Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,970 --> 00:00:07,674
-Previously on SEAL Team...
-Jason's 20 years of combat,
2
00:00:07,741 --> 00:00:09,042
-does that still
have you worried?
-Headaches, memory loss.
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,210
I hope there's not something
4
00:00:10,276 --> 00:00:11,311
-going on inside his head.
-Like Swanny?
5
00:00:11,378 --> 00:00:13,079
RAY: You're the only one
that knows
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,547
I've been working on my PTS;
maybe it's time I come clean
7
00:00:14,614 --> 00:00:15,615
-to Bravo.
-You've got nothing to hide.
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,784
One of my brothers went sideways
outside the wire,
9
00:00:17,851 --> 00:00:20,186
might be looking for you
to sideline them until
10
00:00:20,253 --> 00:00:22,188
-they were squared away.
-Bravo Team will be
conducting an operation
11
00:00:22,255 --> 00:00:24,591
-inside of North Korea.
-This is Jin Yong,
12
00:00:24,657 --> 00:00:27,761
the godfather of the
North Korean weapons program.
13
00:00:27,827 --> 00:00:29,729
-Jin wants to defect.
-Bravo won't be getting him out.
14
00:00:29,796 --> 00:00:32,065
Kwan Jon-Wi,
North Korean smuggler, will.
15
00:00:32,132 --> 00:00:34,434
PARHAM:
Focus up-- if this mission
isn't executed to perfection,
16
00:00:34,501 --> 00:00:37,404
consequences could be
catastrophic.
17
00:00:39,506 --> 00:00:43,243
♪ ♪
18
00:00:43,309 --> 00:00:47,046
(distant voices echoing)
19
00:01:00,360 --> 00:01:02,462
(water trickling)
20
00:01:08,635 --> 00:01:10,570
(exhales)
21
00:01:13,573 --> 00:01:14,774
(cigarette extinguishes)
22
00:01:18,711 --> 00:01:20,613
(footsteps overhead)
23
00:01:20,680 --> 00:01:22,582
(chatter in Korean)
24
00:01:28,188 --> 00:01:30,623
(door opens and closes)
25
00:01:39,232 --> 00:01:41,801
♪ ♪
26
00:01:57,217 --> 00:02:01,254
(train rumbling)
27
00:02:01,321 --> 00:02:04,157
Bravo 1, this is 2,
radio check, over.
28
00:02:05,692 --> 00:02:07,260
Been nearly an hour
29
00:02:07,327 --> 00:02:09,462
since they went dark.
30
00:02:09,529 --> 00:02:10,730
The hell happened in there?
31
00:02:17,670 --> 00:02:19,672
♪ ♪
32
00:02:30,683 --> 00:02:34,587
RAY: Bravo 1, this is 2,
radio check, over.
33
00:02:34,654 --> 00:02:39,792
Bravo 1, this is 2, radio check.
34
00:02:39,859 --> 00:02:42,462
We need to let Havoc know.
35
00:02:46,499 --> 00:02:49,269
Still 30 minutes from our
safe comms window.
36
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
We break that,
we expose our position.
37
00:02:51,571 --> 00:02:54,574
JASON: Bravo 2, this is 1,
I have you Lima Charlie,
38
00:02:54,641 --> 00:02:56,242
-how me?
-1, this is 2,
39
00:02:56,309 --> 00:02:59,312
I have you same.
What is your position? Over.
40
00:02:59,379 --> 00:03:01,748
We re-routed, we're five klicks
north of rally point A,
41
00:03:01,814 --> 00:03:03,483
heading east.
42
00:03:03,550 --> 00:03:06,719
RAY: Good copy, 1.
Holding here, Bravo 2 out.
43
00:03:06,786 --> 00:03:09,389
That's, uh, that's gonna add
a lot of time to their trip.
44
00:03:13,293 --> 00:03:15,228
RAY:
Nothing's changed on target.
45
00:03:15,295 --> 00:03:17,363
I mean, there's no alarms.
46
00:03:17,430 --> 00:03:20,900
No vehicles,
no guards scrambling.
47
00:03:20,967 --> 00:03:23,970
They haven't even evacuated
Dr. Jin from his barracks.
48
00:03:24,037 --> 00:03:27,640
Evil regime business-as-usual.
49
00:03:27,707 --> 00:03:29,709
Kwan put her life on the line,
50
00:03:29,776 --> 00:03:32,745
and it's like nothing
happened at all.
51
00:03:32,812 --> 00:03:35,481
♪ ♪
52
00:03:35,548 --> 00:03:38,585
Let's get our toys and leave,
boys.
53
00:03:38,651 --> 00:03:41,287
What do we know-- now,
talk to me.
54
00:03:41,354 --> 00:03:42,789
Jin hasn't been moved,
no heightened security.
55
00:03:42,855 --> 00:03:43,990
Tells me the North Koreans
aren't aware
56
00:03:44,057 --> 00:03:45,792
that Kwan was coming for him.
57
00:03:45,858 --> 00:03:47,961
Don't know the whole picture,
they might not know about us.
58
00:03:48,027 --> 00:03:49,562
SONNY: They start turning
the screws on Kwan,
59
00:03:49,629 --> 00:03:50,997
she's gonna paint a picture
real quick.
60
00:03:51,064 --> 00:03:52,632
-Let's move.
-No,
61
00:03:52,699 --> 00:03:54,400
-we're not going
anywhere, Sonny.
-What the hell
62
00:03:54,467 --> 00:03:55,969
-do you mean, Jace?
-What do you mean,
what am I talking about?
63
00:03:56,035 --> 00:03:57,737
-We're not going anywhere.
-We-we got a submarine waiting
64
00:03:57,804 --> 00:03:59,272
-off the coast for us.
-We're not going anywhere.
65
00:03:59,339 --> 00:04:00,540
It's a five-hour hike
to get there,
66
00:04:00,607 --> 00:04:02,342
with only two hours
till daybreak.
67
00:04:02,408 --> 00:04:03,977
Okay, getting held up on the
way out of this substation,
68
00:04:04,043 --> 00:04:05,878
taking the long way back,
we burned too much time.
69
00:04:05,945 --> 00:04:07,413
We'll be completely exposed
for half the hike.
70
00:04:07,480 --> 00:04:09,415
You're telling me that
sunshine is more scary
71
00:04:09,482 --> 00:04:11,384
than the wrath of Kim that will
come knocking for us
72
00:04:11,451 --> 00:04:13,252
after they get Kwan
to spill her guts?
73
00:04:13,319 --> 00:04:14,454
She won't.
74
00:04:14,520 --> 00:04:15,955
Someone in her network
must've snitched,
75
00:04:16,022 --> 00:04:17,991
but Kwan was the only one that
knew about us.
76
00:04:18,057 --> 00:04:20,793
You trust her that much after
one conversation?
77
00:04:20,860 --> 00:04:23,830
-She's not gonna break.
-You sure about that, Ray, huh?
78
00:04:23,896 --> 00:04:26,399
You never know when somebody's
gonna break under pressure.
79
00:04:26,466 --> 00:04:28,001
It's almost morning!
80
00:04:28,067 --> 00:04:30,436
Okay? The only choice is
81
00:04:30,503 --> 00:04:32,472
-to stick around
until nightfall.
-Jace, do you have any idea
82
00:04:32,538 --> 00:04:33,806
how bad it has to be
83
00:04:33,873 --> 00:04:35,975
for me, of all people,
84
00:04:36,042 --> 00:04:37,777
to want to rush back to
a submarine?
85
00:04:37,844 --> 00:04:39,612
We're pulling 50-50
security until
86
00:04:39,679 --> 00:04:41,581
we exfil tonight, got it?
