All language subtitles for Circle.E07.170612.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,390 --> 00:00:20,560 My brother was right. You are Byul. 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,670 What should I do now? 3 00:00:22,770 --> 00:00:24,740 It's because Beom Gyun disappeared here. 4 00:00:24,740 --> 00:00:25,800 This is the crime scene. 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,670 Break it, then. This is proof. 6 00:00:27,700 --> 00:00:29,040 We have to find the car right now. 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,770 Beom Gyun might die too! 8 00:00:30,870 --> 00:00:32,170 It doesn't exist anymore? 9 00:00:32,270 --> 00:00:33,540 Who am I? 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,840 What your brother said about me was right, that I'm an alien. 11 00:00:35,940 --> 00:00:37,840 What am I supposed to do now? 12 00:00:37,900 --> 00:00:39,070 Your dad holds the answer to everything. 13 00:00:39,070 --> 00:00:41,240 He must also be connected to what happened to Beom Gyun. 14 00:00:41,370 --> 00:00:43,200 It's not easy to find exactly what memories are locked. 15 00:00:43,200 --> 00:00:45,200 If he hadn't done that to Byul... 16 00:00:45,270 --> 00:00:48,500 Professor Han had a pen from this hospital? 17 00:00:48,570 --> 00:00:50,070 What is Professor Han up to? 18 00:00:50,170 --> 00:00:52,200 Did he do an experiment on you? 19 00:00:52,270 --> 00:00:55,770 This is evidence that your father is related to the case. 20 00:00:55,870 --> 00:00:56,970 Kim Gyu Cheol. 21 00:00:56,970 --> 00:00:59,640 It's my dad. Why is my dad here? 22 00:01:00,070 --> 00:01:02,770 Kim Joon Hyeok was Kim Beom Gyun? 23 00:01:02,800 --> 00:01:04,500 - Whom is he meeting? Find out! - Han Jeong Yeon. 24 00:01:04,700 --> 00:01:06,440 That woman is Bluebird. Get her! 25 00:01:06,540 --> 00:01:08,940 He'd make great bait for catching Bluebird. 26 00:01:09,000 --> 00:01:10,200 Woo Jin is here. 27 00:01:10,270 --> 00:01:11,940 I found it in Human B's chairman's computer. 28 00:01:11,970 --> 00:01:13,870 Hey, Bluebird. You're watching everything, aren't you? 29 00:01:13,940 --> 00:01:16,340 You're doing the same thing by messing with people's minds. 30 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 Why is Park Dong Geon helping? 31 00:01:18,700 --> 00:01:20,740 He could have something to do with Woo Jin's disappearance. 32 00:01:20,840 --> 00:01:22,540 Meet me in an hour. At Gangnam Arcade in General City. 33 00:01:22,600 --> 00:01:25,170 Please remove my care chip from my body. 34 00:01:25,240 --> 00:01:26,640 I'll catch her. 35 00:01:26,670 --> 00:01:28,800 People at Human B found out. I'll be in touch again. 36 00:01:28,870 --> 00:01:29,970 I think he caught on. 37 00:01:29,970 --> 00:01:31,970 Let's access his memory video. 38 00:01:33,540 --> 00:01:35,170 I don't want to lose my memories again. 39 00:01:35,240 --> 00:01:37,040 It is illegal. You may take them. 40 00:01:37,140 --> 00:01:39,200 Maybe Woo Jin wasn't being used. 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,100 What if he disappeared and made Human B with his own free will? 42 00:01:41,170 --> 00:01:43,700 - He would never do such a thing! - There could be a possibility. 43 00:01:44,470 --> 00:01:45,970 This photo was taken... 44 00:01:46,570 --> 00:01:48,040 at Human B's chairman's office. 45 00:01:52,300 --> 00:01:55,970 (Episode 7) 46 00:01:58,700 --> 00:02:01,500 (Part 1: BETA Project) 47 00:02:16,970 --> 00:02:19,040 (Guitar, head, water, ultrasound) 48 00:02:20,870 --> 00:02:22,070 Lunchbox? 49 00:02:22,810 --> 00:02:24,340 Rock band. 50 00:02:41,270 --> 00:02:42,940 Yes! You lose. 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,970 - Beom Gyun. - Yes, Grandma. 52 00:02:48,970 --> 00:02:50,370 Are you going to Byul again? 53 00:02:50,440 --> 00:02:52,840 Woo Jin is always there. 54 00:03:20,940 --> 00:03:22,240 Woo Jin. 55 00:03:23,640 --> 00:03:24,940 Hey, Woo Jin. 56 00:03:25,140 --> 00:03:26,940 You lost, right? Rock band. 57 00:03:28,570 --> 00:03:29,770 I have one. Drama. 58 00:03:29,770 --> 00:03:32,800 Your time is over. You have to say it right away. 59 00:03:32,870 --> 00:03:35,670 You're wrong. I remained quiet because I was bored. 60 00:03:35,770 --> 00:03:37,300 Just admit it. 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,470 You shouldn't use our dad's computer. 62 00:03:42,040 --> 00:03:43,440 What if you break it? 63 00:03:45,070 --> 00:03:46,970 Byul is good with computers. 64 00:03:46,970 --> 00:03:50,340 No way. She's just drawing weird stuff with it. 65 00:03:56,240 --> 00:03:58,870 I have some work to do. 66 00:03:59,600 --> 00:04:00,970 Woo Jin, come. 67 00:04:01,500 --> 00:04:03,040 Byul, let's go out. 68 00:04:03,970 --> 00:04:05,270 Thank you. 69 00:04:34,440 --> 00:04:37,770 (Circle) 70 00:04:39,000 --> 00:04:40,300 But they weren't done by Professor Han Yong Woo? 71 00:04:40,300 --> 00:04:42,900 Then who was it? Who performed the experiments? 72 00:04:45,400 --> 00:04:46,740 Kim Gyu Cheol. 73 00:04:49,340 --> 00:04:50,610 Kim Gyu Cheol? 74 00:04:54,270 --> 00:04:55,340 Dad? 75 00:04:55,900 --> 00:04:57,940 It's my dad. 76 00:05:00,470 --> 00:05:02,470 Why is my dad here? 77 00:05:06,770 --> 00:05:07,940 You couldn't find Kim Gyu Cheol? 78 00:05:08,040 --> 00:05:10,140 Have you checked all of the neuroscientists? 79 00:05:12,770 --> 00:05:14,110 Dig around Han Yong Woo. 80 00:05:14,200 --> 00:05:15,900 The two must be related. 81 00:05:41,700 --> 00:05:45,370 Do you remember anything about your dad? 82 00:05:46,340 --> 00:05:47,840 - For example, his friends... - What about you? 83 00:05:51,270 --> 00:05:52,770 Do you really not know anything? 84 00:05:53,000 --> 00:05:54,900 Do you really not remember anything? 85 00:05:59,840 --> 00:06:00,870 Hey! 86 00:06:08,070 --> 00:06:09,400 What are you guys up to? 87 00:06:09,470 --> 00:06:12,640 Why did you want me to look into Eunsung Psychiatric Hospital? 88 00:06:12,700 --> 00:06:15,400 What do you mean? 89 00:06:15,470 --> 00:06:18,370 Kim Gyu Cheol and Han Yong Woo. 90 00:06:19,370 --> 00:06:21,900 You're Kim Gyu Cheol's son, and you're Han Yong Woo's daughter. 91 00:06:22,870 --> 00:06:25,000 Are you sure you don't know anything? 92 00:06:25,070 --> 00:06:26,240 What... 93 00:06:27,770 --> 00:06:30,170 - about my dad? - 10 years ago at the hospital, 94 00:06:30,470 --> 00:06:32,670 illegal experiments were performed on the patients. 95 00:06:32,940 --> 00:06:35,300 Those experiments were led by Kim Gyu Cheol, 96 00:06:36,240 --> 00:06:37,500 your father. 97 00:06:40,740 --> 00:06:41,840 Sorry? 