All language subtitles for 8_simple_rules.1x27.sort_of_an_officer_and_a_gentleman.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,534 --> 00:00:05,300 Yeah, you take care of yourself. And call me. 1 00:00:05,372 --> 00:00:08,205 Call me. I love you. 2 00:00:09,409 --> 00:00:12,435 Hey, babe. You'll never guess. 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,675 Carter Tibbits picked me to write his biography. 4 00:00:15,782 --> 00:00:18,717 Me, instead of all those NASCAR writers. 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,413 - [sighs] - I know. 6 00:00:22,455 --> 00:00:25,356 - What's the matter, honey? You OK? - I'm fine. 7 00:00:25,425 --> 00:00:29,191 I'm fine. Just go write. 8 00:00:30,430 --> 00:00:35,697 No, no. You're... You're more important than my career. 9 00:00:37,337 --> 00:00:39,202 Maggie called. You know Ted? 10 00:00:39,272 --> 00:00:43,368 Do I know Ted? Mr. Perfect, everyone's favorite. The rich, good son-in-law. 11 00:00:43,443 --> 00:00:46,674 Let's hoist Ted up on our shoulders and elect him to Congress. 12 00:00:46,746 --> 00:00:48,680 Is he sick? 13 00:00:49,349 --> 00:00:51,579 No. He left my sister. 14 00:00:51,651 --> 00:00:54,381 - Ha! I mean, oh, no. - Paul! 15 00:00:54,454 --> 00:00:55,546 I think this is awful. 16 00:00:55,622 --> 00:01:01,390 To find out that Ted's not such a great guy on the same day I begin my new book. 17 00:01:01,961 --> 00:01:04,259 - It's just... - I swear to God, Paul. 18 00:01:04,330 --> 00:01:07,424 You know, you need some alone time. I understand. 19 00:01:07,500 --> 00:01:08,660 [doorbell rings] 20 00:01:08,768 --> 00:01:10,895 - Bridget, will you get that? - No. 21 00:01:10,970 --> 00:01:15,134 I'm harnessing my energy into attracting Donny Doyle into my love force field. 22 00:01:15,241 --> 00:01:17,709 So, I'll get the door. 23 00:01:20,814 --> 00:01:22,247 Oh, hello, Donny. 24 00:01:22,315 --> 00:01:26,217 I have to be very careful with this. 25 00:01:26,286 --> 00:01:28,413 Bridget, upstairs. 26 00:01:28,488 --> 00:01:32,117 Hello, sir. They delivered some of your mail to my folks' house. 27 00:01:32,192 --> 00:01:34,353 Oh, thank you. 28 00:01:34,427 --> 00:01:38,796 "Occupant. Current Resident. Occupant." 29 00:01:38,898 --> 00:01:40,058 Get up there. 30 00:01:40,133 --> 00:01:43,261 - Yep, this is ours. Thank you, Donny. - You're welcome, sir. 31 00:01:43,336 --> 00:01:46,772 Uh, Donny, when you're home from the Naval Academy, 32 00:01:46,840 --> 00:01:49,001 do you actually have to wear your uniform? 33 00:01:49,109 --> 00:01:50,440 No, sir. 34 00:01:50,510 --> 00:01:52,478 I mean, I saw you mowing the lawn in it. 35 00:01:53,313 --> 00:01:55,372 - Did Bridget? - Goodbye, Donny. 36 00:02:15,602 --> 00:02:17,263 Ow! 37 00:02:17,337 --> 00:02:19,601 Is that all you got? 38 00:02:21,741 --> 00:02:23,504 Ow! 39 00:02:23,576 --> 00:02:27,012 - Is that all you got? - OK, now you try it. 40 00:02:27,080 --> 00:02:28,843 - Hi, Kyle. - Hey, Kerry. 41 00:02:29,249 --> 00:02:34,551 - Yeah! I did it! - Yep, you did. See ya, Rory. 42 00:02:38,024 --> 00:02:39,685 [Kyle] Ow! 43 00:02:41,895 --> 00:02:44,989 - Girls, have you seen your mother? - She went out. 44 00:02:45,064 --> 00:02:48,363 Hmm. Kyle's been here. Poor, poor Kyle. 45 00:02:48,434 --> 00:02:51,494 - What's that supposed to mean? - When will she be back? 46 00:02:51,571 --> 00:02:55,234 Please! Hanging out with Rory to make a lame attempt to hook back up with me? 47 00:02:55,308 --> 00:02:59,472 High school boys. I'm over it. I'm only into guys with consistent facial hair. 48 00:02:59,546 --> 00:03:01,639 - Girls... - You are so conceited. 