Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:11,320
You didn't even realise
our son was missing.
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,560
You just sit here, you just sit here
and you say nothing.
3
00:00:13,640 --> 00:00:15,120
And our son is dead!
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,680
I want to go to the police.
You should think about that.
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,320
Alex never bullied Eva.
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,560
It sounds like another one
of Ben's stories. Don't.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,760
If it was my daughter, I would have
gone to the police straightaway.
8
00:00:25,840 --> 00:00:29,080
That's what I would have said
until it happened to my son.
9
00:00:31,600 --> 00:00:34,320
'Helen can't stand to be
in the same room as me any more.'
10
00:00:34,400 --> 00:00:38,200
I think you and I are dreaming of
realities that don't exist, Eddie.
11
00:00:38,280 --> 00:00:42,000
It's just a thank you.
You know, for... for being there.
12
00:00:42,080 --> 00:00:43,680
It's beautiful.
13
00:00:43,760 --> 00:00:47,160
The police arrested our photographer
this afternoon. Colin Chiswick.
14
00:00:47,240 --> 00:00:49,480
You've got to work out
what you're gonna say to the police.
15
00:00:49,560 --> 00:00:52,160
Cos once the kids come forward,
they're gonna realise the story
16
00:00:52,240 --> 00:00:54,200
you told about the man in the woods
was bullshit.
17
00:00:54,280 --> 00:00:57,720
Which means Alex's actual
killer is out there because of you!
18
00:00:57,800 --> 00:00:59,480
I've got to stop being such a coward.
19
00:00:59,560 --> 00:01:01,240
Don't...
20
00:01:01,320 --> 00:01:04,440
If you won't stay for Ben,
then stay for me.
21
00:01:04,520 --> 00:01:06,560
'You need to go to the hospital.'
22
00:01:06,640 --> 00:01:08,440
Eddie found David.
23
00:01:08,520 --> 00:01:11,920
'It's bad, T,
it is really, really bad.'
24
00:01:24,800 --> 00:01:28,160
I didn't know that David was so unhappy.
25
00:01:29,680 --> 00:01:31,120
Did you know?
26
00:01:40,000 --> 00:01:42,280
Do you think this had anything
to do with what happened...
27
00:01:42,360 --> 00:01:44,800
No, I don't.
I don't want to talk about it.
28
00:01:44,880 --> 00:01:46,680
He is stable.
29
00:01:46,760 --> 00:01:48,600
Thank God.
30
00:01:48,680 --> 00:01:50,040
If you'd like to come and see him.
31
00:01:50,120 --> 00:01:52,280
What a relief.
Just this way.
32
00:01:53,320 --> 00:01:54,920
I'd like to go by myself.
33
00:01:58,320 --> 00:02:00,000
Eddie. Fresh air?
34
00:02:01,160 --> 00:02:02,560
Yeah, sure.
35
00:02:04,120 --> 00:02:07,400
He sent me a text.
That's how I, er...
36
00:02:10,640 --> 00:02:13,760
The second I saw it,
I knew what he was going...
37
00:02:15,160 --> 00:02:16,680
..what he'd done.
38
00:02:18,560 --> 00:02:21,440
I just wish I'd read it sooner.
Can I see it?
39
00:02:27,640 --> 00:02:29,680
Right...
40
00:02:32,920 --> 00:02:37,320
I just can't think why he'd...
send that to me, and not...
41
00:02:38,840 --> 00:02:41,640
Maybe he knew you were home.
Maybe he wanted to be...
42
00:02:42,920 --> 00:02:44,640
..saved?
43
00:02:48,720 --> 00:02:50,800
I think I could have done more.
44
00:02:54,920 --> 00:02:57,000
Did he tell you something, Eddie?
45
00:03:04,560 --> 00:03:06,960
OK. I should be getting in.
46
00:03:07,040 --> 00:03:11,400
After the vigil, when David and I
went for a drink... he was...
47
00:03:12,400 --> 00:03:14,000
He was a mess.
48
00:03:14,080 --> 00:03:15,560
He was...
49
00:03:18,640 --> 00:03:20,840
What did he tell you?
50
00:03:20,920 --> 00:03:22,720
God, I shouldn't...
51
00:03:22,800 --> 00:03:25,040
I don't even know
if he knew what he was saying.
52
00:03:25,120 --> 00:03:29,000
What was he saying? Did he do
something? What did he tell you?
53
00:03:31,560 --> 00:03:33,800
He told me Helen was cheating on him.
54
00:03:35,440 --> 00:03:37,040
That she had been,
55
00:03:37,120 --> 00:03:39,040
for a while.
56
00:03:43,520 --> 00:03:45,160
Who with?
I don't know.
57
00:03:45,240 --> 00:03:48,400
But like I said,
he had a lot going on in his head.
58
00:03:48,480 --> 00:03:50,920
I just...
