All language subtitles for Chicago Fire 10x05 - Two Hundred (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,832 We started our own microbrewery. 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,660 Mr. Dewitt was impressed. 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,837 Dewitt's offering us our own brewing area. 4 00:00:11,881 --> 00:00:14,057 We're donating it to your paramedicine program. 5 00:00:14,101 --> 00:00:15,667 Thank you, Chief! 6 00:00:15,711 --> 00:00:18,018 You're asking me to help out with the paramedicine thing. 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,106 I think you'd be great at it. 8 00:00:20,803 --> 00:00:22,500 I want to bring the boys back to Chicago. 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,807 That is the worst thing you could do for them. 10 00:00:24,850 --> 00:00:27,070 They've finally found a place to call home. 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,245 Think I have to move to Oregon, 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,160 take care of those boys. 13 00:00:30,204 --> 00:00:32,075 I know it means you're leaving 51. 14 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 We're right for each other. 15 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 I'm in love with you. 16 00:00:52,226 --> 00:00:55,533 No, that's... that's great. 17 00:00:55,577 --> 00:00:56,969 Yes, I will. 18 00:00:57,013 --> 00:01:00,886 And if you'll just... if you'll just text it to me. 19 00:01:00,930 --> 00:01:03,628 Thanks so much. Yeah. 20 00:01:03,672 --> 00:01:05,543 - Hi, baby. - Hey. 21 00:01:05,587 --> 00:01:08,024 Oh, how are you? How was your trip back? 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,417 Hey, there's so much to talk about. 23 00:01:09,460 --> 00:01:11,375 So that was Headquarters. They're sending me a list 24 00:01:11,419 --> 00:01:14,813 of the 20 most frequent 911 callers in our district. 25 00:01:14,857 --> 00:01:16,380 - That's amazing. - This paramedicine program 26 00:01:16,424 --> 00:01:17,860 is actually happening. 27 00:01:17,903 --> 00:01:19,818 Mouch and I are gonna trial run it between shifts, 28 00:01:19,862 --> 00:01:25,824 and it's exciting and scary and exciting. 29 00:01:27,087 --> 00:01:30,002 You look like you don't think so. 30 00:01:30,046 --> 00:01:31,917 No. It sounds great. 31 00:01:31,961 --> 00:01:34,964 I just have something else we need to talk about. 32 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 Oh. Okay. 33 00:01:37,706 --> 00:01:39,925 I, uh... 34 00:01:39,969 --> 00:01:43,668 I don't know how to say this exactly, but... 35 00:01:46,280 --> 00:01:48,717 I have to move to Oregon. 36 00:01:54,592 --> 00:01:55,854 Move? 37 00:01:55,898 --> 00:01:58,814 The social worker said there's no real chance 38 00:01:58,857 --> 00:02:01,686 I could ever bring Griffin and Ben here. 39 00:02:01,730 --> 00:02:04,254 And if I don't take their guardianship, 40 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 they'll be split up, 41 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 placed into separate foster homes. 42 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 They're both struggling so much already. 43 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 Feeling alone, 44 00:02:13,829 --> 00:02:15,961 that could destroy them. 45 00:02:24,013 --> 00:02:26,798 So you're leaving. 46 00:02:28,409 --> 00:02:31,238 I don't see it any other way. 47 00:02:31,281 --> 00:02:34,110 I wish I did. 48 00:02:34,154 --> 00:02:38,027 Sylvie, I was there in the hospital when they were born. 49 00:02:38,070 --> 00:02:41,639 I held them. 50 00:02:41,683 --> 00:02:44,816 I just need to stay with them until... 51 00:02:44,860 --> 00:02:48,733 I just need to stay with them until Ben turns 18. 52 00:02:48,777 --> 00:02:52,215 If I can get 'em into college, that's all I'm trying to do. 53 00:02:52,259 --> 00:02:57,177 Which means that you'll be there for at least three years? 54 00:02:59,962 --> 00:03:03,008 - Yeah. - Oh, my God. 55 00:03:03,052 --> 00:03:04,836 Hey. 56 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 And... 57 00:03:07,274 --> 00:03:09,537 I want you to come with me. 58 00:03:12,496 --> 00:03:16,283 Or we do long distance for now. Whatever you want. 59 00:03:20,287 --> 00:03:24,334 Hey. 60 00:03:24,378 --> 00:03:26,858 I want to make sure this doesn't change anything 61 00:03:26,902 --> 00:03:28,730 with us. 62 00:03:31,298 --> 00:03:33,430 Yeah, no, um... 63 00:03:36,694 --> 00:03:40,872 Whew, this just is a lot to think about. 64 00:03:40,916 --> 00:03:43,223 Yeah, I know. 65 00:03:47,314 --> 00:03:49,316 Is he really just up and moving? 66 00:03:49,359 --> 00:03:52,275 For Andy Darden's boys? Absolutely. 67 00:03:52,319 --> 00:03:53,494 Just seems a little sudden. 68 00:03:53,537 --> 00:03:55,713 Nah, Casey was made for this. 69 00:03:55,757 --> 00:04:00,022 If anybody's gonna step up when a kid's in need, it's him. 70 00:04:00,065 --> 00:04:01,415 Can't argue with that. 71 00:04:03,504 --> 00:04:07,072 I just heard that Captain Casey is leaving Chicago. 72 00:04:07,116 --> 00:04:08,335 Yes. 73 00:04:08,378 --> 00:04:10,424 Spoke to him yesterday. 74 00:04:10,467 --> 00:04:13,557 Still trying to wrap my head around it. 75 00:04:13,601 --> 00:04:16,256 How's 51 taking the news? 76 00:04:16,299 --> 00:04:17,953 I'm sure there are gonna be some people who feel like 77 00:04:17,996 --> 00:04:21,391 the anchors have fallen away from the boat. 78 00:04:21,435 --> 00:04:24,046 Are you gonna head over there? 79 00:04:24,089 --> 00:04:25,743 That is a good idea. 80 00:04:25,787 --> 00:04:27,876 I'll get you a coffee in a to-go cup. 81 00:04:27,919 --> 00:04:30,008 Why, thank you, ma'am. 82 00:04:43,360 --> 00:04:45,459 - _ - I reached out to all of you off-shift 83 00:04:45,502 --> 00:04:47,374 to let you know about my move. 84 00:04:47,417 --> 00:04:49,419 Even talked to Kidd, 85 00:04:49,463 --> 00:04:51,073 who's kicking ass over in Boston. 