All language subtitles for Chicago.Fire.S10E04.The.Right.Thing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,354 - I deeply believe in this program. 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,138 - I'm sorry. 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,662 - If Hawkins was on any of these calls and saw kids die, 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,490 I'm not gonna give up. 5 00:00:12,534 --> 00:00:16,016 - I think you should reconsider her paramedicine plan. 6 00:00:16,842 --> 00:00:19,062 - Cruz lied to me and he put a victim in jeopardy. 7 00:00:19,106 --> 00:00:21,021 Meet me at the fire academy tomorrow at 4:00. 8 00:00:21,630 --> 00:00:22,631 How's it feel? 9 00:00:23,936 --> 00:00:26,330 - It's really cool being back here in Dad's firehouse. 10 00:00:26,374 --> 00:00:28,811 - What is it? - Everything's a mess, Matt. 11 00:00:28,854 --> 00:00:30,160 - I'm coming to see you. 12 00:00:30,204 --> 00:00:33,294 I'm not turning my back on you guys. 13 00:00:35,122 --> 00:00:36,471 - Do you want coffee before you go? 14 00:00:36,514 --> 00:00:38,516 - Thanks, but I better get moving. 15 00:00:38,560 --> 00:00:41,345 Gotta get home and pack up before I leave for the airport. 16 00:00:43,304 --> 00:00:44,696 - You know it's kind of silly 17 00:00:44,740 --> 00:00:46,655 you don't have any of your stuff at my place. 18 00:00:47,743 --> 00:00:49,397 - Yeah? - Yeah. 19 00:00:53,401 --> 00:00:54,750 When you get back from Oregon, 20 00:00:54,793 --> 00:00:57,579 you should bring some of your things over here. 21 00:01:00,756 --> 00:01:03,193 - So I'll keep a few shirts here. 22 00:01:03,237 --> 00:01:05,674 Pants stay at home? - [laughs] 23 00:01:08,938 --> 00:01:13,856 Is this good enough for both? - That'll do for now. 24 00:01:17,860 --> 00:01:19,775 - I'm gonna miss you. 25 00:01:21,603 --> 00:01:25,346 - Just so you know, I'm really bad at goodbyes, 26 00:01:25,389 --> 00:01:28,566 but I'm gonna see you soon. 27 00:01:28,610 --> 00:01:30,786 - Then I will see you soon. 28 00:01:36,444 --> 00:01:39,186 - Hey. - Sorry I'm late. 29 00:01:39,229 --> 00:01:41,797 - Nah, you're good. Coffee's still hot. 30 00:01:42,885 --> 00:01:44,321 - I had to write a spate of emails 31 00:01:44,365 --> 00:01:45,714 before I even left the house. 32 00:01:45,757 --> 00:01:47,759 - You got a lot of emails with your new job? 33 00:01:47,803 --> 00:01:51,154 - [chuckles] Emails, meetings. 34 00:01:51,198 --> 00:01:52,590 So many damn meetings. 35 00:01:52,634 --> 00:01:54,201 - Well, there's gotta be something 36 00:01:54,244 --> 00:01:55,767 good about this promotion. 37 00:01:57,247 --> 00:01:59,423 - I'll get back to you on that. - Oh, wow. 38 00:01:59,467 --> 00:02:03,384 - Anyway, how's everyone at 51? Come on, give me updates. 39 00:02:03,427 --> 00:02:06,169 - Well, let's see. Kidd, she's headed to Boston 40 00:02:06,213 --> 00:02:09,738 for a couple of weeks-- setting up that Girls On Fire 41 00:02:09,781 --> 00:02:12,654 chapter out there, but you know that. 42 00:02:12,697 --> 00:02:13,959 You helped arrange it. 43 00:02:14,003 --> 00:02:15,874 - Yeah, but I forgot it was happening so soon. 44 00:02:15,918 --> 00:02:17,180 What else? 45 00:02:17,224 --> 00:02:19,574 - Cruz had a bit of a wobble. 46 00:02:19,617 --> 00:02:21,619 Some kind of fallout from that accident, 47 00:02:21,663 --> 00:02:24,144 but Severide handled it. 48 00:02:25,319 --> 00:02:26,668 - Course he did. - Yeah. 49 00:02:28,452 --> 00:02:30,759 - You know I'm feeling disconnected from the house? 50 00:02:30,802 --> 00:02:32,630 I don't even know who took over on Truck 51 00:02:32,674 --> 00:02:34,719 while Casey was checking on the Darden boys. 52 00:02:34,763 --> 00:02:37,287 - Some guy named Walback. You know him? 53 00:02:37,331 --> 00:02:38,462 - No. 54 00:02:38,506 --> 00:02:40,377 - Well, let's hope he's not a jerk. 55 00:02:40,421 --> 00:02:41,770 - [chuckles] 56 00:02:45,513 --> 00:02:47,428 - Hey! Danny Walback. 57 00:02:47,471 --> 00:02:48,646 I'm covering 81 for a couple of shifts. 58 00:02:48,690 --> 00:02:50,300 - Oh, welcome to 51. I'm Capp. 59 00:02:50,344 --> 00:02:52,650 - Awesome. Hey, there's my guys. 60 00:02:52,694 --> 00:02:54,652 How's the rig look? - Oh, pretty good, Lieutenant. 61 00:02:54,696 --> 00:02:56,176 We checked the fluids, tire pressure, 62 00:02:56,219 --> 00:02:58,874 replaced a signal bulb. - Yep, she's all ready to go. 63 00:02:58,917 --> 00:03:00,919 - Yes. Look at you guys. Awesome. 64 00:03:00,963 --> 00:03:04,445 Buy you a cup of coffee? - Sure. 65 00:03:04,488 --> 00:03:06,882 This guy, he seems... - Awesome? 66 00:03:06,925 --> 00:03:08,753 - [laughs] That's what I was gonna say. 67 00:03:08,797 --> 00:03:10,799 [siren rings] - Truck 81, squad 3. 68 00:03:10,842 --> 00:03:12,322 - Raincheck on that coffee, fellas. 69 00:03:12,366 --> 00:03:14,411 Someone needs saving. Let's do this. 70 00:03:14,455 --> 00:03:17,327 71 00:03:17,371 --> 00:03:24,378 [sirens blare] 72 00:03:36,738 --> 00:03:39,001 - I can't shut it down. The kill switch isn't working. 73 00:03:39,044 --> 00:03:40,263 - What happened? Is anyone hurt? 74 00:03:40,307 --> 00:03:41,699 - Yeah, this fool. The sign says 75 00:03:41,743 --> 00:03:43,310 stay inside the car at all times. 76 00:03:43,353 --> 00:03:45,268 What the hell was he thinking? 77 00:03:45,312 --> 00:03:47,488 - [screaming] 78 00:03:47,531 --> 00:03:49,446 - Stay back. - Okay! 79 00:03:59,369 --> 00:04:03,417 - [yelling, crying] 80 00:04:15,559 --> 00:04:19,781 - Where's your emergency stop? - Over here. 81 00:04:19,824 --> 00:04:21,826 Right there! 82 00:04:26,353 --> 00:04:28,398 - We got a leg that's pinned under a car. 83 00:04:28,442 --> 00:04:30,313 Squad, I need jaws and cribbing. 