All language subtitles for Doom.Patrol.S03E07.1080p.WEB.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,314 --> 00:01:55,748 Whoo! 2 00:02:52,839 --> 00:02:55,341 Little Victor Stone. 3 00:02:55,408 --> 00:02:58,845 The last time I saw you, you were about this tall. 4 00:02:58,912 --> 00:03:00,914 Sitting in the corner of Elinore's office, 5 00:03:01,014 --> 00:03:04,017 playing quietly with your Superman doll. 6 00:03:04,083 --> 00:03:06,252 You probably don't remember me. That was a lifetime ago. 7 00:03:06,352 --> 00:03:09,989 Yeah, I worked with your mom at S.T.A.R. for years. 8 00:03:10,056 --> 00:03:12,592 She was an incredible woman. 9 00:03:12,692 --> 00:03:14,327 Why'd you leave? 10 00:03:14,394 --> 00:03:17,397 Well, after 9/11, S.T.A.R. doubled down on weapons programs. 11 00:03:17,497 --> 00:03:21,034 I wanted to heal people, not arm them. Hmm. 12 00:03:21,100 --> 00:03:26,873 It's a shame how many of my clients were disfigured by S.T.A.R.-developed weapons. 13 00:03:26,940 --> 00:03:29,442 So, what can I do for you, Vic? 14 00:03:29,542 --> 00:03:31,678 I heard about synthetic skin, 15 00:03:31,744 --> 00:03:35,882 and I wonder if that might be an option for me. 16 00:03:35,949 --> 00:03:39,385 Well, that's definitely not what I expected you to say. 17 00:03:40,620 --> 00:03:42,555 But may I? Of course. 18 00:03:44,891 --> 00:03:47,360 I have to admit... 19 00:03:47,427 --> 00:03:51,564 I was surprised when Silas chose the Cyborg tech for you, 20 00:03:51,631 --> 00:03:53,866 instead of coming to me. 21 00:03:53,933 --> 00:03:56,869 I mean, you were just such a happy kid. 22 00:03:58,238 --> 00:04:02,742 My God, Silas really is a magician, isn't he? 23 00:04:02,809 --> 00:04:06,980 I mean, an internal battery-powered mechanokinetic 24 00:04:07,080 --> 00:04:08,648 pulse cannon. I... 25 00:04:08,748 --> 00:04:10,049 What's the total output? 26 00:04:10,116 --> 00:04:10,984 10,000 volts? 27 00:04:11,084 --> 00:04:12,819 25. Whoa. 28 00:04:12,919 --> 00:04:14,787 Yeah, I can liquify an armored truck in under three seconds. 29 00:04:14,887 --> 00:04:16,489 Wow. 30 00:04:17,257 --> 00:04:18,491 Well... 31 00:04:18,591 --> 00:04:19,959 Okay. 32 00:04:20,059 --> 00:04:23,296 Unsurprisingly, the physiological integration 33 00:04:23,396 --> 00:04:25,665 of your tech is incredibly extensive. 34 00:04:25,765 --> 00:04:29,068 To safely introduce a SynthSkin exodermis, 35 00:04:29,135 --> 00:04:32,071 your Cyborg tech would have to be completely removed. 36 00:04:32,138 --> 00:04:33,239 Even Grid? 37 00:04:33,306 --> 00:04:34,774 Obviously, your artificial organs 38 00:04:34,841 --> 00:04:36,843 and structural prosthetics would have to stay, 39 00:04:36,943 --> 00:04:41,447 but anything that requires more energy than you get from a burrito? Gotta go. 40 00:04:49,188 --> 00:04:50,456 What if I wanted to do it? 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,459 How soon could you... 42 00:04:54,661 --> 00:04:56,362 Good news there. 43 00:04:56,462 --> 00:04:59,832 Your biotech interfaces are almost entirely nanotechnological, 44 00:04:59,932 --> 00:05:03,436 which makes extraction largely a matter of code. 45 00:05:03,503 --> 00:05:05,538 So, this could be an overnight procedure. 46 00:05:06,839 --> 00:05:10,710 But this isn't a decision you should take lightly. 47 00:05:10,810 --> 00:05:13,279 Have you talked with your father about this? 48 00:05:19,652 --> 00:05:21,454 My mom would want this for me. 49 00:05:23,022 --> 00:05:24,524 That's the only thing I care about. 50 00:05:25,858 --> 00:05:26,893 That's fair. 51 00:05:28,127 --> 00:05:29,028 I just... 52 00:05:31,731 --> 00:05:37,170 We urge all of our clients to talk this through with a loved one. 53 00:05:37,236 --> 00:05:40,907 Believe me, this will be a lot easier with someone by your side. 54 00:05:43,509 --> 00:05:45,144 My fucking records? 55 00:05:46,012 --> 00:05:47,313 Which ones? 56 00:05:47,380 --> 00:05:51,517 Uh, well, I sold them as a lot. So, all of them? 57 00:05:51,584 --> 00:05:54,420 What the fuck is wrong with you? You don't understand. 58 00:05:54,520 --> 00:05:57,023 They had a special edition Chipmunk Master keychain 59 00:05:57,090 --> 00:05:59,559 you could get for just 15,000 acorns 60 00:05:59,659 --> 00:06:01,494 and I was almost there 61 00:06:01,561 --> 00:06:04,931 when I lost it all on a double-or-nothing Nut Jump against Mr. Fox 62 00:06:05,031 --> 00:06:08,434 even though Ginger told me not to trust Mr. Fox! 63 00:06:09,736 --> 00:06:11,003 Huh? 64 00:06:11,070 --> 00:06:12,338 What? 65 00:06:12,405 --> 00:06:14,173 There's something weird going on with you. 66 00:06:14,240 --> 00:06:16,376 No, there isn't. There's something weird going on with you. 67 00:06:16,442 --> 00:06:19,946 After you get my fucking records back, you're gonna-- 68 00:06:21,547 --> 00:06:22,515 Jane? 69 00:06:23,583 --> 00:06:25,885 Oh, fuck. I got this. 70 00:06:25,952 --> 00:06:28,454 I took a Heimlich course in '87. 71 00:06:28,554 --> 00:06:33,025 Had to bone the instructor to pass but I remember the basics. 72 00:06:36,629 --> 00:06:37,764 What the fuck? 73 00:06:41,968 --> 00:06:43,736 Oh, you got the prize! 74 00:06:45,905 --> 00:06:47,974 It's those Dada freaks. 75 00:06:49,575 --> 00:06:51,544 What the fuck? 76 00:06:51,611 --> 00:06:53,880 Holy shit on a shingle. 