86 00:04:51,116 --> 00:04:52,814 I know she appreciated it. 87 00:04:55,817 --> 00:04:58,298 We were taught to perform a size-up of a scene 88 00:04:58,341 --> 00:04:59,777 before we move in. 89 00:04:59,821 --> 00:05:02,345 That's why firefighters don't run from the rig 90 00:05:02,389 --> 00:05:04,042 straight into burning buildings. 91 00:05:04,086 --> 00:05:08,612 We walk with purpose, as we gather information, right? 92 00:05:08,656 --> 00:05:11,223 And yet, we're also taught, 93 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 when lives are on the line, 94 00:05:13,400 --> 00:05:15,663 every second counts. 95 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 I wouldn't be rushing into this 96 00:05:19,971 --> 00:05:22,365 if I didn't think lives were on the line. 97 00:05:28,589 --> 00:05:31,635 I want you all to know that. 98 00:05:31,679 --> 00:05:34,551 You don't owe us an explanation, Captain. 99 00:05:34,595 --> 00:05:37,380 For Griffin and Ben. 100 00:05:37,424 --> 00:05:40,862 We get it. 101 00:05:40,905 --> 00:05:44,300 Been talking to the CFD about a leave of absence, 102 00:05:44,344 --> 00:05:46,476 so I can return in a few years. 103 00:05:46,520 --> 00:05:47,695 Not sure they're on board. 104 00:05:47,738 --> 00:05:50,654 But hey, 105 00:05:50,698 --> 00:05:53,178 that's never stopped me before. 106 00:05:55,050 --> 00:05:58,793 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 107 00:05:58,836 --> 00:06:02,100 pin-in accident, 451 West Cermak. 108 00:06:27,691 --> 00:06:31,260 Need to get that driver's foot off the accelerator. 109 00:06:31,303 --> 00:06:32,479 Hey, he passed out, Captain. 110 00:06:32,522 --> 00:06:33,697 I don't want to pry that door open 111 00:06:33,741 --> 00:06:36,178 without these cars being secured. 112 00:06:36,221 --> 00:06:38,441 Sit tight, ma'am. We'll get you out. 113 00:06:38,485 --> 00:06:40,443 Okay. 114 00:06:40,737 --> 00:06:45,364 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 115 00:06:48,712 --> 00:06:51,106 Think you could just climb in through the passenger door, 116 00:06:51,149 --> 00:06:53,108 C-collar the victim, get her out? 117 00:06:53,151 --> 00:06:54,501 - Yeah, copy that. - Truck, Squad, 118 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 cribbing and struts! 119 00:06:55,589 --> 00:06:58,113 All right, 81, chock those tires. 120 00:06:58,156 --> 00:07:00,158 Hey, maybe I pull the Squad up 121 00:07:00,202 --> 00:07:01,421 to the bumper of the front car, 122 00:07:01,464 --> 00:07:02,813 - so it doesn't move? - I like it. 123 00:07:02,857 --> 00:07:05,642 Come on. 124 00:07:05,686 --> 00:07:06,774 That's good. 125 00:07:06,817 --> 00:07:08,689 Okay, hold it there. 126 00:07:12,997 --> 00:07:14,738 Hey, ma'am, what's your name? 127 00:07:14,782 --> 00:07:17,045 - Carolyn. - Okay, Carolyn. 128 00:07:17,088 --> 00:07:19,134 Okay, I'm gonna be coming through here, 129 00:07:19,177 --> 00:07:21,528 put a collar on you, and then take you out this way. 130 00:07:21,571 --> 00:07:23,660 Just work with me the best you can, okay? 131 00:07:23,704 --> 00:07:25,053 Okay. 132 00:07:34,541 --> 00:07:35,977 Good. 133 00:07:41,548 --> 00:07:43,593 It's okay. Got you. 134 00:07:43,637 --> 00:07:45,943 Okay, we're clear. 135 00:07:45,987 --> 00:07:48,903 Ready, one, two, three. 136 00:07:58,608 --> 00:08:00,175 Okay. 137 00:08:04,832 --> 00:08:07,051 Okay. 138 00:08:07,095 --> 00:08:09,967 Okay. We're good. 139 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 Hey, Gallo. 140 00:08:32,076 --> 00:08:34,078 I just want to say that when we talked about 141 00:08:34,122 --> 00:08:36,559 your commitment to Truck, I had no idea... 142 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 Captain, 143 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 when I lost my family, 144 00:08:39,606 --> 00:08:41,129 it was a fire chief that made sure 145 00:08:41,172 --> 00:08:43,000 I didn't fall through the cracks. 146 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 I don't know where I'd be if it wasn't for him. 147 00:08:48,049 --> 00:08:49,006 I think it's great those boys are gonna 148 00:08:49,050 --> 00:08:52,053 have you in their lives. 149 00:08:52,096 --> 00:08:53,707 If there's anything I can do to help, 150 00:08:53,750 --> 00:08:55,447 anything, 151 00:08:55,491 --> 00:08:57,145 you let me know. 152 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 I will. 153 00:09:18,209 --> 00:09:22,605 Hey, how you doing with this Casey situation? 154 00:09:22,649 --> 00:09:25,042 If you need some time before we start up... 155 00:09:25,086 --> 00:09:26,478 Oh, no. 156 00:09:26,522 --> 00:09:28,524 Really, I just want to get started. 157 00:09:28,568 --> 00:09:31,658 - It's very sweet of you to ask. - Anything I can do. 158 00:09:31,701 --> 00:09:34,486 They just emailed me a list of a dozen names. 159 00:09:34,530 --> 00:09:37,620 We have to show the CFD the value this has. 160 00:09:37,664 --> 00:09:39,404 I'm so glad to hear you say this. 161 00:09:39,448 --> 00:09:42,103 I gotta admit, I'm excited. 162 00:09:42,146 --> 00:09:43,800 I came onto Molly's late. 163 00:09:43,844 --> 00:09:47,978 This, I've gotten to be a part of from the inception. 164 00:09:48,022 --> 00:09:49,632 A big part. 165 00:09:49,676 --> 00:09:52,026 I'll fill up the ambo, pick you up at 11:00 tomorrow. 166 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 Oh, no, you don't have to pay for the gas. 167 00:09:53,375 --> 00:09:55,551 Nah, nah, my treat. 168 00:09:55,595 --> 00:09:58,989 Hey, how are... how are you feeling since you and Eric... 169 00:09:59,033 --> 00:10:02,079 Oh. I... I'm fine. 170 00:10:02,123 --> 00:10:04,212 Thank you for asking. 171 00:10:05,692 --> 00:10:08,172 I would much rather talk about anything else. 172 00:10:08,216 --> 00:10:10,218 - Understood. - Is that the brew crew? 173 00:10:11,523 --> 00:10:14,091 Cara. Hey! What brings you by? 174 00:10:14,135 --> 00:10:16,528 A favor on behalf of Mr. Dewitt. 175 00:10:16,572 --> 00:10:19,183 He has been so great about letting us use your brewery. 