49 00:03:01,714 --> 00:03:05,411 I'm not conceited. I am sorry that he worships the ground that I walk on. 50 00:03:05,485 --> 00:03:07,248 [both chattering incoherently] 51 00:03:07,353 --> 00:03:11,312 - How do you know what Kyle's thinking? - He so wants to get back together. 52 00:03:14,594 --> 00:03:16,323 - Hi. - Oh. 53 00:03:16,396 --> 00:03:18,057 - Did you start writing yet? - No. 54 00:03:18,131 --> 00:03:20,895 I had the perfect sentence and I lost it. 55 00:03:21,000 --> 00:03:23,491 It was as if I had my hands on the Holy Grail 56 00:03:23,570 --> 00:03:27,062 and then got drunk and set it down at a party. 57 00:03:28,841 --> 00:03:32,902 I'm sorry I distracted you. You know, talking about my sister. 58 00:03:32,979 --> 00:03:35,743 No. Well, yeah. 59 00:03:35,848 --> 00:03:40,683 A little. You know, I got to thinking about Ted and Maggie. 60 00:03:40,753 --> 00:03:42,653 - Yeah, my poor sister. - Yeah, I know. 61 00:03:42,722 --> 00:03:46,681 So I gave her a phone call and told her how sorry I was. 62 00:03:46,793 --> 00:03:49,728 That is so sweet of you. 63 00:03:49,796 --> 00:03:53,254 And then I invited her to come stay with us. 64 00:03:53,933 --> 00:03:56,493 - Are you insane? - What?! 65 00:03:56,569 --> 00:03:59,231 - She is so depressing to be around. - Well... 66 00:03:59,305 --> 00:04:03,002 Even when we were little, she'd get pouty because boys would pick me... 67 00:04:03,810 --> 00:04:06,973 ...to play with on sports teams. 68 00:04:07,046 --> 00:04:11,142 Oh, yeah. That's right, you were the hot one and she was the weepy, moody one. 69 00:04:11,217 --> 00:04:13,515 Where have we seen that? 70 00:04:13,586 --> 00:04:15,918 - [doorbell rings] - Oh, my God, is that her? 71 00:04:15,989 --> 00:04:19,220 No, it's not her. Cate, now try to calm down. 72 00:04:21,227 --> 00:04:24,788 - Oh, hi, Donny. - I am so going to have my own kingdom. 73 00:04:26,833 --> 00:04:28,858 - Sir, Mrs. Hennessy. - Yes, Donny? 74 00:04:28,935 --> 00:04:31,460 I'm here to ask permission to take Bridget out. 75 00:04:31,537 --> 00:04:37,498 Well, gosh, you know, I've never run into a young man so polite and gallant. 76 00:04:37,577 --> 00:04:40,410 - But, no. Go home. - Paul. 77 00:04:40,480 --> 00:04:44,439 Well, it's just that we don't allow Bridget to date older guys. 78 00:04:44,550 --> 00:04:46,313 And Donny, we hardly know you. 79 00:04:46,386 --> 00:04:50,117 I'm just your average college boy, with an appointment to the Naval Academy 80 00:04:50,189 --> 00:04:53,522 carrying a 4.0 in engineering who wants to serve his country. 81 00:04:56,029 --> 00:04:59,487 Well, Donny, I can't think of a single reason not to say yes to you. 82 00:04:59,565 --> 00:05:03,934 I can't think of a single reason not to vote for you. But, the answer's no. 83 00:05:04,003 --> 00:05:06,563 - But I don't drink, don't do drugs. - No. 84 00:05:06,639 --> 00:05:08,800 - I'm not much of a party guy. - Still no. 85 00:05:08,875 --> 00:05:12,641 I'm treasurer of a group dedicated to celibacy before marriage. 86 00:05:12,745 --> 00:05:14,110 Come in. 87 00:05:16,282 --> 00:05:20,150 You have no idea what it's like to have such a moody, condescending sister. 