Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,370
One, two, three, four!
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,372
We don't want no fucking war!
3
00:00:05,405 --> 00:00:07,441
One, two, three four!
4
00:00:07,474 --> 00:00:09,710
We don't want no fucking war!
5
00:00:09,743 --> 00:00:13,213
There are people out there
holding signs with‐‐
6
00:00:13,247 --> 00:00:16,550
with my name on them.
7
00:00:16,583 --> 00:00:21,088
Only where the X should be,
there's a swastika.
8
00:00:21,121 --> 00:00:23,056
A goddamn swastika!
9
00:00:23,090 --> 00:00:24,591
Mr. President,
when we discussed
10
00:00:24,625 --> 00:00:26,360
how this was going to play out,
it was clear
11
00:00:26,393 --> 00:00:28,162
that you were going
to take some lumps.
12
00:00:30,364 --> 00:00:32,166
Lumps?
13
00:00:32,199 --> 00:00:34,768
Those people want my head.
14
00:00:34,801 --> 00:00:36,403
They want to burn down
the White House
15
00:00:36,436 --> 00:00:38,071
with me inside it!
16
00:00:39,406 --> 00:00:43,010
We need to stop
this goddamn war.
17
00:00:43,043 --> 00:00:45,345
The war is performing
a very important function.
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,548
It's destroying
my presidency.
19
00:00:47,581 --> 00:00:50,184
I have to agree, Mr. Thor.
20
00:00:51,485 --> 00:00:53,787
I can't see
what we're accomplishing.
21
00:00:53,820 --> 00:00:56,256
When you were little
and you needed to get a needle,
22
00:00:56,290 --> 00:00:58,659
sometimes the doctor
would distract you.
23
00:00:58,692 --> 00:01:00,194
He would show you a toy
24
00:01:00,227 --> 00:01:02,229
and then while you were
playing with it,
25
00:01:02,262 --> 00:01:03,597
he'd jab you.
26
00:01:03,630 --> 00:01:05,265
If people are focused
on the war,
27
00:01:05,299 --> 00:01:06,400
they won't be thinking about
28
00:01:06,433 --> 00:01:08,168
all of the Americans
going missing.
29
00:01:08,202 --> 00:01:09,736
A‐and what about that?
30
00:01:09,770 --> 00:01:12,072
Well, this little program
of yours
31
00:01:12,105 --> 00:01:14,274
has been going on
for years now.
32
00:01:14,308 --> 00:01:15,776
We all understood
that the creation
33
00:01:15,809 --> 00:01:18,312
of an alien‐human hybrid
was a complex task
34
00:01:18,345 --> 00:01:20,781
requiring generations
of experimentation.
35
00:01:20,814 --> 00:01:23,283
How much more time
do you need?
36
00:01:23,317 --> 00:01:26,520
We are projecting that
the first functioning hybrid
37
00:01:26,553 --> 00:01:29,089
will be born
in approximately 2021.
38
00:01:29,122 --> 00:01:31,258
That's 50 fucking years
from now!
39
00:01:31,291 --> 00:01:34,394
Mr. Thor, the Vietnam War
40
00:01:34,428 --> 00:01:36,630
will never last 50 years.
41
00:01:36,663 --> 00:01:39,032
Of course it won't.
42
00:01:39,066 --> 00:01:42,035
Which is why we have a full
menu of distractions prepared.
43
00:01:42,069 --> 00:01:45,506
You think I'm gonna sacrifice
my entire career
44
00:01:45,539 --> 00:01:47,741
for one of your little
distractions?
45
00:01:47,774 --> 00:01:49,643
Just consider this...
46
00:01:52,112 --> 00:01:54,581
Distractions can come
in many forms.
47
00:01:54,615 --> 00:01:56,250
Good night, Mr. President.
48
00:01:56,283 --> 00:02:03,156
♪ ♪
49
00:02:03,190 --> 00:02:05,626
Did that pansy‐ass Martian
just‐‐
50
00:02:05,659 --> 00:02:07,494
just threaten me?
51
00:02:07,528 --> 00:02:09,363
♪ ♪
52
00:02:09,396 --> 00:02:10,397
Henry.
53
00:02:10,430 --> 00:02:13,200
Sorry, Mr. President.
54
00:02:13,233 --> 00:02:14,535
Must be my allergy.
55
00:02:14,568 --> 00:02:16,336
It's all right, Henry.
56
00:02:16,370 --> 00:02:17,538
Go take care of it.
57
00:02:17,571 --> 00:02:21,775
♪ ♪
58
00:02:32,753 --> 00:02:34,288
♪ ♪
59
00:02:36,089 --> 00:02:41,028
♪ ♪
60
00:02:43,530 --> 00:02:46,600
A small group of yippies
seeking a confrontation
61
00:02:46,633 --> 00:02:49,670
marched at night on
the South Vietnamese embassy.
62
00:02:49,703 --> 00:02:51,138
Washington police used
63
00:02:51,171 --> 00:02:52,773
tear gas to drive them away.
64
00:02:52,806 --> 00:02:54,541
Arrests were made.
65
00:02:54,575 --> 00:02:57,211
President Nixon then replied
to protestors' demands
66
00:02:57,244 --> 00:02:59,413
for an immediate end of the
war.
67
00:02:59,446 --> 00:03:01,481
I'm not sure what's worse,
68
00:03:01,515 --> 00:03:03,684
allowing Americans to be
experimented on
69
00:03:03,717 --> 00:03:06,420
by creatures from outer space
70
00:03:06,453 --> 00:03:08,655
or paving the way
for that man's presidency.
71
00:03:08,689 --> 00:03:11,058
Oh, Dick's not so bad.
72
00:03:11,091 --> 00:03:14,361
You mean as far as
paranoid alcoholics go?
73
00:03:16,430 --> 00:03:18,332
They're in control.
74
00:03:18,365 --> 00:03:20,167
All this‐‐it's them.
75
00:03:20,200 --> 00:03:23,737
They're running the war because
I gave them the power to do it.
76
00:03:23,770 --> 00:03:25,339
This is doing you no good.
77
00:03:25,372 --> 00:03:27,407
The doctor told you
to avoid stress.
78
00:03:27,441 --> 00:03:29,443
Turn it back on.
79
00:03:29,476 --> 00:03:32,045
Oh, Ike.
Mercy sakes alive.
80
00:03:33,380 --> 00:03:35,015
There.
Right there, you see that?
81
00:03:35,048 --> 00:03:37,417
What?
His pupils.
82
00:03:37,451 --> 00:03:40,153
For a second, he looks like a‐‐
83
00:03:40,187 --> 00:03:41,355
like a reptile.
84
00:03:41,388 --> 00:03:43,190
A reptile?
85
00:03:43,223 --> 00:03:44,758
Okay, Mr. Eisenhower,
86
00:03:44,791 --> 00:03:47,594
that is what is known
as the camel's back.
87
00:03:47,628 --> 00:03:49,329
Mamie, listen.
88
00:03:49,363 --> 00:03:51,698
Valiant Thor and his people
aren't the only ones here.
89
00:03:51,732 --> 00:03:54,034
There's another group.
They live among us.
90
00:03:54,067 --> 00:03:55,569
They look like us,
they're just really just‐‐
91
00:03:55,602 --> 00:03:58,605
Where in this earthful world
92
00:03:58,639 --> 00:04:00,407
did you come up
with this notion?
93
00:04:00,440 --> 00:04:02,676
One of the people
that Valiant Thor abducted
94
00:04:02,709 --> 00:04:05,546
turned out to be
one of these things.
95
00:04:05,579 --> 00:04:07,648
They disposed of the body
because they didn't want us
96
00:04:07,681 --> 00:04:09,249
to know that
they had competition,
97
00:04:09,283 --> 00:04:11,084
but we do know.