176 00:10:19,227 --> 00:10:20,620 He's a generous guy. 177 00:10:20,663 --> 00:10:22,012 "Shout Out Chicago," the magazine, 178 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 is doing a profile on him 179 00:10:23,884 --> 00:10:27,278 of what a central figure he is to the brewing scene in Chicago 180 00:10:27,322 --> 00:10:29,454 and the success of Bare Moon, that kind of thing. 181 00:10:29,498 --> 00:10:31,718 - Oh, very cool. - I was hoping 182 00:10:31,761 --> 00:10:33,458 you'd be willing to talk to their reporter 183 00:10:33,502 --> 00:10:37,201 about what an important mentor he is to you all. 184 00:10:37,245 --> 00:10:39,551 Of course. Yeah, we'd be glad to. 185 00:10:39,595 --> 00:10:40,640 Thank you. 186 00:10:40,683 --> 00:10:42,032 I was hoping to schedule something 187 00:10:42,076 --> 00:10:43,338 for Wednesday morning, 188 00:10:43,381 --> 00:10:45,688 so that Mr. Dewitt isn't, you know... 189 00:10:45,732 --> 00:10:48,822 Drunk. 190 00:10:48,865 --> 00:10:50,954 I was going to say working. 191 00:10:50,998 --> 00:10:53,565 - Oh, yeah, of course... - We'll help in any way we can. 192 00:10:53,609 --> 00:10:56,743 Okay. I will text you the details. 193 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 She's... she's just 200. 194 00:11:00,485 --> 00:11:02,879 - What does that mean? - 100 times two? 195 00:11:06,100 --> 00:11:08,232 Twice as cool. 196 00:11:12,628 --> 00:11:14,586 Hey. 197 00:11:19,287 --> 00:11:20,331 - Hi. - Hey. 198 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 Thanks for doing this. 199 00:11:21,942 --> 00:11:24,640 Oh, we install these for new moms and dads all the time. 200 00:11:25,597 --> 00:11:27,599 - How are you? - Yeah, good. 201 00:11:27,643 --> 00:11:28,426 Baby seat. 202 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 Yeah. 203 00:11:30,646 --> 00:11:33,693 Mm, can't believe how fast time flew by. 204 00:11:33,736 --> 00:11:35,216 You should be near the due date, huh? 205 00:11:35,259 --> 00:11:36,434 That obvious? 206 00:11:36,478 --> 00:11:39,742 Oh, you look great. 207 00:11:39,786 --> 00:11:42,136 We have a Caesarian scheduled for Friday. 208 00:11:42,179 --> 00:11:43,833 Right after next shift. 209 00:11:43,877 --> 00:11:46,227 I didn't know you could pick the date like that. 210 00:11:46,270 --> 00:11:47,707 Takes the worry out of it. 211 00:11:47,750 --> 00:11:49,099 Nice. 212 00:11:53,321 --> 00:11:55,584 Okay, thank you. 213 00:11:55,627 --> 00:11:57,934 Yes, I'll email it right away. 214 00:11:57,978 --> 00:11:59,806 Thank you again. 215 00:12:01,546 --> 00:12:03,766 - What's up, Chief? - Hey. 216 00:12:03,810 --> 00:12:06,116 I just wanted to come and 217 00:12:06,160 --> 00:12:07,988 shake your hand in person. 218 00:12:08,031 --> 00:12:11,731 You know, when I first met you, I knew within a day 219 00:12:11,774 --> 00:12:14,864 that you were the kind of man who would 220 00:12:14,908 --> 00:12:18,650 put everybody else's needs in front of his own. 221 00:12:18,694 --> 00:12:21,784 - I don't know about that. - Yes, you do. 222 00:12:21,828 --> 00:12:24,091 It's one hell of a thing you're doing for those boys. 223 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 You'd do the same thing in my shoes. 224 00:12:28,704 --> 00:12:32,099 So, um, are you talking to the fire service 225 00:12:32,142 --> 00:12:34,231 - over there in Oregon? - Yep. 226 00:12:34,275 --> 00:12:36,451 That's what I was doing when you knocked. 227 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 Got a couple leads. 228 00:12:38,409 --> 00:12:40,934 Turns out, with those big forest blazes, 229 00:12:40,977 --> 00:12:42,457 there might be some openings. 230 00:12:42,500 --> 00:12:43,980 You need a reference, you have them give me a call. 231 00:12:44,024 --> 00:12:45,503 I will. 232 00:12:47,592 --> 00:12:50,987 Have you seen Herrmann? 233 00:12:51,031 --> 00:12:52,902 App floor, I believe? 234 00:12:54,425 --> 00:12:55,775 All right. 235 00:13:01,650 --> 00:13:04,696 I still got one more shift after this one, Chief. 236 00:13:04,740 --> 00:13:07,003 Ah, right. 237 00:13:07,047 --> 00:13:10,180 Then I will be back for that. 238 00:13:30,374 --> 00:13:31,462 Hey, Chief. 239 00:13:31,506 --> 00:13:32,637 Herrmann. 240 00:13:32,681 --> 00:13:34,248 What? 241 00:13:34,291 --> 00:13:36,946 You got that Bad News Boden look. 242 00:13:36,990 --> 00:13:39,906 I received a call from Headquarters. 243 00:13:39,949 --> 00:13:41,864 Assistant Deputy Commissioner Adam Perry. 244 00:13:41,908 --> 00:13:43,692 Do you know him? 245 00:13:45,128 --> 00:13:49,350 He's in charge of major discipline. 246 00:13:49,393 --> 00:13:52,962 Is this about that ambulance call a few weeks ago? 247 00:13:53,006 --> 00:13:54,834 - Boy would have died. - All I know is 248 00:13:54,877 --> 00:13:57,575 he's on his way here to speak to you. 249 00:13:57,619 --> 00:14:00,317 - When? - Now. 250 00:14:03,494 --> 00:14:05,845 Be cool. 251 00:14:07,847 --> 00:14:10,284 - Wallace. - Assistant Commissioner. 252 00:14:11,763 --> 00:14:14,331 - You Lieutenant Herrmann? - Yes, sir. 253 00:14:16,029 --> 00:14:18,205 You mind if we have a moment alone? 254 00:14:18,248 --> 00:14:20,207 Of course. 255 00:14:27,736 --> 00:14:31,871 I understand you own Molly's? 256 00:14:34,090 --> 00:14:35,744 What? 257 00:14:35,787 --> 00:14:37,398 The bar, Molly's. 258 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 I... yeah. 259 00:14:39,661 --> 00:14:42,751 Yeah, I need to ask a favor. 260 00:14:44,318 --> 00:14:46,233 This isn't about the... 261 00:14:46,276 --> 00:14:49,018 - About what? - Never mind. 262 00:14:49,062 --> 00:14:52,848 Um, yes, of course. 263 00:14:52,892 --> 00:14:54,458 It's the best bar in Chicago. 264 00:14:54,502 --> 00:14:55,982 How can I help? 265 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 Yeah, well my son's birthday's coming up, 266 00:14:57,548 --> 00:15:01,030 and he and his friends want to get rowdy. 267 00:15:01,074 --> 00:15:02,640 - Sure. - I know it's last minute, 268 00:15:02,684 --> 00:15:06,035 but I was hoping that maybe we could rent out the patio 269 00:15:06,079 --> 00:15:07,558 for this Saturday night. 