:41:01,300
Đinh lăng.
835
00:41:02,140 --> 00:41:03,180
Đinh lăng.
836
00:41:04,350 --> 00:41:05,600
Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi.
837
00:41:05,800 --> 00:41:06,510
Đừng hiểu lầm tôi.
838
00:41:06,720 --> 00:41:07,350
Buông tôi ra.
839
00:41:07,350 --> 00:41:09,260
Cố gắng, đừng hiểu sai ý tôi.
840
00:41:09,550 --> 00:41:11,300
Tôi chỉ giúp anh thay cái cà vạt.
841
00:41:16,220 --> 00:41:17,720
Cà vạt của anh ta đã bị bẩn từ vài ngày trước,
842
00:41:17,890 --> 00:41:19,930
Vì vậy, giúp thay thế một cái mới.
843
00:41:20,220 --> 00:41:21,470
Bạn không thể tự thay thế nó?
844
00:41:21,680 --> 00:41:22,140
Tôi
845
00:41:22,140 --> 00:41:22,850
Anh không có thời gian.
846
00:41:22,970 --> 00:41:24,720
Mặc dù vậy bạn không cần bạn giúp đỡ.
847
00:41:44,660 --> 00:41:47,260
# Nhìn lên bất ngờ #
848
00:41:48,220 --> 00:41:51,550
# Đèn thành phố đã bị tắt #
849
00:41:52,700 --> 00:41:58,520
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
850
00:41:59,580 --> 00:42:06,010
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
851
00:42:06,780 --> 00:42:09,270
# Không thể vượt qua giới hạn #
852
00:42:09,790 --> 00:42:13,500
# Điểm đến hữu hình #
853
00:42:14,450 --> 00:42:17,910
# Bạn mơ về ai trong tim #
854
00:42:18,230 --> 00:42:21,870
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
855
00:42:22,450 --> 00:42:28,270
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
856
00:42:29,210 --> 00:42:32,560
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
857
00:42:32,820 --> 00:42:36,340
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
858
00:42:36,500 --> 00:42:43,190
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
859
00:42:44,160 --> 00:42:47,350
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
860
00:42:47,730 --> 00:42:51,310
# Tôi sẵn sàng thua #
861
00:42:51,540 --> 00:42:54,290
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
862
00:42:54,660 --> 00:42:59,380
# hết lòng và mạnh mẽ #
863
00:43:13,970 --> 00:43:17,620
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
864
00:43:18,000 --> 00:43:21,330
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
865
00:43:21,760 --> 00:43:28,690
# Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này #
866
00:43:29,210 --> 00:43:32,400
# Quên tốt và xấu của bạn #
867
00:43:32,960 --> 00:43:39,710
# Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ #
868
00:43:39,760 --> 00:43:43,670
# Hãy để tôi thức dậy #
869
00:43:44,210 --> 00:43:46,620
# Ít nhất tôi đã #
870
00:43:47,110 --> 00:43:50,190
# yêu bạn rất nhiều
871
00:43:51,360 --> 00:43:53,220
# hết lòng và mạnh mẽ #
64773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.