All language subtitles for American.Horror.Story.S10E10.1080p.WEB.H264-GGWP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,370 One, two, three, four! 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,372 We don't want no fucking war! 3 00:00:05,405 --> 00:00:07,441 One, two, three four! 4 00:00:07,474 --> 00:00:09,710 We don't want no fucking war! 5 00:00:09,743 --> 00:00:13,213 There are people out there holding signs with‐‐ 6 00:00:13,247 --> 00:00:16,550 with my name on them. 7 00:00:16,583 --> 00:00:21,088 Only where the X should be, there's a swastika. 8 00:00:21,121 --> 00:00:23,056 A goddamn swastika! 9 00:00:23,090 --> 00:00:24,591 Mr. President, when we discussed 10 00:00:24,625 --> 00:00:26,360 how this was going to play out, it was clear 11 00:00:26,393 --> 00:00:28,162 that you were going to take some lumps. 12 00:00:30,364 --> 00:00:32,166 Lumps? 13 00:00:32,199 --> 00:00:34,768 Those people want my head. 14 00:00:34,801 --> 00:00:36,403 They want to burn down the White House 15 00:00:36,436 --> 00:00:38,071 with me inside it! 16 00:00:39,406 --> 00:00:43,010 We need to stop this goddamn war. 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,345 The war is performing a very important function. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,548 It's destroying my presidency. 19 00:00:47,581 --> 00:00:50,184 I have to agree, Mr. Thor. 20 00:00:51,485 --> 00:00:53,787 I can't see what we're accomplishing. 21 00:00:53,820 --> 00:00:56,256 When you were little and you needed to get a needle, 22 00:00:56,290 --> 00:00:58,659 sometimes the doctor would distract you. 23 00:00:58,692 --> 00:01:00,194 He would show you a toy 24 00:01:00,227 --> 00:01:02,229 and then while you were playing with it, 25 00:01:02,262 --> 00:01:03,597 he'd jab you. 26 00:01:03,630 --> 00:01:05,265 If people are focused on the war, 27 00:01:05,299 --> 00:01:06,400 they won't be thinking about 28 00:01:06,433 --> 00:01:08,168 all of the Americans going missing. 29 00:01:08,202 --> 00:01:09,736 A‐and what about that? 30 00:01:09,770 --> 00:01:12,072 Well, this little program of yours 31 00:01:12,105 --> 00:01:14,274 has been going on for years now. 32 00:01:14,308 --> 00:01:15,776 We all understood that the creation 33 00:01:15,809 --> 00:01:18,312 of an alien‐human hybrid was a complex task 34 00:01:18,345 --> 00:01:20,781 requiring generations of experimentation. 35 00:01:20,814 --> 00:01:23,283 How much more time do you need? 36 00:01:23,317 --> 00:01:26,520 We are projecting that the first functioning hybrid 37 00:01:26,553 --> 00:01:29,089 will be born in approximately 2021. 38 00:01:29,122 --> 00:01:31,258 That's 50 fucking years from now! 39 00:01:31,291 --> 00:01:34,394 Mr. Thor, the Vietnam War 40 00:01:34,428 --> 00:01:36,630 will never last 50 years. 41 00:01:36,663 --> 00:01:39,032 Of course it won't. 42 00:01:39,066 --> 00:01:42,035 Which is why we have a full menu of distractions prepared. 43 00:01:42,069 --> 00:01:45,506 You think I'm gonna sacrifice my entire career 44 00:01:45,539 --> 00:01:47,741 for one of your little distractions? 45 00:01:47,774 --> 00:01:49,643 Just consider this... 46 00:01:52,112 --> 00:01:54,581 Distractions can come in many forms. 47 00:01:54,615 --> 00:01:56,250 Good night, Mr. President. 48 00:01:56,283 --> 00:02:03,156 ♪ ♪ 49 00:02:03,190 --> 00:02:05,626 Did that pansy‐ass Martian just‐‐ 50 00:02:05,659 --> 00:02:07,494 just threaten me? 51 00:02:07,528 --> 00:02:09,363 ♪ ♪ 52 00:02:09,396 --> 00:02:10,397 Henry. 53 00:02:10,430 --> 00:02:13,200 Sorry, Mr. President. 54 00:02:13,233 --> 00:02:14,535 Must be my allergy. 55 00:02:14,568 --> 00:02:16,336 It's all right, Henry. 56 00:02:16,370 --> 00:02:17,538 Go take care of it. 57 00:02:17,571 --> 00:02:21,775 ♪ ♪ 58 00:02:32,753 --> 00:02:34,288 ♪ ♪ 59 00:02:36,089 --> 00:02:41,028 ♪ ♪ 60 00:02:43,530 --> 00:02:46,600 A small group of yippies seeking a confrontation 61 00:02:46,633 --> 00:02:49,670 marched at night on the South Vietnamese embassy. 62 00:02:49,703 --> 00:02:51,138 Washington police used 63 00:02:51,171 --> 00:02:52,773 tear gas to drive them away. 64 00:02:52,806 --> 00:02:54,541 Arrests were made. 65 00:02:54,575 --> 00:02:57,211 President Nixon then replied to protestors' demands 66 00:02:57,244 --> 00:02:59,413 for an immediate end of the war. 67 00:02:59,446 --> 00:03:01,481 I'm not sure what's worse, 68 00:03:01,515 --> 00:03:03,684 allowing Americans to be experimented on 69 00:03:03,717 --> 00:03:06,420 by creatures from outer space 70 00:03:06,453 --> 00:03:08,655 or paving the way for that man's presidency. 71 00:03:08,689 --> 00:03:11,058 Oh, Dick's not so bad. 72 00:03:11,091 --> 00:03:14,361 You mean as far as paranoid alcoholics go? 73 00:03:16,430 --> 00:03:18,332 They're in control. 74 00:03:18,365 --> 00:03:20,167 All this‐‐it's them. 75 00:03:20,200 --> 00:03:23,737 They're running the war because I gave them the power to do it. 76 00:03:23,770 --> 00:03:25,339 This is doing you no good. 77 00:03:25,372 --> 00:03:27,407 The doctor told you to avoid stress. 78 00:03:27,441 --> 00:03:29,443 Turn it back on. 79 00:03:29,476 --> 00:03:32,045 Oh, Ike. Mercy sakes alive. 80 00:03:33,380 --> 00:03:35,015 There. Right there, you see that? 81 00:03:35,048 --> 00:03:37,417 What? His pupils. 82 00:03:37,451 --> 00:03:40,153 For a second, he looks like a‐‐ 83 00:03:40,187 --> 00:03:41,355 like a reptile. 84 00:03:41,388 --> 00:03:43,190 A reptile? 85 00:03:43,223 --> 00:03:44,758 Okay, Mr. Eisenhower, 86 00:03:44,791 --> 00:03:47,594 that is what is known as the camel's back. 87 00:03:47,628 --> 00:03:49,329 Mamie, listen. 88 00:03:49,363 --> 00:03:51,698 Valiant Thor and his people aren't the only ones here. 89 00:03:51,732 --> 00:03:54,034 There's another group. They live among us. 90 00:03:54,067 --> 00:03:55,569 They look like us, they're just really just‐‐ 91 00:03:55,602 --> 00:03:58,605 Where in this earthful world 92 00:03:58,639 --> 00:04:00,407 did you come up with this notion? 