77 00:06:53,946 --> 00:06:55,648 There is something weird going on. 78 00:06:55,748 --> 00:06:57,784 Of course there's something going on, 79 00:06:57,884 --> 00:07:01,487 you guileless golem. They are coming for us. 80 00:07:01,587 --> 00:07:03,890 We must rally to defend the castle. 81 00:07:03,956 --> 00:07:05,925 Cliff, seal the doors, the windows 82 00:07:05,992 --> 00:07:08,561 and the motherfucking fireplaces. 83 00:07:08,628 --> 00:07:11,831 Why are you even still here? We had a deal. 84 00:07:11,931 --> 00:07:14,734 We did your little spy mission. Now, why don't you get the fuck out 85 00:07:14,801 --> 00:07:18,337 and take your dumb quirks and your fucking stupid magic tricks with you. 86 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 Yeah. 87 00:07:19,505 --> 00:07:20,673 Yeah, we have bigger problems-- 88 00:07:20,773 --> 00:07:22,842 You have bigger problems. Not us. 89 00:07:22,942 --> 00:07:27,346 I assure you that this is everyone's problem. 90 00:07:27,447 --> 00:07:29,582 Look, Curly. When something wants to get us, 91 00:07:29,649 --> 00:07:31,684 it usually finds a way to get us. 92 00:07:31,784 --> 00:07:33,419 No use trying to stop it. 93 00:07:33,486 --> 00:07:35,154 Now you, get your laptop. 94 00:07:35,254 --> 00:07:37,123 We're getting my records back, you fuck. 95 00:07:37,190 --> 00:07:38,825 What's the big deal? 96 00:07:38,925 --> 00:07:40,359 They weren't even worth that much. 97 00:07:40,460 --> 00:07:42,261 We've got to seal these windows. 98 00:07:42,328 --> 00:07:45,465 Now, your Cher workout tapes, on the other hand... 99 00:07:46,165 --> 00:07:47,300 My what? 100 00:07:47,366 --> 00:07:49,435 Um... Oh, no, you didn't. 101 00:07:50,970 --> 00:07:53,639 You sold my Cher workout tapes? 102 00:07:53,706 --> 00:07:55,508 Let me explain. 103 00:07:56,609 --> 00:07:57,710 Um... 104 00:08:00,713 --> 00:08:02,982 What? No. 105 00:08:03,049 --> 00:08:06,152 Wait, no, no, I'm still not-- Flit! 106 00:08:06,219 --> 00:08:07,553 Shit, shit. 107 00:08:07,653 --> 00:08:11,958 Dad, what are you doing here? Uh... 108 00:08:12,024 --> 00:08:16,963 Hey, here I am. Surprise extended Grandpa visit. 109 00:08:17,029 --> 00:08:18,564 Whoo-hoo! Hey. 110 00:08:18,664 --> 00:08:21,167 Did you get help with your-- Oh, the Parkie? 111 00:08:21,234 --> 00:08:23,169 Yeah, that's all taken care of. 112 00:08:23,236 --> 00:08:26,572 Got some pills. And let me tell you, those babies work like gangbusters. 113 00:08:27,073 --> 00:08:28,140 See? 114 00:08:28,908 --> 00:08:31,143 Steady as a rock. 115 00:08:32,979 --> 00:08:33,880 Good. 116 00:08:36,883 --> 00:08:39,318 I... I've been eyeing the Bureau 117 00:08:39,385 --> 00:08:42,555 since my cousin Paige came on here. 118 00:08:42,655 --> 00:08:45,224 He's... he's a meta, too. 119 00:08:46,559 --> 00:08:49,262 Worked in comms until the Big One. 120 00:08:50,563 --> 00:08:51,697 Did you know him? 121 00:08:54,267 --> 00:08:58,771 Anyway, Paige didn't make it back fully intact. 122 00:08:58,871 --> 00:09:03,042 So, I figured I'd wait for the war to be good and over. 123 00:09:03,109 --> 00:09:06,112 The war is never over. 124 00:09:06,212 --> 00:09:09,215 So tell me, who are you? 125 00:09:09,282 --> 00:09:11,684 Who am I? I'm, uh... 126 00:09:11,751 --> 00:09:14,887 I'm... I'm Wally Sage, ma'am. I just told you-- 127 00:09:14,954 --> 00:09:16,789 What are you? 128 00:09:20,893 --> 00:09:24,463 Ah, I see. A test. 129 00:09:24,564 --> 00:09:27,366 Very sneaky, ma'am. 130 00:09:27,433 --> 00:09:31,137 Uh... What am I, huh? 131 00:09:31,237 --> 00:09:32,872 Um... 132 00:09:32,939 --> 00:09:37,476 Well, I guess, probably... I don't know what you'd call it. 133 00:09:37,577 --> 00:09:39,612 Probably easier if I just show you. 134 00:09:56,095 --> 00:09:57,229 Hmm. 135 00:09:59,599 --> 00:10:00,566 Fascinating. 136 00:10:03,436 --> 00:10:09,175 Can you apply this ability to, say... artillery? 137 00:10:09,275 --> 00:10:13,179 Uh, sure, I guess. But... 138 00:10:14,914 --> 00:10:17,483 I came in to see about the marketing position. 139 00:10:17,583 --> 00:10:20,353 Well, you will be very useful. 140 00:10:23,456 --> 00:10:24,490 Weapon. 141 00:10:28,861 --> 00:10:29,762 Thank you. 142 00:10:39,205 --> 00:10:40,139 Laura... 143 00:10:41,340 --> 00:10:42,875 he was just a boy. 144 00:10:42,975 --> 00:10:46,012 Wars don't fight themselves. 145 00:10:46,112 --> 00:10:49,882 Is that all you have to say? You used to look out for kids like him. 146 00:10:49,982 --> 00:10:54,887 Well, it's not the same carefree world it was then, is it? 147 00:10:54,987 --> 00:10:59,458 We must make difficult choices in order to keep our country safe. 148 00:11:03,562 --> 00:11:07,900 We're meeting at the Salon tonight to workshop a new piece. 149 00:11:08,901 --> 00:11:10,803 We'd all love to see you. 150 00:11:10,870 --> 00:11:12,705 "We all"? Yes. 151 00:11:12,805 --> 00:11:15,341 Holly, Malcolm, everyone. 152 00:11:15,408 --> 00:11:16,375 We miss you. 153 00:11:17,343 --> 00:11:21,480 Don't you miss making art 154 00:11:21,547 --> 00:11:24,650 and expressing yourself? You used to say that it was your calling. 155 00:11:24,717 --> 00:11:26,752 Well, I have a higher calling now. 156 00:11:26,852 --> 00:11:30,423 Yeah, I recall you landing here with a calling. 