98
00:04:11,118 --> 00:04:13,554
I see them everywhere.
99
00:04:13,587 --> 00:04:16,723
Well, I've had enough
of this conversation.
100
00:04:16,757 --> 00:04:20,093
I'm in too good a mood to let
you give me the Polly pouts.
101
00:04:20,127 --> 00:04:22,996
Thanks to me, Americans
are celebrating birthdays,
102
00:04:23,030 --> 00:04:25,065
Halloween, Thanksgiving,
103
00:04:25,098 --> 00:04:27,067
and I am not going
to stop there.
104
00:04:27,100 --> 00:04:30,003
I am going to bring back
a holiday
105
00:04:30,037 --> 00:04:31,505
that everyone has forgotten.
106
00:04:31,538 --> 00:04:32,773
Huh.
107
00:04:32,806 --> 00:04:35,175
♪ ♪
108
00:04:35,209 --> 00:04:36,677
"Happy Ed."
109
00:04:36,710 --> 00:04:40,080
No, silly, Evacuation Day.
110
00:04:40,113 --> 00:04:41,648
Even you don't remember it.
111
00:04:41,682 --> 00:04:44,051
It's the day the British
evacuated Boston,
112
00:04:44,084 --> 00:04:46,687
and they still celebrate it
in Massachusetts.
113
00:04:46,720 --> 00:04:48,288
When I'm done with it,
114
00:04:48,322 --> 00:04:50,257
it'll be nationwide,
115
00:04:50,290 --> 00:04:51,725
Oh, I can see it.
116
00:04:51,758 --> 00:04:54,428
Evacuation Day parades
across the country.
117
00:04:54,461 --> 00:04:57,130
It'll be like
the Fourth of July.
118
00:04:57,164 --> 00:04:59,266
I'm not so sure
that one's gonna take.
119
00:04:59,299 --> 00:05:01,134
♪ ♪
120
00:05:01,168 --> 00:05:04,037
Mm, speaking of evacuation‐‐
121
00:05:13,547 --> 00:05:20,454
♪ ♪
122
00:05:24,491 --> 00:05:26,627
I don't want to feel better.
123
00:05:26,660 --> 00:05:29,029
I don't deserve to feel better.
124
00:05:30,464 --> 00:05:32,366
I'm getting tired
125
00:05:32,399 --> 00:05:36,003
of this sad sack routine,
Mr. Eisenhower.
126
00:05:36,036 --> 00:05:38,305
♪ ♪
127
00:05:38,338 --> 00:05:40,507
Oh, thank God you're here.
128
00:05:40,541 --> 00:05:43,243
I am simply at my wit's end
with this man.
129
00:05:43,277 --> 00:05:44,545
What the hell
are you doing here?
130
00:05:44,578 --> 00:05:46,013
Get out.
131
00:05:46,046 --> 00:05:49,016
This is not necessary,
Mr. President.
132
00:05:49,049 --> 00:05:51,618
We can take you to Area 51.
133
00:05:51,652 --> 00:05:53,520
You don't need to die.
134
00:05:53,554 --> 00:05:56,690
I died the day I signed
that damn document.
135
00:05:56,723 --> 00:05:58,625
This is just a formality.
136
00:05:58,659 --> 00:06:01,762
♪ ♪
137
00:06:01,795 --> 00:06:04,364
Regardless of what you think
of us,
138
00:06:04,398 --> 00:06:07,367
we still hold you
in the highest esteem.
139
00:06:07,401 --> 00:06:10,337
You are helping
to save our kind.
140
00:06:11,205 --> 00:06:14,341
All I care about is our kind.
141
00:06:14,374 --> 00:06:16,677
After all this time,
142
00:06:16,710 --> 00:06:18,545
you still do not trust us?
143
00:06:18,579 --> 00:06:21,315
I'm old...
144
00:06:21,348 --> 00:06:23,650
I'm not stupid.
145
00:06:23,684 --> 00:06:26,286
♪ ♪
146
00:06:28,288 --> 00:06:35,162
♪ ♪
147
00:06:36,697 --> 00:06:40,534
You two deserve each other.
148
00:06:47,040 --> 00:06:53,981
♪ ♪
149
00:07:00,354 --> 00:07:03,090
That isn't happening to me.
150
00:07:03,123 --> 00:07:04,725
Do you understand that?
151
00:07:06,627 --> 00:07:09,763
Area 51, Hell's Half Acre,
Timbuktu,
152
00:07:09,796 --> 00:07:11,632
I don't care.
153
00:07:11,665 --> 00:07:13,700
As long as I don't end up
like that.
154
00:07:20,407 --> 00:07:21,341
Yeah?
155
00:07:24,278 --> 00:07:26,613
Gordon Liddy, sir,
reporting as you ordered.
156
00:07:26,647 --> 00:07:28,415
Oh.
157
00:07:28,448 --> 00:07:30,617
Gordon, shut the door.
158
00:07:34,221 --> 00:07:36,123
Come in and, uh, sit down.
159
00:07:37,424 --> 00:07:39,026
Well, Gordon, uh...
160
00:07:44,198 --> 00:07:47,000
They...want to kill me.
161
00:07:48,635 --> 00:07:50,437
That's what this is about.
162
00:07:50,470 --> 00:07:52,372
The powers that be.
163
00:07:52,406 --> 00:07:54,041
♪ ♪
164
00:07:54,074 --> 00:07:56,276
You know who I mean?
165
00:07:56,310 --> 00:07:58,378
I think so, yes.
166
00:07:58,412 --> 00:08:01,481
You see, they think
that I'm coming apart
167
00:08:01,515 --> 00:08:03,650
because of the protests
and the war‐‐
168
00:08:03,684 --> 00:08:07,054
the war
that those bastards want.
169
00:08:07,654 --> 00:08:10,023
You see, they wanted me
in the White House,
170
00:08:10,057 --> 00:08:12,759
and now I know why.
171
00:08:12,793 --> 00:08:15,295
Not just because
I was gonna play ball.
172
00:08:15,329 --> 00:08:17,231
No, no, that's not it.
173
00:08:17,264 --> 00:08:19,199
You see...
174
00:08:19,233 --> 00:08:22,436
I was to be the ringleader
of the circus
175
00:08:22,469 --> 00:08:25,138
when the tent caught fire.
176
00:08:25,172 --> 00:08:29,543
Well, I am not burning up
with those fucking clowns.
177
00:08:29,576 --> 00:08:31,345
♪ ♪
178
00:08:31,378 --> 00:08:35,115
Now, this Valiant Thor,
179
00:08:35,148 --> 00:08:38,118
he has an office at Watergate
and I‐‐
180
00:08:38,151 --> 00:08:40,020
I want it bugged.
181
00:08:40,053 --> 00:08:43,657
I wanna hear everything
that they've got planned.
182
00:08:43,690 --> 00:08:47,161
Every line
on the goddamn calendar.
183
00:08:47,194 --> 00:08:48,662
Comprende?
184
00:08:50,297 --> 00:08:51,732
I won't let you down, sir.
185
00:08:53,066 --> 00:08:55,235
You'll be the first.
186
00:08:58,172 --> 00:09:01,375
♪ ♪
187
00:09:10,184 --> 00:09:11,451
I got your message.
188
00:09:13,587 --> 00:09:15,789
I'm frankly surprised you
wanted to talk to me
189
00:09:15,822 --> 00:09:17,558
about Watergate.
190
00:09:18,692 --> 00:09:21,161
You're one of the last people
I imagined would know anything.
191
00:09:22,596 --> 00:09:24,298
I know everything.
192
00:09:26,266 --> 00:09:27,668
♪ ♪
193
00:09:27,701 --> 00:09:30,470
But before I say anything,
194
00:09:30,504 --> 00:09:33,507
we're agreed you're never
to mention my name?
