All language subtitles for Love is Deep_EP19_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:11,730 # Không có ngày mưa không có ô # 2 00:00:12,450 --> 00:00:14,590 # Gặp bạn # 3 00:00:15,910 --> 00:00:19,500 # Lúc buồn và yếu # 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,920 # Mặc áo khoác của bạn # 5 00:00:23,950 --> 00:00:27,840 # Không nhận ra mình đã yêu # 6 00:00:28,010 --> 00:00:31,590 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến bạn # 7 00:00:31,670 --> 00:00:38,900 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn # 8 00:00:40,920 --> 00:00:44,660 # Cảm ơn bạn đã cho tôi một điều trị với tình yêu # 9 00:00:44,920 --> 00:00:48,070 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,570 --> 00:00:52,400 # Sử dụng năng lượng để xem các dấu hiệu của bạn, sử dụng khóa mềm # 11 00:00:52,640 --> 00:00:55,800 # Định mệnh tôi sẽ gặp bạn # 12 00:00:56,580 --> 00:01:00,300 # Chỉ có bạn mới có thể đối xử với tôi bằng tình yêu # 13 00:01:00,530 --> 00:01:03,900 # Giữ trái tim mong manh đó # 14 00:01:04,200 --> 00:01:08,260 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi # 15 00:01:08,360 --> 00:01:11,300 # Thay thế bằng một nụ cười # 16 00:01:12,120 --> 00:01:15,990 # Cảm ơn bạn đã cho tôi một điều trị với tình yêu # 17 00:01:16,140 --> 00:01:19,400 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,800 --> 00:01:23,700 # Sử dụng năng lượng để xem các dấu hiệu của bạn, sử dụng khóa mềm # 19 00:01:23,900 --> 00:01:26,700 # Định mệnh tôi sẽ gặp bạn # 20 00:01:27,750 --> 00:01:31,590 # Chỉ có bạn mới có thể đối xử với tôi bằng tình yêu # 21 00:01:31,670 --> 00:01:35,150 # Giữ trái tim mong manh đó # 22 00:01:35,400 --> 00:01:39,400 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi # 23 00:01:39,540 --> 00:01:42,600 # Thay thế bằng một nụ cười # 24 00:01:42,700 --> 00:01:44,390 # Không # 25 00:02:01,460 --> 00:02:06,490 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:07,010 --> 00:02:09,820 (Tập 19) 27 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 Đây 28 00:02:11,190 --> 00:02:13,200 Tôi không thể chỉ chăm sóc trẻ em, 29 00:02:13,250 --> 00:02:14,340 Nhưng cũng có thể chăm sóc bạn trai. 30 00:02:14,390 --> 00:02:16,080 Hôm nay tôi cũng rất vui. 31 00:02:16,210 --> 00:02:18,000 Xie cũng rất vui tính. 32 00:02:18,080 --> 00:02:20,370 Ning Weixuan, bạn không chán à? 33 00:02:20,410 --> 00:02:22,080 Hãy thú nhận, nếu bạn thích tôi. 34 00:02:22,110 --> 00:02:23,560 Bởi vì tôi hy vọng bạn rời đi. 35 00:02:23,640 --> 00:02:24,840 Tôi muốn ở bên bạn 36 00:02:24,880 --> 00:02:26,460 Tôi không muốn có một mối quan hệ mới, sau đó LDR. 37 00:02:26,510 --> 00:02:28,430 Quay trở lại để chúc mừng sinh nhật của Pak Ning. 38 00:02:28,540 --> 00:02:29,880 Yin Fei có gọi bạn ở đây không? 39 00:02:29,930 --> 00:02:31,730 Dù thế nào, anh cũng là bố của em. 40 00:02:31,790 --> 00:02:33,120 Bạn cũng không muốn 41 00:02:33,140 --> 00:02:34,410 sống với một mối hận thù, phải không? 42 00:02:34,680 --> 00:02:36,090 Bạn có thực sự muốn tôi đi? 43 00:02:37,650 --> 00:02:39,700 Được rồi, bạn đi cùng tôi. 44 00:02:47,260 --> 00:02:48,910 Xuân, Weijin, 45 00:02:49,250 --> 00:02:52,420 Tôi hy vọng chúng ta bắt đầu từ hôm nay 46 00:02:52,460 --> 00:02:53,690 Có thể sống hạnh phúc bên nhau. 47 00:02:53,740 --> 00:02:55,290 Tôi sẽ chăm sóc các bạn tốt. 48 00:02:55,310 --> 00:02:57,080 Bạn không phải là trợ lý đặc biệt của cha tôi? 49 00:02:57,100 --> 00:02:59,330 Tại sao người phụ nữ xấu này đến nhà tôi? 50 00:02:59,370 --> 00:03:00,450 Xuân. 51 00:03:01,220 --> 00:03:03,990 Xuan, chúng tôi không nói chuyện với họ. 52 00:03:04,420 --> 00:03:05,690 Dừng lại 53 00:03:07,480 --> 00:03:09,600 Các bạn có phải với dì Fei trước đây không? 54 00:03:09,620 --> 00:03:10,920 luôn luôn ổn chứ 55 00:03:10,960 --> 00:03:12,600 Tại sao bây giờ lại có thái độ như vậy? 56 00:03:12,700 --> 00:03:14,820 Không sao đâu, hãy dành một chút thời gian cho bọn trẻ. 57 00:03:14,880 --> 00:03:16,000 Không thể 58 00:03:16,180 --> 00:03:17,500 sau này chúng ta là một gia đình 59 00:03:17,520 --> 00:03:18,950 không thể làm hỏng chúng. 60 00:03:20,440 --> 00:03:22,530 Weijin, bạn là anh trai lớn 61 00:03:22,560 --> 00:03:23,990 phải ngoan ngoãn. 62 00:03:37,770 --> 00:03:39,040 Đặt nó trở lại. 63 00:03:41,110 --> 00:03:42,570 Đặt nó trở lại. 64 00:03:42,580 --> 00:03:44,020 Su Khánh. - Trả mẹ về. 65 00:03:44,030 --> 00:03:45,760 Su Khánh, đừng như vậy. 66 00:03:45,780 --> 00:03:48,600 Sau đó những đứa trẻ sợ hãi và sốc, Suqing 67 00:03:52,340 --> 00:03:54,620 Bạn là đứa trẻ này, tôi. 68 00:03:55,230 --> 00:03:56,200 Dừng lại đi 69 00:03:56,240 --> 00:03:57,540 Xuân 70 00:04:12,400 --> 00:04:13,700 Ninh Weijin 71 00:04:15,680 --> 00:04:16,950 Ninh Weijin 72 00:04:19,870 --> 00:04:22,410 Nếu bạn không thoải mái khi nói rằng nó, không apa2. 73 00:04:24,030 --> 00:04:25,790 Vấn đề giữa tôi và anh ấy, 74 00:04:26,250 --> 00:04:28,000 Tôi sẽ nói với bạn sau. 75 00:04:30,220 --> 00:04:31,500 Nhưng lần này, 76 00:04:32,400 --> 00:04:34,370 Tôi hy vọng bạn có thể đi cùng tôi đi. 77 00:04:34,920 --> 00:04:36,750 Tôi không muốn đối mặt với nó một mình. 78 00:04:38,830 --> 00:04:40,330 Bạn có thể, bạn gái của tôi? 79 00:04:41,520 --> 00:04:42,790 Có thể. 80 00:04:43,210 --> 00:04:44,750 Bạn trai của chú. 81 00:05:03,510 --> 00:05:04,790 Bạn có bận không 82 00:05:05,550 --> 00:05:07,300 Tôi vừa định gọi cho bạn 83 00:05:07,640 --> 00:05:09,200 Tôi đang ở gần bệnh viện của bạn ngay bây giờ. 84 00:05:09,250 --> 00:05:10,990 Ăn trưa cùng nhau. 85 00:05:22,660 --> 00:05:23,700 Đinh lăng 86 00:05:24,260 --> 00:05:25,830 chúc mừng sinh nhật bố tôi 87 00:05:25,940 --> 00:05:27,120 hãy quên nó đi 88 00:05:28,010 --> 00:05:31,120 Bạn sẽ hối hận khi đưa tôi đến đó? 89 00:05:31,180 --> 00:05:32,200 Không. 90 00:05:32,250 --> 00:05:34,040 Tôi sẵn sàng đưa bạn đi khắp mọi nơi, 91 00:05:34,080 --> 00:05:36,750 nhưng tôi không muốn gặp anh ấy 92 00:05:38,290 --> 00:05:40,450 Mối quan hệ của tôi với bố không tốt. 93 00:05:41,090 --> 00:05:43,080 Tôi không biết nếu tôi gặp anh ấy 94 00:05:43,140 --> 00:05:44,830 tôi nên nói gì 95 00:05:46,330 --> 00:05:47,750 Bác sĩ Shu nói 96 00:05:47,780 --> 00:05:49,800 Cơ thể của ông Ning gần đây không khỏe, phải không? 