Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,850
# Gặp bạn. #
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,500
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,750 --> 00:00:27,500
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:27,500 --> 00:00:31,500
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,500 --> 00:00:39,000
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,000 --> 00:00:44,650
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,650 --> 00:00:48,000
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,500 --> 00:00:52,500
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:55,500 --> 00:01:00,250
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,250 --> 00:01:03,500
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:08,000 --> 00:01:11,500
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:11,500 --> 00:01:15,850
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:15,850 --> 00:01:19,500
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,500 --> 00:01:23,650
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,650 --> 00:01:26,500
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,700 --> 00:01:31,450
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,450 --> 00:01:34,800
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:34,800 --> 00:01:39,250
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,250 --> 00:01:42,500
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
# Tôi có thể không? #
25
00:02:00,440 --> 00:02:07,000
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
(Tập 20)
27
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Bạn đã không gặp cha của bạn trong cuộc sống của bạn?
28
00:02:12,000 --> 00:02:14,800
Bạn luôn muốn tránh nó?
29
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
Zheng Dingding có tác động lớn đến bạn.
30
00:02:16,800 --> 00:02:19,200
Anh ấy có thể dễ dàng thuyết phục bạn trở lại.
31
00:02:19,200 --> 00:02:20,100
Bạn vẫn có nguyên tắc?
32
00:02:20,100 --> 00:02:21,600
Con đã quên mẹ?
33
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Anh ấy là bố của chúng tôi.
34
00:02:23,600 --> 00:02:26,050
Đây là một thực tế sẽ không được thay đổi.
35
00:02:26,050 --> 00:02:27,850
Anh ơi, anh không thể làm thế với em.
36
00:02:27,850 --> 00:02:29,200
Không thể làm điều đó với mẹ.
37
00:02:29,200 --> 00:02:30,230
Nếu bạn rời đi,
38
00:02:30,230 --> 00:02:31,330
Tôi không quan tâm đến anh trai nữa.
39
00:02:31,330 --> 00:02:33,000
Bố tôi thích ăn thức ăn bình thường.
40
00:02:33,000 --> 00:02:34,600
Trước đây, vào ngày sinh nhật của cha,
41
00:02:34,600 --> 00:02:37,600
Mẹ luôn nấu một bát mì trường thọ cho bố.
42
00:02:37,600 --> 00:02:39,110
Tôi đã từ bỏ thế giới.
43
00:02:39,110 --> 00:02:40,410
Tôi nấu ăn cho bố.
44
00:02:40,410 --> 00:02:43,400
Chúng ta hãy chia tay một thời gian, bạn có phải là niềm khao khát của tôi?
45
00:02:43,400 --> 00:02:44,200
Tôi nói với bạn
46
00:02:45,000 --> 00:02:47,200
thần tượng của tôi, cô ấy đang theo dõi tôi!
47
00:02:47,400 --> 00:02:48,200
Ai?
48
00:02:49,000 --> 00:02:50,800
Muixix.
49
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
Có vẻ như tôi đã nghe tên anh ấy.
50
00:02:53,600 --> 00:02:55,400
Một tiền bối khi bạn học đại học?
51
00:02:55,600 --> 00:02:56,800
Tôi cũng muốn anh ấy là tiền bối của tôi.
52
00:02:56,800 --> 00:03:00,600
Anh ấy là nhà thiết kế trẻ yêu thích của tôi.
53
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
Khi tôi ở trường đại học,
54
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
anh ấy đã trở thành một nhà thiết kế
55
00:03:03,200 --> 00:03:04,600
Cô tham gia vào một số lĩnh vực trong nước
56
00:03:04,600 --> 00:03:07,200
như truyện tranh, phim và truyền hình.
57
00:03:07,200 --> 00:03:09,800
Có rất nhiều poster phim được thiết kế bởi anh ấy.
58
00:03:11,800 --> 00:03:13,600
Giống như tôi đã nghe.
59
00:03:14,400 --> 00:03:15,200
Tôi nhớ
60
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
Xuân đã từng mua cuốn sách vẽ của mình.
61
00:03:16,800 --> 00:03:17,400
Đúng vậy!
62
00:03:18,000 --> 00:03:21,600
Bạn có biết Anh ấy muốn hợp tác với tôi.
63
00:03:21,600 --> 00:03:25,600
Mu Yixun muốn hợp tác với bạn.
64
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
Được rồi, đừng quá vui, bạn sẽ không thể ngủ được.
65
00:03:28,200 --> 00:03:30,900
Tôi không thể ngủ được, quá hạnh phúc.
66
00:03:30,900 --> 00:03:33,300
Xin chúc mừng, Đinh lăng,
67
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
Bạn gần với giấc mơ của bạn hơn
68
00:03:35,400 --> 00:03:36,600
trở thành một nhà thiết kế nổi tiếng.
69
00:03:38,000 --> 00:03:38,800
Không
70
00:03:39,800 --> 00:03:41,000
Tôi phải cảm ơn bạn.
71
00:03:41,000 --> 00:03:41,800
Nếu không phải là bạn
72
00:03:42,400 --> 00:03:44,200
Tôi sẽ không mở studio của riêng mình.
73
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
cũng không thể thiết kế một chiếc khăn,
74
00:03:47,200 --> 00:03:49,400
và hợp tác với anh ta.
75
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
Cảm ơn bác sĩ Ning.
76
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
Bạn có hành động không?
77
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Ngon không?
78
00:03:57,800 --> 00:03:59,400
Tốt thôi, ngày mai vẫn đi làm.
79
00:03:59,400 --> 00:04:00,200
Đi ngủ đi
80
00:04:00,600 --> 00:04:01,200
Những giấc mơ ngọt ngào.
81
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
Tại sao bạn vẫn không tắt nó?
82
00:04:06,200 --> 00:04:08,000
Tôi muốn gặp bạn sớm
83
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
Đủ rồi
84
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Tắt nó đi
85
00:04:11,600 --> 00:04:12,200
Được rồi
86
00:04:15,000 --> 00:04:17,200
Người trung thực.
87
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
Bây giờ là 10 giờ, bạn vẫn không thức dậy đi cafe?
88
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
Bạn có lo lắng rằng em gái của bạn sẽ đi tìm bạn?
89
00:05:14,600 --> 00:05:16,000
Đừng lo lắng, nếu anh ấy tìm bạn
90
00:05:16,000 --> 00:05:16,930
phải đến đây
91
00:05:16,930 --> 00:05:19,000
Đừng bận tâm đến tôi, bạn đi chơi ở đó.
92
00:05:19,000 --> 00:05:19,800
Có chuyện gì với bạn vậy
93
00:05:20,800 --> 00:05:21,600
Xuân,
94
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
Tôi sẽ đi vào.
95
00:05:26,400 --> 00:05:27,200
Xuân,
96
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
Có chuyện gì với bạn vậy
97
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Cái gì
98
00:05:37,400 --> 00:05:38,200
Xuân,
99
00:05:38,800 --> 00:05:40,200
Bạn có muốn bóp nghẹt chính mình?
100
00:05:40,600 --> 00:05:41,700
Đừng làm vậy.
101
00:05:41,700 --> 00:05:43,110
Nếu bạn bị tổn thương,
102
00:05:43,110 --> 00:05:44,600
Làm thế nào để tôi đối mặt với anh trai của bạn?
103
00:05:45,600 --> 00:05:47,000
Không, có nhiều hơn.
104
00:05:47,000 --> 00:05:48,800
Cái gì
105
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Có chuyện gì với bạn vậy
106
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
Bạn vẫn khỏe chứ
107
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
Uống chút nước.
108
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Đừng để mất nước lần nữa.
109
00:06:26,600 --> 00:06:27,800
Bị lạc đường!
110
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
Bạn đã ăn gì
111
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
Bạn sẽ Đây là vấn đề của bạn!