157 00:11:30,523 --> 00:11:33,325 Something about a time machine. 158 00:11:33,392 --> 00:11:36,829 But you gave up on all that when you found safety in your little... 159 00:11:37,697 --> 00:11:39,832 coterie, didn't you? 160 00:11:40,866 --> 00:11:41,934 Laura... 161 00:11:43,335 --> 00:11:45,404 it's your coterie, too. 162 00:11:45,504 --> 00:11:50,509 I swear, if the Bureau could, they'd make us forget that we all had lives before-- 163 00:11:50,576 --> 00:11:52,078 Yes, well, don't worry. 164 00:11:52,178 --> 00:11:54,013 I'll never forget. 165 00:11:54,080 --> 00:11:58,017 Now send in the next recruit, would you, on your way out? 166 00:12:34,253 --> 00:12:36,388 Mm, let me guess. She said no. 167 00:12:37,456 --> 00:12:39,658 You surprised? 168 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 I'm a little worried about her, if I'm being honest. 169 00:12:42,828 --> 00:12:47,166 Lately, she's just seems so-- Sour? Hmm. 170 00:12:47,266 --> 00:12:50,302 She's been sour for 15 years. It's her job. 171 00:12:50,402 --> 00:12:53,339 That sort of work just has to weigh on a person's soul. 172 00:12:53,439 --> 00:12:55,574 Yeah, if she still has one. Malcolm. 173 00:12:55,641 --> 00:12:58,978 She saved all of our souls once upon a time. 174 00:12:59,078 --> 00:13:01,313 Maybe it's our turn to save hers. 175 00:13:03,649 --> 00:13:05,684 Hmm. 176 00:13:05,785 --> 00:13:06,752 Maybe you're right. 177 00:13:52,631 --> 00:13:54,200 Larry? 178 00:13:55,634 --> 00:13:57,002 Larry? God. 179 00:13:57,069 --> 00:13:59,138 It is 11:00 in the morning 180 00:13:59,205 --> 00:14:02,308 and you're loafing about on the floor. 181 00:14:04,410 --> 00:14:07,580 My expectations with you people truly could not be any lower at this point. 182 00:14:07,680 --> 00:14:10,916 But we are about to be confronted by an inconceivably dangerous threat. 183 00:14:11,016 --> 00:14:14,553 And I need all the help I can get. 184 00:14:14,653 --> 00:14:18,524 Uh, fine. Fine. Could you just... Can you give me a minute? 185 00:14:18,591 --> 00:14:19,658 God. 186 00:14:19,725 --> 00:14:21,660 Um... what on earth is that? 187 00:14:21,727 --> 00:14:27,733 It's just... Well, it started as a tumor, but then it, uh... 188 00:14:27,833 --> 00:14:31,403 That came out of you? Yes. 189 00:14:31,503 --> 00:14:34,506 Out of your-- Out of my mouth, okay? 190 00:14:41,213 --> 00:14:43,716 Yes. It's definitely alive. 191 00:14:43,782 --> 00:14:46,952 Wow. A sentient tumor. Fascinating. 192 00:14:47,052 --> 00:14:50,389 Have you recently been exposed to any abnormal atmospheres? 193 00:14:50,456 --> 00:14:53,392 My entire life is an abnormal atmosphere. 194 00:14:53,459 --> 00:14:56,695 Do you mean the Afterlife? The Negative Nebula? 195 00:14:56,762 --> 00:14:59,198 I went to Costco for the first time a few weeks ago. 196 00:14:59,265 --> 00:15:00,799 Was that it? No, the second one. 197 00:15:00,900 --> 00:15:03,736 This Nebula. I think that's your answer right there. 198 00:15:03,802 --> 00:15:07,640 I mean, you're probably dealing with some kind of space parasite. 199 00:15:07,740 --> 00:15:08,874 Really? 200 00:15:08,941 --> 00:15:10,209 How can you be sure? 201 00:15:10,276 --> 00:15:11,744 Well, what else could it be, you bampot? 202 00:15:11,810 --> 00:15:15,314 Okay. Okay. Well, what should I do? 203 00:15:15,414 --> 00:15:18,417 Oh, well, let's use our brains here. 204 00:15:18,484 --> 00:15:21,387 When one expels a living, 205 00:15:21,453 --> 00:15:24,823 16-pound parasite from one's body, 206 00:15:24,924 --> 00:15:27,960 there is really only one reasonable response. 207 00:15:31,230 --> 00:15:34,066 Give it a name? Jesus Christ almighty, no. 208 00:15:34,133 --> 00:15:37,770 No, burn... Burn it. Burn it. 209 00:15:37,836 --> 00:15:40,306 And meet me in the great room when you've dealt with it. 210 00:15:40,406 --> 00:15:42,508 Jesus Christ! You burn it. 211 00:15:42,608 --> 00:15:44,476 You don't give it a fucking name. 212 00:15:56,188 --> 00:15:57,122 What's wrong, Kay? 213 00:15:59,491 --> 00:16:01,593 Driller Bill says you've been crying all day. 214 00:16:05,264 --> 00:16:06,165 Someone... 215 00:16:07,199 --> 00:16:09,468 Someone stole my bike. 216 00:16:09,535 --> 00:16:13,372 It was right outside my door when I went to bed and when I woke up, 217 00:16:13,472 --> 00:16:15,007 it was gone. 218 00:16:15,107 --> 00:16:16,508 Okay, well, 219 00:16:16,608 --> 00:16:18,310 maybe somebody just borrowed it. Did you ask-- 220 00:16:18,377 --> 00:16:19,545 They stole it! 221 00:16:19,645 --> 00:16:22,314 Stop treating me like I'm a stupid baby. 222 00:16:24,383 --> 00:16:25,784 Okay. 223 00:16:25,851 --> 00:16:28,787 Well, we'll just go up top and get you a new bike. 224 00:16:28,854 --> 00:16:30,356 And this time we'll actually pay for it. 225 00:16:30,456 --> 00:16:34,693 No, I don't wanna go up. I never wanna go up again. 226 00:16:44,336 --> 00:16:46,839 I don't know if it's your ice-cold touch 227 00:16:46,905 --> 00:16:48,407 or the hum of your nutrient tank, 228 00:16:48,507 --> 00:16:51,410 but he is never as relaxed as when he's with you. 229 00:16:51,510 --> 00:16:54,747 That's my grandpa powers at work. 230 00:16:54,847 --> 00:16:58,017 You remind me more and more of Grandpa RJ, you know that? 231 00:17:00,185 --> 00:17:03,222 You know what? You guys deserve a real break. 