88 00:05:20,219 --> 00:05:24,849 Hello. I share a room with Wednesday Addams. 89 00:05:25,525 --> 00:05:29,484 - Is the hugger here yet? - All right. That's enough, kids. 90 00:05:29,562 --> 00:05:31,860 Your aunt has been through a really rough time. 91 00:05:31,931 --> 00:05:34,991 So when she's here, I expect us to be upbeat and supportive. 92 00:05:35,068 --> 00:05:36,228 [doorbell rings] 93 00:05:36,336 --> 00:05:39,794 Paul, just paint something on the door. Maybe she'll pass on by. 94 00:05:39,872 --> 00:05:42,636 Upbeat and supportive. Got it. 95 00:05:43,042 --> 00:05:45,272 - Maggie! - Hello, Paul. 96 00:05:45,345 --> 00:05:47,973 - Kids. - Hi, Aunt Maggie. 97 00:05:48,047 --> 00:05:50,072 Bridget, you're beautiful. 98 00:05:51,150 --> 00:05:53,846 Rory, stop growing. 99 00:05:53,920 --> 00:05:57,356 - Maggie. - Cate! 100 00:05:57,423 --> 00:05:59,584 [sobbing] My life is over. 101 00:05:59,692 --> 00:06:02,456 Oh, now, now, now, honey. I'm here for you. 102 00:06:02,528 --> 00:06:04,553 We're gonna get through this together. 103 00:06:04,630 --> 00:06:07,394 We are not. I'll never be happy again. 104 00:06:07,467 --> 00:06:08,900 Is that Aunt Maggie? 105 00:06:10,103 --> 00:06:11,968 It is! It is Aunt Maggie! 106 00:06:12,038 --> 00:06:15,166 What'd you bring me, what'd you bring me, what'd you bring me? 107 00:06:15,241 --> 00:06:19,007 - A cautionary tale. - I love your cautionary tales. 108 00:06:19,078 --> 00:06:20,375 - Maybe I should... - Paul. 109 00:06:20,446 --> 00:06:21,708 ...keep standing here. 110 00:06:21,781 --> 00:06:24,011 - Mags... - Girls, don't ever get married. 111 00:06:24,083 --> 00:06:28,543 Maggie, I know you've been through a rough time, but as long as your... 112 00:06:28,621 --> 00:06:30,555 I didn't say anything out of line, did I? 113 00:06:30,623 --> 00:06:33,649 Why do you always treat me like a kid? We'll talk later. 114 00:06:33,726 --> 00:06:35,694 - We'll talk later. - Yeah, right, Cate! 115 00:06:35,795 --> 00:06:38,355 You've said that to me ever since I was six years old. 116 00:06:38,431 --> 00:06:40,399 [continue chattering incoherently] 117 00:06:41,501 --> 00:06:45,665 Well, Maggie's all settled in Rory's room. 118 00:06:45,772 --> 00:06:48,400 Rory's? That's the most uncomfortable bed. 119 00:06:48,474 --> 00:06:49,736 Yeah. 120 00:06:50,543 --> 00:06:55,003 - [guitar playing] - Huh. 121 00:06:55,081 --> 00:06:57,641 Oh, it's Donny Doyle. 122 00:06:57,717 --> 00:07:01,414 He's under Bridget's window, serenading her. 123 00:07:01,487 --> 00:07:04,320 - I'm on it. - Paul! 124 00:07:04,390 --> 00:07:10,260 Cate, he's conning us. Those serenading midshipmen virgins are all alike. 125 00:07:10,329 --> 00:07:11,956 Maybe we should let them go out. 126 00:07:12,031 --> 00:07:16,092 Cate, we have a firm and arbitrary policy about older guys. 127 00:07:16,169 --> 00:07:20,731 I'd hate for one of the girls to end up like Maggie. Alone. Bitter. 128 00:07:21,674 --> 00:07:23,835 Hello, Paul. Hello, Cate. Just a second. 