All language subtitles for Just.The.Ten.of.Us.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:07,660 April 2nd moving day. 2 00:00:07,990 --> 00:00:08,830 It's official. 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,270 My life is over. 4 00:00:10,840 --> 00:00:15,490 I know I've used this first before in this journal, but this time I really mean it. 5 00:00:15,520 --> 00:00:19,480 My life is over and who's responsible for doing this. 6 00:00:20,355 --> 00:00:23,115 My own father, my own father. 7 00:00:23,415 --> 00:00:23,865 Right? 8 00:00:24,465 --> 00:00:28,725 We can be modern day pioneers, Dan hot let's straight. 9 00:00:28,725 --> 00:00:32,415 These graffiti covered walls for the American dream, right? 10 00:00:32,895 --> 00:00:36,865 The man babbled senselessly about being able to go to bed at night without walking. 11 00:00:37,845 --> 00:00:42,915 Why anybody would want to do such an insane thing is beyond me standing blindly 12 00:00:42,915 --> 00:00:47,745 at his side, his dear sweet mother, her belly yet again, swollen was child. 13 00:00:48,225 --> 00:00:53,445 How Gothic before Wendy will never have to choose which of the book box boy, she likes the best. 14 00:00:55,245 --> 00:01:01,125 And Cindy that delicate Eastern flower will have to moisturize like crazy and the dry Western 15 00:01:01,125 --> 00:01:05,325 air and Sherry's rain is the top student at St. 16 00:01:05,325 --> 00:01:09,825 Paul's will be cruelly cut short, pathetic Marine. 17 00:01:10,095 --> 00:01:12,995 After Jesper growing out, she can sneak in late using the fire. 18 00:01:13,720 --> 00:01:16,030 We'll never get a chance to use that information. 19 00:01:17,560 --> 00:01:22,600 And Davey Harvey will no longer be low to sleep by the sound of jet coming into JFK. 20 00:01:23,530 --> 00:01:26,170 Homie pig breath is excited by the stupid move. 21 00:01:26,170 --> 00:01:28,720 And that told me because he's running out of kids to fight around. 22 00:01:30,880 --> 00:01:32,010 You're going to be in California. 23 00:01:32,020 --> 00:01:32,260 Huh? 24 00:01:33,070 --> 00:01:34,360 What did you call me? 25 00:01:45,345 --> 00:01:50,955 And the constant Slavic and I do need to be wrenched from the bosom of hearth and home. 26 00:01:50,955 --> 00:01:56,225 At the most critical time in my investment development, there are no west we're living 27 00:01:56,235 --> 00:02:00,135 the best Bonanza with a notebook full of hope. 28 00:02:00,315 --> 00:02:05,895 We're fighting a family tree, uh, grant we've forgotten. 29 00:02:07,875 --> 00:02:09,285 We've forgotten one of my children. 30 00:03:18,520 --> 00:03:19,690 April 26th. 31 00:03:20,170 --> 00:03:26,470 We arrive at daddy's new school, Saint Augustan, and you read the California it's official. 32 00:03:27,390 --> 00:03:28,080 It's over. 33 00:03:28,560 --> 00:03:36,780 I know I've used this phrase before in this journal, but this time I really, my life, this 34 00:03:39,840 --> 00:03:40,710 take a deep breath. 35 00:03:41,490 --> 00:03:42,840 That's what you call your air. 36 00:03:43,260 --> 00:03:43,590 Read it. 37 00:03:43,590 --> 00:03:44,460 Elizabeth prayed. 38 00:03:44,790 --> 00:03:45,480 Oh, nice. 39 00:03:48,960 --> 00:03:50,160 Come on, kids breathe. 