98 00:06:45,640 --> 00:06:46,970 That's impossible. 99 00:06:47,170 --> 00:06:49,640 My dad was an ordinary man working for a trading company. 100 00:06:49,640 --> 00:06:50,840 Dr. Kim Gyu Cheol... 101 00:06:51,540 --> 00:06:54,000 was a researcher at MIT Picower Institute... 102 00:06:54,640 --> 00:06:57,370 until he forfeited his degree and got kicked out. 103 00:06:57,970 --> 00:07:01,070 He probably did what he did at Eunsung Psychiatric Hospital. 104 00:07:01,170 --> 00:07:03,640 Aren't his experiments still going on? 105 00:07:03,740 --> 00:07:06,500 And your father, Professor Han Yong Woo at Handam University. 106 00:07:06,640 --> 00:07:09,970 He was Kim Gyu Cheol's colleague at Picower Institute. 107 00:07:10,070 --> 00:07:12,700 Professor Han is still performing the experiments on the students. 108 00:07:12,970 --> 00:07:15,100 And you volunteered to join his research lab. 109 00:07:15,170 --> 00:07:17,200 Are you telling me this is just a coincidence? 110 00:07:17,800 --> 00:07:19,770 Where is Kim Gyu Cheol, you jerk? 111 00:07:21,970 --> 00:07:23,140 I don't know. 112 00:07:23,740 --> 00:07:25,140 I don't know. 113 00:07:25,970 --> 00:07:28,270 The people you're talking about. 114 00:07:29,500 --> 00:07:30,740 I don't know them. 115 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 The US? Experiments? 116 00:07:34,500 --> 00:07:36,600 I know nothing about those things. 117 00:07:37,170 --> 00:07:38,740 I want to find out the truth more than anyone does. 118 00:07:39,500 --> 00:07:42,570 But my dad is not here. 119 00:07:45,500 --> 00:07:46,670 My dad may be... 120 00:07:47,970 --> 00:07:52,070 involved in my brother's disappearance. 121 00:07:52,170 --> 00:07:53,440 And... 122 00:07:54,470 --> 00:07:55,640 I... 123 00:07:56,900 --> 00:08:00,200 don't know anything about it. 124 00:08:09,870 --> 00:08:11,100 Darn it! 125 00:08:43,770 --> 00:08:44,870 Beom Gyun. 126 00:08:50,770 --> 00:08:51,900 Beom Gyun! 127 00:09:51,870 --> 00:09:54,040 This place is... Could it be... 128 00:11:42,840 --> 00:11:43,940 This is... 129 00:11:45,600 --> 00:11:47,100 where we used to live. 130 00:11:50,870 --> 00:11:51,970 Dad... 131 00:11:53,440 --> 00:11:54,540 Woo Jin. 132 00:12:33,440 --> 00:12:35,300 This is where Gyu Cheol used to live. 133 00:12:36,700 --> 00:12:37,800 What is going on? 134 00:13:42,170 --> 00:13:44,400 Die. Die! 135 00:14:07,300 --> 00:14:08,570 (No Entry) 136 00:14:29,940 --> 00:14:30,940 Yes, Professor. 137 00:14:31,740 --> 00:14:33,540 I put up the surveillance camera again in the basement. 138 00:14:33,970 --> 00:14:35,100 Good. 139 00:14:36,040 --> 00:14:38,370 - How is he doing? - I think he has a headache. 140 00:14:38,440 --> 00:14:42,300 By the way, can we really be doing this, Professor? 141 00:14:42,540 --> 00:14:43,800 We're almost there. 142 00:14:44,270 --> 00:14:45,970 Hang in there, Hyeon Seok. 143 00:14:46,500 --> 00:14:47,570 Okay. 144 00:14:53,870 --> 00:14:54,970 Gosh... 145 00:15:11,600 --> 00:15:14,470 Professor Han, what on earth are you up to? 146 00:15:16,340 --> 00:15:18,740 (Dean Han Yong Woo) 147 00:15:32,770 --> 00:15:36,770 (Name: Kim Beom Gyun, Father: Kim Gyu Cheol, Missing) 148 00:15:45,700 --> 00:15:48,970 Who are you? What do you want from me? 149 00:15:49,540 --> 00:15:50,770 Is your father... 150 00:15:51,970 --> 00:15:53,300 Kim Gyu Cheol? 151 00:15:54,240 --> 00:15:55,440 Did you... 152 00:15:56,970 --> 00:15:59,100 do something to my dad? 153 00:16:05,340 --> 00:16:06,400 Had he not... 154 00:16:07,100 --> 00:16:09,870 hid documents from our research, none of this would've happened. 155 00:16:10,770 --> 00:16:12,740 - What? - I cannot find it anywhere. 156 00:16:13,570 --> 00:16:16,240 That's all I need, but I can't find it for the life of me. 157 00:16:16,770 --> 00:16:20,440 Had it not disappeared, everyone including myself would've been fine. 158 00:16:20,900 --> 00:16:23,970 Do you happen to know where the document is? 159 00:16:23,970 --> 00:16:25,840 I don't even know what you're talking about. 160 00:16:26,940 --> 00:16:28,670 Just tell me where my dad is. 161 00:16:28,800 --> 00:16:29,900 Beom Gyun. 162 00:16:30,500 --> 00:16:32,540 I need it. I really do. 163 00:16:32,870 --> 00:16:35,500 Do you really not know where it is? 164 00:16:36,900 --> 00:16:39,140 Can you help me? 165 00:16:39,140 --> 00:16:41,940 Stop spewing nonsense. I asked you where my dad is! 166 00:16:59,570 --> 00:17:01,340 - Professor. - Yes. 167 00:17:01,840 --> 00:17:03,440 What brings you here at this late hour? 168 00:17:04,340 --> 00:17:06,870 - What is going on? - What do you mean? 169 00:17:06,870 --> 00:17:08,570 The house in Gyodeok-dong where you sent Hyeon Seok. 170 00:17:10,570 --> 00:17:12,670 Professor Park, are you tailing people now? 171 00:17:12,670 --> 00:17:15,100 - What are you up to behind my back? - How dare you! 172 00:17:16,200 --> 00:17:19,570 The brain-bot I made! Is it related to this? 173 00:17:23,500 --> 00:17:25,470 Its safety hasn't even been proven yet. 174 00:17:26,840 --> 00:17:29,040 What on earth are you trying to do with it? 175 00:17:36,240 --> 00:17:37,670 Weren't you already suspecting it? 176 00:17:37,940 --> 00:17:41,140 I bet you didn't even ask me and pretended not to know about it... 177 00:17:41,670 --> 00:17:44,570 because you also liked collecting data through that robot. 178 00:17:48,340 --> 00:17:51,840 It's very cowardly of you to bring it up now, don't you think? 179 00:17:51,910 --> 00:17:55,170 Did you really put it in their brains? 180 00:17:57,070 --> 00:18:01,170 About everything that's been done so far... We did them together. 181 00:18:01,840 --> 00:18:03,770 We're in the same boat, okay? 182 00:18:23,240 --> 00:18:24,640 It's me, Jeong Yeon. Your dad. 183 00:18:24,740 --> 00:18:27,340 You're my daughter, Han Jeong Yeon. 184 00:18:30,770 --> 00:18:31,970 You don't remember? 185 00:18:44,440 --> 00:18:45,770 (Kim Gyu Cheol) 186 00:18:53,370 --> 00:18:54,440 Darn it. 187 00:19:30,700 --> 00:19:33,040 Hey. 188 00:19:33,840 --> 00:19:35,470 Hey, get up. 189 00:19:47,770 --> 00:19:49,570 Why didn't you call me? 190 00:19:53,740 --> 00:19:55,340 Why are you up so early? 191 00:19:56,200 --> 00:19:58,600 - I have to go somewhere. - Where? 192 00:19:58,740 --> 00:20:00,600 I know a person who might know... 193 00:20:01,340 --> 00:20:03,140 where the things my dad left are. 194 00:20:04,470 --> 00:20:05,700 My grandma. 195 00:20:06,570 --> 00:20:09,700 (Gwaneumwon) 196 00:20:13,370 --> 00:20:14,940 What problem does she have? 197 00:20:17,270 --> 00:20:18,770 Dementia with memory loss. 198 00:20:18,970 --> 00:20:21,940 She has no memory after my dad disappeared. 