Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,360 --> 00:00:30,158
Mr Leonard, sir!
2
00:00:31,520 --> 00:00:34,034
Sahib? Sahib?
3
00:00:35,360 --> 00:00:37,033
Sahib!
4
00:00:41,320 --> 00:00:43,596
What is it?
5
00:00:43,720 --> 00:00:45,711
What do you want?
6
00:00:45,840 --> 00:00:48,878
I was pruning the hedges
in the garden,
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,196
and I saw something terrible.
8
00:00:53,400 --> 00:00:56,677
Mr Leonard, I'm afraid
you're going to die today.
9
00:01:21,400 --> 00:01:23,118
(4 Organ playing)
10
00:01:23,240 --> 00:01:27,199
(Woman sings out of tune)
♪ Praise for the springing
11
00:01:27,320 --> 00:01:30,995
♪ Fresh from the word
12
00:01:31,120 --> 00:01:35,239
♪ Sweet the rain's new fall
13
00:01:35,360 --> 00:01:37,874
♪ Sunlit from heaven... ♪
14
00:01:38,000 --> 00:01:41,277
Thank you, Mrs Parfitt.
Thank you.
15
00:01:46,760 --> 00:01:50,230
- How many more?
- Just the half dozen.
16
00:01:52,040 --> 00:01:54,953
Lady Felicia,
you do look a picture.
17
00:01:55,080 --> 00:01:57,640
Father Brown. Mrs McCarthy.
18
00:01:57,760 --> 00:02:00,639
- I'm not interrupting anything, am I?
- Not at all.
19
00:02:00,760 --> 00:02:04,037
Only I wondered if you'd care
to accompany me to a poetry recital.
20
00:02:04,160 --> 00:02:07,835
I know it's short notice, but the host
specifically requested your presence.
21
00:02:07,960 --> 00:02:09,837
He was quite insistent.
22
00:02:09,960 --> 00:02:11,951
Father Brown is in the middle
of auditions.
23
00:02:12,080 --> 00:02:14,879
Which I'm sure can wait.
24
00:02:15,000 --> 00:02:17,310
Who, might I ask, is the host?
25
00:02:17,440 --> 00:02:20,671
One of her highfalutin cronies,
I shouldn't wonder.
26
00:02:21,960 --> 00:02:23,837
- Mr Quinton.
- Mmm.
27
00:02:23,960 --> 00:02:27,669
- Not...Leonard Quinton?
- Uh-huh.
28
00:02:41,720 --> 00:02:45,429
I've always enjoyed a nice sonnet.
Especially that Greek one.
29
00:02:45,560 --> 00:02:48,120
- The one about the vase.
- Urn.
30
00:02:49,000 --> 00:02:50,320
If you will.
31
00:02:51,680 --> 00:02:54,991
Did Mr Quinton say
why he wanted me to attend?
32
00:02:55,120 --> 00:02:58,476
I'm afraid he's a peculiar man
of very few words.
33
00:02:58,600 --> 00:03:02,559
I don't like to gossip, but rumour
has it he's lost his marbles.
34
00:03:02,680 --> 00:03:04,671
Have you met the wife?
35
00:03:04,800 --> 00:03:09,954
Is it true she never leaves the house
and that he keeps an Indian hermit?
36
00:03:10,080 --> 00:03:12,356
Like you, I don't like to gossip.
37
00:03:32,760 --> 00:03:34,159
Hello!
38
00:03:35,840 --> 00:03:38,912
- She's very young.
- Welcome.
39
00:03:42,920 --> 00:03:44,877
It's such an honour to meet you.
40
00:03:45,000 --> 00:03:47,230
I wanted to go to your finishing school,
41
00:03:47,360 --> 00:03:49,874
but Papa told me you'd have nothing
to teach me.
42
00:03:50,000 --> 00:03:53,152
On account of my own natural grace,
not your instruction.
43
00:03:53,280 --> 00:03:55,191
Is that Christian Dior?
44
00:03:55,320 --> 00:03:59,075
His designs are so flattering
for mature women, aren't they?
45
00:03:59,200 --> 00:04:01,476
Lady Felicia.
46
00:04:01,600 --> 00:04:03,716
Your husband is a very good client.
47
00:04:03,840 --> 00:04:06,878
I try not to get involved
in my husband's business affairs.
48
00:04:07,000 --> 00:04:10,595
Better to enjoy the spoils.
I'm sure you've earnt it.
49
00:04:13,640 --> 00:04:16,632
What a delightful home.
Such curious artefacts.
50
00:04:16,760 --> 00:04:19,639
Oh, yes! Lenny will be so pleased
you could make it.
51
00:04:19,760 --> 00:04:23,071
We are very much looking forward to
meeting him, aren't we, Mrs McCarthy?
52
00:04:23,200 --> 00:04:27,478
Yes. And I'm delighted to make
your acquaintance, Mrs Quinton.
53
00:04:28,200 --> 00:04:32,990
No. Lenny and I aren't married.
Not yet, anyway.
54
00:04:33,880 --> 00:04:35,393
Come, do follow me.
55
00:04:36,440 --> 00:04:39,831
Oh, I'm afraid the train
from Paddington was cancelled,
56
00:04:39,960 --> 00:04:43,316
so it's going to be
a rather intimate gathering.
57
00:04:45,320 --> 00:04:50,349
I'm ashamed to say
that Violet is Leonard's mistress
58
00:04:50,480 --> 00:04:53,393
and almost as insufferable as he is.
59
00:04:53,520 --> 00:04:54,999
How very French.
60
00:05:03,280 --> 00:05:05,920
(Coughing)
61
00:05:09,880 --> 00:05:11,917
Mrs Quinton.
62
00:05:12,040 --> 00:05:15,431
And the great man himself...
63
00:05:18,280 --> 00:05:21,636
Namaste.
Thank you all so much for coming.
64
00:05:21,760 --> 00:05:26,152
I realise our domestic arrangements
might seem a little odd,
65
00:05:26,280 --> 00:05:30,274
but I assure you
they are mutually agreeable.
66
00:05:30,400 --> 00:05:32,357
Do take a seat.
67
00:05:33,240 --> 00:05:35,914
May I have a quick word first?
68
00:05:36,040 --> 00:05:40,273
I must confess I'm intrigued
as to why you've invited me here today.
69
00:05:40,400 --> 00:05:42,869
I'm not known for my literary prowess,
70
00:05:43,000 --> 00:05:46,595
and you clearly look East
for spiritual guidance.
71
00:05:47,600 --> 00:05:50,513
She had a smile
that used to light up the room.
72
00:05:52,560 --> 00:05:55,200
Mr Quinton, is there something
you wish to share with me?