40 00:03:51,600 --> 00:03:54,060 You can make a sleep here, but you can't make us breathe. 41 00:03:56,520 --> 00:03:58,500 Everybody just breathe for your father. 42 00:03:58,680 --> 00:04:01,980 There's living beyond those buildings, but grass and trees and dirt. 43 00:04:02,760 --> 00:04:05,520 That must be what the ground looks like before they pave it. 44 00:04:05,760 --> 00:04:06,090 Yeah. 45 00:04:06,120 --> 00:04:06,960 Well, I don't like it. 46 00:04:07,320 --> 00:04:08,220 We're the guys. 47 00:04:08,970 --> 00:04:09,600 Oh no. 48 00:04:09,990 --> 00:04:11,730 My skin is drying out already. 49 00:04:11,730 --> 00:04:12,330 Another week. 50 00:04:12,330 --> 00:04:13,260 It looks like yours. 51 00:04:18,720 --> 00:04:19,740 I can't wait to get a house. 52 00:04:19,740 --> 00:04:20,610 The lady that she is. 53 00:04:22,469 --> 00:04:22,770 Okay. 54 00:04:22,770 --> 00:04:24,120 Isn't that a wonderful word. 55 00:04:25,080 --> 00:04:28,860 It's there all those years in an apartment with our very own load bearing 56 00:04:28,860 --> 00:04:32,909 wall, this is going to be paradise 57 00:04:37,530 --> 00:04:39,420 interrupting a sensitive moment like this. 58 00:04:39,450 --> 00:04:41,550 We all want to go home just a minute. 59 00:04:42,180 --> 00:04:46,140 Now, all of you who do not want to give this wonderful place a chance and only want to 60 00:04:46,140 --> 00:04:48,570 wallow in your own selfishness, raise your hand. 61 00:05:23,715 --> 00:05:25,515 This was an all boys school 62 00:05:35,715 --> 00:05:37,185 official today. 63 00:05:37,215 --> 00:05:39,525 It's the first day of the rest of my life. 64 00:05:45,855 --> 00:05:47,505 I got to go over the can. 65 00:05:48,505 --> 00:05:50,505 How many ladies don't have to go to the camp? 66 00:05:50,655 --> 00:05:52,425 Ladies have to powder their nose it. 67 00:05:52,575 --> 00:05:52,965 Okay. 68 00:05:52,965 --> 00:05:53,325 Okay. 69 00:05:53,325 --> 00:05:53,565 Then 70 00:06:03,585 --> 00:06:06,465 now if what you have to do with a lot more important than listening to what 71 00:06:06,465 --> 00:06:08,535 your father has to say and just go right. 72 00:06:17,295 --> 00:06:18,795 I want to hear what you have to say. 73 00:06:19,245 --> 00:06:23,205 Well, I was just going to say that moving into this nice new place here should 74 00:06:23,445 --> 00:06:28,305 remind us that the way we make a house, a home is by loving each other and crap, 75 00:06:28,305 --> 00:06:32,835 all the, like that, that is so sweet. 76 00:06:33,375 --> 00:06:34,185 I thought so. 77 00:06:35,625 --> 00:06:35,715 I 78 00:06:41,115 --> 00:06:43,245 remember, I couldn't do this when we first got married. 79 00:06:43,305 --> 00:06:43,844 That's right. 80 00:06:43,844 --> 00:06:44,865 You had that groin. 81 00:07:02,294 --> 00:07:02,974 oh, honey. 82 00:07:04,260 --> 00:07:04,500 It's 83 00:07:09,330 --> 00:07:10,159 three bedrooms. 84 00:07:10,230 --> 00:07:12,180 I'm mom and dad, just going to have to sleep in the car. 85 00:07:12,980 --> 00:07:19,170 You tell them, look like something out of nightmare on Elm street. 86 00:07:20,840 --> 00:07:22,620 I really don't think you should be so negative. 