93 00:04:00,440 --> 00:04:02,676 One of the people that Valiant Thor abducted 94 00:04:02,709 --> 00:04:05,546 turned out to be one of these things. 95 00:04:05,579 --> 00:04:07,648 They disposed of the body because they didn't want us 96 00:04:07,681 --> 00:04:09,249 to know that they had competition, 97 00:04:09,283 --> 00:04:11,084 but we do know. 98 00:04:11,118 --> 00:04:13,554 I see them everywhere. 99 00:04:13,587 --> 00:04:16,723 Well, I've had enough of this conversation. 100 00:04:16,757 --> 00:04:20,093 I'm in too good a mood to let you give me the Polly pouts. 101 00:04:20,127 --> 00:04:22,996 Thanks to me, Americans are celebrating birthdays, 102 00:04:23,030 --> 00:04:25,065 Halloween, Thanksgiving, 103 00:04:25,098 --> 00:04:27,067 and I am not going to stop there. 104 00:04:27,100 --> 00:04:30,003 I am going to bring back a holiday 105 00:04:30,037 --> 00:04:31,505 that everyone has forgotten. 106 00:04:31,538 --> 00:04:32,773 Huh. 107 00:04:32,806 --> 00:04:35,175 ♪ ♪ 108 00:04:35,209 --> 00:04:36,677 "Happy Ed." 109 00:04:36,710 --> 00:04:40,080 No, silly, Evacuation Day. 110 00:04:40,113 --> 00:04:41,648 Even you don't remember it. 111 00:04:41,682 --> 00:04:44,051 It's the day the British evacuated Boston, 112 00:04:44,084 --> 00:04:46,687 and they still celebrate it in Massachusetts. 113 00:04:46,720 --> 00:04:48,288 When I'm done with it, 114 00:04:48,322 --> 00:04:50,257 it'll be nationwide, 115 00:04:50,290 --> 00:04:51,725 Oh, I can see it. 116 00:04:51,758 --> 00:04:54,428 Evacuation Day parades across the country. 117 00:04:54,461 --> 00:04:57,130 It'll be like the Fourth of July. 118 00:04:57,164 --> 00:04:59,266 I'm not so sure that one's gonna take. 119 00:04:59,299 --> 00:05:01,134 ♪ ♪ 120 00:05:01,168 --> 00:05:04,037 Mm, speaking of evacuation‐‐ 121 00:05:13,547 --> 00:05:20,454 ♪ ♪ 122 00:05:24,491 --> 00:05:26,627 I don't want to feel better. 123 00:05:26,660 --> 00:05:29,029 I don't deserve to feel better. 124 00:05:30,464 --> 00:05:32,366 I'm getting tired 125 00:05:32,399 --> 00:05:36,003 of this sad sack routine, Mr. Eisenhower. 126 00:05:36,036 --> 00:05:38,305 ♪ ♪ 127 00:05:38,338 --> 00:05:40,507 Oh, thank God you're here. 128 00:05:40,541 --> 00:05:43,243 I am simply at my wit's end with this man. 129 00:05:43,277 --> 00:05:44,545 What the hell are you doing here? 130 00:05:44,578 --> 00:05:46,013 Get out. 131 00:05:46,046 --> 00:05:49,016 This is not necessary, Mr. President. 132 00:05:49,049 --> 00:05:51,618 We can take you to Area 51. 133 00:05:51,652 --> 00:05:53,520 You don't need to die. 134 00:05:53,554 --> 00:05:56,690 I died the day I signed that damn document. 135 00:05:56,723 --> 00:05:58,625 This is just a formality. 136 00:05:58,659 --> 00:06:01,762 ♪ ♪ 137 00:06:01,795 --> 00:06:04,364 Regardless of what you think of us, 138 00:06:04,398 --> 00:06:07,367 we still hold you in the highest esteem. 139 00:06:07,401 --> 00:06:10,337 You are helping to save our kind. 140 00:06:11,205 --> 00:06:14,341 All I care about is our kind. 141 00:06:14,374 --> 00:06:16,677 After all this time, 142 00:06:16,710 --> 00:06:18,545 you still do not trust us? 143 00:06:18,579 --> 00:06:21,315 I'm old... 144 00:06:21,348 --> 00:06:23,650 I'm not stupid. 145 00:06:23,684 --> 00:06:26,286 ♪ ♪ 146 00:06:28,288 --> 00:06:35,162 ♪ ♪ 147 00:06:36,697 --> 00:06:40,534 You two deserve each other. 148 00:06:47,040 --> 00:06:53,981 ♪ ♪ 149 00:07:00,354 --> 00:07:03,090 That isn't happening to me. 150 00:07:03,123 --> 00:07:04,725 Do you understand that? 151 00:07:06,627 --> 00:07:09,763 Area 51, Hell's Half Acre, Timbuktu, 152 00:07:09,796 --> 00:07:11,632 I don't care. 153 00:07:11,665 --> 00:07:13,700 As long as I don't end up like that. 154 00:07:20,407 --> 00:07:21,341 Yeah? 155 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 Gordon Liddy, sir, reporting as you ordered. 156 00:07:26,647 --> 00:07:28,415 Oh. 157 00:07:28,448 --> 00:07:30,617 Gordon, shut the door. 158 00:07:34,221 --> 00:07:36,123 Come in and, uh, sit down. 159 00:07:37,424 --> 00:07:39,026 Well, Gordon, uh... 160 00:07:44,198 --> 00:07:47,000 They...want to kill me. 161 00:07:48,635 --> 00:07:50,437 That's what this is about. 162 00:07:50,470 --> 00:07:52,372 The powers that be. 163 00:07:52,406 --> 00:07:54,041 ♪ ♪ 164 00:07:54,074 --> 00:07:56,276 You know who I mean? 165 00:07:56,310 --> 00:07:58,378 I think so, yes. 166 00:07:58,412 --> 00:08:01,481 You see, they think that I'm coming apart 167 00:08:01,515 --> 00:08:03,650 because of the protests and the war‐‐ 168 00:08:03,684 --> 00:08:07,054 the war that those bastards want. 169 00:08:07,654 --> 00:08:10,023 You see, they wanted me in the White House, 170 00:08:10,057 --> 00:08:12,759 and now I know why. 171 00:08:12,793 --> 00:08:15,295 Not just because I was gonna play ball. 172 00:08:15,329 --> 00:08:17,231 No, no, that's not it. 173 00:08:17,264 --> 00:08:19,199 You see... 174 00:08:19,233 --> 00:08:22,436 I was to be the ringleader of the circus 175 00:08:22,469 --> 00:08:25,138 when the tent caught fire. 176 00:08:25,172 --> 00:08:29,543 Well, I am not burning up with those fucking clowns. 177 00:08:29,576 --> 00:08:31,345 ♪ ♪ 178 00:08:31,378 --> 00:08:35,115 Now, this Valiant Thor, 179 00:08:35,148 --> 00:08:38,118 he has an office at Watergate and I‐‐ 180 00:08:38,151 --> 00:08:40,020 I want it bugged. 181 00:08:40,053 --> 00:08:43,657 I wanna hear everything that they've got planned. 182 00:08:43,690 --> 00:08:47,161 Every line on the goddamn calendar. 183 00:08:47,194 --> 00:08:48,662 Comprende? 184 00:08:50,297 --> 00:08:51,732 I won't let you down, sir. 185 00:08:53,066 --> 00:08:55,235 You'll be the first. 186 00:08:58,172 --> 00:09:01,375 ♪ ♪ 187 00:09:10,184 --> 00:09:11,451 I got your message. 188 00:09:13,587 --> 00:09:15,789 I'm frankly surprised you wanted to talk to me 189 00:09:15,822 --> 00:09:17,558 about Watergate. 