270 00:15:07,602 --> 00:15:09,212 For you? 271 00:15:09,256 --> 00:15:11,562 Yeah, free of charge. 272 00:15:11,606 --> 00:15:13,216 Half price off drinks. 273 00:15:13,260 --> 00:15:15,871 - Yahoo! - How many are coming? 274 00:15:15,915 --> 00:15:18,047 - 20 or so. - Yeah, no problem. 275 00:15:18,091 --> 00:15:19,440 Brennan's gonna be thrilled. 276 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 Great. 277 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 - Hey. - Hey, Boden. 278 00:15:26,534 --> 00:15:28,971 Oh, you're home! 279 00:15:29,015 --> 00:15:31,756 - How was shift? - Yeah, good. 280 00:15:31,800 --> 00:15:35,586 So, what can I do for you? 281 00:15:35,630 --> 00:15:36,936 Uh, nothing. 282 00:15:36,979 --> 00:15:38,154 Uh, yes, you thirsty? Some water? 283 00:15:38,198 --> 00:15:39,677 I got my tea right here. 284 00:15:39,721 --> 00:15:40,983 Okay. 285 00:15:41,027 --> 00:15:42,942 Where's your book? I'll get that for you. 286 00:15:44,465 --> 00:15:45,770 What are you doing? 287 00:15:45,814 --> 00:15:48,425 What? What? 288 00:15:48,469 --> 00:15:51,733 You're fussing over me like I'm an egg about to hatch. 289 00:15:51,776 --> 00:15:54,257 Well, I mean... 290 00:15:56,172 --> 00:15:59,784 - Joe, Joe, Joe. - Yeah? 291 00:15:59,828 --> 00:16:02,048 Sit down. 292 00:16:05,965 --> 00:16:09,011 Your anxiousness is making me anxious. 293 00:16:09,055 --> 00:16:11,927 Oh. Okay. 294 00:16:11,971 --> 00:16:15,322 Okay, so here's the thing. 295 00:16:15,365 --> 00:16:18,020 51 doesn't have the best track record with pregnancies. 296 00:16:18,064 --> 00:16:20,153 Donna Boden, she had to deliver Terrance 297 00:16:20,196 --> 00:16:22,111 in the passenger seat of a fire truck. 298 00:16:22,155 --> 00:16:24,635 And then well, Herrmann was stuck in a jailhouse riot 299 00:16:24,679 --> 00:16:26,594 when Kenny was born. And God, then the whole thing 300 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 - with Dawson was just such... - Hey, Joe! 301 00:16:28,726 --> 00:16:31,294 Joe, look at me. 302 00:16:31,338 --> 00:16:36,256 Breathe. 303 00:16:36,299 --> 00:16:40,129 This pregnancy has been worry-free, right? 304 00:16:40,173 --> 00:16:41,304 - Yeah. - Yeah? I feel great. 305 00:16:41,348 --> 00:16:44,133 I feel... feel better than great. 306 00:16:44,177 --> 00:16:46,657 - Great. - You gotta stop worrying. 307 00:16:52,446 --> 00:16:53,882 Okay, you can get me a glass of water. 308 00:16:53,925 --> 00:16:56,015 Great! 309 00:16:57,929 --> 00:16:59,627 Oh, you know, actually, I think... 310 00:16:59,670 --> 00:17:02,282 I think the baby wants some Ben & Jerry's from the freezer. 311 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 Then the baby gets Ben & Jerry's. 312 00:17:04,023 --> 00:17:05,763 Yeah, yeah, that's what you wanted, right? 313 00:17:05,807 --> 00:17:07,983 Yeah, I felt that. Felt that. 314 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 Hello. 315 00:17:11,552 --> 00:17:13,162 - Hey. - I come bearing gifts. 316 00:17:13,206 --> 00:17:16,035 - Oh, you didn't have to. - Well, full disclosure, 317 00:17:16,078 --> 00:17:19,342 I do have another favor to ask of my power trio. 318 00:17:19,386 --> 00:17:20,691 As part of the interview tomorrow, 319 00:17:20,735 --> 00:17:22,041 there's gonna be a photoshoot. 320 00:17:22,084 --> 00:17:23,346 Yeah, I figured, 321 00:17:23,390 --> 00:17:24,826 why not get your pictures in there? 322 00:17:24,869 --> 00:17:26,828 You're all so photogenic. 323 00:17:26,871 --> 00:17:28,395 Thank you, thanks. 324 00:17:28,438 --> 00:17:30,701 I mean, being a firefighter, it must 325 00:17:30,745 --> 00:17:32,312 keep you in really good shape. 326 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 Well, I'm a paramedic, but yeah, yeah. 327 00:17:34,618 --> 00:17:35,663 You guys in, or... 328 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 - Yes, we're in. - Yeah. 329 00:17:37,839 --> 00:17:40,276 Well, great. Thanks so much. 330 00:17:40,320 --> 00:17:42,670 Well, enjoy your round, and 331 00:17:42,713 --> 00:17:45,673 I will shoot you guys the details later. 332 00:17:45,716 --> 00:17:47,544 Great. 333 00:17:47,588 --> 00:17:49,938 She is something. 334 00:17:49,981 --> 00:17:52,158 I told the guy from PGE you'd be here Saturday. 335 00:17:52,201 --> 00:17:53,594 He needs to check the meter or something. 336 00:17:53,637 --> 00:17:55,596 Yep, I'll handle that. 337 00:17:55,639 --> 00:17:57,554 What are you guys doing for groceries? 338 00:17:57,598 --> 00:17:59,208 We still got some stuff in the fridge. 339 00:17:59,252 --> 00:18:00,862 I want to make that chicken parm you showed me. 340 00:18:00,905 --> 00:18:02,385 Great. 341 00:18:02,429 --> 00:18:04,170 We'll hit the Safeway when I get there and stock up. 342 00:18:04,213 --> 00:18:05,693 Can't wait. 343 00:18:05,736 --> 00:18:06,737 See you in a few days. 344 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 See you, Griffin. 345 00:18:12,178 --> 00:18:14,615 He's excited you're coming. 346 00:18:14,658 --> 00:18:16,704 I hope so. 347 00:18:18,967 --> 00:18:22,753 Seriously, zero pressure. 348 00:18:22,797 --> 00:18:25,016 But I want you to come. 349 00:18:25,060 --> 00:18:27,106 It's just... 350 00:18:27,149 --> 00:18:29,456 what you have to understand is 351 00:18:29,499 --> 00:18:32,241 I've moved away for a relationship before, 352 00:18:32,285 --> 00:18:36,071 and I've run away from a different one, and... 353 00:18:38,726 --> 00:18:40,336 It's just... 354 00:18:42,164 --> 00:18:45,167 I'm still coming to grips with it. 355 00:18:49,824 --> 00:18:51,347 Who's ready to rock and roll? 356 00:18:51,391 --> 00:18:52,522 Me. 357 00:18:52,566 --> 00:18:54,742 - How's it going, boss? - Hey, buddy. 358 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 Talk later? 359 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 Of course. 