All language subtitles for Love is Deep_EP20_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,850 # Gặp bạn. # 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,500 # Lúc buồn và yếu # 4 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 # Mặc áo khoác của bạn, # 5 00:00:23,750 --> 00:00:27,500 # không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:27,500 --> 00:00:31,500 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,500 --> 00:00:39,000 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:40,000 --> 00:00:44,650 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:44,650 --> 00:00:48,000 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,500 --> 00:00:52,500 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:55,500 --> 00:01:00,250 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,250 --> 00:01:03,500 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:08,000 --> 00:01:11,500 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:11,500 --> 00:01:15,850 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:15,850 --> 00:01:19,500 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,500 --> 00:01:23,650 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:23,650 --> 00:01:26,500 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,700 --> 00:01:31,450 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,450 --> 00:01:34,800 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:34,800 --> 00:01:39,250 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,250 --> 00:01:42,500 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,500 --> 00:01:44,000 # Tôi có thể không? # 25 00:02:00,440 --> 00:02:07,000 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 (Tập 20) 27 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Bạn đã không gặp cha của bạn trong cuộc sống của bạn? 28 00:02:12,000 --> 00:02:14,800 Bạn luôn muốn tránh nó? 29 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 Zheng Dingding có tác động lớn đến bạn. 30 00:02:16,800 --> 00:02:19,200 Anh ấy có thể dễ dàng thuyết phục bạn trở lại. 31 00:02:19,200 --> 00:02:20,100 Bạn vẫn có nguyên tắc? 32 00:02:20,100 --> 00:02:21,600 Con đã quên mẹ? 33 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Anh ấy là bố của chúng tôi. 34 00:02:23,600 --> 00:02:26,050 Đây là một thực tế sẽ không được thay đổi. 35 00:02:26,050 --> 00:02:27,850 Anh ơi, anh không thể làm thế với em. 36 00:02:27,850 --> 00:02:29,200 Không thể làm điều đó với mẹ. 37 00:02:29,200 --> 00:02:30,230 Nếu bạn rời đi, 38 00:02:30,230 --> 00:02:31,330 Tôi không quan tâm đến anh trai nữa. 39 00:02:31,330 --> 00:02:33,000 Bố tôi thích ăn thức ăn bình thường. 40 00:02:33,000 --> 00:02:34,600 Trước đây, vào ngày sinh nhật của cha, 41 00:02:34,600 --> 00:02:37,600 Mẹ luôn nấu một bát mì trường thọ cho bố. 42 00:02:37,600 --> 00:02:39,110 Tôi đã từ bỏ thế giới. 43 00:02:39,110 --> 00:02:40,410 Tôi nấu ăn cho bố. 44 00:02:40,410 --> 00:02:43,400 Chúng ta hãy chia tay một thời gian, bạn có phải là niềm khao khát của tôi? 45 00:02:43,400 --> 00:02:44,200 Tôi nói với bạn 46 00:02:45,000 --> 00:02:47,200 thần tượng của tôi, cô ấy đang theo dõi tôi! 47 00:02:47,400 --> 00:02:48,200 Ai? 48 00:02:49,000 --> 00:02:50,800 Muixix. 49 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 Có vẻ như tôi đã nghe tên anh ấy. 50 00:02:53,600 --> 00:02:55,400 Một tiền bối khi bạn học đại học? 51 00:02:55,600 --> 00:02:56,800 Tôi cũng muốn anh ấy là tiền bối của tôi. 52 00:02:56,800 --> 00:03:00,600 Anh ấy là nhà thiết kế trẻ yêu thích của tôi. 53 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 Khi tôi ở trường đại học, 54 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 anh ấy đã trở thành một nhà thiết kế 55 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 Cô tham gia vào một số lĩnh vực trong nước 56 00:03:04,600 --> 00:03:07,200 như truyện tranh, phim và truyền hình. 57 00:03:07,200 --> 00:03:09,800 Có rất nhiều poster phim được thiết kế bởi anh ấy. 58 00:03:11,800 --> 00:03:13,600 Giống như tôi đã nghe. 59 00:03:14,400 --> 00:03:15,200 Tôi nhớ 60 00:03:15,200 --> 00:03:16,800 Xuân đã từng mua cuốn sách vẽ của mình. 61 00:03:16,800 --> 00:03:17,400 Đúng vậy! 62 00:03:18,000 --> 00:03:21,600 Bạn có biết Anh ấy muốn hợp tác với tôi. 63 00:03:21,600 --> 00:03:25,600 Mu Yixun muốn hợp tác với bạn. 64 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 Được rồi, đừng quá vui, bạn sẽ không thể ngủ được. 65 00:03:28,200 --> 00:03:30,900 Tôi không thể ngủ được, quá hạnh phúc. 66 00:03:30,900 --> 00:03:33,300 Xin chúc mừng, Đinh lăng, 67 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 Bạn gần với giấc mơ của bạn hơn 68 00:03:35,400 --> 00:03:36,600 trở thành một nhà thiết kế nổi tiếng. 69 00:03:38,000 --> 00:03:38,800 Không 70 00:03:39,800 --> 00:03:41,000 Tôi phải cảm ơn bạn. 71 00:03:41,000 --> 00:03:41,800 Nếu không phải là bạn 72 00:03:42,400 --> 00:03:44,200 Tôi sẽ không mở studio của riêng mình. 73 00:03:44,800 --> 00:03:46,800 cũng không thể thiết kế một chiếc khăn, 74 00:03:47,200 --> 00:03:49,400 và hợp tác với anh ta. 75 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 Cảm ơn bác sĩ Ning. 76 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 Bạn có hành động không? 77 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 Ngon không? 78 00:03:57,800 --> 00:03:59,400 Tốt thôi, ngày mai vẫn đi làm. 79 00:03:59,400 --> 00:04:00,200 Đi ngủ đi 80 00:04:00,600 --> 00:04:01,200 Những giấc mơ ngọt ngào. 81 00:04:04,800 --> 00:04:06,000 Tại sao bạn vẫn không tắt nó? 82 00:04:06,200 --> 00:04:08,000 Tôi muốn gặp bạn sớm 83 00:04:08,400 --> 00:04:10,400 Đủ rồi 84 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Tắt nó đi 85 00:04:11,600 --> 00:04:12,200 Được rồi 86 00:04:15,000 --> 00:04:17,200 Người trung thực. 87 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 Bây giờ là 10 giờ, bạn vẫn không thức dậy đi cafe? 88 00:05:11,800 --> 00:05:14,400 Bạn có lo lắng rằng em gái của bạn sẽ đi tìm bạn? 89 00:05:14,600 --> 00:05:16,000 Đừng lo lắng, nếu anh ấy tìm bạn 90 00:05:16,000 --> 00:05:16,930 phải đến đây 91 00:05:16,930 --> 00:05:19,000 Đừng bận tâm đến tôi, bạn đi chơi ở đó. 92 00:05:19,000 --> 00:05:19,800 Có chuyện gì với bạn vậy 93 00:05:20,800 --> 00:05:21,600 Xuân, 94 00:05:22,800 --> 00:05:24,000 Tôi sẽ đi vào. 95 00:05:26,400 --> 00:05:27,200 Xuân, 96 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Có chuyện gì với bạn vậy 97 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Cái gì 98 00:05:37,400 --> 00:05:38,200 Xuân, 99 00:05:38,800 --> 00:05:40,200 Bạn có muốn bóp nghẹt chính mình? 100 00:05:40,600 --> 00:05:41,700 Đừng làm vậy. 101 00:05:41,700 --> 00:05:43,110 Nếu bạn bị tổn thương, 102 00:05:43,110 --> 00:05:44,600 Làm thế nào để tôi đối mặt với anh trai của bạn? 103 00:05:45,600 --> 00:05:47,000 Không, có nhiều hơn. 104 00:05:47,000 --> 00:05:48,800 Cái gì 105 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Có chuyện gì với bạn vậy 106 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 Bạn vẫn khỏe chứ 107 00:06:24,000 --> 00:06:25,600 Uống chút nước. 108 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Đừng để mất nước lần nữa. 109 00:06:26,600 --> 00:06:27,800 Bị lạc đường! 