190 00:09:18,692 --> 00:09:21,161 You're one of the last people I imagined would know anything. 191 00:09:22,596 --> 00:09:24,298 I know everything. 192 00:09:26,266 --> 00:09:27,668 ♪ ♪ 193 00:09:27,701 --> 00:09:30,470 But before I say anything, 194 00:09:30,504 --> 00:09:33,507 we're agreed you're never to mention my name? 195 00:09:33,540 --> 00:09:35,075 ♪ ♪ 196 00:09:35,108 --> 00:09:38,512 To you, I'm just... 197 00:09:38,545 --> 00:09:40,214 Deep Throat. 198 00:09:46,453 --> 00:09:53,193 ♪ ♪ 199 00:10:08,408 --> 00:10:15,349 ♪ ♪ 200 00:10:32,399 --> 00:10:39,239 ♪ ♪ 201 00:10:50,617 --> 00:10:52,319 Deep throat? You're joking. 202 00:10:52,352 --> 00:10:55,189 Not at all. It's from that filthy movie. 203 00:10:55,222 --> 00:10:56,557 I figured it's the last name 204 00:10:56,590 --> 00:10:58,358 anyone would ever believe I'd take. 205 00:10:58,392 --> 00:11:00,661 You are a very smart lady. 206 00:11:00,694 --> 00:11:03,397 Not as smart as I'd like, it seems. 207 00:11:03,430 --> 00:11:05,499 And why do you say that? 208 00:11:05,532 --> 00:11:07,768 It's almost March, and there's not one mention 209 00:11:07,801 --> 00:11:10,571 of Evacuation Day anywhere. 210 00:11:10,604 --> 00:11:12,739 I can't believe my husband was right. 211 00:11:12,773 --> 00:11:16,076 Anyhow, I've had three meetings with that‐‐ 212 00:11:16,109 --> 00:11:19,513 that fool of a reporter, and he's buying everything. 213 00:11:19,546 --> 00:11:22,082 He thinks the burglars were after the Democrats, 214 00:11:22,115 --> 00:11:23,483 not you. 215 00:11:23,517 --> 00:11:26,253 I can't tell you how grateful I am. 216 00:11:26,286 --> 00:11:28,055 I was very worried about the president. 217 00:11:30,123 --> 00:11:31,725 Wouldn't it be simpler just to kill him? 218 00:11:33,093 --> 00:11:34,428 Too many politicians have died 219 00:11:34,461 --> 00:11:35,662 in mysterious circumstances. 220 00:11:37,731 --> 00:11:39,700 This is much more effective. 221 00:11:39,733 --> 00:11:41,568 But even if he were to resign, 222 00:11:41,602 --> 00:11:44,471 what's to keep him from talking and revealing everything? 223 00:11:46,173 --> 00:11:49,343 We are prepared to remind him who's running this show. 224 00:11:49,376 --> 00:11:51,478 ♪ ♪ 225 00:11:51,512 --> 00:11:53,347 I have come to thee for refuge. 226 00:11:53,380 --> 00:11:56,016 Teach me to do thy will, 227 00:11:56,049 --> 00:11:58,418 for thou art my God. 228 00:11:58,452 --> 00:12:03,156 Deliver me from troubles and cut off my enemies 229 00:12:03,190 --> 00:12:06,193 and destroy my adversaries 230 00:12:06,226 --> 00:12:09,196 for I am... 231 00:12:09,229 --> 00:12:11,198 I am thy servant, God. 232 00:12:14,768 --> 00:12:16,336 God. 233 00:12:18,038 --> 00:12:19,606 What am I gonna do? 234 00:12:19,640 --> 00:12:23,210 Everybody wants me to resign. 235 00:12:23,243 --> 00:12:24,778 What should I do? 236 00:12:24,811 --> 00:12:26,747 Mr. President, 237 00:12:26,780 --> 00:12:30,417 resignation is the only correct move left to you. 238 00:12:30,450 --> 00:12:33,320 Do you really think so? I'm certain of it. 239 00:12:33,353 --> 00:12:38,158 But it doesn't mean your enemies 240 00:12:38,192 --> 00:12:40,494 will have the last word on your legacy. 241 00:12:40,527 --> 00:12:43,597 History will judge you much better 242 00:12:43,630 --> 00:12:45,199 than your contemporaries. 243 00:12:45,232 --> 00:12:48,702 History... 244 00:12:48,735 --> 00:12:51,238 will have a lot to say about me, 245 00:12:51,271 --> 00:12:55,375 because I will have a lot to say about history. 246 00:12:55,409 --> 00:12:58,078 Recent fucking history. 247 00:12:58,111 --> 00:13:00,380 You can be sure that I‐‐ If you'll excuse me, 248 00:13:00,414 --> 00:13:03,617 Mr. President, I'd like to speak with my staff. 249 00:13:03,650 --> 00:13:06,453 They are anxious to know what's happening. 250 00:13:09,690 --> 00:13:11,725 It's going to be all right, Mr. President. 251 00:13:13,727 --> 00:13:16,196 You're a good man, Henry. 252 00:13:16,230 --> 00:13:17,664 Thank you, sir. 253 00:13:26,440 --> 00:13:28,208 Recent fucking history. 254 00:13:31,678 --> 00:13:34,314 Recent fucking history. 255 00:13:34,348 --> 00:13:37,384 Fuck it. 256 00:13:37,417 --> 00:13:40,153 I'm not gonna resign. 257 00:13:40,187 --> 00:13:42,022 They want a trial? 258 00:13:42,055 --> 00:13:44,191 I'll give them a trial. 259 00:13:44,224 --> 00:13:47,194 Let 'em put me on the goddamn stand‐‐ 260 00:13:53,233 --> 00:13:56,470 ♪ ♪ 261 00:13:56,503 --> 00:13:58,138 Jesus Christ. 262 00:13:58,172 --> 00:14:00,507 Stay back! You can't do this to me! 263 00:14:00,541 --> 00:14:02,342 No, please, stop! 264 00:14:02,376 --> 00:14:03,610 Please don't! 265 00:14:03,644 --> 00:14:05,245 Anything but that! Please, please not that! 266 00:14:06,313 --> 00:14:07,581 Stop! 267 00:14:07,614 --> 00:14:11,451 Therefore, I shall resign the Presidency 268 00:14:11,485 --> 00:14:13,420 effective at noon tomorrow. 269 00:14:13,453 --> 00:14:17,324 Vice President Ford will be sworn in as president 270 00:14:17,357 --> 00:14:20,327 at that hour in this office. 271 00:14:20,360 --> 00:14:21,595 As I recall‐‐ 272 00:14:21,628 --> 00:14:23,063 I don't even wanna know 273 00:14:23,096 --> 00:14:25,499 what you did to get him to play ball. 274 00:14:25,532 --> 00:14:28,735 Yes, it's quite amazing the reaction some humans have 275 00:14:28,769 --> 00:14:30,737 to a simple medical procedure. 276 00:14:30,771 --> 00:14:33,006 Well, he got the message, all right. 277 00:14:33,040 --> 00:14:34,474 And I have to say, 278 00:14:34,508 --> 00:14:36,210 I think his speech is rather dignified. 279 00:14:37,444 --> 00:14:40,180 Considering I wrote it for him, 280 00:14:40,214 --> 00:14:41,682 I have to agree. 281 00:14:44,651 --> 00:14:48,322 ♪ ♪ 282 00:14:48,355 --> 00:14:52,726 It's almost time for another dignified exit from the stage. 