112
00:06:35,600 --> 00:06:36,400
Gao Ren,
113
00:06:38,200 --> 00:06:39,000
Cao Ren.
114
00:06:40,600 --> 00:06:42,200
Hãy ra ngoài một lần nữa.
115
00:06:42,600 --> 00:06:43,860
Mọi người không yêu tôi à?
116
00:06:43,860 --> 00:06:45,000
Tôi cũng không yêu bạn
117
00:06:55,000 --> 00:06:56,400
Thật đáng tiếc!
118
00:07:03,600 --> 00:07:05,000
Sữa chua cũng có thể.
119
00:07:05,000 --> 00:07:06,300
Có thể giữ nó trong một thời gian.
120
00:07:29,400 --> 00:07:31,600
Bạn không thấy ngày kết thúc trước sao?
121
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
Nó kết thúc khi bạn vẫn đang ăn.
122
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
Tại sao nó đã kết thúc thời gian, bạn đã không vứt bỏ ??
123
00:07:36,800 --> 00:07:38,400
Tôi quên mất.
124
00:07:40,000 --> 00:07:40,800
Bao nhiêu lần
125
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
Tôi thấy tình hình của bạn
126
00:07:42,800 --> 00:07:44,000
đã đi 7 hoặc 8 lần rồi hả?
127
00:07:44,400 --> 00:07:45,600
Thôi nào, đến bệnh viện.
128
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Không.
129
00:07:46,600 --> 00:07:49,000
Tôi cảm thấy yếu đuối, tôi không muốn đi.
130
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Bạn là một bác sĩ.
131
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
bạn có thể chăm sóc tôi
132
00:07:52,600 --> 00:07:54,200
Tôi là một bác sĩ nhựa
133
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
không phải là bác sĩ tiêu hóa.
134
00:07:56,600 --> 00:07:58,500
Bác sĩ nhựa vẫn là một bác sĩ.
135
00:07:58,500 --> 00:08:00,600
Đây không phải là bệnh nghiêm trọng,
136
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
bạn không thể chăm sóc tôi
137
00:08:03,600 --> 00:08:05,200
Tại sao bạn lại cứng đầu như vậy?
138
00:08:05,400 --> 00:08:06,000
Tôi nói với bạn
139
00:08:06,000 --> 00:08:07,800
tiêu chảy cũng có thể gây tử vong.
140
00:08:08,200 --> 00:08:09,080
Nếu bạn đau nặng.
141
00:08:09,080 --> 00:08:10,200
Làm thế nào để tôi đối mặt với anh trai của bạn?
142
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
Trên thực tế, bạn rất lo lắng
143
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
không phải vì bạn lo lắng cho tôi
144
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
nhưng lo lắng rằng anh tôi sẽ đổ lỗi cho bạn.
145
00:08:16,000 --> 00:08:16,400
Bạn ...
146
00:08:18,200 --> 00:08:18,600
Tôi ...
147
00:08:20,000 --> 00:08:22,600
Có hai trong số họ.
148
00:08:22,800 --> 00:08:24,200
Ít nhất chúng ta là bạn,
149
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
Bạn đau, tôi thực sự lo lắng cho bạn.
150
00:08:26,800 --> 00:08:28,000
Được rồi
151
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
nhưng tôi không muốn đến bệnh viện
152
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
Khi tôi còn nhỏ, mẹ bị ốm.
153
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
bạn và tôi ở lại bệnh viện gần như mỗi ngày
154
00:08:33,600 --> 00:08:35,400
Tôi thực sự không thích mùi đó,
155
00:08:35,400 --> 00:08:37,000
và bầu không khí chán nản đó.
156
00:08:38,600 --> 00:08:39,750
Tôi đang cầu xin bạn
157
00:08:39,750 --> 00:08:40,800
bạn đã mua thuốc cho tôi
158
00:08:40,800 --> 00:08:42,400
đừng đưa tôi đến bệnh viện, được chứ?
159
00:08:48,600 --> 00:08:49,200
Tốt
160
00:08:49,800 --> 00:08:51,000
Thế là tôi đi mua thuốc.
161
00:08:51,000 --> 00:08:52,200
Bạn ở nhà, đừng đi đâu.
162
00:08:55,200 --> 00:08:56,000
Ai?
163
00:08:56,400 --> 00:08:56,800
Tôi
164
00:08:57,800 --> 00:08:59,200
Đừng để anh ta vào.
165
00:08:59,600 --> 00:09:00,400
Ngoan ngoãn
166
00:09:01,400 --> 00:09:02,200
Đây.
167
00:09:12,800 --> 00:09:14,600
Đi đi, tôi không muốn gặp bạn.
168
00:09:15,000 --> 00:09:16,400
Xuân, tôi.
169
00:09:18,800 --> 00:09:19,400
Kak Đinh lăng.
170
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Bạn đang làm gì vậy
171
00:09:29,000 --> 00:09:30,400
Anh ấy đang nói chuyện với Gao Ren.
172
00:09:30,400 --> 00:09:31,200
Tôi vào được không
173
00:09:40,600 --> 00:09:42,000
Tại sao bạn trông không khỏe?
174
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Đừng đề cập đến nó.
175
00:09:43,200 --> 00:09:44,500
Tôi uống sữa chua đã hết hạn.
176
00:09:44,500 --> 00:09:45,800
gần như sụp đổ.
177
00:09:45,800 --> 00:09:47,200
Đến bệnh viện.
178
00:09:47,200 --> 00:09:48,900
Không, tôi sẽ hồi phục sau khi uống thuốc.
179
00:09:49,200 --> 00:09:50,000
Tại sao bạn đến
180
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
Bạn đang giúp anh trai tôi thuyết phục tôi?
181
00:09:52,600 --> 00:09:54,000
Chị bạn rất lo lắng cho bạn.
182
00:09:54,600 --> 00:09:55,400
Đừng tin.
183
00:09:55,400 --> 00:09:57,000
Anh ấy quan tâm đến tôi?
184
00:09:57,000 --> 00:09:58,400
Cô ấy đã có bạn, và cô ấy bình yên với bố.
185
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
Tôi đã quên anh.
186
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
Những lời giận dữ
187
00:10:01,800 --> 00:10:03,400
Bản thân bạn cũng không tin điều đó hả?
188
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
Đây thực sự là vấn đề của tôi.
189
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
Tôi không biết bạn và ông Ning có sự khác biệt,
190
00:10:08,600 --> 00:10:10,800
Vì vậy, tôi buộc anh ấy phải rời đi.
191
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
Ban đầu, chị bạn không muốn đi.
192
00:10:13,400 --> 00:10:14,800
Tôi hỏi anh ấy
193
00:10:14,800 --> 00:10:16,330
đang hẹn hò với tôi
194
00:10:16,330 --> 00:10:17,230
cô ấy cảm thấy xấu hổ?
195
00:10:17,600 --> 00:10:18,800
Anh lo lắng tôi đã hiểu lầm,
196
00:10:18,800 --> 00:10:21,400
vậy hãy đưa tôi đi
197
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
Nếu bạn muốn đổ lỗi, đổ lỗi cho tôi.
198
00:10:24,200 --> 00:10:25,600
Tôi can thiệp.
199
00:10:27,600 --> 00:10:30,000
Thật không Ban đầu bạn có đồng ý không?
200
00:10:30,000 --> 00:10:30,800
Vâng
201
00:10:30,800 --> 00:10:32,600
Ban đầu, anh đã từ chối Shu Yiran.
202
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Sau đó, tôi thuyết phục anh ta mà không dừng lại,
203
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
anh buộc phải đồng ý.
204
00:10:36,000 --> 00:10:37,800
Anh phải vững vàng hơn.
205
00:10:37,800 --> 00:10:38,600
Vâng
206
00:10:38,600 --> 00:10:41,600
Thế là tôi làm bạn gái anh vô lý.