199 00:20:23,840 --> 00:20:25,470 She does not recognize me anymore. 200 00:20:39,640 --> 00:20:42,070 Grandma, I'm here. 201 00:20:45,770 --> 00:20:46,940 Who are you? 202 00:20:48,100 --> 00:20:50,240 I'm your grandson, Woo Jin. 203 00:20:50,670 --> 00:20:51,910 Woo Jin? 204 00:20:52,600 --> 00:20:55,040 Woo Jin is 11 years old. 205 00:20:57,340 --> 00:21:00,410 Grandma, I have something to tell you. 206 00:21:00,410 --> 00:21:02,500 Who are you? 207 00:21:02,700 --> 00:21:04,410 - Grandma. - Excuse me! 208 00:21:04,410 --> 00:21:06,300 - Excuse me! - Please. 209 00:21:06,500 --> 00:21:08,800 I'm Woo Jin. 210 00:21:12,940 --> 00:21:14,370 You're Byul. 211 00:21:20,800 --> 00:21:23,540 Do you know me? 212 00:21:23,740 --> 00:21:25,170 Of course. 213 00:21:25,270 --> 00:21:27,700 You live at my son's place. 214 00:21:32,500 --> 00:21:36,040 I want to ask you something about Gyu Cheol. 215 00:21:36,370 --> 00:21:39,140 Do you know where his stuff is? 216 00:21:39,200 --> 00:21:41,640 His stuff must be at his place. Why? 217 00:21:44,570 --> 00:21:46,170 Apart from that, 218 00:21:46,770 --> 00:21:48,740 didn't he leave anything to you? 219 00:21:48,840 --> 00:21:51,440 No. Why would he? 220 00:21:51,870 --> 00:21:54,970 I have no idea. Ask him when he comes later. 221 00:21:58,400 --> 00:22:03,470 The pink skirt. 222 00:22:04,100 --> 00:22:07,500 Flutters in the wind. 223 00:22:07,500 --> 00:22:08,640 Let's go. 224 00:22:09,500 --> 00:22:11,040 Grandma, I'll come back. 225 00:22:11,740 --> 00:22:14,140 Byul, bye. 226 00:22:22,640 --> 00:22:25,600 Flowers in bloom. 227 00:22:27,900 --> 00:22:29,100 Are you okay? 228 00:22:30,070 --> 00:22:31,140 Maybe it's a good thing... 229 00:22:31,640 --> 00:22:33,970 that Grandma doesn't remember anything. 230 00:22:34,940 --> 00:22:38,040 She doesn't know what happened to my dad and brother. 231 00:22:40,500 --> 00:22:43,440 To be honest, I'm not sure. 232 00:22:44,670 --> 00:22:47,800 The more I find out, the more scared I get. 233 00:22:48,970 --> 00:22:51,900 I thought what I would find was ordinary memories. 234 00:22:54,670 --> 00:22:55,940 But it isn't. 235 00:23:00,700 --> 00:23:02,070 What do we do now? 236 00:23:04,940 --> 00:23:06,140 One thing is certain. 237 00:23:06,770 --> 00:23:09,440 Our dads are involved in this. 238 00:23:09,540 --> 00:23:12,100 My dad is not here, but your dad is. 239 00:23:13,670 --> 00:23:15,040 We should dig around him. 240 00:23:15,970 --> 00:23:17,700 Professor Han's computer. 241 00:23:18,600 --> 00:23:19,870 We have to look at it. 242 00:23:20,770 --> 00:23:21,840 Let's go. 243 00:23:22,400 --> 00:23:26,270 There is another thing you don't know about me yet. 244 00:23:27,570 --> 00:23:28,840 I'm... 245 00:23:31,240 --> 00:23:32,370 a hacker. 246 00:23:33,370 --> 00:23:34,640 A hacker? 247 00:23:35,200 --> 00:23:37,070 Have you heard about SECCON? 248 00:23:37,500 --> 00:23:39,470 It's a hacking competition held in Japan. 249 00:23:39,470 --> 00:23:40,800 I entered it and... 250 00:23:42,100 --> 00:23:43,600 almost won. 251 00:23:43,800 --> 00:23:45,170 What is it that you want to say? 252 00:23:45,940 --> 00:23:47,300 You didn't win after all. 253 00:23:47,300 --> 00:23:49,170 That's not the point. 254 00:23:49,270 --> 00:23:52,200 The point is, I've already taken care of everything. 255 00:23:52,940 --> 00:23:54,140 Follow me. 256 00:23:57,700 --> 00:23:58,840 Goodness. 257 00:24:17,170 --> 00:24:18,240 (Han Yong Woo) 258 00:24:23,540 --> 00:24:25,840 - Dad. - Hey. 259 00:24:26,840 --> 00:24:28,070 What brings you here? 260 00:24:28,770 --> 00:24:30,340 Have you had lunch yet? 261 00:24:30,540 --> 00:24:33,700 I'm afraid I'm too busy to have lunch with you. 262 00:24:33,970 --> 00:24:36,400 I'd love to go back to the pasta place we went to the other day. 263 00:24:36,570 --> 00:24:38,370 Let's have dinner there instead. 264 00:24:38,440 --> 00:24:39,670 Let's go now. 265 00:24:39,670 --> 00:24:41,500 I'm meeting someone this evening. 266 00:24:42,140 --> 00:24:44,140 Well... 267 00:24:47,700 --> 00:24:48,970 The thing is, 268 00:24:51,040 --> 00:24:52,500 my memories are... 269 00:24:54,740 --> 00:24:56,070 Do you remember something? 270 00:24:56,170 --> 00:24:59,370 I remember a man. 271 00:25:00,840 --> 00:25:03,970 Let's go. Let's talk over lunch. 272 00:25:04,100 --> 00:25:06,400 Who do you mean? When is the memory from? 273 00:25:07,070 --> 00:25:08,200 Well... 274 00:25:36,400 --> 00:25:38,100 Is this the hacking she talked about? 275 00:26:00,800 --> 00:26:01,900 (Han Yong Woo) 276 00:26:06,200 --> 00:26:07,300 (Videos) 277 00:26:08,170 --> 00:26:09,170 (Videos) 278 00:26:26,850 --> 00:26:29,370 What about Beom Gyun? Why haven't you found him yet? 279 00:26:29,460 --> 00:26:31,800 Both he and I might die. 280 00:26:31,800 --> 00:26:34,400 Gosh, this is getting old. 281 00:26:34,600 --> 00:26:36,300 Why would you die? 282 00:26:36,330 --> 00:26:38,400 I'll call you as soon as I find Beom Gyun. 283 00:26:38,500 --> 00:26:39,860 Go now, okay? 284 00:26:39,960 --> 00:26:42,300 - Let me talk to Detective Hong. - My goodness. 285 00:26:42,360 --> 00:26:44,030 - Detective Hong. - Hey. 286 00:26:44,530 --> 00:26:46,360 He's busy. So am I. 287 00:26:46,430 --> 00:26:47,660 Go now. Come here. 288 00:26:47,700 --> 00:26:50,430 - Detective Hong! - I said he's busy. 289 00:27:00,900 --> 00:27:02,000 Beom Gyun. 290 00:27:38,600 --> 00:27:40,000 (141 items being duplicated) 291 00:27:44,730 --> 00:27:46,730 Have you seen this man on the bloodmobile by any chance? 292 00:27:47,630 --> 00:27:48,730 No. 293 00:27:50,060 --> 00:27:52,730 Then what about this man? You know him, right? Han Yong Woo. 294 00:27:55,700 --> 00:27:57,730 Why do you ask? Have you found out something? 295 00:27:57,730 --> 00:28:01,800 These men might have put something inside your brain. 296 00:28:02,300 --> 00:28:04,130 Are you sure you've never seen him? 297 00:28:04,900 --> 00:28:07,160 Not on the bloodmobile. 298 00:28:07,600 --> 00:28:09,730 - But... - Go on. 299 00:28:11,700 --> 00:28:12,960 Why didn't you tell him? 300 00:28:12,960 --> 00:28:15,860 Han Jeong Yeon is an alien and Professor Han is her dad. 301 00:28:15,860 --> 00:28:18,500 Hey, he won't believe it anyway. Don't you understand? 302 00:28:20,530 --> 00:28:22,630 Nothing. I've never seen that man. 303 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 Do you remember anyone else? 304 00:28:28,960 --> 00:28:32,100 There were two male nurses there, 305 00:28:33,130 --> 00:28:34,730 and both of them were wearing masks. 