283 00:14:52,759 --> 00:14:54,328 Do you mean it? 284 00:14:54,361 --> 00:14:55,529 Yes. 285 00:14:55,562 --> 00:14:59,433 ♪ ♪ 286 00:15:01,201 --> 00:15:03,103 I've had a good run. 287 00:15:05,472 --> 00:15:10,010 I've accomplished more than anyone could ever dream. 288 00:15:10,777 --> 00:15:15,315 I got the world to appreciate the color pink. 289 00:15:15,349 --> 00:15:19,119 I freed Americans to celebrate their birthdays, 290 00:15:19,152 --> 00:15:21,054 Halloween, Thanksgiving, 291 00:15:21,088 --> 00:15:23,757 and if there's still work to be done on Evacuation Day, 292 00:15:23,790 --> 00:15:26,260 I can take up that fight for another year or so. 293 00:15:27,561 --> 00:15:30,097 I'd like a quiet death. 294 00:15:30,130 --> 00:15:32,533 And then, as you promised... 295 00:15:34,301 --> 00:15:36,170 I want to live forever. 296 00:15:39,373 --> 00:15:46,280 ♪ ♪ 297 00:15:48,382 --> 00:15:50,751 Mrs. Eisenhower died peacefully in her sleep 298 00:15:50,784 --> 00:15:54,021 at Walter Reed Hospital at 1:35 a. m. this morning. 299 00:15:54,054 --> 00:15:55,589 Doctors here at Walter Reed 300 00:15:55,622 --> 00:15:57,291 attribute death to heart failure 301 00:15:57,324 --> 00:15:59,760 and funeral arrangements are incomplete at this time. 302 00:15:59,793 --> 00:16:06,733 ♪ ♪ 303 00:16:16,343 --> 00:16:19,179 What is it about the desert that calls to people? 304 00:16:19,213 --> 00:16:22,549 I have often wondered the same thing. 305 00:16:22,583 --> 00:16:26,220 The reason my species traveled billions of miles to live here 306 00:16:26,253 --> 00:16:28,622 is because our planet looks an awful lot like this‐‐ 307 00:16:28,655 --> 00:16:32,559 barren, empty, full of death. 308 00:16:32,593 --> 00:16:34,595 You certainly know how to spoil a moment. 309 00:16:37,431 --> 00:16:39,266 Welcome to your new home. 310 00:16:39,299 --> 00:16:46,240 ♪ ♪ 311 00:16:53,547 --> 00:17:00,487 ♪ ♪ 312 00:17:02,089 --> 00:17:06,160 ♪ Dream ♪ 313 00:17:06,193 --> 00:17:10,998 ♪ When you're feeling blue ♪ 314 00:17:11,031 --> 00:17:13,734 ♪ ♪ 315 00:17:13,767 --> 00:17:18,172 ♪ Dream ♪ 316 00:17:18,205 --> 00:17:22,776 ♪ That's the thing to do ♪ 317 00:17:22,809 --> 00:17:25,245 ♪ ♪ 318 00:17:25,279 --> 00:17:26,547 Hello. 319 00:17:26,580 --> 00:17:30,083 ♪ Just ♪ 320 00:17:30,117 --> 00:17:34,655 ♪ Watch the smoke rings rise ♪ 321 00:17:34,688 --> 00:17:37,057 ♪ In the air ♪ 322 00:17:37,090 --> 00:17:38,692 ♪ ♪ 323 00:17:38,725 --> 00:17:41,762 ♪ You'll find your share ♪ 324 00:17:41,795 --> 00:17:44,298 Well, I always said this place needed a little color, 325 00:17:44,331 --> 00:17:47,100 and the gods responded with you. 326 00:17:47,134 --> 00:17:48,702 Would you turn around for me, sweetie? 327 00:17:48,735 --> 00:17:51,071 Oh‐‐ Oh, please. It's so pretty. 328 00:17:51,104 --> 00:17:52,339 ♪ ♪ 329 00:17:53,607 --> 00:17:55,342 Oh. 330 00:17:55,375 --> 00:17:57,044 It's timeless. 331 00:17:57,077 --> 00:17:59,046 Just like us, I guess. 332 00:17:59,079 --> 00:18:00,614 I'm Calico. Oh. 333 00:18:00,647 --> 00:18:04,518 It is an honor to meet a real first lady. 334 00:18:04,551 --> 00:18:06,587 I wasn't sure anyone would recognize me. 335 00:18:06,620 --> 00:18:08,155 Oh, I am your biggest fan. 336 00:18:08,188 --> 00:18:10,624 Even when everyone around me was always about Jackie. 337 00:18:10,657 --> 00:18:13,360 I prefer the old school‐‐ no offense. 338 00:18:13,393 --> 00:18:16,129 And I also love birthdays, and it seems like 339 00:18:16,163 --> 00:18:18,098 we're going to be spending quite a few of them together. 340 00:18:18,131 --> 00:18:19,766 So we might as well be friends. 341 00:18:19,800 --> 00:18:22,069 What do you say? 342 00:18:22,102 --> 00:18:25,038 Tell me, do you like fudge? 343 00:18:25,072 --> 00:18:27,007 More than life itself. 344 00:18:27,040 --> 00:18:28,308 ♪ ♪ 345 00:18:41,755 --> 00:18:43,323 What the fuck is happening? 346 00:18:43,357 --> 00:18:45,492 Hey. Hey, what's going on? 347 00:18:45,526 --> 00:18:47,094 What's with the alarms? 348 00:18:47,127 --> 00:18:48,529 Hey, are we under attack? 349 00:18:49,596 --> 00:18:51,431 Hey! 350 00:18:51,465 --> 00:18:53,066 Did someone break out? 351 00:18:59,206 --> 00:19:00,274 What are you doing in here? 352 00:19:01,475 --> 00:19:02,709 These are my private quarters. 353 00:19:02,743 --> 00:19:04,745 You're trudging dirt all over my carpets. 354 00:19:04,778 --> 00:19:06,580 And then you'll leave behind whatever horrors 355 00:19:06,613 --> 00:19:08,582 were stuck to the bottom of your jackboots. 356 00:19:08,615 --> 00:19:10,384 Young man. 357 00:19:10,417 --> 00:19:13,086 Do not think you can invade my personal space 358 00:19:13,120 --> 00:19:14,588 and then retreat without an explanation. 359 00:19:14,621 --> 00:19:17,090 Yes, Ma'am, apologies, ma'am. 360 00:19:17,124 --> 00:19:18,492 There's been an unauthorized death. 361 00:19:18,525 --> 00:19:20,761 What? Someone's been murdered? 362 00:19:22,729 --> 00:19:24,331 Who? 363 00:19:35,542 --> 00:19:42,516 ♪ ♪ 364 00:19:45,252 --> 00:19:47,087 ♪ ♪ 365 00:19:51,792 --> 00:19:57,731 ♪ ♪ 366 00:20:05,639 --> 00:20:12,012 ♪ ♪ 367 00:20:19,119 --> 00:20:23,056 ♪ ♪ 368 00:20:23,090 --> 00:20:25,359 This is...excessive. 369 00:20:25,392 --> 00:20:27,561 That thing was eating Ronnie. 370 00:20:27,594 --> 00:20:29,329 Who's Ronnie? 371 00:20:29,363 --> 00:20:31,198 The one with his face eaten off. 372 00:20:31,231 --> 00:20:33,033 What did you expect me to do? 373 00:20:33,066 --> 00:20:36,370 Kill Ronnie. Secure the child. 374 00:20:36,403 --> 00:20:38,138 That thing ain't a child. 375 00:20:39,473 --> 00:20:43,010 We haven't seen this type of anomaly in at least two cycles. 376 00:20:44,745 --> 00:20:46,647 Bring the child to the lab. 377 00:20:46,680 --> 00:20:49,049 We must understand why this subject regressed. 378 00:20:49,082 --> 00:20:50,617 It's always darkest before the dawn. 379 00:20:52,152 --> 00:20:54,054 It's a thing we say. 380 00:20:54,087 --> 00:20:55,389 On earth. 