59
00:03:52,120 --> 00:03:54,200
..thought someone should know.
60
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
I think I'd want someone to know.
61
00:04:02,360 --> 00:04:04,160
Thanks for telling me.
62
00:04:04,240 --> 00:04:07,480
What did you think
I was going to say?
63
00:04:07,560 --> 00:04:10,720
Just, you asked, "What did he do?"
64
00:04:14,360 --> 00:04:16,360
I should get in.
65
00:05:37,320 --> 00:05:39,520
Hiya.
66
00:05:41,360 --> 00:05:43,200
How's he doing?
67
00:05:43,280 --> 00:05:45,160
Er... they said...
68
00:05:46,600 --> 00:05:48,520
They said he's gonna be fine.
69
00:05:49,640 --> 00:05:51,160
They're going to, er...
70
00:05:52,680 --> 00:05:55,240
..keep him in for a few days.
71
00:05:55,320 --> 00:05:58,800
Keep him under observation.
72
00:05:58,880 --> 00:06:03,080
Check for any signs of damage
to his internal organs.
73
00:06:03,160 --> 00:06:05,000
Something like that.
74
00:06:05,080 --> 00:06:06,840
That's good.
75
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
God, it's so cold in here.
76
00:06:11,240 --> 00:06:14,320
I asked them for a blanket hours
ago. I'm sure they're on it, Helen.
77
00:06:14,400 --> 00:06:17,800
They're not doing anything, they're
just standing out there giggling!
78
00:06:22,320 --> 00:06:23,880
I sound like Mum.
79
00:06:23,960 --> 00:06:25,840
Sorry.
80
00:06:34,200 --> 00:06:36,120
I never thought this would happen.
81
00:06:36,200 --> 00:06:37,800
It's not your fault.
82
00:06:37,880 --> 00:06:40,480
Of course, it's not my fault.
83
00:06:42,640 --> 00:06:44,520
No. Yeah...
84
00:06:46,640 --> 00:06:51,000
I just meant if something had
happened... Nothing's "happened".
85
00:06:52,840 --> 00:06:55,000
He was depressed.
86
00:06:57,360 --> 00:07:00,680
He was depressed
and I didn't pay any attention.
87
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
Helen...
Look, can you just,
88
00:07:05,280 --> 00:07:07,200
can you go and get me some things
from home.
89
00:07:07,280 --> 00:07:09,280
I'd be really grateful.
Fetch a small bag.
90
00:07:09,360 --> 00:07:11,920
Get some pyjamas, and a change
of clothes and a toothbrush. Yep.
91
00:07:12,000 --> 00:07:13,920
OK. On it.
92
00:07:16,120 --> 00:07:18,880
Tell Eddie he can pop in if he wants to.
93
00:07:39,920 --> 00:07:41,960
'Hey.'
Hey.
94
00:07:42,040 --> 00:07:45,000
Erm, David's OK.
95
00:07:45,080 --> 00:07:48,200
'Er, they're gonna keep him in
for a few days,
96
00:07:48,280 --> 00:07:52,280
'but Helen says
that he's gonna be fine.'
97
00:07:52,360 --> 00:07:54,440
Thank God.
98
00:07:54,520 --> 00:07:57,440
I mean... physically...
99
00:08:00,080 --> 00:08:02,160
Have you spoken to him?
100
00:08:04,680 --> 00:08:06,600
'T?'
101
00:08:06,680 --> 00:08:08,600
Er, no.
102
00:08:08,680 --> 00:08:12,800
I was just on my way to Helen's,
to get... get him some stuff.
103
00:08:12,880 --> 00:08:14,720
OK.
104
00:08:14,800 --> 00:08:16,720
'How's Eva?'
105
00:08:16,800 --> 00:08:19,120
Er... quiet.
106
00:08:20,520 --> 00:08:22,480
I told her her dad's been in an accident.
107
00:08:22,560 --> 00:08:24,680
But I don't think she believed me.
108
00:08:24,760 --> 00:08:27,960
'I think we're all having trouble
109
00:08:28,040 --> 00:08:31,040
'believing anything that's happened
these last few days.'
110
00:08:33,240 --> 00:08:34,960
Tell me what you need.
111
00:08:36,600 --> 00:08:39,080
'Tell me what I need to do.
112
00:08:39,160 --> 00:08:41,480
'So that I can fix this.'
113
00:08:47,640 --> 00:08:49,400
I don't want to lose you.
114
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
I'm sorry. I'm so sorry.
115
00:08:56,920 --> 00:08:58,840
I, um...
116
00:09:04,800 --> 00:09:06,480
You...
117
00:09:06,560 --> 00:09:08,880
you should go and get
those things for David.
118
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
'T?
119
00:09:18,560 --> 00:09:20,240
'Are you still there?'
120
00:09:20,320 --> 00:09:22,000
I'm fine.