84 00:04:30,357 --> 00:04:31,706 - Copy. 85 00:04:31,749 --> 00:04:33,795 - The emergency stop is jammed. Find another way 86 00:04:33,838 --> 00:04:35,405 to shut it down. - Yeah. 87 00:04:35,449 --> 00:04:37,625 - Lieutenant, there oughta be a sub-panel somewhere. 88 00:04:37,668 --> 00:04:39,757 A breaker for each component. - Smart thinking, McHolland. 89 00:04:39,801 --> 00:04:41,585 See if you can find it. - Copy! 90 00:04:41,629 --> 00:04:44,022 - Cruz, hey, you're my point man. 91 00:04:44,066 --> 00:04:45,589 You ready? - Hell yeah I am. 92 00:04:45,633 --> 00:04:47,548 - All right, you guys hang tight 93 00:04:47,591 --> 00:04:50,507 until we shut the works down. - Copy that. 94 00:04:52,509 --> 00:04:54,555 - I found the sub-panel. 95 00:04:54,598 --> 00:04:57,993 96 00:04:58,036 --> 00:05:00,474 Hey, over here! 97 00:05:01,431 --> 00:05:02,563 - Strike! 98 00:05:16,054 --> 00:05:18,535 - [moaning] 99 00:05:19,057 --> 00:05:22,844 - Hey, Gallo! Gallo, see if you can shut that water off. 100 00:05:22,887 --> 00:05:23,888 - All right. 101 00:05:26,543 --> 00:05:27,979 - All right, let's move. 102 00:05:28,023 --> 00:05:35,030 103 00:05:39,034 --> 00:05:41,515 [man crying] 104 00:05:41,558 --> 00:05:44,169 - Cruz, you're gonna want to lift 105 00:05:44,213 --> 00:05:45,606 right about there. 106 00:05:45,649 --> 00:05:47,564 Tight fit. - Got it! 107 00:06:00,925 --> 00:06:02,753 - Hey, don't worry, we're gonna get you out of here. 108 00:06:02,797 --> 00:06:04,059 Why the hell did you get out of your car? 109 00:06:04,102 --> 00:06:05,234 - I was on the phone. 110 00:06:05,277 --> 00:06:06,540 I didn't know the window was open. 111 00:06:06,583 --> 00:06:07,628 When I tried to close it-- 112 00:06:09,107 --> 00:06:12,720 - Okay, well, maybe next time just buy a new phone. 113 00:06:12,763 --> 00:06:16,550 - [screams] 114 00:06:17,681 --> 00:06:19,161 - Backboard. - Comin' in. 115 00:06:19,204 --> 00:06:22,686 116 00:06:22,730 --> 00:06:23,731 - Easy. 117 00:06:24,949 --> 00:06:26,473 - [groaning] - Little more--good. 118 00:06:26,516 --> 00:06:28,562 All right, guys, let's get him out of here. 119 00:06:38,963 --> 00:06:40,269 - I'll get the IV in. - Yep. 120 00:06:40,312 --> 00:06:42,489 And start him on 25 micrograms of fentanyl. 121 00:06:42,532 --> 00:06:43,751 - Let's go. 122 00:06:48,799 --> 00:06:53,978 - Gallo, McHolland, you guys kicked ass out there. 123 00:06:55,153 --> 00:06:56,154 - Thanks, Lieutenant. 124 00:06:56,198 --> 00:06:57,155 - I mean, it's not even lunchtime 125 00:06:57,199 --> 00:06:58,940 and I can already tell you, 126 00:06:58,983 --> 00:07:01,159 81's the best company in the whole CFD. 127 00:07:02,204 --> 00:07:05,468 - Wow. That's very nice to hear. 128 00:07:05,512 --> 00:07:06,817 - Awesome. 129 00:07:11,866 --> 00:07:14,564 - You know I would follow Casey through the gates of hell. 130 00:07:14,608 --> 00:07:16,000 - Of course. 131 00:07:16,044 --> 00:07:17,915 - But I gotta say it's a nice change of pace 132 00:07:17,959 --> 00:07:20,962 working for someone who isn't so-- 133 00:07:21,005 --> 00:07:24,618 - Stingy with the praise? - [snaps] Exactly. 134 00:07:24,661 --> 00:07:26,141 - Hey, how's Kidd doing in Boston? 135 00:07:26,184 --> 00:07:27,925 - Great. She's already recruited 136 00:07:27,969 --> 00:07:29,536 a couple solid prospects for the program. 137 00:07:29,579 --> 00:07:31,929 - That's good to hear. - Hey, Cruz-- 138 00:07:31,973 --> 00:07:34,323 It's nice to see you back in action like that. 139 00:07:34,366 --> 00:07:35,977 Keep it up. 140 00:07:36,020 --> 00:07:38,109 - I intend to, Lieutenant. 141 00:07:44,594 --> 00:07:48,163 - Yo, for this new beer batch, I'm gonna hold off on 142 00:07:48,206 --> 00:07:50,078 the finishing hops an extra five minutes. 143 00:07:50,121 --> 00:07:51,993 I figure that'll cut down on the bitterness 144 00:07:52,036 --> 00:07:55,562 and get Violet to stop making that face when she tastes it. 145 00:07:55,605 --> 00:07:57,172 - Okay. - Come on, 146 00:07:57,215 --> 00:07:58,956 this imitation is dead on. Ready? 147 00:08:00,610 --> 00:08:02,569 - Yeah, it's great. 148 00:08:04,353 --> 00:08:06,181 - What's wrong? 149 00:08:06,224 --> 00:08:09,053 - No, sorry. My head's just-- 150 00:08:11,142 --> 00:08:13,623 Eric and me, we're having problems. 151 00:08:13,667 --> 00:08:15,973 And at first when we got back together 152 00:08:16,017 --> 00:08:19,934 it was all good, but lately things have flatlined. 153 00:08:22,197 --> 00:08:24,678 - Maybe you two need to go out more. 154 00:08:24,721 --> 00:08:26,941 Couples do this thing where they stay home together. 155 00:08:26,984 --> 00:08:29,552 And after the year we've all had, 156 00:08:29,596 --> 00:08:31,989 maybe going out and being social would help? 157 00:08:32,033 --> 00:08:34,818 - That's actually-- 158 00:08:34,862 --> 00:08:36,690 You just gave some pretty solid 159 00:08:36,733 --> 00:08:38,909 relationship advice right there. 160 00:08:38,953 --> 00:08:40,607 Now let me give you some. 161 00:08:40,650 --> 00:08:42,870 Don't let Violet catch you make that face. 162 00:08:42,913 --> 00:08:44,915 - [chuckles] Please, I'm not in any 163 00:08:44,959 --> 00:08:46,308 kind of relationship with Violet. 164 00:08:46,351 --> 00:08:47,570 - Uh-huh. 165 00:08:57,145 --> 00:09:00,191 - Oh, God. What is he doing here? 166 00:09:00,235 --> 00:09:03,760 - Who is he? - That's Chief Hawkins. 167 00:09:05,283 --> 00:09:07,242 - That's our new field chief? 168 00:09:07,285 --> 00:09:09,331 - Wait till you meet him. 169 00:09:11,768 --> 00:09:14,771 [clears throat] Hi, Chief. 170 00:09:14,815 --> 00:09:17,600 - Brett. You must be Violet Mikami. 