306 00:28:36,030 --> 00:28:37,160 Also, 307 00:28:38,100 --> 00:28:40,360 there was another guy in the driver's seat. 308 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 He had a cigarette-looking thing in his mouth. 309 00:28:43,060 --> 00:28:45,700 A cigarette? He had a cigarette in his mouth inside a bloodmobile? 310 00:28:47,730 --> 00:28:48,730 Yes. 311 00:28:48,730 --> 00:28:50,730 This is Violent Crimes Squad at Gangnam Police Station. 312 00:28:51,030 --> 00:28:53,030 This is Kim Woo Jin. Is Detective Hong there? 313 00:28:53,660 --> 00:28:55,360 He stepped out. What's up? 314 00:28:55,500 --> 00:28:57,130 - Is this Detective Choi? - Yes. 315 00:28:58,260 --> 00:29:00,160 I found the culprit who took Beom Gyun. 316 00:29:00,530 --> 00:29:01,630 What? 317 00:29:02,830 --> 00:29:04,930 - The culprit? - I found evidence. 318 00:29:07,830 --> 00:29:10,630 - Are you sure? - I have firm evidence in my hand. 319 00:29:10,730 --> 00:29:12,130 All right. I'll meet you there. 320 00:29:17,130 --> 00:29:18,260 Yes, Detective. 321 00:29:18,830 --> 00:29:21,330 Are you in the silver car? Yes, here. I'm here. 322 00:29:22,530 --> 00:29:23,630 Woo Jin. 323 00:29:24,830 --> 00:29:27,560 This is it. It has a clip that shows Beom Gyun has been abducted. 324 00:29:27,560 --> 00:29:29,530 - Where did you find it? - On Professor Han's computer. 325 00:29:29,860 --> 00:29:30,960 Get in. 326 00:29:47,530 --> 00:29:49,060 Where are we going now? 327 00:29:50,200 --> 00:29:52,400 - I asked you where we're headed. - For goodness' sake. 328 00:29:52,830 --> 00:29:55,930 I received a report, so I want to stop by there first. Why do you ask? 329 00:29:59,730 --> 00:30:00,860 Pull over. 330 00:30:02,630 --> 00:30:04,730 Stop the car! Gosh... 331 00:30:12,430 --> 00:30:15,860 Goodness, why are you making things difficult? 332 00:30:16,960 --> 00:30:20,000 You could've let me go easy on you. 333 00:30:20,000 --> 00:30:23,130 Woo Jin, why are you making me evil? 334 00:30:39,860 --> 00:30:41,460 Move faster, will you? 335 00:30:45,360 --> 00:30:47,430 I said, walk faster. 336 00:31:06,630 --> 00:31:07,730 Go in. 337 00:31:08,630 --> 00:31:10,730 Can't you hear me? Go in. 338 00:32:33,730 --> 00:32:37,660 Woo Jin, why are you doing this to me? 339 00:32:38,260 --> 00:32:40,800 - Where's my brother? - Beom Gyun is safe. 340 00:32:42,130 --> 00:32:43,930 He'll be back safe and sound. 341 00:32:44,100 --> 00:32:45,960 What on earth are you doing? 342 00:32:48,000 --> 00:32:49,700 What are you trying to do? 343 00:32:52,730 --> 00:32:54,060 I'll tell you everything. 344 00:32:54,860 --> 00:32:56,060 Don't rush me. 345 00:33:00,260 --> 00:33:03,860 There's a research your dad and I worked on together for a long time. 346 00:33:03,860 --> 00:33:06,230 It was about the human brain, mentality, and mind. 347 00:33:06,230 --> 00:33:10,070 But we got stuck and were not able to move forward for a few years. 348 00:33:12,730 --> 00:33:14,930 - And? - That's when Byul showed up. 349 00:33:15,600 --> 00:33:17,630 She gave us the answer we were after. 350 00:33:17,800 --> 00:33:19,860 I had to continue with the research. 351 00:33:19,860 --> 00:33:23,030 - It's a crime, not research! - You're a scientist too! 352 00:33:25,230 --> 00:33:26,330 Don't you understand? 353 00:33:26,660 --> 00:33:29,160 Science has been making progress ceaselessly for 6,000 years. 354 00:33:29,160 --> 00:33:31,360 The advancement made in the last century is truly marvelous. 355 00:33:31,460 --> 00:33:32,730 Humans landed on the moon. 356 00:33:32,730 --> 00:33:34,100 We decoded all genome sequences, 357 00:33:34,100 --> 00:33:36,300 obtained nuclear power which is an infinite energy source, 358 00:33:36,300 --> 00:33:39,200 invented vaccines, and managed to dramatically increase productivity. 359 00:33:40,930 --> 00:33:44,730 The mankind has never experienced such abundance before our time. 360 00:33:44,730 --> 00:33:45,960 But why... 361 00:33:47,330 --> 00:33:49,930 But... Why... 362 00:33:51,630 --> 00:33:53,130 Why are we unhappy? 363 00:33:53,830 --> 00:33:57,360 We could solve the question which science had failed to solve... 364 00:33:57,360 --> 00:33:58,860 because Byul gave us the answer. 365 00:34:00,900 --> 00:34:02,400 What is that answer? 366 00:34:05,260 --> 00:34:08,430 A new technology that controls the human memory. 367 00:34:09,530 --> 00:34:11,570 Woo Jin, you also said... 368 00:34:11,570 --> 00:34:13,730 that oblivion is the only cure to post-traumatic stress disorder... 369 00:34:13,730 --> 00:34:16,400 and that one must completely remove bad memories to get out of them. 370 00:34:16,730 --> 00:34:19,230 That's right. You knew the answer too. 371 00:34:19,600 --> 00:34:21,260 PTSD isn't the only thing it can cure. 372 00:34:21,260 --> 00:34:23,830 It'll free humans from all mental problems. 373 00:34:23,830 --> 00:34:26,960 We may be able to control everything, including crimes. 374 00:34:30,360 --> 00:34:33,100 But that technology Byul left with us... 375 00:34:33,460 --> 00:34:35,130 has been destroyed by your dad. 376 00:34:35,130 --> 00:34:36,900 He ruined mankind's future. 377 00:34:36,900 --> 00:34:38,200 He has no right to do that. 378 00:34:38,200 --> 00:34:41,130 I mean, no one has the right to do that. 379 00:34:51,730 --> 00:34:54,000 Woo Jin, that document... 380 00:34:55,200 --> 00:34:56,570 I need it. 381 00:34:57,230 --> 00:35:00,400 It'll also allow your brother to live a happy life. 382 00:35:00,400 --> 00:35:02,500 He'll be able to forget all of his bad memories and live happily. 383 00:35:03,800 --> 00:35:08,200 Woo Jin. Help me, please. 384 00:35:18,000 --> 00:35:21,900 (Part 2: The Great New World) 385 00:35:24,160 --> 00:35:28,100 This photo was taken at Human B's chairman's office. 386 00:35:31,160 --> 00:35:34,030 This is... How... 387 00:35:36,260 --> 00:35:40,530 Jeong Yeon, are you the hacker who's been unlocking people's memories? 388 00:35:41,260 --> 00:35:42,730 Are you Bluebird? 389 00:35:48,030 --> 00:35:51,500 Jeong Yeon, where are you now? Are you safe? 390 00:35:52,630 --> 00:35:53,730 Yes. 391 00:35:56,300 --> 00:35:58,030 You must've been looking for Woo Jin too. 392 00:35:58,260 --> 00:36:00,130 This is all I have found out. 393 00:36:00,700 --> 00:36:01,860 Woo Jin... 394 00:36:03,860 --> 00:36:05,730 could be the chairman of Human B. 395 00:36:05,730 --> 00:36:07,260 Stop talking nonsense. 396 00:36:07,330 --> 00:36:09,700 Why would he make Human B? Why? 397 00:36:18,030 --> 00:36:19,400 Did the chairman tell you to do it? 398 00:36:19,960 --> 00:36:24,500 Answer me. Did he tell you to insert the chip into Kim Joon Hyeok's head? 399 00:36:24,630 --> 00:36:26,100 To erase his memories again? 