207
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
Em đánh anh không được giận nữa à?
208
00:10:43,800 --> 00:10:45,000
Nếu tôi đánh bạn,
209
00:10:45,000 --> 00:10:46,200
anh tôi sẽ giận tôi
210
00:10:46,200 --> 00:10:47,490
Tôi đánh Gao Ren,
211
00:10:47,490 --> 00:10:49,000
anh cũng sẽ không tức giận.
212
00:10:49,000 --> 00:10:50,200
Đi gặp anh trai của bạn.
213
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
Anh ấy đã làm bạn lo lắng một đêm rồi.
214
00:10:59,200 --> 00:10:59,800
Xuân.
215
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
May mắn thay, bạn có một người bạn trai tốt.
216
00:11:03,200 --> 00:11:04,400
Em xin lỗi anh.
217
00:11:05,800 --> 00:11:06,400
Cảm ơn bạn
218
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
Tôi chỉ tha thứ cho bạn, đã khoe khoang.
219
00:11:10,800 --> 00:11:12,200
Tôi cũng có người ôm.
220
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
Bạn có một chút thời gian rảnh ngày hôm nay.
221
00:11:15,600 --> 00:11:16,400
vừa ăn
222
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
Không,
223
00:11:17,400 --> 00:11:19,000
Tôi đã đi cùng với Dunding đến buổi phỏng vấn.
224
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
Anh Dunding đi làm lại?
225
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
Mu Yixun muốn hợp tác với tôi.
226
00:11:22,600 --> 00:11:23,400
Muixix!
227
00:11:23,800 --> 00:11:25,200
Chị ơi, chị đi virus.
228
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
Không, chỉ cần đi giao tiếp.
229
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
Đi đi, tại sao bạn vẫn còn ở đây?
230
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
Bạn
231
00:11:30,200 --> 00:11:32,200
Không sao, Gao Ren vẫn có người bảo vệ tôi.
232
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Nhanh lên, đừng bận tâm.
233
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Hãy chăm sóc em gái của tôi.
234
00:11:41,200 --> 00:11:41,800
Đừng lo lắng
235
00:11:52,600 --> 00:11:55,400
= Studio Mu Yixun =
236
00:11:56,400 --> 00:11:57,600
Bạn có muốn tôi đi cùng bạn không?
237
00:11:58,400 --> 00:11:59,200
Không cần.
238
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
Tôi đang đợi bạn
239
00:12:09,400 --> 00:12:09,800
Bị lạc đường.
240
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
Chào buổi sáng, bạn tên gì?
241
00:12:34,400 --> 00:12:36,600
Chào buổi sáng, tôi đến gặp ông Mu.
242
00:12:36,800 --> 00:12:38,000
Tôi tên là Trịnh Dạo.
243
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
Ông Mu đã ra ngoài.
244
00:12:40,200 --> 00:12:41,800
nhớ chờ ông Mu một lúc.
245
00:12:41,800 --> 00:12:42,400
Tốt
246
00:12:44,600 --> 00:12:45,000
Đây.
247
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Xin vui lòng.
248
00:12:57,800 --> 00:12:58,400
Cảm ơn bạn
249
00:12:59,200 --> 00:13:00,000
Có phải là một sơ yếu lý lịch?
250
00:13:00,000 --> 00:13:00,600
Có.
251
00:13:02,400 --> 00:13:03,200
OK cảm ơn bạn.
252
00:13:20,200 --> 00:13:21,460
Đây là kết quả của ông Mu
253
00:13:21,460 --> 00:13:23,600
nhận được một món quà từ công việc mới của cô.
254
00:13:23,800 --> 00:13:25,000
Nó thực sự tốt
255
00:13:26,800 --> 00:13:30,200
Khi nào Xiaqiu có thể được treo ở đây?
256
00:13:36,200 --> 00:13:38,400
Ở đây có đầy đủ các điều kiện tốt làm việc.
257
00:13:39,400 --> 00:13:41,300
Nếu sau này tôi có thể phát triển như thế,
258
00:13:41,300 --> 00:13:43,300
rất tốt
259
00:13:45,200 --> 00:13:45,800
Thật tuyệt
260
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Tôi ngồi đây tốt hơn.
261
00:13:54,200 --> 00:13:54,800
Pak Mu,
262
00:13:56,000 --> 00:13:56,700
Có ai đó làm ơn gặp bố.
263
00:13:56,700 --> 00:13:57,600
Đó là lý lịch.
264
00:13:58,800 --> 00:14:00,200
Anh đợi sếp, ở đó.
265
00:14:01,600 --> 00:14:02,000
Tốt
266
00:14:13,600 --> 00:14:14,200
Kucing Đinh lăng.
267
00:14:14,200 --> 00:14:15,000
Vâng
268
00:14:15,800 --> 00:14:16,200
Ngồi xuống
269
00:14:36,600 --> 00:14:37,400
Bạn có cảm thấy lo lắng không?
270
00:14:38,400 --> 00:14:39,000
Một chút
271
00:14:39,600 --> 00:14:40,400
Đừng lo lắng
272
00:14:40,800 --> 00:14:42,030
Hôm nay, tôi bảo bạn đến
273
00:14:42,030 --> 00:14:43,000
để liên lạc với bạn
274
00:14:43,800 --> 00:14:45,200
Nội dung của bạn trong Taobao
275
00:14:45,200 --> 00:14:46,800
thiết kế của riêng bạn?
276
00:14:47,200 --> 00:14:47,600
Vâng
277
00:14:48,000 --> 00:14:49,800
Cảm hứng đã nhận được từ một con mèo tôi từng nuôi dưỡng.
278
00:14:49,800 --> 00:14:50,600
Nó được gọi là Xiaqiu.
279
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Tôi cũng thích mèo.
280
00:14:52,000 --> 00:14:53,400
Nói chung, không có cảm hứng,
281
00:14:53,400 --> 00:14:54,800
Tôi sẽ đi chơi với những con mèo.
282
00:14:55,200 --> 00:14:56,800
Tôi nghĩ rằng, tôi có thể đi bộ cho đến ngày nay,
283
00:14:56,800 --> 00:14:58,000
tất cả những thứ này là quà tặng từ Mèo hành tinh.
284
00:14:58,100 --> 00:14:58,800
Tôi biết
285
00:14:58,800 --> 00:15:00,400
Trong nhiều trường hợp bố
286
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
có các yếu tố của một con mèo.
287
00:15:01,800 --> 00:15:03,200
Làm thế nào khăn?
288
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Đó là một con mèo bạn nuôi?
289
00:15:05,800 --> 00:15:08,400
Không, anh ấy là con mèo của bạn gái tôi.
290
00:15:09,800 --> 00:15:10,600
Tình yêu
291
00:15:11,200 --> 00:15:13,400
Anh ấy là bác sĩ?
292
00:15:14,200 --> 00:15:15,400
Mèo và tình yêu,
293
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Không có gì ngạc nhiên khi cảm xúc trong sản phẩm của bạn rất nhiều.
294
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Như tôi muốn.
295
00:15:19,800 --> 00:15:21,800
Tiếp theo, chúng tôi sẽ bắt đầu
296
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
một "kế hoạch thú cưng dễ thương".
297
00:15:22,800 --> 00:15:24,200
Bạn thực sự thích mèo.
298
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
vẫn giỏi thiết kế đồ chơi thú cưng,
299
00:15:25,600 --> 00:15:28,000
tranh truyện tranh và thiết kế sản phẩm ngoại vi.
300
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
Tôi muốn nghe suy nghĩ của bạn.
301
00:15:30,000 --> 00:15:32,600
Hình ảnh của chiếc khăn theo sau
302
00:15:32,600 --> 00:15:34,400
hình ảnh con mèo của bạn trai tôi
303
00:15:34,400 --> 00:15:35,600
và hình ảnh của bạn trai tôi.