232 00:17:03,322 --> 00:17:07,092 Why don't I watch Rory so you can go out? Date night. 233 00:17:07,192 --> 00:17:09,695 Out? I don't even know what that means anymore. 234 00:17:14,600 --> 00:17:17,202 Thanks, but we're good. 235 00:17:17,269 --> 00:17:20,105 You know, that sounds nice actually. 236 00:17:20,205 --> 00:17:21,940 Are you serious? 237 00:17:22,040 --> 00:17:24,076 Yeah. We'll just walk down to Scooter Dog's, grab an ice cream bar. 238 00:17:24,176 --> 00:17:26,011 We'll be gone 20 minutes. 30, tops. 239 00:17:26,078 --> 00:17:29,081 You won't regret this. I'm gonna have the whole place cleaned up and-- 240 00:17:29,181 --> 00:17:31,417 Here. Just in case, for emergencies. Uh... 241 00:17:32,284 --> 00:17:34,353 Okay, cool. 242 00:18:41,787 --> 00:18:43,122 I guess that's that. 243 00:18:49,161 --> 00:18:52,197 Next time you go to space, don't forget to wear a spacesuit, Larry. 244 00:18:55,334 --> 00:18:56,468 Oh. 245 00:19:01,974 --> 00:19:02,808 Damn it. 246 00:19:04,643 --> 00:19:06,612 Damn, damn, damn. 247 00:19:06,678 --> 00:19:09,014 Hey. Hey, you all right in there? 248 00:19:09,114 --> 00:19:12,017 I couldn't just leave you out here without giving you a fighting chance. 249 00:19:12,117 --> 00:19:13,318 I went back and made you a... 250 00:19:13,385 --> 00:19:15,320 I don't know what space parasites eat, 251 00:19:15,387 --> 00:19:17,890 but I figure everybody likes a PB&J. 252 00:19:21,660 --> 00:19:22,661 Here you go. 253 00:19:32,671 --> 00:19:34,139 What the hell is wrong with me? 254 00:19:37,509 --> 00:19:40,746 Here. It's supposed to get pretty chilly tonight. 255 00:19:40,846 --> 00:19:42,915 Hey, look, there's nothing to be afraid of. 256 00:19:44,550 --> 00:19:45,517 I don't think. 257 00:19:55,894 --> 00:19:58,530 Look, I don't know what you want, 258 00:20:00,232 --> 00:20:03,902 but you're better off without me. Just trust me on that. 259 00:20:08,440 --> 00:20:09,374 Huh. 260 00:20:10,375 --> 00:20:11,410 That can't be good. 261 00:20:36,768 --> 00:20:40,806 I... S... S... 262 00:20:40,906 --> 00:20:42,908 M... E... 263 00:20:44,042 --> 00:20:44,876 "Miss..." 264 00:20:45,711 --> 00:20:46,612 "Miss me"? 265 00:20:56,321 --> 00:20:57,923 How the hell did you find me? 266 00:20:57,990 --> 00:20:59,758 The super computer in my head helped a little. 267 00:21:01,660 --> 00:21:03,161 And what do you 268 00:21:03,262 --> 00:21:04,997 and the super computer in your head want? 269 00:21:05,097 --> 00:21:07,833 I just wanted you to know, you were right. 270 00:21:09,101 --> 00:21:11,303 About what? About me. 271 00:21:12,738 --> 00:21:15,741 Look, everything's always been so laid out for me. 272 00:21:15,807 --> 00:21:17,142 I didn't even know what was missing. 273 00:21:18,310 --> 00:21:20,345 But I do now. 274 00:21:20,445 --> 00:21:23,348 It's like, how can I help people when there's this barrier between us? 275 00:21:23,448 --> 00:21:25,183 When they can't even relate to me as a human being? 276 00:21:25,284 --> 00:21:26,785 You're rambling, Vic. 277 00:21:26,852 --> 00:21:28,353 What you trying to do? Keep me on the line long enough 278 00:21:28,453 --> 00:21:29,855 for your S.T.A.R. buddies to come scoop me up? 279 00:21:29,955 --> 00:21:32,758 No, no, you won't have to worry about that anymore. 280 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 What's going on, Vic? 281 00:21:40,132 --> 00:21:42,701 I think I might have it taken out. 282 00:21:45,103 --> 00:21:46,038 My tech. 283 00:21:47,039 --> 00:21:48,707 All of it. What? 284 00:21:48,807 --> 00:21:50,976 Look, I just wanted you to know because you were the one who-- 285 00:21:51,043 --> 00:21:52,044 What are you talking about? 286 00:21:52,144 --> 00:21:53,145 What... 287 00:21:55,180 --> 00:21:56,948 What happened to wanting to be a hero? 288 00:21:57,015 --> 00:21:59,718 But my tech doesn't make me a hero. 289 00:21:59,818 --> 00:22:01,787 Having an energy cannon fused to my nervous system-- 290 00:22:01,853 --> 00:22:05,057 That's not what I meant. We have our preferred methods, 291 00:22:05,157 --> 00:22:08,060 but at the end of the day, we want the same thing. 292 00:22:08,160 --> 00:22:09,795 Change. 293 00:22:09,861 --> 00:22:11,963 Now, I'm blasting through the back door demanding it 294 00:22:12,030 --> 00:22:15,233 while you're walking into the lobby with a big, dumb smile on your face, 295 00:22:15,334 --> 00:22:16,735 talking about... 296 00:22:16,835 --> 00:22:18,737 "Hi, I'm Cyborg. Nice to meet ya." 297 00:22:18,837 --> 00:22:23,342 But sometimes change comes from the inside. 298 00:22:23,408 --> 00:22:26,578 You taught me that. I'm not giving up the fight. 299 00:22:26,678 --> 00:22:28,213 I'll just have to find another way. 300 00:22:28,313 --> 00:22:29,981 You already have a way, Vic. 301 00:22:30,048 --> 00:22:32,250 You can sign all the online petitions that you want, 302 00:22:32,351 --> 00:22:35,087 but when there is a guy with an arm cannon at the table, 303 00:22:35,187 --> 00:22:36,988 you're going to want to listen to what he has to say. 304 00:22:37,055 --> 00:22:40,025 Wait. How is that any different than a cop 305 00:22:40,092 --> 00:22:42,494 demanding obedience down the barrel of a gun? 306 00:22:42,561 --> 00:22:45,030 Because we don't want obedience. 