87
00:04:47,587 --> 00:04:49,589
♪ ♪
88
00:04:49,656 --> 00:04:51,624
(indistinct chatter)
89
00:04:51,691 --> 00:04:53,860
Davis, how much longer until
their comms window opens up?
90
00:04:53,926 --> 00:04:55,461
Two minutes--
hate being in the dark
91
00:04:55,528 --> 00:04:57,664
while Bravo's walking
through the fire.
92
00:04:57,730 --> 00:05:00,767
Ma'am, there's a North Korean
news report you need to see.
93
00:05:00,833 --> 00:05:02,402
Bring it up on my screen.
94
00:05:03,836 --> 00:05:05,838
TECH:
State TV says Kwan was captured
95
00:05:05,905 --> 00:05:07,907
trying to infiltrate
a research facility.
96
00:05:07,974 --> 00:05:10,543
-They're calling her a spy.
-Any mention of our operators?
97
00:05:10,610 --> 00:05:12,545
TECH:
No.
98
00:05:12,612 --> 00:05:15,014
I want all DMZ units mobilized
and on demand, right now.
99
00:05:15,081 --> 00:05:16,416
From here on out,
we're operating as though
100
00:05:16,482 --> 00:05:18,017
the mission's been compromised.
101
00:05:18,084 --> 00:05:20,019
With all due respect, sir.
102
00:05:20,086 --> 00:05:22,488
My team is still
out there operating.
103
00:05:22,555 --> 00:05:24,457
If we mobilize,
the North Koreans mobilize,
104
00:05:24,524 --> 00:05:26,025
and that'll put a lot more
stress on Bravo's exfil.
105
00:05:26,092 --> 00:05:27,727
I understand that, Commander.
106
00:05:27,794 --> 00:05:29,696
But the mission failure
contingencies we have in place
107
00:05:29,762 --> 00:05:32,365
have to be enacted.
108
00:05:32,432 --> 00:05:33,566
JASON: Havoc, this is 1,
radio check, over.
109
00:05:33,633 --> 00:05:34,834
Sir, I have them.
110
00:05:36,169 --> 00:05:38,638
Bravo 1, we have you
Lima Charlie, go ahead.
111
00:05:38,705 --> 00:05:40,606
JASON:
Havoc, I pass Nails.
112
00:05:40,673 --> 00:05:42,442
We're holding here until
the next cycle of darkness.
113
00:05:42,508 --> 00:05:44,711
We're pushed 16 hours,
how copy?
114
00:05:44,777 --> 00:05:47,714
We copy Nails and pushing
the timetable by 16 hours.
115
00:05:47,780 --> 00:05:49,082
Good to hear your voice,
Bravo 1.
116
00:05:49,148 --> 00:05:50,683
We'll adjust accordingly.
117
00:05:50,750 --> 00:05:52,719
JASON:
Roger that, Bravo 1 out.
118
00:05:52,785 --> 00:05:56,456
Sir, "Nails" means they know
the op's been compromised.
119
00:05:56,522 --> 00:05:58,357
How should we proceed?
120
00:05:58,424 --> 00:05:59,559
Commander, you and your team
121
00:05:59,625 --> 00:06:01,928
work on getting Bravo out
safely.
122
00:06:01,994 --> 00:06:04,564
Every minute we have boots
on the ground
123
00:06:04,630 --> 00:06:06,599
is a minute closer
to catastrophic conflict.
124
00:06:06,666 --> 00:06:09,535
Let's get to work.
125
00:06:09,602 --> 00:06:12,371
♪ ♪
126
00:06:26,719 --> 00:06:29,722
(train rumbling)
127
00:06:32,558 --> 00:06:33,926
You telling me there's not
a scrap of breakfast
128
00:06:33,993 --> 00:06:35,995
around here anywhere?
(sighs)
129
00:06:37,897 --> 00:06:39,031
Oh!
130
00:06:39,098 --> 00:06:42,101
(groans)
That is poetic, okay?
131
00:06:42,168 --> 00:06:43,936
There's not a bite of food
anywhere,
132
00:06:44,003 --> 00:06:47,440
but yet we are keeping bags
of our own excrement.
133
00:06:47,507 --> 00:06:49,008
Mandate is to leave no trace.
134
00:06:49,075 --> 00:06:50,643
Yeah.
135
00:06:56,582 --> 00:06:58,050
SONNY:
Whoa, whoa, whoa,
136
00:06:58,117 --> 00:06:59,752
whoa, whoa,
where'd you get that?
137
00:07:02,922 --> 00:07:07,693
Well, when you scarfed all of
your food rations last night?
138
00:07:07,760 --> 00:07:09,796
-I didn't.
-Okay, listen to me.
139
00:07:09,862 --> 00:07:12,799
You give me... a bite.
140
00:07:12,865 --> 00:07:14,901
And, uh,
141
00:07:14,967 --> 00:07:16,169
I'll do your laundry
for a month.
142
00:07:16,235 --> 00:07:17,904
Hannah give you a crash course
143
00:07:17,970 --> 00:07:19,105
while you were acting
domesticated there, Curly Joe?
144
00:07:19,172 --> 00:07:21,507
(Sonny laughs)
145
00:07:21,574 --> 00:07:23,709
You shrink your baby's clothes,
and ain't nobody gonna notice.
146
00:07:23,776 --> 00:07:25,211
It's one of the many perks of
fatherhood.
147
00:07:26,779 --> 00:07:28,781
Do other perks include being
rough on Ray?
148
00:07:29,615 --> 00:07:31,717
We're rolling with a guy
we can't trust
149
00:07:31,784 --> 00:07:33,986
and your issue is
how I speak to him?
150
00:07:34,053 --> 00:07:35,688
He seems squared away to me.
151
00:07:35,755 --> 00:07:36,889
Until he isn't.
152
00:07:36,956 --> 00:07:39,759
There's too much at stake here
153
00:07:39,826 --> 00:07:41,194
for me to put Ray's feelings
154
00:07:41,260 --> 00:07:43,763
in front of what's best
for Bravo.
155
00:07:43,830 --> 00:07:46,532
Now I'm not sure where
J's head is on this.
156
00:07:50,036 --> 00:07:51,237
I'm up on watch.
157
00:07:53,840 --> 00:07:54,974
Can I...?
158
00:07:55,041 --> 00:07:56,976
-Really?
-Oh!
159
00:07:58,878 --> 00:08:01,480
♪ ♪
160
00:08:07,153 --> 00:08:08,554
(grunts)
161
00:08:17,697 --> 00:08:20,266
RAY:
My eyes are going gray.
162
00:08:20,333 --> 00:08:22,101
(sighs) Need a break from
that damn scope.
163
00:08:24,103 --> 00:08:25,504
(grunts)
164
00:08:25,571 --> 00:08:27,940
(exhales)
165
00:08:28,007 --> 00:08:30,076
How's Jason seem this morning?
166
00:08:31,711 --> 00:08:33,779
What do you mean?
167
00:08:33,846 --> 00:08:35,581
Op was a failure.
168
00:08:35,648 --> 00:08:38,584
He won't let that go, we both
know how his mind works.
169
00:08:38,651 --> 00:08:41,254
How he fixates.
170
00:08:41,320 --> 00:08:45,558
Right, he won't forget.
171
00:08:45,625 --> 00:08:46,826
Hopefully.
172
00:08:48,327 --> 00:08:50,196
What's that mean?
173
00:08:50,263 --> 00:08:52,765
Does J seem a little
different to you lately?
174
00:08:54,867 --> 00:08:57,870
You've been with him a lot more
than I have the past few months.