73
00:05:55,320 --> 00:05:57,516
(Cat miaows)
74
00:05:57,640 --> 00:05:59,392
(Cat hisses)
75
00:06:03,280 --> 00:06:06,113
I would like you to look
after my wife, Father,
76
00:06:06,240 --> 00:06:08,550
if anything should happen to me.
77
00:06:08,680 --> 00:06:12,674
She's one of yours, but I'm afraid
she's lost her way a little.
78
00:06:12,800 --> 00:06:17,795
You have my word. I will help her
to God's counsel in any way I can.
79
00:06:17,920 --> 00:06:21,834
But what do you imagine
is going to happen to you?
80
00:06:25,840 --> 00:06:29,071
Let's waste no more time, shall we?
81
00:06:29,200 --> 00:06:31,589
Violet, my dear,
perhaps you would like to begin?
82
00:06:42,720 --> 00:06:48,193
Aadhaaranilayah, adhaataa,
pushpahaasah, prajaagarah,
83
00:06:48,320 --> 00:06:50,436
oordhvagah, satpathaachaarah
84
00:06:50,560 --> 00:06:54,793
praanadah, pranavah, panabh.
85
00:06:54,920 --> 00:06:59,278
(Violet) Entwine in the long grass
86
00:06:59,400 --> 00:07:03,314
Sun-freckling buttocks
87
00:07:03,440 --> 00:07:06,353
The last thing on our mind
88
00:07:06,480 --> 00:07:09,313
Are priests in cassocks
89
00:07:10,400 --> 00:07:15,679
My pulse races
as he traces his finger
90
00:07:15,800 --> 00:07:20,033
‘Cross creamy white skin
with a lovely linger
91
00:07:20,160 --> 00:07:23,471
"Twas as if we were otters
92
00:07:23,600 --> 00:07:26,718
Frolicking as hot
93
00:07:26,840 --> 00:07:29,593
As a great ball of fire
94
00:07:29,720 --> 00:07:32,678
In the wet sand
95
00:07:35,360 --> 00:07:38,512
Oh, yes! Yes!
96
00:07:38,640 --> 00:07:42,793
Oh! I cry to the skies
97
00:07:42,920 --> 00:07:46,914
With quivering thighs
98
00:07:47,040 --> 00:07:52,638
It doesn't seem wise
to dwell on the lies
99
00:07:52,760 --> 00:07:55,912
But my heart goes cold
100
00:07:56,040 --> 00:07:59,192
And I can't help but fidget
101
00:07:59,320 --> 00:08:02,790
As the band of gold I spy
102
00:08:02,920 --> 00:08:05,639
Wrapped around his digit
103
00:08:07,800 --> 00:08:10,679
Alas! Alack!
104
00:08:10,800 --> 00:08:13,474
There's no going back
105
00:08:15,240 --> 00:08:18,676
Till she loosen the noose
106
00:08:18,800 --> 00:08:22,998
And cut him loose forever
107
00:08:31,000 --> 00:08:34,595
Paapa-naashanah, samkha-bhrit,
nandakee,
108
00:08:35,240 --> 00:08:37,993
Paapa-naashanah, samkha-bhrit,
nandakee,
109
00:08:38,120 --> 00:08:41,829
chakree, shaarnga-dhanvaa,
gadaadharah,
110
00:08:41,960 --> 00:08:46,477
rathaanga-paanih, akshobhyah,
sarva-praharanaayudhah.
111
00:08:58,000 --> 00:09:00,196
It slithers out white
112
00:09:00,320 --> 00:09:01,833
Sticky
113
00:09:02,560 --> 00:09:04,836
Lump meets stump
114
00:09:04,960 --> 00:09:07,839
Blood pumping, thumping
115
00:09:07,960 --> 00:09:10,839
Bone against bone
116
00:09:10,960 --> 00:09:13,429
Howls crunching
117
00:09:13,560 --> 00:09:15,631
Retch
118
00:09:15,760 --> 00:09:17,558
If I could
119
00:09:19,120 --> 00:09:20,918
If I hadn't
120
00:09:21,560 --> 00:09:23,278
If you were
121
00:09:25,440 --> 00:09:28,751
Hands. No, feet
122
00:09:28,880 --> 00:09:30,632
Clasping air
123
00:09:31,800 --> 00:09:34,474
Gasp in pain
124
00:09:35,800 --> 00:09:37,313
Unfurled
125
00:09:38,600 --> 00:09:43,674
Horror swaddled
in twisted crimson ribbons
126
00:09:45,160 --> 00:09:46,992
Vomiting love
127
00:09:47,760 --> 00:09:49,398
Self-pity
128
00:09:50,760 --> 00:09:52,910
Shame
129
00:09:58,040 --> 00:09:59,758
Please excuse me.
130
00:10:34,840 --> 00:10:37,912
- (Felicia) What was that about?
- Shh!
131
00:10:38,040 --> 00:10:41,635
- And why were we invited to witness it?
- We weren't all invited.
132
00:10:41,760 --> 00:10:44,070
You mustn't look.
133
00:10:44,200 --> 00:10:47,875
Lenny hasn't let me see it yet,
and I sat for him for hours.
134
00:10:48,000 --> 00:10:50,640
- In my birthday suit.
- Oh.
135
00:10:50,760 --> 00:10:52,558
Your father must be very proud.
136
00:10:52,680 --> 00:10:55,877
Forgive me,
is Mr Quinton in poor health?
137
00:10:56,000 --> 00:10:57,434
Not physically.
138
00:10:57,560 --> 00:10:59,437
These are academic medical text books.
139
00:10:59,560 --> 00:11:01,995
He's a man.
Ergo a hypochondriac.
140
00:11:02,120 --> 00:11:04,475
Lenny used to be a doctor.
141
00:11:04,600 --> 00:11:08,719
He had a practice on Harley Street.
Please don't mention it to him.
142
00:11:08,840 --> 00:11:11,150
- He gets very upset.
- (Harris) Can't imagine why.
143
00:11:11,280 --> 00:11:14,796
It's his behaviour since that brings him
into disrepute. The man's a buffoon.
144
00:11:14,920 --> 00:11:18,754
He's talking about converting
the stables into a levitation centre.
145
00:11:18,880 --> 00:11:23,511
Meditation centre, based on
the teachings of Krishna Shankara
146
00:11:23,640 --> 00:11:26,029
and the yoga sutras of Patanjali.
147
00:11:26,160 --> 00:11:27,958
Is he a client of yours, too?
148
00:11:28,080 --> 00:11:30,674
I don't have to like my clients
to do my job,
149
00:11:30,800 --> 00:11:33,679
though I never would've
taken him on if it weren't for his wife.
150
00:11:33,800 --> 00:11:36,440
Martha and I are old family friends.
151
00:11:36,560 --> 00:11:38,153
(Door opens)
152
00:11:40,000 --> 00:11:41,957
- Mrs Quinton...
- I'm all right, Father.
153
00:11:42,080 --> 00:11:43,593
- You're shaking.