304
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
Gắn liền với những hình ảnh này.
305
00:15:36,600 --> 00:15:39,200
Bởi vì con mèo của bạn gái tôi là một Garfield.
306
00:15:40,000 --> 00:15:41,400
Em uống thuốc vẫn vui lắm.
307
00:15:42,400 --> 00:15:44,600
Bạn nuôi tôi, tôi phải hạnh phúc.
308
00:15:46,600 --> 00:15:48,070
Lần sau tôi cho bạn thuốc độc,
309
00:15:48,070 --> 00:15:49,200
Tôi thấy nếu bạn cũng hạnh phúc?
310
00:15:49,200 --> 00:15:52,000
Độc của anh, em yêu, vẫn hạnh phúc.
311
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Tôi lại uống.
312
00:15:55,600 --> 00:15:56,800
Tôi đi lấy điện thoại.
313
00:16:07,400 --> 00:16:08,200
Kakak Li.
314
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
Không, không, đừng quên.
315
00:16:10,600 --> 00:16:11,400
2 giờ chiều nay hả?
316
00:16:12,200 --> 00:16:12,600
Có thể.
317
00:16:13,600 --> 00:16:15,400
Được rồi, tạm biệt.
318
00:16:16,800 --> 00:16:17,600
Hãy để tôi tắt đầu tiên.
319
00:16:30,000 --> 00:16:30,600
Xuân,
320
00:16:32,000 --> 00:16:34,800
Tôi có việc, tôi phải ra ngoài chiều nay.
321
00:16:35,400 --> 00:16:36,800
Bản thân bạn sống ở nhà, bạn có thể?
322
00:16:37,200 --> 00:16:38,800
Bạn đang đi đâu
323
00:16:38,800 --> 00:16:41,600
Tôi đã đi để chăm sóc một khách hàng,
324
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
để kiểm tra tình hình phục hồi.
325
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
Tôi sẽ gọi em gái của bạn và Dingding đến?
326
00:16:46,600 --> 00:16:48,800
Không, Anh Dingding vẫn có một cuộc phỏng vấn.
327
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Đừng làm phiền họ.
328
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
Bản thân tôi ổn
329
00:16:53,800 --> 00:16:55,600
Được rồi, nếu có vấn đề hãy gọi cho tôi bất cứ lúc nào.
330
00:17:05,800 --> 00:17:06,400
Có chuyện gì thế
331
00:17:07,120 --> 00:17:07,680
Cái gì
332
00:17:09,200 --> 00:17:09,800
Cái gì
333
00:17:11,800 --> 00:17:13,200
Tại sao bạn đột nhiên đau như vậy?
334
00:17:13,200 --> 00:17:14,600
Thôi nào, anh đưa em đến bệnh viện. Thôi nào
335
00:17:14,600 --> 00:17:15,200
Không.
336
00:17:15,200 --> 00:17:16,480
Bạn đi trước, tôi ổn.
337
00:17:16,480 --> 00:17:17,800
Bạn ốm quá, làm sao tôi bỏ được?
338
00:17:17,800 --> 00:17:18,350
Bạn nằm xuống trước.
339
00:17:18,350 --> 00:17:19,000
Tôi xin lỗi
340
00:17:20,000 --> 00:17:21,500
Trước đây, tôi bị đau bụng,
341
00:17:21,500 --> 00:17:23,100
Mẹ xoa tay cho đến khi trời nóng
342
00:17:23,100 --> 00:17:24,000
sau đó nó nằm sấp.
343
00:17:24,200 --> 00:17:25,800
Tôi cảm thấy hơi nóng bụng, nhanh chóng tôi sẽ bình phục.
344
00:17:26,000 --> 00:17:26,900
Đặt tay lên bụng?
345
00:17:28,500 --> 00:17:28,800
Được rồi
346
00:17:29,500 --> 00:17:29,700
Tốt
347
00:17:37,700 --> 00:17:38,400
Bạn có cảm thấy tốt một chút không?
348
00:17:41,600 --> 00:17:43,100
Bạn đi, tôi ổn.
349
00:17:43,100 --> 00:17:43,900
Không sao đâu
350
00:17:44,100 --> 00:17:47,300
Tôi bảo anh ta kiểm tra vào ngày mai.
351
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
Hôm nay tôi đi cùng bạn ở nhà.
352
00:17:49,200 --> 00:17:49,900
Phải không
353
00:17:56,000 --> 00:17:57,500
Thật tốt khi có bạn.
354
00:18:06,300 --> 00:18:06,800
Làm thế nào để?
355
00:18:07,500 --> 00:18:08,100
Thật hạnh phúc.
356
00:18:08,600 --> 00:18:10,500
Thật ngạc nhiên, cha của bạn thực sự thích nói chuyện,
357
00:18:10,800 --> 00:18:12,000
và giỏi lái xe người khác.
358
00:18:12,000 --> 00:18:13,200
Chủ yếu, anh ấy rất hòa đồng.
359
00:18:13,800 --> 00:18:14,460
Lần đầu tiên bạn gặp,
360
00:18:14,460 --> 00:18:15,900
Bạn đã cho nó một số điểm cao.
361
00:18:16,900 --> 00:18:17,100
Làm thế nào để?
362
00:18:18,600 --> 00:18:19,300
Ghen à?
363
00:18:21,900 --> 00:18:22,800
Jangam lo lắng.
364
00:18:23,100 --> 00:18:24,800
Tôi ngưỡng mộ anh ấy trong công việc.
365
00:18:25,000 --> 00:18:27,200
Trong tình yêu, tôi chỉ yêu bác sĩ Ning.
366
00:18:28,900 --> 00:18:31,000
Vì vậy, bạn đã thực hiện một thỏa thuận với anh ta?
367
00:18:31,750 --> 00:18:32,700
Vẫn giao tiếp.
368
00:18:32,700 --> 00:18:34,150
Đồng thời,
369
00:18:34,150 --> 00:18:35,750
ông đang tìm kiếm một số nhà thiết kế độc lập như tôi,
370
00:18:36,000 --> 00:18:37,500
và sau đó cho chúng tôi biết làm thế nào để hợp tác.
371
00:18:37,500 --> 00:18:40,100
Phần còn lại chúng ta phải tự tìm cảm hứng.
372
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
Bạn có suy nghĩ gì không?
373
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Vẫn chưa có.
374
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
Dù sao, hôm nay không có hoạt động nào khác,
375
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
tôi sẽ đi cùng bạn để lấy cảm hứng?
376
00:18:47,000 --> 00:18:48,400
Tốt, bạn đã đi đâu?
377
00:18:49,000 --> 00:18:49,600
Đi trước
378
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
Bạn đang đọc gì vậy Thật hạnh phúc.
379
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Weibo Đinh lăng.
380
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
Truyện tranh?
381
00:19:21,400 --> 00:19:22,800
Tôi cũng đã đọc nó, rất thú vị!
382
00:19:23,600 --> 00:19:25,000
Chiếc khăn
383
00:19:25,000 --> 00:19:26,400
là bác sĩ Ning?
384
00:19:27,000 --> 00:19:28,400
Đinh lăng rất tỉ mỉ.
385
00:19:29,200 --> 00:19:31,800
Đúng vậy, tài liệu này cần phải được ký.
386
00:19:31,800 --> 00:19:32,400
Bạn đọc.
387
00:19:40,800 --> 00:19:43,000
Bạn không đọc chữ ký ngay lập tức?
388
00:19:44,200 --> 00:19:45,400
Bạn hãy cẩn thận, tôi tin.
389
00:19:48,400 --> 00:19:50,800
Bao lâu có bạn không gọi cho tờ Wall?
390
00:19:53,200 --> 00:19:56,400
Kể từ sự cố đó, nó chưa bao giờ bị ảnh hưởng.