97 00:05:49,960 --> 00:05:52,870 Đi thăm anh. 98 00:05:53,010 --> 00:05:54,340 Ngay cả khi tôi không muốn 99 00:05:54,350 --> 00:05:56,790 đánh giá từ phía đạo đức. 100 00:05:57,140 --> 00:05:58,140 Bởi vì tôi là người ngoài cuộc, 101 00:05:58,170 --> 00:06:00,160 cũng hiểu lầm hoàn cảnh gia đình bạn 102 00:06:01,060 --> 00:06:03,010 Nhưng bạn không thể gặp 103 00:06:03,040 --> 00:06:04,370 với bố mãi mãi, phải không? 104 00:06:04,430 --> 00:06:07,700 Bạn có muốn luôn luôn tránh nó? 105 00:06:16,930 --> 00:06:18,100 Bạn không nói 106 00:06:18,130 --> 00:06:20,290 rằng bạn sẽ giới thiệu tôi với tất cả các bạn? 107 00:06:20,580 --> 00:06:21,910 Hoặc 108 00:06:21,980 --> 00:06:25,380 Bạn nghĩ tôi sẽ làm cho bạn lúng túng? 109 00:06:27,960 --> 00:06:30,500 Tôi cảm thấy khó chịu. 110 00:06:30,620 --> 00:06:33,040 Cảm thấy rằng một vấn đề sẽ xảy ra. 111 00:06:33,450 --> 00:06:35,610 Không sao, tôi đi cùng bạn. 112 00:06:35,660 --> 00:06:36,910 Đừng sợ hãi. 113 00:06:39,390 --> 00:06:41,450 Bạn có thể luôn luôn đậu tôi? 114 00:06:45,940 --> 00:06:47,450 Bạn ăn nhiều hơn. 115 00:06:47,490 --> 00:06:50,080 Nếu bạn ăn nhiều, thì tâm trí bạn sẽ không hỗn loạn. 116 00:06:52,550 --> 00:06:54,490 (Tòa nhà trung tâm y tế) 117 00:07:09,040 --> 00:07:11,120 Bạn không thích đồ chiên à? 118 00:07:11,220 --> 00:07:12,660 Thỉnh thoảng tôi ăn. 119 00:07:12,700 --> 00:07:14,200 Bạn thực sự đã thay đổi 120 00:07:14,300 --> 00:07:16,910 Zheng Dingding một ảnh hưởng lớn đến bạn. 121 00:07:17,180 --> 00:07:19,580 Chỉ có một vài ông có thể nói chuyện trở lại. 122 00:07:19,620 --> 00:07:21,370 Tôi chỉ làm công việc của tôi. 123 00:07:21,440 --> 00:07:23,620 Bạn đã không đến thăm cha của bạn trong nhiều năm 124 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Thậm chí mừng sinh nhật anh? 125 00:07:26,110 --> 00:07:28,080 Bạn có cảm thấy tốt khi nói điều này? 126 00:07:28,290 --> 00:07:29,470 Bạn nói anh ấy bị ốm, 127 00:07:29,540 --> 00:07:31,690 Tôi chỉ đến thăm anh, không vì lý do nào khác 128 00:07:31,780 --> 00:07:34,200 Tại sao nếu tôi khuyên bạn không nên rời đi, 129 00:07:34,260 --> 00:07:36,360 nếu Trịnh Dạo nói bạn đồng ý? 130 00:07:36,450 --> 00:07:37,890 Bạn biết vấn đề gia đình tôi 131 00:07:37,970 --> 00:07:39,620 và hiểu tính cách của tôi. 132 00:07:39,890 --> 00:07:41,570 Tôi không cần lãng phí thời gian 133 00:07:41,620 --> 00:07:43,090 để giải thích cho bạn 134 00:07:43,180 --> 00:07:44,540 Nhưng Đinh lăng thì khác. 135 00:07:44,570 --> 00:07:46,910 Tôi không muốn nói với cô ấy nhiều như vậy. 136 00:07:48,020 --> 00:07:49,640 Nhưng bây giờ 137 00:07:49,650 --> 00:07:51,500 chúng tôi đã hẹn hò, 138 00:07:52,100 --> 00:07:54,290 nên làm cho anh ta nhận thức được vấn đề của tôi. 139 00:07:55,170 --> 00:07:57,580 Đây cũng là một cơ hội. 140 00:07:59,260 --> 00:08:01,660 Các bạn đang hẹn hò? 141 00:08:03,970 --> 00:08:05,220 Vì vậy, các bạn chỉ đang hẹn hò, 142 00:08:05,230 --> 00:08:06,550 bạn mang nó về nhà 143 00:08:06,620 --> 00:08:09,430 Bạn không sợ nếu anh ấy biết vấn đề giữa bạn và cha bạn 144 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 sau đó anh ta bị bắt? 145 00:08:10,750 --> 00:08:12,580 Anh sẽ sớm biết thôi 146 00:08:12,760 --> 00:08:14,950 Thật khác nếu anh ấy được người khác nói 147 00:08:14,980 --> 00:08:16,750 anh ấy thấy tốt hơn cho chính mình 148 00:08:17,020 --> 00:08:18,450 Bố bạn có khỏe không 149 00:08:18,800 --> 00:08:20,580 Bạn đã không trở lại trong nhiều năm 150 00:08:20,600 --> 00:08:22,450 Lần này trở lại với một người phụ nữ nước ngoài 151 00:08:22,480 --> 00:08:24,080 và tuyên bố đó là bạn gái của bạn 152 00:08:24,230 --> 00:08:26,620 Bạn không tôn trọng anh ấy? 153 00:08:26,670 --> 00:08:28,190 Khi anh ta mang Yin Fei về nhà, 154 00:08:28,240 --> 00:08:29,990 Anh ấy có bao giờ tôn trọng chúng tôi không? 155 00:08:34,080 --> 00:08:37,040 Vậy bạn đã quyết định chưa? 156 00:08:37,770 --> 00:08:38,700 Vâng 157 00:08:38,830 --> 00:08:41,590 Được rồi, tôi sẽ đi với các bạn 158 00:08:41,780 --> 00:08:43,330 Nếu ông Ning nổi giận, 159 00:08:43,340 --> 00:08:45,200 Tôi vẫn có thể giúp nói chuyện. 160 00:08:45,250 --> 00:08:46,700 Cảm ơn 161 00:08:50,000 --> 00:08:52,590 = Môi trường sống Kafe = 162 00:08:53,000 --> 00:08:55,790 = Quà tặng cho nam giới = 163 00:09:08,480 --> 00:09:09,790 Thấy gì 164 00:09:10,410 --> 00:09:12,370 Trời ạ. 165 00:09:12,460 --> 00:09:14,000 Bạn giống như một con ma? 166 00:09:14,080 --> 00:09:15,550 Bạn đang chọn một món quà cho anh trai của tôi? 167 00:09:15,570 --> 00:09:16,930 Thành thật mà nói 168 00:09:16,980 --> 00:09:18,990 Không, với cha của bạn. 169 00:09:19,100 --> 00:09:20,160 Cái gì 170 00:09:20,190 --> 00:09:21,720 Không phải cha của bạn sẽ đi cho đến ngày sinh nhật của mình? 171 00:09:21,770 --> 00:09:23,700 Chị bạn rủ tôi đi cùng. 172 00:09:24,830 --> 00:09:26,750 Ning Weijin sẽ gặp người đó? 173 00:09:26,780 --> 00:09:28,660 Anh ấy không nói với bạn? 174 00:09:34,870 --> 00:09:36,660 Tại sao bạn muốn đi? 175 00:09:39,990 --> 00:09:42,160 Shu Yiran nói với tôi rằng anh bị bệnh. 176 00:09:42,200 --> 00:09:43,280 Tôi vừa đi xem. 177 00:09:43,310 --> 00:09:44,270 Bạn vẫn có nguyên tắc? 178 00:09:44,290 --> 00:09:46,200 Bạn đã quên mẹ của chúng tôi? 179 00:09:46,890 --> 00:09:48,330 Ông là cha của chúng tôi. 180 00:09:48,380 --> 00:09:50,770 Đây là một thực tế không thể thay đổi. 181 00:09:50,940 --> 00:09:51,890 Cha 182 00:09:52,050 --> 00:09:53,540 Anh ấy không xứng đáng. 183 00:09:53,760 --> 00:09:54,780 Không có người cha nào trên thế giới này giống anh. 184 00:09:54,800 --> 00:09:56,540 Anh bỏ con của mình 185 00:09:56,730 --> 00:09:58,760 trong đầu cô chỉ có người phụ nữ đó. 186 00:09:58,800 --> 00:10:01,410 Bạn muốn để kỷ niệm sinh nhật cho một người như ni? 187 00:10:04,160 --> 00:10:05,660 Tôi đã nghĩ về nó tốt 188 00:10:06,040 --> 00:10:07,720 Tôi phải đối mặt với nó. 189 00:10:07,770 --> 00:10:08,990 Không thể tiếp tục tránh nó. 190 00:10:09,020 --> 00:10:10,250 Vậy 191 00:10:10,680 --> 00:10:11,840 Bạn có muốn gọi người này là cha? 192 00:10:11,850 --> 00:10:13,500 và gọi mẹ? 193 00:10:15,500 --> 00:10:18,450 Xuân, tôi đã nói, 194 00:10:18,540 --> 00:10:20,120 Em vừa đi thăm anh. 195 00:10:20,170 --> 00:10:22,000 Đinh lăng sẽ là bạn của tôi. 196 00:10:22,080 --> 00:10:24,540 Bạn muốn giới thiệu Kak Dingding anh ta? 197 00:10:24,790 --> 00:10:26,160 Cái gì 198 00:10:26,270 --> 00:10:28,370 Bạn muốn nhận được phước lành từ họ. 199 00:10:28,510 --> 00:10:29,070 và bạn sẽ 200 00:10:29,080 --> 00:10:30,990 Một gia đình yêu thương, phải không? 