87 00:07:23,150 --> 00:07:23,630 Negative. 88 00:07:23,640 --> 00:07:24,150 I love it. 89 00:07:24,240 --> 00:07:25,980 There could be bodies anywhere. 90 00:07:27,539 --> 00:07:27,870 Okay. 91 00:07:27,870 --> 00:07:29,219 So of course the night run. 92 00:07:35,325 --> 00:07:35,705 Okay. 93 00:07:35,705 --> 00:07:37,635 It is dirty. 94 00:07:37,665 --> 00:07:38,985 Well, we can fix that. 95 00:07:39,405 --> 00:07:39,975 You don't like it. 96 00:07:40,005 --> 00:07:41,105 Well, of course I do. 97 00:07:41,115 --> 00:07:43,095 Wouldn't mean you don't, you didn't. 98 00:07:46,725 --> 00:07:47,325 Wow. 99 00:07:47,325 --> 00:07:49,635 That the kitchen looks like a torture chamber. 100 00:07:56,685 --> 00:07:57,075 Homey 101 00:08:00,525 --> 00:08:05,355 California dumped Jr. 102 00:08:05,595 --> 00:08:06,735 You're talking to me, Sherry. 103 00:08:06,735 --> 00:08:07,755 I'm Sergio. 104 00:08:07,905 --> 00:08:16,375 If I'm talking to you on crane, I'm going to share a room of Sherry basic mouth Connie. 105 00:08:16,375 --> 00:08:17,715 There's only three bedrooms. 106 00:08:17,715 --> 00:08:23,295 So when you get stuck with Sherry in the room, you always get to pick first. 107 00:08:23,595 --> 00:08:24,525 I don't buy that from me. 108 00:08:25,455 --> 00:08:26,715 Let me see, let me think. 109 00:08:26,715 --> 00:08:28,605 I care room is you love nuts. 110 00:08:30,495 --> 00:08:31,335 You have a choice. 111 00:08:31,335 --> 00:08:33,135 The oldest gets to pick first. 112 00:08:33,495 --> 00:08:34,575 What did he say, 113 00:08:38,715 --> 00:08:39,095 Dawn? 114 00:08:39,105 --> 00:08:40,815 Which I'm out of lip gloss. 115 00:08:40,845 --> 00:08:43,695 I'm going to walk over to the student store and see if they have any of my shade. 116 00:08:43,905 --> 00:08:47,325 You wasting your time looking for width, GWAS at an all boys. 117 00:08:54,555 --> 00:09:00,235 I can use some darn lipstick to get my mom had. 118 00:09:00,235 --> 00:09:04,995 It's your turn to change har Wendy. 119 00:09:04,995 --> 00:09:07,305 I'll see if they have your shade, desperation. 120 00:09:09,645 --> 00:09:11,655 Just don't get your change of clothes from the car. 121 00:09:12,565 --> 00:09:14,055 I feel like I'm leaving you on alert. 122 00:09:14,385 --> 00:09:15,375 No, no, no, no. 123 00:09:15,375 --> 00:09:16,455 You go meet your new boss. 124 00:09:16,455 --> 00:09:17,595 I know how nervous you get. 125 00:09:17,595 --> 00:09:18,955 And the girls now have this place. 126 00:09:19,844 --> 00:09:21,615 Oh, except Cindy she's out trolling. 127 00:09:23,295 --> 00:09:24,615 She doesn't know anything about fishing. 128 00:09:25,125 --> 00:09:26,805 No, but she knows what she likes 129 00:09:29,985 --> 00:09:31,045 you come back here. 130 00:09:36,089 --> 00:09:36,630 Don't worry. 131 00:09:36,630 --> 00:09:38,219 You've already got the job. 132 00:09:42,800 --> 00:09:43,170 so much. 133 00:09:43,199 --> 00:09:45,089 God, just my freezer faces that way. 134 00:09:46,709 --> 00:09:47,729 I've seen it happen. 135 00:09:51,449 --> 00:09:52,380 You ain't mentor. 136 00:09:52,410 --> 00:09:53,069 What's left. 137 00:10:10,469 --> 00:10:12,120 We almost have enough for a Buffy. 138 00:10:22,319 --> 00:10:22,920 Hello? 