195
00:09:33,540 --> 00:09:35,075
♪ ♪
196
00:09:35,108 --> 00:09:38,512
To you, I'm just...
197
00:09:38,545 --> 00:09:40,214
Deep Throat.
198
00:09:46,453 --> 00:09:53,193
♪ ♪
199
00:10:08,408 --> 00:10:15,349
♪ ♪
200
00:10:32,399 --> 00:10:39,239
♪ ♪
201
00:10:50,617 --> 00:10:52,319
Deep throat?
You're joking.
202
00:10:52,352 --> 00:10:55,189
Not at all.
It's from that filthy movie.
203
00:10:55,222 --> 00:10:56,557
I figured it's the last name
204
00:10:56,590 --> 00:10:58,358
anyone would ever believe
I'd take.
205
00:10:58,392 --> 00:11:00,661
You are a very smart lady.
206
00:11:00,694 --> 00:11:03,397
Not as smart as I'd like,
it seems.
207
00:11:03,430 --> 00:11:05,499
And why do you say that?
208
00:11:05,532 --> 00:11:07,768
It's almost March,
and there's not one mention
209
00:11:07,801 --> 00:11:10,571
of Evacuation Day anywhere.
210
00:11:10,604 --> 00:11:12,739
I can't believe my husband
was right.
211
00:11:12,773 --> 00:11:16,076
Anyhow, I've had three meetings
with that‐‐
212
00:11:16,109 --> 00:11:19,513
that fool of a reporter,
and he's buying everything.
213
00:11:19,546 --> 00:11:22,082
He thinks the burglars
were after the Democrats,
214
00:11:22,115 --> 00:11:23,483
not you.
215
00:11:23,517 --> 00:11:26,253
I can't tell you
how grateful I am.
216
00:11:26,286 --> 00:11:28,055
I was very worried
about the president.
217
00:11:30,123 --> 00:11:31,725
Wouldn't it be simpler
just to kill him?
218
00:11:33,093 --> 00:11:34,428
Too many politicians
have died
219
00:11:34,461 --> 00:11:35,662
in mysterious circumstances.
220
00:11:37,731 --> 00:11:39,700
This is much more effective.
221
00:11:39,733 --> 00:11:41,568
But even if he were
to resign,
222
00:11:41,602 --> 00:11:44,471
what's to keep him from talking
and revealing everything?
223
00:11:46,173 --> 00:11:49,343
We are prepared to remind him
who's running this show.
224
00:11:49,376 --> 00:11:51,478
♪ ♪
225
00:11:51,512 --> 00:11:53,347
I have come to thee
for refuge.
226
00:11:53,380 --> 00:11:56,016
Teach me to do thy will,
227
00:11:56,049 --> 00:11:58,418
for thou art my God.
228
00:11:58,452 --> 00:12:03,156
Deliver me from troubles
and cut off my enemies
229
00:12:03,190 --> 00:12:06,193
and destroy my adversaries
230
00:12:06,226 --> 00:12:09,196
for I am...
231
00:12:09,229 --> 00:12:11,198
I am thy servant, God.
232
00:12:14,768 --> 00:12:16,336
God.
233
00:12:18,038 --> 00:12:19,606
What am I gonna do?
234
00:12:19,640 --> 00:12:23,210
Everybody wants me to resign.
235
00:12:23,243 --> 00:12:24,778
What should I do?
236
00:12:24,811 --> 00:12:26,747
Mr. President,
237
00:12:26,780 --> 00:12:30,417
resignation is the only
correct move left to you.
238
00:12:30,450 --> 00:12:33,320
Do you really think so?
I'm certain of it.
239
00:12:33,353 --> 00:12:38,158
But it doesn't mean
your enemies
240
00:12:38,192 --> 00:12:40,494
will have the last word
on your legacy.
241
00:12:40,527 --> 00:12:43,597
History will judge you
much better
242
00:12:43,630 --> 00:12:45,199
than your contemporaries.
243
00:12:45,232 --> 00:12:48,702
History...
244
00:12:48,735 --> 00:12:51,238
will have a lot to say
about me,
245
00:12:51,271 --> 00:12:55,375
because I will have a lot
to say about history.
246
00:12:55,409 --> 00:12:58,078
Recent fucking history.
247
00:12:58,111 --> 00:13:00,380
You can be sure that I‐‐
If you'll excuse me,
248
00:13:00,414 --> 00:13:03,617
Mr. President, I'd like
to speak with my staff.
249
00:13:03,650 --> 00:13:06,453
They are anxious to know
what's happening.
250
00:13:09,690 --> 00:13:11,725
It's going to be all right,
Mr. President.
251
00:13:13,727 --> 00:13:16,196
You're a good man, Henry.
252
00:13:16,230 --> 00:13:17,664
Thank you, sir.
253
00:13:26,440 --> 00:13:28,208
Recent fucking history.
254
00:13:31,678 --> 00:13:34,314
Recent fucking history.
255
00:13:34,348 --> 00:13:37,384
Fuck it.
256
00:13:37,417 --> 00:13:40,153
I'm not gonna resign.
257
00:13:40,187 --> 00:13:42,022
They want a trial?
258
00:13:42,055 --> 00:13:44,191
I'll give them a trial.
259
00:13:44,224 --> 00:13:47,194
Let 'em put me
on the goddamn stand‐‐
260
00:13:53,233 --> 00:13:56,470
♪ ♪
261
00:13:56,503 --> 00:13:58,138
Jesus Christ.
262
00:13:58,172 --> 00:14:00,507
Stay back!
You can't do this to me!
263
00:14:00,541 --> 00:14:02,342
No, please, stop!
264
00:14:02,376 --> 00:14:03,610
Please don't!
265
00:14:03,644 --> 00:14:05,245
Anything but that!
Please, please not that!
266
00:14:06,313 --> 00:14:07,581
Stop!
267
00:14:07,614 --> 00:14:11,451
Therefore,
I shall resign the Presidency
268
00:14:11,485 --> 00:14:13,420
effective at noon tomorrow.
269
00:14:13,453 --> 00:14:17,324
Vice President Ford will be
sworn in as president
270
00:14:17,357 --> 00:14:20,327
at that hour in this office.
271
00:14:20,360 --> 00:14:21,595
As I recall‐‐
272
00:14:21,628 --> 00:14:23,063
I don't even wanna know
273
00:14:23,096 --> 00:14:25,499
what you did to get him
to play ball.
274
00:14:25,532 --> 00:14:28,735
Yes, it's quite amazing
the reaction some humans have
275
00:14:28,769 --> 00:14:30,737
to a simple medical procedure.
276
00:14:30,771 --> 00:14:33,006
Well, he got the message,
all right.
277
00:14:33,040 --> 00:14:34,474
And I have to say,
278
00:14:34,508 --> 00:14:36,210
I think his speech
is rather dignified.
279
00:14:37,444 --> 00:14:40,180
Considering I wrote it
for him,
280
00:14:40,214 --> 00:14:41,682
I have to agree.
281
00:14:44,651 --> 00:14:48,322
♪ ♪
282
00:14:48,355 --> 00:14:52,726
It's almost time for another
dignified exit from the stage.
283
00:14:52,759 --> 00:14:54,328
Do you mean it?
284
00:14:54,361 --> 00:14:55,529
Yes.
285
00:14:55,562 --> 00:14:59,433
♪ ♪
286
00:15:01,201 --> 00:15:03,103
I've had a good run.
287
00:15:05,472 --> 00:15:10,010
I've accomplished more
than anyone could ever dream.
288
00:15:10,777 --> 00:15:15,315
I got the world to appreciate
the color pink.