201 00:10:31,350 --> 00:10:32,220 Xuân 202 00:10:32,250 --> 00:10:34,090 Anh ơi, anh không thể làm thế với em. 203 00:10:34,110 --> 00:10:35,550 tôi và mẹ thích điều này 204 00:10:35,610 --> 00:10:36,500 Nếu bạn rời đi, 205 00:10:36,520 --> 00:10:38,370 Tôi không quan tâm đến bạn nữa. 206 00:10:42,300 --> 00:10:43,660 Xuân 207 00:11:10,770 --> 00:11:12,700 Tại sao tôi ở đây? 208 00:11:59,080 --> 00:12:00,700 Dừng lại, dừng lại, dừng lại 209 00:12:00,730 --> 00:12:02,870 một thời gian ngắn, dừng lại, dừng lại. 210 00:12:02,980 --> 00:12:05,620 Đừng chạy, đừng chạy. 211 00:12:05,780 --> 00:12:07,120 Ồ, tôi nói 212 00:12:07,240 --> 00:12:08,380 sau đó tìm tôi ra ngoài 213 00:12:08,400 --> 00:12:10,290 Bạn có thể cho tôi biết nếu bạn muốn chạy? 214 00:12:10,430 --> 00:12:11,870 Tôi cũng vậy 215 00:12:12,020 --> 00:12:14,000 chuẩn bị sẵn sàng trước. 216 00:12:37,740 --> 00:12:40,910 Nói cho tôi biết, bạn đã gặp phải vấn đề gì? 217 00:12:40,990 --> 00:12:42,750 Tôi sẽ đi đến nhà cha tôi với Dingding 218 00:12:42,800 --> 00:12:43,840 chúc mừng sinh nhật anh. 219 00:12:43,870 --> 00:12:45,950 Bạn có muốn mang Đinh lăng đến gặp gia đình không? 220 00:12:46,020 --> 00:12:47,120 Quá nhanh 221 00:12:47,150 --> 00:12:49,500 Shu Yiran khuyên tôi nên gặp cha tôi, 222 00:12:49,530 --> 00:12:50,710 Đinh lăng datang 223 00:12:50,740 --> 00:12:51,730 Tôi sợ anh hiểu lầm. 224 00:12:51,760 --> 00:12:53,360 và tôi nói đùa với anh ta. 225 00:12:53,580 --> 00:12:55,040 Nói với anh bạn tôi đi. 226 00:12:55,510 --> 00:12:57,450 Thật bất ngờ, anh đồng ý. 227 00:12:57,770 --> 00:13:00,080 Đinh lăng rất đơn giản. 228 00:13:00,120 --> 00:13:02,750 Bây giờ thì sao? Khó khăn 229 00:13:04,030 --> 00:13:05,370 Trái lại, 230 00:13:05,410 --> 00:13:06,500 Tôi không muốn từ bỏ cơ hội này 231 00:13:06,540 --> 00:13:08,190 để giới thiệu gia đình tôi với anh ấy. 232 00:13:08,200 --> 00:13:10,160 Vì vậy, tôi không cần phải giải thích sau. 233 00:13:10,200 --> 00:13:11,160 Tốt quá 234 00:13:11,180 --> 00:13:12,580 Có lẽ gia đình tôi 235 00:13:12,630 --> 00:13:13,790 akan jadi rukun dan damai 236 00:13:13,860 --> 00:13:17,160 vì Wall. 237 00:13:17,970 --> 00:13:19,990 Tôi sợ nó sẽ là vụng về sau, 238 00:13:22,990 --> 00:13:24,890 hoàn cảnh gia đình bạn rất phức tạp 239 00:13:24,990 --> 00:13:25,870 Nhưng thông thường, 240 00:13:25,880 --> 00:13:27,090 tình hình sẽ trở nên phức tạp. 241 00:13:27,110 --> 00:13:28,780 Bởi vì bạn nghĩ nó phức tạp, 242 00:13:28,830 --> 00:13:30,810 Bạn có thể suy nghĩ một chút dễ dàng. 243 00:13:30,840 --> 00:13:33,000 Có lẽ có một giải pháp khác 244 00:13:33,820 --> 00:13:35,660 Hoặc 245 00:13:36,050 --> 00:13:38,580 Bạn đã không tha thứ cho cha của bạn cho đến bây giờ? 246 00:13:40,510 --> 00:13:42,290 Vì vậy, không có vấn đề. 247 00:13:43,090 --> 00:13:44,620 Bạn chỉ cần đi tìm nó 248 00:13:44,650 --> 00:13:46,210 không làm hòa với cô ấy nữa. 249 00:13:46,360 --> 00:13:48,490 Đừng quá lo lắng. 250 00:13:48,660 --> 00:13:51,870 Điều tôi lo lắng không phải là bố tôi, 251 00:13:52,200 --> 00:13:53,580 nhưng Xuân. 252 00:13:54,690 --> 00:13:56,950 Xuân cũng đi với em à? 253 00:13:57,110 --> 00:13:58,450 Không thể nào 254 00:13:58,740 --> 00:13:59,930 Khi anh ấy phát hiện ra tôi đang rời đi, 255 00:13:59,970 --> 00:14:01,840 Anh ấy gần như cắt đứt quan hệ với tôi. 256 00:14:01,880 --> 00:14:03,300 Tôi muốn bạn có thể thuyết phục anh ta. 257 00:14:03,340 --> 00:14:05,720 Tôi sợ anh ấy sẽ gây rắc rối sau này. 258 00:14:06,000 --> 00:14:07,620 Tôi 259 00:14:08,530 --> 00:14:09,280 Tôi 260 00:14:09,350 --> 00:14:11,290 Tôi đã không liên lạc với anh ấy trong một thời gian dài. 261 00:14:11,310 --> 00:14:12,990 Trong tình huống thời gian qua, 262 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 Tôi cũng không bao giờ tìm anh. 263 00:14:15,800 --> 00:14:17,870 Bạn thực sự làm anh ấy buồn. 264 00:14:18,000 --> 00:14:20,410 Không ai dám khiển trách anh ta từ khi còn nhỏ, 265 00:14:21,300 --> 00:14:23,130 làm anh ấy buồn 266 00:14:23,200 --> 00:14:24,830 chỉ một mình bạn 267 00:14:24,860 --> 00:14:27,020 Trên thực tế, tôi nhận thấy nó 268 00:14:27,110 --> 00:14:29,290 Em muốn làm anh sợ hơn. 269 00:14:29,440 --> 00:14:31,020 Tại sao anh ta lãng phí thời gian 270 00:14:31,050 --> 00:14:33,330 và tình cảm dành cho tôi? 271 00:14:54,810 --> 00:14:56,990 Trung tâm mua sắm 272 00:15:08,960 --> 00:15:10,210 = Cuộc gọi cuối cùng = 273 00:15:10,410 --> 00:15:11,780 = Xuân = 274 00:15:13,200 --> 00:15:14,590 = Xuân = 275 00:15:18,690 --> 00:15:20,200 = Tháng 5 = 276 00:15:22,940 --> 00:15:25,160 Bác sĩ Gao, bạn đang hẹn hò với ai đó? 277 00:15:25,220 --> 00:15:27,290 Ai đó đã chờ đợi ở cửa đó trong một thời gian dài 278 00:15:27,490 --> 00:15:29,910 Không có gì, đó là loại người gì? 279 00:15:29,950 --> 00:15:31,240 Đó là cô gái luôn đến bệnh viện của chúng tôi. 280 00:15:31,280 --> 00:15:32,200 để tìm bạn 281 00:15:32,260 --> 00:15:33,250 Mưa to. 282 00:15:33,280 --> 00:15:34,980 Anh không có ý định rời đi. 283 00:15:35,670 --> 00:15:37,290 Tôi là bạn 284 00:15:43,080 --> 00:15:45,400 = Đi 285 00:16:40,170 --> 00:16:44,510 # Mọi người có thể chiến đấu không nhiều # 286 00:16:45,950 --> 00:16:50,990 # Mọi người có thể tự hào về những thứ được lưu trữ trong tim quá ít # 287 00:16:51,100 --> 00:16:57,300 # Thật ra tôi nghĩ bạn có đủ # 288 00:16:57,400 --> 00:17:03,870 # nhưng quên cuộc sống của chúng ta là khác nhau # 289 