- I'm fine!
154
00:11:43,720 --> 00:11:47,190
- It's Leonard that's feeling out of sorts.
- Poor Lenny.
155
00:11:47,320 --> 00:11:51,109
Mr Harris, could you show our guests
the garden while he takes a nap?
156
00:11:51,240 --> 00:11:53,914
I'll make sure that tea arrives
promptly on your return.
157
00:11:54,040 --> 00:11:56,793
I'll wait here, in case Lenny wakes
and calls for me.
158
00:11:56,920 --> 00:11:59,275
- Do what you like.
- Shouldn't we call a doctor?
159
00:11:59,400 --> 00:12:01,471
No, he's just a little tired.
160
00:12:01,600 --> 00:12:03,750
Perhaps I might speak
with Mr Quinton privately?
161
00:12:03,880 --> 00:12:07,236
No. He explicitly asked
to be left alone.
162
00:12:07,360 --> 00:12:11,558
(Felicia) A walk would be lovely.
Fresh air will do us all the world of good.
163
00:12:11,680 --> 00:12:13,637
(Harris) Do follow me.
164
00:12:13,760 --> 00:12:17,799
I gather they have an extremely rare
collection of tropical plants.
165
00:12:25,640 --> 00:12:29,679
I wish my Parson's Pink
would repeat-flower like that.
166
00:12:30,720 --> 00:12:33,792
The Quintons have an odd relationship,
don't you think?
167
00:12:33,920 --> 00:12:36,673
- It's none of my business.
- Hmm.
168
00:12:36,800 --> 00:12:40,270
- Who's the Indian gentleman?
- Martha calls him the gardener.
169
00:12:40,400 --> 00:12:43,472
Leonard calls him his spiritual advisor.
170
00:12:43,600 --> 00:12:46,240
I call him a fake and extortionist.
171
00:12:46,360 --> 00:12:47,759
(Brown) Oh?
172
00:12:47,880 --> 00:12:50,554
He brought him back
from his trip to the Raj.
173
00:12:50,680 --> 00:12:52,751
Parades him round like an exotic pet.
174
00:12:52,880 --> 00:12:55,759
No doubt he's brainwashed Leonard
out of thousands,
175
00:12:55,880 --> 00:12:59,475
promising to ward off evil spirits
in return for a small fee.
176
00:12:59,600 --> 00:13:02,433
Corruption's endemic in their culture,
I'm afraid.
177
00:13:02,560 --> 00:13:04,437
Have you been to India?
178
00:13:04,560 --> 00:13:08,269
I couldn't care less how Mr Quinton
fritters away his money.
179
00:13:08,400 --> 00:13:11,631
I dare say his wife might have
something to say about that.
180
00:13:11,760 --> 00:13:15,640
His wife is curiously silent, like a woman
who does her duty for 20 years
181
00:13:15,760 --> 00:13:17,637
and then does something dreadful.
182
00:13:17,760 --> 00:13:19,751
If she did, could you blame her?
183
00:13:22,760 --> 00:13:25,070
Come, we need to stick together.
184
00:14:03,360 --> 00:14:05,590
Now, what is this one called?
185
00:14:05,720 --> 00:14:10,556
It looks like oleander, but I think
it's something far more unusual.
186
00:14:12,080 --> 00:14:15,675
- I don't think this is a proper path.
- We must've taken a wrong turn.
187
00:14:15,800 --> 00:14:20,954
And if I am not mistaken,
all the plants in this bed are poisonous.
188
00:14:21,080 --> 00:14:24,118
(Felicia) How horrible.
Oh! Argh!
189
00:14:24,240 --> 00:14:25,719
(Brown) Lady Felicia!
190
00:14:25,840 --> 00:14:28,753
I tripped over that
and I've broken my heel!
191
00:14:28,880 --> 00:14:33,351
Mangy beast. All ears and fleas.
Martha always hated that cat.
192
00:14:33,480 --> 00:14:35,630
(Brown) Hmm. What's this?
193
00:14:37,400 --> 00:14:39,311
Poor creature.
194
00:14:41,400 --> 00:14:43,596
All creation, O Lord,
is in your care.
195
00:14:43,720 --> 00:14:46,951
Give us eyes to see
that every living creature
196
00:14:47,080 --> 00:14:49,640
speaks to us of your love.
197
00:14:50,960 --> 00:14:53,520
- Amen.
- I think I may need some help.
198
00:14:53,640 --> 00:14:57,395
It looks like a bad sprain.
I'll go back and fetch a first-aid kit.
199
00:14:57,520 --> 00:15:00,512
And what are we supposed to do
in the meantime?
200
00:15:04,400 --> 00:15:09,076
l...looked at your painting.
201
00:15:13,880 --> 00:15:15,075
Well?
202
00:15:17,120 --> 00:15:19,077
Say something.
203
00:15:24,600 --> 00:15:27,274
I gave up everything for you.
204
00:15:32,640 --> 00:15:35,029
You're never going to leave her,
are you?
205
00:15:37,240 --> 00:15:40,278
I hope you rot to death in hell!
206
00:15:47,680 --> 00:15:49,990
Oh, I thought we'd never find
our way back.
207
00:15:50,120 --> 00:15:52,350
If you will wear those ridiculous shoes.
208
00:15:52,480 --> 00:15:55,472
Was it a poem
or an instrument of torture?
209
00:15:55,600 --> 00:15:59,912
- (Mrs McCarthy) And about time too!
- Sorry I took so long.
210
00:16:01,320 --> 00:16:03,197
(Screams)
211
00:16:12,440 --> 00:16:14,238
(Harris) Stand back.
212
00:16:16,880 --> 00:16:19,394
(Violet) Is everything OK?
I thought I heard...
213
00:16:26,080 --> 00:16:28,151
(Brown) Mrs McCarthy.
214
00:16:28,280 --> 00:16:29,839
(Violet screaming)
215
00:16:38,400 --> 00:16:39,674
Lenny!
216
00:16:51,520 --> 00:16:54,080
It seems that he left a note.
217
00:16:57,320 --> 00:16:59,834
Umesh,
will you call the police, please?
218
00:17:24,240 --> 00:17:28,950
"Wheresoever the body shall be,
there shall eagles also be gathered.”
219
00:17:29,080 --> 00:17:31,469
Gospel of Matthew,
if I'm not mistaken.
220
00:17:31,600 --> 00:17:34,479
And you're always complaining
that I'm after your job.
221
00:17:34,600 --> 00:17:38,230
- (Mrs McCarthy) Milk, one sugar.
- That's how Lenny liked it.
222
00:17:38,360 --> 00:17:39,839
Thank you.
223
00:17:39,960 --> 00:17:44,079
We found this on the conservatory
bench, Inspector.
224
00:17:45,880 --> 00:17:48,759
Not the most illuminating
final missive.