121
00:09:26,640 --> 00:09:28,960
OK.
'OK.'
122
00:11:37,760 --> 00:11:39,680
Hi.
- 'Hey.
123
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
'How are you getting on?'
124
00:11:41,480 --> 00:11:43,720
Yeah. Fine.
125
00:11:45,480 --> 00:11:47,920
'Great, look I'm not, er...
126
00:11:48,000 --> 00:11:50,120
'I'm not rushing you, I just...'
127
00:11:51,520 --> 00:11:54,160
I wanted to say that if you were looking
128
00:11:54,240 --> 00:11:56,360
for anything clean for David,
129
00:11:56,440 --> 00:11:57,880
then your...
130
00:11:59,040 --> 00:12:01,940
..your best bet is probably
downstairs in the laundry room.
131
00:12:03,200 --> 00:12:07,280
'Rather than in the main bedroom.
Sorry, I should've said before.'
132
00:12:08,400 --> 00:12:10,840
OK.
133
00:12:12,840 --> 00:12:14,680
Are you all right?
134
00:12:14,760 --> 00:12:16,200
'Yeah.'
135
00:12:17,440 --> 00:12:19,360
Won't be long.
136
00:12:19,440 --> 00:12:22,520
'See you soon.'
OK. Great.
137
00:13:09,720 --> 00:13:11,440
Hello?
138
00:13:14,120 --> 00:13:16,000
Is somebody there?
139
00:13:20,880 --> 00:13:22,080
God.
140
00:13:22,160 --> 00:13:23,800
Sweetheart, you gave me a heart attack.
141
00:13:25,320 --> 00:13:27,160
What are you doing here?
142
00:13:27,240 --> 00:13:29,560
Does Uncle Fraser know that you're here?
143
00:13:29,640 --> 00:13:30,880
Sorry.
144
00:13:30,960 --> 00:13:32,800
OK. Don't worry.
Don't worry. Don't worry.
145
00:13:32,880 --> 00:13:34,880
Let's get you back, cos he will be...
146
00:13:34,960 --> 00:13:37,040
He'll be worried sick. Yes.
147
00:13:37,120 --> 00:13:41,560
I'll just get some things...
for Daddy for the hospital, OK.
148
00:13:41,640 --> 00:13:44,080
Can I come with you?
149
00:13:44,160 --> 00:13:47,080
No, darling I'm sorry, no.
Daddy's just so tired.
150
00:13:47,160 --> 00:13:48,880
But the doctors
are really pleased with him,
151
00:13:48,960 --> 00:13:51,760
so maybe...
maybe he'll be home tomorrow.
152
00:13:53,120 --> 00:13:56,720
Sweetie,
sweetheart, he's gonna be fine.
153
00:13:56,800 --> 00:13:59,240
Is this because of me?
154
00:13:59,320 --> 00:14:00,920
No, not at all.
155
00:14:01,000 --> 00:14:02,520
Your daddy loves you so much,
156
00:14:02,600 --> 00:14:05,160
he loves you more than anything
in the world.
157
00:14:05,240 --> 00:14:09,000
He's just... not very well
at the moment, that's all.
158
00:14:10,000 --> 00:14:14,440
He is so proud of how brave you are,
for telling the truth, we all are.
159
00:14:17,920 --> 00:14:21,160
But I didn't.
You didn't what, pickle?
160
00:14:21,240 --> 00:14:23,000
I didn't tell the truth.
161
00:14:24,880 --> 00:14:29,240
That's why this happened, that's why
we had to lie to the police. No. No.
162
00:14:29,320 --> 00:14:31,720
That's not... That's not what...
163
00:14:33,000 --> 00:14:35,560
Look, it's... it's done with now,
it's over, OK.
164
00:14:35,640 --> 00:14:37,520
Ben was just trying to help.
165
00:14:37,600 --> 00:14:40,520
Alex was so horrible.
166
00:14:40,600 --> 00:14:45,080
And he wouldn't stop, even when
I stood up to him, like Mum said.
167
00:14:46,280 --> 00:14:48,200
So me and Ben...
168
00:14:48,280 --> 00:14:50,400
we were horrible back.
169
00:14:50,480 --> 00:14:53,160
We told him to...
170
00:14:53,240 --> 00:14:55,920
kill himself.
171
00:14:56,000 --> 00:14:58,120
That's why when we found him,
172
00:14:58,200 --> 00:15:00,080
we thought he'd...
173
00:15:00,160 --> 00:15:01,440
Does Ben hate me?
174
00:15:01,520 --> 00:15:04,880
No. Goodness, no, no, never!
175
00:15:06,880 --> 00:15:08,840
Never! He could never!
176
00:15:10,400 --> 00:15:13,360
So, Mummy knew
that Alex was bullying you, yeah?
177
00:15:14,680 --> 00:15:18,320
She told me she'd fix it,
so she told me not to say anything.