360 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 Okay, so this is Joan. 361 00:19:54,541 --> 00:19:56,630 She has early indication of dementia, 362 00:19:56,673 --> 00:19:59,633 but so far she's been responding to medication. 363 00:20:03,941 --> 00:20:05,465 She live alone? 364 00:20:05,508 --> 00:20:09,208 Uh, her sister is a couple houses over. 365 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 Joan? 366 00:20:22,003 --> 00:20:22,960 Joan? 367 00:20:23,004 --> 00:20:24,875 Can you hear me? 368 00:20:24,919 --> 00:20:26,442 Brett. 369 00:20:29,706 --> 00:20:34,015 Oh, these are expired meds for neuropathy. 370 00:20:34,058 --> 00:20:36,104 Okay. 371 00:20:36,147 --> 00:20:38,149 Her pulse is weak. 372 00:20:38,193 --> 00:20:41,457 - Blood sugar is good. - Blood pressure's low. 373 00:20:41,501 --> 00:20:43,329 Joan? 374 00:20:43,372 --> 00:20:44,808 - Where... - Joan? 375 00:20:44,852 --> 00:20:46,941 I'm Sylvie Brett, a paramedic. 376 00:20:46,984 --> 00:20:49,030 This is Randall McHolland. 377 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 H... How did I... 378 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 Did you take medication? 379 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 Yes. 380 00:20:55,471 --> 00:20:59,040 Um, from my, um... 381 00:20:59,083 --> 00:21:02,696 So Joan, this is old medication for nerve damage. 382 00:21:02,739 --> 00:21:04,001 It puts you to sleep, 383 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 especially if you took it on an empty stomach. 384 00:21:06,003 --> 00:21:09,833 I thought it was, um, for my, uh... 385 00:21:09,877 --> 00:21:11,182 You know what? Let's get you to Chicago Med 386 00:21:11,226 --> 00:21:12,358 and have a doctor take a look, at you. 387 00:21:12,401 --> 00:21:13,924 Is that all right? 388 00:21:13,968 --> 00:21:15,448 No ambulance charge. 389 00:21:15,491 --> 00:21:18,320 And you really need to throw away old medication 390 00:21:18,364 --> 00:21:20,322 after you stop using it. 391 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 I'm so embarrassed. 392 00:21:21,584 --> 00:21:24,544 Hey, we're just glad we could be here. 393 00:21:26,633 --> 00:21:29,897 Oh, um, does my hair look okay? 394 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 You look great, Joan. 395 00:21:31,942 --> 00:21:33,988 Now let's get you healthy. 396 00:21:35,250 --> 00:21:37,165 There we are. 397 00:21:44,738 --> 00:21:46,870 Hello, I'm Kylie Estevez, 398 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 Deputy District Chief Wallace Boden's assistant. 399 00:21:50,744 --> 00:21:52,876 I've known Wallace a long time. 400 00:21:52,920 --> 00:21:55,183 - The definition of grace. - He's the best. 401 00:21:55,226 --> 00:21:56,619 How can I help? 402 00:21:56,663 --> 00:21:59,187 I was hoping to look at the Department Regulations 403 00:21:59,230 --> 00:22:01,842 and Guidelines manual. Unless it's too much trouble. 404 00:22:01,885 --> 00:22:05,236 No, I've got the Regulations binder right here. 405 00:22:05,280 --> 00:22:08,239 And I'll be right back with the CFD Guidelines. 406 00:22:08,283 --> 00:22:09,893 How many years you want to go back? 407 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Just the last couple would be great. 408 00:22:11,678 --> 00:22:13,157 You need a table, knock yourself out. 409 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 Thanks so much. 410 00:22:17,771 --> 00:22:18,989 And where do you think the future 411 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 of microbreweries is going? 412 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 Gobbled up by the big boys 413 00:22:22,819 --> 00:22:24,691 or left to fend for themselves in 414 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 an ever-diversifying market? 415 00:22:34,918 --> 00:22:38,400 The thing of the matter is, 416 00:22:38,444 --> 00:22:40,707 who tastes it? 417 00:22:40,750 --> 00:22:43,057 What Mr. Dewitt is saying is the customer 418 00:22:43,100 --> 00:22:47,409 is the ultimate arbiter in where the industry is going. 419 00:22:47,453 --> 00:22:49,933 Exactly, a beer drinker who's interested in taste, 420 00:22:49,977 --> 00:22:52,414 say, over alcohol content will go the extra mile 421 00:22:52,458 --> 00:22:53,807 to buy the brand they love. 422 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 Wonderful. 423 00:22:58,594 --> 00:23:00,379 Do you see what's going on here? 424 00:23:00,422 --> 00:23:02,250 That Charles Dewitt is plastered again? 425 00:23:02,293 --> 00:23:04,426 No. Well, yes. 426 00:23:04,470 --> 00:23:06,602 But no. 427 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Look at her. 428 00:23:08,169 --> 00:23:10,780 Cara's clearly making a move on Gallo. 429 00:23:10,824 --> 00:23:13,740 He's too self-involved to even see it. 430 00:23:13,783 --> 00:23:15,568 A photo. 431 00:23:20,834 --> 00:23:22,792 How you taking all this? 432 00:23:22,836 --> 00:23:24,664 I'm okay. 433 00:23:24,707 --> 00:23:26,970 I mean, I understand why he has to go. 434 00:23:27,014 --> 00:23:29,495 - But? - No buts. 435 00:23:29,538 --> 00:23:31,540 I just have a lot to think about. 436 00:23:31,584 --> 00:23:33,324 Excuse me. 437 00:23:33,368 --> 00:23:35,805 You guys know where I could find a dude named Herrmann? 438 00:23:35,849 --> 00:23:39,200 - You found him. - Oh, great. 439 00:23:39,243 --> 00:23:41,898 Listen, my dad you said you were letting my friends 440 00:23:41,942 --> 00:23:43,770 tear it up on your patio Saturday? 441 00:23:43,813 --> 00:23:45,293 Oh, right. 442 00:23:45,336 --> 00:23:47,034 You're Brennan. 443 00:23:47,077 --> 00:23:49,166 Yeah, just want to make sure you're stocked. 444 00:23:50,385 --> 00:23:51,865 It's a bar. 445 00:23:51,908 --> 00:23:54,215 Well, I mean, really stocked. 446 00:23:54,258 --> 00:23:56,652 Like, whatever your keg sitch is back there, 447 00:23:56,696 --> 00:23:58,915 you gotta double it. 448 00:23:58,959 --> 00:24:01,831 Man, I gotta go to school. 449 00:24:01,875 --> 00:24:04,617 What birthday is this for you? 450 00:24:04,660 --> 00:24:07,271 What are you, the narc police? 