225
00:17:51,280 --> 00:17:54,796
Mrs Quinton, can you confirm
this is your husband's handwriting?
226
00:17:58,440 --> 00:18:01,558
Please accept my condolences.
227
00:18:01,680 --> 00:18:03,717
- If there's anything...
- Nothing.
228
00:18:06,800 --> 00:18:10,031
Death has been certified.
You can show the doctor out.
229
00:18:13,000 --> 00:18:15,469
Shall we join the countess
in the study?
230
00:18:15,600 --> 00:18:18,877
I'm sure Inspector Valentine
has everything in hand.
231
00:18:21,440 --> 00:18:24,193
What a perfectly awful day.
232
00:18:29,960 --> 00:18:32,713
(Violet sobbing)
233
00:18:32,840 --> 00:18:35,514
You'd think he might've waited
till after we'd gone.
234
00:18:35,640 --> 00:18:38,473
He was worried about how his wife
would cope by herself.
235
00:18:38,600 --> 00:18:41,069
(Felicia)
She seems to have barely noticed.
236
00:18:41,200 --> 00:18:44,511
I imagine that was Father Brown's point.
237
00:18:44,640 --> 00:18:46,278
This is a very fine Oolong.
238
00:18:46,400 --> 00:18:49,552
Such a shame the pot wasn't
warmed before pouring in water.
239
00:18:49,680 --> 00:18:51,557
Next time you can make it yourself.
240
00:18:51,680 --> 00:18:55,310
Though of course that would involve
setting foot in a kitchen.
241
00:18:55,440 --> 00:18:58,751
(Felicia) I wonder what made
a distinguished man of science
242
00:18:58,880 --> 00:19:01,076
throw off medicine.
243
00:19:01,200 --> 00:19:03,635
(Mrs McCarthy) Maybe something
happened on his trip to India.
244
00:19:03,760 --> 00:19:05,558
How long did you say you'd known him?
245
00:19:05,680 --> 00:19:09,560
(Felicia) I didn't. Truth be told,
I only met him a fortnight ago.
246
00:19:09,680 --> 00:19:12,991
We were introduced
at a charity gala in London.
247
00:19:13,120 --> 00:19:15,714
He was with that Hindu fellow, I think.
248
00:19:15,840 --> 00:19:19,117
I'm afraid I don't remember
our conversation quite so well
249
00:19:19,240 --> 00:19:21,880
as the headache I had
the following morning.
250
00:19:22,000 --> 00:19:24,594
You'd think I'd be used
to champagne by now.
251
00:19:26,280 --> 00:19:28,954
I need to find Inspector Valentine.
252
00:19:29,080 --> 00:19:33,153
No, perhaps I should talk to the Hindu
gentleman in private first.
253
00:19:33,280 --> 00:19:36,193
Yes. Best to have all the facts.
254
00:19:39,280 --> 00:19:42,432
Mrs McCarthy, would you bring
everybody to the drawing room?
255
00:19:42,560 --> 00:19:45,279
I have something very important
to tell you all.
256
00:19:45,400 --> 00:19:47,437
I'll explain shortly.
257
00:19:47,560 --> 00:19:51,599
But no one must leave.
And no one must be left on their own.
258
00:19:55,160 --> 00:20:00,030
♪ Dehino 'smin yatha dehe
259
00:20:00,160 --> 00:20:05,314
J§ Kaumaram yauvanam jara
260
00:20:05,440 --> 00:20:10,560
♪ Tatha dehantara-praptir
261
00:20:10,680 --> 00:20:14,913
♪ Dhiras tatra na muhyati ♪
262
00:20:16,680 --> 00:20:19,035
I don't believe we've been introduced.
263
00:20:20,200 --> 00:20:22,316
My name is Father Brown.
264
00:20:25,120 --> 00:20:27,475
Umesh Varma.
265
00:20:27,600 --> 00:20:31,309
I used to be a tour guide
at the Botanical Gardens in Cochin.
266
00:20:31,440 --> 00:20:33,795
That's where I first met Leonard.
267
00:20:33,920 --> 00:20:36,480
I understand you and Leonard
were good friends.
268
00:20:37,600 --> 00:20:40,513
He was a good man.
A kind man.
269
00:20:42,240 --> 00:20:44,880
But I'm afraid
his soul was in torment.
270
00:20:45,920 --> 00:20:48,833
Did you discover the cause
of his sorrow?
271
00:20:50,280 --> 00:20:54,558
Mr Leonard was a very private man.
I would never betray a confidence.
272
00:20:57,040 --> 00:20:59,350
Did Martha and Leonard lose a child?
273
00:21:00,360 --> 00:21:03,751
May I ask what business it is of yours?
274
00:21:03,880 --> 00:21:07,430
Leonard asked me
to look after his wife.
275
00:21:07,560 --> 00:21:10,678
By poking round his house
and digging up the past?
276
00:21:10,800 --> 00:21:12,677
I only want to uncover the truth.
277
00:21:12,800 --> 00:21:15,155
The truth is not always
black and white.
278
00:21:15,280 --> 00:21:19,353
It's over.
Why can't you just leave it at that?
279
00:21:32,240 --> 00:21:35,756
I'm told you have some
important information to share.
280
00:21:35,880 --> 00:21:40,556
I think we'd all agree that Mr Quinton
was a deeply troubled man.
281
00:21:40,680 --> 00:21:41,909
(Violet sobs)
282
00:21:42,040 --> 00:21:44,156
Married to her,
who can blame him?
283
00:21:44,280 --> 00:21:46,351
The woman's not human.
284
00:21:46,480 --> 00:21:49,916
You could cut off her head
and she wouldn't bat an eyelid!
285
00:21:50,040 --> 00:21:53,317
Some people are simply able
to keep their emotions in check.
286
00:21:54,000 --> 00:21:57,595
Please understand the last thing I want
to do in these awful circumstances
287
00:21:57,720 --> 00:21:59,950
is to cause you further distress.
288
00:22:00,080 --> 00:22:02,959
Get to the point, please, Father.
289
00:22:03,080 --> 00:22:05,913
I'm afraid Mr Quinton
could not have hanged himself.
290
00:22:06,840 --> 00:22:10,356
But we saw it.
He even left a note.
291
00:22:10,480 --> 00:22:11,709
Go on.
292
00:22:11,840 --> 00:22:15,276
Leonard was left-handed, as evidenced
by the slope of his handwriting
293
00:22:15,400 --> 00:22:17,198
and the arrangement of his desk.
294
00:22:17,320 --> 00:22:18,719
Yes. And?
295
00:22:18,840 --> 00:22:22,993
The knot of rope around Mr Quinton's
neck was tied right over left.
296
00:22:23,840 --> 00:22:28,311
I don't understand.
What are you saying?
297
00:22:28,440 --> 00:22:30,397
He's saying Leonard was murdered.