129 00:07:23,910 --> 00:07:28,472 Knock it off, sailor boy! We get it, you're in love! 130 00:07:34,287 --> 00:07:36,619 - Hey, Poppa H. - Hey, Kyle. 131 00:07:36,689 --> 00:07:39,317 Now, don't take this the wrong way. 132 00:07:39,392 --> 00:07:44,056 I appreciate you teaching Rory the art of hand-slap fighting, 133 00:07:44,130 --> 00:07:47,896 heretofore the exclusive province of a father but, 134 00:07:48,000 --> 00:07:50,969 let me ask you, what the hell are you always doing over here? 135 00:07:51,070 --> 00:07:55,097 - I could ask you the same thing. - No. No, actually you couldn't. 136 00:07:57,677 --> 00:08:02,774 - I think you have ulterior motives. - Maybe I do. Maybe I don't. 137 00:08:02,849 --> 00:08:05,716 You don't know what "ulterior motive" means, do you? 138 00:08:07,253 --> 00:08:10,984 Maybe I do. Maybe I don't. 139 00:08:11,791 --> 00:08:15,022 Bridget's out with Donny Doyle tonight. She, like, loves him. 140 00:08:15,094 --> 00:08:17,528 Yeah. She, like, loves him. 141 00:08:18,064 --> 00:08:20,498 Dad. Private convo. 142 00:08:20,566 --> 00:08:25,731 Maybe I just like hanging out here more than my own house, OK? 143 00:08:31,077 --> 00:08:32,840 That bath felt great. 144 00:08:32,912 --> 00:08:36,473 Oh, yeah, a good soak always makes me feel like a new woman. 145 00:08:36,582 --> 00:08:38,675 Ted found a new woman. 146 00:08:38,751 --> 00:08:43,814 Oh, what I meant was, that when I take a bath I'm always a nude woman. 147 00:08:43,890 --> 00:08:46,450 I found Ted with a nude woman. 148 00:08:46,559 --> 00:08:50,495 Honey, stop dwelling on Ted. He's not dwelling on you. 149 00:08:50,563 --> 00:08:52,929 I found Ted with a nude woman in a dwelling. 150 00:08:53,032 --> 00:08:56,593 OK, now it's getting silly. 151 00:08:56,669 --> 00:08:58,728 Maggie, you're here to enjoy yourself. 152 00:08:58,804 --> 00:09:02,570 So what would you like to do? What would make you happy? 153 00:09:02,642 --> 00:09:08,603 I was thinking about taking Ted, and you know that vice in his workshop? 154 00:09:08,681 --> 00:09:09,841 Now, Mags, 155 00:09:09,949 --> 00:09:14,249 could you kind of not talk that way about men in front of Bridget and Kerry? 156 00:09:14,320 --> 00:09:16,811 - Where is Bridget? - She's out with Donny Doyle. 157 00:09:16,889 --> 00:09:19,585 The idiot with the guitar? Hmm. 158 00:09:19,659 --> 00:09:24,926 Hmm? What do you mean by "hmm?" He's a very nice young man. 159 00:09:24,997 --> 00:09:27,363 Now. Until he gets what he wants and dumps her. 160 00:09:27,433 --> 00:09:29,924 - Look, I asked you nicely, Maggie... - Oh, Cate. 161 00:09:30,002 --> 00:09:31,936 Bridget is not like you. 162 00:09:32,004 --> 00:09:35,667 Her experience with guys has not left her cynical and bitter. 163 00:09:35,741 --> 00:09:36,708 What? 164 00:09:36,809 --> 00:09:39,334 You see, this is what I meant by "Oh, Cate." 165 00:09:39,412 --> 00:09:42,575 Oh, I'm sorry. Look, I'm sorry. 166 00:09:42,682 --> 00:09:46,448 From now on, it'll just be cheerful and upbeat. 167 00:09:46,519 --> 00:09:47,781 [phone rings] 168 00:09:47,853 --> 00:09:52,517 Hello? Yes, this is the Hennessy residence, why? 169 00:09:52,592 --> 00:09:55,925 Oh. Well, thank you. Somebody found Bridget's purse. 170 00:09:55,995 --> 00:09:59,158 Where can we pick it up? The Renaissance hotel? 171 00:09:59,231 --> 00:10:02,200 That young boy, Donny Doyle, took our daughter to a hotel. 172 00:10:02,301 --> 00:10:03,268 What?! 173 00:10:03,970 --> 00:10:05,528 Hmm. 174 00:10:05,605 --> 00:10:07,505 Oh, shut up. 175 00:10:10,943 --> 00:10:13,309 No Doyle is registered there? Donny and Mrs? 176 00:10:13,379 --> 00:10:17,315 Ask them if they've seen a naval officer looking to have fun with a hot blonde. 177 00:10:17,383 --> 00:10:18,748 Maggie. 178 00:10:18,851 --> 00:10:22,685 - Do you want to find them or not? - I love you, Aunt Maggie. 