171 00:09:17,644 --> 00:09:19,254 - That's me. Hi. 172 00:09:19,297 --> 00:09:22,736 - So, what brings you to 51? 173 00:09:22,779 --> 00:09:25,956 - A big fan of yours persuaded me that I may have 174 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 been a bit too quick to shoot down your proposal. 175 00:09:28,045 --> 00:09:31,222 - Really? Whoa. 176 00:09:31,266 --> 00:09:32,659 Chief, you are not going to regret this. 177 00:09:32,702 --> 00:09:34,095 I really believe that this program is going to-- 178 00:09:34,138 --> 00:09:36,053 - Brett, I'm not here to approve your proposal. 179 00:09:36,097 --> 00:09:37,751 I'm just here to give it further consideration. 180 00:09:37,794 --> 00:09:40,101 - Oh, of course. 181 00:09:40,144 --> 00:09:42,059 I'll just go get my binder. - No need. 182 00:09:42,103 --> 00:09:43,757 I've heard your pitch. It's great. 183 00:09:43,800 --> 00:09:46,063 But this whole program would rest on your shoulders, 184 00:09:46,107 --> 00:09:48,370 and I really don't know who Sylvie Brett is. 185 00:09:48,413 --> 00:09:51,852 So, I thought I'd join you for a shift on 61. 186 00:09:51,895 --> 00:09:53,375 Observe your work in the field. 187 00:09:53,418 --> 00:09:55,899 - O...kay. 188 00:09:55,943 --> 00:09:57,684 - And I'll start with a quick inspection of the rig. 189 00:10:01,775 --> 00:10:04,299 - Fun. - Fun? 190 00:10:04,342 --> 00:10:06,344 - It's a second chance for your program. 191 00:10:06,388 --> 00:10:09,217 Plus, he's very cute. 192 00:10:09,260 --> 00:10:12,873 - No, Violet, he's terrifying. - Mm. 193 00:10:22,491 --> 00:10:25,146 - Hey, I thought you said 6:00. 194 00:10:25,189 --> 00:10:28,236 - Flight got in early. Come here. 195 00:10:28,279 --> 00:10:29,324 Great to see you, man. 196 00:10:29,367 --> 00:10:31,935 - Same totally, just-- 197 00:10:31,979 --> 00:10:33,807 I thought I had time to get the place cleaned up. 198 00:10:33,850 --> 00:10:34,938 - Oh, come on. 199 00:10:34,982 --> 00:10:36,505 There's no need to clean up for me. 200 00:10:36,548 --> 00:10:38,812 I'm used to sleeping in a firehouse, remember? 201 00:10:38,855 --> 00:10:40,117 - Yeah. 202 00:10:58,788 --> 00:11:01,748 [dramatic music] 203 00:11:01,791 --> 00:11:08,798 204 00:11:26,337 --> 00:11:29,384 - Sorry about all this. My aunt left a while ago 205 00:11:29,427 --> 00:11:31,473 and the last few weeks, I've had a ton of school stuff. 206 00:11:31,516 --> 00:11:33,997 Plus, I'm working at the student store too which is-- 207 00:11:34,041 --> 00:11:36,783 - Griffin, stop apologizing. 208 00:11:37,914 --> 00:11:39,350 You're doing your best to take care of your brother, 209 00:11:39,394 --> 00:11:41,004 and it's admirable as hell. 210 00:11:41,048 --> 00:11:45,922 - [scoffs] Admirable maybe but I'm obviously not doing very-- 211 00:11:45,966 --> 00:11:47,402 I'm obviously not very good at it. 212 00:11:47,445 --> 00:11:50,448 - Any parent will tell you they feel the same way. 213 00:11:50,492 --> 00:11:52,363 It's not easy. 214 00:11:52,407 --> 00:11:54,583 - We were doing mostly takeout for a while, 215 00:11:54,626 --> 00:11:57,281 then we got low on money. 216 00:11:57,325 --> 00:12:01,590 I've been making stuff but it's basically pasta and sandwiches. 217 00:12:02,983 --> 00:12:06,900 - Well, I don't want to brag or anything but... 218 00:12:06,943 --> 00:12:08,989 I'm a seriously kick-ass cook. 219 00:12:10,033 --> 00:12:12,296 - That's literally the definition of bragging. 220 00:12:12,340 --> 00:12:16,126 - Lucky for you, I'm willing to impart some of my wisdom. 221 00:12:16,170 --> 00:12:19,347 I've got a pile of firehouse recipes--easy stuff. 222 00:12:19,390 --> 00:12:21,175 We'll hit the grocery store later. 223 00:12:21,218 --> 00:12:22,306 [door closes] 224 00:12:24,569 --> 00:12:27,834 Ben. - Yeah? 225 00:12:27,877 --> 00:12:30,010 - I told you Matt was coming. 226 00:12:30,053 --> 00:12:31,315 He's staying here for a couple of days. 227 00:12:31,359 --> 00:12:34,275 - Right. - Been a long time. 228 00:12:34,318 --> 00:12:35,667 Good to see you. 229 00:12:35,711 --> 00:12:37,931 - You have any cash? - For what? 230 00:12:37,974 --> 00:12:39,497 - I'm gonna go meet Rico and some people. 231 00:12:39,541 --> 00:12:41,064 Might get food. 232 00:12:41,108 --> 00:12:43,501 - We were gonna make an actual dinner later. 233 00:12:43,545 --> 00:12:46,374 You should be here for it. - Yeah, yeah, maybe. 234 00:12:48,985 --> 00:12:50,857 - Hey--[clears throat] 235 00:12:53,120 --> 00:12:54,643 30 bucks good? 236 00:12:56,688 --> 00:12:57,864 - Cool. 237 00:12:58,952 --> 00:13:01,215 - You're welcome. - You didn't give me anything. 238 00:13:03,521 --> 00:13:06,176 - Sorry he's acting like an ass. 239 00:13:06,220 --> 00:13:08,657 Hope he uses that money for food and not drugs. 240 00:13:11,355 --> 00:13:12,617 - Has he been using? 241 00:13:12,661 --> 00:13:14,576 - I don't know. 242 00:13:14,619 --> 00:13:18,275 He just seems like so out of it these days, like disconnected. 243 00:13:20,060 --> 00:13:22,018 [sighs] He's a mess. 244 00:13:35,423 --> 00:13:38,208 - Who's that? - New paramedic chief. 245 00:13:38,252 --> 00:13:41,211 - He's nice to look at. - That's what I've been saying. 246 00:13:41,255 --> 00:13:43,953 - What is he doing with that stupid clipboard? 247 00:13:43,997 --> 00:13:48,044 - If I had to guess, I'd say paperwork. 248 00:13:48,088 --> 00:13:49,567 - Brett, this is silly. Now is your chance 249 00:13:49,611 --> 00:13:51,265 to make a good impression on him. Get in there. 250 00:13:51,308 --> 00:13:52,527 - [scoffs] 251 00:14:02,493 --> 00:14:05,366 - Uh, do you need anything, Chief? 252 00:14:05,409 --> 00:14:07,411 Some coffee or whatever? 253 00:14:07,455 --> 00:14:09,674 - Oh, I'm good. Thanks, Brett. 