00:17:03,990 --> 00:17:09,500 # Tôi biết không có sự vĩnh cửu # 290 00:17:09,600 --> 00:17:15,790 # Nhưng vẫn chưa tiết lộ lời nói dối của bạn # 291 00:17:15,900 --> 00:17:21,200 # Cảm giác như sự mềm mại của bạn vẫn đang được lưu # 292 00:17:21,230 --> 00:17:27,300 # nhưng không thể vĩnh viễn tiết kiệm nhiệt độ của bạn # 293 00:17:27,400 --> 00:17:33,800 # Tại sao bạn chỉ nói tình yêu nhưng nó cảm thấy khác # 294 00:17:33,900 --> 00:17:40,500 # Làm thế nào bạn có thể ẩn khỏi đôi mắt của bạn # 295 00:17:40,590 --> 00:17:46,810 # Cảm xúc mờ nhạt làm phiền nhau # 296 00:17:46,890 --> 00:17:48,270 # Cách sử dụng # 297 00:17:48,300 --> 00:17:49,700 Lau chùi. 298 00:17:49,750 --> 00:17:52,490 # dám hố khi một mình # 299 00:17:53,120 --> 00:17:55,000 Tại sao bạn đến nhà tôi? 300 00:17:55,040 --> 00:17:56,800 Bạn cũng chưa gọi cho tôi trước 301 00:17:56,950 --> 00:17:58,540 Tại sao gọi cho bạn? 302 00:17:58,840 --> 00:18:00,300 Hãy để bạn cười tôi? 303 00:18:00,390 --> 00:18:05,730 # nơi ký ức của chúng tôi vẫn được lưu trữ # 304 00:18:05,750 --> 00:18:07,100 Bạn muốn đưa tôi đi đâu? 305 00:18:07,210 --> 00:18:07,980 Đưa bạn trở về nhà. 306 00:18:08,000 --> 00:18:08,940 Tôi không có nhà 307 00:18:08,960 --> 00:18:10,920 Đừng làm vậy. Em gái của bạn phải rất lo lắng bây giờ. 308 00:18:10,940 --> 00:18:11,850 Anh chọn Ning Su Khánh 309 00:18:11,870 --> 00:18:12,960 giữa tôi và Ning Su Khánh. 310 00:18:12,980 --> 00:18:14,390 Vì vậy, đó không phải là nhà của tôi 311 00:18:16,890 --> 00:18:18,270 Để làm gì? Bạn bị điên à 312 00:18:18,280 --> 00:18:19,170 Tôi sẽ không trở lại, bạn đặt tôi xuống. 313 00:18:19,190 --> 00:18:21,000 Tốt, tốt, không trở lại. 314 00:18:21,040 --> 00:18:22,580 Bạn muốn đi đâu 315 00:18:22,640 --> 00:18:24,000 Bất cứ nơi nào có thể. 316 00:18:24,320 --> 00:18:26,150 Hoặc tìm một khách sạn. 317 00:18:30,600 --> 00:18:34,190 Xin lỗi, số bạn đã quay không hoạt động. 318 00:18:36,600 --> 00:18:39,700 = Xuân = 319 00:18:40,490 --> 00:18:42,020 = Cuộc gọi cuối cùng = 320 00:18:42,100 --> 00:18:42,800 = Xuân = 321 00:18:43,880 --> 00:18:47,380 Xin lỗi, số bạn đã quay số không có sẵn. 322 00:18:47,430 --> 00:18:49,630 # Nằm một mình trong căn phòng trống # 323 00:18:49,720 --> 00:18:52,000 Đừng lo lắng, Xuan đang ở trong nhà tôi. 324 00:18:52,840 --> 00:18:53,600 Cảm ơn 325 00:18:55,480 --> 00:18:57,070 Tôi gọi cho Xuân, nhưng điện thoại đã tắt. 326 00:18:57,090 --> 00:18:58,400 Anh trở về? 327 00:18:58,510 --> 00:19:00,400 Đừng lo lắng, anh ấy đang ở nhà của Gao Ren. 328 00:19:00,430 --> 00:19:01,000 Tốt 329 00:19:01,080 --> 00:19:04,300 # cảm giác như sự mềm mại của bạn vẫn ở xung quanh # 330 00:19:04,360 --> 00:19:10,980 # nước mắt tôi sôi lên để chúng bay hơi và biến mất # 331 00:19:11,040 --> 00:19:17,300 # Tại sao bạn chỉ nói tình yêu có vị khác nhau # 332 00:19:17,390 --> 00:19:24,490 # Làm thế nào bạn có thể ẩn khỏi đôi mắt của bạn # 333 00:19:24,560 --> 00:19:26,550 # Cảm xúc mờ nhạt làm phiền nhau # 334 00:19:26,560 --> 00:19:27,750 Không có quần áo của phụ nữ trong nhà tôi. 335 00:19:27,780 --> 00:19:29,330 Bạn mặc cái này trước. 336 00:19:29,390 --> 00:19:31,200 Súp gừng. 337 00:19:31,490 --> 00:19:32,910 Để làm nóng cơ thể của bạn. 338 00:19:32,960 --> 00:19:34,520 # dám hố khi một mình # 339 00:19:34,530 --> 00:19:36,790 Phòng được thiết lập 340 00:19:36,840 --> 00:19:38,410 bạn nên ngủ sau khi uống 341 00:19:38,430 --> 00:19:39,130 Cảm ơn 342 00:19:39,220 --> 00:19:43,290 # Nếu cô đơn còn lại với bạn # 343 00:19:43,390 --> 00:19:48,990 # nơi ký ức của chúng tôi vẫn được lưu trữ # 344 00:19:49,040 --> 00:19:50,430 Nếu bạn tức giận 345 00:19:50,450 --> 00:19:52,040 vì những sự kiện trong quá khứ. 346 00:19:52,100 --> 00:19:53,450 Xin lỗi về điều đó. 347 00:19:53,480 --> 00:19:54,870 Nếu bạn vẫn còn tức giận 348 00:19:54,900 --> 00:19:56,500 Bạn có thể đánh tôi 349 00:19:56,820 --> 00:19:59,250 Tôi không quen với bạn bây giờ. 350 00:20:01,260 --> 00:20:03,080 Tại sao bạn đối xử với tôi theo cách đó? 351 00:20:03,100 --> 00:20:04,500 Tôi 352 00:20:05,020 --> 00:20:06,830 Vì em không thích anh nữa? 353 00:20:06,900 --> 00:20:09,490 # hương vị trở nên khác biệt # 354 00:20:10,740 --> 00:20:11,900 Không, không, không. 355 00:20:11,940 --> 00:20:13,910 Phải, tôi đã làm nó trên mục đích. 356 00:20:13,940 --> 00:20:15,450 Bởi vì tôi không còn cách nào khác 357 00:20:15,470 --> 00:20:17,090 và tôi đã làm bạn ngạc nhiên về mục đích. 358 00:20:17,250 --> 00:20:18,580 Đừng khóc. 359 00:20:18,600 --> 00:20:19,950 Đừng khóc. 360 00:20:20,560 --> 00:20:22,000 Tôi sẽ chơi một con khỉ cho bạn. 361 00:20:22,050 --> 00:20:22,720 Nhìn kìa 362 00:20:22,740 --> 00:20:24,880 Một, hai, ba. 363 00:20:27,870 --> 00:20:29,000 Không vui sao? 364 00:20:29,090 --> 00:20:30,290 Không sao đâu 365 00:20:30,330 --> 00:20:32,420 Nhìn kìa Tôi đã ăn nắm tay của tôi cho bạn. 366 00:20:38,300 --> 00:20:39,540 Làm thế nào để? 367 00:20:41,410 --> 00:20:42,370 Bạn nói chuyện 368 00:20:42,400 --> 00:20:43,950 bạn không thực sự ghét tôi? 369 00:20:44,000 --> 00:20:45,250 Quả thực tôi không ghét bạn 370 00:20:45,260 --> 00:20:46,520 Tôi thích bạn 371 00:20:46,530 --> 00:20:48,000 Bạn giống như chị gái của tôi. 372 00:20:48,100 --> 00:20:50,330 Tôi là bạn 373 00:20:52,970 --> 00:20:54,580 Bạn biết gì không? 374 00:20:55,710 --> 00:20:57,610 Làm thế nào để uống bạn như một con mèo. 375 00:20:57,690 --> 00:20:59,470 Nhanh lên, sau khi uống đi ngủ. 376 00:20:59,570 --> 00:21:01,250 Bây giờ là mấy giờ 377 00:21:01,660 --> 00:21:04,750 Hoạt động ban đêm của tôi chỉ mới bắt đầu 378 00:21:04,780 --> 00:21:06,110 Nhưng đây là nhà của tôi, 379 00:21:06,130 --> 00:21:07,480 bạn phải tuân theo quy tắc của tôi 380 00:21:07,510 --> 00:21:10,410 Tức là tôi đang ngủ 381 00:21:17,380 --> 00:21:18,730 Được rồi, ngủ đi 382 00:21:18,830 --> 00:21:20,000 Ngủ cùng nhau. 383 00:21:20,030 --> 00:21:21,990 Ning Weixuan, bạn đang làm gì? 384 00:21:22,020 --> 00:21:23,640 Đừng chạm vào tôi 385 00:21:23,960 --> 00:21:24,850 Bạn này 386 00:21:24,880 --> 00:21:26,090 thay đổi biểu cảm khuôn mặt quá nhanh. 