298
00:22:39,080 --> 00:22:40,718
We need a pathologist.
299
00:22:40,840 --> 00:22:43,832
I want the conservatory locked
and an officer outside both doors.
300
00:22:43,960 --> 00:22:46,634
Search the grounds
for anything suspicious.
301
00:22:48,320 --> 00:22:50,550
- No doubt you have theories.
- A number...
302
00:22:50,680 --> 00:22:52,717
And I'm grateful for your insight so far.
303
00:22:52,840 --> 00:22:55,229
But from now on,
this is a murder investigation,
304
00:22:55,360 --> 00:22:58,034
so perhaps you could leave
the questions to me.
305
00:23:00,960 --> 00:23:05,670
Mrs Quinton, did you and
your husband have any children?
306
00:23:06,200 --> 00:23:07,315
No.
307
00:23:07,440 --> 00:23:10,000
So you're the main beneficiary
in your husband's will?
308
00:23:10,120 --> 00:23:11,872
Murderer!
309
00:23:12,000 --> 00:23:14,719
It's obvious it was her.
She hated him.
310
00:23:14,840 --> 00:23:17,832
- She's not the only one.
- I'll interview everyone in due course.
311
00:23:17,960 --> 00:23:20,918
You'll have ample opportunity
to express your opinions.
312
00:23:21,960 --> 00:23:25,157
Mrs Quinton, could you answer
the question, please?
313
00:23:25,280 --> 00:23:27,874
I believe he planned
to leave me the house.
314
00:23:28,000 --> 00:23:30,389
And the rest of his fortune?
315
00:23:30,520 --> 00:23:32,955
I'm afraid Mr Quinton
recently altered his will
316
00:23:33,080 --> 00:23:37,278
and bequeathed the rest
of his fortune to Mr Varma.
317
00:23:37,400 --> 00:23:39,755
Our gardener.
318
00:23:39,880 --> 00:23:41,234
(Chanting)
319
00:23:41,360 --> 00:23:44,478
Mr Varma,
if you'll permit the observation,
320
00:23:44,600 --> 00:23:48,150
you didn't seem surprised to come
upon Leonard's body this morning.
321
00:23:48,280 --> 00:23:51,272
That's because I knew
Leonard was going to die.
322
00:23:53,520 --> 00:23:56,114
And how could you
possibly know that?
323
00:23:56,240 --> 00:24:00,074
- I had a vision.
- A vision?
324
00:24:00,200 --> 00:24:04,671
Well, not a vision exactly,
it came to me more as a colour
325
00:24:04,800 --> 00:24:07,440
when I was pruning the hedges
this morning
326
00:24:07,560 --> 00:24:09,551
and I saw the Othalanga in bloom.
327
00:24:09,680 --> 00:24:12,240
Oh, that's the name of it.
328
00:24:12,360 --> 00:24:17,309
Also known as the Suicide Tree,
because its kernels are poisonous.
329
00:24:17,440 --> 00:24:19,670
As soon as I saw it in flower,
330
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
I knew he was going to die today.
331
00:24:23,560 --> 00:24:28,270
Just as I know this priest
will uncover how and why,
332
00:24:28,400 --> 00:24:32,917
and that the truth will be sadder still.
You don't believe me?
333
00:24:33,040 --> 00:24:37,876
I believe there is normally a rational
explanation for the phenomenal.
334
00:24:38,000 --> 00:24:41,789
So how do you explain your bible?
Didn't Jesus walk on water?
335
00:24:41,920 --> 00:24:44,594
Feed thousands
with a single loaf of bread?
336
00:24:44,720 --> 00:24:47,838
I also believe the world
becomes a very dangerous place
337
00:24:47,960 --> 00:24:50,873
when we interpret holy scripture
too literally.
338
00:24:51,000 --> 00:24:54,994
But there are so many things
that happen which we cannot explain.
339
00:24:56,760 --> 00:24:59,320
If you'll excuse me, please.
340
00:25:40,480 --> 00:25:44,678
- So you have the gift of second sight?
- I wouldn't call it a gift, no.
341
00:25:44,800 --> 00:25:47,030
I'm a spiritual man.
342
00:25:47,160 --> 00:25:51,233
Did you know Mr Quinton was planning
to bequeath you his fortune?
343
00:25:51,360 --> 00:25:53,033
Yes.
344
00:25:53,160 --> 00:25:55,071
What did you plan
to do with the money?
345
00:25:55,200 --> 00:25:58,158
- Give it to charity.
- A likely story.
346
00:26:01,640 --> 00:26:03,870
I found this washed up
by the lake, sir.
347
00:26:04,000 --> 00:26:06,674
What is it? Some kind of effigy?
348
00:26:06,800 --> 00:26:09,633
I was saying
"Vishnu Sahasranama" for Leonard.
349
00:26:09,760 --> 00:26:11,592
Er...in English?
350
00:26:11,720 --> 00:26:15,953
It's a prayer to invoke
the thousand names of Vishnu.
351
00:26:17,680 --> 00:26:20,320
Leonard was teaching me.
352
00:26:20,440 --> 00:26:24,638
I believe we all have a thousand names.
A thousand guises.
353
00:26:27,680 --> 00:26:30,274
Where were you between
eleven and twelve this morning?
354
00:26:30,400 --> 00:26:33,950
I was in the kitchen making pinda.
Rice ball offerings.
355
00:26:34,080 --> 00:26:35,957
To nourish Leonard's soul
on its onward journey.
356
00:26:36,080 --> 00:26:38,674
- Before he was actually dead?
- Yes.
357
00:26:39,640 --> 00:26:41,677
While someone next door
murdered him?
358
00:26:41,800 --> 00:26:45,316
- So it would seem.
- (Inspector) I've heard it all now.
359
00:26:46,880 --> 00:26:49,554
(Brown) I saw the headstone
this morning.
360
00:26:49,680 --> 00:26:52,752
Please accept
my sincerest condolences.
361
00:27:08,080 --> 00:27:10,071
Bless me, Father,
for I have sinned.
362
00:27:11,440 --> 00:27:15,149
It has been 16 months
since my last confession.
363
00:27:16,040 --> 00:27:18,680
(Inspector) Mr Varma, I'm arresting you
on suspicion of murder.
364
00:27:18,800 --> 00:27:21,189
You are not obliged to say anything,
365
00:27:21,320 --> 00:27:24,631
but whatever you say will be taken down
and may be given in evidence.
366
00:27:24,760 --> 00:27:25,909
Wait!
367
00:27:26,720 --> 00:27:29,439
She died a year ago today.
368
00:27:32,080 --> 00:27:35,914
Her name...was Olivia.
369
00:27:39,080 --> 00:27:42,436
You have her photograph
in your locket?
370
00:27:42,560 --> 00:27:44,597
A lock of her hair.