110 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 Bạn đã ăn gì 111 00:06:31,800 --> 00:06:33,800 Bạn sẽ Đây là vấn đề của bạn! 112 00:06:35,600 --> 00:06:36,400 Gao Ren, 113 00:06:38,200 --> 00:06:39,000 Cao Ren. 114 00:06:40,600 --> 00:06:42,200 Hãy ra ngoài một lần nữa. 115 00:06:42,600 --> 00:06:43,860 Mọi người không yêu tôi à? 116 00:06:43,860 --> 00:06:45,000 Tôi cũng không yêu bạn 117 00:06:55,000 --> 00:06:56,400 Thật đáng tiếc! 118 00:07:03,600 --> 00:07:05,000 Sữa chua cũng có thể. 119 00:07:05,000 --> 00:07:06,300 Có thể giữ nó trong một thời gian. 120 00:07:29,400 --> 00:07:31,600 Bạn không thấy ngày kết thúc trước sao? 121 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 Nó kết thúc khi bạn vẫn đang ăn. 122 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Tại sao nó đã kết thúc thời gian, bạn đã không vứt bỏ ?? 123 00:07:36,800 --> 00:07:38,400 Tôi quên mất. 124 00:07:40,000 --> 00:07:40,800 Bao nhiêu lần 125 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 Tôi thấy tình hình của bạn 126 00:07:42,800 --> 00:07:44,000 đã đi 7 hoặc 8 lần rồi hả? 127 00:07:44,400 --> 00:07:45,600 Thôi nào, đến bệnh viện. 128 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 Không. 129 00:07:46,600 --> 00:07:49,000 Tôi cảm thấy yếu đuối, tôi không muốn đi. 130 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Bạn là một bác sĩ. 131 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 bạn có thể chăm sóc tôi 132 00:07:52,600 --> 00:07:54,200 Tôi là một bác sĩ nhựa 133 00:07:54,200 --> 00:07:55,600 không phải là bác sĩ tiêu hóa. 134 00:07:56,600 --> 00:07:58,500 Bác sĩ nhựa vẫn là một bác sĩ. 135 00:07:58,500 --> 00:08:00,600 Đây không phải là bệnh nghiêm trọng, 136 00:08:01,600 --> 00:08:03,400 bạn không thể chăm sóc tôi 137 00:08:03,600 --> 00:08:05,200 Tại sao bạn lại cứng đầu như vậy? 138 00:08:05,400 --> 00:08:06,000 Tôi nói với bạn 139 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 tiêu chảy cũng có thể gây tử vong. 140 00:08:08,200 --> 00:08:09,080 Nếu bạn đau nặng. 141 00:08:09,080 --> 00:08:10,200 Làm thế nào để tôi đối mặt với anh trai của bạn? 142 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 Trên thực tế, bạn rất lo lắng 143 00:08:12,000 --> 00:08:13,400 không phải vì bạn lo lắng cho tôi 144 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 nhưng lo lắng rằng anh tôi sẽ đổ lỗi cho bạn. 145 00:08:16,000 --> 00:08:16,400 Bạn ... 146 00:08:18,200 --> 00:08:18,600 Tôi ... 147 00:08:20,000 --> 00:08:22,600 Có hai trong số họ. 148 00:08:22,800 --> 00:08:24,200 Ít nhất chúng ta là bạn, 149 00:08:24,200 --> 00:08:26,000 Bạn đau, tôi thực sự lo lắng cho bạn. 150 00:08:26,800 --> 00:08:28,000 Được rồi 151 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 nhưng tôi không muốn đến bệnh viện 152 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 Khi tôi còn nhỏ, mẹ bị ốm. 153 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 bạn và tôi ở lại bệnh viện gần như mỗi ngày 154 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Tôi thực sự không thích mùi đó, 155 00:08:35,400 --> 00:08:37,000 và bầu không khí chán nản đó. 156 00:08:38,600 --> 00:08:39,750 Tôi đang cầu xin bạn 157 00:08:39,750 --> 00:08:40,800 bạn đã mua thuốc cho tôi 158 00:08:40,800 --> 00:08:42,400 đừng đưa tôi đến bệnh viện, được chứ? 159 00:08:48,600 --> 00:08:49,200 Tốt 160 00:08:49,800 --> 00:08:51,000 Thế là tôi đi mua thuốc. 161 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Bạn ở nhà, đừng đi đâu. 162 00:08:55,200 --> 00:08:56,000 Ai? 163 00:08:56,400 --> 00:08:56,800 Tôi 164 00:08:57,800 --> 00:08:59,200 Đừng để anh ta vào. 165 00:08:59,600 --> 00:09:00,400 Ngoan ngoãn 166 00:09:01,400 --> 00:09:02,200 Đây. 167 00:09:12,800 --> 00:09:14,600 Đi đi, tôi không muốn gặp bạn. 168 00:09:15,000 --> 00:09:16,400 Xuân, tôi. 169 00:09:18,800 --> 00:09:19,400 Kak Đinh lăng. 170 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Bạn đang làm gì vậy 171 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 Anh ấy đang nói chuyện với Gao Ren. 172 00:09:30,400 --> 00:09:31,200 Tôi vào được không 173 00:09:40,600 --> 00:09:42,000 Tại sao bạn trông không khỏe? 174 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Đừng đề cập đến nó. 175 00:09:43,200 --> 00:09:44,500 Tôi uống sữa chua đã hết hạn. 176 00:09:44,500 --> 00:09:45,800 gần như sụp đổ. 177 00:09:45,800 --> 00:09:47,200 Đến bệnh viện. 178 00:09:47,200 --> 00:09:48,900 Không, tôi sẽ hồi phục sau khi uống thuốc. 179 00:09:49,200 --> 00:09:50,000 Tại sao bạn đến 180 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 Bạn đang giúp anh trai tôi thuyết phục tôi? 181 00:09:52,600 --> 00:09:54,000 Chị bạn rất lo lắng cho bạn. 182 00:09:54,600 --> 00:09:55,400 Đừng tin. 183 00:09:55,400 --> 00:09:57,000 Anh ấy quan tâm đến tôi? 184 00:09:57,000 --> 00:09:58,400 Cô ấy đã có bạn, và cô ấy bình yên với bố. 185 00:09:58,400 --> 00:09:59,400 Tôi đã quên anh. 186 00:10:00,600 --> 00:10:01,800 Những lời giận dữ 187 00:10:01,800 --> 00:10:03,400 Bản thân bạn cũng không tin điều đó hả? 188 00:10:04,200 --> 00:10:06,000 Đây thực sự là vấn đề của tôi. 189 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 Tôi không biết bạn và ông Ning có sự khác biệt, 190 00:10:08,600 --> 00:10:10,800 Vì vậy, tôi buộc anh ấy phải rời đi. 191 00:10:11,200 --> 00:10:13,000 Ban đầu, chị bạn không muốn đi. 192 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 Tôi hỏi anh ấy 193 00:10:14,800 --> 00:10:16,330 đang hẹn hò với tôi 194 00:10:16,330 --> 00:10:17,230 cô ấy cảm thấy xấu hổ? 195 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 Anh lo lắng tôi đã hiểu lầm, 196 00:10:18,800 --> 00:10:21,400 vậy hãy đưa tôi đi 197 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 Nếu bạn muốn đổ lỗi, đổ lỗi cho tôi. 198 00:10:24,200 --> 00:10:25,600 Tôi can thiệp. 