381 00:20:59,593 --> 00:21:01,161 ♪ ♪ 382 00:21:01,195 --> 00:21:02,496 Why is B team here? 383 00:21:02,529 --> 00:21:03,630 They've been promoted. 384 00:21:03,664 --> 00:21:04,765 Wait, no, no‐‐ 385 00:21:09,803 --> 00:21:11,038 ♪ ♪ 386 00:21:15,075 --> 00:21:16,443 All subjects please report 387 00:21:16,476 --> 00:21:17,845 to the cafeteria for an assessment. 388 00:21:17,878 --> 00:21:21,381 Nutritional supplements and beverages will be provided. 389 00:21:23,150 --> 00:21:24,318 Wait, maybe we shouldn't go. 390 00:21:24,351 --> 00:21:25,619 Why do you keep pretending 391 00:21:25,652 --> 00:21:27,621 that we have any choices in here? 392 00:21:28,622 --> 00:21:30,657 We need to see how Cal and Troy are, anyway. 393 00:21:30,691 --> 00:21:33,026 ♪ ♪ 394 00:21:33,060 --> 00:21:34,428 Come on. 395 00:21:34,461 --> 00:21:41,401 ♪ ♪ 396 00:21:44,605 --> 00:21:46,039 Where are the guys? 397 00:21:47,741 --> 00:21:49,309 Oh, there's our attendant. 398 00:21:49,343 --> 00:21:51,178 The attendant's not gonna tell us anything. 399 00:21:52,079 --> 00:21:53,347 Maybe she will. 400 00:21:56,650 --> 00:21:59,186 Oh, hey, kittens. Hell of a shindig, huh? 401 00:21:59,219 --> 00:22:00,587 You know what's going on? 402 00:22:00,621 --> 00:22:03,457 Oh, someone must have tried to make a run for it. 403 00:22:03,490 --> 00:22:05,359 Does that happen a lot? Breakouts? 404 00:22:05,392 --> 00:22:06,560 Mm, every once in a while. 405 00:22:06,593 --> 00:22:09,329 The last one was back in '92 I think. 406 00:22:09,363 --> 00:22:11,165 No, no, it was '82. 407 00:22:11,198 --> 00:22:12,733 I still don't see Cal or Troy. 408 00:22:13,734 --> 00:22:15,769 Maybe it was them. Maybe they got out. 409 00:22:15,802 --> 00:22:19,039 Oh, honey, I thought you understood. 410 00:22:19,072 --> 00:22:20,707 We're trapped here. 411 00:22:20,741 --> 00:22:23,777 We're like rats in a maze. There is no out. 412 00:22:23,810 --> 00:22:25,445 I know somewhere they might be. 413 00:22:27,214 --> 00:22:28,749 I mean, there is one place. 414 00:22:29,750 --> 00:22:31,351 Cal? 415 00:22:31,385 --> 00:22:33,587 Troy? 416 00:22:33,620 --> 00:22:35,789 I can't believe we didn't really go to the moon. 417 00:22:35,822 --> 00:22:37,724 You were right, Kendall. 418 00:22:37,758 --> 00:22:40,694 I can't believe we traded the best parts of being human‐‐ 419 00:22:40,727 --> 00:22:44,698 our freedom, curiosity, our need to explore‐‐ 420 00:22:44,731 --> 00:22:47,568 all for microchip technology 421 00:22:47,601 --> 00:22:50,070 and the ability to send memes around the world. 422 00:22:51,605 --> 00:22:53,740 What a sad race we turned out to be. 423 00:22:53,774 --> 00:22:55,576 Cal? 424 00:22:55,609 --> 00:22:56,743 Troy? 425 00:22:56,777 --> 00:22:58,712 What is that? 426 00:22:58,745 --> 00:23:02,349 ♪ ♪ 427 00:23:02,382 --> 00:23:04,384 Oh, my God. 428 00:23:06,486 --> 00:23:08,789 ♪ ♪ 429 00:23:08,822 --> 00:23:11,191 Oh, my God. 430 00:23:11,225 --> 00:23:13,627 Oh, my God. 431 00:23:13,660 --> 00:23:15,462 I told you, Kendall, there's no hope. 432 00:23:19,600 --> 00:23:21,368 You're wrong, child. 433 00:23:22,603 --> 00:23:24,037 Hope is close. 434 00:23:27,107 --> 00:23:29,209 ♪ ♪ 435 00:23:29,243 --> 00:23:31,378 It's always darkest before the dawn. 436 00:23:31,411 --> 00:23:35,716 ♪ ♪ 437 00:23:43,790 --> 00:23:45,559 ♪ ♪ 438 00:23:45,592 --> 00:23:47,294 Stay with me, Jamie. 439 00:23:47,327 --> 00:23:49,763 Remember? Like Calico said? 440 00:23:49,796 --> 00:23:52,499 We get these things out of us. We get our bodies back. 441 00:23:52,533 --> 00:23:55,035 We'll find a way out of here. 442 00:23:55,068 --> 00:23:56,603 I swear. 443 00:23:56,637 --> 00:23:59,306 We'll tell the world all about what's happening here. 444 00:23:59,339 --> 00:24:01,775 Kendall, I'm so scared. 445 00:24:01,808 --> 00:24:04,611 ♪ ♪ 446 00:24:04,645 --> 00:24:06,313 Help me. 447 00:24:13,754 --> 00:24:16,089 Cherish these next moments. 448 00:24:16,123 --> 00:24:17,291 The baby is coming. 449 00:24:17,324 --> 00:24:18,392 It is nearly over. 450 00:24:20,060 --> 00:24:21,428 Jamie. 451 00:24:21,461 --> 00:24:23,163 I'm here. 452 00:24:23,197 --> 00:24:24,765 The specimen that arrived before this one 453 00:24:24,798 --> 00:24:28,235 was the closest we've come to perfection in 60 years. 454 00:24:28,268 --> 00:24:31,438 One of you is about to deliver us all from the darkness. 455 00:24:31,471 --> 00:24:33,173 Be brave. Be proud. 456 00:24:35,475 --> 00:24:37,578 Jamie. 457 00:24:37,611 --> 00:24:39,179 Get it out. 458 00:24:55,796 --> 00:24:58,298 Please, don't kill it. 459 00:24:58,332 --> 00:25:00,300 Please let me see my baby. 460 00:25:00,334 --> 00:25:02,035 Please. 461 00:25:03,504 --> 00:25:04,771 Please, please. 462 00:25:04,805 --> 00:25:07,040 No! 463 00:25:07,074 --> 00:25:09,042 ♪ ♪ 464 00:25:09,076 --> 00:25:10,310 No! 465 00:25:13,347 --> 00:25:15,115 Kill her. 466 00:25:15,148 --> 00:25:17,184 What? No‐‐ No, no, no, no! 467 00:25:17,217 --> 00:25:19,186 No, no, no! 468 00:25:19,219 --> 00:25:20,587 Jamie, no! 469 00:25:20,621 --> 00:25:22,456 Now, now. 470 00:25:22,489 --> 00:25:24,758 There is no time or need for grief. 471 00:25:24,791 --> 00:25:27,327 Cherish these next moments. 472 00:25:27,361 --> 00:25:30,731 Your friend's specimen was even closer. 473 00:25:30,764 --> 00:25:32,566 The time has come. 474 00:25:37,538 --> 00:25:39,039 ♪ ♪ 475 00:25:43,377 --> 00:25:50,317 ♪ ♪ 476 00:25:53,654 --> 00:25:55,722 This child is creation. 477 00:25:55,756 --> 00:25:57,591 The perfect specimen. 478 00:25:59,059 --> 00:26:00,627 Our future. 479 00:26:00,661 --> 00:26:04,031 This planet is finally our home. 480 00:26:04,064 --> 00:26:06,466 ♪ ♪ 481 00:26:07,668 --> 00:26:09,570 The experiment is finally over. 482 00:26:11,071 --> 00:26:12,639 We have done what we set out to do. 483 00:26:12,673 --> 00:26:14,308 ♪ ♪ 484 00:26:23,250 --> 00:26:26,086 It's only a matter of time. 485 00:26:26,119 --> 00:26:28,322 What did you say? 486 00:26:28,355 --> 00:26:33,360 I said it's only a matter of time. 487 00:26:33,393 --> 00:26:35,429 Without us, 488 00:26:35,462 --> 00:26:38,432 without conquest... 