139 00:10:23,339 --> 00:10:24,560 I'm coach Graham. 140 00:10:24,660 --> 00:10:25,740 He Lubbock. 141 00:10:28,724 --> 00:10:33,645 I'd be impressed doing it and doing it for an hour. 142 00:10:34,724 --> 00:10:35,354 Take it easy. 143 00:10:35,354 --> 00:10:36,584 Kids you'll have a stroke. 144 00:10:38,625 --> 00:10:39,974 John says I'm back. 145 00:10:41,775 --> 00:10:44,444 And I pray that God, those towels are picked up 146 00:10:49,905 --> 00:10:50,114 by. 147 00:10:51,224 --> 00:10:53,594 Dwayne, Dwayne Johnson. 148 00:10:53,594 --> 00:10:53,954 Who are 149 00:10:58,694 --> 00:10:59,145 you doing? 150 00:10:59,145 --> 00:10:59,954 How long is it? 151 00:10:59,954 --> 00:11:03,165 Fair, but you still bald and you're still black. 152 00:11:05,834 --> 00:11:06,765 That break for the last. 153 00:11:06,885 --> 00:11:09,314 I bet you still have to go to the can every time you get a motion. 154 00:11:14,354 --> 00:11:15,464 it's really beautiful. 155 00:11:15,824 --> 00:11:17,385 I don't believe you finished cleaning up this. 156 00:11:18,464 --> 00:11:19,275 Now, move it 157 00:11:26,834 --> 00:11:27,824 a little bit rough on that kid. 158 00:11:27,824 --> 00:11:28,574 Why don't you come on? 159 00:11:28,574 --> 00:11:31,814 No rougher than you were on me and all I had to beat you with a snotty nose, a 160 00:11:31,814 --> 00:11:33,375 little kid who thought he knew everything. 161 00:11:33,645 --> 00:11:36,915 I still at school. 162 00:11:36,915 --> 00:11:40,245 I can't tell you how glad I am to see you here, father Hargus. 163 00:11:40,245 --> 00:11:42,734 The Dean has been on me for weeks to fill this job. 164 00:11:43,305 --> 00:11:44,175 It was just lucky for me. 165 00:11:44,175 --> 00:11:44,425 You were. 166 00:11:45,330 --> 00:11:47,640 Yeah, well, you should've told me, was you working here? 167 00:11:47,820 --> 00:11:51,780 I almost turned this job down to take one of the many, many, many other offers I had. 168 00:11:53,310 --> 00:11:54,120 Fantastic. 169 00:11:54,420 --> 00:11:55,050 Yeah. 170 00:11:55,710 --> 00:11:59,310 Hey, maybe we'll have another championship team. 171 00:11:59,340 --> 00:12:03,480 Ah, another, I don't ever remember being on a winning team, coached 172 00:12:03,480 --> 00:12:07,320 by you all city finals one yet. 173 00:12:07,439 --> 00:12:08,310 What are you crazy? 174 00:12:13,845 --> 00:12:14,985 You kept the game ball. 175 00:12:15,105 --> 00:12:15,795 Of course I did. 176 00:12:16,515 --> 00:12:19,995 As the first time I was ever a winner and I wouldn't have been, if you didn't kick my 177 00:12:19,995 --> 00:12:21,885 butt around the block on a regular basis. 178 00:12:22,965 --> 00:12:25,655 And I went to thank you for that just in case. 179 00:12:29,370 --> 00:12:30,570 Well, I've got to go to the Cannes 180 00:12:37,200 --> 00:12:38,100 and nice, 181 00:12:41,160 --> 00:12:42,480 very fancy 182 00:12:45,840 --> 00:12:46,740 ghost Johnson. 183 00:12:48,090 --> 00:12:51,750 Don't get up Dwayne. 184 00:12:51,900 --> 00:12:53,250 I need a favor. 185 00:12:54,000 --> 00:12:54,750 You have a boss. 186 00:12:57,569 --> 00:13:02,939 Thing is I have an opportunity that is we have an opportunity to do something for the school. 