199 00:10:27,600 --> 00:10:30,000 Thật không Ban đầu bạn có đồng ý không? 200 00:10:30,000 --> 00:10:30,800 Vâng 201 00:10:30,800 --> 00:10:32,600 Ban đầu, anh đã từ chối Shu Yiran. 202 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Sau đó, tôi thuyết phục anh ta mà không dừng lại, 203 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 anh buộc phải đồng ý. 204 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 Anh phải vững vàng hơn. 205 00:10:37,800 --> 00:10:38,600 Vâng 206 00:10:38,600 --> 00:10:41,600 Thế là tôi làm bạn gái anh vô lý. 207 00:10:41,800 --> 00:10:43,800 Em đánh anh không được giận nữa à? 208 00:10:43,800 --> 00:10:45,000 Nếu tôi đánh bạn, 209 00:10:45,000 --> 00:10:46,200 anh tôi sẽ giận tôi 210 00:10:46,200 --> 00:10:47,490 Tôi đánh Gao Ren, 211 00:10:47,490 --> 00:10:49,000 anh cũng sẽ không tức giận. 212 00:10:49,000 --> 00:10:50,200 Đi gặp anh trai của bạn. 213 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 Anh ấy đã làm bạn lo lắng một đêm rồi. 214 00:10:59,200 --> 00:10:59,800 Xuân. 215 00:11:01,400 --> 00:11:03,200 May mắn thay, bạn có một người bạn trai tốt. 216 00:11:03,200 --> 00:11:04,400 Em xin lỗi anh. 217 00:11:05,800 --> 00:11:06,400 Cảm ơn bạn 218 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 Tôi chỉ tha thứ cho bạn, đã khoe khoang. 219 00:11:10,800 --> 00:11:12,200 Tôi cũng có người ôm. 220 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 Bạn có một chút thời gian rảnh ngày hôm nay. 221 00:11:15,600 --> 00:11:16,400 vừa ăn 222 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 Không, 223 00:11:17,400 --> 00:11:19,000 Tôi đã đi cùng với Dunding đến buổi phỏng vấn. 224 00:11:19,400 --> 00:11:20,800 Anh Dunding đi làm lại? 225 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 Mu Yixun muốn hợp tác với tôi. 226 00:11:22,600 --> 00:11:23,400 Muixix! 227 00:11:23,800 --> 00:11:25,200 Chị ơi, chị đi virus. 228 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 Không, chỉ cần đi giao tiếp. 229 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 Đi đi, tại sao bạn vẫn còn ở đây? 230 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 Bạn 231 00:11:30,200 --> 00:11:32,200 Không sao, Gao Ren vẫn có người bảo vệ tôi. 232 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Nhanh lên, đừng bận tâm. 233 00:11:39,800 --> 00:11:40,800 Hãy chăm sóc em gái của tôi. 234 00:11:41,200 --> 00:11:41,800 Đừng lo lắng 235 00:11:52,600 --> 00:11:55,400 = Studio Mu Yixun = 236 00:11:56,400 --> 00:11:57,600 Bạn có muốn tôi đi cùng bạn không? 237 00:11:58,400 --> 00:11:59,200 Không cần. 238 00:12:01,400 --> 00:12:03,400 Tôi đang đợi bạn 239 00:12:09,400 --> 00:12:09,800 Bị lạc đường. 240 00:12:32,800 --> 00:12:34,200 Chào buổi sáng, bạn tên gì? 241 00:12:34,400 --> 00:12:36,600 Chào buổi sáng, tôi đến gặp ông Mu. 242 00:12:36,800 --> 00:12:38,000 Tôi tên là Trịnh Dạo. 243 00:12:38,000 --> 00:12:40,200 Ông Mu đã ra ngoài. 244 00:12:40,200 --> 00:12:41,800 nhớ chờ ông Mu một lúc. 245 00:12:41,800 --> 00:12:42,400 Tốt 246 00:12:44,600 --> 00:12:45,000 Đây. 247 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Xin vui lòng. 248 00:12:57,800 --> 00:12:58,400 Cảm ơn bạn 249 00:12:59,200 --> 00:13:00,000 Có phải là một sơ yếu lý lịch? 250 00:13:00,000 --> 00:13:00,600 Có. 251 00:13:02,400 --> 00:13:03,200 OK cảm ơn bạn. 252 00:13:20,200 --> 00:13:21,460 Đây là kết quả của ông Mu 253 00:13:21,460 --> 00:13:23,600 nhận được một món quà từ công việc mới của cô. 254 00:13:23,800 --> 00:13:25,000 Nó thực sự tốt 255 00:13:26,800 --> 00:13:30,200 Khi nào Xiaqiu có thể được treo ở đây? 256 00:13:36,200 --> 00:13:38,400 Ở đây có đầy đủ các điều kiện tốt làm việc. 257 00:13:39,400 --> 00:13:41,300 Nếu sau này tôi có thể phát triển như thế, 258 00:13:41,300 --> 00:13:43,300 rất tốt 259 00:13:45,200 --> 00:13:45,800 Thật tuyệt 260 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Tôi ngồi đây tốt hơn. 261 00:13:54,200 --> 00:13:54,800 Pak Mu, 262 00:13:56,000 --> 00:13:56,700 Có ai đó làm ơn gặp bố. 263 00:13:56,700 --> 00:13:57,600 Đó là lý lịch. 264 00:13:58,800 --> 00:14:00,200 Anh đợi sếp, ở đó. 265 00:14:01,600 --> 00:14:02,000 Tốt 266 00:14:13,600 --> 00:14:14,200 Kucing Đinh lăng. 267 00:14:14,200 --> 00:14:15,000 Vâng 268 00:14:15,800 --> 00:14:16,200 Ngồi xuống 269 00:14:36,600 --> 00:14:37,400 Bạn có cảm thấy lo lắng không? 270 00:14:38,400 --> 00:14:39,000 Một chút 271 00:14:39,600 --> 00:14:40,400 Đừng lo lắng 272 00:14:40,800 --> 00:14:42,030 Hôm nay, tôi bảo bạn đến 273 00:14:42,030 --> 00:14:43,000 để liên lạc với bạn 274 00:14:43,800 --> 00:14:45,200 Nội dung của bạn trong Taobao 275 00:14:45,200 --> 00:14:46,800 thiết kế của riêng bạn? 276 00:14:47,200 --> 00:14:47,600 Vâng 277 00:14:48,000 --> 00:14:49,800 Cảm hứng đã nhận được từ một con mèo tôi từng nuôi dưỡng. 278 00:14:49,800 --> 00:14:50,600 Nó được gọi là Xiaqiu. 279 00:14:50,600 --> 00:14:51,600 Tôi cũng thích mèo. 280 00:14:52,000 --> 00:14:53,400 Nói chung, không có cảm hứng, 281 00:14:53,400 --> 00:14:54,800 Tôi sẽ đi chơi với những con mèo. 282 00:14:55,200 --> 00:14:56,800 Tôi nghĩ rằng, tôi có thể đi bộ cho đến ngày nay, 283 00:14:56,800 --> 00:14:58,000 tất cả những thứ này là quà tặng từ Mèo hành tinh. 284 00:14:58,100 --> 00:14:58,800 Tôi biết 285 00:14:58,800 --> 00:15:00,400 Trong nhiều trường hợp bố 286 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 có các yếu tố của một con mèo. 287 00:15:01,800 --> 00:15:03,200 Làm thế nào khăn? 288 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 Đó là một con mèo bạn nuôi? 289 00:15:05,800 --> 00:15:08,400 Không, anh ấy là con mèo của bạn gái tôi. 290 00:15:09,800 --> 00:15:10,600 Tình yêu 291 00:15:11,200 --> 00:15:13,400 Anh ấy là bác sĩ? 292 00:15:14,200 --> 00:15:15,400 Mèo và tình yêu, 293 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Không có gì ngạc nhiên khi cảm xúc trong sản phẩm của bạn rất nhiều. 294 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Như tôi muốn. 295 00:15:19,800 --> 00:15:21,800 Tiếp theo, chúng tôi sẽ bắt đầu 296 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 một "kế hoạch thú cưng dễ thương". 