307 00:22:45,097 --> 00:22:46,665 All we want is justice. 308 00:22:48,100 --> 00:22:50,068 I didn't ask for this, Roni. 309 00:22:50,168 --> 00:22:52,671 None of us asked for what we got. 310 00:22:52,738 --> 00:22:56,675 Only thing that matters is what we do once we got it. 311 00:22:58,043 --> 00:23:00,112 But Cyborg isn't me. 312 00:23:00,212 --> 00:23:01,847 I'm not happy like this. 313 00:23:01,913 --> 00:23:06,585 Yeah, well, not all of us can afford to prioritize our happiness. 314 00:23:06,685 --> 00:23:12,758 The fact is, you're a more effective agent of change as Cyborg than you are as Vic. 315 00:23:12,858 --> 00:23:13,959 So what do you want? 316 00:23:14,059 --> 00:23:14,960 Change? 317 00:23:15,060 --> 00:23:16,128 Or do you want to happiness? 318 00:23:16,228 --> 00:23:17,429 But you taught me to trust myself, 319 00:23:17,529 --> 00:23:18,930 and that's exactly what I'm doing. 320 00:23:20,966 --> 00:23:22,567 I thought you'd be happy for me. 321 00:23:27,706 --> 00:23:28,607 Roni? 322 00:23:29,574 --> 00:23:30,876 You there? Vic. 323 00:23:31,910 --> 00:23:32,978 I'm losing you. 324 00:23:34,413 --> 00:23:35,947 It's not safe to talk anyway. 325 00:23:36,615 --> 00:23:37,549 Just... 326 00:23:38,450 --> 00:23:39,618 Do what you gotta do. 327 00:23:42,487 --> 00:23:44,089 And maybe I'll see you on the other side. 328 00:23:48,293 --> 00:23:50,262 All good. All good. Everything's fine. 329 00:23:50,328 --> 00:23:52,798 We have multiple reports of an unprecedented fog 330 00:23:52,898 --> 00:23:54,633 spreading over the Eastern Seaboard. 331 00:23:54,733 --> 00:23:56,668 In my 23 years on the weather map, 332 00:23:56,768 --> 00:23:58,470 I've never seen anything like this-- 333 00:23:58,570 --> 00:24:02,240 Nope! No negativity today! This is what I'm talking about. 334 00:24:02,307 --> 00:24:05,343 Grandpa and Rory just hanging out, 335 00:24:05,444 --> 00:24:08,013 making memories that'll last a lifetime. 336 00:24:08,113 --> 00:24:10,849 Grandpa is not thinking about anything at all. 337 00:24:14,186 --> 00:24:18,423 Not about Ginger, not about Chipmunks. 338 00:24:21,026 --> 00:24:22,627 Don't worry, buddy. 339 00:24:22,694 --> 00:24:23,962 Nothing your old g-pa can't handle. 340 00:24:25,030 --> 00:24:26,531 Oh, fuck! 341 00:24:26,631 --> 00:24:28,133 Didn't think that through. 342 00:24:28,200 --> 00:24:29,701 Hey. We're back. 343 00:24:29,801 --> 00:24:35,040 Oh, thank God... I mean, oh, hey, back so soon? 344 00:24:35,140 --> 00:24:37,542 Cliff, the burner is on high. 345 00:24:37,642 --> 00:24:40,645 Oh, uh, I would have caught that. 346 00:24:42,981 --> 00:24:47,118 Well, you did catch it. So it's all good. 347 00:24:47,185 --> 00:24:50,121 It's fine. At least you didn't burn the house down. 348 00:24:50,188 --> 00:24:53,225 See that? We're building trust. 349 00:24:53,325 --> 00:24:56,194 Yeah, I'm gonna put Rory down for a nap. 350 00:25:01,199 --> 00:25:02,400 Hey, did you hear 351 00:25:02,501 --> 00:25:05,737 about this weird fog thing rolling in? 352 00:25:05,837 --> 00:25:07,973 Is that something we should be concerned about? 353 00:25:08,039 --> 00:25:11,076 Oh, that? Don't even worry about it. 354 00:25:11,176 --> 00:25:13,578 Big Papa Cliff will keep his family safe. 355 00:25:15,146 --> 00:25:16,715 Good. 356 00:25:16,815 --> 00:25:19,084 I don't want you running off already. 357 00:25:19,184 --> 00:25:20,252 You just got here. 358 00:25:21,553 --> 00:25:22,554 Yeah. 359 00:25:25,690 --> 00:25:29,261 I'm gonna destroy whatever thieving fuck took it. 360 00:25:29,361 --> 00:25:30,562 I'm talking murder. 361 00:25:31,863 --> 00:25:33,331 Who took the fucking bike, Doc? 362 00:25:33,398 --> 00:25:35,166 Whoever took it, I hope they threw it in the well. 363 00:25:35,233 --> 00:25:36,401 I'm gonna fuck you up. 364 00:25:36,501 --> 00:25:38,370 They will have done us all a favor. 365 00:25:38,436 --> 00:25:42,207 In case you haven't noticed, Kay is staying put, 366 00:25:42,274 --> 00:25:43,508 right where she belongs. 367 00:25:43,575 --> 00:25:45,043 Because she's fucking depressed, 368 00:25:45,110 --> 00:25:46,611 not because she wants to. 369 00:25:46,711 --> 00:25:48,780 I hate to point the finger, Jane, 370 00:25:48,880 --> 00:25:50,916 but you've opened this can of worms 371 00:25:51,016 --> 00:25:53,585 by allowing her to go up in the first place. 372 00:25:53,685 --> 00:25:55,086 She was fine. 373 00:25:55,186 --> 00:25:58,056 She was lucky. And if the girl's going to be hurt, 374 00:25:58,123 --> 00:26:02,027 it's better it be on our terms than on theirs. 375 00:26:02,093 --> 00:26:03,628 Don't you agree? 376 00:26:03,728 --> 00:26:06,631 We were created for one thing, it was to protect the girl. 377 00:26:06,731 --> 00:26:08,133 If we can't even do that, then maybe-- 378 00:26:08,233 --> 00:26:11,469 Who's protecting us, Jane? 379 00:26:30,922 --> 00:26:32,657 Annihilation is hot on my trail, 380 00:26:32,757 --> 00:26:33,992 but God forbid any of them 381 00:26:34,092 --> 00:26:35,961 should lift a finger to try and help me. 382 00:26:36,061 --> 00:26:38,296 Why should I lure it away from this temple of torpor? 383 00:26:38,396 --> 00:26:40,932 Because I am a good person, that is why! 384 00:27:04,489 --> 00:27:07,659 Tiptoe harem, purple and low. 385 00:27:24,809 --> 00:27:25,777 Fuck! 386 00:27:51,703 --> 00:27:53,672 Show yourselves! 