179 00:10:22,755 --> 00:10:24,245 [chattering outside] 180 00:10:24,323 --> 00:10:25,688 - That's them. - OK. 181 00:10:25,791 --> 00:10:27,759 Would you please take Kerry upstairs? 182 00:10:27,827 --> 00:10:30,762 Come on, I'll read to you like when you were a little girl. 183 00:10:30,830 --> 00:10:33,162 So... The Bell Jar or On Death and Dying? 184 00:10:33,232 --> 00:10:34,699 Surprise me. 185 00:10:37,136 --> 00:10:39,900 - Hi, Mom. Hi, Dad. - Where have you two been? 186 00:10:40,006 --> 00:10:42,770 - A hotel. - Right to my face. 187 00:10:42,842 --> 00:10:45,606 Donny took me to dinner and a show at the Renaissance. 188 00:10:45,711 --> 00:10:49,579 The Palm Court. I wanted Bridget to see my favorite jazz trio. 189 00:10:49,649 --> 00:10:53,176 May I use your phone? My folks like me to check in when I'm home. 190 00:10:53,252 --> 00:10:55,413 - Yeah. - Thanks. 191 00:10:55,488 --> 00:10:59,822 Just because a sailor takes me to a hotel, you guys jump to the worst thing. 192 00:10:59,892 --> 00:11:02,417 So you've just been listening to music? 193 00:11:02,495 --> 00:11:06,261 It's not just music, Dad. It's jazz. Donny's favorite is Ella Fitzgerald. 194 00:11:06,365 --> 00:11:09,630 I'm totally going to surprise him and get tickets to see her. 195 00:11:09,702 --> 00:11:13,468 If you get those tickets, I think that everyone will be totally surprised. 196 00:11:13,539 --> 00:11:19,205 - Honey, Ella Fitzgerald is dead. - Oh, don't tell Donny. 197 00:11:20,246 --> 00:11:22,612 I'd better go. I have to get up early for church. 198 00:11:22,682 --> 00:11:23,649 Church? 199 00:11:23,749 --> 00:11:26,047 Can I go with Donny to church tomorrow? 200 00:11:26,118 --> 00:11:28,484 Absolutely not. Two dates in a row? 201 00:11:28,554 --> 00:11:31,785 I'm sorry, knee jerk reaction there. Sure, you can go to church. 202 00:11:31,857 --> 00:11:33,722 - Good night. - Good night. 203 00:11:33,793 --> 00:11:35,818 - Mrs. Hennessy. - OK. 204 00:11:38,197 --> 00:11:40,165 Goodnight, Bridget. 205 00:11:42,635 --> 00:11:43,727 Isn't he awesome? 206 00:11:43,803 --> 00:11:48,740 Donny invited me to a formal with gowns and gloves and punch like in the movies. 207 00:11:48,808 --> 00:11:51,971 Oh... Good night. I don't want to be too tired for church tomorrow. 208 00:11:59,118 --> 00:12:02,451 Quick observation. The one bookstore is going out of business, 209 00:12:02,521 --> 00:12:05,752 yet all five cheese stores have lines. 210 00:12:05,825 --> 00:12:08,658 It sure makes you miss Manhattan. 211 00:12:08,728 --> 00:12:10,286 Really? Do you? 212 00:12:11,664 --> 00:12:13,529 There's Heather and Danielle. 213 00:12:13,599 --> 00:12:16,727 I don't want to deal with them. Don't see me, don't see me. 214 00:12:16,802 --> 00:12:17,962 Hey, Bridget. 215 00:12:18,738 --> 00:12:20,603 Heather, Danielle, hi. 216 00:12:20,673 --> 00:12:23,767 What's going on? We've been trying to call you, like, forever. 217 00:12:23,843 --> 00:12:25,401 I almost took you off speed dial. 218 00:12:26,545 --> 00:12:29,013 I'm sorry, I've been busy with my new boyfriend. 219 00:12:29,081 --> 00:12:31,914 - He's older. - Score. 220 00:12:31,984 --> 00:12:34,544 Total. He even invited me to a formal. 221 00:12:34,653 --> 00:12:37,918 A formal? Whoa. That's like prom times two. 222 00:12:38,390 --> 00:12:41,553 Wait. Saturday? What about Sarah's party? 