297 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 Bạn thực sự thích mèo. 298 00:15:24,200 --> 00:15:25,600 vẫn giỏi thiết kế đồ chơi thú cưng, 299 00:15:25,600 --> 00:15:28,000 tranh truyện tranh và thiết kế sản phẩm ngoại vi. 300 00:15:28,200 --> 00:15:30,000 Tôi muốn nghe suy nghĩ của bạn. 301 00:15:30,000 --> 00:15:32,600 Hình ảnh của chiếc khăn theo sau 302 00:15:32,600 --> 00:15:34,400 hình ảnh con mèo của bạn trai tôi 303 00:15:34,400 --> 00:15:35,600 và hình ảnh của bạn trai tôi. 304 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 Gắn liền với những hình ảnh này. 305 00:15:36,600 --> 00:15:39,200 Bởi vì con mèo của bạn gái tôi là một Garfield. 306 00:15:40,000 --> 00:15:41,400 Em uống thuốc vẫn vui lắm. 307 00:15:42,400 --> 00:15:44,600 Bạn nuôi tôi, tôi phải hạnh phúc. 308 00:15:46,600 --> 00:15:48,070 Lần sau tôi cho bạn thuốc độc, 309 00:15:48,070 --> 00:15:49,200 Tôi thấy nếu bạn cũng hạnh phúc? 310 00:15:49,200 --> 00:15:52,000 Độc của anh, em yêu, vẫn hạnh phúc. 311 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Tôi lại uống. 312 00:15:55,600 --> 00:15:56,800 Tôi đi lấy điện thoại. 313 00:16:07,400 --> 00:16:08,200 Kakak Li. 314 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 Không, không, đừng quên. 315 00:16:10,600 --> 00:16:11,400 2 giờ chiều nay hả? 316 00:16:12,200 --> 00:16:12,600 Có thể. 317 00:16:13,600 --> 00:16:15,400 Được rồi, tạm biệt. 318 00:16:16,800 --> 00:16:17,600 Hãy để tôi tắt đầu tiên. 319 00:16:30,000 --> 00:16:30,600 Xuân, 320 00:16:32,000 --> 00:16:34,800 Tôi có việc, tôi phải ra ngoài chiều nay. 321 00:16:35,400 --> 00:16:36,800 Bản thân bạn sống ở nhà, bạn có thể? 322 00:16:37,200 --> 00:16:38,800 Bạn đang đi đâu 323 00:16:38,800 --> 00:16:41,600 Tôi đã đi để chăm sóc một khách hàng, 324 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 để kiểm tra tình hình phục hồi. 325 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 Tôi sẽ gọi em gái của bạn và Dingding đến? 326 00:16:46,600 --> 00:16:48,800 Không, Anh Dingding vẫn có một cuộc phỏng vấn. 327 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Đừng làm phiền họ. 328 00:16:50,400 --> 00:16:51,600 Bản thân tôi ổn 329 00:16:53,800 --> 00:16:55,600 Được rồi, nếu có vấn đề hãy gọi cho tôi bất cứ lúc nào. 330 00:17:05,800 --> 00:17:06,400 Có chuyện gì thế 331 00:17:07,120 --> 00:17:07,680 Cái gì 332 00:17:09,200 --> 00:17:09,800 Cái gì 333 00:17:11,800 --> 00:17:13,200 Tại sao bạn đột nhiên đau như vậy? 334 00:17:13,200 --> 00:17:14,600 Thôi nào, anh đưa em đến bệnh viện. Thôi nào 335 00:17:14,600 --> 00:17:15,200 Không. 336 00:17:15,200 --> 00:17:16,480 Bạn đi trước, tôi ổn. 337 00:17:16,480 --> 00:17:17,800 Bạn ốm quá, làm sao tôi bỏ được? 338 00:17:17,800 --> 00:17:18,350 Bạn nằm xuống trước. 339 00:17:18,350 --> 00:17:19,000 Tôi xin lỗi 340 00:17:20,000 --> 00:17:21,500 Trước đây, tôi bị đau bụng, 341 00:17:21,500 --> 00:17:23,100 Mẹ xoa tay cho đến khi trời nóng 342 00:17:23,100 --> 00:17:24,000 sau đó nó nằm sấp. 343 00:17:24,200 --> 00:17:25,800 Tôi cảm thấy hơi nóng bụng, nhanh chóng tôi sẽ bình phục. 344 00:17:26,000 --> 00:17:26,900 Đặt tay lên bụng? 345 00:17:28,500 --> 00:17:28,800 Được rồi 346 00:17:29,500 --> 00:17:29,700 Tốt 347 00:17:37,700 --> 00:17:38,400 Bạn có cảm thấy tốt một chút không? 348 00:17:41,600 --> 00:17:43,100 Bạn đi, tôi ổn. 349 00:17:43,100 --> 00:17:43,900 Không sao đâu 350 00:17:44,100 --> 00:17:47,300 Tôi bảo anh ta kiểm tra vào ngày mai. 351 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 Hôm nay tôi đi cùng bạn ở nhà. 352 00:17:49,200 --> 00:17:49,900 Phải không 353 00:17:56,000 --> 00:17:57,500 Thật tốt khi có bạn. 354 00:18:06,300 --> 00:18:06,800 Làm thế nào để? 355 00:18:07,500 --> 00:18:08,100 Thật hạnh phúc. 356 00:18:08,600 --> 00:18:10,500 Thật ngạc nhiên, cha của bạn thực sự thích nói chuyện, 357 00:18:10,800 --> 00:18:12,000 và giỏi lái xe người khác. 358 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 Chủ yếu, anh ấy rất hòa đồng. 359 00:18:13,800 --> 00:18:14,460 Lần đầu tiên bạn gặp, 360 00:18:14,460 --> 00:18:15,900 Bạn đã cho nó một số điểm cao. 361 00:18:16,900 --> 00:18:17,100 Làm thế nào để? 362 00:18:18,600 --> 00:18:19,300 Ghen à? 363 00:18:21,900 --> 00:18:22,800 Jangam lo lắng. 364 00:18:23,100 --> 00:18:24,800 Tôi ngưỡng mộ anh ấy trong công việc. 365 00:18:25,000 --> 00:18:27,200 Trong tình yêu, tôi chỉ yêu bác sĩ Ning. 366 00:18:28,900 --> 00:18:31,000 Vì vậy, bạn đã thực hiện một thỏa thuận với anh ta? 367 00:18:31,750 --> 00:18:32,700 Vẫn giao tiếp. 368 00:18:32,700 --> 00:18:34,150 Đồng thời, 369 00:18:34,150 --> 00:18:35,750 ông đang tìm kiếm một số nhà thiết kế độc lập như tôi, 370 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 và sau đó cho chúng tôi biết làm thế nào để hợp tác. 371 00:18:37,500 --> 00:18:40,100 Phần còn lại chúng ta phải tự tìm cảm hứng. 372 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 Bạn có suy nghĩ gì không? 373 00:18:42,400 --> 00:18:43,400 Vẫn chưa có. 374 00:18:43,400 --> 00:18:44,800 Dù sao, hôm nay không có hoạt động nào khác, 375 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 tôi sẽ đi cùng bạn để lấy cảm hứng? 376 00:18:47,000 --> 00:18:48,400 Tốt, bạn đã đi đâu? 377 00:18:49,000 --> 00:18:49,600 Đi trước 378 00:19:15,400 --> 00:19:16,800 Bạn đang đọc gì vậy Thật hạnh phúc. 379 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 Weibo Đinh lăng. 380 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 Truyện tranh? 381 00:19:21,400 --> 00:19:22,800 Tôi cũng đã đọc nó, rất thú vị! 382 00:19:23,600 --> 00:19:25,000 Chiếc khăn 383 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 là bác sĩ Ning? 384 00:19:27,000 --> 00:19:28,400 Đinh lăng rất tỉ mỉ. 385 00:19:29,200 --> 00:19:31,800 Đúng vậy, tài liệu này cần phải được ký. 386 00:19:31,800 --> 00:19:32,400 Bạn đọc. 387 00:19:40,800 --> 00:19:43,000 Bạn không đọc chữ ký ngay lập tức? 388 00:19:44,200 --> 00:19:45,400 Bạn hãy cẩn thận, tôi tin. 389 00:19:48,400 --> 00:19:50,800 Bao lâu có bạn không gọi cho tờ Wall? 390 00:19:53,200 --> 00:19:56,400 Kể từ sự cố đó, nó chưa bao giờ bị ảnh hưởng. 391 00:19:56,400 --> 00:19:58,200 Bạn không muốn giải thích? 392 00:20:01,200 --> 00:20:02,400 Điều đó không cần phải giải thích. 393 00:20:03,000 --> 00:20:04,300 Chúng tôi đã biết nhau rất lâu. 394 00:20:04,600 --> 00:20:06,400 hãy để anh ấy nghĩ về tôi 395 00:20:07,800 --> 00:20:08,400 Đúng vậy. 396 00:20:10,200 --> 00:20:12,400 Tôi rất vui khi thấy Đinh lăng 397 00:20:12,400 --> 00:20:14,200 Có được hạnh phúc của anh ấy. 398 00:20:31,000 --> 00:20:34,800 = Đinh lăng = 399 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 Bạn đi đâu để tìm cảm hứng? 400 00:20:42,400 --> 00:20:44,400 Cách tốt nhất để tìm cảm hứng là 401 00:20:44,400 --> 00:20:46,200 gần gũi hơn với thiên nhiên. 