289
00:15:15,349 --> 00:15:19,119
I freed Americans to celebrate
their birthdays,
290
00:15:19,152 --> 00:15:21,054
Halloween, Thanksgiving,
291
00:15:21,088 --> 00:15:23,757
and if there's still work
to be done on Evacuation Day,
292
00:15:23,790 --> 00:15:26,260
I can take up that fight
for another year or so.
293
00:15:27,561 --> 00:15:30,097
I'd like a quiet death.
294
00:15:30,130 --> 00:15:32,533
And then, as you promised...
295
00:15:34,301 --> 00:15:36,170
I want to live forever.
296
00:15:39,373 --> 00:15:46,280
♪ ♪
297
00:15:48,382 --> 00:15:50,751
Mrs. Eisenhower died
peacefully in her sleep
298
00:15:50,784 --> 00:15:54,021
at Walter Reed Hospital
at 1:35 a. m. this morning.
299
00:15:54,054 --> 00:15:55,589
Doctors here at Walter Reed
300
00:15:55,622 --> 00:15:57,291
attribute death
to heart failure
301
00:15:57,324 --> 00:15:59,760
and funeral arrangements
are incomplete at this time.
302
00:15:59,793 --> 00:16:06,733
♪ ♪
303
00:16:16,343 --> 00:16:19,179
What is it about the desert
that calls to people?
304
00:16:19,213 --> 00:16:22,549
I have often wondered
the same thing.
305
00:16:22,583 --> 00:16:26,220
The reason my species traveled
billions of miles to live here
306
00:16:26,253 --> 00:16:28,622
is because our planet looks
an awful lot like this‐‐
307
00:16:28,655 --> 00:16:32,559
barren, empty, full of death.
308
00:16:32,593 --> 00:16:34,595
You certainly know
how to spoil a moment.
309
00:16:37,431 --> 00:16:39,266
Welcome to your new home.
310
00:16:39,299 --> 00:16:46,240
♪ ♪
311
00:16:53,547 --> 00:17:00,487
♪ ♪
312
00:17:02,089 --> 00:17:06,160
♪ Dream ♪
313
00:17:06,193 --> 00:17:10,998
♪ When you're feeling blue ♪
314
00:17:11,031 --> 00:17:13,734
♪ ♪
315
00:17:13,767 --> 00:17:18,172
♪ Dream ♪
316
00:17:18,205 --> 00:17:22,776
♪ That's the thing to do ♪
317
00:17:22,809 --> 00:17:25,245
♪ ♪
318
00:17:25,279 --> 00:17:26,547
Hello.
319
00:17:26,580 --> 00:17:30,083
♪ Just ♪
320
00:17:30,117 --> 00:17:34,655
♪ Watch the smoke rings rise ♪
321
00:17:34,688 --> 00:17:37,057
♪ In the air ♪
322
00:17:37,090 --> 00:17:38,692
♪ ♪
323
00:17:38,725 --> 00:17:41,762
♪ You'll find your share ♪
324
00:17:41,795 --> 00:17:44,298
Well, I always said this
place needed a little color,
325
00:17:44,331 --> 00:17:47,100
and the gods responded
with you.
326
00:17:47,134 --> 00:17:48,702
Would you turn around for me,
sweetie?
327
00:17:48,735 --> 00:17:51,071
Oh‐‐
Oh, please. It's so pretty.
328
00:17:51,104 --> 00:17:52,339
♪ ♪
329
00:17:53,607 --> 00:17:55,342
Oh.
330
00:17:55,375 --> 00:17:57,044
It's timeless.
331
00:17:57,077 --> 00:17:59,046
Just like us, I guess.
332
00:17:59,079 --> 00:18:00,614
I'm Calico.
Oh.
333
00:18:00,647 --> 00:18:04,518
It is an honor to meet
a real first lady.
334
00:18:04,551 --> 00:18:06,587
I wasn't sure anyone
would recognize me.
335
00:18:06,620 --> 00:18:08,155
Oh, I am your biggest fan.
336
00:18:08,188 --> 00:18:10,624
Even when everyone around me
was always about Jackie.
337
00:18:10,657 --> 00:18:13,360
I prefer the old school‐‐
no offense.
338
00:18:13,393 --> 00:18:16,129
And I also love birthdays,
and it seems like
339
00:18:16,163 --> 00:18:18,098
we're going to be spending
quite a few of them together.
340
00:18:18,131 --> 00:18:19,766
So we might as well be friends.
341
00:18:19,800 --> 00:18:22,069
What do you say?
342
00:18:22,102 --> 00:18:25,038
Tell me, do you like fudge?
343
00:18:25,072 --> 00:18:27,007
More than life itself.
344
00:18:27,040 --> 00:18:28,308
♪ ♪
345
00:18:41,755 --> 00:18:43,323
What the fuck is happening?
346
00:18:43,357 --> 00:18:45,492
Hey. Hey, what's going on?
347
00:18:45,526 --> 00:18:47,094
What's with the alarms?
348
00:18:47,127 --> 00:18:48,529
Hey, are we under attack?
349
00:18:49,596 --> 00:18:51,431
Hey!
350
00:18:51,465 --> 00:18:53,066
Did someone break out?
351
00:18:59,206 --> 00:19:00,274
What are you doing in here?
352
00:19:01,475 --> 00:19:02,709
These are my private quarters.
353
00:19:02,743 --> 00:19:04,745
You're trudging dirt
all over my carpets.
354
00:19:04,778 --> 00:19:06,580
And then you'll leave behind
whatever horrors
355
00:19:06,613 --> 00:19:08,582
were stuck to the bottom
of your jackboots.
356
00:19:08,615 --> 00:19:10,384
Young man.
357
00:19:10,417 --> 00:19:13,086
Do not think you can invade
my personal space
358
00:19:13,120 --> 00:19:14,588
and then retreat
without an explanation.
359
00:19:14,621 --> 00:19:17,090
Yes, Ma'am, apologies, ma'am.
360
00:19:17,124 --> 00:19:18,492
There's been
an unauthorized death.
361
00:19:18,525 --> 00:19:20,761
What?
Someone's been murdered?
362
00:19:22,729 --> 00:19:24,331
Who?
363
00:19:35,542 --> 00:19:42,516
♪ ♪
364
00:19:45,252 --> 00:19:47,087
♪ ♪
365
00:19:51,792 --> 00:19:57,731
♪ ♪
366
00:20:05,639 --> 00:20:12,012
♪ ♪
367
00:20:19,119 --> 00:20:23,056
♪ ♪
368
00:20:23,090 --> 00:20:25,359
This is...excessive.
369
00:20:25,392 --> 00:20:27,561
That thing was eating Ronnie.
370
00:20:27,594 --> 00:20:29,329
Who's Ronnie?
371
00:20:29,363 --> 00:20:31,198
The one with his face
eaten off.
372
00:20:31,231 --> 00:20:33,033
What did you expect me to do?
373
00:20:33,066 --> 00:20:36,370
Kill Ronnie.
Secure the child.
374
00:20:36,403 --> 00:20:38,138
That thing ain't a child.
375
00:20:39,473 --> 00:20:43,010
We haven't seen this type of
anomaly in at least two cycles.
376
00:20:44,745 --> 00:20:46,647
Bring the child to the lab.
377
00:20:46,680 --> 00:20:49,049
We must understand
why this subject regressed.
378
00:20:49,082 --> 00:20:50,617
It's always darkest
before the dawn.
379
00:20:52,152 --> 00:20:54,054
It's a thing we say.
380
00:20:54,087 --> 00:20:55,389
On earth.
381
00:20:59,593 --> 00:21:01,161
♪ ♪
382
00:21:01,195 --> 00:21:02,496
Why is B team here?
383
00:21:02,529 --> 00:21:03,630
They've been promoted.