223 00:12:41,660 --> 00:12:44,891 You said you'd flirt with Brandon so Ashley'll break up with him 224 00:12:44,964 --> 00:12:48,229 and then Brandon will hook Heather up with Dillon and we can double. 225 00:12:48,300 --> 00:12:51,736 Yeah. This is like our lives at stake here. 226 00:12:52,371 --> 00:12:55,465 Oh, you guys, I'm sorry, I can't miss this formal. 227 00:12:55,541 --> 00:12:59,102 Besides, Donny's made me rethink all this scheming we do. 228 00:12:59,178 --> 00:13:02,443 His school has this honor code, they can't copy off their neighbor. 229 00:13:04,016 --> 00:13:06,143 I guess he'd say just be honest. 230 00:13:06,218 --> 00:13:07,742 [both gasping] 231 00:13:08,521 --> 00:13:09,988 Who are you? 232 00:13:10,589 --> 00:13:15,026 Yeah. You've, like... changed. 233 00:13:18,430 --> 00:13:21,399 Thong, thong, thong, thong, damn! 234 00:13:21,467 --> 00:13:24,436 I wore my only real pair of underwear to church. 235 00:13:25,604 --> 00:13:28,471 You're so going to heaven. 236 00:13:28,541 --> 00:13:31,908 You know, I've never seen you this serious about a guy before. 237 00:13:32,011 --> 00:13:34,946 You're so lucky you've found someone you like so much. 238 00:13:35,014 --> 00:13:37,312 Don't worry, Kerry, it'll happen for you too. 239 00:13:37,383 --> 00:13:40,944 It's all in the mind. I'm serious. Someday I'll teach you. 240 00:13:42,421 --> 00:13:45,481 Well, there is a guy that I'm thinking about. 241 00:13:45,558 --> 00:13:47,526 You know, at school. 242 00:13:47,593 --> 00:13:52,758 High school. I'm so over it, now that I have Donald. 243 00:13:52,832 --> 00:13:57,394 - Oh, so it's "Donald" now? - That's my little nickname. 244 00:13:57,503 --> 00:14:01,064 You see, that's actually the opposite of a nick... Never mind. 245 00:14:01,974 --> 00:14:06,468 So you're absolutely through with high school boys? Say, even Kyle? 246 00:14:06,545 --> 00:14:10,914 [scoffs] Kyle? Please. I hereby give Kyle away to the universe. 247 00:14:10,983 --> 00:14:14,646 Fly, fly away Kyle, be free. 248 00:14:14,720 --> 00:14:16,881 Don't do that with your fingers. 249 00:14:18,457 --> 00:14:19,981 [doorbell rings] 250 00:14:22,194 --> 00:14:24,162 [zapping on video game] 251 00:14:25,097 --> 00:14:27,258 - Mr. Hennessy. - Wow, Donny, come on in. 252 00:14:27,333 --> 00:14:30,359 - Thanks. - Bridget will be right down. 253 00:14:30,436 --> 00:14:34,372 - Drop and give me twenty. - No, no, no. I'm kidding. I'm kidding. 254 00:14:34,440 --> 00:14:37,568 All right, ten. No, no, come on. Get up. 255 00:14:37,643 --> 00:14:41,374 OK. Here we are. 256 00:14:48,420 --> 00:14:53,585 Who is this angel? You look so... so grown up. 257 00:14:57,229 --> 00:15:03,065 - You promised no embarrassing moments. - Yeah, I know. I lied. Smile. 258 00:15:04,203 --> 00:15:05,727 OK, Mom. 259 00:15:05,804 --> 00:15:08,432 Go ahead, Kerry. Say something sarcastic. 260 00:15:08,507 --> 00:15:12,568 Believe me, I want to, but I can't. You look beautiful. 261 00:15:13,812 --> 00:15:16,975 I can. You look... 262 00:15:19,852 --> 00:15:21,945 ...beautiful. I suck. 263 00:15:23,355 --> 00:15:27,121 - Miss Hennessy? - Midshipman Doyle. 264 00:15:27,192 --> 00:15:28,420 Just turn around. 265 00:15:33,866 --> 00:15:38,496 Oh, look, Paul. Like out of a storybook. 266 00:15:39,204 --> 00:15:41,365 And they lived happily ever after, 267 00:15:41,473 --> 00:15:44,931 until the accusations started flying like coffee cups. 268 00:15:45,010 --> 00:15:49,947 - Thanks for ruining a wonderful moment. - What? I'm just being honest. 