187 00:13:03,300 --> 00:13:07,410 If we meet that is if you meet with a gentleman, who's expressed an interest 188 00:13:07,410 --> 00:13:15,569 in donating a large sum of money to my school, our school, you want me to. 189 00:13:16,635 --> 00:13:18,855 And it has nothing to do with you being black. 190 00:13:20,925 --> 00:13:21,375 I'm black 191 00:13:27,285 --> 00:13:30,015 have your fun Duane, but you still owe me. 192 00:13:30,314 --> 00:13:31,995 I hired that Lubock friend of yours. 193 00:13:31,995 --> 00:13:33,915 Didn't I love it, whatever. 194 00:13:34,064 --> 00:13:35,295 And we didn't even need the guy. 195 00:13:35,295 --> 00:13:36,704 In fact, I was doing you a favor. 196 00:13:45,690 --> 00:13:46,470 Welcome to the St. 197 00:13:46,470 --> 00:13:47,310 Augustine's family. 198 00:13:54,720 --> 00:13:55,800 Oh, that's real nice. 199 00:13:56,260 --> 00:13:56,880 Your favorite son? 200 00:13:57,510 --> 00:13:58,800 I just want to just tell you for a minute. 201 00:14:01,960 --> 00:14:03,090 You don't, it's funny. 202 00:14:03,090 --> 00:14:05,340 You should mention New York because I think name salami. 203 00:14:05,340 --> 00:14:06,780 We used to get the old neighborhood now. 204 00:14:06,870 --> 00:14:07,860 Isn't that amazing? 205 00:14:12,564 --> 00:14:13,495 Tell me how your day went. 206 00:14:21,175 --> 00:14:24,595 You don't have to get so Kesty, it's just a once. 207 00:14:24,595 --> 00:14:25,735 I like to finish this sentence. 208 00:14:28,735 --> 00:14:29,575 Oh honey. 209 00:14:29,575 --> 00:14:33,295 I'll show you cram. 210 00:14:33,444 --> 00:14:35,425 Sherry's been working on this meal all afternoon. 211 00:14:35,425 --> 00:14:35,845 It's surprise. 212 00:14:35,845 --> 00:14:36,415 You just don't need. 213 00:14:40,035 --> 00:14:44,145 Elizabeth, we're going back to New York there. 214 00:14:44,145 --> 00:14:44,685 I said it. 215 00:14:52,604 --> 00:14:52,875 St. 216 00:14:52,875 --> 00:14:57,015 Augustine glee club wants to wish you and your daughters a hearty welcome. 217 00:15:31,865 --> 00:15:34,055 I don't think there's anything wrong with posing in the nude. 218 00:15:34,055 --> 00:15:35,015 If it's done for the sake of. 219 00:15:46,260 --> 00:15:55,620 the hell is going on up here, over here with these nice young men are doing for us. 220 00:15:55,830 --> 00:15:56,250 Yeah. 221 00:15:56,250 --> 00:15:59,580 They've been here working their cute bottoms off all day. 222 00:16:02,310 --> 00:16:03,180 Yeah. 223 00:16:04,214 --> 00:16:08,925 Nieto is this plugged in? 224 00:16:53,505 --> 00:16:53,885 already. 225 00:16:53,885 --> 00:16:55,315 I can't show my face. 226 00:16:59,875 --> 00:17:02,845 Does it make a difference because we're not staying 227 00:17:06,535 --> 00:17:07,095 in the world. 228 00:17:07,105 --> 00:17:07,435 Are you. 229 00:17:09,464 --> 00:17:14,895 I suggest you all go to your rooms and pray is wrong. 230 00:17:15,075 --> 00:17:18,075 You know, the most recent thing that's wrong is that I didn't mean to end up in the kitchen. 231 00:17:18,615 --> 00:17:19,784 I made that right hand turn. 232 00:17:19,784 --> 00:17:22,935 Like I usually do to go into our bedroom, except this is our bedroom. 