384
00:21:03,664 --> 00:21:04,765
Wait, no, no‐‐
385
00:21:09,803 --> 00:21:11,038
♪ ♪
386
00:21:15,075 --> 00:21:16,443
All subjects please report
387
00:21:16,476 --> 00:21:17,845
to the cafeteria
for an assessment.
388
00:21:17,878 --> 00:21:21,381
Nutritional supplements and
beverages will be provided.
389
00:21:23,150 --> 00:21:24,318
Wait, maybe we shouldn't go.
390
00:21:24,351 --> 00:21:25,619
Why do you keep pretending
391
00:21:25,652 --> 00:21:27,621
that we have any choices
in here?
392
00:21:28,622 --> 00:21:30,657
We need to see how
Cal and Troy are, anyway.
393
00:21:30,691 --> 00:21:33,026
♪ ♪
394
00:21:33,060 --> 00:21:34,428
Come on.
395
00:21:34,461 --> 00:21:41,401
♪ ♪
396
00:21:44,605 --> 00:21:46,039
Where are the guys?
397
00:21:47,741 --> 00:21:49,309
Oh, there's our attendant.
398
00:21:49,343 --> 00:21:51,178
The attendant's
not gonna tell us anything.
399
00:21:52,079 --> 00:21:53,347
Maybe she will.
400
00:21:56,650 --> 00:21:59,186
Oh, hey, kittens.
Hell of a shindig, huh?
401
00:21:59,219 --> 00:22:00,587
You know what's going on?
402
00:22:00,621 --> 00:22:03,457
Oh, someone must have tried
to make a run for it.
403
00:22:03,490 --> 00:22:05,359
Does that happen a lot?
Breakouts?
404
00:22:05,392 --> 00:22:06,560
Mm, every once in a while.
405
00:22:06,593 --> 00:22:09,329
The last one was back in '92
I think.
406
00:22:09,363 --> 00:22:11,165
No, no, it was '82.
407
00:22:11,198 --> 00:22:12,733
I still don't see
Cal or Troy.
408
00:22:13,734 --> 00:22:15,769
Maybe it was them.
Maybe they got out.
409
00:22:15,802 --> 00:22:19,039
Oh, honey,
I thought you understood.
410
00:22:19,072 --> 00:22:20,707
We're trapped here.
411
00:22:20,741 --> 00:22:23,777
We're like rats in a maze.
There is no out.
412
00:22:23,810 --> 00:22:25,445
I know somewhere
they might be.
413
00:22:27,214 --> 00:22:28,749
I mean, there is one place.
414
00:22:29,750 --> 00:22:31,351
Cal?
415
00:22:31,385 --> 00:22:33,587
Troy?
416
00:22:33,620 --> 00:22:35,789
I can't believe we didn't
really go to the moon.
417
00:22:35,822 --> 00:22:37,724
You were right, Kendall.
418
00:22:37,758 --> 00:22:40,694
I can't believe we traded
the best parts of being human‐‐
419
00:22:40,727 --> 00:22:44,698
our freedom, curiosity,
our need to explore‐‐
420
00:22:44,731 --> 00:22:47,568
all for microchip technology
421
00:22:47,601 --> 00:22:50,070
and the ability to send memes
around the world.
422
00:22:51,605 --> 00:22:53,740
What a sad race
we turned out to be.
423
00:22:53,774 --> 00:22:55,576
Cal?
424
00:22:55,609 --> 00:22:56,743
Troy?
425
00:22:56,777 --> 00:22:58,712
What is that?
426
00:22:58,745 --> 00:23:02,349
♪ ♪
427
00:23:02,382 --> 00:23:04,384
Oh, my God.
428
00:23:06,486 --> 00:23:08,789
♪ ♪
429
00:23:08,822 --> 00:23:11,191
Oh, my God.
430
00:23:11,225 --> 00:23:13,627
Oh, my God.
431
00:23:13,660 --> 00:23:15,462
I told you, Kendall,
there's no hope.
432
00:23:19,600 --> 00:23:21,368
You're wrong, child.
433
00:23:22,603 --> 00:23:24,037
Hope is close.
434
00:23:27,107 --> 00:23:29,209
♪ ♪
435
00:23:29,243 --> 00:23:31,378
It's always darkest
before the dawn.
436
00:23:31,411 --> 00:23:35,716
♪ ♪
437
00:23:43,790 --> 00:23:45,559
♪ ♪
438
00:23:45,592 --> 00:23:47,294
Stay with me, Jamie.
439
00:23:47,327 --> 00:23:49,763
Remember? Like Calico said?
440
00:23:49,796 --> 00:23:52,499
We get these things out of us.
We get our bodies back.
441
00:23:52,533 --> 00:23:55,035
We'll find a way out of here.
442
00:23:55,068 --> 00:23:56,603
I swear.
443
00:23:56,637 --> 00:23:59,306
We'll tell the world all about
what's happening here.
444
00:23:59,339 --> 00:24:01,775
Kendall, I'm so scared.
445
00:24:01,808 --> 00:24:04,611
♪ ♪
446
00:24:04,645 --> 00:24:06,313
Help me.
447
00:24:13,754 --> 00:24:16,089
Cherish these next moments.
448
00:24:16,123 --> 00:24:17,291
The baby is coming.
449
00:24:17,324 --> 00:24:18,392
It is nearly over.
450
00:24:20,060 --> 00:24:21,428
Jamie.
451
00:24:21,461 --> 00:24:23,163
I'm here.
452
00:24:23,197 --> 00:24:24,765
The specimen that arrived
before this one
453
00:24:24,798 --> 00:24:28,235
was the closest we've come
to perfection in 60 years.
454
00:24:28,268 --> 00:24:31,438
One of you is about to deliver
us all from the darkness.
455
00:24:31,471 --> 00:24:33,173
Be brave. Be proud.
456
00:24:35,475 --> 00:24:37,578
Jamie.
457
00:24:37,611 --> 00:24:39,179
Get it out.
458
00:24:55,796 --> 00:24:58,298
Please, don't kill it.
459
00:24:58,332 --> 00:25:00,300
Please let me see my baby.
460
00:25:00,334 --> 00:25:02,035
Please.
461
00:25:03,504 --> 00:25:04,771
Please, please.
462
00:25:04,805 --> 00:25:07,040
No!
463
00:25:07,074 --> 00:25:09,042
♪ ♪
464
00:25:09,076 --> 00:25:10,310
No!
465
00:25:13,347 --> 00:25:15,115
Kill her.
466
00:25:15,148 --> 00:25:17,184
What? No‐‐
No, no, no, no!
467
00:25:17,217 --> 00:25:19,186
No, no, no!
468
00:25:19,219 --> 00:25:20,587
Jamie, no!
469
00:25:20,621 --> 00:25:22,456
Now, now.
470
00:25:22,489 --> 00:25:24,758
There is no time or need
for grief.
471
00:25:24,791 --> 00:25:27,327
Cherish these next moments.
472
00:25:27,361 --> 00:25:30,731
Your friend's specimen
was even closer.
473
00:25:30,764 --> 00:25:32,566
The time has come.
474
00:25:37,538 --> 00:25:39,039
♪ ♪
475
00:25:43,377 --> 00:25:50,317
♪ ♪
476
00:25:53,654 --> 00:25:55,722
This child is creation.
477
00:25:55,756 --> 00:25:57,591
The perfect specimen.
478
00:25:59,059 --> 00:26:00,627
Our future.
479
00:26:00,661 --> 00:26:04,031
This planet is finally
our home.
480
00:26:04,064 --> 00:26:06,466
♪ ♪
481
00:26:07,668 --> 00:26:09,570
The experiment is finally over.
482
00:26:11,071 --> 00:26:12,639
We have done what we set out
to do.