269 00:15:50,015 --> 00:15:54,975 Life is a series of disappointments broken up by periods of dark depression. 270 00:15:56,188 --> 00:15:59,351 - Wow. - So where do you hide the wine? 271 00:16:01,327 --> 00:16:04,888 - I'm... I'm leaving. - What? Oh, come on, Cate! 272 00:16:04,997 --> 00:16:07,727 No, no, no. I'm just gonna go take a drive somewhere. 273 00:16:07,800 --> 00:16:09,768 Is Cate angry at me? 274 00:16:09,835 --> 00:16:12,497 I'm not insinuating that she actually hid the wine. 275 00:16:12,571 --> 00:16:18,532 No, no, it's just, you know, Maggie, every so often you can be a little, 276 00:16:18,644 --> 00:16:21,807 - well... negative. - Negative? 277 00:16:21,914 --> 00:16:24,849 Just a little! Just a little! Right, Kerry? 278 00:16:24,917 --> 00:16:27,613 You called Aunt Maggie "negative"? 279 00:16:30,656 --> 00:16:34,422 You know, maybe if you could just, you know, loosen up a little. 280 00:16:34,526 --> 00:16:37,188 Like, I don't know, what do you like to do for fun? 281 00:16:37,262 --> 00:16:42,222 Lately, I've been using Ted's personal information to destroy his credit. 282 00:16:42,334 --> 00:16:44,666 Well, that's one way to go. 283 00:16:44,737 --> 00:16:47,706 Or you could, maybe, go out and have some fun. 284 00:16:47,806 --> 00:16:52,436 Like look up some old friends. Or go to a spa. Or that new casino. 285 00:16:52,511 --> 00:16:56,208 - I don't like to gamble. I'm unlucky. - You've got Ted's credit cards. 286 00:16:56,281 --> 00:16:58,408 And I'm unlucky. 287 00:17:03,389 --> 00:17:05,414 You know what this means now? 288 00:17:05,491 --> 00:17:09,188 That we took a time machine back to the 1950's? 289 00:17:09,261 --> 00:17:11,729 I know it's a corny tradition, but I like it. 290 00:17:11,797 --> 00:17:13,560 Me, too. 291 00:17:13,632 --> 00:17:18,797 And now that you're pinned, I'm your guy and you're my girl. 292 00:17:19,772 --> 00:17:21,330 Uh-huh. 293 00:17:27,913 --> 00:17:30,643 Well, see ya at Christmas. 294 00:17:34,286 --> 00:17:38,154 Carter, I've got the title. You ready? Strap yourself in. 295 00:17:38,223 --> 00:17:39,952 Carz! 296 00:17:41,160 --> 00:17:45,221 Really? Not even with a "Z"? Yeah, I'll work on it. 297 00:17:48,233 --> 00:17:53,569 Hey, Beach, you're home so early. It's only 2100 hours... 30. 298 00:17:53,806 --> 00:17:57,173 Donny had to get back early. But, Dad, it was so amazing. 299 00:17:57,242 --> 00:17:59,574 They announced our entrance like royalty. 300 00:17:59,645 --> 00:18:01,943 And this big band played and I ate scallops. 301 00:18:02,014 --> 00:18:05,381 Oh, I remember my first scallop. 302 00:18:05,484 --> 00:18:07,782 I'm so happy you had a good time, Bridge. 303 00:18:07,853 --> 00:18:09,286 And then the coolest thing. 304 00:18:09,354 --> 00:18:11,982 This fancy band was playing all this waltzy stuff 305 00:18:12,057 --> 00:18:15,959 and Donny twirled me onto the lanai, which looks a lot like a regular patio, 306 00:18:16,028 --> 00:18:19,520 - and then he said he wanted to pin me. - I'll kill him! 307 00:18:19,598 --> 00:18:22,362 He wanted to give me his midshipman class pin. 308 00:18:22,434 --> 00:18:24,800 Oh! Oh... I thought he meant something else. 309 00:18:24,870 --> 00:18:26,497 Thank you, so did I. 310 00:18:27,706 --> 00:18:31,836 He said, "It's a Doyle tradition." I said, "Thanks for the pin. Is it gold?" 311 00:18:31,910 --> 00:18:34,572 And he's all, "Well, this means we're going steady." 