391
00:19:56,400 --> 00:19:58,200
Bạn không muốn giải thích?
392
00:20:01,200 --> 00:20:02,400
Điều đó không cần phải giải thích.
393
00:20:03,000 --> 00:20:04,300
Chúng tôi đã biết nhau rất lâu.
394
00:20:04,600 --> 00:20:06,400
hãy để anh ấy nghĩ về tôi
395
00:20:07,800 --> 00:20:08,400
Đúng vậy.
396
00:20:10,200 --> 00:20:12,400
Tôi rất vui khi thấy Đinh lăng
397
00:20:12,400 --> 00:20:14,200
Có được hạnh phúc của anh ấy.
398
00:20:31,000 --> 00:20:34,800
= Đinh lăng =
399
00:20:38,600 --> 00:20:40,000
Bạn đi đâu để tìm cảm hứng?
400
00:20:42,400 --> 00:20:44,400
Cách tốt nhất để tìm cảm hứng là
401
00:20:44,400 --> 00:20:46,200
gần gũi hơn với thiên nhiên.
402
00:20:47,000 --> 00:20:48,200
Nhà thơ tiếng Anh Land đã viết
403
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
hai câu trong câu thơ,
404
00:20:50,600 --> 00:20:54,200
"Thiên nhiên tôi yêu, và bên cạnh Thiên nhiên, Nghệ thuật."
405
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
và Yang Jiang dịch gần nhất.
406
00:20:57,600 --> 00:21:00,000
Đó là "Tôi yêu thiên nhiên, bên cạnh nghệ thuật."
407
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
Tôi nghĩ rằng,
408
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
chúng ta phải tiếp cận tự nhiên.
409
00:21:04,400 --> 00:21:07,000
Bạn vẫn đang nghiên cứu thơ?
410
00:21:09,000 --> 00:21:12,600
Tiếp cận tự nhiên là một lựa chọn tốt.
411
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
Bạn có muốn hẹn hò?
412
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
Trong khi hẹn hò, trong khi tìm kiếm cảm hứng,
413
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
Nó không tốt sao?
414
00:21:24,600 --> 00:21:26,800
Được rồi, chúng ta gần gũi với thiên nhiên.
415
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
Quay lại quán cà phê Habitat trước. Tôi muốn lấy bảng vẽ.
416
00:21:33,000 --> 00:21:34,300
= Đinh lăng =
417
00:21:40,000 --> 00:21:41,500
= Có Mao =
418
00:21:52,200 --> 00:21:53,000
Anh trai
419
00:21:53,800 --> 00:21:55,600
bạn quá vô tâm
420
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Ai? Tại sao không trả lời?
421
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
Không, tôi không muốn trả lời.
422
00:22:07,800 --> 00:22:10,000
Bởi vì tôi ở đây, bạn sẽ không trả lời?
423
00:22:10,800 --> 00:22:13,000
Không, chỉ không muốn trả lời.
424
00:22:14,200 --> 00:22:14,800
Trần Tấn?
425
00:22:15,600 --> 00:22:16,400
Không, Damao.
426
00:22:17,800 --> 00:22:20,000
Sau điều Zhong Miaoli,
427
00:22:20,000 --> 00:22:21,600
Tôi không bao giờ liên lạc với họ.
428
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
Họ liên lạc lại với tôi.
429
00:22:25,000 --> 00:22:26,800
Tôi không muốn có thêm mối quan hệ với họ.
430
00:22:27,400 --> 00:22:28,800
Thật ra tôi không phản đối
431
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
Bạn đã liên lạc với Chen Xun.
432
00:22:30,600 --> 00:22:33,200
Bạn đã không trả lời điện thoại này vì bạn không muốn
433
00:22:34,000 --> 00:22:35,600
hoặc lo lắng tôi hiểu lầm,
434
00:22:36,000 --> 00:22:37,600
Tôi hy vọng bạn có thể nói với tôi một cách trung thực,
435
00:22:38,200 --> 00:22:39,600
không chỉ tắt nó ngay lập tức
436
00:22:42,000 --> 00:22:43,600
Bạn có thực sự quan tâm?
437
00:22:46,600 --> 00:22:49,400
Tôi hy vọng chúng ta có thể giao tiếp một cách trung thực,
438
00:22:50,000 --> 00:22:50,800
đừng giữ bí mật
439
00:22:51,600 --> 00:22:52,800
Nhưng đối với tôi,
440
00:22:52,800 --> 00:22:55,800
phải giữ ranh giới và tự do cá nhân giữa những người bạn trai.
441
00:22:56,200 --> 00:22:58,400
Cũng có thể lưu những từ không muốn nói.
442
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Nếu từ đã chọn hẹn hò,
443
00:23:00,600 --> 00:23:03,200
phải tin tưởng lẫn nhau, không có điều kiện.
444
00:23:03,600 --> 00:23:06,400
Thay vào đó chúng ta sẽ mệt mỏi.
445
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
Còn bạn thì sao
446
00:23:12,600 --> 00:23:15,600
Lúc đó, mẹ tôi tin tưởng bố, không có điều kiện.
447
00:23:15,800 --> 00:23:19,400
Mặc dù lời nói dối dễ dàng được tiết lộ.
448
00:23:20,600 --> 00:23:23,000
Cuối cùng, mẹ tôi thấy cha tôi gian lận.
449
00:23:23,600 --> 00:23:24,800
Mẹ ngã tinh thần ngay lập tức.
450
00:23:25,600 --> 00:23:28,200
Tôi có thể hiển thị tất cả các khía cạnh cho bạn,
451
00:23:28,600 --> 00:23:30,000
đây là niềm tin đáng tin cậy nhất của tôi vào bạn
452
00:23:32,600 --> 00:23:34,000
Nếu bạn cảm thấy mệt mỏi,
453
00:23:35,000 --> 00:23:35,600
chúng tôi ...
454
00:23:36,000 --> 00:23:36,600
Ning Weijin,
455
00:23:40,800 --> 00:23:42,000
Tôi hiểu bạn
456
00:23:42,800 --> 00:23:45,200
Sau đó, tôi sẽ hiển thị tất cả các khía cạnh cho bạn,
457
00:23:45,200 --> 00:23:46,800
Bạn không cần phải đoán.
458
00:23:49,400 --> 00:23:49,900
Cảm ơn bạn
459
00:23:50,600 --> 00:23:52,400
Thôi nào, đã quá muộn
460
00:24:05,500 --> 00:24:08,500
Xuân, canh và cháo đã mua. Dậy
461
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Xuân.
462
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Xuân.
463
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
Xuân.
464
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Điều gì đã xảy ra với bạn?
465
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Tại sao bạn bị sốt?
466
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
Xuân.
467
00:24:29,500 --> 00:24:30,500
Bạn có nghe thấy giọng nói của tôi không?
468
00:24:30,500 --> 00:24:32,500
Xuân.
469
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Bạn có nghe thấy không
470
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Xuân.
471
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Tại sao đưa ông đến đây quá muộn?
472
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
Nếu bạn chậm lại một chút, nó sẽ gây ra
473
00:24:57,500 --> 00:24:58,770
mất cân bằng axit-bazơ của chất điện giải nước.
474
00:24:58,770 --> 00:25:00,000
Cuộc sống của ông sẽ là nguy hiểm.
475
00:25:00,500 --> 00:25:02,270
Bác sĩ, anh sẽ không đến.
476
00:25:02,270 --> 00:25:04,000
Bệnh không muốn, vậy bạn không đưa anh ấy đến?
477
00:25:04,500 --> 00:25:06,750
Bạn là thành viên trong gia đình, bạn phải đưa anh ấy đến.
478
00:25:06,750 --> 00:25:07,800
Không, tôi ...
479
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Đúng, đúng, tôi sai.
480
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Bây giờ anh ta được tiêm, nó không nguy hiểm, phải không?