483
00:26:12,673 --> 00:26:14,308
♪ ♪
484
00:26:23,250 --> 00:26:26,086
It's only a matter of time.
485
00:26:26,119 --> 00:26:28,322
What did you say?
486
00:26:28,355 --> 00:26:33,360
I said it's only
a matter of time.
487
00:26:33,393 --> 00:26:35,429
Without us,
488
00:26:35,462 --> 00:26:38,432
without conquest...
489
00:26:38,465 --> 00:26:40,501
you'll get bored.
490
00:26:40,534 --> 00:26:44,304
You'll get complacent and lazy.
491
00:26:44,338 --> 00:26:47,508
Heavy is the head
that wears the crown.
492
00:26:47,541 --> 00:26:49,543
Well, you won't need that
heavy head any longer.
493
00:26:51,111 --> 00:26:53,113
We'll take it from here.
494
00:26:55,415 --> 00:26:56,617
♪ ♪
495
00:26:56,650 --> 00:26:58,652
Preserve this vessel.
496
00:26:58,685 --> 00:27:00,387
It's the perfect
breeding machine.
497
00:27:03,423 --> 00:27:07,628
♪ ♪
498
00:27:10,631 --> 00:27:12,766
♪ ♪
499
00:27:17,638 --> 00:27:23,076
♪ ♪
500
00:27:24,811 --> 00:27:31,018
♪ ♪
501
00:27:42,729 --> 00:27:44,431
♪ ♪
502
00:27:44,464 --> 00:27:48,001
♪ Happy birthday dear Mamie ♪
503
00:27:48,035 --> 00:27:49,303
♪ Happy birthday to you ♪
504
00:27:49,336 --> 00:27:50,671
Yay!
505
00:27:50,704 --> 00:27:52,639
Make a wish!
506
00:27:55,609 --> 00:27:57,411
Thank you, Calico.
507
00:27:58,612 --> 00:28:00,714
Very thoughtful.
508
00:28:00,747 --> 00:28:03,050
Oh, well,
the excitement in your voice
509
00:28:03,083 --> 00:28:04,151
could fill up the room.
510
00:28:04,184 --> 00:28:05,752
I nearly had to sell my body
511
00:28:05,786 --> 00:28:07,421
to get the staff
to make that for you.
512
00:28:07,454 --> 00:28:08,722
That could have been a candle
513
00:28:08,755 --> 00:28:10,457
sticking out
of a nutrient cube.
514
00:28:10,491 --> 00:28:13,026
I appreciate it.
I really do.
515
00:28:13,060 --> 00:28:15,162
After all these years
down here,
516
00:28:15,195 --> 00:28:18,131
you're my only real friend,
and I cherish that
517
00:28:18,165 --> 00:28:19,533
more than anything.
518
00:28:19,566 --> 00:28:20,567
Why do I feel like
you shouldn't
519
00:28:20,601 --> 00:28:22,135
go near anything sharp?
520
00:28:22,169 --> 00:28:25,072
Birthdays give me the blues
now.
521
00:28:25,105 --> 00:28:26,306
I don't know why.
522
00:28:26,340 --> 00:28:28,442
But the worst part
about birthdays
523
00:28:28,475 --> 00:28:31,445
was the getting older part,
and now you're past that.
524
00:28:31,478 --> 00:28:34,081
Maybe that's why.
525
00:28:34,114 --> 00:28:37,284
You know, sometimes I don't
understand you at all.
526
00:28:37,317 --> 00:28:39,586
This is one of those times.
527
00:28:39,620 --> 00:28:42,055
I was an authority
on birthdays.
528
00:28:42,089 --> 00:28:43,457
I was the one‐‐
529
00:28:43,490 --> 00:28:44,691
Yes, who made it so adults
could celebrate
530
00:28:44,725 --> 00:28:46,693
birthdays and Halloween
and Thanksgiving.
531
00:28:46,727 --> 00:28:49,329
I know.
I told you that before.
532
00:28:49,363 --> 00:28:52,699
So many times it is encoded
into my DNA.
533
00:28:52,733 --> 00:28:54,168
I mean, I guess
when you live forever,
534
00:28:54,201 --> 00:28:55,702
you run out of stories.
535
00:28:55,736 --> 00:28:57,504
We shouldn't be, though.
536
00:28:58,705 --> 00:29:01,041
We should be making
new stories.
537
00:29:01,074 --> 00:29:03,410
How can we do that down here?
538
00:29:03,443 --> 00:29:04,711
I mean, this is not
a way to live.
539
00:29:04,745 --> 00:29:06,346
We've done it.
540
00:29:06,380 --> 00:29:08,148
Oh, we finally did it!
541
00:29:09,249 --> 00:29:10,450
What's going on?
542
00:29:10,484 --> 00:29:12,152
Excuse me, hi.
543
00:29:12,186 --> 00:29:13,453
Did someone win the lottery?
544
00:29:13,487 --> 00:29:14,755
We've done it.
545
00:29:14,788 --> 00:29:16,723
The first hybrid was just born.
546
00:29:16,757 --> 00:29:18,292
Everything has just changed.
547
00:29:21,328 --> 00:29:24,431
♪ ♪
548
00:29:24,464 --> 00:29:26,567
I just wanna know
if it's true.
549
00:29:26,600 --> 00:29:29,169
Don't I deserve to know?
At 01200 hours,
550
00:29:29,203 --> 00:29:32,206
the first successful hybrid
was born.
551
00:29:32,239 --> 00:29:34,741
60 years of hard work
have finally paid off.
552
00:29:34,775 --> 00:29:36,176
So what happens now?
553
00:29:36,210 --> 00:29:38,312
Now we produce
as many as we can
554
00:29:38,345 --> 00:29:40,180
as quickly as possible.
555
00:29:40,214 --> 00:29:42,416
We will also need to clone
the breeder.
556
00:29:42,449 --> 00:29:45,285
One person cannot possibly
produce enough thetan hybrids
557
00:29:45,319 --> 00:29:46,720
to populate this world.
558
00:29:46,753 --> 00:29:48,722
Populate?
559
00:29:48,755 --> 00:29:51,158
This world's already populated.
560
00:29:51,191 --> 00:29:53,527
I thought the goal was to keep
from going extinct.
561
00:29:53,560 --> 00:29:55,128
And the best way
to accomplish that
562
00:29:55,162 --> 00:29:57,064
is to have a world of our own.
563
00:29:57,097 --> 00:29:58,565
Without humans.
564
00:30:00,067 --> 00:30:01,168
Without humans?
565
00:30:01,201 --> 00:30:04,004
♪ ♪
566
00:30:04,037 --> 00:30:07,341
If you had
a prize rose garden,
567
00:30:07,374 --> 00:30:11,178
and the gardener let all
of your roses wither and die,
568
00:30:11,211 --> 00:30:12,412
what would you do to him?
569
00:30:15,315 --> 00:30:16,283
Fire him.
570
00:30:17,651 --> 00:30:20,454
Earth is the garden.
Humanity is the gardener.
571
00:30:22,089 --> 00:30:24,057
We're firing you.
572
00:30:24,091 --> 00:30:25,459
So what happens to us?
573
00:30:25,492 --> 00:30:27,161
♪ ♪
574
00:30:27,194 --> 00:30:29,429
Them, I mean.
575
00:30:29,463 --> 00:30:31,598
Rest assured,
576
00:30:31,632 --> 00:30:35,135
certain people will be spared,
including yourself,
577
00:30:35,169 --> 00:30:38,338
in honor of everything you have
done for my species.
578
00:30:41,041 --> 00:30:42,009
Ah.
579
00:30:44,344 --> 00:30:46,647
You feel like a traitor
to your kind.
580
00:30:47,748 --> 00:30:51,451
I understand, but you mustn't
think of it that way.