233 00:17:22,935 --> 00:17:24,464 Cause this is at our apartment in New York. 234 00:17:25,935 --> 00:17:29,835 He happened to be before we left, I couldn't hire me because I'm a good teacher. 235 00:17:30,254 --> 00:17:32,054 They didn't even hire me because they needed me. 236 00:17:35,580 --> 00:17:38,190 This time, I'm going to welcome them to my world. 237 00:17:38,350 --> 00:17:41,430 No, just don't sit down and cool off. 238 00:17:41,520 --> 00:17:42,450 I'll get rid of them. 239 00:17:45,750 --> 00:17:46,560 I'll fit, but I won't. 240 00:17:49,790 --> 00:17:50,430 To answer the door. 241 00:17:50,430 --> 00:17:51,600 Thank you very much. 242 00:17:54,389 --> 00:17:54,629 Hello. 243 00:17:54,629 --> 00:17:56,129 I'm looking for two way. 244 00:18:03,030 --> 00:18:04,810 Number eight, coming in. 245 00:18:06,300 --> 00:18:08,430 And what the heck happened at work today? 246 00:18:08,490 --> 00:18:13,710 Well, father found out, I wrote you that letter didn't know. 247 00:18:13,980 --> 00:18:14,400 Oh Dwayne. 248 00:18:14,400 --> 00:18:17,460 If he ever found out, I told you he needed a job, it would kill him up. 249 00:18:17,530 --> 00:18:18,570 You won't find out. 250 00:18:18,660 --> 00:18:19,680 He won't find out what. 251 00:18:20,070 --> 00:18:23,910 Oh honey, why didn't you tell me, Duane was the coach here? 252 00:18:24,210 --> 00:18:25,350 Well, I'm so surprised. 253 00:18:25,350 --> 00:18:26,190 I'm stunned. 254 00:18:26,190 --> 00:18:27,210 I must my down. 255 00:18:30,615 --> 00:18:32,655 So Dwayne, I met what I said. 256 00:18:32,805 --> 00:18:36,255 I'm not interested in any mercy job once you made that crystal clear. 257 00:18:36,585 --> 00:18:36,735 Okay. 258 00:18:38,565 --> 00:18:42,255 Hey, isn't this the same salami we used to get back in New York and 259 00:18:42,255 --> 00:18:43,275 New York is where we're going to be. 260 00:18:44,295 --> 00:18:45,195 I don't care. 261 00:18:45,975 --> 00:18:47,235 You're not going to change my mind. 262 00:18:47,385 --> 00:18:49,125 Hey, look, I didn't come here to change your mind. 263 00:18:49,875 --> 00:18:53,025 Just wants to give you a little going away, present real time. 264 00:18:53,025 --> 00:18:57,165 Say giving me your game ball. 265 00:18:57,585 --> 00:18:57,735 Sure. 266 00:18:58,665 --> 00:19:00,225 I mean, it belongs to you more than it does me. 267 00:19:00,225 --> 00:19:00,645 Anyhow. 268 00:19:01,815 --> 00:19:04,065 I mean, you gave me the shot at quarterback. 269 00:19:05,175 --> 00:19:05,415 Yeah. 270 00:19:05,415 --> 00:19:08,175 Well that's because I knew you were the best man for the job. 271 00:19:08,385 --> 00:19:09,044 No, it wasn't. 272 00:19:09,465 --> 00:19:11,655 It was because of the school set you have to, because there weren't enough 273 00:19:11,655 --> 00:19:17,534 black from the team that is that complete and total, you knew about that. 274 00:19:20,534 --> 00:19:20,925 Sure. 275 00:19:20,925 --> 00:19:21,435 I did. 276 00:19:21,825 --> 00:19:23,804 Well, I didn't treat you any differently than I did the rest. 277 00:19:23,925 --> 00:19:24,405 That's right. 278 00:19:24,405 --> 00:19:26,445 You kicked my butt around that locker room on the record. 279 00:19:27,315 --> 00:19:28,365 It doesn't make a difference. 