312 00:18:34,646 --> 00:18:37,581 - And you're all? - I'm all, "What's going steady?" 313 00:18:37,649 --> 00:18:40,174 He's all, "It means I won't go out with other girls." 314 00:18:40,252 --> 00:18:42,015 I'm all, "Sweet, I like this deal." 315 00:18:42,121 --> 00:18:45,056 Then he's, "This means you won't go out with other guys," 316 00:18:45,124 --> 00:18:49,857 and I'm all, "Well, I guess that's fair." 317 00:18:51,697 --> 00:18:53,824 You don't sound exactly thrilled. 318 00:18:54,833 --> 00:18:58,200 No, I am. Kinda. 319 00:19:00,339 --> 00:19:02,273 I don't know what to do, Dad. Help me. 320 00:19:02,341 --> 00:19:06,107 Well, help you? Wow. Um... 321 00:19:06,178 --> 00:19:10,342 Maybe... Maybe getting pinned right now isn't such a great idea. 322 00:19:10,415 --> 00:19:11,575 Why? 323 00:19:11,683 --> 00:19:15,847 Well, it's a big step. You're committing yourself to one fella... 324 00:19:15,954 --> 00:19:21,915 ...who's never going to be around, who's saving himself for marriage. And... 325 00:19:22,594 --> 00:19:24,653 Let me start again. Why? 326 00:19:25,297 --> 00:19:27,857 Why? 327 00:19:27,933 --> 00:19:29,264 Let's see... 328 00:19:29,334 --> 00:19:31,825 Why? Uh... 329 00:19:31,904 --> 00:19:33,565 Oh, I know why. 330 00:19:34,907 --> 00:19:37,876 You know, I love that you're experiencing new things. 331 00:19:37,943 --> 00:19:42,209 Like waltzes, and lanais, and scallops. 332 00:19:42,281 --> 00:19:48,220 But, and God help me, lately I kinda miss the old Beach. 333 00:19:50,556 --> 00:19:54,083 Me, too. I love her. 334 00:19:55,394 --> 00:19:57,862 - Thank you, Daddy. - Sure. 335 00:19:57,930 --> 00:20:00,262 And, besides, we both know you're too young. 336 00:20:02,034 --> 00:20:03,262 What? 337 00:20:04,403 --> 00:20:07,304 Too young? Too young? You think I'm too young? 338 00:20:07,372 --> 00:20:09,431 What I meant was... No, forget it. 339 00:20:09,508 --> 00:20:14,207 I feel like the guy in the movies who's used his bullets so he throws his gun. 340 00:20:14,279 --> 00:20:15,746 I am not too young. 341 00:20:15,814 --> 00:20:18,339 I'm going to prove that I can have a long distance, 342 00:20:18,417 --> 00:20:22,046 monogamous relationship with my virgin boyfriend just to spite you! 343 00:20:23,689 --> 00:20:25,384 Alrighty then. 344 00:20:28,360 --> 00:20:29,327 Where's Maggie? 345 00:20:29,428 --> 00:20:32,454 I convinced her to call some of her old high school friends. 346 00:20:32,531 --> 00:20:36,831 She's spending a few days with them. She seemed upbeat for the first time. 347 00:20:36,902 --> 00:20:39,393 - Oh, you cheered her up? - Yeah. 348 00:20:39,471 --> 00:20:41,439 Been trying to cheer her up my whole life. 349 00:20:41,540 --> 00:20:44,236 Sometimes it's a matter of finding the right words. 350 00:20:44,309 --> 00:20:46,209 That is my trade. I am a wordsmith. 351 00:20:47,779 --> 00:20:49,610 How's Carz with a "Z" coming? 352 00:20:51,450 --> 00:20:53,918 - I gotta go. 'Night everybody. - 'Night, Kyle. 353 00:20:53,986 --> 00:20:57,444 - What have you guys been up to? - Getting my butt kicked in air hockey. 354 00:20:58,156 --> 00:21:01,887 I wish Kyle would find someone his own age to play with. 355 00:21:11,136 --> 00:21:13,434 Don't you think this is a little dangerous? 356 00:21:14,273 --> 00:21:16,639 Maybe I do. Maybe I don't. 29261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.