489 00:26:38,465 --> 00:26:40,501 you'll get bored. 490 00:26:40,534 --> 00:26:44,304 You'll get complacent and lazy. 491 00:26:44,338 --> 00:26:47,508 Heavy is the head that wears the crown. 492 00:26:47,541 --> 00:26:49,543 Well, you won't need that heavy head any longer. 493 00:26:51,111 --> 00:26:53,113 We'll take it from here. 494 00:26:55,415 --> 00:26:56,617 ♪ ♪ 495 00:26:56,650 --> 00:26:58,652 Preserve this vessel. 496 00:26:58,685 --> 00:27:00,387 It's the perfect breeding machine. 497 00:27:03,423 --> 00:27:07,628 ♪ ♪ 498 00:27:10,631 --> 00:27:12,766 ♪ ♪ 499 00:27:17,638 --> 00:27:23,076 ♪ ♪ 500 00:27:24,811 --> 00:27:31,018 ♪ ♪ 501 00:27:42,729 --> 00:27:44,431 ♪ ♪ 502 00:27:44,464 --> 00:27:48,001 ♪ Happy birthday dear Mamie ♪ 503 00:27:48,035 --> 00:27:49,303 ♪ Happy birthday to you ♪ 504 00:27:49,336 --> 00:27:50,671 Yay! 505 00:27:50,704 --> 00:27:52,639 Make a wish! 506 00:27:55,609 --> 00:27:57,411 Thank you, Calico. 507 00:27:58,612 --> 00:28:00,714 Very thoughtful. 508 00:28:00,747 --> 00:28:03,050 Oh, well, the excitement in your voice 509 00:28:03,083 --> 00:28:04,151 could fill up the room. 510 00:28:04,184 --> 00:28:05,752 I nearly had to sell my body 511 00:28:05,786 --> 00:28:07,421 to get the staff to make that for you. 512 00:28:07,454 --> 00:28:08,722 That could have been a candle 513 00:28:08,755 --> 00:28:10,457 sticking out of a nutrient cube. 514 00:28:10,491 --> 00:28:13,026 I appreciate it. I really do. 515 00:28:13,060 --> 00:28:15,162 After all these years down here, 516 00:28:15,195 --> 00:28:18,131 you're my only real friend, and I cherish that 517 00:28:18,165 --> 00:28:19,533 more than anything. 518 00:28:19,566 --> 00:28:20,567 Why do I feel like you shouldn't 519 00:28:20,601 --> 00:28:22,135 go near anything sharp? 520 00:28:22,169 --> 00:28:25,072 Birthdays give me the blues now. 521 00:28:25,105 --> 00:28:26,306 I don't know why. 522 00:28:26,340 --> 00:28:28,442 But the worst part about birthdays 523 00:28:28,475 --> 00:28:31,445 was the getting older part, and now you're past that. 524 00:28:31,478 --> 00:28:34,081 Maybe that's why. 525 00:28:34,114 --> 00:28:37,284 You know, sometimes I don't understand you at all. 526 00:28:37,317 --> 00:28:39,586 This is one of those times. 527 00:28:39,620 --> 00:28:42,055 I was an authority on birthdays. 528 00:28:42,089 --> 00:28:43,457 I was the one‐‐ 529 00:28:43,490 --> 00:28:44,691 Yes, who made it so adults could celebrate 530 00:28:44,725 --> 00:28:46,693 birthdays and Halloween and Thanksgiving. 531 00:28:46,727 --> 00:28:49,329 I know. I told you that before. 532 00:28:49,363 --> 00:28:52,699 So many times it is encoded into my DNA. 533 00:28:52,733 --> 00:28:54,168 I mean, I guess when you live forever, 534 00:28:54,201 --> 00:28:55,702 you run out of stories. 535 00:28:55,736 --> 00:28:57,504 We shouldn't be, though. 536 00:28:58,705 --> 00:29:01,041 We should be making new stories. 537 00:29:01,074 --> 00:29:03,410 How can we do that down here? 538 00:29:03,443 --> 00:29:04,711 I mean, this is not a way to live. 539 00:29:04,745 --> 00:29:06,346 We've done it. 540 00:29:06,380 --> 00:29:08,148 Oh, we finally did it! 541 00:29:09,249 --> 00:29:10,450 What's going on? 542 00:29:10,484 --> 00:29:12,152 Excuse me, hi. 543 00:29:12,186 --> 00:29:13,453 Did someone win the lottery? 544 00:29:13,487 --> 00:29:14,755 We've done it. 545 00:29:14,788 --> 00:29:16,723 The first hybrid was just born. 546 00:29:16,757 --> 00:29:18,292 Everything has just changed. 547 00:29:21,328 --> 00:29:24,431 ♪ ♪ 548 00:29:24,464 --> 00:29:26,567 I just wanna know if it's true. 549 00:29:26,600 --> 00:29:29,169 Don't I deserve to know? At 01200 hours, 550 00:29:29,203 --> 00:29:32,206 the first successful hybrid was born. 551 00:29:32,239 --> 00:29:34,741 60 years of hard work have finally paid off. 552 00:29:34,775 --> 00:29:36,176 So what happens now? 553 00:29:36,210 --> 00:29:38,312 Now we produce as many as we can 554 00:29:38,345 --> 00:29:40,180 as quickly as possible. 555 00:29:40,214 --> 00:29:42,416 We will also need to clone the breeder. 556 00:29:42,449 --> 00:29:45,285 One person cannot possibly produce enough thetan hybrids 557 00:29:45,319 --> 00:29:46,720 to populate this world. 558 00:29:46,753 --> 00:29:48,722 Populate? 559 00:29:48,755 --> 00:29:51,158 This world's already populated. 560 00:29:51,191 --> 00:29:53,527 I thought the goal was to keep from going extinct. 561 00:29:53,560 --> 00:29:55,128 And the best way to accomplish that 562 00:29:55,162 --> 00:29:57,064 is to have a world of our own. 563 00:29:57,097 --> 00:29:58,565 Without humans. 564 00:30:00,067 --> 00:30:01,168 Without humans? 565 00:30:01,201 --> 00:30:04,004 ♪ ♪ 566 00:30:04,037 --> 00:30:07,341 If you had a prize rose garden, 567 00:30:07,374 --> 00:30:11,178 and the gardener let all of your roses wither and die, 568 00:30:11,211 --> 00:30:12,412 what would you do to him? 569 00:30:15,315 --> 00:30:16,283 Fire him. 570 00:30:17,651 --> 00:30:20,454 Earth is the garden. Humanity is the gardener. 571 00:30:22,089 --> 00:30:24,057 We're firing you. 572 00:30:24,091 --> 00:30:25,459 So what happens to us? 573 00:30:25,492 --> 00:30:27,161 ♪ ♪ 574 00:30:27,194 --> 00:30:29,429 Them, I mean. 575 00:30:29,463 --> 00:30:31,598 Rest assured, 576 00:30:31,632 --> 00:30:35,135 certain people will be spared, including yourself, 577 00:30:35,169 --> 00:30:38,338 in honor of everything you have done for my species. 578 00:30:41,041 --> 00:30:42,009 Ah. 579 00:30:44,344 --> 00:30:46,647 You feel like a traitor to your kind. 580 00:30:47,748 --> 00:30:51,451 I understand, but you mustn't think of it that way. 581 00:30:51,485 --> 00:30:54,688 History is written by the victors. 