400 00:36:27,130 --> 00:36:30,030 I only arrested an intruder who refused... 401 00:36:30,260 --> 00:36:32,660 to have the care chip inserted. 402 00:36:33,800 --> 00:36:36,500 - What did you just say? - Article 1 Section 1, Special Act. 403 00:36:37,000 --> 00:36:39,660 "One must have the care chip inserted to enter the city." 404 00:36:40,700 --> 00:36:43,800 I was just carrying out my duties to ensure the citizens' safety. 405 00:36:44,530 --> 00:36:48,070 Safety, my foot. The murder wouldn't have happened if your city was safe. 406 00:36:48,330 --> 00:36:50,460 You even kidnapped the detective who was investigating the case. 407 00:36:54,260 --> 00:36:56,430 I have no idea what you're talking about. 408 00:36:57,230 --> 00:36:58,730 You can speak with my attorney. 409 00:36:58,730 --> 00:37:01,730 I'd like to exercise my right to remain silent. 410 00:37:07,200 --> 00:37:08,730 Woo Jin is not the chairman. 411 00:37:08,730 --> 00:37:11,500 He was the last one who had Gyu Cheol's document. 412 00:37:12,400 --> 00:37:16,200 I'm certain that is Human B's core technology which made Smart City. 413 00:37:16,200 --> 00:37:18,500 It's not Woo Jin. There is no way! 414 00:37:20,000 --> 00:37:21,460 I also want to believe that it's not him. 415 00:37:23,700 --> 00:37:27,460 But if Woo Jin didn't get the technology stolen... 416 00:37:28,230 --> 00:37:29,460 and used it himself... 417 00:37:32,100 --> 00:37:34,730 I know him better than anyone else does. 418 00:37:34,730 --> 00:37:36,460 I'm not saying these things based on my judgment. 419 00:37:36,460 --> 00:37:40,000 My memories are the same as Woo Jin's memories. 420 00:37:42,500 --> 00:37:45,160 What do you mean by that? 421 00:37:49,530 --> 00:37:51,830 I watched his memory video. 422 00:37:56,330 --> 00:37:58,160 My memories aren't back. 423 00:37:59,100 --> 00:38:00,960 I saw everything... 424 00:38:01,330 --> 00:38:02,860 through his memory. 425 00:38:08,660 --> 00:38:10,360 Then you must know about this too. 426 00:38:12,100 --> 00:38:13,630 Woo Jin said... 427 00:38:13,900 --> 00:38:17,360 that oblivion might be the best cure. 428 00:38:18,600 --> 00:38:20,730 I'm very interested in PTSD treatment. 429 00:38:20,930 --> 00:38:23,000 What kind of treatment do you think is most effective? 430 00:38:23,230 --> 00:38:24,230 Oblivion. 431 00:38:24,330 --> 00:38:27,900 Bad memories are overcome only when they're forgotten. 432 00:38:27,960 --> 00:38:30,000 Bad memories are part of life too. 433 00:38:30,100 --> 00:38:31,300 Is it really okay to remove them? 434 00:38:31,300 --> 00:38:33,330 When you have cancer, you have it cut out. 435 00:38:33,430 --> 00:38:35,300 If you have memories like cancer, 436 00:38:35,800 --> 00:38:37,800 shouldn't they be cut out too? 437 00:38:41,600 --> 00:38:44,000 There's no evidence that Woo Jin is the chairman. 438 00:38:44,860 --> 00:38:45,960 Right. 439 00:38:46,860 --> 00:38:48,860 At the moment, we don't know anything for certain. 440 00:38:49,160 --> 00:38:50,300 However, 441 00:38:51,570 --> 00:38:53,800 we must be open to all possibilities. 442 00:38:53,930 --> 00:38:55,360 Especially in my position. 443 00:38:58,830 --> 00:39:00,130 Welcome to the crime-free city. 444 00:39:00,260 --> 00:39:03,300 Thank you for visiting Smart City. 445 00:39:03,800 --> 00:39:06,000 Please visit again soon. 446 00:39:06,730 --> 00:39:08,100 Goodbye. 447 00:39:10,900 --> 00:39:12,100 (Scanning) 448 00:39:12,100 --> 00:39:13,160 (Entry Granted) 449 00:39:31,500 --> 00:39:34,330 Why did you keep it from me? Why didn't you tell me sooner? 450 00:39:39,130 --> 00:39:42,460 Woo Jin wanted me to live as Han Jeong Yeon... 451 00:39:42,930 --> 00:39:44,900 and completely erase the memories as Byul. 452 00:39:46,730 --> 00:39:48,160 Don't you know what kind of person he is? 453 00:39:48,230 --> 00:39:50,960 How can you be suspicious of him? You saw everything. 454 00:39:51,030 --> 00:39:53,200 How can you suspect him of doing such a thing? 455 00:39:53,260 --> 00:39:54,260 Because of you. 456 00:39:54,860 --> 00:39:56,930 He could've done it for you. 457 00:39:58,800 --> 00:40:00,160 Elaborate so that I can understand. 458 00:40:01,700 --> 00:40:04,570 When we found you again 20 years ago, 459 00:40:04,900 --> 00:40:07,030 your memory wasn't intact. 460 00:40:07,160 --> 00:40:10,000 He had a hard time coming to terms with what happened. 461 00:40:10,070 --> 00:40:13,100 Of course. It must've been hard because I couldn't recognize him. 462 00:40:13,100 --> 00:40:14,230 That's not it. 463 00:40:14,900 --> 00:40:16,830 It was because you smiled looking so happy. 464 00:40:18,460 --> 00:40:20,000 - What? - He said you had always... 465 00:40:20,000 --> 00:40:21,460 been anxious since your dad went missing. 466 00:40:22,030 --> 00:40:25,400 But it wasn't the kind of smile that people make to hide their feelings. 467 00:40:25,630 --> 00:40:29,460 It was real. He said he had never seen you smiling like that. 468 00:40:31,030 --> 00:40:32,300 He was torn. 469 00:40:32,300 --> 00:40:35,530 Leaving you with no memories meant you could live as someone else. 470 00:40:36,860 --> 00:40:38,070 He might have... 471 00:40:39,460 --> 00:40:41,730 made that decision after seeing what happened to you. 472 00:40:45,730 --> 00:40:47,100 Painful memories are... 473 00:40:49,360 --> 00:40:50,800 better forgotten. 474 00:41:13,070 --> 00:41:14,530 Are you saying it's all my fault? 475 00:41:18,070 --> 00:41:20,730 If Woo Jin really is the chairman... 476 00:41:22,900 --> 00:41:24,800 Are you saying he turned out like that because of me? 477 00:41:26,630 --> 00:41:29,160 That he made Human B... 478 00:41:32,830 --> 00:41:35,130 after seeing me with no memory? 479 00:41:43,700 --> 00:41:44,730 I spent... 480 00:41:45,900 --> 00:41:48,600 10 years trying to find him. 481 00:41:52,530 --> 00:41:54,600 Are you saying he doesn't feel the same way? 482 00:42:03,700 --> 00:42:04,730 What about me? 483 00:42:05,530 --> 00:42:07,000 How do you think I feel? 484 00:42:10,530 --> 00:42:11,660 This. 485 00:42:13,030 --> 00:42:14,730 He gave me this. 486 00:42:15,000 --> 00:42:17,160 He went to see Professor Han before he disappeared. 487 00:42:17,260 --> 00:42:20,160 He gave me this and promised me that he'd come back. 488 00:42:21,730 --> 00:42:23,300 But he didn't. 489 00:42:25,700 --> 00:42:29,360 And the only thing I've found out is that he could be the chairman. 