178
00:15:18,400 --> 00:15:20,360
But...
179
00:15:20,440 --> 00:15:24,200
I don't want Alex's mum to
see the stuff I sent him at school.
180
00:15:24,280 --> 00:15:26,480
What, the messages on his tablet?
181
00:15:26,560 --> 00:15:29,480
I didn't want to be so horrible.
182
00:15:29,560 --> 00:15:31,840
I just wanted him to stop.
I know.
183
00:15:35,240 --> 00:15:36,800
I know.
184
00:15:38,200 --> 00:15:39,960
I know.
185
00:15:40,040 --> 00:15:41,880
It's fine. OK.
186
00:15:41,960 --> 00:15:45,400
She is never gonna see
those messages. I promise you.
187
00:15:46,400 --> 00:15:47,880
I promise you.
188
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
OK, my sweets?
189
00:15:52,840 --> 00:15:55,320
'A man arrested in connection
with the murder
190
00:15:55,400 --> 00:15:58,320
'of ten-year-old Alex Boyd
has been released by police.
191
00:15:58,400 --> 00:16:01,440
'Alex's body was found
in a wooded area near his home
192
00:16:01,520 --> 00:16:04,520
'after he was reported missing
on Sunday afternoon.
193
00:16:04,600 --> 00:16:07,280
'Police would not comment
on further lines of inquiry,
194
00:16:07,360 --> 00:16:11,840
'but emphasised their investigations
remained "ongoing and active".
195
00:16:39,080 --> 00:16:40,840
David?
196
00:16:40,920 --> 00:16:43,720
Er, it's Theresa.
You're... you're in the hospital.
197
00:16:48,760 --> 00:16:50,520
No? No.
198
00:16:50,600 --> 00:16:53,160
I'll go and get Helen for you.
199
00:16:54,600 --> 00:16:56,440
She took the car keys.
200
00:16:56,520 --> 00:16:58,960
David, do you know where she went?
201
00:16:59,040 --> 00:17:01,040
Where's Eva? Is she OK?
Yeah.
202
00:17:01,120 --> 00:17:03,040
Yeah. She's fine. She's with Fraser.
203
00:17:03,120 --> 00:17:05,040
She's fine. She's...
204
00:17:05,120 --> 00:17:09,520
I want to see her.
Yeah, you will, David. David, what..
205
00:17:09,600 --> 00:17:12,240
Do you know where Helen went?
206
00:17:12,320 --> 00:17:14,240
Maybe she's left.
207
00:17:17,320 --> 00:17:19,560
Maybe she's gone to be with him.
208
00:17:22,440 --> 00:17:24,360
She's always with him.
209
00:17:24,440 --> 00:17:26,160
David.
210
00:17:27,880 --> 00:17:31,120
David, was she with... was she
with him last Saturday night?
211
00:17:31,200 --> 00:17:33,600
The night before the barbecue.
Do you remember, David?
212
00:17:33,680 --> 00:17:35,440
Try to remember, David.
213
00:17:35,520 --> 00:17:37,120
I don't know.
214
00:17:38,320 --> 00:17:40,200
She wasn't home.
215
00:17:45,680 --> 00:17:47,720
She's always with him.
216
00:17:59,120 --> 00:18:01,160
Hi.
217
00:18:01,240 --> 00:18:03,120
You're back.
218
00:18:03,200 --> 00:18:04,920
Yeah.
219
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
That's good.
220
00:18:09,440 --> 00:18:11,320
I just, er...
221
00:18:13,640 --> 00:18:17,240
I just tried to call you, but, er...
222
00:18:17,320 --> 00:18:19,360
the signal here's terrible.
223
00:18:21,680 --> 00:18:23,080
I just went to the loo.
224
00:18:30,280 --> 00:18:33,560
I'm gonna pop down the road,
and get him something to eat.
225
00:18:33,640 --> 00:18:37,560
The food here is just terrible.
226
00:18:37,640 --> 00:18:41,280
Would you mind sitting with him?
I won't be long.
227
00:18:41,360 --> 00:18:43,000
Helen?
228
00:18:46,400 --> 00:18:47,840
Helen?!
229
00:18:49,760 --> 00:18:51,520
Helen?
230
00:18:51,600 --> 00:18:53,160
Helen!
231
00:18:53,240 --> 00:18:56,040
Eddie, would you sit in with David?
Yeah, sure, where are you...?
232
00:18:56,120 --> 00:18:57,640
Helen!
233
00:18:57,720 --> 00:18:59,400
Jesus!
234
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
Helen!
235
00:19:03,280 --> 00:19:05,200
Just stop!
236
00:19:06,600 --> 00:19:08,360
Were you there that night?
237
00:19:08,440 --> 00:19:10,760
Was I where?
With Gareth!
238
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
Were you there that night?