387 00:21:26,120 --> 00:21:27,500 Trước đó bạn vẫn rất buồn. 388 00:21:27,520 --> 00:21:28,870 bây giờ rất hạnh phúc 389 00:21:28,920 --> 00:21:29,480 Nếu bạn như thế này, 390 00:21:29,490 --> 00:21:30,900 Tôi đưa bạn lên đường ngay lập tức. 391 00:21:30,920 --> 00:21:31,960 Bạn chỉ có thể nói chuyện. 392 00:21:31,970 --> 00:21:33,050 không có hành động nghiêm trọng. 393 00:21:33,070 --> 00:21:35,000 Bạn đang đá tôi bây giờ? 394 00:21:35,850 --> 00:21:37,090 Tôi mở cửa. 395 00:21:37,220 --> 00:21:38,660 Tôi mở cửa. 396 00:21:38,880 --> 00:21:40,400 Tôi đã sai, tôi đã sai. 397 00:21:40,450 --> 00:21:41,890 Xuân 398 00:21:42,230 --> 00:21:43,330 bạn có thể ngủ hay không 399 00:21:43,360 --> 00:21:44,720 và rời đi sau khi thức dậy. 400 00:21:44,820 --> 00:21:47,200 Tôi sẽ không trở về nhà của chị tôi. 401 00:21:47,240 --> 00:21:49,390 Nếu bạn đủ tàn nhẫn 402 00:21:50,340 --> 00:21:52,690 cho tôi ngủ trên đường 403 00:21:52,740 --> 00:21:53,870 À 404 00:21:53,970 --> 00:21:55,620 bạn đang bắt đầu làm phiền tôi? 405 00:21:59,870 --> 00:22:01,040 Tốt 406 00:22:01,470 --> 00:22:02,950 Bạn không ngủ à 407 00:22:04,000 --> 00:22:05,260 Tôi ngủ 408 00:22:31,800 --> 00:22:33,200 Quà gì? 409 00:22:33,460 --> 00:22:34,600 Không được trao cho bạn 410 00:22:34,600 --> 00:22:35,540 Tại sao hỏi nhiều câu hỏi như vậy? 411 00:22:35,550 --> 00:22:37,820 Bạn nói với tôi, tôi có thể giúp bạn chọn. 412 00:22:37,900 --> 00:22:39,480 Tôi đã chọn món quà này một cách cẩn thận 413 00:22:39,520 --> 00:22:40,630 và tha thiết. 414 00:22:40,640 --> 00:22:42,480 Chẳng mấy chốc bạn sẽ biết. 415 00:22:44,620 --> 00:22:46,170 Bằng xe hơi. 416 00:23:13,650 --> 00:23:15,200 Chào buổi sáng 417 00:23:16,670 --> 00:23:17,870 Chào buổi sáng 418 00:23:20,320 --> 00:23:21,620 Bạn không nói chuyện 419 00:23:23,770 --> 00:23:25,790 vào buổi sáng có thể ăn một bữa sáng nóng 420 00:23:25,820 --> 00:23:27,470 cảm thấy hạnh phúc nhỉ. 421 00:23:27,580 --> 00:23:29,160 Nếu bạn trở thành bạn gái của tôi, bạn có thể ăn mỗi ngày. 422 00:23:29,180 --> 00:23:30,950 Thức ăn trong một ngày cũng khác. 423 00:23:42,060 --> 00:23:43,080 Xuân 424 00:23:44,090 --> 00:23:46,420 Về nhà, chị bạn lo lắng cho bạn. 425 00:23:46,750 --> 00:23:47,500 Không thể nào 426 00:23:47,520 --> 00:23:49,210 Anh là một người lạnh lùng. 427 00:23:49,400 --> 00:23:51,900 Đừng như vậy, anh trai bạn cũng gặp khó khăn. 428 00:23:52,070 --> 00:23:53,870 Bạn phải chú ý đến cảm xúc của trái tim anh ấy. 429 00:23:53,930 --> 00:23:54,380 Vậy 430 00:23:54,410 --> 00:23:55,860 Bạn về nhà và nói chuyện với anh trai của bạn. 431 00:23:55,900 --> 00:23:57,330 Sau đó đi với anh ta để gặp cha của bạn. 432 00:23:57,350 --> 00:23:58,290 Đừng muốn. 433 00:23:58,330 --> 00:23:59,100 Tôi sẽ không trở lại. 434 00:23:59,120 --> 00:24:01,120 Tôi sẽ không tha thứ cho anh ấy đến hết cuộc đời. 435 00:24:01,130 --> 00:24:02,240 Giữa bạn và cha bạn, 436 00:24:02,250 --> 00:24:03,890 Có thù hận gì? 437 00:24:03,920 --> 00:24:05,480 Bây giờ nó là một tình huống xấu như thế này. 438 00:24:05,490 --> 00:24:07,880 Không thể liên lạc với anh ta? 439 00:24:15,680 --> 00:24:16,830 Bạn đang đi đâu 440 00:24:16,860 --> 00:24:17,590 Tôi không nhàm chán sao? 441 00:24:17,600 --> 00:24:19,670 Nếu tôi đi ra ngoài bây giờ, bạn sẽ không gặp lại tôi. 442 00:24:21,100 --> 00:24:22,290 Tôi đã sai, tôi đã sai. 443 00:24:22,370 --> 00:24:23,800 Tôi sẽ không hỏi lại. 444 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Đưa nó cho tôi 445 00:24:27,040 --> 00:24:28,090 Chỉ cần ngồi đây và ăn. 446 00:24:33,370 --> 00:24:34,300 Ăn đi. 447 00:24:42,070 --> 00:24:43,090 Có ngon không 448 00:24:48,870 --> 00:24:49,980 Yiran 449 00:24:50,260 --> 00:24:52,420 Hãy nghỉ ngơi. 450 00:24:55,680 --> 00:24:57,480 Bạn là khách của chúng tôi 451 00:24:57,500 --> 00:24:58,400 Nhưng luôn bận rộn. 452 00:24:58,460 --> 00:24:59,720 Chúng tôi cảm thấy xấu hổ. 453 00:25:00,060 --> 00:25:01,180 Ai nói anh ấy là khách? 454 00:25:01,230 --> 00:25:02,950 Tôi coi Yiran là một phần của gia đình chúng tôi. 455 00:25:02,990 --> 00:25:04,010 Ngồi đây 456 00:25:04,300 --> 00:25:05,800 Vâng, Pak Ning 457 00:25:06,040 --> 00:25:08,350 Chúng ta là gia đình 458 00:25:09,520 --> 00:25:12,380 Mối quan hệ của bạn với Weijin như thế nào? 459 00:25:12,740 --> 00:25:14,210 Khi nào chúng ta có thể tham gia 460 00:25:14,220 --> 00:25:15,880 trong tiệc cưới của bạn? 461 00:25:17,000 --> 00:25:18,270 Đừng hỏi câu hỏi này 462 00:25:18,280 --> 00:25:19,360 Trước mặt một người phụ nữ. 463 00:25:19,390 --> 00:25:21,490 Những người trẻ tuổi có kế hoạch riêng của họ. 464 00:25:21,560 --> 00:25:23,410 Chúng ta không nên quá chú ý đến nó. 465 00:25:23,600 --> 00:25:25,390 Phải, phải. 466 00:25:25,540 --> 00:25:28,800 Nhưng đừng để chúng tôi chờ đợi quá lâu. 467 00:25:32,250 --> 00:25:34,250 Tôi mở cửa trước. 468 00:25:51,900 --> 00:25:53,390 Yiran, bạn đang làm gì vậy? 469 00:25:53,500 --> 00:25:55,210 Bạn đã không trông rất hạnh phúc ngày hôm nay. 470 00:25:56,010 --> 00:25:58,990 Lần này Weijin không trở về một mình. 471 00:26:00,370 --> 00:26:01,620 Còn ai nữa không 472 00:26:01,740 --> 00:26:02,830 Trịnh Sảng. 473 00:26:02,900 --> 00:26:04,040 Trịnh Sảng? 474 00:26:04,090 --> 00:26:05,290 Anh ta là ai 475 00:26:06,080 --> 00:26:07,460 Bạn gái của Weijin bây giờ. 476 00:26:07,500 --> 00:26:08,660 Cái gì 477 00:26:14,480 --> 00:26:15,990 Bác sĩ Shu. 478 00:26:16,030 --> 00:26:16,760 Bạn đến 479 00:26:16,800 --> 00:26:18,300 Đừng lo lắng, đừng lo lắng 480 00:26:18,410 --> 00:26:20,400 Hãy nghĩ về nó ở đây như là nhà riêng của bạn. 481 00:26:21,280 --> 00:26:22,410 Đi thôi 482 00:26:54,710 --> 00:26:57,190 Gần đây bạn có triệu chứng tức ngực? 483 00:26:57,370 --> 00:26:59,970 Tôi đã nói với bạn, đây không phải là vấn đề lớn. 484 00:27:02,340 --> 00:27:04,160 Lên xuống cầu thang bạn có thể hết hơi? 485 00:27:04,170 --> 00:27:06,490 Không thể nếu nó đi chậm, 486 00:27:13,080 --> 00:27:14,500 Tại sao bạn không nói với tôi từ đầu? 487 00:27:14,520 --> 00:27:15,440 Weijin sẽ mang lại 488 00:27:15,480 --> 00:27:16,900 Trịnh Đinhding kembali? 