451 00:24:07,315 --> 00:24:09,883 What? 452 00:24:09,926 --> 00:24:12,233 See you Saturday. 453 00:24:13,713 --> 00:24:18,195 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 454 00:24:18,239 --> 00:24:21,503 structure fire, 5212 South Western Ave. 455 00:24:50,793 --> 00:24:52,360 Hey, how many people are in there? 456 00:24:52,403 --> 00:24:54,188 We were having daily mass. 457 00:24:54,231 --> 00:24:55,755 There's at least 30 inside. 458 00:24:55,798 --> 00:24:56,843 - It's an inferno. - All right. 459 00:24:56,886 --> 00:24:57,887 Head to the ambulance. 460 00:24:57,931 --> 00:24:59,541 They'll get you some oxygen. 461 00:24:59,585 --> 00:25:02,849 Squad, Truck, there are at least 30 inside. 462 00:25:02,892 --> 00:25:04,590 Herrmann, grab two lines. 463 00:25:04,633 --> 00:25:06,635 We have five minutes to knock this fire down 464 00:25:06,679 --> 00:25:08,202 and evacuate victims, 465 00:25:08,245 --> 00:25:09,638 or we have to back out and go defensive. 466 00:25:09,682 --> 00:25:11,901 Squad, let's go! Let's go! 467 00:25:11,945 --> 00:25:14,730 - Ritter, lead out. - Let's go! 468 00:25:24,610 --> 00:25:25,654 Let's go, let's go! 469 00:25:25,698 --> 00:25:26,916 Keep moving! Keep moving! 470 00:25:26,960 --> 00:25:28,004 Way to go. 471 00:25:28,048 --> 00:25:30,267 Come on, everybody get outside. 472 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 Slow down. 473 00:25:33,227 --> 00:25:35,316 Hey, take it easy! Take it easy! 474 00:25:38,406 --> 00:25:40,843 I got you! 475 00:25:40,887 --> 00:25:43,237 Stay low, stay low. We're gonna go this way. 476 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 Okay. 477 00:25:55,597 --> 00:25:57,817 Severide! Look out! 478 00:26:12,396 --> 00:26:14,573 Severide! Let's grab one of these pews. 479 00:26:14,616 --> 00:26:15,704 - Yeah! Yeah, yeah! - Ready? 480 00:26:15,748 --> 00:26:17,227 One, two... 481 00:26:32,982 --> 00:26:34,201 Will it hold? 482 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 We're out of time either way! 483 00:26:42,688 --> 00:26:44,907 Hey! We're gonna run across that 484 00:26:44,951 --> 00:26:45,995 and get you out, okay? 485 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 Let's go! Stay between us! 486 00:26:55,135 --> 00:26:56,440 Come on. 487 00:27:08,322 --> 00:27:10,411 Yeah, yeah, let's go. 488 00:27:14,589 --> 00:27:16,678 I can't believe it. 489 00:27:16,722 --> 00:27:18,332 What? 490 00:27:18,375 --> 00:27:20,203 Using a church pew for a bridge? 491 00:27:20,247 --> 00:27:22,684 No. 492 00:27:22,728 --> 00:27:25,121 This might be our last firefight together. 493 00:27:25,165 --> 00:27:26,470 Nah. 494 00:27:26,514 --> 00:27:27,950 I'm coming right back. 495 00:27:27,994 --> 00:27:31,693 Three years, it'll go by like nothing. 496 00:27:34,696 --> 00:27:36,785 I'm gonna miss you, man. 497 00:27:39,570 --> 00:27:41,529 Fire's out. 498 00:27:41,572 --> 00:27:43,574 Get going on overhaul. 499 00:27:43,618 --> 00:27:45,489 You heard the Chief. 500 00:27:45,533 --> 00:27:47,448 Grab pike poles and let's get back to work. 501 00:27:47,491 --> 00:27:48,797 Copy that! 502 00:28:06,380 --> 00:28:08,991 Aw, man. 503 00:28:09,035 --> 00:28:11,124 Will you look at that? 504 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 The hell was that poor cat doing in here? 505 00:28:12,995 --> 00:28:14,301 That's Willow. 506 00:28:14,344 --> 00:28:16,433 She was our rectory cat. 507 00:28:16,477 --> 00:28:18,044 Just showed up one day and never left. 508 00:28:20,699 --> 00:28:23,179 Hey, Father, you can't be here. 509 00:28:23,223 --> 00:28:24,964 It's just so tragic. 510 00:28:25,007 --> 00:28:28,750 Our congregation was growing, finally. 511 00:28:28,794 --> 00:28:32,232 I thought we were on the verge of a revival. 512 00:28:32,275 --> 00:28:34,625 You can rebuild, Father. 513 00:28:34,669 --> 00:28:38,455 Make it stronger than before. 514 00:28:38,499 --> 00:28:40,631 Isaiah said, "The bricks have fallen, 515 00:28:40,675 --> 00:28:43,112 but we will rebuild with smooth stones." 516 00:28:43,156 --> 00:28:46,463 You really can't be in here, Father. 517 00:28:46,507 --> 00:28:48,596 It's not safe right now. 518 00:28:49,945 --> 00:28:52,078 I'm sorry. 519 00:28:52,121 --> 00:28:54,645 I just had to see. 520 00:28:54,689 --> 00:28:56,386 I understand. 521 00:29:08,703 --> 00:29:11,837 Chief! I have something you're gonna want to see. 522 00:29:11,880 --> 00:29:13,969 Okay. 523 00:29:14,013 --> 00:29:16,798 Okay, so you see, geographically, 524 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 the District Chief's Office is supposed to be 525 00:29:18,539 --> 00:29:20,062 in the centermost house in the district. 526 00:29:20,106 --> 00:29:22,108 That way you can get around to each house efficiently. 527 00:29:22,151 --> 00:29:26,808 Which was... Firehouse 90. 528 00:29:26,852 --> 00:29:28,201 "Was." 529 00:29:28,244 --> 00:29:32,031 Two years ago, they closed Firehouse 82, right? 530 00:29:32,074 --> 00:29:35,164 And with that house gone, 531 00:29:35,208 --> 00:29:39,908 that makes the new center of the district here, 532 00:29:39,952 --> 00:29:42,563 which means the nearest firehouse is... 533 00:29:42,606 --> 00:29:44,957 - 51. - Yep. 534 00:29:46,132 --> 00:29:49,265 You discovered this on your own? 535 00:29:49,309 --> 00:29:51,093 Wow. 536 00:29:51,137 --> 00:29:53,226 I'm sure that DC Hill is not gonna be very happy 537 00:29:53,269 --> 00:29:57,447 with any of this, but it is gonna force her hand. 538 00:29:57,491 --> 00:29:59,667 Well done, Kylie. 539 00:30:01,974 --> 00:30:04,803 Whoa! 540 00:30:04,846 --> 00:30:07,109 51 needs you, Chief. 541 00:30:07,153 --> 00:30:09,546 Needs us, okay? 542 00:30:12,767 --> 00:30:14,638 I got big problems, 543 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 which means we got big problems. 