239
00:19:16,920 --> 00:19:18,600
Were you there the night Alex got killed?
240
00:19:18,680 --> 00:19:20,520
Theresa,
David is off his face on sedatives.
241
00:19:20,600 --> 00:19:22,400
He doesn't know what he's saying.
242
00:19:22,480 --> 00:19:24,520
You lied to me! You lied to me!
243
00:19:24,600 --> 00:19:27,080
You have been sleeping with Alex's Dad!
244
00:19:38,640 --> 00:19:42,520
I've told you the worst things
I've ever told anyone.
245
00:19:43,560 --> 00:19:46,120
I've put my life in your hands,
and you've...
246
00:19:48,000 --> 00:19:50,600
..just lied about everything.
247
00:19:50,680 --> 00:19:53,360
I was just trying to protect Eva.
248
00:19:56,880 --> 00:19:58,230
Were you there that night!?
249
00:19:59,200 --> 00:20:01,560
I hate this drive.
250
00:20:02,720 --> 00:20:04,880
The first time I made this drive,
was the night Mum died.
251
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
The second was the night
I came to get you from hospital,
252
00:20:08,040 --> 00:20:09,120
after you'd...
253
00:20:10,640 --> 00:20:12,140
Has something happened, Helen?
254
00:20:13,320 --> 00:20:14,920
Did something happen?
255
00:20:15,000 --> 00:20:16,680
Are you protecting him?
256
00:20:16,760 --> 00:20:18,480
Is that what this is?
257
00:20:20,280 --> 00:20:23,040
I just need you to...
I just need to understand,
258
00:20:23,120 --> 00:20:26,120
so please can you tell me and...
259
00:20:26,200 --> 00:20:28,000
I just want you to tell me.
260
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
Please!
261
00:20:37,920 --> 00:20:39,800
I'm sorry.
262
00:22:15,080 --> 00:22:18,600
You fixed that back door?
Yeah, I will. You keep saying that.
263
00:22:18,680 --> 00:22:20,920
Because I will.
264
00:22:22,520 --> 00:22:25,080
Is that you working
all night now, yeah? Yeah.
265
00:22:29,240 --> 00:22:32,160
Whoa, whoa, hang on a bloody minute.
266
00:22:32,240 --> 00:22:33,400
Those are mine. Get your own.
267
00:22:33,480 --> 00:22:35,400
Right, come here. That's it.
268
00:22:35,480 --> 00:22:38,560
Stop! Dad! No!
For God's sake, Gareth.
269
00:22:38,640 --> 00:22:41,600
This is why
he's always covered in bruises.
270
00:22:41,680 --> 00:22:44,160
Stop stuffing your face. You're
having your dinner in a minute.
271
00:22:44,240 --> 00:22:45,200
I'm hungry now, though.
272
00:22:45,280 --> 00:22:47,080
You're always hungry, you little monster.
273
00:22:47,160 --> 00:22:48,360
You'd think we never fed you.
274
00:22:48,440 --> 00:22:51,640
Right, I've got to go.
No.
275
00:22:51,720 --> 00:22:55,560
I'll be back tomorrow after...
afternoon, you little worrier.
276
00:22:55,640 --> 00:22:57,840
Maybe we can all go out,
do something nice together.
277
00:22:57,920 --> 00:23:00,640
Go the movies.
Can I go out and bring the camera?
278
00:23:00,720 --> 00:23:04,440
All right, Spielberg, just keep your
phone on you and stay in the drive.
279
00:23:04,520 --> 00:23:06,280
You promise to be good?
280
00:23:06,360 --> 00:23:08,280
I said promise.
Yes!
281
00:23:08,360 --> 00:23:11,920
Well, you've made a promise now,
so I'll have to hold you to it.
282
00:23:12,000 --> 00:23:14,960
Aw, look at him. He's adorable.
283
00:23:15,040 --> 00:23:16,400
Mum!
284
00:23:17,880 --> 00:23:20,200
Hold still.
285
00:23:21,840 --> 00:23:23,320
Right. I'm late.
286
00:23:23,400 --> 00:23:26,480
Don't kill each other.
I'll see you tomorrow.
287
00:23:26,560 --> 00:23:28,200
See you later.
288
00:23:28,280 --> 00:23:31,640
For God's sake, Gareth,
get this fixed. Yeah, I will.
289
00:23:33,640 --> 00:23:35,000
Pizza time.
290
00:23:37,280 --> 00:23:40,080
Fraser's divorced brother is moving in,
291
00:23:40,160 --> 00:23:43,400
and I don't think
Theresa's too happy about it.
292
00:23:43,480 --> 00:23:45,280
We should go over.
293
00:23:45,360 --> 00:23:47,520
Say hello.
294
00:23:47,600 --> 00:23:49,520
We're seeing them tomorrow.
295
00:23:49,600 --> 00:23:53,320
I'm just trying to be supportive.