175
00:08:57,937 --> 00:09:01,007
Something to clock,
you'd be the one doing it.
176
00:09:01,073 --> 00:09:06,612
(sighs)
So... what is it?
177
00:09:06,679 --> 00:09:09,882
It's nothing worth bringing up
here.
178
00:09:13,653 --> 00:09:15,955
There he is, Dr. Jin.
179
00:09:16,989 --> 00:09:19,725
Getting picked up from work,
same time as usual.
180
00:09:19,792 --> 00:09:21,193
(engine starts)
181
00:09:21,260 --> 00:09:24,230
Nothing's changed
since Kwan got taken out.
182
00:09:24,297 --> 00:09:27,733
♪ ♪
183
00:09:34,040 --> 00:09:35,775
(door creaks)
184
00:09:37,743 --> 00:09:39,679
Anything on overwatch?
185
00:09:39,745 --> 00:09:41,981
Nothing to indicate our
position's been compromised.
186
00:09:42,048 --> 00:09:44,750
Dr. Jin's going to work,
life goes on.
187
00:09:44,817 --> 00:09:47,053
RAY:
Yeah, for everyone except Kwan.
188
00:09:47,119 --> 00:09:51,157
JASON:
Well, she knew what
she was up against, right?
189
00:09:51,223 --> 00:09:53,592
Took a lot of courage,
what she tried to do.
190
00:09:55,261 --> 00:09:56,896
Why don't we finish what
she started?
191
00:09:58,264 --> 00:10:00,967
-What are you, uh...
-Got his pattern of life
right here, nothing's changed.
192
00:10:01,033 --> 00:10:04,337
Hey, we gotta wait
till dark anyway.
193
00:10:05,371 --> 00:10:07,073
We can get Jin.
194
00:10:07,139 --> 00:10:09,375
You ain't thinking
straight, Ray.
195
00:10:09,442 --> 00:10:11,043
Thinking straight enough to ask
why six of us can't do
196
00:10:11,110 --> 00:10:12,945
what one person with none of
our training was willing to.
197
00:10:13,012 --> 00:10:14,780
That true about the pattern
of life, nothing's changed?
198
00:10:14,847 --> 00:10:16,148
I just told you that.
199
00:10:16,215 --> 00:10:17,616
Far as we could tell.
200
00:10:18,617 --> 00:10:21,387
SONNY:
I think your lack of breakfast
is a problem.
201
00:10:21,454 --> 00:10:23,356
Good old bowl of Cap'n Crunch,
and none of us
202
00:10:23,422 --> 00:10:26,092
would be considering this mass
suicide attempt.
203
00:10:26,158 --> 00:10:29,128
Look, for us to make exfil
with cover of dark,
204
00:10:29,195 --> 00:10:32,898
we gotta leave by,
I think, 2300?
205
00:10:32,965 --> 00:10:35,101
Jin is back at the
residence compound by 2100.
206
00:10:35,167 --> 00:10:37,003
SONNY:
How the hell we supposed to do
a hostage rescue
207
00:10:37,069 --> 00:10:39,405
with no ISR, no vehicle,
208
00:10:39,472 --> 00:10:40,940
no license to shoot, all while
209
00:10:41,007 --> 00:10:43,042
attempting to remain invisible?
210
00:10:43,109 --> 00:10:45,111
We have till tonight
to figure that out.
211
00:10:52,018 --> 00:10:52,985
JASON (over radio):
How copy? Over.
212
00:10:53,052 --> 00:10:54,854
All copy. Stand by, 1. Over.
213
00:10:54,920 --> 00:10:56,222
Did I just hear all that
correctly?
214
00:10:56,288 --> 00:10:57,923
If they have a chance to recover
the operation,
215
00:10:57,990 --> 00:10:59,658
we need to run it up the chain.
216
00:10:59,725 --> 00:11:00,993
Should've known Bravo couldn't
just sit by
217
00:11:01,060 --> 00:11:03,829
-calmly until nightfall.
-Idle minds.
218
00:11:03,896 --> 00:11:05,731
I can coordinate
the exfil platforms
219
00:11:05,798 --> 00:11:08,768
to accommodate the new op plan,
but I'll need prior approval.
220
00:11:08,834 --> 00:11:10,369
Let's run it up then.
221
00:11:10,436 --> 00:11:14,273
Any proposed op plan needs
to be complete and iron-clad.
222
00:11:14,340 --> 00:11:16,375
They don't know who Jason Hayes
or Bravo is,
223
00:11:16,442 --> 00:11:18,044
and they don't care.
224
00:11:18,110 --> 00:11:21,781
Just get an op plan,
we'll see if it sells.
225
00:11:23,482 --> 00:11:25,684
Let's see what we're working
with here, boys.
226
00:11:25,751 --> 00:11:28,854
Got an overview of Jin's
compound, all right?
227
00:11:28,921 --> 00:11:30,823
He's housed here.
228
00:11:30,890 --> 00:11:33,793
Here's our notes from glassing
the compound the last two days.
229
00:11:33,859 --> 00:11:36,796
Recon Kwan left behind;
surveillance photos,
230
00:11:36,862 --> 00:11:39,065
notes on Dr. Jin's routine--
she was good.
231
00:11:39,131 --> 00:11:40,933
Yeah, she still got caught
though.
232
00:11:41,000 --> 00:11:42,701
Not to mention how the hell
233
00:11:42,768 --> 00:11:45,704
we gonna convince Jin
to gain our trust?
234
00:11:45,771 --> 00:11:48,874
The message she was going
to pass to him from his wife.
235
00:11:48,941 --> 00:11:50,943
SONNY:
Okay, may I remind all of us
236
00:11:51,010 --> 00:11:53,979
that we're working without
no vehicles,
237
00:11:54,046 --> 00:11:56,382
ISR, ATAKs, bullets, calories.
238
00:11:56,449 --> 00:11:58,184
♪ ♪
239
00:11:58,250 --> 00:12:00,186
CLAY:
Problem.
240
00:12:00,252 --> 00:12:02,354
Kwan's plan hinged on
intercepting Jin
241
00:12:02,421 --> 00:12:03,956
when he was out for his
evening walk.
242
00:12:04,023 --> 00:12:06,792
A walk he only takes every
other night.
243
00:12:06,859 --> 00:12:09,395
(sighs)
Not tonight.
244
00:12:09,462 --> 00:12:11,397
How the hell we gonna get close
to this guy?
245
00:12:11,464 --> 00:12:13,232
SONNY: A boom box
and Peter Gabriel tape's
246
00:12:13,299 --> 00:12:16,168
gonna be real hard to come by
down here.
247
00:12:16,235 --> 00:12:18,504
Van carrying Jin from the
worksite goes up this road here.
248
00:12:18,571 --> 00:12:19,905
Unless someone HAHO'd
in a spike-strip,
249
00:12:19,972 --> 00:12:21,073
I don't see how we stop it.
250
00:12:21,140 --> 00:12:23,309
No, vehicle interdiction,
that's a no-go.
251
00:12:23,375 --> 00:12:24,977
Two.
252
00:12:25,044 --> 00:12:28,948
Two, straight up here.
(mutters)
253
00:12:29,014 --> 00:12:30,883
-No.
-No.
254
00:12:30,950 --> 00:12:34,487
(indistinct chatter, muttering)
255
00:12:34,553 --> 00:12:36,122
No.
256
00:12:36,188 --> 00:12:37,523
Full frontal assault?
257
00:12:37,590 --> 00:12:38,791
No.
258
00:12:38,858 --> 00:12:39,859
All right, fine.
259
00:12:40,593 --> 00:12:42,261
CLAY:
Two are on watch.