254 00:14:30,304 --> 00:14:34,134 - You're kind of young to be a chief, aren't you? 255 00:14:35,657 --> 00:14:37,485 - Well, I-- - I mean, not-- 256 00:14:37,528 --> 00:14:40,096 not that's a bad thing. It's--it's good. 257 00:14:40,140 --> 00:14:43,665 And I wasn't--I wasn't implying that--that you got the job 258 00:14:43,708 --> 00:14:46,668 through--through nepotism or anything like that. 259 00:14:46,711 --> 00:14:50,628 - I didn't think you were implying that. 260 00:14:55,372 --> 00:14:57,592 - You know what, I'm just gonna zip it 261 00:14:57,635 --> 00:15:00,160 and--and let you get back to work. 262 00:15:15,349 --> 00:15:17,699 - Hey, I thought this was supposed to be a busy house? 263 00:15:17,742 --> 00:15:19,570 Where's our next call? - I know, right? 264 00:15:19,614 --> 00:15:21,311 - We're using the downtime to do a little housekeeping 265 00:15:21,355 --> 00:15:22,486 on the rig. 266 00:15:22,530 --> 00:15:24,532 - Awesome. Should we do some drills? 267 00:15:25,750 --> 00:15:28,318 - Uh, eh, okay. - Nothing too crazy. 268 00:15:28,362 --> 00:15:30,625 Maybe some, uh, single firefighter ladder raises? 269 00:15:30,668 --> 00:15:33,019 Get the blood flowing. Keep the skills sharp. 270 00:15:35,586 --> 00:15:37,153 McHolland, show me what you got. 271 00:15:37,197 --> 00:15:39,112 - Okay, yeah. 272 00:15:43,725 --> 00:15:45,640 - Sound it out for me. Where're your hands at? 273 00:15:45,683 --> 00:15:46,771 - Outside hand's on the top beam. 274 00:15:46,815 --> 00:15:48,512 Inside hand's on the bottom. - Awesome. 275 00:15:54,692 --> 00:15:56,564 - Oh, hey, Brett. - Hey, Mouch. 276 00:15:56,607 --> 00:15:59,219 - Whoo. Gotta change out my shirt. 277 00:15:59,262 --> 00:16:02,700 That Lieutenant Walback sure knows how to get us moving. 278 00:16:02,744 --> 00:16:07,401 You know, he said we were the best company in the whole CFD? 279 00:16:13,146 --> 00:16:15,887 Uh, any reason you're hanging out 280 00:16:15,931 --> 00:16:17,367 in the locker room by yourself? 281 00:16:17,411 --> 00:16:20,370 - Oh, I'm just avoiding my field chief. 282 00:16:20,414 --> 00:16:22,764 - Chief Hawkins? He's here in the house? 283 00:16:22,807 --> 00:16:25,201 - Yeah, I guess Matt put in a good word for me because 284 00:16:25,245 --> 00:16:27,725 Hawkins is reconsidering my paramedicine proposal. 285 00:16:27,769 --> 00:16:30,467 - Oh. - But all I've shown him so far 286 00:16:30,511 --> 00:16:32,339 is that I'm really bad at small talk. 287 00:16:32,382 --> 00:16:34,428 [sirens ring] - Ambulance 61... 288 00:16:34,471 --> 00:16:37,083 - Here we go. Show time. 289 00:16:38,649 --> 00:16:41,391 - Knock his socks off. 290 00:16:41,435 --> 00:16:45,308 [sirens blare] 291 00:16:49,269 --> 00:16:51,706 - Hey, leave his stuff alone. 292 00:16:51,749 --> 00:16:55,231 [dramatic music] 293 00:16:55,275 --> 00:16:59,279 294 00:16:59,322 --> 00:17:01,411 Overdose? - Pinpoint pupils. 295 00:17:01,455 --> 00:17:04,458 Snoring respirations. His pulse is strong. 296 00:17:06,329 --> 00:17:08,462 He's not responding to painful stimuli. 297 00:17:08,505 --> 00:17:10,725 All right, you bag him. I'll hit him with the Narcan. 298 00:17:12,379 --> 00:17:14,250 I know technically we're supposed to try 299 00:17:14,294 --> 00:17:15,686 the nasal spray first but I--I'm afraid 300 00:17:15,730 --> 00:17:18,167 he needs something faster. 301 00:17:23,216 --> 00:17:24,608 Ah, keep it up. 302 00:17:24,652 --> 00:17:26,262 - Are you sure you gave him the full 2 milligrams? 303 00:17:26,306 --> 00:17:27,394 - Yes, um-- 304 00:17:29,526 --> 00:17:30,527 Yeah. 305 00:17:31,746 --> 00:17:33,748 Here just--just keep bagging him. 306 00:17:33,791 --> 00:17:36,316 I'll prep another dose, just in case. 307 00:17:37,578 --> 00:17:39,623 - [gasping] 308 00:17:39,667 --> 00:17:41,799 - Hey, hey, you're okay. You're okay. 309 00:17:41,843 --> 00:17:43,801 You had an overdose. Don't worry. 310 00:17:43,845 --> 00:17:45,281 We're going to get you to the hospital just-- 311 00:17:50,939 --> 00:17:53,724 - Hey, hey easy. Easy. - Back up, back up. 312 00:17:55,248 --> 00:17:57,902 - You're a thief. - No, I'm a paramedic. 313 00:17:57,946 --> 00:17:59,513 - 61 to Main, give us a 10-1. 314 00:17:59,556 --> 00:18:00,731 The patient just pulled a knife. 315 00:18:00,775 --> 00:18:02,211 - You're a thief. - No, no, 316 00:18:02,255 --> 00:18:03,734 that was someone else going through your stuff. 317 00:18:03,778 --> 00:18:05,475 My name is Sylvie. I'm here to help you. 318 00:18:05,519 --> 00:18:06,911 - I'm gonna cut you. 319 00:18:06,955 --> 00:18:08,435 - No, you don't want to do that. 320 00:18:08,478 --> 00:18:09,740 You'll go to jail, 321 00:18:09,784 --> 00:18:11,133 and it's harder to score a bag in there, right? 322 00:18:11,177 --> 00:18:14,223 Why don't you just put your head down and relax? 323 00:18:14,267 --> 00:18:15,920 We're gonna make sure you're okay. 324 00:18:15,964 --> 00:18:18,923 [dramatic music] 325 00:18:18,967 --> 00:18:25,974 326 00:18:28,237 --> 00:18:30,021 - 61, Main, we have it controlled. 327 00:18:30,065 --> 00:18:31,588 Let the police know we're headed to Med. 328 00:18:31,632 --> 00:18:34,113 - Copy that. 329 00:18:41,163 --> 00:18:42,773 - Look, I did a quick check for weapons. 330 00:18:42,817 --> 00:18:44,601 I always do in these situations, 331 00:18:44,645 --> 00:18:45,776 but I didn't think to look in his boot. 332 00:18:45,820 --> 00:18:47,604 And given the severity of his condition, 333 00:18:47,648 --> 00:18:49,911 I wanted to treat him as soon as possible. 334 00:18:52,174 --> 00:18:53,610 - I'll ride in the back. 335 00:18:59,790 --> 00:19:01,879 - That sounds scary. Glad you're okay. 336 00:19:01,923 --> 00:19:04,273 - Oh, I've handled plenty of tweakers before. 