296
00:23:53,400 --> 00:23:56,480
She can't survive
on her own for a few hours?
297
00:23:56,560 --> 00:23:59,080
Maybe I want the company.
298
00:24:00,480 --> 00:24:02,960
Did you put Eva's PE kit in the wash?
299
00:24:03,040 --> 00:24:04,720
I can't find the kit bag.
300
00:24:24,120 --> 00:24:25,640
Great (!)
301
00:24:42,520 --> 00:24:45,360
I'm nearly at the end
of the chapter. That's all right.
302
00:24:53,440 --> 00:24:55,800
Do you want to tell me what's going on?
303
00:24:56,920 --> 00:24:58,680
Was this Alex?
304
00:25:01,200 --> 00:25:03,680
I'm talking about your gym bag.
305
00:25:03,760 --> 00:25:06,360
Did he put the paint in there?
306
00:25:10,320 --> 00:25:12,440
I thought this had stopped.
307
00:25:13,680 --> 00:25:16,640
Did you stand up to him, like we said?
308
00:25:18,640 --> 00:25:20,440
All right.
309
00:25:20,520 --> 00:25:22,120
You just leave it with me.
310
00:25:33,080 --> 00:25:35,880
You should say good night to Eva.
311
00:25:37,720 --> 00:25:39,520
I'm gonna take the car.
312
00:25:41,800 --> 00:25:43,360
Where are you going?
313
00:25:45,440 --> 00:25:47,120
To see a friend.
314
00:25:47,200 --> 00:25:49,040
OK.
315
00:25:52,560 --> 00:25:54,120
"OK"?
316
00:25:54,200 --> 00:25:55,600
What do you want me to say?
317
00:25:55,680 --> 00:25:57,920
Do you want me to physically
restrain you? Make you stay?
318
00:25:58,000 --> 00:26:00,360
I don't want anything, David.
319
00:26:02,600 --> 00:26:04,120
I'm going now.
320
00:26:04,200 --> 00:26:06,200
If you don't stop seeing him...
321
00:26:08,480 --> 00:26:10,960
..then I'm out. I'm done.
322
00:26:11,040 --> 00:26:14,480
You'd have to get up
off the couch first, David.
323
00:26:16,200 --> 00:26:18,440
If I stayed here tonight,
324
00:26:18,520 --> 00:26:22,120
in fact, if I never
left this house again,
325
00:26:22,200 --> 00:26:24,320
would that even make you happy?
326
00:26:27,280 --> 00:26:30,440
I can't remember
the last time we had sex.
327
00:26:30,520 --> 00:26:33,680
That is because you are never here.
328
00:26:35,200 --> 00:26:36,960
If you're not working or sleeping around
329
00:26:37,040 --> 00:26:40,090
or picking up after another one
of your sister's catastrophes.
330
00:26:41,680 --> 00:26:44,160
That is the only reason we're still
stuck here
331
00:26:44,240 --> 00:26:45,840
in this sterile hole, Helen!
332
00:26:45,920 --> 00:26:47,960
So you can fix her!
333
00:26:48,040 --> 00:26:49,360
That is not true.
334
00:26:49,440 --> 00:26:52,880
I gave up everything to come here.
To be near your family.
335
00:26:54,600 --> 00:26:57,520
I gave up a good job.
You hated that job.
336
00:26:59,480 --> 00:27:01,680
You got everything you wanted.
337
00:27:02,920 --> 00:27:05,000
I just got in the way.
338
00:27:52,520 --> 00:27:54,560
Hey.
Hi.
339
00:27:54,640 --> 00:27:56,480
Alex is asleep.
340
00:28:04,880 --> 00:28:06,480
Turn it off! Shh.
341
00:28:09,400 --> 00:28:11,520
Shh. It's all right, it's all right.
342
00:28:19,640 --> 00:28:21,720
I think he knows about us.
343
00:28:23,240 --> 00:28:24,760
What, Alex?
344
00:28:26,120 --> 00:28:30,480
I found paint in Eva's gym bag.
He's been saying things to her.
345
00:28:30,560 --> 00:28:32,760
And I'm so worried,
I think we're the reason.
346
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
No. No. He can't know.
There's no way.
347
00:28:40,520 --> 00:28:42,600
But Eva, she...
348
00:28:42,680 --> 00:28:45,160
she does do things to him, too.
349
00:28:45,240 --> 00:28:47,880
I'm not blaming him.
350
00:28:47,960 --> 00:28:51,160
I'm not saying... Hey, hey, hey,
I'm not saying you are.
351
00:28:52,800 --> 00:28:54,960
All I'm saying is...
352
00:28:55,040 --> 00:28:58,520
maybe... maybe
they just don't like each other.
353
00:29:00,600 --> 00:29:02,360
Or maybe they do.