481
00:25:16,000 --> 00:25:17,500
Điều này không thể được đảm bảo.
482
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
Tiêm trước.
483
00:25:19,500 --> 00:25:21,500
Bạn đã đi xử lý các thủ tục nằm viện.
484
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
Được rồi, tôi đi đây.
485
00:25:22,500 --> 00:25:23,500
Bạn đang đợi tôi
486
00:25:23,500 --> 00:25:25,000
Đi đi, người nhà của tôi.
487
00:25:27,500 --> 00:25:29,500
Tôi nghĩ bạn vẫn tử tế.
488
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
Vẫn nghịch ngợm.
489
00:25:35,250 --> 00:25:36,500
= Môi trường sống Kafe =
490
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
Thôi nào
491
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Đợi đã
492
00:25:52,500 --> 00:25:54,500
Nó dường như đã bị bỏ lại ở đây.
493
00:25:54,500 --> 00:25:55,500
Hãy cẩn thận.
494
00:25:56,000 --> 00:25:57,500
Anh đau lắm.
495
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
Mèo ơi, anh ôm em hả?
496
00:26:05,500 --> 00:26:08,000
Bạn giúp tôi xem, điều đó có nghĩa là gì?
497
00:26:09,500 --> 00:26:11,300
Chân sau của anh ấy đầy.
498
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Thật đáng tiếc.
499
00:26:15,000 --> 00:26:17,200
Tôi biết có một bệnh viện thú cưng gần đây,
500
00:26:17,200 --> 00:26:18,500
Mang nó đi chăm sóc.
501
00:26:20,500 --> 00:26:21,000
Thôi nào
502
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Hãy đến đó.
503
00:26:25,500 --> 00:26:26,500
Cái này
(Phòng khám mèo)
504
00:26:27,000 --> 00:26:29,740
Hãy nhìn xem, vết thương này đã bị viêm nhẹ.
505
00:26:29,740 --> 00:26:31,000
Nhưng không nghiêm túc.
506
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Tôi sẽ cho bạn một loại kem.
507
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
bạn cho nó hai ngày một lần
508
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Cảm ơn bác sĩ.
509
00:26:37,500 --> 00:26:39,500
Có nên ăn thuốc chống côn trùng?
510
00:26:39,500 --> 00:26:42,000
Và bạn vẫn cần phải tiêm vắc-xin?
511
00:26:42,000 --> 00:26:43,500
Anh ấy chưa có thùng?
512
00:26:43,500 --> 00:26:46,500
Không, đây là những gì chúng tôi vừa lấy.
513
00:26:46,800 --> 00:26:48,000
Vâng, nó vẫn cần thiết.
514
00:26:48,500 --> 00:26:51,110
Tôi mở danh sách cho bạn.
515
00:26:51,110 --> 00:26:51,800
Tốt
516
00:26:58,160 --> 00:26:59,560
Bạn có muốn rời khỏi nó?
517
00:27:00,000 --> 00:27:00,500
Đúng vậy.
518
00:27:00,500 --> 00:27:02,500
Bạn thấy đấy, anh ấy không quen?
519
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Quen thuộc?
520
00:27:04,500 --> 00:27:07,000
Xiaqiu, như thế nào?
521
00:27:09,500 --> 00:27:11,500
Chắc là Xiaqiu đang nhớ mẹ,
522
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
Vì vậy, anh đã trở lại, phải không?
523
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Đây là một con mèo đi lạc,
524
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Bạn đợi anh đi tắm, và ôm anh.
525
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Xiaqiu,
526
00:27:22,500 --> 00:27:24,500
Tôi ghét bạn bị bẩn.
527
00:27:24,500 --> 00:27:27,000
Bạn có muốn bố ôm bạn không?
528
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
Muốn
529
00:27:28,500 --> 00:27:30,000
Tôi muốn
530
00:27:30,000 --> 00:27:31,500
Đừng
531
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Bạn có ghê tởm chúng tôi?
532
00:27:36,000 --> 00:27:40,170
Bạn không muốn ôm chúng tôi vì bạn nghĩ có lỗi?
533
00:27:40,170 --> 00:27:41,000
Không.
534
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
Bạn ôm cô ấy.
535
00:27:54,500 --> 00:27:56,500
Bạn chơi Lion King?
536
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Nâng nó lên.
537
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Dễ thương quá
538
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Đừng di chuyển, tôi đang chụp ảnh cho bạn.
539
00:28:13,500 --> 00:28:15,000
Cười lên
540
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Bạn có thể lấy lại không?
541
00:28:24,500 --> 00:28:25,500
Tốt
542
00:28:31,000 --> 00:28:32,500
Hào quang?
543
00:28:34,800 --> 00:28:35,500
Cái gì
544
00:28:37,500 --> 00:28:39,500
Tôi hiểu, một lát nữa sẽ đến.
545
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Xuân vào bệnh viện,
546
00:28:43,000 --> 00:28:44,340
Tôi phải rời đi ngay lập tức.
547
00:28:44,340 --> 00:28:45,000
Có tệ không?
548
00:28:45,000 --> 00:28:47,500
Nghe giọng của Gao Ren, không nhẹ.
549
00:28:47,500 --> 00:28:48,500
Tôi đi với bạn
550
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Tốt
551
00:29:01,000 --> 00:29:01,500
Không
552
00:29:02,000 --> 00:29:04,500
Tay tôi thiếu sức, muốn em cho tôi ăn.
553
00:29:05,000 --> 00:29:08,500
Đừng giả vờ, người bệnh nặng cũng có thể giữ.
554
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Bạn có ăn hay không?
555
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Bạn không ăn, tôi sẽ ăn.
556
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Tôi thực sự yếu đuối.
557
00:29:16,500 --> 00:29:17,500
Mở miệng ra.
558
00:29:26,270 --> 00:29:27,500
Đã đến lúc phải đến.
559
00:29:30,500 --> 00:29:32,000
Thực sự không phải lúc.
560
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Xuân, bạn có khỏe hơn không?
561
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
Tôi tốt hơn, các bạn chỉ cần quay lại.
562
00:29:36,500 --> 00:29:39,000
Bạn chỉ nói rằng bạn không tốt.
563
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Tôi không muốn họ lo lắng về tôi.
564
00:29:42,000 --> 00:29:43,200
Không phải bạn lo lắng tôi lo lắng cho bạn?
565
00:29:43,200 --> 00:29:44,000
Bạn đừng lo lắng cho tôi.
566
00:29:44,000 --> 00:29:44,800
Ai nói?
567
00:29:44,800 --> 00:29:46,500
Bạn đã nói twister?
568
00:29:46,500 --> 00:29:48,000
Đã phục hồi, hoặc chưa.
569
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Bạn có trung thực không?
570
00:29:50,500 --> 00:29:52,500
Tôi ... Đó ...
571
00:29:53,260 --> 00:29:54,500
Chính tôi đã đi hỏi bác sĩ.
572
00:29:55,500 --> 00:29:57,000
Tôi ở bên nhau
573
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Tại sao tất cả các bạn rời đi?
574
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
Tôi không muốn ăn.
575
00:30:15,000 --> 00:30:17,500
Bạn chỉ ăn thức ăn của Gao Ren?
576
00:30:17,500 --> 00:30:20,000
Rõ ràng, bạn thấy bạn trai của mình chỉ quan trọng.
577
00:30:20,500 --> 00:30:24,000
Tôi không, tôi chỉ là đầy đủ.
578
00:30:27,500 --> 00:30:30,230
Bạn và anh tôi không thể tách rời gần đây.
579
00:30:30,230 --> 00:30:31,250
Nó là cái gì
580
00:30:31,250 --> 00:30:32,600
Anh nghỉ ngơi,
581
00:30:32,600 --> 00:30:34,000
và đưa tôi đến studio của Mu Yixun ngày hôm nay.