490 00:42:31,730 --> 00:42:33,800 I thought he couldn't come back. 491 00:42:37,530 --> 00:42:39,030 What if it was by choice? 492 00:42:43,130 --> 00:42:45,000 I don't want it to be true either. 493 00:42:47,000 --> 00:42:48,500 I hope it's not true. 494 00:42:49,860 --> 00:42:51,000 I really do. 495 00:43:33,900 --> 00:43:35,860 I didn't think things would get out of hand like this. 496 00:43:36,000 --> 00:43:38,600 Why did you get involved directly? 497 00:43:39,100 --> 00:43:41,360 If I hadn't gotten involved, Detective Kim Joon Hyeok... 498 00:43:42,200 --> 00:43:43,600 would've been harmed. 499 00:43:43,930 --> 00:43:47,000 I've actually known him for a long time. 500 00:43:47,530 --> 00:43:50,400 Since it took a turn like this, I should disclose it to the media. 501 00:43:50,460 --> 00:43:52,060 We'll expose everything Human B has done... 502 00:43:52,300 --> 00:43:53,500 and do an open investigation. 503 00:43:53,600 --> 00:43:55,460 Our citizens have the right to know. 504 00:43:55,560 --> 00:43:56,860 We can't do that. 505 00:43:56,930 --> 00:43:59,200 That will bring utter chaos to Smart City and... 506 00:43:59,200 --> 00:44:01,860 It'll also put an end to your career as a politician. 507 00:44:02,730 --> 00:44:04,100 I won't be the only one affected. 508 00:44:04,160 --> 00:44:07,330 A few ministries are heavily dependant on Smart City. 509 00:44:07,430 --> 00:44:09,230 The projects you've been leading... 510 00:44:09,330 --> 00:44:12,100 will go up in smoke too. That means you will also... 511 00:44:12,100 --> 00:44:15,200 Are you saying I should just sit back and watch what goes down? 512 00:44:15,560 --> 00:44:18,930 I'll do everything in my power to find a way to resolve the issue. 513 00:44:19,030 --> 00:44:20,500 Please give me a little bit of time. 514 00:44:20,560 --> 00:44:23,160 I'll do my best to keep Detective Kim safe as well. 515 00:44:25,300 --> 00:44:28,860 (Criminal Investigation Division) 516 00:44:38,630 --> 00:44:40,730 I'll get right to the point. 517 00:44:41,060 --> 00:44:42,860 We'll let you go. 518 00:44:43,230 --> 00:44:46,160 Great. You have to, if you want to live. 519 00:44:46,160 --> 00:44:48,600 On one condition though. 520 00:44:49,800 --> 00:44:51,800 The chairman of Human B. 521 00:44:53,260 --> 00:44:55,060 I want his direct number. 522 00:44:55,730 --> 00:44:59,030 From now on, I will only speak with the chairman... 523 00:44:59,200 --> 00:45:01,630 to discuss any matter related to Smart City. 524 00:45:06,660 --> 00:45:10,100 Okay, I will let him know. 525 00:45:10,300 --> 00:45:12,160 Sir, what do you think you're doing? 526 00:45:16,700 --> 00:45:20,030 We hold the judicial power over all citizens of Smart City. 527 00:45:20,330 --> 00:45:22,460 We already spoke to your senior superintendent. 528 00:45:23,360 --> 00:45:24,630 Let's go, sir. 529 00:45:39,930 --> 00:45:40,930 Gosh. 530 00:45:41,030 --> 00:45:42,930 Is this why they can claim Smart City is crime-free? 531 00:45:42,960 --> 00:45:44,730 Because they conceal everything that goes on? 532 00:45:46,600 --> 00:45:48,100 Will we just let them go like that, Chief? 533 00:45:49,630 --> 00:45:50,960 Where's Joon Hyeok? 534 00:45:51,160 --> 00:45:54,060 Please hurry. I'm starving. 535 00:45:54,100 --> 00:45:55,830 Okay. Just a moment, please. 536 00:45:57,500 --> 00:45:59,230 Hey, Min Young! 537 00:46:00,860 --> 00:46:02,700 What happened? I couldn't get a hold of you. 538 00:46:02,830 --> 00:46:04,300 Where were you all night? 539 00:46:05,400 --> 00:46:07,260 - It's a secret. - What? 540 00:46:08,300 --> 00:46:11,300 Just here and there. Sit. Let's eat fried chicken. 541 00:46:13,530 --> 00:46:15,830 Sit down already. Goodness. 542 00:46:16,830 --> 00:46:20,030 - Here's what you ordered. - Fried chicken! 543 00:46:21,160 --> 00:46:22,960 - Please enjoy it. - I will. 544 00:46:24,860 --> 00:46:26,060 Joon Hyeok. 545 00:46:26,960 --> 00:46:28,960 What? Do you want the drumstick? 546 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 - No, it's not that. - Gosh, thank goodness. 547 00:46:31,030 --> 00:46:33,030 Drumsticks are my favorite part. 548 00:46:34,460 --> 00:46:37,360 I think fried chicken is the most delicious thing in the whole world. 549 00:46:39,030 --> 00:46:42,060 There's no fried chicken place like this in Smart City. 550 00:46:43,000 --> 00:46:44,200 Eat up. 551 00:46:49,730 --> 00:46:51,960 Sorry. Have some. 552 00:46:55,060 --> 00:46:57,930 Min Young, do you want to go on a trip with me? 553 00:46:58,330 --> 00:46:59,430 A trip? 554 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 I didn't know places like this were still around. 555 00:47:03,330 --> 00:47:06,100 Let's see. Where should we go? 556 00:47:06,400 --> 00:47:09,230 Las Vegas? Paris? 557 00:47:09,500 --> 00:47:11,460 Shall we just go everywhere? 558 00:47:11,700 --> 00:47:14,200 Yes, we should. Hang on. 559 00:47:15,960 --> 00:47:17,700 I've never been to any of these places. 560 00:47:17,800 --> 00:47:19,500 What have I been doing my whole life? 561 00:47:20,500 --> 00:47:22,730 Why are you being like this? Did something happen? 562 00:47:23,260 --> 00:47:25,960 No. I just want to travel. 563 00:47:26,200 --> 00:47:27,330 Didn't you say this? 564 00:47:27,330 --> 00:47:31,000 "Joon Hyeok, you should travel and enjoy your life." 565 00:47:31,300 --> 00:47:32,460 Am I wrong? 566 00:47:32,660 --> 00:47:34,530 Come on. Pick one. Where should we go? 567 00:47:34,630 --> 00:47:36,160 London, Paris... 568 00:47:36,230 --> 00:47:37,730 Gosh! Look at those waves. 569 00:47:37,730 --> 00:47:39,230 (VR Travel Room) 570 00:47:39,500 --> 00:47:40,800 This is incredible. 571 00:47:40,860 --> 00:47:43,730 We're in Spain right now. Are you looking at this, Min Young? 572 00:47:43,730 --> 00:47:46,830 Hey, look. Shall we walk on the sand? 573 00:47:48,960 --> 00:47:52,560 The weather is so clear. I really should've traveled more. 574 00:48:00,800 --> 00:48:03,200 Min Young, aren't you thirsty? 575 00:48:18,400 --> 00:48:19,560 Here. 576 00:48:20,730 --> 00:48:23,460 - Hey, we can't drink here. - Be quiet. 577 00:48:24,000 --> 00:48:27,100 It's okay. We used to drink secretly in karaoke rooms in the past. 578 00:48:27,100 --> 00:48:29,560 Alcohol tastes way better at places like this. 579 00:48:30,900 --> 00:48:32,100 Hurry up. Take it. 580 00:48:33,400 --> 00:48:34,500 Cheers. 581 00:48:39,600 --> 00:48:42,430 Gosh, this is nice. 582 00:48:49,630 --> 00:48:51,560 - Min Young. - Yes? 583 00:48:51,930 --> 00:48:55,460 Should I just live as Kim Joon Hyeok? 