489 00:27:16,980 --> 00:27:19,200 Tôi nghĩ anh ấy chỉ đùa tôi. 490 00:27:19,280 --> 00:27:21,340 Bất ngờ thực sự mang lại. 491 00:27:25,390 --> 00:27:26,900 Theo tính cách của ông Ning, 492 00:27:26,970 --> 00:27:28,650 nếu anh ta biết Weijin đã đưa bạn gái của mình 493 00:27:28,690 --> 00:27:29,570 lặng lẽ, 494 00:27:29,620 --> 00:27:30,980 chắc chắn anh sẽ giận. 495 00:27:33,330 --> 00:27:36,440 Họ đã trở lại, vì vậy đừng lo lắng. 496 00:27:37,690 --> 00:27:39,380 Đây là nhà của bạn ngày hôm nay. 497 00:27:39,530 --> 00:27:41,550 chúng tôi đều đứng về phía bạn 498 00:27:43,190 --> 00:27:45,160 Weijin không quay lại thường xuyên, 499 00:27:45,370 --> 00:27:47,710 và dù sao hôm nay là sinh nhật của Pak Ning. 500 00:27:48,000 --> 00:27:49,820 Đừng xấu hổ 501 00:27:50,420 --> 00:27:52,400 Đừng lo lắng cho tôi, dì Fei 502 00:27:52,420 --> 00:27:54,030 Lời của bạn là đủ. 503 00:28:00,670 --> 00:28:02,770 Đừng tập luyện vất vả gần đây. 504 00:28:02,860 --> 00:28:03,790 Thuốc do bác sĩ cung cấp 505 00:28:03,810 --> 00:28:05,840 phải uống đúng giờ và không dừng lại. 506 00:28:05,880 --> 00:28:07,170 Tuổi già 507 00:28:07,220 --> 00:28:09,580 cơ thể càng ít bệnh càng tốt. 508 00:28:10,620 --> 00:28:12,160 Các bác như các bạn. 509 00:28:12,210 --> 00:28:14,150 liên tục phóng đại bệnh 510 00:28:14,180 --> 00:28:16,080 Vì vậy, bạn có thể phát hành điểm của bạn? 511 00:28:19,740 --> 00:28:21,620 Ông Ning, ông có khỏe không? 512 00:28:21,710 --> 00:28:23,660 Đây là một món quà cho ông Ning 513 00:28:24,840 --> 00:28:26,680 thuốc điều trị mà tôi đã hỏi bạn tôi 514 00:28:26,700 --> 00:28:28,340 mang từ Úc. 515 00:28:28,460 --> 00:28:30,860 Nó là cụ thể cho bệnh tim mạch. 516 00:28:30,990 --> 00:28:34,020 Weijin nói, trái tim của ông Ning không được khỏe lắm. 517 00:28:34,320 --> 00:28:36,080 Nhiều người mẹ của cha bạn tôi ăn món này. 518 00:28:36,190 --> 00:28:37,330 Hiệu quả rất tốt. 519 00:28:37,550 --> 00:28:40,080 Tôi nghĩ rằng khỏe mạnh là điều quan trọng nhất 520 00:28:40,150 --> 00:28:42,420 Vì vậy, tôi đã chọn điều này cho ông Ning. 521 00:28:42,540 --> 00:28:44,230 Nếu ông Ning cảm thấy tốt 522 00:28:44,300 --> 00:28:45,870 Tôi có thể đưa nó cho ông Ning một lần nữa. 523 00:28:52,120 --> 00:28:53,430 Đinh lăng mất trí 524 00:28:53,450 --> 00:28:55,600 người đã chọn cho bạn. 525 00:28:56,890 --> 00:28:58,880 Làm thế nào để kiểm tra? có chuyện gì vậy 526 00:28:58,920 --> 00:28:59,990 Không có gì. 527 00:29:00,140 --> 00:29:02,660 Được rồi Ăn thôi. 528 00:29:02,710 --> 00:29:03,890 Điều này là không cần thiết. 529 00:29:08,510 --> 00:29:10,790 Bác sĩ Ning rất bận rộn. 530 00:29:10,960 --> 00:29:12,450 Không có thời gian để ăn. 531 00:29:14,690 --> 00:29:17,100 Tại sao bạn Anh ấy đã đến đây, 532 00:29:17,310 --> 00:29:19,250 chỉ làm cho ông Ning hạnh phúc. 533 00:29:19,320 --> 00:29:21,490 Bác sĩ Shu nói, đừng đi 534 00:29:21,660 --> 00:29:23,800 Chỉ cần ăn, không cần một thời gian dài. 535 00:29:25,160 --> 00:29:27,000 Tốt 536 00:29:30,840 --> 00:29:33,030 Weijin rất ngoan ngoãn. 537 00:29:33,360 --> 00:29:35,570 Weijin, đây có phải là bạn của bạn? 538 00:29:35,810 --> 00:29:37,160 Cô ấy tên gì 539 00:29:37,350 --> 00:29:39,360 Pacarku, Trịnh Định 540 00:29:39,640 --> 00:29:41,920 Một nhà thiết kế tuyệt vời. 541 00:29:44,690 --> 00:29:45,790 Bạn trai của bạn 542 00:29:45,860 --> 00:29:47,610 Tại sao bạn không nói với chúng tôi sớm hơn? 543 00:29:47,650 --> 00:29:48,590 Xin lỗi, cô Trịnh. 544 00:29:48,620 --> 00:29:50,330 Chúng tôi không phục vụ bạn tốt. 545 00:29:50,480 --> 00:29:52,540 Không, không, tôi làm phiền bạn. 546 00:29:53,500 --> 00:29:54,680 Bạn đã mang một món quà quá, phải không? 547 00:29:54,700 --> 00:29:56,400 Bạn thật tốt bụng 548 00:29:56,790 --> 00:29:58,990 Đây là thuốc điều trị cho ông Ning 549 00:30:03,010 --> 00:30:04,390 Điều trị bằng thuốc? 550 00:30:04,470 --> 00:30:06,710 Cảm ơn bạn 551 00:30:07,620 --> 00:30:08,930 Có gì không ổn à? 552 00:30:09,320 --> 00:30:10,140 Ông Ning không thích nó 553 00:30:10,160 --> 00:30:11,770 những người khác nói rằng cơ thể anh ta không khỏe mạnh. 554 00:30:11,790 --> 00:30:13,440 Anh cảm thấy như thế này. 555 00:30:13,670 --> 00:30:15,160 Khi bạn mua nó, 556 00:30:15,170 --> 00:30:16,680 Weijin đã không nói với bạn? 557 00:30:23,690 --> 00:30:25,290 Không quan trọng bạn có thích hay không 558 00:30:25,310 --> 00:30:27,250 Đây là tất cả những lợi ích của Đinh lăng. 559 00:30:32,750 --> 00:30:33,870 Cảm ơn bạn 560 00:30:34,080 --> 00:30:35,660 Bạn được chào đón. 561 00:30:36,190 --> 00:30:38,460 Còn nhiều nữa. Nếu chúng ta không nói chuyện, 562 00:30:38,510 --> 00:30:39,820 bạn có thể không bị bệnh? 563 00:30:40,060 --> 00:30:41,910 Vậy các bác sĩ chúng ta sẽ làm gì? 564 00:30:41,950 --> 00:30:44,350 Yiran, bạn cũng là một bác sĩ 565 00:30:44,620 --> 00:30:46,580 Bạn cũng không hiểu? 566 00:30:47,840 --> 00:30:49,430 Được rồi Đừng đứng đây 567 00:30:49,440 --> 00:30:50,330 Thức ăn sẽ bị lạnh. 568 00:30:50,370 --> 00:30:52,080 Đi thôi, chúng ta vừa ăn vừa trò chuyện. 569 00:30:52,130 --> 00:30:53,250 Chồng, chồng 570 00:30:58,270 --> 00:31:00,500 Tạm biệt, chà xát nó. 571 00:31:01,110 --> 00:31:02,250 Thôi nào 572 00:31:04,150 --> 00:31:05,120 Mọi người trong gia đình 573 00:31:05,150 --> 00:31:07,160 không cần phải nói quá nhiều 574 00:31:07,480 --> 00:31:09,000 Hôm nay, cảm ơn mọi người 575 00:31:09,020 --> 00:31:11,330 Có thể đến chúc mừng sinh nhật Pak Ning 576 00:31:11,380 --> 00:31:12,520 Đặc biệt là Weijin, 577 00:31:12,590 --> 00:31:14,430 có thể đến với bạn gái của mình. 578 00:31:14,710 --> 00:31:15,460 Vâng cái này 579 00:31:15,500 --> 00:31:17,840 là món quà tốt nhất của cha bạn 580 00:31:18,540 --> 00:31:20,040 Bia cho ly đầu tiên này, 581 00:31:20,070 --> 00:31:21,450 Tôi đại diện cho ông Trịnh, 582 00:31:21,460 --> 00:31:24,290 Weijin và cô Trịnh, xin chào mừng. 583 00:31:24,420 --> 00:31:27,310 Bác sĩ Ning không được phép lái xe bia. 584 00:31:27,520 --> 00:31:29,810 Em thay ly này cho anh uống. 585 00:31:29,910 --> 00:31:32,040 Chúc mừng sinh nhật, ông Ning. 586 00:31:37,280 --> 00:31:39,170 Cô Trịnh giỏi uống bia. 587 00:31:39,550 --> 00:31:40,450 Ăn 588 00:31:40,500 --> 00:31:41,890 Thôi nào, ăn đi 589 00:31:43,980 --> 00:31:46,060 Weijin đang tìm kiếm đối tác tốt nhất. 590 00:31:46,620 --> 00:31:48,920 Làm thế nào để bạn biết nhau? 591 00:31:50,200 --> 00:31:51,130 Chúng tôi biết nhau 592 00:31:51,150 --> 00:31:52,920 khi tôi đến bác sĩ Ning. 593 00:31:53,190 --> 00:31:54,420 Đi khám? 594 00:31:55,560 --> 00:31:58,720 Weijin là bác sĩ khoa Galactophore, phải không? 