582
00:30:35,000 --> 00:30:36,500
Ôm tôi.
583
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
Cái gì
584
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
Hãy cho tôi một chút may mắn của bạn.
585
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
Vẫn nói
586
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Lần này bạn đau lắm.
587
00:30:45,500 --> 00:30:47,780
Làm thế nào để? Có phải là sự phát triển?
588
00:30:47,780 --> 00:30:49,000
Một vấn đề.
589
00:30:49,000 --> 00:30:51,500
Tôi đã biết thái độ của Gao Ren đối với tôi.
590
00:30:56,500 --> 00:30:58,000
Em gái của bạn đã trở lại.
591
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Gao Ren di mana?
592
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Cô đã đến gặp Su Yiran.
593
00:31:01,500 --> 00:31:03,000
Tại sao?
594
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Để anh một mình.
595
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
Bác sĩ cho biết, sau IV, bạn có thể trở về nhà.
596
00:31:07,000 --> 00:31:08,500
Nhanh quá
597
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
Không phải bác sĩ nói bạn có thể ở lại vài ngày sao?
598
00:31:11,000 --> 00:31:13,370
Đi nói với bác sĩ, tôi phải ở thêm hai ngày nữa.
599
00:31:13,370 --> 00:31:15,000
Bạn có nghĩ rằng đây là một khách sạn?
600
00:31:15,300 --> 00:31:18,000
Chỉ hai ngày.
601
00:31:19,260 --> 00:31:22,500
Bạn muốn được bảo vệ bởi Gao Ren.
602
00:31:22,500 --> 00:31:24,300
và cố ý làm tổn thương?
603
00:31:24,300 --> 00:31:26,900
Không, tôi thực sự đau.
604
00:31:26,900 --> 00:31:28,500
Bạn đã hồi phục, tại sao không quay lại?
605
00:31:28,500 --> 00:31:29,150
Tôi ...
606
00:31:31,000 --> 00:31:32,500
Bạn cần phải đưa anh rể trở lại
607
00:31:36,500 --> 00:31:38,000
Tôi không nói sai,
608
00:31:38,000 --> 00:31:39,500
bạn và anh trai trở lại trước
609
00:31:41,500 --> 00:31:42,000
Không thể
610
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Bạn dọn dẹp trước, nhanh.
611
00:31:43,360 --> 00:31:44,000
Bạn đã trở lại với nhau.
612
00:31:44,700 --> 00:31:46,300
Tôi xin bạn
613
00:31:46,300 --> 00:31:48,000
Tôi đã rất khó khăn để ở lại bệnh viện.
614
00:31:49,000 --> 00:31:50,500
Giúp em với, anh rể.
615
00:31:56,500 --> 00:31:58,000
Bạn tiếp tục liên lạc với tôi.
616
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Bạn biết đấy, bạn đi, vui chơi.
617
00:32:07,100 --> 00:32:07,800
Đừng lo lắng.
618
00:32:20,500 --> 00:32:21,400
Tôi đã tìm kiếm bạn trong một thời gian dài,
619
00:32:21,400 --> 00:32:22,000
Tại sao bạn ở đây?
620
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Tại sao bạn đến
621
00:32:23,710 --> 00:32:25,000
Xuân đau, em đưa anh vào.
622
00:32:25,000 --> 00:32:25,740
hẹn gặp lại
623
00:32:26,200 --> 00:32:27,160
Xuân có đau không?
624
00:32:28,000 --> 00:32:29,500
Tại sao Ning Weijin không đưa anh ta vào?
625
00:32:30,300 --> 00:32:31,000
Đừng nhắc lại nữa.
626
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Thật khó khăn.
627
00:32:32,000 --> 00:32:34,500
Em gái anh đang bận hẹn hò, thời gian ở đâu ...
628
00:32:37,500 --> 00:32:39,000
Bản thân bạn đang ở đây, bạn đang làm gì?
629
00:32:39,000 --> 00:32:40,600
Bạn có thời gian? Chúng ta có thể ăn cùng nhau không?
630
00:32:41,500 --> 00:32:42,000
Gao Ren,
631
00:32:42,710 --> 00:32:44,000
Xuân yêu bạn rất nhiều,
632
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
Tại sao bạn không hẹn hò với anh ấy?
633
00:32:46,000 --> 00:32:48,150
Tại sao bạn đột nhiên đề cập đến điều của tôi?
634
00:32:48,150 --> 00:32:49,000
Bạn trả lời trước.
635
00:32:49,830 --> 00:32:52,000
Bạn không có tình cảm với cô ấy?
636
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Vâng
637
00:32:53,000 --> 00:32:54,300
Tôi coi anh ta chỉ là một em trai.
638
00:32:55,000 --> 00:32:57,250
Vì vậy, con người luôn bất lực vì tình yêu.
639
00:32:57,800 --> 00:32:59,150
Không tình yêu có không tình yêu,
640
00:32:59,150 --> 00:33:00,900
làm nhiều vẫn vô dụng
641
00:33:00,900 --> 00:33:03,000
Yiran,
642
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Nếu bạn không thể,
643
00:33:05,000 --> 00:33:06,700
phát hành càng nhanh càng tốt.
644
00:33:06,700 --> 00:33:09,000
Nếu bạn là tôi, bạn có thể buông tay?
645
00:33:11,000 --> 00:33:13,500
Bạn quay lại trước, tôi đi chữa bệnh.
646
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
Gao Ren,
647
00:33:19,000 --> 00:33:20,440
Xuân yêu bạn rất nhiều,
648
00:33:20,440 --> 00:33:22,000
bạn phải tốt hơn cho anh ta.
649
00:33:22,000 --> 00:33:24,500
Mặc dù cho đi là không chắc chắn không có trả lời.
650
00:33:24,500 --> 00:33:27,500
Nhưng không có hồi âm, ai muốn cho?
651
00:33:41,500 --> 00:33:42,300
Cái gì
652
00:33:42,300 --> 00:33:44,320
Chúng tôi trở lại trước, Xuân cầu xin bạn hãy chăm sóc anh ấy.
653
00:33:44,320 --> 00:33:46,000
Bạn là anh trai của cô ấy, tại sao bạn lại quay trở lại trước?
654
00:33:46,000 --> 00:33:47,500
Anh ấy không muốn quay lại, tôi không có cách nào.
655
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Bắt đầu đi
656
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Tôi ...
657
00:33:56,000 --> 00:33:57,500
Bạn có lo lắng không, Xuân?
658
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Bản chất của Xuân rất giống mẹ tôi.
659
00:34:01,500 --> 00:34:04,500
Rốt cuộc, thật khó để từ bỏ.
660
00:34:04,500 --> 00:34:07,500
Cô ấy không còn là một đứa trẻ, cô ấy có đôi mắt của riêng mình.
661
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
Đừng quá lo lắng.
662
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
Tại sao bạn nhìn thấy tôi?
663
00:34:15,000 --> 00:34:17,500
Tôi cảm thấy rất may mắn.
664
00:34:17,500 --> 00:34:20,000
Nó không giống như họ phải trải qua nỗi đau.
665
00:34:20,000 --> 00:34:22,500
Nhưng tình yêu sẽ không luôn ngọt ngào.
666
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Ngọt rồi lại đắng, hay đắng rồi ngọt.
667
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
Vì vậy, chúng tôi không ngọt ngào,
668
00:34:28,500 --> 00:34:30,300
cuộc sống của chúng ta trở nên bình thường ...
669
00:34:30,300 --> 00:34:31,500
Tôi có bạn đủ rồi.
670
00:34:31,500 --> 00:34:35,500
Ngọt hay đắng, tôi sẽ chỉ chia sẻ nó với bạn.
671
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Thôi nào
672
00:34:39,500 --> 00:34:42,000
vẫn phải đi mua thức ăn của Xiaqiu.