337 00:19:04,317 --> 00:19:05,796 The really scary part 338 00:19:05,840 --> 00:19:07,276 was Hawkins standing there watching. 339 00:19:07,320 --> 00:19:09,191 It's so frustrating. He left without checking in. 340 00:19:09,235 --> 00:19:10,671 - I'm sure you'll hear from him soon. 341 00:19:10,714 --> 00:19:12,629 - Or I'll camp outside his office. 342 00:19:12,673 --> 00:19:14,631 What'd you guys end up making for dinner? 343 00:19:14,675 --> 00:19:15,850 - Chicken parm. 344 00:19:15,893 --> 00:19:17,895 Griffin's got the recipe memorized already. 345 00:19:17,939 --> 00:19:19,854 He's a natural. 346 00:19:19,897 --> 00:19:23,901 Ben never showed up. He spent the night out. 347 00:19:23,945 --> 00:19:25,947 I need to sit that kid down. 348 00:19:25,990 --> 00:19:27,731 - Well, I'm very glad that you're there 349 00:19:27,775 --> 00:19:29,820 but I miss you. [door closes] 350 00:19:29,864 --> 00:19:31,518 Thank you, by the way, for making 351 00:19:31,561 --> 00:19:32,997 Hawkins reconsider my pitch. 352 00:19:33,041 --> 00:19:35,261 - Hey, Ben's here. I'll call you back. 353 00:19:35,304 --> 00:19:36,523 - Yeah, bye. 354 00:19:39,221 --> 00:19:41,571 - Ben, come on into the kitchen. 355 00:19:41,615 --> 00:19:43,965 I'll make you something to eat. - I'm not hungry. 356 00:19:44,008 --> 00:19:47,969 - Hey, come on. 357 00:19:56,586 --> 00:19:58,588 Scrabbled or sunny side up? 358 00:19:58,632 --> 00:20:00,634 - Whatever. 359 00:20:01,722 --> 00:20:03,680 - You know-- 360 00:20:05,769 --> 00:20:09,077 I still have that GI Joe guy you gave me 361 00:20:09,120 --> 00:20:10,557 on a shelf in my bedroom. 362 00:20:10,600 --> 00:20:12,863 - Yeah, I don't remember any doll. 363 00:20:14,952 --> 00:20:17,564 Barely remember you. 364 00:20:19,043 --> 00:20:20,697 - You guys need a functional toaster. 365 00:20:20,741 --> 00:20:22,177 Maybe I'll pick one up today. 366 00:20:22,221 --> 00:20:25,224 - Well, that's just so heroic of you. 367 00:20:25,267 --> 00:20:27,878 I don't know why you're really here, 368 00:20:27,922 --> 00:20:30,141 but Griffin and I don't need saving. 369 00:20:30,185 --> 00:20:33,841 Okay? We're doing fine. 370 00:20:39,281 --> 00:20:41,718 - Whatever you remember or don't, 371 00:20:41,762 --> 00:20:43,851 I know you pretty well 372 00:20:43,894 --> 00:20:46,810 'cause your dad was my best friend. 373 00:20:49,117 --> 00:20:51,989 You and your brother are tough and independent, just like him, 374 00:20:52,033 --> 00:20:54,731 but you're still kids. 375 00:20:54,775 --> 00:20:57,038 And I'm here to help in any way I can. 376 00:20:57,081 --> 00:20:58,213 Got it? 377 00:21:04,828 --> 00:21:05,873 Oh. 378 00:21:10,399 --> 00:21:14,838 Classic egg in a hole. Perfectly toasted. 379 00:21:14,882 --> 00:21:16,927 Now that's heroic. 380 00:21:20,366 --> 00:21:22,716 - I'm--I'm gonna eat in my room. 381 00:21:22,759 --> 00:21:23,978 Homework. 382 00:21:30,941 --> 00:21:34,684 - And then Herrmann cut me off. No more IOUs. 383 00:21:34,728 --> 00:21:36,120 And I was like, is that how 384 00:21:36,164 --> 00:21:37,948 you're going to treat your best customer? 385 00:21:37,992 --> 00:21:40,124 Anyway, that's where we stand now. 386 00:21:40,168 --> 00:21:41,735 - Awesome. 387 00:21:41,778 --> 00:21:44,781 - Well, not really, because I'm basically broke. 388 00:21:44,825 --> 00:21:46,783 - Oh. Well, don't worry. First round's on me. 389 00:21:46,827 --> 00:21:48,959 - Hey, Lieutenant. Good to see you. 390 00:21:49,003 --> 00:21:50,744 - Hey, buddy. 391 00:21:50,787 --> 00:21:51,919 - How you know Mitchell? 392 00:21:51,962 --> 00:21:53,790 - I worked with him on 42 for a while. 393 00:21:53,834 --> 00:21:56,924 Man, that is the best company in the whole CFD. 394 00:22:01,407 --> 00:22:03,104 - But then you fill your off days 395 00:22:03,147 --> 00:22:05,019 with so much training, there's no room for me. 396 00:22:05,062 --> 00:22:06,977 - We've had this conversation. 397 00:22:07,021 --> 00:22:10,372 I need to stay at the top of my game on this job. 398 00:22:14,071 --> 00:22:15,334 This is stupid. 399 00:22:17,074 --> 00:22:19,076 We are spending our time together 400 00:22:19,120 --> 00:22:22,384 arguing about the time we spend apart. 401 00:22:22,428 --> 00:22:24,038 What are we doing? 402 00:22:25,213 --> 00:22:27,346 - [sighs] You're right. 403 00:22:28,782 --> 00:22:31,132 We should enjoy this. 404 00:22:32,786 --> 00:22:33,787 - Come on. 405 00:22:41,447 --> 00:22:44,275 I'll get us another round. 406 00:22:48,279 --> 00:22:53,284 - Hey, didn't this used to be a firefighter bar? 407 00:22:53,328 --> 00:22:55,417 When did it become a gay club, huh? 408 00:22:57,463 --> 00:22:58,855 - Hey, what's your problem? 409 00:22:58,899 --> 00:23:00,988 - Hey, you sound real stupid. You know that? 410 00:23:01,031 --> 00:23:03,382 - What'd you say to me? - Hey, back the hell up. 411 00:23:04,818 --> 00:23:06,733 - Get out of here before you get your ass kicked 412 00:23:06,776 --> 00:23:10,214 by gays, firefighters, and gay firefighters, now. 413 00:23:14,436 --> 00:23:16,090 - Don't wanna drink here anyway. 414 00:23:19,136 --> 00:23:21,312 - [sighs] 415 00:23:21,356 --> 00:23:25,055 - Hey, I'm more than sorry that that happened, Ritter. 416 00:23:25,099 --> 00:23:26,535 I--it shouldn't happen anywhere, 417 00:23:26,579 --> 00:23:28,450 but it sure as hell shouldn't happen here. 418 00:23:28,494 --> 00:23:30,104 That scumbag will never 419 00:23:30,147 --> 00:23:31,758 be allowed in here again, all right? 420 00:23:33,412 --> 00:23:37,241 Hey, hey, uh, let's everybody start drinking again. 421 00:23:37,285 --> 00:23:38,765 Have a nice time. 422 00:23:43,117 --> 00:23:45,815 - Yeah. Look, see you guys on shift. 