595 00:31:59,040 --> 00:32:01,120 Chiếc nhẫn có một khối u mềm 596 00:32:01,690 --> 00:32:03,340 Có lẽ là do 597 00:32:03,350 --> 00:32:04,720 công việc tuyệt vời 598 00:32:04,760 --> 00:32:06,040 Hoạt động nhỏ. 599 00:32:07,300 --> 00:32:07,840 tốt 600 00:32:07,880 --> 00:32:10,170 Hai bạn có may mắn. 601 00:32:11,080 --> 00:32:12,980 Mặc dù Weijin là tuyệt vời, 602 00:32:13,000 --> 00:32:14,740 nhưng anh chưa bao giờ hẹn hò. 603 00:32:14,790 --> 00:32:17,150 Cô Trịnh, cô rất tốt, đúng vậy. 604 00:32:17,420 --> 00:32:18,350 Ăn thôi 605 00:32:18,400 --> 00:32:19,830 Tôi đuổi theo anh ấy 606 00:32:20,130 --> 00:32:21,670 Lúc đầu anh không thích tôi. 607 00:32:21,700 --> 00:32:23,710 và gần đây đã đồng ý. 608 00:32:34,360 --> 00:32:36,030 Chà, hãy cắt bánh trước đi. 609 00:32:36,070 --> 00:32:37,760 Tôi tự làm bánh này 610 00:32:37,820 --> 00:32:39,520 chúc mừng sinh nhật Pak Ning. 611 00:32:39,550 --> 00:32:41,350 Mặc dù nó không ngon lắm, nhưng nó có vị rất ngon 612 00:32:41,380 --> 00:32:42,700 Tôi sẽ lấy một con dao 613 00:32:49,130 --> 00:32:50,730 lớn 614 00:32:50,860 --> 00:32:52,620 Em yêu, em cắt cái đầu tiên. 615 00:32:55,440 --> 00:32:57,590 Mọi người vẫn chưa đạt được tất cả, 616 00:32:58,000 --> 00:32:59,290 Tại sao nó lại bắt đầu? 617 00:32:59,380 --> 00:33:00,390 Xuân 618 00:33:00,470 --> 00:33:02,460 Tại sao Đừng muốn tôi đến? 619 00:33:02,570 --> 00:33:04,710 Chào mừng bạn 620 00:33:05,100 --> 00:33:07,360 Tôi rất vui vì bạn có thể đến 621 00:33:07,400 --> 00:33:08,470 Xuân, chào mừng. 622 00:33:08,490 --> 00:33:09,610 Hãy nhìn xem, bố của bạn rất hạnh phúc 623 00:33:09,650 --> 00:33:11,450 Anh ấy luôn nói về bạn. 624 00:33:13,070 --> 00:33:13,960 Bố tôi không thích ăn 625 00:33:13,980 --> 00:33:15,190 thức ăn ngọt như thế này 626 00:33:15,230 --> 00:33:16,880 quá mức và không lành mạnh 627 00:33:21,070 --> 00:33:23,270 Bố tôi thích đồ ăn như thế này. 628 00:33:24,720 --> 00:33:26,540 Vào ngày sinh nhật của cha trước đó, 629 00:33:26,770 --> 00:33:27,540 bạn có thể làm mì trường thọ 630 00:33:27,560 --> 00:33:29,470 để tặng cho cha. 631 00:33:30,420 --> 00:33:31,700 Bây giờ bạn đã đi. 632 00:33:31,740 --> 00:33:33,250 Tôi nấu ăn cho bạn 633 00:33:33,890 --> 00:33:34,650 Xuân 634 00:33:34,690 --> 00:33:35,870 Hãy thử một chút! 635 00:33:36,200 --> 00:33:37,830 Nó có hương vị giống như mì cũ? 636 00:33:55,490 --> 00:33:56,470 Làm thế nào để? 637 00:33:56,510 --> 00:33:58,770 Nó có hương vị giống như những gì mẹ đã làm? 638 00:34:05,080 --> 00:34:06,230 Xuân, 639 00:34:07,570 --> 00:34:09,910 Tôi biết tâm trí của bạn. 640 00:34:10,270 --> 00:34:11,870 Chúng ta hãy ăn cùng nhau. 641 00:34:12,420 --> 00:34:13,360 Tôi chỉ giao mì. 642 00:34:13,380 --> 00:34:14,850 có người không vui 643 00:34:14,940 --> 00:34:16,530 Nếu tôi ngồi ăn 644 00:34:16,630 --> 00:34:18,200 Ai đó sẽ ghét tôi 645 00:34:18,580 --> 00:34:19,710 Đừng quét vận may của bạn. 646 00:34:19,750 --> 00:34:20,850 Mọi người ăn rất nhiều. 647 00:34:20,890 --> 00:34:22,160 Xuân, Xuân 648 00:34:22,430 --> 00:34:23,350 Xuân 649 00:34:23,480 --> 00:34:25,310 Đừng nói chuyện với tôi, tôi không nhận ra bạn. 650 00:34:25,330 --> 00:34:27,210 Dù sao, tôi không điên. 651 00:34:42,610 --> 00:34:44,950 Xin lỗi, làm bạn không vui. 652 00:34:45,160 --> 00:34:46,230 Không sao đâu 653 00:34:46,870 --> 00:34:48,500 Thức ăn là tốt. 654 00:34:49,460 --> 00:34:51,000 Cố lên, theo tôi 655 00:35:15,810 --> 00:35:16,920 khi trái tim không hạnh phúc, 656 00:35:16,950 --> 00:35:18,430 Tôi sẽ đến đây để trút giận 657 00:35:18,460 --> 00:35:19,460 Rất hữu ích. 658 00:35:19,480 --> 00:35:20,620 Hãy thử 659 00:35:20,770 --> 00:35:22,120 Vết thương của bạn? 660 00:35:22,850 --> 00:35:24,950 Không sao đâu 661 00:35:46,970 --> 00:35:47,910 Bạn vẫn có nguyên tắc? 662 00:35:47,920 --> 00:35:49,550 Bạn đã quên mẹ của chúng tôi? 663 00:35:49,570 --> 00:35:50,550 Không có người cha nào như anh trên đời này. 664 00:35:50,570 --> 00:35:51,760 ông đã ném đi đứa con của chính mình. 665 00:35:51,790 --> 00:35:53,720 Trong lòng cô chỉ có người phụ nữ đó. 666 00:35:53,910 --> 00:35:55,970 Một người như thế bạn sẽ tổ chức sinh nhật cho anh ấy? 667 00:35:56,040 --> 00:35:57,320 Đừng quét vận may của bạn. 668 00:35:57,360 --> 00:35:58,340 Mọi người ăn rất nhiều. 669 00:35:58,360 --> 00:35:59,490 Xuân, Xuân 670 00:35:59,540 --> 00:36:01,140 Đừng nói chuyện với tôi, tôi không nhận ra bạn 671 00:36:04,320 --> 00:36:05,060 Được không 672 00:36:05,080 --> 00:36:06,300 Không sao đâu 673 00:36:06,790 --> 00:36:07,860 Không sao đâu 674 00:36:08,050 --> 00:36:09,150 Đã đỏ. 675 00:36:09,190 --> 00:36:10,820 Bạn có mệt không Trước tiên hãy nghỉ ngơi. 676 00:36:14,990 --> 00:36:16,250 Thôi nào 677 00:36:17,770 --> 00:36:18,820 Có còn đau không? 678 00:36:18,980 --> 00:36:19,960 Không 679 00:36:22,330 --> 00:36:22,860 Mệt mỏi hay không? 680 00:36:22,900 --> 00:36:24,010 Không tệ. 681 00:36:39,000 --> 00:36:39,980 Cảm ơn 682 00:36:40,890 --> 00:36:42,160 Cảm ơn cái gì? 683 00:36:44,580 --> 00:36:47,580 Cảm ơn vì bạn có thể chấp nhận tôi. 684 00:36:50,180 --> 00:36:51,830 Lời yêu thương từ bạn 685 00:36:51,850 --> 00:36:53,520 để được mịn màng hơn. 686 00:36:53,800 --> 00:36:55,260 Bạn không lạnh ngay bây giờ. 687 00:36:55,580 --> 00:36:57,110 Bạn thích tôi để được mát mẻ. 688 00:36:57,270 --> 00:36:58,450 Thích nó 689 00:36:58,700 --> 00:37:01,420 Tôi thích bạn mát mẻ với mọi người ngoài tôi. 690 00:37:06,710 --> 00:37:07,990 Hôm nay đã đến nhà tôi. 691 00:37:08,070 --> 00:37:09,910 Nó có ảnh hưởng gì đến bạn? 692 00:37:10,730 --> 00:37:14,040 Tôi hiểu, mỗi gia đình đều có những vấn đề riêng. 