280 00:19:28,365 --> 00:19:29,205 How you got the shot. 281 00:19:29,265 --> 00:19:31,125 What makes the difference is what you did with it, right? 282 00:19:31,665 --> 00:19:37,815 This is a totally different situation because you know what? 283 00:19:37,815 --> 00:19:40,545 I just read what you wrote on the ball. 284 00:19:42,825 --> 00:19:45,615 Quitters never quit winners. 285 00:19:45,675 --> 00:19:46,425 Never win. 286 00:19:48,675 --> 00:19:55,815 Makes absolutely no sense where you were a little excited at the time, but I got what it meant. 287 00:19:58,350 --> 00:19:58,980 Do you now, 288 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 now I guess I've been acting like a real horses. 289 00:20:05,160 --> 00:20:05,910 Patoot huh? 290 00:20:07,260 --> 00:20:08,370 No more so than usual. 291 00:20:11,040 --> 00:20:14,400 I'll see you at work tomorrow, Dwayne. 292 00:20:15,870 --> 00:20:16,260 Thanks. 293 00:20:16,260 --> 00:20:18,480 But you keep it. 294 00:20:19,050 --> 00:20:23,010 No, no, no, you keep it. 295 00:20:23,730 --> 00:20:25,230 Uh, the thanks, but I don't need to do. 296 00:20:36,105 --> 00:20:36,825 Elizabeth. 297 00:20:37,274 --> 00:20:37,725 Good. 298 00:20:38,264 --> 00:20:39,165 Come on, get down here. 299 00:20:39,165 --> 00:20:40,155 We got a lot of boxes. 300 00:20:41,445 --> 00:20:43,215 You don't expect me to do it all by myself. 301 00:21:03,030 --> 00:21:08,160 Well, I want a long, hot shower and a nice warm sound. 302 00:21:08,160 --> 00:21:10,650 Good lock the door, 303 00:21:14,180 --> 00:21:17,850 know something, honey, all these years I've been dreaming about a place where we can go to 304 00:21:17,850 --> 00:21:19,680 bed at night and not have to lock the doors. 305 00:21:20,700 --> 00:21:21,840 I think we finally found it. 306 00:21:23,130 --> 00:21:25,530 Oh, this is going to be such a happy home grant. 307 00:21:56,774 --> 00:21:57,915 so what's going to happen to all that. 308 00:21:59,160 --> 00:22:00,960 Well, I do pretty well at my new job. 309 00:22:01,020 --> 00:22:01,620 Where's English. 310 00:22:01,650 --> 00:22:02,940 I was hired to teach English. 311 00:22:02,970 --> 00:22:07,290 No, you were hired to teach him English and I'll be covering Spanish. 312 00:22:09,449 --> 00:22:09,990 While Mr. 313 00:22:09,990 --> 00:22:11,280 Clemente is straightening out. 314 00:22:11,280 --> 00:22:14,699 His little citizenship misunderstanding Jr. 315 00:22:14,699 --> 00:22:15,449 Makes new friends. 316 00:22:16,320 --> 00:22:17,790 Elizabeth and I make new friends. 317 00:22:18,360 --> 00:22:20,490 Is that English history at all? 318 00:22:23,370 --> 00:22:24,000 Pregnancy. 319 00:22:25,095 --> 00:22:26,295 Too many new friends 320 00:22:40,285 --> 00:22:46,405 none of those guys fell for your breathless hungry ass defend the honor of. 321 00:22:47,760 --> 00:22:51,900 And the faith of our fathers here on our new show, just the 10 of us. 322 00:22:56,130 --> 00:22:57,390 Hi, I'm Rhonda shear. 323 00:22:57,660 --> 00:22:58,380 Meet some school. 324 00:22:58,380 --> 00:23:04,560 Girls were applauding their future cemetery high on USA tonight at midnight. 22726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.