584 00:48:55,960 --> 00:48:57,060 What? 585 00:48:59,060 --> 00:49:00,160 Well... 586 00:49:00,930 --> 00:49:05,560 I just thought maybe Woo Jin doesn't want me to... 587 00:49:06,960 --> 00:49:08,130 look for him. 588 00:49:08,130 --> 00:49:09,300 What do you mean? 589 00:49:11,830 --> 00:49:13,130 What do you mean? 590 00:49:13,860 --> 00:49:15,360 It doesn't mean anything. 591 00:49:15,660 --> 00:49:18,460 I just thought it'd be nice to live a laid back life. 592 00:49:27,360 --> 00:49:29,300 Chief, this doesn't make any sense. 593 00:49:30,660 --> 00:49:32,230 We released Lee Hyeon Seok yesterday. 594 00:49:32,630 --> 00:49:34,200 Today, we're releasing Park Jin Gyu as well. 595 00:49:34,260 --> 00:49:35,700 We even have evidence this time. 596 00:49:35,700 --> 00:49:38,730 It shows that he kidnapped Kim Min Ji. We can't just let him go. 597 00:49:38,730 --> 00:49:40,860 The statute of limitations has expired. There's nothing we can do. 598 00:49:40,860 --> 00:49:44,160 He committed a crime. It only makes sense for him to get punished. 599 00:49:46,130 --> 00:49:50,230 How am I supposed to pay for what I did? 600 00:49:51,660 --> 00:49:52,860 Just live your life. 601 00:49:54,360 --> 00:49:56,460 Live painfully with the memory of what you did... 602 00:49:56,460 --> 00:49:57,560 for the rest of your life. 603 00:49:58,300 --> 00:49:59,600 That's your punishment. 604 00:50:01,530 --> 00:50:04,100 What about Min Ji? What happened to her? 605 00:50:04,930 --> 00:50:06,330 We're still looking for her. 606 00:50:06,500 --> 00:50:09,060 Do you really not know where she could possibly be? 607 00:50:14,400 --> 00:50:15,500 Release him. 608 00:50:36,660 --> 00:50:37,830 Hey, Min Young. 609 00:50:38,330 --> 00:50:42,560 Hey. Wait. No. 610 00:50:44,130 --> 00:50:45,160 I did it. 611 00:50:48,800 --> 00:50:49,960 Joon Hyeok. 612 00:50:54,700 --> 00:50:55,960 What are you doing here? 613 00:50:55,960 --> 00:50:58,230 - What's wrong with you? - Lee Hyeon Seok got released. 614 00:50:58,230 --> 00:51:00,060 Mayor Yoon came to take him back himself. 615 00:51:00,430 --> 00:51:02,100 Oh, really? 616 00:51:03,260 --> 00:51:05,430 What? "Really"? 617 00:51:05,430 --> 00:51:08,030 What can I do? I have no power. 618 00:51:08,600 --> 00:51:10,960 What's wrong with you? Is this because you met Minister Park? 619 00:51:11,630 --> 00:51:13,930 Did he say anything to you by any chance? 620 00:51:13,930 --> 00:51:16,960 Like always, it was a useless conversation. 621 00:51:17,460 --> 00:51:18,800 My gosh. 622 00:51:24,560 --> 00:51:25,860 Hey, what's up? 623 00:51:26,360 --> 00:51:29,030 What? Kim Min Ji? 624 00:51:33,630 --> 00:51:37,560 I'm going to make you guys remember what you did to me. 625 00:51:47,300 --> 00:51:48,300 (Detective Oh) 626 00:51:50,960 --> 00:51:53,830 Detective Oh, trace Park Jin Gyu's location right now. 627 00:52:16,360 --> 00:52:17,730 This guy's here, right? What room is he in? 628 00:52:17,730 --> 00:52:19,460 - He's in Room 3008. - Room 3008? 629 00:52:37,360 --> 00:52:38,400 Stop. 630 00:52:38,400 --> 00:52:39,500 Park Jin Gyu! 631 00:53:03,850 --> 00:53:04,950 Park Jin Gyu! 632 00:53:35,470 --> 00:53:36,570 Kim Min Ji. 633 00:53:39,110 --> 00:53:40,270 Min Ji. 634 00:53:41,110 --> 00:53:43,040 Min Ji. Min Ji. 635 00:53:43,310 --> 00:53:45,140 Min Ji, wake up! 636 00:53:47,810 --> 00:53:51,510 Min Ji. Min Ji. Wake up. 637 00:53:51,510 --> 00:53:52,870 Hurry up. Come on. 638 00:54:18,510 --> 00:54:20,340 Ms. Kim Min Ji is awake. 639 00:54:24,610 --> 00:54:25,740 Why did you do that? 640 00:54:27,240 --> 00:54:29,570 Why did you do such a thing in front of Park Jin Gyu? 641 00:54:32,310 --> 00:54:33,510 To get revenge... 642 00:54:34,670 --> 00:54:37,470 so that he can never forget what he did. 643 00:54:41,610 --> 00:54:43,270 It was terrible. 644 00:54:45,410 --> 00:54:47,440 After I regained the memory of my abduction, 645 00:54:48,440 --> 00:54:50,540 I went through such a terrible time. 646 00:54:52,110 --> 00:54:56,270 But the worse part was that they couldn't even remember a thing. 647 00:55:40,440 --> 00:55:41,540 Get lost! 648 00:55:45,140 --> 00:55:49,170 Soo Bin, what's wrong? It's me. 649 00:55:50,270 --> 00:55:51,710 I can't do this. 650 00:55:52,670 --> 00:55:56,170 I don't think I can do this. Please get out of my life. 651 00:56:00,340 --> 00:56:02,210 Soo Bin... Soo Bin. 652 00:56:03,640 --> 00:56:05,670 Why are you doing this? 653 00:56:20,170 --> 00:56:22,410 I want so many things. 654 00:56:22,410 --> 00:56:23,840 Okay, I'll buy everything for you. 655 00:56:23,840 --> 00:56:26,140 - Really? You promised. - Okay. 656 00:56:26,240 --> 00:56:27,570 - Hello. - Let's go. 657 00:56:27,940 --> 00:56:30,670 - Study well, my daughter. - Bye. 658 00:56:37,510 --> 00:56:39,140 You're Soo Bin's father, aren't you? 659 00:56:39,470 --> 00:56:41,240 - Soo Bin? - Yes. 660 00:56:41,670 --> 00:56:43,870 - Choi Soo Bin. - Who is she? 661 00:56:43,910 --> 00:56:45,940 They really didn't know a thing. 662 00:56:46,040 --> 00:56:47,510 They were living happily... 663 00:56:48,240 --> 00:56:50,640 without knowing what they did to me. 664 00:56:52,210 --> 00:56:53,870 They didn't even get punished. 665 00:56:54,310 --> 00:56:56,710 They didn't know what they did wrong. 666 00:56:58,110 --> 00:57:00,440 They were all just living a happy life. 667 00:57:05,140 --> 00:57:07,310 That itself was so terrible to endure. 668 00:57:11,670 --> 00:57:12,970 Detective. 669 00:57:15,840 --> 00:57:17,640 Am I the one who's at fault? 670 00:57:25,840 --> 00:57:28,010 Do you really not know Soo Bin? 671 00:57:28,310 --> 00:57:30,040 You adopted her. 672 00:57:30,140 --> 00:57:32,010 "Adopt"? What are you talking about? 673 00:57:32,010 --> 00:57:33,610 Do you really not remember... 674 00:57:34,340 --> 00:57:35,910 what you did to Soo Bin? 675 00:57:39,070 --> 00:57:40,970 Soo Bin died because of you. 676 00:57:41,070 --> 00:57:42,710 What's wrong with you? Let go of me. 677 00:57:42,710 --> 00:57:46,140 You messed with her for 10 years. 678 00:57:46,210 --> 00:57:47,670 In the end, 679 00:57:47,670 --> 00:57:50,170 she committed suicide because she couldn't forget what you did to her. 680 00:57:57,440 --> 00:58:00,010 Why are you doing this to me? I really don't know anything. 681 00:58:00,010 --> 00:58:02,270 - Shut it! - Dad! 682 00:58:04,640 --> 00:58:07,110 What's wrong with you? Why are you doing this to my dad? 683 00:58:07,170 --> 00:58:08,470 Dad, are you okay? 684 00:58:08,740 --> 00:58:11,010 I don't know anyone named Soo Bin. 685 00:58:11,210 --> 00:58:13,810 You got the wrong person. Let's go. 686 00:58:14,470 --> 00:58:16,610 - Are you okay? Did you get hurt? - No, I'm fine. 687 00:58:16,710 --> 00:58:19,110 - Do you know him, Dad? - He's a weird person. 