260
00:12:42,328 --> 00:12:44,029
-All right.
-No.
261
00:12:44,096 --> 00:12:45,931
(muttering continues)
262
00:12:45,998 --> 00:12:48,134
-No.
-(indistinct chatter)
263
00:12:50,903 --> 00:12:52,905
♪ ♪
264
00:12:56,342 --> 00:12:58,043
Wait a minute.
265
00:12:58,110 --> 00:12:59,512
ERIC:
At which time,
266
00:12:59,578 --> 00:13:01,847
they'll move to their original
exfil point with Dr. Jin.
267
00:13:01,914 --> 00:13:04,416
-Any questions?
-Thank you, Commander,
268
00:13:04,483 --> 00:13:06,152
for that thorough brief.
269
00:13:06,218 --> 00:13:09,188
I believe the risks dramatically
outweigh the reward.
270
00:13:09,255 --> 00:13:11,056
We understand, sir,
the risk is high.
271
00:13:11,123 --> 00:13:12,258
But from a special operations
perspective,
272
00:13:12,324 --> 00:13:14,093
this op plan is solid.
273
00:13:14,160 --> 00:13:17,429
As you well know, no plan
survives first contact.
274
00:13:17,496 --> 00:13:20,232
And in this case, Korea--
both North and South--
275
00:13:20,299 --> 00:13:23,135
might not survive your team's
first contact either.
276
00:13:23,202 --> 00:13:25,404
Sir, I was Bravo Team's OIC
for years.
277
00:13:25,471 --> 00:13:27,273
They would never suggest this op
278
00:13:27,339 --> 00:13:29,942
if they didn't have a reasonable
expectation of success.
279
00:13:30,009 --> 00:13:31,577
I have full faith in their
ability.
280
00:13:31,644 --> 00:13:33,512
-I'll take it under advisement.
-Sir, we only have
281
00:13:33,579 --> 00:13:35,347
two minutes left in
Bravo's comms window.
282
00:13:35,414 --> 00:13:37,850
Any decision needs
to happen now.
283
00:13:47,193 --> 00:13:48,561
Hey, Ray.
284
00:13:49,595 --> 00:13:51,564
What you doing, Ray?
285
00:13:51,630 --> 00:13:54,099
Hey!
286
00:13:54,166 --> 00:13:56,035
(pebble clatters)
287
00:13:56,101 --> 00:13:58,003
I'm talking to you.
288
00:14:00,639 --> 00:14:02,541
None of your business, Sonny.
289
00:14:02,608 --> 00:14:04,944
Yeah, it's as if you're over
there dreaming up some way
290
00:14:05,010 --> 00:14:07,880
to get us out over our skis
again.
291
00:14:07,947 --> 00:14:09,915
You don't think we can
handle the op?
292
00:14:09,982 --> 00:14:11,884
Huh.
293
00:14:11,951 --> 00:14:14,386
I know you're torn-up over Kwan.
294
00:14:14,453 --> 00:14:19,959
But martyrdom is supposed to be
in the enemies' playbook,
295
00:14:20,025 --> 00:14:22,027
-not yours.
-CLAY: Hey!
296
00:14:22,094 --> 00:14:23,495
Enough.
297
00:14:23,562 --> 00:14:26,432
RAY:
Don't need you stepping in,
Spenser.
298
00:14:26,498 --> 00:14:29,568
-Let me do my thing.
-I just want to make sure
299
00:14:29,635 --> 00:14:31,337
everyone's "thing"
300
00:14:31,403 --> 00:14:33,606
is keeping Bravo's neck
in one piece.
301
00:14:33,672 --> 00:14:35,641
You already made your case
against the follow-on, Sonny.
302
00:14:35,708 --> 00:14:37,042
Bravo 1 disagreed.
303
00:14:37,109 --> 00:14:40,446
The blind spot Jace has
for you...
304
00:14:40,512 --> 00:14:42,181
It's gonna get us T-boned.
305
00:14:42,248 --> 00:14:45,351
This about the mission,
or something else?
306
00:14:45,417 --> 00:14:47,987
'Cause Jason wouldn't be pushing
the op plan
307
00:14:48,053 --> 00:14:50,923
-if he had any doubts.
-Everything good?
308
00:14:50,990 --> 00:14:52,258
CLAY:
Yeah, everybody's good.
309
00:14:52,324 --> 00:14:54,994
-What'd Havoc say?
-There a problem?
310
00:14:56,595 --> 00:14:58,931
Op is green-lit, roll out in 30.
311
00:15:16,181 --> 00:15:18,384
Clay, you're with me. Trent,
Sonny, you know what to do.
312
00:15:18,450 --> 00:15:21,920
-Ray, overwatch with Brock.
-Overwatch?
313
00:15:21,987 --> 00:15:23,155
Yeah, overwatch.
314
00:15:26,392 --> 00:15:29,295
-What's up?
-You regret having me here?
315
00:15:29,361 --> 00:15:30,663
Excuse me?
316
00:15:30,729 --> 00:15:32,564
Feel like you're second-guessing
some of my involvement.
317
00:15:32,631 --> 00:15:35,634
Your involvement
is the whole reason
318
00:15:35,701 --> 00:15:37,436
why we're even attempting
this op, Ray.
319
00:15:37,503 --> 00:15:39,538
Yeah, an op that I'll be
watching from the sidelines
320
00:15:39,605 --> 00:15:41,273
-on overwatch, again.
-Exactly.
321
00:15:41,340 --> 00:15:43,642
Without ISR, you will be
our only eyes.
322
00:15:43,709 --> 00:15:46,078
That more than puts you
in the game.
323
00:15:46,145 --> 00:15:47,413
You're in, do good.
324
00:15:47,479 --> 00:15:49,715
Didn't answer my question,
Jason.
325
00:15:49,782 --> 00:15:51,150
Jock up, Ray.
326
00:15:51,216 --> 00:15:53,252
Jock up. Ready?
327
00:15:53,319 --> 00:15:54,520
CLAY:
Yeah.
328
00:15:56,255 --> 00:15:58,257
♪ ♪
329
00:16:17,776 --> 00:16:19,978
♪ ♪
330
00:16:31,223 --> 00:16:34,993
BROCK:
Got 1 and 6, they're in.
331
00:16:35,060 --> 00:16:37,496
Holding by building two.
332
00:16:37,563 --> 00:16:39,665
RAY:
I see them.
333
00:16:42,401 --> 00:16:44,603
Stand by, Bravo 1.
334
00:16:44,670 --> 00:16:47,239
Stand by.
335
00:16:51,176 --> 00:16:52,311
Move.
336
00:16:52,378 --> 00:16:54,380
♪ ♪
337
00:17:05,691 --> 00:17:08,093
Bravo 1, you have two mikes
before
338
00:17:08,160 --> 00:17:09,461
the patrol passes your way
again.
339
00:17:11,263 --> 00:17:14,266
(lock clicking)
340
00:17:24,710 --> 00:17:26,812
(vehicle approaching)
341
00:17:28,247 --> 00:17:30,516
Bravo 1, vehicle carrying Samson
342
00:17:30,582 --> 00:17:32,718
is approaching your position,
one mike out.
343
00:17:32,785 --> 00:17:34,720
Copy.
344
00:17:34,787 --> 00:17:37,489
There's no pictures of his wife
or daughter here.
345
00:17:37,556 --> 00:17:40,058
They got out.
346
00:17:40,125 --> 00:17:42,628
As far as the State's concerned,
they don't exist.
347
00:17:42,694 --> 00:17:44,296
Ghosts.
348
00:17:44,363 --> 00:17:45,798
RAY (over radio):
Bravo 1, this is 2.