402 00:20:47,000 --> 00:20:48,200 Nhà thơ tiếng Anh Land đã viết 403 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 hai câu trong câu thơ, 404 00:20:50,600 --> 00:20:54,200 "Thiên nhiên tôi yêu, và bên cạnh Thiên nhiên, Nghệ thuật." 405 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 và Yang Jiang dịch gần nhất. 406 00:20:57,600 --> 00:21:00,000 Đó là "Tôi yêu thiên nhiên, bên cạnh nghệ thuật." 407 00:21:00,600 --> 00:21:01,600 Tôi nghĩ rằng, 408 00:21:01,600 --> 00:21:04,200 chúng ta phải tiếp cận tự nhiên. 409 00:21:04,400 --> 00:21:07,000 Bạn vẫn đang nghiên cứu thơ? 410 00:21:09,000 --> 00:21:12,600 Tiếp cận tự nhiên là một lựa chọn tốt. 411 00:21:16,000 --> 00:21:18,400 Bạn có muốn hẹn hò? 412 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 Trong khi hẹn hò, trong khi tìm kiếm cảm hứng, 413 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 Nó không tốt sao? 414 00:21:24,600 --> 00:21:26,800 Được rồi, chúng ta gần gũi với thiên nhiên. 415 00:21:27,600 --> 00:21:29,400 Quay lại quán cà phê Habitat trước. Tôi muốn lấy bảng vẽ. 416 00:21:33,000 --> 00:21:34,300 = Đinh lăng = 417 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 = Có Mao = 418 00:21:52,200 --> 00:21:53,000 Anh trai 419 00:21:53,800 --> 00:21:55,600 bạn quá vô tâm 420 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Ai? Tại sao không trả lời? 421 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 Không, tôi không muốn trả lời. 422 00:22:07,800 --> 00:22:10,000 Bởi vì tôi ở đây, bạn sẽ không trả lời? 423 00:22:10,800 --> 00:22:13,000 Không, chỉ không muốn trả lời. 424 00:22:14,200 --> 00:22:14,800 Trần Tấn? 425 00:22:15,600 --> 00:22:16,400 Không, Damao. 426 00:22:17,800 --> 00:22:20,000 Sau điều Zhong Miaoli, 427 00:22:20,000 --> 00:22:21,600 Tôi không bao giờ liên lạc với họ. 428 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 Họ liên lạc lại với tôi. 429 00:22:25,000 --> 00:22:26,800 Tôi không muốn có thêm mối quan hệ với họ. 430 00:22:27,400 --> 00:22:28,800 Thật ra tôi không phản đối 431 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 Bạn đã liên lạc với Chen Xun. 432 00:22:30,600 --> 00:22:33,200 Bạn đã không trả lời điện thoại này vì bạn không muốn 433 00:22:34,000 --> 00:22:35,600 hoặc lo lắng tôi hiểu lầm, 434 00:22:36,000 --> 00:22:37,600 Tôi hy vọng bạn có thể nói với tôi một cách trung thực, 435 00:22:38,200 --> 00:22:39,600 không chỉ tắt nó ngay lập tức 436 00:22:42,000 --> 00:22:43,600 Bạn có thực sự quan tâm? 437 00:22:46,600 --> 00:22:49,400 Tôi hy vọng chúng ta có thể giao tiếp một cách trung thực, 438 00:22:50,000 --> 00:22:50,800 đừng giữ bí mật 439 00:22:51,600 --> 00:22:52,800 Nhưng đối với tôi, 440 00:22:52,800 --> 00:22:55,800 phải giữ ranh giới và tự do cá nhân giữa những người bạn trai. 441 00:22:56,200 --> 00:22:58,400 Cũng có thể lưu những từ không muốn nói. 442 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Nếu từ đã chọn hẹn hò, 443 00:23:00,600 --> 00:23:03,200 phải tin tưởng lẫn nhau, không có điều kiện. 444 00:23:03,600 --> 00:23:06,400 Thay vào đó chúng ta sẽ mệt mỏi. 445 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 Còn bạn thì sao 446 00:23:12,600 --> 00:23:15,600 Lúc đó, mẹ tôi tin tưởng bố, không có điều kiện. 447 00:23:15,800 --> 00:23:19,400 Mặc dù lời nói dối dễ dàng được tiết lộ. 448 00:23:20,600 --> 00:23:23,000 Cuối cùng, mẹ tôi thấy cha tôi gian lận. 449 00:23:23,600 --> 00:23:24,800 Mẹ ngã tinh thần ngay lập tức. 450 00:23:25,600 --> 00:23:28,200 Tôi có thể hiển thị tất cả các khía cạnh cho bạn, 451 00:23:28,600 --> 00:23:30,000 đây là niềm tin đáng tin cậy nhất của tôi vào bạn 452 00:23:32,600 --> 00:23:34,000 Nếu bạn cảm thấy mệt mỏi, 453 00:23:35,000 --> 00:23:35,600 chúng tôi ... 454 00:23:36,000 --> 00:23:36,600 Ning Weijin, 455 00:23:40,800 --> 00:23:42,000 Tôi hiểu bạn 456 00:23:42,800 --> 00:23:45,200 Sau đó, tôi sẽ hiển thị tất cả các khía cạnh cho bạn, 457 00:23:45,200 --> 00:23:46,800 Bạn không cần phải đoán. 458 00:23:49,400 --> 00:23:49,900 Cảm ơn bạn 459 00:23:50,600 --> 00:23:52,400 Thôi nào, đã quá muộn 460 00:24:05,500 --> 00:24:08,500 Xuân, canh và cháo đã mua. Dậy 461 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Xuân. 462 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Xuân. 463 00:24:17,500 --> 00:24:18,500 Xuân. 464 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 Điều gì đã xảy ra với bạn? 465 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Tại sao bạn bị sốt? 466 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 Xuân. 467 00:24:29,500 --> 00:24:30,500 Bạn có nghe thấy giọng nói của tôi không? 468 00:24:30,500 --> 00:24:32,500 Xuân. 469 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Bạn có nghe thấy không 470 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Xuân. 471 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Tại sao đưa ông đến đây quá muộn? 472 00:24:56,500 --> 00:24:57,500 Nếu bạn chậm lại một chút, nó sẽ gây ra 473 00:24:57,500 --> 00:24:58,770 mất cân bằng axit-bazơ của chất điện giải nước. 474 00:24:58,770 --> 00:25:00,000 Cuộc sống của ông sẽ là nguy hiểm. 475 00:25:00,500 --> 00:25:02,270 Bác sĩ, anh sẽ không đến. 476 00:25:02,270 --> 00:25:04,000 Bệnh không muốn, vậy bạn không đưa anh ấy đến? 477 00:25:04,500 --> 00:25:06,750 Bạn là thành viên trong gia đình, bạn phải đưa anh ấy đến. 478 00:25:06,750 --> 00:25:07,800 Không, tôi ... 479 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Đúng, đúng, tôi sai. 480 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Bây giờ anh ta được tiêm, nó không nguy hiểm, phải không? 481 00:25:16,000 --> 00:25:17,500 Điều này không thể được đảm bảo. 482 00:25:18,000 --> 00:25:19,500 Tiêm trước. 