371
00:27:48,600 --> 00:27:51,479
We didn't take any photographs.
372
00:28:00,320 --> 00:28:05,030
She was handed to me in a blanket,
so all I could see was her face.
373
00:28:05,160 --> 00:28:07,993
Her beautiful face.
374
00:28:11,760 --> 00:28:16,630
But when the midwife brought me
a cup of tea a few minutes later,
375
00:28:16,760 --> 00:28:19,832
I remember her hands shaking.
376
00:28:22,920 --> 00:28:24,991
And then I looked at Leonard...
377
00:28:26,360 --> 00:28:29,557
...and realised something
was terribly, terribly wrong.
378
00:28:33,040 --> 00:28:37,910
She was born grotesquely deformed.
379
00:28:39,920 --> 00:28:44,915
Some limbs missing,
others the wrong shape.
380
00:28:48,360 --> 00:28:50,556
Leonard never said a word.
381
00:28:52,200 --> 00:28:54,840
Couldn't even look at me.
382
00:28:54,960 --> 00:28:58,590
He ran off to India
before I was discharged from hospital.
383
00:29:00,400 --> 00:29:04,075
I couldn't bear for her
to be gossiped about,
384
00:29:06,120 --> 00:29:10,751
paraded through medical circles
like some monstrous curiosity.
385
00:29:12,720 --> 00:29:15,280
So I decided to...
386
00:29:16,520 --> 00:29:18,511
...keep her secret.
387
00:29:20,120 --> 00:29:24,114
I gave up the London flat
and I moved here permanently.
388
00:29:26,160 --> 00:29:29,516
Leonard came back
three months afterwards,
389
00:29:29,640 --> 00:29:31,233
and she...
390
00:29:36,280 --> 00:29:39,398
...died a few hours later.
391
00:29:41,080 --> 00:29:44,596
It was as if she had been
waiting for him.
392
00:29:50,360 --> 00:29:55,036
We buried her in the garden,
and then we went our separate ways,
393
00:29:57,480 --> 00:30:00,996
albeit under the same roof
for appearance's sake.
394
00:30:04,560 --> 00:30:07,598
We never talked about her again.
395
00:30:10,640 --> 00:30:14,554
I didn't even know that he still
thought about her until this morning.
396
00:30:16,040 --> 00:30:17,633
The poem.
397
00:30:17,760 --> 00:30:21,151
I thought he was deliberately
trying to hurt me.
398
00:30:21,280 --> 00:30:24,750
I realise now that...
399
00:30:26,200 --> 00:30:30,114
...that was the only way
he could express himself.
400
00:30:30,240 --> 00:30:31,719
Hmm...
401
00:30:35,600 --> 00:30:38,274
I thought he was under arrest?
402
00:30:38,400 --> 00:30:42,473
Lady Felicia has belatedly recalled
hearing Mr Varma speak publicly
403
00:30:42,600 --> 00:30:47,231
about his plans to set up a leprosy
charity whilst at a gala in London.
404
00:30:47,360 --> 00:30:49,033
So?
405
00:30:49,160 --> 00:30:52,437
Whilst it doesn't explain
how he predicted Mr Quinton's death
406
00:30:52,560 --> 00:30:55,996
hours before it occurred,
it does cast doubt on his motives.
407
00:30:56,760 --> 00:31:01,277
Unless he murdered Lenny
to save the lepers.
408
00:31:03,880 --> 00:31:07,953
- Does this mean we can't go home?
- I'm afraid so.
409
00:31:11,160 --> 00:31:16,030
I understand Mr Harris, Father Brown,
Mrs McCarthy and Lady Felicia
410
00:31:16,160 --> 00:31:20,552
were on a tour of the gardens between
eleven and twelve this morning.
411
00:31:20,680 --> 00:31:23,559
Miss Parnassus, where were you?
412
00:31:24,440 --> 00:31:26,670
- I was in here.
- All the time?
413
00:31:29,040 --> 00:31:31,031
- Yes!
- She's lying.
414
00:31:32,200 --> 00:31:35,113
I heard her in the study.
She and Leonard were arguing.
415
00:31:35,240 --> 00:31:37,436
Very heatedly, in fact.
416
00:31:37,560 --> 00:31:40,871
She was furious with him
for not leaving his wife.
417
00:31:41,000 --> 00:31:45,870
If I remember correctly,
she wanted him to rot to death in hell.
418
00:31:46,000 --> 00:31:47,593
Oh, dear.
419
00:31:49,160 --> 00:31:51,390
Miss Parnassus?
420
00:31:51,520 --> 00:31:55,275
We... We had an argument,
421
00:31:55,400 --> 00:31:58,279
and I said some very silly things.
422
00:31:59,960 --> 00:32:04,158
- I'm a passionate woman!
- Hmm...
423
00:32:07,520 --> 00:32:10,353
How did you overhear all of this
if you were in the garden?
424
00:32:10,480 --> 00:32:14,269
I came back to fetch the first-aid kit
when Lady Felicia twisted her ankle.
425
00:32:14,400 --> 00:32:18,678
In any case, how could I have
possibly strung him up like that?
426
00:32:18,800 --> 00:32:20,677
Mr Quinton wasn't a large man.
427
00:32:20,800 --> 00:32:24,759
I imagine whoever killed him used
the trolley we found at the scene
428
00:32:24,880 --> 00:32:27,998
to move his body,
climbed the conservatory benches
429
00:32:28,120 --> 00:32:31,715
and attached one end of the curtain
cord to the plant hook in the ceiling,
430
00:32:31,840 --> 00:32:33,831
tied the other round his neck,
431
00:32:33,960 --> 00:32:37,715
and pushed the trolley over
to make it look like suicide.
432
00:32:37,840 --> 00:32:41,993
- It could've been any one of you.
- Even you, Mr Harris.
433
00:32:43,840 --> 00:32:47,151
- Don't be ridiculous.
- You hated him as much as she did.
434
00:32:48,760 --> 00:32:51,513
It's no secret I never liked the man,
435
00:32:51,640 --> 00:32:55,031
but what could I possibly
stand to gain from his death?
436
00:32:56,680 --> 00:32:58,876
When I confronted Leonard
after the recital,
437
00:32:59,000 --> 00:33:03,836
he told me that Olivia's condition
was his fault.
438
00:33:10,760 --> 00:33:13,718
It took us a long time to conceive.
439
00:33:15,000 --> 00:33:17,833
And I suffered very badly
with morning sickness.
440
00:33:17,960 --> 00:33:20,156
I was terrified
that I was going to miscarry,
441
00:33:20,280 --> 00:33:24,672
so he prescribed me a new drug
he'd heard about on a trip to Germany.
442
00:33:24,800 --> 00:33:27,440
He wasn't able to prove anything,
but he was convinced
443
00:33:27,560 --> 00:33:29,790
that that's what caused
her birth defects.