544 00:30:16,684 --> 00:30:18,294 I don't like the sound of that. 545 00:30:18,338 --> 00:30:20,253 We got 20 underage kids 546 00:30:20,296 --> 00:30:23,125 coming to Molly's patio expecting to booze it up. 547 00:30:23,169 --> 00:30:24,431 When? How? 548 00:30:24,474 --> 00:30:27,173 The ADC in the charge of major discipline 549 00:30:27,216 --> 00:30:29,218 hit me up for his son. 550 00:30:29,262 --> 00:30:31,830 Now, I think that he knows that I stepped in it 551 00:30:31,873 --> 00:30:34,267 with that ambo call a few weeks ago, 552 00:30:34,310 --> 00:30:37,923 and now he's... he's leveraging it against me. 553 00:30:37,966 --> 00:30:40,839 We could get shut down forever 554 00:30:40,882 --> 00:30:42,144 if the liquor authority shows up. 555 00:30:42,188 --> 00:30:44,320 Not "if," "when." I mean, these dumb-dumbs, 556 00:30:44,364 --> 00:30:47,454 they're gonna be posting it all over social media. 557 00:30:47,497 --> 00:30:49,456 - We're cooked. - Get us out of it! 558 00:30:49,499 --> 00:30:50,457 - How? - That's not true. 559 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 One's hairier than the other. 560 00:30:51,806 --> 00:30:54,243 Tony, look at me. I'm dead serious. 561 00:30:54,287 --> 00:30:56,332 Peaches and nectarines are the same fruit. 562 00:30:56,376 --> 00:30:58,334 Not true. 563 00:30:58,378 --> 00:31:00,380 This is what you guys have been arguing about? 564 00:31:00,423 --> 00:31:01,598 Yeah, my Papa had a peach farm. 565 00:31:01,642 --> 00:31:03,339 That didn't sell nectarines. 566 00:31:03,383 --> 00:31:05,994 Well, I am not exactly up on random fruit facts, 567 00:31:06,038 --> 00:31:08,388 but gotta side with Tony on this one. 568 00:31:08,431 --> 00:31:10,869 Well, then you're on the side of ignorance. 569 00:31:14,394 --> 00:31:15,699 He's coming. 570 00:31:15,743 --> 00:31:16,918 Uh, uh, he's coming. 571 00:31:16,962 --> 00:31:19,268 Uh, the baby's coming. The baby's coming! 572 00:31:19,312 --> 00:31:22,315 Rig's out of service. Everyone, let's get to Med! 573 00:31:22,358 --> 00:31:25,144 Joe Cruz is having a baby! 574 00:31:35,589 --> 00:31:38,374 Get out of the way, jackass! 575 00:31:53,781 --> 00:31:56,305 Excuse me. Hi. Um, I'm Joe Cruz. 576 00:31:56,349 --> 00:31:58,612 My wife Chloe's having a baby. 577 00:32:01,789 --> 00:32:03,922 This way. 578 00:32:17,587 --> 00:32:18,849 Hey. 579 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 - Any updates? - Nothing. 580 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 Chloe's been in labor for 581 00:32:22,331 --> 00:32:23,985 five hours at least, 582 00:32:24,029 --> 00:32:26,205 as far as we know. 583 00:32:32,863 --> 00:32:34,735 Hey, guys. 584 00:32:37,912 --> 00:32:40,001 Hey! 585 00:32:40,045 --> 00:32:41,437 They told me we weren't allowed... 586 00:32:41,481 --> 00:32:44,527 weren't allowed to come out into the waiting room. 587 00:32:44,571 --> 00:32:46,007 But I said, "Unless you want 15 firefighters 588 00:32:46,051 --> 00:32:48,879 in the Maternity Ward hallway, you better let us out." 589 00:32:50,229 --> 00:32:52,405 Besides... 590 00:32:54,320 --> 00:32:56,757 This is my family out here. 591 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 And I wanted you all to be the first 592 00:32:59,934 --> 00:33:02,458 to meet this little man. 593 00:33:02,502 --> 00:33:05,244 It's Mr. Brian Leon Cruz. 594 00:33:07,376 --> 00:33:09,552 We're calling him Otis. 595 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 Hey! 596 00:33:14,079 --> 00:33:16,342 Hey, Otis. 597 00:33:16,385 --> 00:33:19,084 Okay, that's it. Everyone out. 598 00:33:23,131 --> 00:33:24,524 Bye. 599 00:33:24,567 --> 00:33:27,657 - See you, guys. - Let's go. 600 00:33:29,572 --> 00:33:31,922 We're going, we're going. 601 00:33:42,063 --> 00:33:44,761 - Good, you're here. - Yeah. 602 00:33:44,805 --> 00:33:47,590 So, uh, party bus is gonna be here in like an hour, 603 00:33:47,634 --> 00:33:49,157 so I just want to make sure that everything's set up 604 00:33:49,201 --> 00:33:50,506 and it's ready to go. 605 00:33:50,550 --> 00:33:52,943 Uh, yeah, the patio is reserved, and, uh... 606 00:33:54,641 --> 00:33:57,644 Locked and loaded with kegs coming out the yin-yang. 607 00:33:57,687 --> 00:33:59,472 Excuse me. 608 00:33:59,515 --> 00:34:01,952 Who's the owner of this establishment? 609 00:34:01,996 --> 00:34:03,084 - I am. - Okay, good. 610 00:34:03,128 --> 00:34:04,303 Listen, 611 00:34:04,346 --> 00:34:06,348 I've got two dozen uniformed narco cops 612 00:34:06,392 --> 00:34:07,915 headed over here. 613 00:34:07,958 --> 00:34:09,351 We need to requisition this bar 614 00:34:09,395 --> 00:34:10,787 for a gang surveillance unit, 615 00:34:10,831 --> 00:34:13,268 so I'm gonna need access to this entire area. 616 00:34:13,312 --> 00:34:15,836 - Well, ma'am... - Sergeant. 617 00:34:15,879 --> 00:34:19,100 Sergeant, um, I'm afraid that I can't do that tonight. 618 00:34:19,144 --> 00:34:21,624 I'm afraid you don't have a choice, pal. 619 00:34:21,668 --> 00:34:23,278 I'm also gonna have highly-trained 620 00:34:23,322 --> 00:34:24,758 drug-sniffing dogs on-site, 621 00:34:24,801 --> 00:34:26,586 so I'm gonna need bowls of water aplenty. 622 00:34:26,629 --> 00:34:28,675 Who are you? 623 00:34:28,718 --> 00:34:30,807 Uh, leaving. 624 00:34:33,636 --> 00:34:35,247 Oh, hey, Brennan, listen, man, um, 625 00:34:35,290 --> 00:34:37,205 I need you to tell the driver of the bus 626 00:34:37,249 --> 00:34:39,555 that he's gonna have to make a little detour. 627 00:34:39,599 --> 00:34:41,122 I'll get back to you in a minute, all right? 628 00:34:45,300 --> 00:34:48,129 You are a lifesaver, Judy. 629 00:34:50,827 --> 00:34:53,308 I was not gonna be a party to that nonsense. 630 00:34:53,352 --> 00:34:54,918 No problem. 631 00:34:54,962 --> 00:34:58,313 Um, I gotta go find a bus to pull over. 632 00:34:58,357 --> 00:35:00,837 See ya. 633 00:35:00,881 --> 00:35:02,796 Good deal. 634 00:35:05,233 --> 00:35:06,843 Oh, great. 635 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 Hey. 636 00:35:09,846 --> 00:35:12,675 - Sneak preview. - What's this? 637 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 "Shout Out Chicago" has an early mockup 638 00:35:14,199 --> 00:35:15,417 of the magazine cover, 639 00:35:15,461 --> 00:35:16,940 and I thought you might want a sneak peek. 640 00:35:16,984 --> 00:35:18,942 Cool. 641 00:35:22,555 --> 00:35:23,991 That's amazing. 