483 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 Bạn đã đi xử lý các thủ tục nằm viện. 484 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 Được rồi, tôi đi đây. 485 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Bạn đang đợi tôi 486 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 Đi đi, người nhà của tôi. 487 00:25:27,500 --> 00:25:29,500 Tôi nghĩ bạn vẫn tử tế. 488 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 Vẫn nghịch ngợm. 489 00:25:35,250 --> 00:25:36,500 = Môi trường sống Kafe = 490 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 Thôi nào 491 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 Đợi đã 492 00:25:52,500 --> 00:25:54,500 Nó dường như đã bị bỏ lại ở đây. 493 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 Hãy cẩn thận. 494 00:25:56,000 --> 00:25:57,500 Anh đau lắm. 495 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 Mèo ơi, anh ôm em hả? 496 00:26:05,500 --> 00:26:08,000 Bạn giúp tôi xem, điều đó có nghĩa là gì? 497 00:26:09,500 --> 00:26:11,300 Chân sau của anh ấy đầy. 498 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Thật đáng tiếc. 499 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 Tôi biết có một bệnh viện thú cưng gần đây, 500 00:26:17,200 --> 00:26:18,500 Mang nó đi chăm sóc. 501 00:26:20,500 --> 00:26:21,000 Thôi nào 502 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Hãy đến đó. 503 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 Cái này (Phòng khám mèo) 504 00:26:27,000 --> 00:26:29,740 Hãy nhìn xem, vết thương này đã bị viêm nhẹ. 505 00:26:29,740 --> 00:26:31,000 Nhưng không nghiêm túc. 506 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Tôi sẽ cho bạn một loại kem. 507 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 bạn cho nó hai ngày một lần 508 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Cảm ơn bác sĩ. 509 00:26:37,500 --> 00:26:39,500 Có nên ăn thuốc chống côn trùng? 510 00:26:39,500 --> 00:26:42,000 Và bạn vẫn cần phải tiêm vắc-xin? 511 00:26:42,000 --> 00:26:43,500 Anh ấy chưa có thùng? 512 00:26:43,500 --> 00:26:46,500 Không, đây là những gì chúng tôi vừa lấy. 513 00:26:46,800 --> 00:26:48,000 Vâng, nó vẫn cần thiết. 514 00:26:48,500 --> 00:26:51,110 Tôi mở danh sách cho bạn. 515 00:26:51,110 --> 00:26:51,800 Tốt 516 00:26:58,160 --> 00:26:59,560 Bạn có muốn rời khỏi nó? 517 00:27:00,000 --> 00:27:00,500 Đúng vậy. 518 00:27:00,500 --> 00:27:02,500 Bạn thấy đấy, anh ấy không quen? 519 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Quen thuộc? 520 00:27:04,500 --> 00:27:07,000 Xiaqiu, như thế nào? 521 00:27:09,500 --> 00:27:11,500 Chắc là Xiaqiu đang nhớ mẹ, 522 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 Vì vậy, anh đã trở lại, phải không? 523 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Đây là một con mèo đi lạc, 524 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Bạn đợi anh đi tắm, và ôm anh. 525 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Xiaqiu, 526 00:27:22,500 --> 00:27:24,500 Tôi ghét bạn bị bẩn. 527 00:27:24,500 --> 00:27:27,000 Bạn có muốn bố ôm bạn không? 528 00:27:27,500 --> 00:27:28,500 Muốn 529 00:27:28,500 --> 00:27:30,000 Tôi muốn 530 00:27:30,000 --> 00:27:31,500 Đừng 531 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Bạn có ghê tởm chúng tôi? 532 00:27:36,000 --> 00:27:40,170 Bạn không muốn ôm chúng tôi vì bạn nghĩ có lỗi? 533 00:27:40,170 --> 00:27:41,000 Không. 534 00:27:42,000 --> 00:27:43,500 Bạn ôm cô ấy. 535 00:27:54,500 --> 00:27:56,500 Bạn chơi Lion King? 536 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Nâng nó lên. 537 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Dễ thương quá 538 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Đừng di chuyển, tôi đang chụp ảnh cho bạn. 539 00:28:13,500 --> 00:28:15,000 Cười lên 540 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Bạn có thể lấy lại không? 541 00:28:24,500 --> 00:28:25,500 Tốt 542 00:28:31,000 --> 00:28:32,500 Hào quang? 543 00:28:34,800 --> 00:28:35,500 Cái gì 544 00:28:37,500 --> 00:28:39,500 Tôi hiểu, một lát nữa sẽ đến. 545 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Xuân vào bệnh viện, 546 00:28:43,000 --> 00:28:44,340 Tôi phải rời đi ngay lập tức. 547 00:28:44,340 --> 00:28:45,000 Có tệ không? 548 00:28:45,000 --> 00:28:47,500 Nghe giọng của Gao Ren, không nhẹ. 549 00:28:47,500 --> 00:28:48,500 Tôi đi với bạn 550 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 Tốt 551 00:29:01,000 --> 00:29:01,500 Không 552 00:29:02,000 --> 00:29:04,500 Tay tôi thiếu sức, muốn em cho tôi ăn. 553 00:29:05,000 --> 00:29:08,500 Đừng giả vờ, người bệnh nặng cũng có thể giữ. 554 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Bạn có ăn hay không? 555 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Bạn không ăn, tôi sẽ ăn. 556 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 Tôi thực sự yếu đuối. 557 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 Mở miệng ra. 558 00:29:26,270 --> 00:29:27,500 Đã đến lúc phải đến. 559 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 Thực sự không phải lúc. 560 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Xuân, bạn có khỏe hơn không? 561 00:29:35,000 --> 00:29:36,500 Tôi tốt hơn, các bạn chỉ cần quay lại. 562 00:29:36,500 --> 00:29:39,000 Bạn chỉ nói rằng bạn không tốt. 563 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Tôi không muốn họ lo lắng về tôi. 564 00:29:42,000 --> 00:29:43,200 Không phải bạn lo lắng tôi lo lắng cho bạn? 565 00:29:43,200 --> 00:29:44,000 Bạn đừng lo lắng cho tôi. 566 00:29:44,000 --> 00:29:44,800 Ai nói? 567 00:29:44,800 --> 00:29:46,500 Bạn đã nói twister? 568 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 Đã phục hồi, hoặc chưa. 569 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Bạn có trung thực không? 570 00:29:50,500 --> 00:29:52,500 Tôi ... Đó ... 571 00:29:53,260 --> 00:29:54,500 Chính tôi đã đi hỏi bác sĩ. 572 00:29:55,500 --> 00:29:57,000 Tôi ở bên nhau 573 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Tại sao tất cả các bạn rời đi? 574 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 Tôi không muốn ăn. 575 00:30:15,000 --> 00:30:17,500 Bạn chỉ ăn thức ăn của Gao Ren? 576 00:30:17,500 --> 00:30:20,000 Rõ ràng, bạn thấy bạn trai của mình chỉ quan trọng. 577 00:30:20,500 --> 00:30:24,000 Tôi không, tôi chỉ là đầy đủ. 578 00:30:27,500 --> 00:30:30,230 Bạn và anh tôi không thể tách rời gần đây. 579 00:30:30,230 --> 00:30:31,250 Nó là cái gì 580 00:30:31,250 --> 00:30:32,600 Anh nghỉ ngơi, 581 00:30:32,600 --> 00:30:34,000 và đưa tôi đến studio của Mu Yixun ngày hôm nay. 582 00:30:35,000 --> 00:30:36,500 Ôm tôi. 583 00:30:36,500 --> 00:30:37,500 Cái gì 584 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 Hãy cho tôi một chút may mắn của bạn. 585 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Vẫn nói 586 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Lần này bạn đau lắm. 587 00:30:45,500 --> 00:30:47,780 Làm thế nào để? Có phải là sự phát triển? 