444
00:33:29,920 --> 00:33:34,710
Which is why he gave up medicine.
Must have made you very angry.
445
00:33:40,640 --> 00:33:42,870
Worse than that.
446
00:33:44,840 --> 00:33:47,116
I felt relieved.
447
00:33:49,880 --> 00:33:52,235
Because if it was his fault...
448
00:33:53,240 --> 00:33:55,914
Then perhaps it wasn't mine.
449
00:34:07,520 --> 00:34:10,751
- Beginner's luck.
- Oh, is that what you call it?
450
00:34:10,880 --> 00:34:14,350
One doesn't need extrasensory
perception to predict your moves.
451
00:34:14,480 --> 00:34:18,235
You're always on the defence and
have too many men round the edges.
452
00:34:18,360 --> 00:34:22,399
We need to take formal statements
while we wait for the pathologist's report.
453
00:34:22,520 --> 00:34:24,477
Perhaps we might use the study?
454
00:34:27,240 --> 00:34:29,754
How is she?
455
00:34:29,880 --> 00:34:33,874
Mrs McCarthy, what's the botanical
name of the Suicide Tree?
456
00:34:35,280 --> 00:34:37,078
Cerbera Odollam.
457
00:34:42,840 --> 00:34:46,879
Inspector, would it be possible
to have another look at the body?
458
00:35:19,840 --> 00:35:23,037
Yes...very likely.
459
00:35:23,920 --> 00:35:25,911
Thank you, Sergeant.
460
00:35:34,360 --> 00:35:37,318
The pathologist will need
to confirm, of course,
461
00:35:37,440 --> 00:35:41,399
but I've spotted traces of toxic
white sap on Mr Quinton's clothes,
462
00:35:41,520 --> 00:35:44,797
which, I am almost certain
we'll discover,
463
00:35:44,920 --> 00:35:46,957
is from the Othalanga tree.
464
00:35:47,080 --> 00:35:50,152
Didn't the dead cat have something
white and sticky on its paws?
465
00:35:50,280 --> 00:35:52,669
Didn't you say
Mrs Quinton hated that cat?
466
00:35:52,800 --> 00:35:54,916
- That's hearsay.
- Nevertheless...
467
00:35:55,040 --> 00:35:57,600
I knew it was her! I knew it!
468
00:35:57,720 --> 00:36:00,997
(Inspector) She has no alibi
and an established motive.
469
00:36:01,120 --> 00:36:04,670
- I'd like to examine her clothes.
- She'll hang for this!
470
00:36:04,800 --> 00:36:07,030
It had nothing to do with her!
471
00:36:07,160 --> 00:36:08,992
Or with toxic sap.
472
00:36:11,800 --> 00:36:13,837
How can you be so certain?
473
00:36:13,960 --> 00:36:16,190
Because it was me.
474
00:36:17,160 --> 00:36:20,869
- I murdered Leonard Quinton.
- Are you sure?
475
00:36:22,480 --> 00:36:25,154
After I left you in the garden,
I went back to the house
476
00:36:25,280 --> 00:36:29,160
and waited till Violet left the study
and Leonard fell asleep.
477
00:36:29,280 --> 00:36:31,430
Then I came up behind him
478
00:36:31,560 --> 00:36:33,915
and strangled him with a curtain cord.
479
00:36:35,480 --> 00:36:38,199
The rest happened
exactly as you surmised.
480
00:36:38,320 --> 00:36:40,231
You forged the suicide note?
481
00:36:40,360 --> 00:36:42,351
The study was littered
with his scrawlings.
482
00:36:42,480 --> 00:36:44,949
He'd fallen asleep near a notebook.
483
00:36:45,080 --> 00:36:49,517
I simply tore out a sheet of paper
and copied his hand.
484
00:36:51,000 --> 00:36:52,911
Inspector, as far as I'm aware,
485
00:36:53,040 --> 00:36:56,954
it is impossible to arrest a man
for killing a corpse.
486
00:36:58,480 --> 00:37:00,232
I beg your pardon?
487
00:37:00,360 --> 00:37:03,557
Mr Harris, I'm afraid
when you returned to the house,
488
00:37:03,680 --> 00:37:06,240
you were in such a hurry
to kill Mr Quinton,
489
00:37:06,360 --> 00:37:09,751
you failed to notice
that he was already dead.
490
00:37:09,880 --> 00:37:11,917
- What?
- The notebook you mentioned.
491
00:37:12,040 --> 00:37:14,714
You took it with you, I presume?
492
00:37:16,960 --> 00:37:20,157
If you hadn't been in such a hurry
to forge a suicide note,
493
00:37:20,280 --> 00:37:23,238
you might've found the one
he'd already written.
494
00:37:23,360 --> 00:37:27,877
It is my belief that Mr Leonard Quinton
poisoned himself
495
00:37:28,000 --> 00:37:31,630
by ingesting kernels
from the Suicide Tree.
496
00:37:31,760 --> 00:37:37,153
Possibly after experimenting
with the correct dosage on his pet cat.
497
00:37:38,960 --> 00:37:42,078
"I deeply regret the pain and suffering
I have caused my wife,
498
00:37:42,200 --> 00:37:45,989
"and no longer wish to punish her
with my presence.
499
00:37:46,120 --> 00:37:49,954
"Please forgive my cowardice
and help her to a better life."
500
00:37:50,080 --> 00:37:52,833
I thought he loved me!
501
00:37:52,960 --> 00:37:57,352
Darling, men are duplicitous and fickle.
Better learn that while there's still time.
502
00:37:57,480 --> 00:37:59,790
Until the post mortem,
we can't be certain
503
00:37:59,920 --> 00:38:02,799
that Mr Quinton was already dead
when he strangled him.
504
00:38:02,920 --> 00:38:07,551
Therefore, Mr Harris, I am arresting you
on suspicion of murder.
505
00:38:07,680 --> 00:38:10,752
You're not obliged to say anything
unless you wish to do so,
506
00:38:10,880 --> 00:38:13,759
but whatever you do say
will be taken down in writing
507
00:38:13,880 --> 00:38:16,156
and may be given in evidence.
508
00:38:16,280 --> 00:38:19,591
If you hated him this much,
509
00:38:19,720 --> 00:38:23,600
why were you always making excuses
to come round?
510
00:38:23,720 --> 00:38:26,519
Am I the only one who spotted
how often he looked at Martha?
511
00:38:26,640 --> 00:38:29,598
How quick he was to defend her?
512
00:38:29,720 --> 00:38:32,189
I thought if I didn't kill him,
she would.
513
00:38:33,360 --> 00:38:37,513
At least I'd have the sense
to cover it up. Or try.
514
00:38:37,640 --> 00:38:42,476
Then after a decent interval
I could tell her how I felt and...
515
00:38:42,600 --> 00:38:45,558
What made you think
she was capable of murder?