387 00:28:03,982 --> 00:28:05,650 Burning the midnight oil? 388 00:28:07,852 --> 00:28:10,555 You know, if we had any sense, we would be out celebrating. 389 00:28:10,655 --> 00:28:12,857 I heard we set a new recruitment record this week. 390 00:28:12,924 --> 00:28:15,860 I set a recruitment record. 391 00:28:15,927 --> 00:28:17,829 Twelfth week in a row, actually. 392 00:28:19,264 --> 00:28:20,732 Not bad, De Mille. 393 00:28:22,167 --> 00:28:23,568 If numbers were the only thing that mattered, 394 00:28:23,668 --> 00:28:25,437 you'd be running this joint by now. 395 00:28:25,537 --> 00:28:27,238 Pace yourself, Willy. 396 00:28:27,338 --> 00:28:30,942 Making enemies around here won't advance you. Trust me. 397 00:28:31,843 --> 00:28:33,445 Wait. 398 00:28:33,545 --> 00:28:35,113 You don't think you have what it takes 399 00:28:35,213 --> 00:28:37,549 to be a leader in this organization, do you? 400 00:28:38,783 --> 00:28:41,853 Listen to me, you little hyena. 401 00:28:41,920 --> 00:28:45,290 I have been a loyal and industrious part 402 00:28:45,390 --> 00:28:48,293 of the Bureau for 35 years and I-- 403 00:28:48,393 --> 00:28:49,894 What about your little pals? 404 00:28:50,628 --> 00:28:51,629 My little pals? 405 00:28:51,730 --> 00:28:53,565 In the mailroom. The stretchy one, 406 00:28:53,631 --> 00:28:55,300 the living cyclone, the invisible one. 407 00:28:55,400 --> 00:28:57,802 All very powerful or so I hear. 408 00:28:57,902 --> 00:28:59,204 And yet, every time 409 00:28:59,270 --> 00:29:01,306 the reclassification window comes around, 410 00:29:01,406 --> 00:29:03,641 you decide to keep them hidden in the basement. 411 00:29:03,742 --> 00:29:05,076 Yes, well, they're not-- 412 00:29:05,143 --> 00:29:07,479 We are in the midst of a meta-human arms race. 413 00:29:07,579 --> 00:29:08,913 And it seems to me that you are more worried 414 00:29:08,980 --> 00:29:10,482 about protecting your friends 415 00:29:10,582 --> 00:29:14,753 than you are about protecting what is actually at risk. 416 00:29:14,819 --> 00:29:17,489 The moral core of our great nation. 417 00:29:18,923 --> 00:29:20,825 I do my job well 418 00:29:20,925 --> 00:29:24,162 and I do it with acute moral integrity. 419 00:29:24,262 --> 00:29:27,932 And the meta-humans in question are simply unsuited for war. 420 00:29:29,601 --> 00:29:30,935 They're pacifists. 421 00:29:34,405 --> 00:29:36,074 And what does that make you? 422 00:29:43,615 --> 00:29:48,486 Those freaks are merely an untapped resource. 423 00:29:48,586 --> 00:29:50,155 And depending on who you ask... 424 00:29:51,956 --> 00:29:53,024 so are you. 425 00:29:54,993 --> 00:29:55,927 My advice? 426 00:29:57,662 --> 00:30:03,768 "Friend" is merely a nice word for "opportunity." 427 00:30:05,270 --> 00:30:06,671 And don't think for a second 428 00:30:06,771 --> 00:30:08,973 that the big eye in the sky isn't watching you. 429 00:30:43,341 --> 00:30:47,478 If we could have your attention. 430 00:30:47,545 --> 00:30:50,215 Malcolm and I have been working on something at home. 431 00:30:50,315 --> 00:30:53,918 We're not sure where we're going with it, 432 00:30:54,018 --> 00:30:57,922 but perhaps it will help ignite some creative juices, mm? 433 00:31:01,025 --> 00:31:04,696 Oh, I see. You have his face 434 00:31:04,762 --> 00:31:08,166 and he has yours because you're in love. 435 00:31:08,233 --> 00:31:09,934 -Please kill me now. 436 00:31:10,034 --> 00:31:13,438 Introducing Skittish Apparition, 437 00:31:13,538 --> 00:31:16,875 and The Shapeless Shape. 438 00:31:18,276 --> 00:31:19,244 Plastic! 439 00:31:19,911 --> 00:31:21,679 Tundra! 440 00:31:21,746 --> 00:31:23,715 Gullible pickling carousel! 441 00:31:26,718 --> 00:31:27,719 Ah... 442 00:31:39,063 --> 00:31:41,266 What the hell was that, softshoe? 443 00:31:41,366 --> 00:31:42,867 Ah! Well... 444 00:31:42,934 --> 00:31:45,403 The newest thing on Broadway. 445 00:31:45,470 --> 00:31:48,406 Our thinking was that a playful subversion 446 00:31:48,473 --> 00:31:51,709 of cultural trends could prove a fertile canvas 447 00:31:51,776 --> 00:31:54,545 in which to examine human frivolity. 448 00:31:54,612 --> 00:31:55,613 Mm-hmm. 449 00:31:58,116 --> 00:31:59,817 We're The Sisterhood of Dada. 450 00:32:02,420 --> 00:32:03,588 We're artists. 451 00:32:11,729 --> 00:32:13,131 Oh, that's a little harsh. 452 00:32:21,973 --> 00:32:22,840 Here we go. 453 00:32:25,510 --> 00:32:27,679 And every year we vote against it. 454 00:32:29,314 --> 00:32:31,416 Because it's too dangerous. 455 00:32:34,786 --> 00:32:36,454 To make the world a better place. 456 00:32:42,760 --> 00:32:47,031 Since our inception, there's been plague, 457 00:32:47,131 --> 00:32:49,968 depression, Holocaust. 458 00:32:50,034 --> 00:32:52,770 Just five years ago, a world away, 459 00:32:52,837 --> 00:32:55,206 our bombs vaporized 460 00:32:55,306 --> 00:32:58,176 entire populations where they stood. 461 00:32:58,276 --> 00:33:01,212 And right here, in our backyard, 462 00:33:01,312 --> 00:33:05,116 my own people have been subjected to horrors... 463 00:33:08,720 --> 00:33:10,955 you can't even... 464 00:33:11,022 --> 00:33:12,690 I can't even, man. You know? 465 00:33:14,225 --> 00:33:16,160 How are we doing? 