673
00:34:48,000 --> 00:34:51,600
(Tòa nhà trung tâm y tế)
674
00:34:53,500 --> 00:34:58,000
Xin chào, số bạn đã đạt được không có sẵn.
675
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Tại sao không trả lời?
= Cao Ren = =
676
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
Bạn đã trở lại!
677
00:35:07,500 --> 00:35:10,000
Đi ra rất lâu, vẫn không trả lời cuộc gọi.
678
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
Em tưởng anh bỏ em, ở nhà một mình.
679
00:35:14,500 --> 00:35:15,500
Làm thế nào để?
680
00:35:16,500 --> 00:35:18,000
Xuân,
681
00:35:19,500 --> 00:35:22,000
Sau đó, bạn chăm sóc bản thân tốt, bạn có thể?
682
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Bạn đang đau, mọi người đang lo lắng.
683
00:35:25,000 --> 00:35:27,500
Rất may, tôi nghĩ những gì bạn muốn nói.
684
00:35:27,500 --> 00:35:29,000
Tôi nghiêm túc
685
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
Bạn không làm tổn thương chính mình vì ai hay cái gì.
686
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Không đáng
687
00:35:34,500 --> 00:35:36,000
Được rồi, tôi hứa.
688
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
Giữ lời hứa
689
00:35:38,000 --> 00:35:38,800
Vâng
690
00:35:38,800 --> 00:35:40,000
Tốt
691
00:35:40,000 --> 00:35:41,500
Bạn tốt quá
692
00:35:43,310 --> 00:35:44,500
Tôi đói bụng
693
00:35:44,500 --> 00:35:46,000
Ok, tôi sẽ mua thức ăn.
694
00:35:46,300 --> 00:35:47,200
Nhanh lên
695
00:35:52,500 --> 00:35:54,900
Vẫn nói tôi không quan tâm,
696
00:35:54,900 --> 00:35:56,500
Nằm một mình.
697
00:36:03,330 --> 00:36:08,000
# Bất cứ ai cũng không thể làm tình cho đến tuổi già. #
698
00:36:08,000 --> 00:36:12,000
# Thời gian không chờ đợi ai ... #
699
00:36:12,000 --> 00:36:13,740
Si imut.
700
00:36:17,500 --> 00:36:20,000
Tôi sẽ ngồi lâu hơn một chút?
701
00:36:20,500 --> 00:36:21,000
Không
702
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
Vẫn còn một vài điều để giải quyết.
703
00:36:23,500 --> 00:36:25,300
Nó đã bận rộn cho một ngày,
704
00:36:25,300 --> 00:36:26,500
đã không thể truyền cảm hứng cho bạn.
705
00:36:26,500 --> 00:36:28,800
Tôi hiểu rồi
706
00:36:29,500 --> 00:36:31,500
Anh.
707
00:36:31,500 --> 00:36:33,500
Mèo đi lạc?
708
00:36:34,260 --> 00:36:37,000
Bạn thấy nó chỉ là một con thú cưng.
709
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
Tôi muốn cố gắng thể hiện tình hình của họ ở thành phố này,
710
00:36:40,000 --> 00:36:42,400
chúng chỉ là động vật.
711
00:36:42,400 --> 00:36:43,500
Ý kiến hay.
712
00:36:43,500 --> 00:36:45,500
Bạn phải nổi bật.
713
00:36:45,500 --> 00:36:48,500
Hình như một con mèo có thể mang lại may mắn cho bạn.
714
00:36:50,000 --> 00:36:51,300
Như ông Mu đã nói,
715
00:36:51,300 --> 00:36:53,500
"Món quà nhận được từ Mèo hành tinh".
716
00:36:56,500 --> 00:36:58,500
Tôi nghỉ
717
00:37:01,000 --> 00:37:05,400
# Thời gian không chờ đợi ai, #
718
00:37:05,400 --> 00:37:09,000
# cũng không cung cấp điều trị đặc biệt. #
719
00:37:09,000 --> 00:37:15,500
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng. #
720
00:37:15,500 --> 00:37:21,350
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
721
00:37:21,350 --> 00:37:27,500
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
722
00:37:27,500 --> 00:37:31,000
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
723
00:37:31,000 --> 00:37:34,500
# Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn. #
724
00:37:34,500 --> 00:37:40,500
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười tôi. #
725
00:37:40,500 --> 00:37:44,280
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
726
00:37:44,280 --> 00:37:48,000
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
727
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
728
00:37:52,000 --> 00:37:54,500
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
729
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Tôi đi rồi
730
00:37:56,680 --> 00:38:00,000
# Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn. #
731
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
Lái xe chậm.
732
00:38:03,500 --> 00:38:04,240
Hẹn gặp lại
733
00:38:06,000 --> 00:38:09,540
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
734
00:38:09,540 --> 00:38:13,500
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
735
00:38:13,500 --> 00:38:17,000
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
736
00:38:17,000 --> 00:38:20,200
# Quá thích bạn. #
737
00:38:20,200 --> 00:38:21,500
Xem cái này là gì?
738
00:38:25,500 --> 00:38:26,500
Thôi nào
739
00:38:27,000 --> 00:38:28,500
đi sau
740
00:38:57,400 --> 00:38:58,400
= Studio Mu Yixun =
741
00:39:13,000 --> 00:39:13,800
= Trịnh Định
742
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
= Thiết kế biểu tượng cảm xúc "Mèo bẩn" =
743
00:39:28,000 --> 00:39:29,300
= Thiết kế hình ảnh "Mèo bẩn" =
744
00:39:59,200 --> 00:40:02,000
= Đáng yêu =
745
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
Đừng lo lắng, nó sẽ được gửi hôm nay.
746
00:40:17,000 --> 00:40:18,500
Tôi có phải tuyển một người hầu không?
747
00:40:22,000 --> 00:40:23,500
Xin chào, tôi sẽ trở lại.
748
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Lâu quá không gặp.
749
00:40:26,000 --> 00:40:27,500
Bạn muốn mua gì hôm nay?
750
00:40:29,500 --> 00:40:31,500
Tôi muốn mua một con búp bê Khăn.
751
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
Mất bao lâu để gửi?
752
00:40:32,500 --> 00:40:35,000
Đã có, có thể gửi ngay hôm nay.
753
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Gia đình bạn có bao nhiêu con vật?
754
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Hai con mèo, một con chó.
755
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
Được rồi, tôi đã cho họ một số đồ chơi.
756
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
Cảm ơn bạn
757
00:40:54,200 --> 00:40:55,700
= Mu Yixun =
758
00:41:09,000 --> 00:41:09,920
Chào buổi chiều
759
00:41:09,920 --> 00:41:10,920
Tôi muốn gặp ông Mu.
760
00:41:25,000 --> 00:41:27,800
# Nhìn lên bất ngờ #
761
00:41:28,660 --> 00:41:32,560
# Đèn thành phố đã bị tắt #
762
00:41:32,560 --> 00:41:39,350
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
763
00:41:39,350 --> 00:41:46,800
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
764
00:41:46,800 --> 00:41:50,000
# Không thể vượt qua giới hạn #
765
00:41:50,000 --> 00:41:54,920
# Điểm đến hữu hình #
766
00:41:54,920 --> 00:41:58,830
# Bạn mơ về ai trong tim #
767
00:41:58,830 --> 00:42:02,610
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
768
00:42:02,610 --> 00:42:09,500
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
769
00:42:09,500 --> 00:42:13,200
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
770
00:42:13,200 --> 00:42:17,260
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
771
00:42:17,260 --> 00:42:24,440
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
772
00:42:24,440 --> 00:42:28,440
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
773
00:42:28,440 --> 00:42:32,000
# Tôi sẵn sàng thua #
774
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
775
00:42:35,000 --> 00:42:41,000
# hết lòng và mạnh mẽ #
54876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.