516
00:38:45,680 --> 00:38:48,354
She pathologically hated
her husband.
517
00:38:49,440 --> 00:38:52,000
Shuddered when he so much
as looked at her.
518
00:38:52,120 --> 00:38:54,111
Then there was the dead cat.
519
00:38:54,240 --> 00:38:58,791
When I thought about how fiercely
she insisted Leonard needed a nap
520
00:38:58,920 --> 00:39:00,911
and the medication
she'd been hoarding...
521
00:39:01,040 --> 00:39:05,750
- What medication?
- I discovered this morning.
522
00:39:05,880 --> 00:39:08,554
She'd been stockpiling
her sleeping pills.
523
00:39:17,680 --> 00:39:21,196
May we have a moment alone,
please, Inspector?
524
00:39:36,480 --> 00:39:41,350
Every time I looked at him,
I saw her face.
525
00:39:43,640 --> 00:39:45,836
I can't tell you how often I wished
526
00:39:45,960 --> 00:39:49,237
I'd never have to set eyes
upon him again.
527
00:39:49,360 --> 00:39:51,920
And yet now he's gone...
528
00:39:53,720 --> 00:39:57,190
...it's like losing her all over again.
529
00:39:57,320 --> 00:40:01,109
Because, despite everything,
you still loved him.
530
00:40:01,240 --> 00:40:03,550
If you've got the answers,
give me one good reason
531
00:40:03,680 --> 00:40:05,512
why I shouldn't swallow these pills.
532
00:40:05,640 --> 00:40:07,995
The fact you asked the question
must stand for something.
533
00:40:08,120 --> 00:40:10,873
So you're not going to tell me
everything happens for a reason?
534
00:40:11,000 --> 00:40:13,389
That this is God's will?
535
00:40:13,520 --> 00:40:16,319
I don't know why your daughter died.
536
00:40:16,440 --> 00:40:18,909
And I don't know
why God let it happen.
537
00:40:19,040 --> 00:40:21,111
Then what do you know?
538
00:40:21,240 --> 00:40:25,473
I know that God knows what it is
to lose a child.
539
00:40:27,640 --> 00:40:29,836
And that he is standing next to you.
540
00:40:29,960 --> 00:40:34,909
And that he can't stop you suffering,
but that he loves you
541
00:40:35,040 --> 00:40:37,680
and he loves your daughter.
542
00:40:37,800 --> 00:40:41,714
And if you let him into your heart,
you will see Olivia again.
543
00:40:48,560 --> 00:40:52,838
I've never heard anyone
544
00:40:52,960 --> 00:40:55,600
say her name out loud before.
545
00:40:56,880 --> 00:40:58,439
Olivia.
546
00:40:58,560 --> 00:41:00,312
Again.
547
00:41:01,920 --> 00:41:04,196
- Olivia.
- Again.
548
00:41:05,840 --> 00:41:07,274
Olivia.
549
00:41:24,120 --> 00:41:27,351
Mr Varma.
I'm sorry I misjudged you.
550
00:41:28,520 --> 00:41:32,991
Leonard told you about
his daughter's condition, didn't he?
551
00:41:47,400 --> 00:41:51,553
You can stay with me until you've
had a chance to talk to your parents.
552
00:41:51,680 --> 00:41:54,433
Oh! Natural grace indeed.
553
00:42:02,800 --> 00:42:05,474
Oh, you fixed it!
554
00:42:05,600 --> 00:42:08,069
You obviously were never
in the Girl Guides.
555
00:42:08,200 --> 00:42:12,319
Always fancied the Boy Scouts myself.
Hop in. We'll give you a lift home.
556
00:42:12,440 --> 00:42:15,478
Thank you, that's kind,
but Father Brown...
557
00:42:15,600 --> 00:42:18,831
The inspector has already offered
to give him a lift home in his.
558
00:42:18,960 --> 00:42:21,429
- Erm...I'm not sure.
- You'd rather walk?
559
00:42:21,560 --> 00:42:23,551
(Thunderclap)
560
00:42:23,680 --> 00:42:27,674
I suppose it wouldn't hurt
to take the weight off my bunions.
561
00:42:32,600 --> 00:42:37,834
And your chauffeur must be crying out
for some intelligent conversation.
562
00:42:44,440 --> 00:42:48,559
(Inspector) How is she?
(Brown) Upstairs, sleeping.
563
00:42:48,680 --> 00:42:50,990
Umesh will take good care of her.
564
00:42:51,120 --> 00:42:54,112
If the post mortem confirms
Mr Quinton was poisoned,
565
00:42:54,240 --> 00:42:56,754
we'll have to let him go.
566
00:42:56,880 --> 00:42:59,759
Mr Harris will always be
a prisoner of his conscience.
567
00:42:59,880 --> 00:43:03,396
For a few weeks, maybe. Then
he'll have forgotten the whole thing.
568
00:43:03,520 --> 00:43:07,070
Or edited what happened
till his conduct's no longer in question.
569
00:43:08,560 --> 00:43:13,634
God created man in his own image.
It's my vocation to remind people of that.
570
00:43:13,760 --> 00:43:17,549
- Even the atheists?
- Especially the atheists.
571
00:43:25,680 --> 00:43:28,991
"Play, smile.
572
00:43:29,120 --> 00:43:33,239
"Think of me, pray for me.
573
00:43:33,360 --> 00:43:36,398
"Let my name be spoken without effort,
574
00:43:36,520 --> 00:43:39,751
"without the ghost of a shadow upon it.
575
00:43:39,880 --> 00:43:42,679
"Life means all that it ever meant.
576
00:43:42,800 --> 00:43:47,397
"It is the same as it ever was.
There is unbroken continuity.
577
00:43:49,000 --> 00:43:52,789
"Why should I be out of mind
because I am out of sight?
578
00:43:53,840 --> 00:43:57,037
"I am but waiting for you.
579
00:43:57,160 --> 00:44:01,631
"For an interval,
somewhere very near,
580
00:44:01,760 --> 00:44:04,559
"just around the corner.
581
00:44:04,680 --> 00:44:06,637
"All is well."
582
00:44:20,680 --> 00:44:23,672
De profundis clamavi ad te,
Domine.
583
00:44:23,800 --> 00:44:26,360
Domine, exaudi vocem meam.
584
00:44:26,480 --> 00:44:29,791
Fiant aures tuae infendentes,
in vocem deprecationis meae.
585
00:44:29,920 --> 00:44:31,797
Goodbye, Olivia.
586
00:44:31,920 --> 00:44:37,791
Si infquitates observaveris, Domine,
Domine, quis sustinebit?
587
00:44:37,920 --> 00:44:40,799
Quia apud te propitiatio est
588
00:44:40,920 --> 00:44:45,471
et propter legem tuam sustinui te,
Domine.
47342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.