466 00:33:16,227 --> 00:33:19,831 We... Making the world a better place. 467 00:33:23,134 --> 00:33:24,635 We stood by and watched 468 00:33:24,702 --> 00:33:27,405 the Bureau lurch from oddities to normalcy, 469 00:33:27,505 --> 00:33:31,042 guided by the very same ideologies we claim to oppose. 470 00:33:32,477 --> 00:33:35,246 We just kept our heads down. 471 00:33:36,180 --> 00:33:37,081 For what? 472 00:33:38,082 --> 00:33:39,183 A paycheck? 473 00:33:40,752 --> 00:33:44,055 There's a word for what we are. All of us. 474 00:33:47,191 --> 00:33:48,192 Complicit. 475 00:33:57,535 --> 00:34:02,440 Well, if that's not motivation to make a big statement, 476 00:34:03,741 --> 00:34:05,009 I don't know what is. 477 00:34:08,546 --> 00:34:14,685 As Nietzsche once said, "it takes chaos inside of us 478 00:34:14,752 --> 00:34:16,954 to give birth to the dancing star." 479 00:34:17,555 --> 00:34:18,756 Hmm? 480 00:34:18,856 --> 00:34:21,959 The Eternal Flagellation would certainly be a big 481 00:34:22,060 --> 00:34:24,462 middle finger to the Bureau, wouldn't it? 482 00:34:24,562 --> 00:34:25,963 But what about Laura? 483 00:34:26,063 --> 00:34:28,633 She'll never go along with it, and we'll be forcing her 484 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 to choose between us and the Bureau. 485 00:34:57,962 --> 00:35:01,933 All right. You should start to feel a little lightheaded. 486 00:35:01,999 --> 00:35:03,101 That's normal. 487 00:35:09,907 --> 00:35:11,175 Was that there before? 488 00:35:21,018 --> 00:35:21,986 Hey. 489 00:35:26,757 --> 00:35:27,658 So... 490 00:35:30,161 --> 00:35:32,497 I found out what happened to your bike. 491 00:35:32,597 --> 00:35:35,867 Turns out somebody just wanted to borrow it and they lost it. 492 00:35:35,967 --> 00:35:37,168 It was all a big mistake. 493 00:35:37,268 --> 00:35:38,836 Nothing to be upset about. 494 00:35:43,141 --> 00:35:45,276 We both know that's bullshit. 495 00:35:48,779 --> 00:35:49,680 Kay? 496 00:35:52,650 --> 00:35:54,218 You should have seen me, Ginger. 497 00:35:54,318 --> 00:35:59,290 Big Papa Cliff was Mr. Momming the shit out of that kid. 498 00:35:59,357 --> 00:36:02,727 Well, Big Papa, you paid for 15 minutes. 499 00:36:02,827 --> 00:36:05,997 You wanna talk about parenting, or you wanna see my hoo-hah? 500 00:36:06,063 --> 00:36:09,000 Well... maybe just a little-- 501 00:36:09,066 --> 00:36:11,469 Ow! Hey! 502 00:36:11,536 --> 00:36:13,204 Vic! Oh, my God! Are you okay? 503 00:36:13,304 --> 00:36:14,705 Fuck me! 504 00:36:14,805 --> 00:36:16,340 Oh, my God, Cliffie, is it the meds again? 505 00:36:16,407 --> 00:36:18,075 Do you want me to call somebody? 506 00:36:18,176 --> 00:36:20,711 No, don't call anybody. It just needs to run its... 507 00:36:21,646 --> 00:36:22,880 course! 508 00:36:30,555 --> 00:36:31,689 Um... 509 00:36:32,557 --> 00:36:33,591 What the fuck? 510 00:36:34,325 --> 00:36:35,159 Whoa! 511 00:36:36,260 --> 00:36:38,062 Where the fuck are we? 512 00:36:38,162 --> 00:36:40,598 Welcome to, apparently, 513 00:36:40,698 --> 00:36:42,700 my drug-filled fantasy sequence or some shit. 514 00:36:45,870 --> 00:36:47,872 Oh, my fucking God! 515 00:36:47,939 --> 00:36:51,209 I'm actually here with you metal-poisoned morons. 516 00:36:51,275 --> 00:36:52,877 And I was in the middle of something. 517 00:36:54,045 --> 00:36:55,213 Can't let any more in. 518 00:36:56,047 --> 00:36:58,516 Can't let the fog in. 519 00:36:58,583 --> 00:37:00,718 Hey, what's up with the foghorn? 520 00:37:00,785 --> 00:37:02,019 How did you get inside? 521 00:37:02,086 --> 00:37:04,222 What? I don't know. The front door. 522 00:37:04,288 --> 00:37:06,757 Did you seal it? 523 00:37:06,857 --> 00:37:09,126 What? Why? Why? 524 00:37:10,561 --> 00:37:11,596 It's just a little-- 525 00:37:12,396 --> 00:37:13,698 Fuck! 526 00:37:28,713 --> 00:37:31,148 Laura, you came. 527 00:37:31,249 --> 00:37:32,450 I'll be damned! 528 00:37:32,550 --> 00:37:33,985 Laura! 529 00:37:34,085 --> 00:37:36,587 Guess what! We're doing it, Laura. 530 00:37:36,654 --> 00:37:40,124 We're finally doing the Eternal Flagellation! 531 00:37:40,224 --> 00:37:41,158 Yes! 532 00:37:52,336 --> 00:37:53,437 Oh... 533 00:38:04,448 --> 00:38:07,952 Um, can somebody please tell me what the hell is going on? 534 00:38:10,288 --> 00:38:11,989 I know this place. 535 00:38:12,089 --> 00:38:15,693 Is this Dada? Are we doing Dada? 536 00:38:15,793 --> 00:38:17,428 Laura... I'll be damned. 537 00:38:17,495 --> 00:38:18,696 How do I know this place? 538 00:38:18,796 --> 00:38:21,532 They're pacifists. 539 00:38:21,632 --> 00:38:26,637 We're finally doing the Eternal Flagellation. 540 00:38:26,704 --> 00:38:29,674 I wanted you all to know how proud I am of you. 541 00:38:31,509 --> 00:38:36,180 No matter how tough things got, you stuck by each other. 542 00:38:39,016 --> 00:38:43,554 No matter how far I drifted away from you, 543 00:38:43,654 --> 00:38:44,855 you kept me tethered. 544 00:38:47,558 --> 00:38:48,693 I'll never forget that. 545 00:38:48,793 --> 00:38:51,996 Don't apologize. Dance. 546 00:38:52,063 --> 00:38:56,867 This is really dumb but we actually look pretty cool. 547 00:38:56,967 --> 00:38:59,337 Is this what you were so scared of, De Mille? 