349
00:17:45,864 --> 00:17:48,300
Vehicle is parked.
350
00:17:48,367 --> 00:17:50,536
Samson is approaching your
position.
351
00:17:50,602 --> 00:17:52,671
If he puts up a fight,
we're screwed here.
352
00:18:01,380 --> 00:18:03,749
♪ ♪
353
00:18:03,816 --> 00:18:06,685
-(Clay whispers indistinctly)
-(Jason gasps, clears throat)
354
00:18:16,728 --> 00:18:18,497
(yells)
355
00:18:18,564 --> 00:18:20,466
(shushing)
356
00:18:20,532 --> 00:18:22,668
-Hey, Dr. Jin,
do not make a sound.
-Hey, hey.
357
00:18:22,734 --> 00:18:24,203
-We're here to help you.
-We're not here to hurt you,
358
00:18:24,269 --> 00:18:25,404
do you understand?
We're not here to hurt you.
359
00:18:25,471 --> 00:18:27,239
Your wife, So-yi,
360
00:18:27,306 --> 00:18:28,841
and your daughter.
361
00:18:28,907 --> 00:18:32,177
They want to see you again
at the waterfalls.
362
00:18:32,244 --> 00:18:33,612
At Seoraksan.
363
00:18:33,679 --> 00:18:37,316
(muffled whimpering)
364
00:18:37,382 --> 00:18:39,418
Okay?
365
00:18:39,485 --> 00:18:41,320
-Let him go.
-(inhales)
366
00:18:43,555 --> 00:18:47,526
The work they make me do
for them, it is all in there.
367
00:18:49,695 --> 00:18:51,196
Easy.
368
00:19:03,442 --> 00:19:05,844
They don't know I keep it
for myself.
369
00:19:08,347 --> 00:19:10,582
Well played.
Let's get ready to roll.
370
00:19:10,649 --> 00:19:12,184
RAY (over radio):
Bravo 1, be advised.
371
00:19:12,251 --> 00:19:14,286
You have two enemy moving
to your location.
372
00:19:14,353 --> 00:19:15,888
Hold fast.
373
00:19:18,524 --> 00:19:20,325
(knocking on door)
374
00:19:20,392 --> 00:19:24,263
(guard yelling in Korean)
375
00:19:27,533 --> 00:19:30,435
He said he heard
a noise in here.
376
00:19:30,502 --> 00:19:31,937
RAY:
Stand by, working the proble.
377
00:19:32,004 --> 00:19:35,474
Bravo 4, this is 2,
time to shine.
378
00:19:40,312 --> 00:19:42,447
RAY:
Send it.
379
00:19:42,514 --> 00:19:43,882
-Come on.
-Bravo 4, do you copy?
380
00:19:43,949 --> 00:19:46,351
Send it.
381
00:19:46,418 --> 00:19:48,420
2, this is 4.
Roger, we stand by.
382
00:19:49,888 --> 00:19:52,357
Remote's not working. Cover me.
383
00:19:56,962 --> 00:19:58,897
(knocking on door)
384
00:19:58,964 --> 00:20:03,435
(guard speaking Korean)
385
00:20:03,502 --> 00:20:04,636
JASON:
Hey.
386
00:20:04,703 --> 00:20:05,938
Talk to them, all right?
387
00:20:06,004 --> 00:20:07,906
Keep them outside.
388
00:20:07,973 --> 00:20:09,975
All right?
389
00:20:14,780 --> 00:20:18,417
Can I phone-a-friend on
Doctor H-bomb they got in there?
390
00:20:18,483 --> 00:20:20,319
RAY:
Bravo 3, it is now or never.
391
00:20:21,820 --> 00:20:25,257
(both speaking Korean)
392
00:20:30,562 --> 00:20:32,230
(flame ignites)
393
00:20:34,533 --> 00:20:35,767
(glass shatters)
394
00:20:37,336 --> 00:20:39,371
(speaks Korean)
395
00:20:39,438 --> 00:20:42,808
♪ ♪
396
00:20:45,010 --> 00:20:47,613
RAY: Bravo 1,
your path is clear. Break.
397
00:20:47,679 --> 00:20:50,015
Bravo 3, you have two tangos
coming in hot.
398
00:20:50,082 --> 00:20:51,450
Hold in the tree line.
399
00:20:52,484 --> 00:20:55,387
Negative, negative, hold!
400
00:20:57,456 --> 00:20:59,725
(quietly):
Appreciate it, Ray.
401
00:21:02,694 --> 00:21:03,895
(exhales)
402
00:21:03,962 --> 00:21:06,264
♪ ♪
403
00:21:11,470 --> 00:21:13,872
♪ ♪
404
00:21:25,517 --> 00:21:28,453
(fence rattling)
405
00:21:33,825 --> 00:21:35,861
(indistinct chatter)
406
00:21:35,927 --> 00:21:38,864
(indistinct radio chatter)
407
00:21:41,933 --> 00:21:44,302
DAVIS:
What is it?
408
00:21:44,369 --> 00:21:46,538
SIGINT shows North Korea has
raised their mobilization level.
409
00:21:46,605 --> 00:21:49,541
All border defenses and bases
are on alert.
410
00:21:49,608 --> 00:21:51,510
Nation's one big warship,
411
00:21:51,576 --> 00:21:52,811
and it just went to
its battle stations.
412
00:21:52,878 --> 00:21:54,012
DAVIS:
Could have nothing to do
413
00:21:54,079 --> 00:21:55,747
with Bravo's presence.
414
00:21:55,814 --> 00:21:57,449
Pyongyang's made that same move
a dozen times this year.
415
00:21:57,516 --> 00:21:58,884
Saber rattling.
416
00:21:58,950 --> 00:22:01,920
Yeah, well, either way,
it puts North Korean Navy ships
417
00:22:01,987 --> 00:22:04,322
into a defensive posture.
418
00:22:04,389 --> 00:22:07,359
Brass is pulling all U.S. assets
419
00:22:07,426 --> 00:22:08,860
out into international waters.
420
00:22:08,927 --> 00:22:11,797
Within hours, enemy ships will
be scouring the shores.
421
00:22:11,863 --> 00:22:13,565
Call's been made.
422
00:22:13,632 --> 00:22:16,968
Bravo makes it to the sub
by 0600, or it's gone.
423
00:22:17,035 --> 00:22:19,971
♪ ♪
424
00:22:21,807 --> 00:22:23,975
-(heavy breathing)
-Let's go.
425
00:22:24,042 --> 00:22:25,877
Come on.
426
00:22:25,944 --> 00:22:27,446
Here.
427
00:22:27,512 --> 00:22:28,647
JASON:
Havoc, this is 1,
428
00:22:28,714 --> 00:22:30,682
I pass Million Dollar.
429
00:22:30,749 --> 00:22:31,983
-CLAY: Hey.
-Yo.
430
00:22:32,050 --> 00:22:33,785
Jin had this stashed away,
431
00:22:33,852 --> 00:22:35,387
says it's a copy of all
the weapons work he's done.
432
00:22:35,454 --> 00:22:36,588
Jackpot.
I'll make sure it's secure.
433
00:22:36,655 --> 00:22:38,023
All right.
434
00:22:38,090 --> 00:22:40,425
Nearly toasted my buns lighting
that firecracker.
435
00:22:40,492 --> 00:22:42,561
Back of my pants still got
full coverage?
436
00:22:42,627 --> 00:22:44,563
-Straining like usual.
-Okay.
437
00:22:44,629 --> 00:22:46,965
(panting)
438
00:22:47,032 --> 00:22:50,702
-Hey, Doc, want some water?