423 00:23:45,859 --> 00:23:47,208 Don't stay up too late. 424 00:23:56,304 --> 00:23:58,480 - Your friends are pretty great. 425 00:23:58,524 --> 00:24:00,221 - The best. 426 00:24:10,231 --> 00:24:12,929 Heads up, Eric. - What's the matter? 427 00:24:18,500 --> 00:24:20,502 - Have a lovely night, ladies. 428 00:24:22,286 --> 00:24:25,507 [tires squeal] 429 00:24:30,164 --> 00:24:32,035 - Oh, my God. 430 00:24:32,079 --> 00:24:34,473 Darren, what are you doing? - He might be hurt. 431 00:24:42,742 --> 00:24:45,005 - Ah. - Darren! 432 00:24:45,048 --> 00:24:47,355 - Hey, go back inside. Get the guys. 433 00:24:47,398 --> 00:24:52,882 [dramatic music] 434 00:24:52,926 --> 00:24:55,058 - Help. Somebody help. 435 00:24:56,190 --> 00:24:58,279 Get me out of here. Get me out. 436 00:24:58,322 --> 00:25:00,499 - Hey, look at me. The door's pinned shut. 437 00:25:00,542 --> 00:25:02,239 You gotta come this way. 438 00:25:02,283 --> 00:25:04,241 Unbuckle yourself. - I can't. I can't get to it. 439 00:25:04,285 --> 00:25:06,548 - Okay. It's okay. I got it. I got it. I got it. 440 00:25:06,592 --> 00:25:13,729 441 00:25:32,008 --> 00:25:33,140 - I got it. 442 00:25:33,183 --> 00:25:35,272 - [groans] 443 00:25:38,014 --> 00:25:39,320 - Come on, I got you. 444 00:25:39,363 --> 00:25:41,540 Come on, this way. 445 00:25:41,583 --> 00:25:44,543 - I'm an off duty firefighter. We have a vehicular accident 446 00:25:44,586 --> 00:25:48,111 at 1925 West Walcott. You need to dispatch 447 00:25:48,155 --> 00:25:50,549 an engine company and an ambulance. 448 00:25:50,592 --> 00:25:53,247 449 00:25:53,290 --> 00:25:55,162 - You're kiddin' me. 450 00:25:55,205 --> 00:25:57,251 You couldn't leave well enough alone, could ya? 451 00:25:57,294 --> 00:25:59,209 - Are you okay? Let me see. 452 00:25:59,253 --> 00:26:03,474 453 00:26:03,518 --> 00:26:05,825 - You're not even gonna thank the man? 454 00:26:07,348 --> 00:26:10,003 - Forget it, Gallo. 455 00:26:17,227 --> 00:26:20,970 - Man, you guys were high maintenance with the pancakes. 456 00:26:21,014 --> 00:26:23,843 Griffin, you had to have chocolate chip. 457 00:26:23,886 --> 00:26:26,933 And Ben, it was, uh, blueberries, right? 458 00:26:26,976 --> 00:26:29,065 - No, it was bananas for him. 459 00:26:29,109 --> 00:26:31,372 You were scared of blueberries because of Willy Wonka. 460 00:26:31,415 --> 00:26:34,941 Remember that? Dude. 461 00:26:37,944 --> 00:26:40,337 - I got to get to school. I can walk. 462 00:26:41,861 --> 00:26:43,906 - Class doesn't start for an hour. 463 00:26:51,566 --> 00:26:55,309 I happen to know that because I have a meeting there 464 00:26:55,352 --> 00:26:58,617 with your social worker and the guidance counselor. 465 00:26:58,660 --> 00:26:59,835 - Why? 466 00:26:59,879 --> 00:27:02,490 - Just want to see how I can help. 467 00:27:02,533 --> 00:27:04,971 - Just so you know, the social worker, 468 00:27:05,014 --> 00:27:07,190 she thinks my aunt is still here. 469 00:27:08,539 --> 00:27:11,499 Or she'd, like, put us in a--a foster home. 470 00:27:11,542 --> 00:27:13,588 - And that guidance counselor has it out for me. 471 00:27:13,632 --> 00:27:15,155 So don't believe anything she says. 472 00:27:15,198 --> 00:27:16,286 - I'll make sure she knows 473 00:27:16,330 --> 00:27:18,332 I have your back in any situation. 474 00:27:18,375 --> 00:27:20,247 - You're going home today, right? 475 00:27:20,290 --> 00:27:23,250 So, why would she care about that? 476 00:27:23,293 --> 00:27:25,644 - Just please don't tell them Aunt Cammy left, 477 00:27:25,687 --> 00:27:27,297 because that would really screw things up. 478 00:27:27,341 --> 00:27:30,561 - Guys, I've got some ideas that might help. 479 00:27:30,605 --> 00:27:33,216 It won't make it worse. I promise. 480 00:27:35,392 --> 00:27:38,657 Just make sure you're home later 481 00:27:38,700 --> 00:27:42,573 so we can talk about it before I head back. Okay? 482 00:27:44,619 --> 00:27:47,535 - Yeah, okay. 483 00:27:50,494 --> 00:27:53,193 - Can't believe something like that happened at Molly's. 484 00:27:53,236 --> 00:27:54,542 - I know. 485 00:27:54,585 --> 00:27:57,023 Gallo told me Herrmann shut it down so quick. 486 00:27:57,066 --> 00:27:59,199 Now I wish I had seen that guy destroy his car. 487 00:27:59,242 --> 00:28:02,202 I--I'm glad he didn't get hurt bad but-- 488 00:28:02,245 --> 00:28:04,378 - It's nice to see a little cosmic justice for a change. 489 00:28:04,421 --> 00:28:05,422 - Exactly. 490 00:28:07,555 --> 00:28:08,599 Oh, no. 491 00:28:12,125 --> 00:28:14,257 - Is he doing another ride along? 492 00:28:16,607 --> 00:28:17,608 Morning, Chief. 493 00:28:20,089 --> 00:28:22,918 - Whoa, look at that old thing. 494 00:28:22,962 --> 00:28:25,921 - What's going on, Chief? - Brett, I come bearing a gift. 495 00:28:28,097 --> 00:28:30,752 - A gift? 496 00:28:30,796 --> 00:28:34,016 - Your work the other day really impressed me. 497 00:28:34,060 --> 00:28:36,366 - So her reward is... 498 00:28:36,410 --> 00:28:38,281 - That old G30 is worth more to the CFT 499 00:28:38,325 --> 00:28:40,762 as a write-off than anything else. 500 00:28:40,806 --> 00:28:44,200 May not be pretty, but it runs. 501 00:28:44,244 --> 00:28:47,160 So we're donating it to your paramedicine program. 502 00:28:49,597 --> 00:28:51,120 - My program? 503 00:28:51,164 --> 00:28:52,600 - I was able to convince the department 504 00:28:52,643 --> 00:28:55,081 to fund it for six months. If you can prove it works, 505 00:28:55,124 --> 00:28:56,430 they'll make the funding permanent. 506 00:28:56,473 --> 00:28:58,475 - Thank you, Chief. 