588 00:30:47,780 --> 00:30:49,000 Một vấn đề. 589 00:30:49,000 --> 00:30:51,500 Tôi đã biết thái độ của Gao Ren đối với tôi. 590 00:30:56,500 --> 00:30:58,000 Em gái của bạn đã trở lại. 591 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Gao Ren di mana? 592 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Cô đã đến gặp Su Yiran. 593 00:31:01,500 --> 00:31:03,000 Tại sao? 594 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Để anh một mình. 595 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Bác sĩ cho biết, sau IV, bạn có thể trở về nhà. 596 00:31:07,000 --> 00:31:08,500 Nhanh quá 597 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 Không phải bác sĩ nói bạn có thể ở lại vài ngày sao? 598 00:31:11,000 --> 00:31:13,370 Đi nói với bác sĩ, tôi phải ở thêm hai ngày nữa. 599 00:31:13,370 --> 00:31:15,000 Bạn có nghĩ rằng đây là một khách sạn? 600 00:31:15,300 --> 00:31:18,000 Chỉ hai ngày. 601 00:31:19,260 --> 00:31:22,500 Bạn muốn được bảo vệ bởi Gao Ren. 602 00:31:22,500 --> 00:31:24,300 và cố ý làm tổn thương? 603 00:31:24,300 --> 00:31:26,900 Không, tôi thực sự đau. 604 00:31:26,900 --> 00:31:28,500 Bạn đã hồi phục, tại sao không quay lại? 605 00:31:28,500 --> 00:31:29,150 Tôi ... 606 00:31:31,000 --> 00:31:32,500 Bạn cần phải đưa anh rể trở lại 607 00:31:36,500 --> 00:31:38,000 Tôi không nói sai, 608 00:31:38,000 --> 00:31:39,500 bạn và anh trai trở lại trước 609 00:31:41,500 --> 00:31:42,000 Không thể 610 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 Bạn dọn dẹp trước, nhanh. 611 00:31:43,360 --> 00:31:44,000 Bạn đã trở lại với nhau. 612 00:31:44,700 --> 00:31:46,300 Tôi xin bạn 613 00:31:46,300 --> 00:31:48,000 Tôi đã rất khó khăn để ở lại bệnh viện. 614 00:31:49,000 --> 00:31:50,500 Giúp em với, anh rể. 615 00:31:56,500 --> 00:31:58,000 Bạn tiếp tục liên lạc với tôi. 616 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Bạn biết đấy, bạn đi, vui chơi. 617 00:32:07,100 --> 00:32:07,800 Đừng lo lắng. 618 00:32:20,500 --> 00:32:21,400 Tôi đã tìm kiếm bạn trong một thời gian dài, 619 00:32:21,400 --> 00:32:22,000 Tại sao bạn ở đây? 620 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Tại sao bạn đến 621 00:32:23,710 --> 00:32:25,000 Xuân đau, em đưa anh vào. 622 00:32:25,000 --> 00:32:25,740 hẹn gặp lại 623 00:32:26,200 --> 00:32:27,160 Xuân có đau không? 624 00:32:28,000 --> 00:32:29,500 Tại sao Ning Weijin không đưa anh ta vào? 625 00:32:30,300 --> 00:32:31,000 Đừng nhắc lại nữa. 626 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Thật khó khăn. 627 00:32:32,000 --> 00:32:34,500 Em gái anh đang bận hẹn hò, thời gian ở đâu ... 628 00:32:37,500 --> 00:32:39,000 Bản thân bạn đang ở đây, bạn đang làm gì? 629 00:32:39,000 --> 00:32:40,600 Bạn có thời gian? Chúng ta có thể ăn cùng nhau không? 630 00:32:41,500 --> 00:32:42,000 Gao Ren, 631 00:32:42,710 --> 00:32:44,000 Xuân yêu bạn rất nhiều, 632 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Tại sao bạn không hẹn hò với anh ấy? 633 00:32:46,000 --> 00:32:48,150 Tại sao bạn đột nhiên đề cập đến điều của tôi? 634 00:32:48,150 --> 00:32:49,000 Bạn trả lời trước. 635 00:32:49,830 --> 00:32:52,000 Bạn không có tình cảm với cô ấy? 636 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 Vâng 637 00:32:53,000 --> 00:32:54,300 Tôi coi anh ta chỉ là một em trai. 638 00:32:55,000 --> 00:32:57,250 Vì vậy, con người luôn bất lực vì tình yêu. 639 00:32:57,800 --> 00:32:59,150 Không tình yêu có không tình yêu, 640 00:32:59,150 --> 00:33:00,900 làm nhiều vẫn vô dụng 641 00:33:00,900 --> 00:33:03,000 Yiran, 642 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Nếu bạn không thể, 643 00:33:05,000 --> 00:33:06,700 phát hành càng nhanh càng tốt. 644 00:33:06,700 --> 00:33:09,000 Nếu bạn là tôi, bạn có thể buông tay? 645 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 Bạn quay lại trước, tôi đi chữa bệnh. 646 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 Gao Ren, 647 00:33:19,000 --> 00:33:20,440 Xuân yêu bạn rất nhiều, 648 00:33:20,440 --> 00:33:22,000 bạn phải tốt hơn cho anh ta. 649 00:33:22,000 --> 00:33:24,500 Mặc dù cho đi là không chắc chắn không có trả lời. 650 00:33:24,500 --> 00:33:27,500 Nhưng không có hồi âm, ai muốn cho? 651 00:33:41,500 --> 00:33:42,300 Cái gì 652 00:33:42,300 --> 00:33:44,320 Chúng tôi trở lại trước, Xuân cầu xin bạn hãy chăm sóc anh ấy. 653 00:33:44,320 --> 00:33:46,000 Bạn là anh trai của cô ấy, tại sao bạn lại quay trở lại trước? 654 00:33:46,000 --> 00:33:47,500 Anh ấy không muốn quay lại, tôi không có cách nào. 655 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Bắt đầu đi 656 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Tôi ... 657 00:33:56,000 --> 00:33:57,500 Bạn có lo lắng không, Xuân? 658 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Bản chất của Xuân rất giống mẹ tôi. 659 00:34:01,500 --> 00:34:04,500 Rốt cuộc, thật khó để từ bỏ. 660 00:34:04,500 --> 00:34:07,500 Cô ấy không còn là một đứa trẻ, cô ấy có đôi mắt của riêng mình. 661 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 Đừng quá lo lắng. 662 00:34:13,000 --> 00:34:14,500 Tại sao bạn nhìn thấy tôi? 663 00:34:15,000 --> 00:34:17,500 Tôi cảm thấy rất may mắn. 664 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 Nó không giống như họ phải trải qua nỗi đau. 665 00:34:20,000 --> 00:34:22,500 Nhưng tình yêu sẽ không luôn ngọt ngào. 666 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Ngọt rồi lại đắng, hay đắng rồi ngọt. 667 00:34:26,500 --> 00:34:28,000 Vì vậy, chúng tôi không ngọt ngào, 668 00:34:28,500 --> 00:34:30,300 cuộc sống của chúng ta trở nên bình thường ... 669 00:34:30,300 --> 00:34:31,500 Tôi có bạn đủ rồi. 670 00:34:31,500 --> 00:34:35,500 Ngọt hay đắng, tôi sẽ chỉ chia sẻ nó với bạn. 671 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 Thôi nào 672 00:34:39,500 --> 00:34:42,000 vẫn phải đi mua thức ăn của Xiaqiu. 