354
00:29:06,280 --> 00:29:08,240
Hey, come here.
355
00:29:14,120 --> 00:29:17,000
I don't want this... this to end.
356
00:29:20,320 --> 00:29:23,200
I feel good when I'm with you.
I feel...
357
00:29:26,160 --> 00:29:27,880
I feel happy.
358
00:29:30,040 --> 00:29:34,040
I just get the feeling like...
359
00:29:38,400 --> 00:29:41,240
..everything's going to explode.
360
00:29:44,760 --> 00:29:46,600
Do you want this to stop?
361
00:29:53,120 --> 00:29:54,800
No.
362
00:29:58,720 --> 00:30:01,280
I should go.
OK.
363
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
I'll show you out.
No.
364
00:30:06,040 --> 00:30:08,880
You stomp around like an old elephant.
365
00:30:08,960 --> 00:30:11,080
Shush.
366
00:30:11,160 --> 00:30:14,520
Right, OK. OK. Use the back door.
367
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
Right. The lock is broken,
but it doesn't make any noise.
368
00:30:18,600 --> 00:30:20,840
Yeah, I know, I said
I'm gonna fix it and all that.
369
00:31:06,360 --> 00:31:07,800
Shit!
370
00:31:07,880 --> 00:31:09,560
Shit.
371
00:31:15,840 --> 00:31:17,400
'Hi, this is Gareth Boyd.
372
00:31:17,480 --> 00:31:19,440
'I'm not around,
so please leave a message.'
373
00:31:19,520 --> 00:31:20,920
Shit.
374
00:32:47,200 --> 00:32:48,880
Alex.
375
00:32:51,280 --> 00:32:52,360
Put the phone down.
376
00:32:52,440 --> 00:32:55,440
I'm making a film about you and Dad.
377
00:32:55,520 --> 00:32:58,400
Alex, just put the phone down
and I can explain.
378
00:33:00,200 --> 00:33:02,520
You don't have to explain anything.
379
00:33:16,000 --> 00:33:17,960
Alex, give it to me.
No!
380
00:33:21,520 --> 00:33:23,560
Give it to me now.
381
00:33:23,640 --> 00:33:25,240
No!
382
00:33:27,120 --> 00:33:30,240
Alex, stop! Stop!
383
00:33:31,840 --> 00:33:34,840
Just give me the phone.
I'm gonna send it to everyone.
384
00:33:36,120 --> 00:33:38,040
I'm gonna send it to Eva.
385
00:33:39,440 --> 00:33:41,280
Give me the phone.
Get off me.
386
00:33:41,360 --> 00:33:43,080
Shush!
387
00:33:43,160 --> 00:33:45,200
Shush! Drop the phone.
388
00:33:45,280 --> 00:33:48,480
Drop the phone.
Just give me the phone, drop it!
389
00:33:51,520 --> 00:33:54,160
Alex... Alex. Alex!
390
00:33:55,760 --> 00:33:57,480
Alex.
391
00:33:58,680 --> 00:34:01,440
Alex... My God, Alex.
392
00:34:01,520 --> 00:34:03,840
My God.
393
00:34:05,680 --> 00:34:07,320
Alex.
394
00:34:08,360 --> 00:34:09,920
Alex.
395
00:34:12,560 --> 00:34:15,240
Alex. Alex...
396
00:35:44,080 --> 00:35:46,200
I just wanted him to let go!
397
00:35:57,800 --> 00:36:01,240
Theresa, I just wanted him to let go.
398
00:36:01,320 --> 00:36:04,160
I just wanted him to let go.
399
00:36:05,720 --> 00:36:07,440
He was ten!
400
00:36:08,520 --> 00:36:09,800
He was a baby!
401
00:36:09,880 --> 00:36:11,640
You didn't have do anything!
402
00:36:11,720 --> 00:36:13,520
You shouldn't have even been there!
403
00:36:13,600 --> 00:36:16,440
You left him, Helen.
You just threw him away!
404
00:36:16,520 --> 00:36:18,320
And left him in those woods.
405
00:36:18,400 --> 00:36:21,040
My God, you made me believe
our children were responsible.
406
00:36:21,120 --> 00:36:23,400
You made them believe
that they were responsible.
407
00:36:23,480 --> 00:36:25,840
I would never
have let them take the blame.
408
00:36:25,920 --> 00:36:27,520
I tried, I did try to stop you...
409
00:36:27,600 --> 00:36:30,080
You should have told me!
I have always told you everything.
410
00:36:30,160 --> 00:36:32,280
I was trying to protect you.
Protect me?
411
00:36:32,360 --> 00:36:34,360
I just didn't think that you could...
412
00:36:34,440 --> 00:36:35,960
I just wanted to take it on.
413
00:36:36,040 --> 00:36:39,040
I wanted to take it on myself,
cos I knew, I knew...
414
00:36:39,120 --> 00:36:40,920
I knew you couldn't cope.