507 00:28:58,519 --> 00:29:01,087 Your vote of confidence means so much. 508 00:29:01,130 --> 00:29:04,003 - Well, it was McHolland's vote of confidence in you 509 00:29:04,046 --> 00:29:05,656 that brought me here. 510 00:29:09,835 --> 00:29:13,229 - I had no idea that Mouch was the one who talked to him. 511 00:29:18,104 --> 00:29:19,235 - So, you were the boys' guardian 512 00:29:19,279 --> 00:29:20,802 when they were younger? - Yeah. 513 00:29:20,846 --> 00:29:24,110 About nine years ago now. They're great kids. 514 00:29:24,153 --> 00:29:25,502 - Oh, they are. 515 00:29:25,546 --> 00:29:26,808 They haven't been totally honest 516 00:29:26,852 --> 00:29:28,375 with us, though, as you probably know. 517 00:29:29,506 --> 00:29:31,117 - In what way? 518 00:29:31,160 --> 00:29:33,162 - We contacted their aunt, 519 00:29:33,206 --> 00:29:36,557 and it turns out she left over a month ago. 520 00:29:36,600 --> 00:29:38,167 She and the boys were supposed to report 521 00:29:38,211 --> 00:29:40,300 any living changes to us. 522 00:29:40,343 --> 00:29:43,172 The state is now moving to place them. 523 00:29:43,216 --> 00:29:45,131 And unfortunately, it looks like 524 00:29:45,174 --> 00:29:47,176 they'll be in separate foster homes. 525 00:29:49,309 --> 00:29:53,313 - Well, the reason I wanted to have this meeting is, 526 00:29:53,356 --> 00:29:55,750 I loved being the boys' guardian before 527 00:29:55,794 --> 00:29:58,666 and I'd like to do it again. 528 00:29:58,709 --> 00:30:01,364 I want to bring them back to Chicago. 529 00:30:01,408 --> 00:30:03,627 Make sure they both get on their feet 530 00:30:03,671 --> 00:30:05,194 and off to college when it's time. 531 00:30:05,238 --> 00:30:08,284 I just need to talk to my girlfriend about it. 532 00:30:08,328 --> 00:30:10,721 Figure out some details. 533 00:30:11,766 --> 00:30:14,160 - I know you mean well, Matt, 534 00:30:14,203 --> 00:30:16,075 but that is the worst thing 535 00:30:16,118 --> 00:30:18,164 you could do for them right now. 536 00:30:18,207 --> 00:30:19,339 - How so? 537 00:30:19,382 --> 00:30:21,471 - These boys have been bounced around 538 00:30:21,515 --> 00:30:23,169 for most of their lives, 539 00:30:23,212 --> 00:30:26,346 and they finally found a place to call home. 540 00:30:26,389 --> 00:30:28,348 - And yes, there have been some bumps along the road, 541 00:30:28,391 --> 00:30:32,526 especially for Ben right now, but both boys have friends 542 00:30:32,569 --> 00:30:37,183 and neighbors and teachers who care a lot about them. 543 00:30:37,226 --> 00:30:38,532 Griffin has a community college 544 00:30:38,575 --> 00:30:40,577 that he's excited about right nearby. 545 00:30:40,621 --> 00:30:43,406 - And I doubt their mother would allow it, to be honest. 546 00:30:43,450 --> 00:30:46,061 Coffee Creek, the correctional facility she's in 547 00:30:46,105 --> 00:30:49,369 for the next several years, is only 25 miles from here. 548 00:30:56,463 --> 00:30:58,204 - Have you noticed 549 00:30:58,247 --> 00:30:59,683 Walback doesn't get involved in the action? 550 00:30:59,727 --> 00:31:02,730 He just, like at the car wash, he just stood there 551 00:31:02,773 --> 00:31:05,211 and gave some thumbs ups. 552 00:31:05,254 --> 00:31:07,256 - I did notice that. - And Casey, 553 00:31:07,300 --> 00:31:10,869 always first one in. Hands on. Even in drills. 554 00:31:10,912 --> 00:31:13,915 Hey, Lieutenant. We're almost done here. 555 00:31:13,959 --> 00:31:16,613 - Awesome. Just talkin' shop with Severide. 556 00:31:16,657 --> 00:31:18,877 You know I say he runs the best company in the whole CFD. 557 00:31:18,920 --> 00:31:20,313 [pounds on truck] - Oh, come on! 558 00:31:20,356 --> 00:31:22,489 - Whoa, what's the matter? - 81's the best. 559 00:31:22,532 --> 00:31:24,752 42's the best. Squad 3 is the best. 560 00:31:24,795 --> 00:31:27,450 They can't all be the best. 561 00:31:27,494 --> 00:31:29,409 - Sure they can. - No, they can't. 562 00:31:29,452 --> 00:31:31,672 That's the whole point of best. 563 00:31:31,715 --> 00:31:34,675 You know, it meant a lot to me when you first said it, 564 00:31:34,718 --> 00:31:36,546 but now-- - Mouch-- 565 00:31:36,590 --> 00:31:39,941 - No, this is important. While I'm at it, Walback, 566 00:31:39,985 --> 00:31:42,857 you got a real low bar for what's awesome. 567 00:31:42,901 --> 00:31:47,862 A mask inspection is literally awe inspiring? Really? 568 00:31:47,906 --> 00:31:50,343 - Don't really think about it as much as you, I guess. 569 00:31:50,386 --> 00:31:52,388 No reason to get bogged down, am I right? 570 00:31:53,955 --> 00:31:55,130 - I just-- 571 00:31:59,221 --> 00:32:00,701 I need to take a minute. 572 00:32:05,532 --> 00:32:07,969 - That's one passionate guy. 573 00:32:08,013 --> 00:32:09,710 I love that about him. 574 00:32:13,757 --> 00:32:15,150 - So, do you want to get next shift? 575 00:32:17,326 --> 00:32:18,632 - Hey. - Hey. 576 00:32:18,675 --> 00:32:20,634 - Look who's here. - Chief, what's up? 577 00:32:20,677 --> 00:32:22,114 - Ah, just doing my rounds. 578 00:32:22,157 --> 00:32:24,159 Making sure all is right with my favorite firehouse. 579 00:32:24,203 --> 00:32:26,770 - Well, we got everything under control so far. 580 00:32:26,814 --> 00:32:28,816 - Uh-huh. - Chief. 581 00:32:28,859 --> 00:32:32,341 - Gallo, how's everything going with Lieutenant Walback? 582 00:32:34,604 --> 00:32:36,171 - When's Casey coming back? 583 00:32:36,215 --> 00:32:39,348 - Why? What's the problem? - No, just-- 584 00:32:40,871 --> 00:32:42,308 Things are better when he's here. 585 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 - Okay. Won't get an argument out of me on that. 586 00:32:44,658 --> 00:32:45,659 - Damn straight. 587 00:32:45,702 --> 00:32:47,443 - Casey will be back next shift. 