-(Jin groans)
439
00:22:50,769 --> 00:22:52,571
Take a breath. You're safe.
440
00:22:52,637 --> 00:22:55,006
All right, hey, look, we've got
a drop-dead exfil at 0600.
441
00:22:55,073 --> 00:22:57,409
They're not gonna wait for us.
We gotta move.
442
00:22:57,476 --> 00:22:58,710
We got a 20-klick hike
ahead of us.
443
00:22:58,777 --> 00:23:00,145
Look, making that exfil window
444
00:23:00,212 --> 00:23:01,480
should be no problem for us,
445
00:23:01,546 --> 00:23:03,415
but what about our friend?
446
00:23:03,482 --> 00:23:05,617
The guy's pretty gassed from
that one-klick move up here.
447
00:23:05,684 --> 00:23:07,119
♪ ♪
448
00:23:07,185 --> 00:23:10,388
Hey, Doc,
what size shoe you wear?
449
00:23:10,455 --> 00:23:12,657
Yeah, let's get you some
new ones for the walk.
450
00:23:12,724 --> 00:23:14,693
-We'll swap with you.
-JASON: Yeah.
-(breathless): I'm...
451
00:23:14,760 --> 00:23:16,695
I'm not...
(groans)
452
00:23:16,762 --> 00:23:17,929
JASON:
Oh.
453
00:23:17,996 --> 00:23:20,098
I got you.
454
00:23:27,105 --> 00:23:28,774
Eat that, drink some water.
You're all right, okay?
455
00:23:28,840 --> 00:23:30,542
-JASON: Burning time here, Ray.
-Just need another minute.
456
00:23:33,612 --> 00:23:34,913
-(Jason sighs)
-CLAY: What's wrong?
457
00:23:34,980 --> 00:23:36,982
Vitals are fine.
He's overwhelmed.
458
00:23:37,048 --> 00:23:38,750
Probably having a panic attack.
459
00:23:38,817 --> 00:23:40,418
We're pressing our luck here,
Jace. We just landed
460
00:23:40,485 --> 00:23:41,987
on a frail old man Whammy.
461
00:23:42,053 --> 00:23:45,690
-Might be another angle here.
-JASON: What's that?
462
00:23:50,228 --> 00:23:51,663
RAY: What are you doing? I
already packed that thing away.
463
00:23:51,730 --> 00:23:53,965
Ray. Not now.
464
00:23:54,032 --> 00:23:55,734
Jin isn't fit to make the hike.
465
00:23:55,801 --> 00:23:57,435
Okay, his condition puts us
all in danger.
466
00:23:57,502 --> 00:23:59,871
Right, this hard drive lets us
get out with some intel.
467
00:23:59,938 --> 00:24:01,973
So you want to take that
and just leave him?
468
00:24:02,040 --> 00:24:03,475
Or we drag him with us,
miss our exfil,
469
00:24:03,542 --> 00:24:04,843
and we all end up here stranded.
470
00:24:04,910 --> 00:24:07,679
So we help him along.
Carry him if we have to.
471
00:24:07,746 --> 00:24:09,447
If we weren't up against
the clock. Okay, but he's gonna
472
00:24:09,514 --> 00:24:10,882
slow us down,
waste time that we can't afford.
473
00:24:10,949 --> 00:24:12,584
We're talking about
a man's life here.
474
00:24:12,651 --> 00:24:14,619
Which is why we need to consider
trading so this op
475
00:24:14,686 --> 00:24:16,021
doesn't become catastrophic.
476
00:24:16,087 --> 00:24:17,956
Enough.
477
00:24:18,023 --> 00:24:21,159
Time to move. Now.
478
00:24:21,226 --> 00:24:23,962
♪ ♪
479
00:24:28,600 --> 00:24:32,037
(indistinct chatter)
480
00:24:32,103 --> 00:24:34,806
SOTO:
No point watching the clock.
481
00:24:34,873 --> 00:24:37,108
0600 will come either way.
482
00:24:37,175 --> 00:24:38,510
Just wish I had another
comms window to know when Bravo
483
00:24:38,577 --> 00:24:39,845
started their patrol.
484
00:24:39,911 --> 00:24:41,813
You know,
what pace they're making.
485
00:24:43,882 --> 00:24:47,052
-Thank you.
-What's that?
486
00:24:47,118 --> 00:24:48,820
The least I can do.
487
00:24:52,324 --> 00:24:54,726
General Parham, if I may, sir?
488
00:24:54,793 --> 00:24:56,494
I've had my techs tracking
489
00:24:56,561 --> 00:24:58,663
all the North Korean Navy vessel
movements since they upped
490
00:24:58,730 --> 00:25:00,565
their mobilization level.
491
00:25:00,632 --> 00:25:03,902
You'll see that the increase
in activity tapers dramatically
492
00:25:03,969 --> 00:25:05,704
north of Chongjin.
493
00:25:05,770 --> 00:25:07,772
Just as it did the last
two times North Korea
494
00:25:07,839 --> 00:25:09,975
ratcheted their
defensive posture.
495
00:25:10,041 --> 00:25:11,877
You've committed resources
to this extracurricular project
496
00:25:11,943 --> 00:25:13,678
to what end?
497
00:25:13,745 --> 00:25:17,148
Well, sir, considering that our
exfil location is 200 miles
498
00:25:17,215 --> 00:25:19,684
north of Chongjin,
I'd suggest that our submarine
499
00:25:19,751 --> 00:25:22,587
can safely loiter past 0600
if necessary.
500
00:25:22,654 --> 00:25:24,923
You're trying to buy them time.
501
00:25:24,990 --> 00:25:27,192
Lieutenant,
502
00:25:27,259 --> 00:25:28,994
do you know what's on
the other side of that wall?
503
00:25:30,328 --> 00:25:32,230
I'm not speaking figuratively.
504
00:25:32,297 --> 00:25:34,199
The room next to us
is effectively
505
00:25:34,266 --> 00:25:36,935
a World War III command center.
506
00:25:37,002 --> 00:25:38,203
If a U.S. submarine
is discovered
507
00:25:38,270 --> 00:25:39,371
by a North Korean vessel--
508
00:25:39,437 --> 00:25:42,941
perhaps one you missed in your
unsolicited assessment--
509
00:25:43,008 --> 00:25:46,645
we will all be in that room,
working a much bigger problem.
510
00:25:46,711 --> 00:25:49,180
-Yes, sir, I understand.
-If Bravo's unable
511
00:25:49,247 --> 00:25:51,883
to rendezvous with the SDV team
by 0600 they'll go on E&E.
512
00:25:57,689 --> 00:25:59,190
(slams file on desk)
513
00:25:59,257 --> 00:26:00,592
(indistinct radio chatter)
514
00:26:00,659 --> 00:26:04,195
(quietly):
Hey, you took your shot.
515
00:26:04,262 --> 00:26:05,664
That matters.
516
00:26:14,839 --> 00:26:17,742
(groaning): Come on,
you are killing me, Doc.
517
00:26:17,809 --> 00:26:19,811
Okay, it is Rio Bravo.
518
00:26:19,878 --> 00:26:21,279
The Searchers.
519
00:26:21,346 --> 00:26:23,882
High Plains Drifter.
Fistful of Dollars.
520
00:26:23,949 --> 00:26:25,984
-End of discussion, huh?
-No, no, no, I tell you what.
521
00:26:26,051 --> 00:26:28,086
Okay, whatever bootleg DVDs
you got, they were warped,
522
00:26:28,153 --> 00:26:30,855
because there is no way in hell
that Clint was badder
523
00:26:30,922 --> 00:26:32,190
than the Duke.