688 00:58:19,170 --> 00:58:21,340 Come on. Let's go. 689 00:58:34,310 --> 00:58:36,570 If I hadn't regained my memory, 690 00:58:37,140 --> 00:58:39,010 I would've been able to just live my life. 691 00:58:39,810 --> 00:58:43,170 Detective, am I the one who's at fault? 692 00:58:49,140 --> 00:58:51,870 I heard Min Ji woke up. Is she okay? 693 00:58:54,440 --> 00:58:56,240 Why aren't you answering me? How is she? 694 00:58:56,240 --> 00:58:57,310 Hey, Chief. 695 00:58:59,270 --> 00:59:00,940 Do you think we're doing the right thing? 696 00:59:01,570 --> 00:59:03,070 - What? - If... 697 00:59:03,510 --> 00:59:06,910 Kim Min Ji and Park Jin Gyu hadn't regained their memories, 698 00:59:07,570 --> 00:59:09,410 they would've just lived peacefully. Don't you think so? 699 00:59:09,510 --> 00:59:11,610 - What are you saying? - That goes for me too. 700 00:59:13,370 --> 00:59:16,740 What if I didn't care about Woo Jin? 701 00:59:17,610 --> 00:59:19,240 What if I just lived as Kim Joon Hyeok? 702 00:59:20,310 --> 00:59:22,870 We both would've lived a more comfortable life. 703 00:59:22,940 --> 00:59:25,440 So are you saying that we shouldn't look for Woo Jin? 704 00:59:25,870 --> 00:59:28,710 - Woo Jin tried so hard to find you. - Exactly. 705 00:59:29,670 --> 00:59:32,010 He would've gone through such a hard time. 706 00:59:32,140 --> 00:59:34,840 He always tried so hard to live his life peacefully, 707 00:59:34,910 --> 00:59:37,910 but his older brother was obsessed with what happened in the past. 708 00:59:38,210 --> 00:59:40,340 Woo Jin probably went through so much. 709 00:59:40,340 --> 00:59:42,270 He was only 21 years old. 710 00:59:45,140 --> 00:59:46,370 Hey, you punk. 711 00:59:46,870 --> 00:59:49,170 Regardless of how hard it may be, you need to remember each other. 712 00:59:49,870 --> 00:59:51,140 That's what a family should do. 713 00:59:51,140 --> 00:59:53,010 Is that what Woo Jin wants? 714 00:59:54,910 --> 00:59:58,370 Woo Jin might not remember anything. He might be fine right now. 715 00:59:58,540 --> 01:00:02,110 I might be bothering a guy who's living a peaceful life right now. 716 01:00:02,210 --> 01:00:05,240 It's not a good memory for neither of us anyway. 717 01:00:16,710 --> 01:00:18,170 Isn't it better to... 718 01:00:20,270 --> 01:00:23,040 forget about all our bad memories? 719 01:00:26,470 --> 01:00:29,670 Because there's nothing scarier than a bad memory. 720 01:00:40,740 --> 01:00:42,070 Maybe... 721 01:00:43,270 --> 01:00:46,170 Human B is actually doing the right thing. 722 01:00:50,440 --> 01:00:51,540 No. 723 01:01:01,970 --> 01:01:04,940 - We still need to remember. - Why is that? 724 01:01:06,070 --> 01:01:07,240 You said so yourself that... 725 01:01:07,370 --> 01:01:09,310 it's better to live a happy life without a bad memory. 726 01:01:09,410 --> 01:01:10,870 I was wrong. 727 01:01:11,210 --> 01:01:12,910 Memory equals responsibility. 728 01:01:13,640 --> 01:01:15,870 Memory equals justice. 729 01:01:16,410 --> 01:01:18,670 Although it may be sad, we still must remember the past. 730 01:01:19,440 --> 01:01:21,270 That's how we can get angry. 731 01:01:21,870 --> 01:01:23,510 And that's how people can take responsibility. 732 01:01:23,740 --> 01:01:25,710 And that's how justice is served. 733 01:01:26,010 --> 01:01:28,270 That's what we should do as human beings. 734 01:01:28,510 --> 01:01:30,310 Just because we erase our memories... 735 01:01:31,810 --> 01:01:33,840 doesn't mean we can undo what's already been done. 736 01:01:34,070 --> 01:01:35,310 Ho Soo. 737 01:01:38,240 --> 01:01:39,810 Why did you change all of a sudden? 738 01:01:41,670 --> 01:01:43,470 She definitely existed. 739 01:01:44,840 --> 01:01:47,640 And I definitely loved her. 740 01:01:48,310 --> 01:01:51,840 But the person who made her suffer... 741 01:01:53,040 --> 01:01:56,540 has forgotten all about her and is living a happy life. 742 01:01:58,370 --> 01:02:00,340 That's not right. 743 01:02:03,170 --> 01:02:04,910 You were right. 744 01:02:05,970 --> 01:02:07,440 However torturous, 745 01:02:07,710 --> 01:02:10,340 cruel, and disgusting my memory could be, 746 01:02:11,510 --> 01:02:12,810 that's still a part of who I am. 747 01:02:13,810 --> 01:02:15,270 We need to take in everything that happened in the past... 748 01:02:16,070 --> 01:02:17,470 and take full responsibility. 749 01:02:19,270 --> 01:02:21,240 Human B is wrong. 750 01:03:33,640 --> 01:03:35,110 What are you doing here again? 751 01:03:36,810 --> 01:03:38,140 Tell your chairman this. 752 01:03:38,610 --> 01:03:40,740 Now that he knows that I'm Kim Beom Gyun, 753 01:03:40,970 --> 01:03:42,740 shouldn't he meet me by now? 754 01:03:44,410 --> 01:03:46,340 I'd like to meet with... 755 01:03:47,440 --> 01:03:50,340 the chairman and Bluebird. I want to have a three-party encounter. 756 01:04:12,510 --> 01:04:14,170 (The 13th, 9pm at 156-9 Goyeon Building, Smart City) 757 01:04:52,010 --> 01:04:55,610 (Circle) 758 01:04:55,910 --> 01:04:56,910 Professor Han! 759 01:04:56,910 --> 01:04:59,870 That's why you need to find that material no matter what! 760 01:05:00,540 --> 01:05:01,840 Have you seen this before? 761 01:05:02,010 --> 01:05:04,110 What's Professor Han trying to do? Don't I have the right to know? 762 01:05:04,170 --> 01:05:06,410 This is why Beom Gyun became like this! 763 01:05:06,940 --> 01:05:09,940 Dad. Dad! 764 01:05:10,110 --> 01:05:11,610 I need to see this. 765 01:05:11,710 --> 01:05:13,940 This is the only way I can end this. 766 01:05:14,940 --> 01:05:16,640 You're in this too, aren't you? Where's Beom Gyun? 767 01:05:16,710 --> 01:05:18,270 Where's my brother? 768 01:05:20,310 --> 01:05:22,370 Did your brother go missing because of Human B? 769 01:05:22,410 --> 01:05:24,510 Why is Woo Jin in the chairman's office? No way. 770 01:05:24,610 --> 01:05:26,570 Don't touch it. It could be dangerous. 771 01:05:26,670 --> 01:05:29,940 Do you want me to hack into their memory files? 772 01:05:30,010 --> 01:05:31,970 This is mine. I used this 20 years ago. 773 01:05:32,010 --> 01:05:33,610 The last person who had it was Woo Jin. 774 01:05:33,670 --> 01:05:35,210 Do you think the chairman wants to meet you? 775 01:05:35,410 --> 01:05:36,740 Why? Is there a problem? 776 01:05:36,840 --> 01:05:38,970 I'm going to meet him at Smart City on the 13th at 9pm. 777 01:05:39,040 --> 01:05:40,610 - It's here. - We need to hurry. 778 01:05:40,840 --> 01:05:42,640 I think Jeong Yeon's location got leaked. 56346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.