642 00:35:24,034 --> 00:35:25,732 I know. 643 00:35:25,775 --> 00:35:28,256 You look so cute. 644 00:35:28,341 --> 00:35:29,318 _ 645 00:35:31,433 --> 00:35:32,956 It's so cool. 646 00:35:33,000 --> 00:35:35,524 Yo. 647 00:35:35,568 --> 00:35:37,265 Never been on a magazine before. 648 00:35:41,269 --> 00:35:43,010 Nope, that's great. 649 00:35:43,053 --> 00:35:43,967 Thank you. 650 00:35:45,534 --> 00:35:46,709 There's a firehouse in Portland 651 00:35:46,753 --> 00:35:49,103 that wants me to start right away. 652 00:35:49,147 --> 00:35:51,236 Turns out they're so desperate for firefighters, 653 00:35:51,279 --> 00:35:52,759 one call from Boden got me the spot. 654 00:35:52,802 --> 00:35:54,413 Amazing. 655 00:35:54,456 --> 00:35:55,457 Maybe you should come out this winter, 656 00:35:55,501 --> 00:35:57,067 give me a hand. 657 00:35:57,111 --> 00:35:58,765 Forest fires? 658 00:35:58,808 --> 00:36:00,332 I'm game. 659 00:36:00,375 --> 00:36:01,637 Time to learn some new tricks. 660 00:36:03,552 --> 00:36:05,902 Mind if I steal you? 661 00:36:05,946 --> 00:36:07,861 Yeah, of course. 662 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 Severide. 663 00:36:16,261 --> 00:36:18,567 Van Meter! 664 00:36:18,611 --> 00:36:19,699 I didn't think they let the Arson Unit 665 00:36:19,742 --> 00:36:21,048 out of the office before midnight. 666 00:36:21,091 --> 00:36:22,745 Well, every now and then. 667 00:36:22,789 --> 00:36:24,791 You were at that church fire yesterday? 668 00:36:24,834 --> 00:36:25,835 Yeah. 669 00:36:25,879 --> 00:36:27,794 You notice a dead cat? 670 00:36:27,837 --> 00:36:29,926 Yeah. 671 00:36:29,970 --> 00:36:31,014 I did. That was weird. 672 00:36:31,058 --> 00:36:33,234 Cats usually make it out of fires. 673 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 It was soaked in gasoline. 674 00:36:35,236 --> 00:36:37,412 - What? - Some sicko doused it, 675 00:36:37,456 --> 00:36:38,544 set it on fire, 676 00:36:38,587 --> 00:36:40,589 and tossed it into the church. 677 00:36:40,633 --> 00:36:43,113 That was your origin point. 678 00:36:51,644 --> 00:36:53,602 I'm sorry to take you away from Molly's. 679 00:36:53,646 --> 00:36:55,604 I'd rather be with you. 680 00:36:57,215 --> 00:37:00,218 I just want you to know, 681 00:37:00,261 --> 00:37:02,045 I want to stay together. 682 00:37:03,743 --> 00:37:05,484 Me too. 683 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 I'm not moving to Oregon. 684 00:37:14,841 --> 00:37:19,019 I... I absolutely see why you have to go, but 685 00:37:19,062 --> 00:37:20,847 I'm clear-eyed on why I need to stay. 686 00:37:20,890 --> 00:37:23,632 I just got this paramedicine program up and running, 687 00:37:23,676 --> 00:37:25,895 and in one day I saw how much good it can do. 688 00:37:25,939 --> 00:37:28,158 And I built it, 689 00:37:28,202 --> 00:37:30,073 you know, from the ground up. 690 00:37:30,117 --> 00:37:31,814 And it's... it's mine, 691 00:37:31,858 --> 00:37:34,556 and I just... 692 00:37:34,600 --> 00:37:36,036 I have to see it through. 693 00:37:36,079 --> 00:37:37,516 Sylvie, 694 00:37:37,559 --> 00:37:40,127 you don't have to explain more than that. 695 00:37:40,170 --> 00:37:42,303 I get it. 696 00:37:42,347 --> 00:37:45,480 But you and me, 697 00:37:45,524 --> 00:37:47,961 I want to... I want to keep being you and me. 698 00:37:48,004 --> 00:37:51,660 That's why we have plane tickets and FaceTime, 699 00:37:51,704 --> 00:37:55,011 and there's an end date in sight. 700 00:37:55,055 --> 00:37:58,319 - Yeah? - Yes. 701 00:37:58,363 --> 00:38:00,756 Sylvie, half the reason 702 00:38:00,800 --> 00:38:03,368 that I know I can do this for Griffin and Ben 703 00:38:03,411 --> 00:38:05,892 is 'cause I know I have you supporting me. 704 00:38:08,068 --> 00:38:11,114 Whether that's right here 705 00:38:11,158 --> 00:38:13,552 or halfway across America. 706 00:38:16,250 --> 00:38:18,426 Nothing's gonna change. 707 00:38:32,962 --> 00:38:35,051 You better hurry. You're gonna miss your flight. 708 00:38:35,095 --> 00:38:36,314 I know, I know. 709 00:38:36,357 --> 00:38:39,534 Just wanted to see you here one last time. 710 00:38:39,578 --> 00:38:41,362 Ah, you guys heading out? 711 00:38:41,406 --> 00:38:43,233 Yeah. 712 00:38:43,277 --> 00:38:45,714 Looks like you're heading in? 713 00:38:45,758 --> 00:38:49,109 My Deputy District Chief office is now at 51. 714 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 Thanks to Kylie. 715 00:38:52,765 --> 00:38:54,723 That's great news. 716 00:38:54,767 --> 00:38:57,073 Yeah, it is. 717 00:38:57,117 --> 00:38:59,859 Ambulance 61, man down from unknown causes. 718 00:38:59,902 --> 00:39:01,904 That's us. 719 00:39:01,948 --> 00:39:04,777 All right, you better call me as soon as you land. 720 00:39:32,326 --> 00:39:34,850 Hey! 721 00:39:34,894 --> 00:39:38,071 You don't get to leave without saying one last goodbye. 722 00:39:41,988 --> 00:39:45,383 I'm gonna speak for everyone. 723 00:39:45,426 --> 00:39:46,775 For over ten years, 724 00:39:46,819 --> 00:39:51,301 you made this firehouse a very special place. 725 00:39:51,345 --> 00:39:55,480 Everyone you met along the way got to call you friend. 726 00:39:55,523 --> 00:39:58,439 Everyone you worked with on this shift, 727 00:39:58,483 --> 00:40:00,746 well, 728 00:40:00,789 --> 00:40:02,574 we got to call you brother. 729 00:40:09,189 --> 00:40:13,454 This place will never be the same. 730 00:40:13,498 --> 00:40:17,327 I thank you for your kindness 731 00:40:17,371 --> 00:40:20,200 and generosity 732 00:40:20,243 --> 00:40:22,115 and passion for this job. 733 00:40:28,730 --> 00:40:31,080 You will be dearly missed, brother. 734 00:40:51,100 --> 00:40:53,059 I love you, man. 735 00:41:08,369 --> 00:41:20,953 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 50342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.