524
00:26:32,257 --> 00:26:34,726
Hey, Brock, you're up.
525
00:26:34,793 --> 00:26:36,328
(groans)
526
00:26:36,394 --> 00:26:38,830
(panting)
527
00:26:40,198 --> 00:26:43,168
How them slippers there,
Blonderella?
528
00:26:43,234 --> 00:26:45,136
Feet lost feeling an hour ago.
529
00:26:45,203 --> 00:26:47,205
(Sonny laughs)
530
00:26:51,276 --> 00:26:55,013
(insects trilling)
531
00:26:55,080 --> 00:26:57,949
Ocean air couldn't taste any
sweeter if you honey-basted it.
532
00:26:58,016 --> 00:26:59,918
Dinner bell hasn't rung yet,
Sonny.
533
00:27:14,833 --> 00:27:15,900
SONNY:
Trip wire.
534
00:27:15,967 --> 00:27:17,235
CLAY:
No.
535
00:27:17,302 --> 00:27:19,871
It's for the soldiers
who patrol here--
536
00:27:19,938 --> 00:27:23,141
warns them not to step into
the minefield.
537
00:27:23,208 --> 00:27:25,110
JASON: That minefield we're
gonna have to cross.
538
00:27:25,176 --> 00:27:26,911
Probe?
(whistles)
539
00:27:28,747 --> 00:27:32,117
SONNY: You guys remember
that game, Operation?
540
00:27:32,183 --> 00:27:34,185
Red nose lights up when you make
one wrong move.
541
00:27:35,720 --> 00:27:37,188
JASON: All right, boys,
you know the drill.
542
00:27:37,255 --> 00:27:39,858
Just stay directly in line
with me.
543
00:27:44,329 --> 00:27:48,233
♪ ♪
544
00:28:05,984 --> 00:28:08,386
♪ ♪
545
00:28:18,897 --> 00:28:20,365
♪ ♪
546
00:28:31,209 --> 00:28:34,479
♪ ♪
547
00:28:37,549 --> 00:28:40,118
You guys cut it close
to takeoff.
548
00:28:40,185 --> 00:28:42,787
Always a hassle getting through
the security line.
549
00:28:55,800 --> 00:28:57,802
CLAY: I need to punch a hole
in Jin's fin straps.
550
00:28:57,869 --> 00:28:59,838
Where's that, uh, where's that
EOD probe you were using?
551
00:29:05,043 --> 00:29:07,178
I must've left it back
in the minefield.
552
00:29:08,546 --> 00:29:10,915
You forgot it?
553
00:29:10,982 --> 00:29:12,450
SONNY: Hey, look, man,
I'll get you a brand-new one.
554
00:29:12,517 --> 00:29:14,119
Gold-plated and everything,
all right?
555
00:29:14,185 --> 00:29:16,354
Let's just get this swim part
over with.
556
00:29:16,421 --> 00:29:17,789
North Koreans find it,
they'll know that we crossed
557
00:29:17,856 --> 00:29:21,926
-that minefield.
-JASON: Yeah, that undoes our
whole invisible act.
558
00:29:21,993 --> 00:29:23,428
Got two soldiers on patrol.
559
00:29:23,495 --> 00:29:25,797
Might find it too
before we get out of here.
560
00:29:25,864 --> 00:29:27,966
I'll have to beat them to it.
561
00:29:28,032 --> 00:29:29,167
CLAY:
Hey.
562
00:29:29,234 --> 00:29:31,302
Cover us.
563
00:29:31,369 --> 00:29:34,205
♪ ♪
564
00:29:42,914 --> 00:29:43,982
(grunts)
565
00:29:44,048 --> 00:29:45,450
(panting)
566
00:29:45,517 --> 00:29:48,553
♪ ♪
567
00:29:48,620 --> 00:29:51,990
Bravo 1, this is 3.
568
00:29:52,056 --> 00:29:56,861
We got sharks about 100 meters
from your pos.
569
00:29:57,896 --> 00:29:59,430
And they are getting closer.
570
00:29:59,497 --> 00:30:01,499
♪ ♪
571
00:30:15,647 --> 00:30:17,849
♪ ♪
572
00:30:31,162 --> 00:30:33,097
(grunting)
573
00:30:35,300 --> 00:30:36,868
♪ ♪
574
00:30:36,935 --> 00:30:39,337
(grunting)
575
00:30:44,576 --> 00:30:47,111
Bravo 1, we've got sharks about
576
00:30:47,178 --> 00:30:49,047
50 meters from your pos.
577
00:30:50,582 --> 00:30:52,917
♪ ♪
578
00:31:17,242 --> 00:31:19,244
♪ ♪
579
00:31:37,061 --> 00:31:39,063
♪ ♪
580
00:31:54,379 --> 00:31:56,381
♪ ♪
581
00:31:58,983 --> 00:32:02,020
(indistinct chatter)
582
00:32:06,190 --> 00:32:07,358
JASON (over radio):
Havoc, this is 1.
583
00:32:07,425 --> 00:32:09,327
I pass Kids Say.
584
00:32:09,394 --> 00:32:10,995
We are in exfil platform
and RTB. Over.
585
00:32:11,062 --> 00:32:12,196
Copy, Bravo 1.
586
00:32:12,263 --> 00:32:14,365
(cheers and applause)
587
00:32:17,602 --> 00:32:20,271
♪ ♪
588
00:32:35,720 --> 00:32:37,121
(grunts)
589
00:32:43,127 --> 00:32:45,396
(indistinct radio chatter)
590
00:32:47,231 --> 00:32:49,634
Now a better time
to talk about it?
591
00:32:51,536 --> 00:32:54,472
Are you still wondering why
I put you on overwatch?
592
00:32:54,539 --> 00:32:56,240
(chuckles)
593
00:32:56,307 --> 00:32:58,543
I'm still wondering if you're
doubting me outside the wire.
594
00:32:58,609 --> 00:33:01,045
Moment we touched down
on North Korean turf,
595
00:33:01,112 --> 00:33:03,414
I felt like Bravo's baggage,
man.
596
00:33:06,150 --> 00:33:08,686
All right, Ray, maybe I was
trying to take a little weight
597
00:33:08,753 --> 00:33:11,122
off your shoulders just so you
can get your footing, you know?
598
00:33:13,124 --> 00:33:15,159
How do I prove I've found it?
599
00:33:15,226 --> 00:33:16,494
By doing everything your
team leader tells you to do,
600
00:33:16,561 --> 00:33:17,762
which you did,
so I got no concerns.
601
00:33:17,829 --> 00:33:19,230
I'm good with you, Ray.
602
00:33:22,533 --> 00:33:23,668
What about them?
603
00:33:23,735 --> 00:33:26,037
They might have questions.
604
00:33:26,104 --> 00:33:27,271
(chuckles softly)
605
00:33:27,338 --> 00:33:29,540
You said it yourself...
606
00:33:29,607 --> 00:33:32,377
the more I open up about my PTS,
607
00:33:32,443 --> 00:33:34,779
Command may catch wind,
scrutinize me.
608
00:33:34,846 --> 00:33:37,014
So what am I supposed to do?
609
00:33:39,317 --> 00:33:41,018
It's your career.
610
00:33:42,220 --> 00:33:44,622
Maybe I play it safe.
611
00:33:44,689 --> 00:33:47,191
Keep quiet.
612
00:33:47,258 --> 00:33:49,594
Hopefully I'll regain
the boys' trust over time.
613
00:33:51,662 --> 00:33:55,400
Yeah. Yeah.
614
00:33:55,466 --> 00:33:57,769
(Clay exhaling)
615
00:33:57,835 --> 00:34:00,171
Man...