588 00:32:49,576 --> 00:32:51,186 - Awesome. 589 00:32:54,320 --> 00:32:55,843 - Actually fixed this thing. 590 00:32:55,886 --> 00:32:58,454 - Just needed a new hinge. 591 00:32:59,847 --> 00:33:02,197 Still nothing from Ben? 592 00:33:02,241 --> 00:33:05,548 - No. I'm not surprised. 593 00:33:05,592 --> 00:33:07,637 He tends to avoid anything involving 594 00:33:07,681 --> 00:33:11,467 actual human emotions, like goodbyes. 595 00:33:12,729 --> 00:33:14,383 - I'm going to leave him a note. 596 00:33:47,460 --> 00:33:50,724 [dramatic music] 597 00:33:50,767 --> 00:33:57,470 598 00:34:20,014 --> 00:34:21,972 - It's okay to cry here. 599 00:34:22,016 --> 00:34:24,018 600 00:34:24,062 --> 00:34:25,889 I have. 601 00:34:25,933 --> 00:34:28,457 602 00:34:28,501 --> 00:34:30,024 - This is for you so you don't forget us. 603 00:34:30,068 --> 00:34:37,075 604 00:35:02,230 --> 00:35:04,493 - Why didn't you tell me that you were the one 605 00:35:04,537 --> 00:35:05,973 who went to bat for me with Hawkins? 606 00:35:06,016 --> 00:35:07,583 - Oh, it was nothing. 607 00:35:07,627 --> 00:35:09,716 - It was huge. - Shut up over there. 608 00:35:11,935 --> 00:35:15,069 - It was a big deal, Mouch. I thought Matt was the only one 609 00:35:15,113 --> 00:35:16,636 who would go to that kind of trouble for me. 610 00:35:16,679 --> 00:35:18,159 - It wasn't any trouble. 611 00:35:18,203 --> 00:35:20,161 I knew Hawkins senior, back in the day, 612 00:35:20,205 --> 00:35:21,728 so I figured-- 613 00:35:21,771 --> 00:35:24,992 - You know, Mouch, you have a much bigger heart 614 00:35:25,035 --> 00:35:26,559 than people give you credit for. 615 00:35:26,602 --> 00:35:27,821 No, I'm serious. 616 00:35:27,864 --> 00:35:29,649 You would never just sit by if you thought 617 00:35:29,692 --> 00:35:31,912 there was some way you could help someone. 618 00:35:31,955 --> 00:35:33,783 And honestly that's exactly the kind of temperament 619 00:35:33,827 --> 00:35:36,003 that lends itself to paramedicine. 620 00:35:36,046 --> 00:35:38,614 You have a very empathetic soul. 621 00:35:38,658 --> 00:35:40,834 - I do? - Yes. 622 00:35:41,748 --> 00:35:43,924 So, what do you say? 623 00:35:47,145 --> 00:35:49,016 - Oh, you're asking me 624 00:35:49,059 --> 00:35:50,322 to help out with the paramedicine thing? 625 00:35:50,365 --> 00:35:52,846 - I think you'd be great at it. 626 00:35:52,889 --> 00:35:55,805 627 00:35:55,849 --> 00:35:57,677 - Everyone else said no, didn't they? 628 00:35:57,720 --> 00:35:59,548 - Mm. 629 00:35:59,592 --> 00:36:02,116 - Eh, what the hell? 630 00:36:02,160 --> 00:36:03,900 - Ah, yay. 631 00:36:05,119 --> 00:36:06,773 Mouch, you really are the best. 632 00:36:08,253 --> 00:36:12,648 - Well, thank you. - [sighs] 633 00:36:22,136 --> 00:36:23,311 - Hey. 634 00:36:26,271 --> 00:36:29,056 I'm not off shift till morning. - No, I know. I just-- 635 00:36:30,275 --> 00:36:31,972 Needed to get this out now. 636 00:36:33,365 --> 00:36:35,236 - Oh, okay. 637 00:36:35,280 --> 00:36:37,282 - I'm not here to argue. 638 00:36:39,371 --> 00:36:41,373 You blew me away last night. 639 00:36:41,416 --> 00:36:47,248 Seeing you in action like that, I just felt really proud. 640 00:36:48,771 --> 00:36:51,209 - You did? - Of course. 641 00:36:52,949 --> 00:36:58,868 but, Darren, the way you are with your 51 group, 642 00:36:58,912 --> 00:37:01,175 and especially when you were pulling that guy 643 00:37:01,219 --> 00:37:04,787 out of his car, that intense, that all-in mode... 644 00:37:06,311 --> 00:37:08,661 I love that mode. 645 00:37:08,704 --> 00:37:11,751 I remember it from when we were first hanging out. 646 00:37:14,319 --> 00:37:21,151 But it hasn't been like that between us in a long time. 647 00:37:21,195 --> 00:37:27,375 648 00:37:27,419 --> 00:37:29,943 - I want to push back, 649 00:37:29,986 --> 00:37:32,946 fight you on that, and try to make it work. 650 00:37:32,989 --> 00:37:35,644 - But we've done that. 651 00:37:37,211 --> 00:37:39,387 A lot. 652 00:37:39,431 --> 00:37:44,305 And it always brought us right back here. 653 00:37:44,349 --> 00:37:47,134 654 00:37:47,177 --> 00:37:48,440 - Uh-- 655 00:37:48,483 --> 00:37:55,664 656 00:37:57,927 --> 00:38:01,104 It's crazy... 657 00:38:01,148 --> 00:38:03,324 how much it can hurt to do the right thing. 658 00:38:03,368 --> 00:38:10,331 659 00:39:21,576 --> 00:39:25,406 - Hey, look who's back already. 660 00:39:25,450 --> 00:39:27,756 - Hey, Herrmann. - Hey. 661 00:39:27,800 --> 00:39:29,454 - Glad you're up. 662 00:39:37,157 --> 00:39:39,942 - Everything go okay in Oregon? - [sighs] 663 00:39:42,467 --> 00:39:45,121 The boys aren't doing so well. 664 00:39:46,514 --> 00:39:49,561 They're alone in the world with no one to help. 665 00:39:49,604 --> 00:39:51,476 To lift 'em up. 666 00:39:57,307 --> 00:40:00,136 We've always said, 667 00:40:00,180 --> 00:40:06,273 any firefighter's child is every firefighter's child. 668 00:40:06,316 --> 00:40:11,234 669 00:40:11,278 --> 00:40:13,802 Herrmann, I think... 670 00:40:15,587 --> 00:40:18,807 I think I have to move to Oregon. 671 00:40:20,418 --> 00:40:23,333 Take care of those boys. 672 00:40:23,377 --> 00:40:29,296 673 00:40:29,339 --> 00:40:31,341 - I got to be honest. 674 00:40:33,343 --> 00:40:36,999 It breaks my heart to hear you say that, because... 675 00:40:39,045 --> 00:40:41,439 I know it means you're leaving 51. 676 00:40:46,095 --> 00:40:48,837 But, uh... 677 00:40:50,665 --> 00:40:56,018 It's what Andy would've wanted. 678 00:41:01,415 --> 00:41:03,852 - Yeah. 679 00:41:03,896 --> 00:41:08,204 [somber music] 680 00:41:40,280 --> 00:41:40,498 . 681 00:41:40,541 --> 00:41:43,152 [wolf howls] 49755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.