673 00:34:48,000 --> 00:34:51,600 (Tòa nhà trung tâm y tế) 674 00:34:53,500 --> 00:34:58,000 Xin chào, số bạn đã đạt được không có sẵn. 675 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Tại sao không trả lời? = Cao Ren = = 676 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 Bạn đã trở lại! 677 00:35:07,500 --> 00:35:10,000 Đi ra rất lâu, vẫn không trả lời cuộc gọi. 678 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 Em tưởng anh bỏ em, ở nhà một mình. 679 00:35:14,500 --> 00:35:15,500 Làm thế nào để? 680 00:35:16,500 --> 00:35:18,000 Xuân, 681 00:35:19,500 --> 00:35:22,000 Sau đó, bạn chăm sóc bản thân tốt, bạn có thể? 682 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Bạn đang đau, mọi người đang lo lắng. 683 00:35:25,000 --> 00:35:27,500 Rất may, tôi nghĩ những gì bạn muốn nói. 684 00:35:27,500 --> 00:35:29,000 Tôi nghiêm túc 685 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 Bạn không làm tổn thương chính mình vì ai hay cái gì. 686 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Không đáng 687 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 Được rồi, tôi hứa. 688 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 Giữ lời hứa 689 00:35:38,000 --> 00:35:38,800 Vâng 690 00:35:38,800 --> 00:35:40,000 Tốt 691 00:35:40,000 --> 00:35:41,500 Bạn tốt quá 692 00:35:43,310 --> 00:35:44,500 Tôi đói bụng 693 00:35:44,500 --> 00:35:46,000 Ok, tôi sẽ mua thức ăn. 694 00:35:46,300 --> 00:35:47,200 Nhanh lên 695 00:35:52,500 --> 00:35:54,900 Vẫn nói tôi không quan tâm, 696 00:35:54,900 --> 00:35:56,500 Nằm một mình. 697 00:36:03,330 --> 00:36:08,000 # Bất cứ ai cũng không thể làm tình cho đến tuổi già. # 698 00:36:08,000 --> 00:36:12,000 # Thời gian không chờ đợi ai ... # 699 00:36:12,000 --> 00:36:13,740 Si imut. 700 00:36:17,500 --> 00:36:20,000 Tôi sẽ ngồi lâu hơn một chút? 701 00:36:20,500 --> 00:36:21,000 Không 702 00:36:21,500 --> 00:36:23,500 Vẫn còn một vài điều để giải quyết. 703 00:36:23,500 --> 00:36:25,300 Nó đã bận rộn cho một ngày, 704 00:36:25,300 --> 00:36:26,500 đã không thể truyền cảm hứng cho bạn. 705 00:36:26,500 --> 00:36:28,800 Tôi hiểu rồi 706 00:36:29,500 --> 00:36:31,500 Anh. 707 00:36:31,500 --> 00:36:33,500 Mèo đi lạc? 708 00:36:34,260 --> 00:36:37,000 Bạn thấy nó chỉ là một con thú cưng. 709 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 Tôi muốn cố gắng thể hiện tình hình của họ ở thành phố này, 710 00:36:40,000 --> 00:36:42,400 chúng chỉ là động vật. 711 00:36:42,400 --> 00:36:43,500 Ý kiến hay. 712 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 Bạn phải nổi bật. 713 00:36:45,500 --> 00:36:48,500 Hình như một con mèo có thể mang lại may mắn cho bạn. 714 00:36:50,000 --> 00:36:51,300 Như ông Mu đã nói, 715 00:36:51,300 --> 00:36:53,500 "Món quà nhận được từ Mèo hành tinh". 716 00:36:56,500 --> 00:36:58,500 Tôi nghỉ 717 00:37:01,000 --> 00:37:05,400 # Thời gian không chờ đợi ai, # 718 00:37:05,400 --> 00:37:09,000 # cũng không cung cấp điều trị đặc biệt. # 719 00:37:09,000 --> 00:37:15,500 # Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng. # 720 00:37:15,500 --> 00:37:21,350 # Tôi chỉ muốn dành cả đời # 721 00:37:21,350 --> 00:37:27,500 # trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. # 722 00:37:27,500 --> 00:37:31,000 # Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? # 723 00:37:31,000 --> 00:37:34,500 # Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn. # 724 00:37:34,500 --> 00:37:40,500 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười tôi. # 725 00:37:40,500 --> 00:37:44,280 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 726 00:37:44,280 --> 00:37:48,000 # Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... # 727 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 # không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. # 728 00:37:52,000 --> 00:37:54,500 # Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? # 729 00:37:54,500 --> 00:37:55,500 Tôi đi rồi 730 00:37:56,680 --> 00:38:00,000 # Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn. # 731 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Lái xe chậm. 732 00:38:03,500 --> 00:38:04,240 Hẹn gặp lại 733 00:38:06,000 --> 00:38:09,540 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 734 00:38:09,540 --> 00:38:13,500 # Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... # 735 00:38:13,500 --> 00:38:17,000 # không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. # 736 00:38:17,000 --> 00:38:20,200 # Quá thích bạn. # 737 00:38:20,200 --> 00:38:21,500 Xem cái này là gì? 738 00:38:25,500 --> 00:38:26,500 Thôi nào 739 00:38:27,000 --> 00:38:28,500 đi sau 740 00:38:57,400 --> 00:38:58,400 = Studio Mu Yixun = 741 00:39:13,000 --> 00:39:13,800 = Trịnh Định 742 00:39:23,000 --> 00:39:24,300 = Thiết kế biểu tượng cảm xúc "Mèo bẩn" = 743 00:39:28,000 --> 00:39:29,300 = Thiết kế hình ảnh "Mèo bẩn" = 744 00:39:59,200 --> 00:40:02,000 = Đáng yêu = 745 00:40:06,000 --> 00:40:08,200 Đừng lo lắng, nó sẽ được gửi hôm nay. 746 00:40:17,000 --> 00:40:18,500 Tôi có phải tuyển một người hầu không? 747 00:40:22,000 --> 00:40:23,500 Xin chào, tôi sẽ trở lại. 748 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Lâu quá không gặp. 749 00:40:26,000 --> 00:40:27,500 Bạn muốn mua gì hôm nay? 750 00:40:29,500 --> 00:40:31,500 Tôi muốn mua một con búp bê Khăn. 751 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 Mất bao lâu để gửi? 752 00:40:32,500 --> 00:40:35,000 Đã có, có thể gửi ngay hôm nay. 753 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Gia đình bạn có bao nhiêu con vật? 754 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Hai con mèo, một con chó. 755 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 Được rồi, tôi đã cho họ một số đồ chơi. 756 00:40:45,500 --> 00:40:46,500 Cảm ơn bạn 757 00:40:54,200 --> 00:40:55,700 = Mu Yixun = 758 00:41:09,000 --> 00:41:09,920 Chào buổi chiều 759 00:41:09,920 --> 00:41:10,920 Tôi muốn gặp ông Mu. 760 00:41:25,000 --> 00:41:27,800 # Nhìn lên bất ngờ # 761 00:41:28,660 --> 00:41:32,560 # Đèn thành phố đã bị tắt # 762 00:41:32,560 --> 00:41:39,350 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 763 00:41:39,350 --> 00:41:46,800 # Có lẽ thế giới của bạn quá xa # 764 00:41:46,800 --> 00:41:50,000 # Không thể vượt qua giới hạn # 765 00:41:50,000 --> 00:41:54,920 # Điểm đến hữu hình # 766 00:41:54,920 --> 00:41:58,830 # Bạn mơ về ai trong tim # 767 00:41:58,830 --> 00:42:02,610 # Tôi chỉ giả vờ thờ ơ # 768 00:42:02,610 --> 00:42:09,500 # Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội # 769 00:42:09,500 --> 00:42:13,200 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 770 00:42:13,200 --> 00:42:17,260 # Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc 771 00:42:17,260 --> 00:42:24,440 # Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn # 772 00:42:24,440 --> 00:42:28,440 # Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được # 773 00:42:28,440 --> 00:42:32,000 # Tôi sẵn sàng thua # 774 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 # Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều # 775 00:42:35,000 --> 00:42:41,000 # hết lòng và mạnh mẽ # 54876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.