581
00:30:51,485 --> 00:30:54,688
History is written
by the victors.
582
00:30:54,721 --> 00:30:57,191
You will be remembered as one
of the few good humans
583
00:30:57,224 --> 00:30:59,560
who understood
the limitations of your kind.
584
00:30:59,593 --> 00:31:01,695
Who could see the future.
585
00:31:01,728 --> 00:31:03,197
Oh, Ike.
586
00:31:03,230 --> 00:31:05,132
As will he.
587
00:31:05,165 --> 00:31:08,168
The two saviors
of planet Earth.
588
00:31:08,202 --> 00:31:10,070
He wouldn't want that.
589
00:31:10,103 --> 00:31:11,705
He was right about you.
590
00:31:11,738 --> 00:31:14,975
He tried to warn me
that you couldn't be trusted.
591
00:31:16,710 --> 00:31:18,478
If it makes you
feel any better,
592
00:31:18,512 --> 00:31:20,581
it wouldn't have mattered
if you believed him.
593
00:31:21,715 --> 00:31:23,517
Nothing would have changed.
594
00:31:31,692 --> 00:31:34,027
He said there was
another race,
595
00:31:34,061 --> 00:31:36,997
another group of aliens.
596
00:31:38,332 --> 00:31:40,400
Like reptiles.
597
00:31:40,434 --> 00:31:43,403
Yes,
he was right about that too.
598
00:31:46,373 --> 00:31:48,141
♪ ♪
599
00:31:48,175 --> 00:31:51,178
Are you going to
destroy them?
600
00:31:51,211 --> 00:31:53,614
I said that we cannot share
this planet with humans,
601
00:31:53,647 --> 00:31:56,416
but we will share it with them.
602
00:31:56,450 --> 00:31:58,719
They may be cold blooded
and hideous,
603
00:31:58,752 --> 00:32:01,154
but they have qualities
that we admire
604
00:32:01,188 --> 00:32:03,056
and technology that we need.
605
00:32:03,090 --> 00:32:05,425
♪ ♪
606
00:32:05,459 --> 00:32:07,060
Your species has neither.
607
00:32:07,094 --> 00:32:08,695
♪ ♪
608
00:32:11,732 --> 00:32:14,968
♪ ♪
609
00:32:18,572 --> 00:32:20,174
This is ridiculous.
610
00:32:20,207 --> 00:32:21,675
Don't you know who I am?
611
00:32:23,210 --> 00:32:25,746
My husband was President
Dwight D. Eisenhower.
612
00:32:25,779 --> 00:32:27,581
Did we elect a new president?
613
00:32:27,614 --> 00:32:30,050
No, asshole, he was
the president a long time ago.
614
00:32:30,083 --> 00:32:31,351
Is he the one
on the $20 bill?
615
00:32:31,385 --> 00:32:33,620
If it weren't for the treaty
my husband signed,
616
00:32:33,654 --> 00:32:35,589
none of this would be poss‐‐
617
00:32:36,657 --> 00:32:39,159
She's right.
618
00:32:39,193 --> 00:32:42,696
We owe your husband everything,
Mrs. Eisenhower.
619
00:32:42,729 --> 00:32:44,698
I admired him very much.
620
00:32:44,731 --> 00:32:46,366
My name is Theta.
621
00:32:47,701 --> 00:32:49,336
What can we do for you?
622
00:32:49,369 --> 00:32:53,307
I want to see what my husband
helped accomplish.
623
00:32:53,340 --> 00:32:54,675
He never got the chance.
624
00:32:54,708 --> 00:32:57,044
I think it's only right
that I do.
625
00:32:57,077 --> 00:33:00,047
♪ ♪
626
00:33:00,080 --> 00:33:01,448
At ease.
627
00:33:01,481 --> 00:33:08,388
♪ ♪
628
00:33:23,237 --> 00:33:24,705
It's not what you imagined?
629
00:33:24,738 --> 00:33:27,140
♪ ♪
630
00:33:27,174 --> 00:33:30,310
I didn't expect it to be...
631
00:33:30,344 --> 00:33:32,346
beautiful.
632
00:33:32,379 --> 00:33:34,181
That's a mother talking.
633
00:33:34,214 --> 00:33:35,716
In a way,
you're as much a mother
634
00:33:35,749 --> 00:33:37,184
as the one who bore it.
635
00:33:40,254 --> 00:33:43,090
It's best not to think of it
as a person and more as‐‐
636
00:33:43,123 --> 00:33:45,159
Livestock.
637
00:33:45,192 --> 00:33:47,127
I was going to say a machine.
638
00:33:48,228 --> 00:33:51,331
Wonderful piece of technology
that's going to save the world.
639
00:33:51,365 --> 00:33:53,467
Humans are not machines.
640
00:33:53,500 --> 00:33:56,203
We are not technology
to be used against our will.
641
00:33:56,236 --> 00:33:58,472
Who runs your world now,
Mamie?
642
00:33:58,505 --> 00:34:01,542
The people or the machines?
643
00:34:01,575 --> 00:34:02,743
Which would last longer
644
00:34:02,776 --> 00:34:04,278
if the other
suddenly disappeared?
645
00:34:05,612 --> 00:34:08,015
You say you admired
my husband.
646
00:34:08,048 --> 00:34:11,051
Then you must know he would
never have wanted this.
647
00:34:11,084 --> 00:34:14,588
He never would have sanctioned
the end of the human race.
648
00:34:14,621 --> 00:34:17,157
Who said anything about ending
the human race?
649
00:34:17,191 --> 00:34:19,026
♪ ♪
650
00:34:19,059 --> 00:34:20,561
You don't know?
651
00:34:20,594 --> 00:34:23,030
You haven't been told the plan?
652
00:34:23,063 --> 00:34:25,566
They're going to kill everyone
653
00:34:25,599 --> 00:34:27,568
and take the planet
for themselves.
654
00:34:37,711 --> 00:34:39,179
They're gonna kill us?
655
00:34:39,213 --> 00:34:41,014
All of us?
656
00:34:41,048 --> 00:34:42,416
Well, obviously not me.
657
00:34:42,449 --> 00:34:44,585
But yes, everyone else.
658
00:34:44,618 --> 00:34:46,720
They have their prize calf.
659
00:34:46,753 --> 00:34:48,689
No need for the rest
of the herd.
660
00:34:49,790 --> 00:34:52,125
Did you see it?
661
00:34:52,159 --> 00:34:54,561
The calf?
What did it look like?
662
00:34:54,595 --> 00:34:56,163
Human.
663
00:34:56,196 --> 00:34:58,398
Disturbingly so.
664
00:34:58,432 --> 00:35:00,734
And what they did
to that poor girl
665
00:35:00,767 --> 00:35:02,536
who gave birth to it.
666
00:35:02,569 --> 00:35:04,705
Oh, Calico,
you wouldn't believe it.
667
00:35:04,738 --> 00:35:08,141
Well, I guess you'll finally
have a new story after all.
668
00:35:08,175 --> 00:35:09,409
Yes.
669
00:35:10,744 --> 00:35:13,347
But what if this one
had a twist
670
00:35:13,380 --> 00:35:15,315
they didn't see coming?
671
00:35:15,349 --> 00:35:18,085
♪ ♪
672
00:35:18,118 --> 00:35:20,320
What if we fought back?
673
00:35:22,189 --> 00:35:23,557
Look, I am no mathematician,
674
00:35:23,590 --> 00:35:25,526
but I do know a little
something about gambling.
675
00:35:25,559 --> 00:35:28,662
And you plus me versus them?
676
00:35:28,695 --> 00:35:30,531
That would be
like a pair of deuces
677
00:35:30,564 --> 00:35:32,032
versus a royal flush
678
00:35:32,065 --> 00:35:34,568
and the royal flush
has an army with guns.