582 00:30:54,721 --> 00:30:57,191 You will be remembered as one of the few good humans 583 00:30:57,224 --> 00:30:59,560 who understood the limitations of your kind. 584 00:30:59,593 --> 00:31:01,695 Who could see the future. 585 00:31:01,728 --> 00:31:03,197 Oh, Ike. 586 00:31:03,230 --> 00:31:05,132 As will he. 587 00:31:05,165 --> 00:31:08,168 The two saviors of planet Earth. 588 00:31:08,202 --> 00:31:10,070 He wouldn't want that. 589 00:31:10,103 --> 00:31:11,705 He was right about you. 590 00:31:11,738 --> 00:31:14,975 He tried to warn me that you couldn't be trusted. 591 00:31:16,710 --> 00:31:18,478 If it makes you feel any better, 592 00:31:18,512 --> 00:31:20,581 it wouldn't have mattered if you believed him. 593 00:31:21,715 --> 00:31:23,517 Nothing would have changed. 594 00:31:31,692 --> 00:31:34,027 He said there was another race, 595 00:31:34,061 --> 00:31:36,997 another group of aliens. 596 00:31:38,332 --> 00:31:40,400 Like reptiles. 597 00:31:40,434 --> 00:31:43,403 Yes, he was right about that too. 598 00:31:46,373 --> 00:31:48,141 ♪ ♪ 599 00:31:48,175 --> 00:31:51,178 Are you going to destroy them? 600 00:31:51,211 --> 00:31:53,614 I said that we cannot share this planet with humans, 601 00:31:53,647 --> 00:31:56,416 but we will share it with them. 602 00:31:56,450 --> 00:31:58,719 They may be cold blooded and hideous, 603 00:31:58,752 --> 00:32:01,154 but they have qualities that we admire 604 00:32:01,188 --> 00:32:03,056 and technology that we need. 605 00:32:03,090 --> 00:32:05,425 ♪ ♪ 606 00:32:05,459 --> 00:32:07,060 Your species has neither. 607 00:32:07,094 --> 00:32:08,695 ♪ ♪ 608 00:32:11,732 --> 00:32:14,968 ♪ ♪ 609 00:32:18,572 --> 00:32:20,174 This is ridiculous. 610 00:32:20,207 --> 00:32:21,675 Don't you know who I am? 611 00:32:23,210 --> 00:32:25,746 My husband was President Dwight D. Eisenhower. 612 00:32:25,779 --> 00:32:27,581 Did we elect a new president? 613 00:32:27,614 --> 00:32:30,050 No, asshole, he was the president a long time ago. 614 00:32:30,083 --> 00:32:31,351 Is he the one on the $20 bill? 615 00:32:31,385 --> 00:32:33,620 If it weren't for the treaty my husband signed, 616 00:32:33,654 --> 00:32:35,589 none of this would be poss‐‐ 617 00:32:36,657 --> 00:32:39,159 She's right. 618 00:32:39,193 --> 00:32:42,696 We owe your husband everything, Mrs. Eisenhower. 619 00:32:42,729 --> 00:32:44,698 I admired him very much. 620 00:32:44,731 --> 00:32:46,366 My name is Theta. 621 00:32:47,701 --> 00:32:49,336 What can we do for you? 622 00:32:49,369 --> 00:32:53,307 I want to see what my husband helped accomplish. 623 00:32:53,340 --> 00:32:54,675 He never got the chance. 624 00:32:54,708 --> 00:32:57,044 I think it's only right that I do. 625 00:32:57,077 --> 00:33:00,047 ♪ ♪ 626 00:33:00,080 --> 00:33:01,448 At ease. 627 00:33:01,481 --> 00:33:08,388 ♪ ♪ 628 00:33:23,237 --> 00:33:24,705 It's not what you imagined? 629 00:33:24,738 --> 00:33:27,140 ♪ ♪ 630 00:33:27,174 --> 00:33:30,310 I didn't expect it to be... 631 00:33:30,344 --> 00:33:32,346 beautiful. 632 00:33:32,379 --> 00:33:34,181 That's a mother talking. 633 00:33:34,214 --> 00:33:35,716 In a way, you're as much a mother 634 00:33:35,749 --> 00:33:37,184 as the one who bore it. 635 00:33:40,254 --> 00:33:43,090 It's best not to think of it as a person and more as‐‐ 636 00:33:43,123 --> 00:33:45,159 Livestock. 637 00:33:45,192 --> 00:33:47,127 I was going to say a machine. 638 00:33:48,228 --> 00:33:51,331 Wonderful piece of technology that's going to save the world. 639 00:33:51,365 --> 00:33:53,467 Humans are not machines. 640 00:33:53,500 --> 00:33:56,203 We are not technology to be used against our will. 641 00:33:56,236 --> 00:33:58,472 Who runs your world now, Mamie? 642 00:33:58,505 --> 00:34:01,542 The people or the machines? 643 00:34:01,575 --> 00:34:02,743 Which would last longer 644 00:34:02,776 --> 00:34:04,278 if the other suddenly disappeared? 645 00:34:05,612 --> 00:34:08,015 You say you admired my husband. 646 00:34:08,048 --> 00:34:11,051 Then you must know he would never have wanted this. 647 00:34:11,084 --> 00:34:14,588 He never would have sanctioned the end of the human race. 648 00:34:14,621 --> 00:34:17,157 Who said anything about ending the human race? 649 00:34:17,191 --> 00:34:19,026 ♪ ♪ 650 00:34:19,059 --> 00:34:20,561 You don't know? 651 00:34:20,594 --> 00:34:23,030 You haven't been told the plan? 652 00:34:23,063 --> 00:34:25,566 They're going to kill everyone 653 00:34:25,599 --> 00:34:27,568 and take the planet for themselves. 654 00:34:37,711 --> 00:34:39,179 They're gonna kill us? 655 00:34:39,213 --> 00:34:41,014 All of us? 656 00:34:41,048 --> 00:34:42,416 Well, obviously not me. 657 00:34:42,449 --> 00:34:44,585 But yes, everyone else. 658 00:34:44,618 --> 00:34:46,720 They have their prize calf. 659 00:34:46,753 --> 00:34:48,689 No need for the rest of the herd. 660 00:34:49,790 --> 00:34:52,125 Did you see it? 661 00:34:52,159 --> 00:34:54,561 The calf? What did it look like? 662 00:34:54,595 --> 00:34:56,163 Human. 663 00:34:56,196 --> 00:34:58,398 Disturbingly so. 664 00:34:58,432 --> 00:35:00,734 And what they did to that poor girl 665 00:35:00,767 --> 00:35:02,536 who gave birth to it. 666 00:35:02,569 --> 00:35:04,705 Oh, Calico, you wouldn't believe it. 667 00:35:04,738 --> 00:35:08,141 Well, I guess you'll finally have a new story after all. 668 00:35:08,175 --> 00:35:09,409 Yes. 669 00:35:10,744 --> 00:35:13,347 But what if this one had a twist 670 00:35:13,380 --> 00:35:15,315 they didn't see coming? 671 00:35:15,349 --> 00:35:18,085 ♪ ♪ 672 00:35:18,118 --> 00:35:20,320 What if we fought back? 673 00:35:22,189 --> 00:35:23,557 Look, I am no mathematician, 674 00:35:23,590 --> 00:35:25,526 but I do know a little something about gambling. 