415
00:36:41,000 --> 00:36:44,640
No. No. No. No. You can't use me
as the excuse for this.
416
00:36:44,720 --> 00:36:47,960
You...
You have used me as justification
417
00:36:48,040 --> 00:36:50,560
for every shitty mistake
you have ever made!
418
00:36:50,640 --> 00:36:53,280
Theresa, please...
Yes, you have, Helen!
419
00:36:54,640 --> 00:36:57,640
You killed Alex Boyd, Helen.
420
00:36:57,720 --> 00:37:00,640
I blamed my own son!
421
00:37:13,920 --> 00:37:15,320
When they get here,
422
00:37:15,400 --> 00:37:19,120
when the police get here,
you're gonna tell them the truth.
423
00:37:19,200 --> 00:37:21,160
SIRENS APPROACHING I can't.
424
00:37:21,240 --> 00:37:23,480
I can't...
OK, I will.
425
00:37:24,480 --> 00:37:28,000
I'll never see Eva again!
426
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
I'll never see Eva grow up.
427
00:37:30,920 --> 00:37:32,520
I'll never see Eva...
428
00:37:32,600 --> 00:37:35,920
I know, I know, that is...
That is exactly what I deserve.
429
00:37:36,000 --> 00:37:38,520
That is exactly what I deserve.
430
00:37:39,800 --> 00:37:41,560
But she doesn't.
431
00:37:43,680 --> 00:37:45,480
You lied for Ben.
432
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
You would have done anything.
433
00:37:47,680 --> 00:37:49,320
I lied for Eva.
434
00:37:49,400 --> 00:37:51,920
I would do the same for you, I would.
435
00:37:52,000 --> 00:37:53,880
Please.
436
00:37:53,960 --> 00:37:57,160
Please. Please. Please, Theresa,
help me. I am begging you.
437
00:37:57,240 --> 00:37:58,960
Please.
438
00:37:59,040 --> 00:38:00,880
You didn't lie for Eva.
439
00:38:02,360 --> 00:38:04,960
You're right though,
she doesn't deserve this.
440
00:38:13,160 --> 00:38:15,320
Do you know the difference though, Helen?
441
00:38:16,920 --> 00:38:19,400
The difference is that Eva,
she'll be fine,
442
00:38:19,480 --> 00:38:21,480
because she gets to grow up.
443
00:38:23,480 --> 00:38:27,160
If she wants to, she can see you.
444
00:38:34,000 --> 00:38:37,600
I hope she never
has to look at you ever again.
445
00:38:37,680 --> 00:38:39,400
You don't mean that.
446
00:38:39,480 --> 00:38:43,120
Theresa, you don't mean that.
Please, you don't mean that.
447
00:38:47,720 --> 00:38:50,080
I'll tell them everything.
448
00:38:51,480 --> 00:38:53,440
Not just what I did.
449
00:38:54,880 --> 00:38:59,680
But if you wanted,
I would take all of it to my grave.
450
00:39:00,880 --> 00:39:02,760
I would live with it.
451
00:39:24,880 --> 00:39:27,280
'Head teacher Helen Bardwell
has pleaded guilty
452
00:39:27,360 --> 00:39:30,520
'to the murder of the ten-year-old
schoolboy Alex Boyd.
453
00:39:30,600 --> 00:39:32,920
'Bardwell has been remanded in custody
454
00:39:33,000 --> 00:39:35,200
'to await sentencing next week.'
455
00:39:35,280 --> 00:39:38,320
We are relieved to bring
456
00:39:38,400 --> 00:39:42,160
this tragic and upsetting case
to a swift conclusion.
457
00:39:43,520 --> 00:39:46,120
Hopefully, this can bring closure
458
00:39:46,200 --> 00:39:49,240
to Alex's family
at this most difficult time.
459
00:40:12,040 --> 00:40:13,360
Hey there.
460
00:40:28,240 --> 00:40:29,720
Hey.
461
00:40:32,840 --> 00:40:34,840
Don't look at me.
Yeah.
462
00:41:45,040 --> 00:41:46,720
I'm so sorry, Jean.
463
00:42:13,040 --> 00:42:14,920
Thanks, handsome.
464
00:42:21,280 --> 00:42:23,400
Will you give me a hand?
465
00:42:33,120 --> 00:42:36,040
Have you said your goodbyes?
466
00:42:36,120 --> 00:42:37,520
Good lad.
467
00:42:47,520 --> 00:42:49,400
I love you.
468
00:42:52,920 --> 00:42:56,440
You're still my baby.
You're still my baby.
469
00:42:57,720 --> 00:42:59,680
I'm so sorry.
470
00:43:01,040 --> 00:43:02,960
I'm so sorry.
471
00:45:45,800 --> 00:45:48,080
Subtitles by accessibility@itv.com
33112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.