548 00:38:59,403 --> 00:39:02,173 I've been to scarier dance parties at church lock-ins. 549 00:39:02,239 --> 00:39:04,308 God, that sounds scary as fuck. 550 00:39:04,375 --> 00:39:06,177 No, no. 551 00:39:13,250 --> 00:39:14,085 No. 552 00:39:28,399 --> 00:39:33,371 No! No, there's no need for force. They won't fight back. 553 00:39:41,379 --> 00:39:42,580 They won't fight back. 554 00:39:42,680 --> 00:39:43,781 They're pacifists. 555 00:39:44,682 --> 00:39:45,549 Please... 556 00:39:47,051 --> 00:39:48,052 Please! 557 00:39:50,588 --> 00:39:52,223 How'd you do this? 558 00:39:58,929 --> 00:40:00,064 Put them on their knees. 559 00:40:01,465 --> 00:40:02,299 Ow! 560 00:40:02,400 --> 00:40:04,201 What the-- God. 561 00:40:04,268 --> 00:40:06,036 Well done, De Mille. 562 00:40:06,103 --> 00:40:08,739 I've been looking forward to this for years. 563 00:40:08,806 --> 00:40:10,408 I'd like to personally welcome you 564 00:40:10,474 --> 00:40:12,243 to the Bureau's Meta Weapons Division. 565 00:40:13,577 --> 00:40:15,312 Finally promoted out of the mail room. 566 00:40:15,413 --> 00:40:16,714 You should be proud. 567 00:40:16,781 --> 00:40:18,149 Go to hell. 568 00:40:18,249 --> 00:40:19,917 We will never fight for you. 569 00:40:22,953 --> 00:40:23,988 You're up, De Mille. 570 00:40:52,650 --> 00:41:02,960 Weapon. 571 00:41:10,601 --> 00:41:11,502 Weapon. 572 00:41:11,602 --> 00:41:13,037 Wait a fucking minute. 573 00:41:13,838 --> 00:41:15,272 Is this about you? 574 00:41:15,339 --> 00:41:16,707 Weapon. 575 00:41:16,807 --> 00:41:18,342 Is this like a flashback? 576 00:41:24,114 --> 00:41:25,115 Weapon. 577 00:41:26,784 --> 00:41:28,552 How could you do this to us? 578 00:41:29,687 --> 00:41:30,955 We were a family. 579 00:41:33,324 --> 00:41:34,225 Your... 580 00:41:35,526 --> 00:41:37,561 Your country needs you. 581 00:41:37,661 --> 00:41:40,397 So... on your knees, Bendy. 582 00:41:44,301 --> 00:41:45,903 On your knees, Bendy. 583 00:41:53,043 --> 00:41:54,245 On your knees! 584 00:41:57,848 --> 00:41:59,884 Laura, stop this. 585 00:42:17,568 --> 00:42:18,736 Malcolm! 586 00:42:19,870 --> 00:42:20,938 Laura! 587 00:43:35,446 --> 00:43:36,413 Rita? 588 00:43:39,516 --> 00:43:40,618 She's ready. 589 00:43:43,153 --> 00:43:44,355 What the fuck! 590 00:43:44,455 --> 00:43:46,023 What's going on now? 591 00:43:46,123 --> 00:43:48,692 Uh, I think we're about to find out. 592 00:44:20,157 --> 00:44:21,725 What the hell is that? 593 00:44:21,825 --> 00:44:24,328 Laura, you remember Malcolm? 594 00:44:28,198 --> 00:44:30,200 You killed him. Now you must set him free. 595 00:44:30,300 --> 00:44:34,838 I didn't kill anyone. Everything I did, I had a damn good reason to do. 596 00:44:34,905 --> 00:44:38,242 You told me the Sisterhood of Dada was evil. 597 00:44:38,342 --> 00:44:40,878 But the evil one was you. No! 598 00:44:42,146 --> 00:44:44,248 No, I am not evil. 599 00:44:44,348 --> 00:44:48,986 It's true, Laura. You did this and we suffered for 70 years. 600 00:44:49,053 --> 00:44:51,422 Did unspeakable things in service of a cause 601 00:44:51,522 --> 00:44:52,890 we abhorred because of you. 602 00:44:52,990 --> 00:44:54,925 You are wrong. 603 00:44:55,025 --> 00:44:57,995 The whole world was crumbling around us, 604 00:44:58,062 --> 00:44:59,830 and all I cared about was you. 605 00:44:59,897 --> 00:45:03,767 But I made an oath to the Bureau and I-- 606 00:45:10,874 --> 00:45:14,211 We are offering you a chance to atone. Take it! 607 00:45:21,919 --> 00:45:23,187 I atoned that day... 608 00:45:25,889 --> 00:45:28,092 by making useful agents of you. 609 00:45:33,197 --> 00:45:34,264 Malcolm! 610 00:45:34,364 --> 00:45:36,567 Bendy, wait! It has to be Laura. 611 00:45:43,140 --> 00:45:44,108 Laura! 612 00:46:01,391 --> 00:46:04,962 Was that it? Was that the Eternal Flatulation? 613 00:46:05,062 --> 00:46:05,929 I don't get it. 614 00:46:05,996 --> 00:46:08,665 I think it's flagellation. 615 00:46:08,766 --> 00:46:10,067 That's what I said. 616 00:46:13,937 --> 00:46:17,007 That... sounds bad. Is it bad? 617 00:46:17,741 --> 00:46:19,176 Only if you are. 618 00:46:21,278 --> 00:46:22,279 It's for the best. 619 00:46:27,451 --> 00:46:28,418 So wait. 620 00:46:28,485 --> 00:46:29,820 The dancing wasn't the thing? 621 00:46:34,291 --> 00:46:35,692 Fuck! 622 00:46:35,793 --> 00:46:37,795 Are we just gonna let them get away with this? 623 00:46:42,432 --> 00:46:43,667 What the... 624 00:46:43,767 --> 00:46:44,601 Uh... 625 00:46:47,337 --> 00:46:49,439 Whoa, whoa, whoa! 626 00:46:49,506 --> 00:46:50,841 Holy shit! 627 00:46:50,941 --> 00:46:52,543 Did you see that? 628 00:46:52,643 --> 00:46:54,945 So wait, is this the Eternal Flatulation? 629 00:46:55,012 --> 00:46:56,146 What the fuck! 630 00:46:56,213 --> 00:46:58,849 To be honest, I'm still high as-- 631 00:47:07,558 --> 00:47:08,525 Oh, God. 632 00:47:25,876 --> 00:47:29,580 ♪ Sweet Sweet city woman ♪ 633 00:47:29,680 --> 00:47:35,485 ♪ Oh, she's my Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 634 00:47:36,753 --> 00:47:41,058 ♪ Sweet Sweet city woman ♪ 635 00:47:41,158 --> 00:47:46,263 ♪ Oh, my Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 636 00:47:46,363 --> 00:47:47,865 ♪ Everybody ♪ 637 00:47:47,931 --> 00:47:58,175 ♪ Sweet, sweet, sweet Sweet city woman ♪ 46318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.