675 00:35:25,559 --> 00:35:28,662 And you plus me versus them? 676 00:35:28,695 --> 00:35:30,531 That would be like a pair of deuces 677 00:35:30,564 --> 00:35:32,032 versus a royal flush 678 00:35:32,065 --> 00:35:34,568 and the royal flush has an army with guns. 679 00:35:34,601 --> 00:35:36,570 We don't have to worry about all of them. 680 00:35:36,603 --> 00:35:39,706 Just two‐‐ the baby and its mother. 681 00:35:39,740 --> 00:35:41,408 Think about it. 682 00:35:41,441 --> 00:35:42,743 They've been trying for 60 years 683 00:35:42,776 --> 00:35:44,444 to perfect their hybrid. 684 00:35:44,478 --> 00:35:47,281 If we destroyed it and the body that birthed it, 685 00:35:47,314 --> 00:35:49,316 they'd have to start over. 686 00:35:49,349 --> 00:35:51,351 I'm not saying we'd get another 60 years, 687 00:35:51,385 --> 00:35:54,555 but maybe just some time for humanity to wake up 688 00:35:54,588 --> 00:35:56,190 and save itself. 689 00:35:56,223 --> 00:35:58,025 No, no, no, there is no way they would ever 690 00:35:58,058 --> 00:36:00,027 let us get close enough to pull that off. 691 00:36:00,060 --> 00:36:01,728 What if we had somebody to help us? 692 00:36:03,197 --> 00:36:04,565 On the inside. 693 00:36:04,598 --> 00:36:09,069 ♪ ♪ 694 00:36:11,371 --> 00:36:13,574 Another baby? This soon? 695 00:36:13,607 --> 00:36:16,443 We shortened the gestation process. 696 00:36:16,476 --> 00:36:18,312 You can't populate an entire planet 697 00:36:18,345 --> 00:36:21,448 if you need to wait days for every birth. 698 00:36:21,481 --> 00:36:23,183 We should have the process accelerated 699 00:36:23,217 --> 00:36:25,452 to a new child every hour or so by next week. 700 00:36:25,485 --> 00:36:27,187 Oh, honey. 701 00:36:27,221 --> 00:36:30,190 So, is this all of you? 702 00:36:30,224 --> 00:36:32,192 No more soldiers in your rebellion? 703 00:36:32,226 --> 00:36:34,428 We thought it best to keep the circle small. 704 00:36:34,461 --> 00:36:37,331 You never really know who you can trust. 705 00:36:37,364 --> 00:36:40,033 You sure you want to take this next step? 706 00:36:40,067 --> 00:36:41,702 They'll surely kill us all afterward. 707 00:36:43,203 --> 00:36:45,572 Mamie. It's what needs to be done. 708 00:36:45,606 --> 00:36:47,207 It's just a baby. 709 00:36:47,241 --> 00:36:49,176 Would you take the chance to kill Hitler 710 00:36:49,209 --> 00:36:50,577 if he were just a baby? 711 00:36:50,611 --> 00:36:52,546 Stalin? 712 00:36:52,579 --> 00:36:54,715 An immoral act becomes moral 713 00:36:54,748 --> 00:36:58,552 when it's done in the service of all humanity. 714 00:36:58,585 --> 00:37:00,320 This is what's right. 715 00:37:00,354 --> 00:37:01,555 Why do you get to decide what's right? 716 00:37:01,588 --> 00:37:04,558 Because I'm Mamie goddamn Eisenhower. 717 00:37:12,232 --> 00:37:15,569 ♪ ♪ 718 00:37:17,471 --> 00:37:23,544 ♪ ♪ 719 00:37:34,655 --> 00:37:36,323 You lied. 720 00:37:36,356 --> 00:37:39,560 You thought you could manipulate me? 721 00:37:41,461 --> 00:37:43,564 Appeal to my so‐called human side? 722 00:37:45,165 --> 00:37:46,433 As if I had not seen the horrors 723 00:37:46,466 --> 00:37:48,302 humanity has wrought. 724 00:37:48,335 --> 00:37:51,071 ♪ ♪ 725 00:37:51,104 --> 00:37:54,641 My humanity is my greatest shame. 726 00:37:56,376 --> 00:37:58,745 I will not help those who have destroyed this planet 727 00:37:58,779 --> 00:38:00,547 and its natural resources. 728 00:38:02,216 --> 00:38:04,318 Humans are hypocrites. 729 00:38:04,351 --> 00:38:08,088 Even if we wanted to live side by side with you, 730 00:38:08,121 --> 00:38:10,023 we couldn't. 731 00:38:10,057 --> 00:38:12,292 Because you're too selfish to share. 732 00:38:12,326 --> 00:38:14,528 ♪ ♪ 733 00:38:14,561 --> 00:38:16,697 You won't even open your doors to your own kind 734 00:38:16,730 --> 00:38:19,299 in their moment of need. 735 00:38:19,333 --> 00:38:22,035 Why would we think you would welcome us? 736 00:38:22,069 --> 00:38:23,570 ♪ ♪ 737 00:38:25,472 --> 00:38:27,574 ♪ ♪ 738 00:38:27,608 --> 00:38:29,576 It's our turn now. 739 00:38:29,610 --> 00:38:33,046 ♪ ♪ 740 00:38:33,080 --> 00:38:35,749 Our people will restore balance. 741 00:38:35,782 --> 00:38:37,584 Create a new world. 742 00:38:37,618 --> 00:38:40,153 ♪ ♪ 743 00:38:40,187 --> 00:38:42,556 Humanity's had its chance. 744 00:38:42,589 --> 00:38:44,424 Calico. 745 00:38:44,458 --> 00:38:46,426 ♪ ♪ 746 00:38:46,460 --> 00:38:48,195 Calico, help me. 747 00:38:48,228 --> 00:38:49,563 She made her choice. 748 00:38:49,596 --> 00:38:51,398 ♪ ♪ 749 00:38:51,431 --> 00:38:52,699 It's your turn now. 750 00:38:54,201 --> 00:38:55,702 No, I don't‐‐ 751 00:38:55,736 --> 00:38:59,673 The children need a mother to nurture them. 752 00:39:01,041 --> 00:39:03,443 After all these years, 753 00:39:03,477 --> 00:39:06,446 all those losses... 754 00:39:06,480 --> 00:39:09,049 this is your reward. 755 00:39:11,752 --> 00:39:12,753 ♪ ♪ 756 00:39:12,786 --> 00:39:15,322 Help me. 757 00:39:15,355 --> 00:39:16,456 Help, help me. 758 00:39:16,490 --> 00:39:18,158 ♪ ♪ 759 00:39:18,192 --> 00:39:19,526 She's right. 760 00:39:21,061 --> 00:39:22,696 About people. 761 00:39:22,729 --> 00:39:25,465 I have seen them at their worst, 762 00:39:25,499 --> 00:39:27,301 and I've seen them at their best. 763 00:39:28,735 --> 00:39:31,171 And I think maybe it's time we step aside 764 00:39:31,205 --> 00:39:33,040 and give someone else a chance. 765 00:39:34,107 --> 00:39:35,475 I'm sorry. 766 00:39:35,509 --> 00:39:37,177 Goodbye, Mrs. Eisenhower. 767 00:39:41,381 --> 00:39:43,183 ♪ ♪ 768 00:39:43,217 --> 00:39:44,218 Come. 769 00:39:46,086 --> 00:39:47,321 It's time for another birth. 770 00:39:47,354 --> 00:39:48,722 You'll assist me. 771 00:39:48,755 --> 00:39:55,996 ♪ ♪ 772 00:39:56,029 --> 00:39:57,631 I've never seen it from this side. 773 00:40:06,173 --> 00:40:08,175 Oh. 774 00:40:08,208 --> 00:40:14,314 ♪ ♪ 775 00:40:14,348 --> 00:40:16,183 Another perfect specimen. 776 00:40:16,216 --> 00:40:19,586 ♪ ♪ 777 00:40:31,331 --> 00:40:38,272 ♪ ♪ 52041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.