693 00:37:17,640 --> 00:37:19,000 Bạn đã hỏi tôi trước đây, 694 00:37:19,020 --> 00:37:21,010 tại sao tôi trở thành bác sĩ của khoa Galactophore. 695 00:37:21,840 --> 00:37:24,490 Tôi trả lời, gia đình tôi chết vì ung thư vú. 696 00:37:25,370 --> 00:37:27,250 Thật ra người đó là mẹ tôi 697 00:37:31,610 --> 00:37:33,120 Tôi cũng nghĩ vậy 698 00:37:36,260 --> 00:37:37,990 Khi mẹ tôi ốm, 699 00:37:38,400 --> 00:37:39,910 bố tôi đã ngoại tình 700 00:37:40,580 --> 00:37:42,890 Tôi và Xuân 701 00:37:42,990 --> 00:37:44,360 không thể tha thứ cho nó 702 00:37:46,620 --> 00:37:48,690 Tôi không biết bạn cảm thấy rất lạ 703 00:37:49,000 --> 00:37:50,910 và tôi thuyết phục bạn về nhà. 704 00:37:51,750 --> 00:37:53,080 Xin lỗi 705 00:38:00,980 --> 00:38:03,790 Thật ra trong bữa tiệc sinh nhật lần này, đi hay không 706 00:38:04,120 --> 00:38:05,910 Tôi không quan tâm. 707 00:38:07,050 --> 00:38:09,230 Nhưng tôi cảm thấy may mắn vì tôi đã ra đi 708 00:38:09,260 --> 00:38:10,500 Tại sao? 709 00:38:11,640 --> 00:38:14,000 Đầu tiên, cho tôi biết, thực sự 710 00:38:14,040 --> 00:38:14,560 không giống như 711 00:38:14,570 --> 00:38:16,750 mà tôi nghĩ là khó gặp anh ấy 712 00:38:16,810 --> 00:38:18,390 Thứ hai, cho tôi biết, 713 00:38:18,900 --> 00:38:20,530 mọi thứ trở nên rất dễ dàng 714 00:38:20,630 --> 00:38:22,980 bởi vì bạn ở bên cạnh tôi 715 00:38:25,210 --> 00:38:26,540 Tôi thề 716 00:38:26,620 --> 00:38:28,920 Tôi chỉ yêu một người suốt đời. 717 00:38:29,110 --> 00:38:31,200 Bây giờ tôi đã tìm thấy người này. 718 00:38:37,990 --> 00:38:40,540 Zheng Dingding, bạn là người đó. 719 00:38:40,670 --> 00:38:41,770 Bạn không thể tránh được sự thật. 720 00:38:41,810 --> 00:38:43,930 Ai nói tôi sẽ làm điều đó? 721 00:39:32,900 --> 00:39:34,200 Tôi đã xem truyện tranh của bạn = Mu Yixun = 722 00:39:34,250 --> 00:39:35,690 Tôi thích thiết kế của bạn. 723 00:39:35,820 --> 00:39:36,830 Tôi mời bạn 724 00:39:36,850 --> 00:39:38,340 tham gia vào dự án của công ty chúng tôi. 725 00:39:38,390 --> 00:39:40,230 Mong được trả lời của bạn. 726 00:39:41,670 --> 00:39:43,460 Muixix 727 00:39:45,130 --> 00:39:46,500 Geez 728 00:39:47,330 --> 00:39:48,540 Geez 729 00:39:48,900 --> 00:39:51,810 Tôi có cơ hội làm việc với Mu Yixun không? 730 00:39:56,580 --> 00:39:58,000 Không phải là một giấc mơ. 731 00:40:20,420 --> 00:40:23,260 Chỉ cần chia tay em có nhớ anh không? 732 00:40:23,310 --> 00:40:24,400 Tôi nói với bạn. 733 00:40:24,560 --> 00:40:26,980 Chàng trai đẹp trai của tôi, đi theo tôi. 734 00:40:27,200 --> 00:40:28,200 Ai? 735 00:40:28,900 --> 00:40:30,580 Muixix 736 00:40:31,320 --> 00:40:33,580 Tại sao tôi cảm thấy như tôi đã nghe tên anh ấy? 737 00:40:33,810 --> 00:40:35,280 Cao cấp trong trường đại học của bạn? 738 00:40:35,420 --> 00:40:36,660 Không có. 739 00:40:36,730 --> 00:40:38,440 Anh ấy là một nhà thiết kế trẻ. 740 00:40:38,540 --> 00:40:40,480 người tôi thích nhất 741 00:40:40,580 --> 00:40:41,980 Khi tôi học đại học 742 00:40:42,000 --> 00:40:42,830 anh ấy đã ra mắt rồi 743 00:40:42,900 --> 00:40:44,430 Khu vực làm việc của anh ấy được bảo hiểm 744 00:40:44,450 --> 00:40:45,930 phim hoạt hình, phim, hiệu suất và những người khác 745 00:40:45,980 --> 00:40:46,850 trong nước 746 00:40:46,890 --> 00:40:48,350 Nhiều tấm phim nổi tiếng, 747 00:40:48,370 --> 00:40:49,790 được tạo ra bởi anh ấy 748 00:40:51,460 --> 00:40:53,610 Tôi dường như đã nghe nói về nó 749 00:40:54,130 --> 00:40:54,900 Tôi nhớ 750 00:40:54,940 --> 00:40:56,470 Xuân đã từng mua cuốn sách vẽ của mình. 751 00:40:56,530 --> 00:40:57,470 Phải, phải. 752 00:40:57,790 --> 00:41:01,330 Bạn có biết Anh sẽ hợp tác với tôi. 753 00:41:01,690 --> 00:41:05,300 Mu Yixun sẽ hợp tác với tôi. 754 00:41:05,340 --> 00:41:07,970 Được rồi, sau đó bạn không thể ngủ bởi vì bạn quá hạnh phúc. 755 00:41:08,700 --> 00:41:10,610 Tôi không thể ngủ được. 756 00:41:10,640 --> 00:41:12,810 Xin chúc mừng, Đinh lăng. 757 00:41:13,120 --> 00:41:15,120 Bạn gần với giấc mơ của bạn hơn 758 00:41:15,160 --> 00:41:16,540 người đã trở thành một nhà thiết kế. 759 00:41:31,790 --> 00:41:34,600 # Nhìn lên bất ngờ # 760 00:41:35,460 --> 00:41:39,200 # Đèn thành phố đã bị tắt # 761 00:41:39,930 --> 00:41:45,800 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 762 00:41:46,850 --> 00:41:53,500 # Có lẽ thế giới của bạn quá xa # 763 00:41:53,980 --> 00:41:56,500 # Không thể vượt qua giới hạn # 764 00:41:57,040 --> 00:42:01,300 # Điểm đến hữu hình # 765 00:42:01,760 --> 00:42:05,500 # Bạn mơ về ai trong tim # 766 00:42:05,530 --> 00:42:09,300 # Tôi chỉ giả vờ thờ ơ # 767 00:42:09,740 --> 00:42:15,800 # Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội # 768 00:42:16,390 --> 00:42:19,800 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 769 00:42:20,200 --> 00:42:23,700 # Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc 770 00:42:23,900 --> 00:42:30,900 # Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn # 771 00:42:31,460 --> 00:42:34,790 # Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được # 772 00:42:35,000 --> 00:42:38,640 # Tôi sẵn sàng thua # 773 00:42:38,900 --> 00:42:44,150 # Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều # 774 00:42:44,150 --> 00:42:47,900 # hết lòng và mạnh mẽ # 775 00:43:01,690 --> 00:43:04,910 # Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn # 776 00:43:04,930 --> 00:43:08,680 # Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành # 777 00:43:08,710 --> 00:43:16,200 # Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này # 778 00:43:16,480 --> 00:43:20,000 # Quên tốt và xấu của bạn # 779 00:43:20,100 --> 00:43:23,690 # Tất cả những ký ức buồn và buồn # 780 00:43:23,950 --> 00:43:26,160 # Dừng lại trong quá khứ # 781 00:43:26,960 --> 00:43:31,300 # Hãy để tôi thức dậy # 782 00:43:31,460 --> 00:43:34,000 # Ít nhất # 783 00:43:34,700 --> 00:43:40,620 # Anh đã từng yêu em rất nhiều với tất cả trái tim và trái tim sắt đá # 55622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.