679
00:35:34,601 --> 00:35:36,570
We don't have to worry
about all of them.
680
00:35:36,603 --> 00:35:39,706
Just two‐‐
the baby and its mother.
681
00:35:39,740 --> 00:35:41,408
Think about it.
682
00:35:41,441 --> 00:35:42,743
They've been trying
for 60 years
683
00:35:42,776 --> 00:35:44,444
to perfect their hybrid.
684
00:35:44,478 --> 00:35:47,281
If we destroyed it
and the body that birthed it,
685
00:35:47,314 --> 00:35:49,316
they'd have to start over.
686
00:35:49,349 --> 00:35:51,351
I'm not saying we'd get
another 60 years,
687
00:35:51,385 --> 00:35:54,555
but maybe just some time
for humanity to wake up
688
00:35:54,588 --> 00:35:56,190
and save itself.
689
00:35:56,223 --> 00:35:58,025
No, no, no,
there is no way they would ever
690
00:35:58,058 --> 00:36:00,027
let us get close enough
to pull that off.
691
00:36:00,060 --> 00:36:01,728
What if we had somebody
to help us?
692
00:36:03,197 --> 00:36:04,565
On the inside.
693
00:36:04,598 --> 00:36:09,069
♪ ♪
694
00:36:11,371 --> 00:36:13,574
Another baby? This soon?
695
00:36:13,607 --> 00:36:16,443
We shortened
the gestation process.
696
00:36:16,476 --> 00:36:18,312
You can't populate
an entire planet
697
00:36:18,345 --> 00:36:21,448
if you need to wait days
for every birth.
698
00:36:21,481 --> 00:36:23,183
We should have
the process accelerated
699
00:36:23,217 --> 00:36:25,452
to a new child every hour or so
by next week.
700
00:36:25,485 --> 00:36:27,187
Oh, honey.
701
00:36:27,221 --> 00:36:30,190
So, is this all of you?
702
00:36:30,224 --> 00:36:32,192
No more soldiers
in your rebellion?
703
00:36:32,226 --> 00:36:34,428
We thought it best
to keep the circle small.
704
00:36:34,461 --> 00:36:37,331
You never really know
who you can trust.
705
00:36:37,364 --> 00:36:40,033
You sure you want to take
this next step?
706
00:36:40,067 --> 00:36:41,702
They'll surely kill us all
afterward.
707
00:36:43,203 --> 00:36:45,572
Mamie.
It's what needs to be done.
708
00:36:45,606 --> 00:36:47,207
It's just a baby.
709
00:36:47,241 --> 00:36:49,176
Would you take the chance
to kill Hitler
710
00:36:49,209 --> 00:36:50,577
if he were just a baby?
711
00:36:50,611 --> 00:36:52,546
Stalin?
712
00:36:52,579 --> 00:36:54,715
An immoral act becomes moral
713
00:36:54,748 --> 00:36:58,552
when it's done in the service
of all humanity.
714
00:36:58,585 --> 00:37:00,320
This is what's right.
715
00:37:00,354 --> 00:37:01,555
Why do you get to decide
what's right?
716
00:37:01,588 --> 00:37:04,558
Because
I'm Mamie goddamn Eisenhower.
717
00:37:12,232 --> 00:37:15,569
♪ ♪
718
00:37:17,471 --> 00:37:23,544
♪ ♪
719
00:37:34,655 --> 00:37:36,323
You lied.
720
00:37:36,356 --> 00:37:39,560
You thought you could
manipulate me?
721
00:37:41,461 --> 00:37:43,564
Appeal to my so‐called
human side?
722
00:37:45,165 --> 00:37:46,433
As if I had not seen
the horrors
723
00:37:46,466 --> 00:37:48,302
humanity has wrought.
724
00:37:48,335 --> 00:37:51,071
♪ ♪
725
00:37:51,104 --> 00:37:54,641
My humanity
is my greatest shame.
726
00:37:56,376 --> 00:37:58,745
I will not help those who have
destroyed this planet
727
00:37:58,779 --> 00:38:00,547
and its natural resources.
728
00:38:02,216 --> 00:38:04,318
Humans are hypocrites.
729
00:38:04,351 --> 00:38:08,088
Even if we wanted to live
side by side with you,
730
00:38:08,121 --> 00:38:10,023
we couldn't.
731
00:38:10,057 --> 00:38:12,292
Because you're too selfish
to share.
732
00:38:12,326 --> 00:38:14,528
♪ ♪
733
00:38:14,561 --> 00:38:16,697
You won't even open your doors
to your own kind
734
00:38:16,730 --> 00:38:19,299
in their moment of need.
735
00:38:19,333 --> 00:38:22,035
Why would we think
you would welcome us?
736
00:38:22,069 --> 00:38:23,570
♪ ♪
737
00:38:25,472 --> 00:38:27,574
♪ ♪
738
00:38:27,608 --> 00:38:29,576
It's our turn now.
739
00:38:29,610 --> 00:38:33,046
♪ ♪
740
00:38:33,080 --> 00:38:35,749
Our people
will restore balance.
741
00:38:35,782 --> 00:38:37,584
Create a new world.
742
00:38:37,618 --> 00:38:40,153
♪ ♪
743
00:38:40,187 --> 00:38:42,556
Humanity's had its chance.
744
00:38:42,589 --> 00:38:44,424
Calico.
745
00:38:44,458 --> 00:38:46,426
♪ ♪
746
00:38:46,460 --> 00:38:48,195
Calico, help me.
747
00:38:48,228 --> 00:38:49,563
She made her choice.
748
00:38:49,596 --> 00:38:51,398
♪ ♪
749
00:38:51,431 --> 00:38:52,699
It's your turn now.
750
00:38:54,201 --> 00:38:55,702
No, I don't‐‐
751
00:38:55,736 --> 00:38:59,673
The children need a mother
to nurture them.
752
00:39:01,041 --> 00:39:03,443
After all these years,
753
00:39:03,477 --> 00:39:06,446
all those losses...
754
00:39:06,480 --> 00:39:09,049
this is your reward.
755
00:39:11,752 --> 00:39:12,753
♪ ♪
756
00:39:12,786 --> 00:39:15,322
Help me.
757
00:39:15,355 --> 00:39:16,456
Help, help me.
758
00:39:16,490 --> 00:39:18,158
♪ ♪
759
00:39:18,192 --> 00:39:19,526
She's right.
760
00:39:21,061 --> 00:39:22,696
About people.
761
00:39:22,729 --> 00:39:25,465
I have seen them
at their worst,
762
00:39:25,499 --> 00:39:27,301
and I've seen them
at their best.
763
00:39:28,735 --> 00:39:31,171
And I think maybe it's time
we step aside
764
00:39:31,205 --> 00:39:33,040
and give someone else a chance.
765
00:39:34,107 --> 00:39:35,475
I'm sorry.
766
00:39:35,509 --> 00:39:37,177
Goodbye, Mrs. Eisenhower.
767
00:39:41,381 --> 00:39:43,183
♪ ♪
768
00:39:43,217 --> 00:39:44,218
Come.
769
00:39:46,086 --> 00:39:47,321
It's time for another birth.
770
00:39:47,354 --> 00:39:48,722
You'll assist me.
771
00:39:48,755 --> 00:39:55,996
♪ ♪
772
00:39:56,029 --> 00:39:57,631
I've never seen it
from this side.
773
00:40:06,173 --> 00:40:08,175
Oh.
774
00:40:08,208 --> 00:40:14,314
♪ ♪
775
00:40:14,348 --> 00:40:16,183
Another perfect specimen.
776
00:40:16,216 --> 00:40:19,586
♪ ♪
777
00:40:31,331 --> 00:40:38,272
♪ ♪
52041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.