616
00:34:00,238 --> 00:34:05,176
That... op was one to tell
the grandkids about.
617
00:34:05,243 --> 00:34:09,447
If one word of it didn't
land us in Gitmo.
618
00:34:09,514 --> 00:34:11,249
Well, it would've been
a lot worse, you know,
619
00:34:11,315 --> 00:34:13,818
if you didn't help me retrieve
that EOD probe.
620
00:34:13,885 --> 00:34:16,320
-(bottles clink)
-Cheers.
621
00:34:16,387 --> 00:34:18,256
CLAY:
Figures, you know.
622
00:34:18,322 --> 00:34:19,457
Jason Hayes has the slightest
mental glitch
623
00:34:19,524 --> 00:34:21,359
and it nearly causes Armageddon.
624
00:34:21,426 --> 00:34:22,727
Man does nothing halfway.
625
00:34:22,794 --> 00:34:24,195
Mm...
626
00:34:25,830 --> 00:34:28,433
"Mental glitch."
Is that what you're calling it?
627
00:34:29,834 --> 00:34:33,471
Just, uh... not like you to
forget something.
628
00:34:33,538 --> 00:34:35,573
Other than at Ray's party
the other day.
629
00:34:35,640 --> 00:34:38,276
What the hell's that got to do
with anything?
630
00:34:38,342 --> 00:34:39,577
I'm just making sure
you're all good.
631
00:34:39,644 --> 00:34:41,546
Chaos in the exfil.
632
00:34:41,612 --> 00:34:45,149
Game moves a lot faster
when you're leading the team.
633
00:34:45,216 --> 00:34:47,251
-Right. Thousand things at once.
-JASON: Yeah.
634
00:34:47,318 --> 00:34:48,653
It's hard to keep your eye
on it all.
635
00:34:48,719 --> 00:34:50,755
Yeah.
636
00:34:50,822 --> 00:34:53,691
That's the thing:
637
00:34:53,758 --> 00:34:56,260
it's hard to keep your eye on it
all during every op,
638
00:34:56,327 --> 00:34:58,496
but you always do.
639
00:34:58,563 --> 00:35:00,798
Until this one.
640
00:35:03,267 --> 00:35:04,769
(sighs)
641
00:35:11,342 --> 00:35:13,444
SONNY: Come on, man, I can't
believe not one of y'all want to
642
00:35:13,511 --> 00:35:15,279
roll with me to the Bulkhead.
643
00:35:15,346 --> 00:35:17,381
You know, I've been away
so long that my-my boots
644
00:35:17,448 --> 00:35:19,484
don't make that sticky beer
noise anymore.
645
00:35:19,550 --> 00:35:21,419
(Trent laughing)
646
00:35:21,486 --> 00:35:22,753
Unleashed after keeping yourself
family-friendly down in Texas
647
00:35:22,820 --> 00:35:24,188
the last few months.
648
00:35:24,255 --> 00:35:26,257
(whistles)
It's gonna be ugly.
649
00:35:26,324 --> 00:35:29,293
(chuckling):
Yeah, it's scary to think
what it looks like
650
00:35:29,360 --> 00:35:31,429
without Leanne at home
to answer to.
651
00:35:31,496 --> 00:35:33,297
(chuckling)
652
00:35:33,364 --> 00:35:35,132
Man, I don't know where the hell
I'd be without them
653
00:35:35,199 --> 00:35:38,669
tiny little judging eyes
staring down at me.
654
00:35:38,736 --> 00:35:40,905
Yeah, we'll check the
police reports and ditches.
655
00:35:46,811 --> 00:35:50,248
Hey, uh, Jace, look, um...
656
00:35:50,314 --> 00:35:54,485
I ran my mouth, um...
more than usual on this op.
657
00:35:54,552 --> 00:35:56,387
You know, it was wrong for me
658
00:35:56,454 --> 00:35:58,623
to, uh...
challenge your judgment.
659
00:35:58,689 --> 00:36:00,791
Look, man, you know what,
you're just...
660
00:36:00,858 --> 00:36:02,793
you're just looking out
for Bravo.
661
00:36:02,860 --> 00:36:04,829
Being more than just
the shooter.
662
00:36:04,896 --> 00:36:07,365
It's good to see you, uh...
663
00:36:07,431 --> 00:36:09,834
pulling more than your weight,
Sonny.
664
00:36:09,901 --> 00:36:11,536
I appreciate it.
665
00:36:14,972 --> 00:36:16,440
Hey, fellas, uh...
666
00:36:16,507 --> 00:36:17,708
hold up.
667
00:36:17,775 --> 00:36:19,644
Um...
668
00:36:19,710 --> 00:36:21,579
Had something I wanted to say
to y'all.
669
00:36:24,682 --> 00:36:25,883
Uh...
(sighs)
670
00:36:28,753 --> 00:36:31,289
I know the last deployment
left you with some questions
671
00:36:31,355 --> 00:36:32,623
about me.
672
00:36:34,358 --> 00:36:36,494
It left me with some, too.
673
00:36:37,995 --> 00:36:39,797
One answer I've found is that...
674
00:36:41,465 --> 00:36:43,601
I have PTS.
675
00:36:45,336 --> 00:36:47,238
The, um...
676
00:36:47,305 --> 00:36:50,975
the trauma I went through
when I was held captive,
677
00:36:51,042 --> 00:36:54,345
it had its hooks in me
harder than I wanted to admit.
678
00:36:57,882 --> 00:37:00,418
That's what made me freeze up
in Nigeria.
679
00:37:01,986 --> 00:37:03,321
Thank God Sonny was there
680
00:37:03,387 --> 00:37:04,622
to take the shot
when I couldn't.
681
00:37:05,990 --> 00:37:09,360
Just like every one of you
have...
682
00:37:09,427 --> 00:37:11,662
saved me at some point.
683
00:37:13,331 --> 00:37:15,566
Which is why I owe you
the truth.
684
00:37:16,968 --> 00:37:19,604
Whatever consequences
it might bring.
685
00:37:24,041 --> 00:37:26,344
Uh, I, uh...
686
00:37:26,410 --> 00:37:28,613
I'm doing the work to make sure
I'm solid.
687
00:37:28,679 --> 00:37:31,449
(takes deep breath)
688
00:37:31,515 --> 00:37:33,918
But here's what I need from you.
689
00:37:33,985 --> 00:37:36,621
You have any doubts
690
00:37:36,687 --> 00:37:39,423
about me,
my fitness to operate,
691
00:37:39,490 --> 00:37:41,559
you speak up.
692
00:37:43,628 --> 00:37:46,297
Here or to Command.
693
00:37:47,632 --> 00:37:49,600
Rather you wound my pride,
my pay grade,
694
00:37:49,667 --> 00:37:50,801
than have you think
695
00:37:50,868 --> 00:37:52,937
I'm putting anyone at risk
out there.
696
00:37:54,972 --> 00:37:56,540
Any questions?
697
00:37:56,607 --> 00:37:58,809
SONNY:
Yeah, I got one.
698
00:37:58,876 --> 00:38:01,012
What's the point of Bravo
699
00:38:01,078 --> 00:38:03,781
if we can't fall on our ass
700
00:38:03,848 --> 00:38:06,784
and have our brothers
scrape us up?
701
00:38:10,888 --> 00:38:13,324
I know I got a ways to earn
your trust back.
702
00:38:13,391 --> 00:38:14,859
TRENT:
Well, uh...
703
00:38:14,925 --> 00:38:18,362
saving Sonny's ass over there
was a good first step.
704
00:38:18,429 --> 00:38:19,830
(Ray chuckles)
705
00:38:19,897 --> 00:38:22,667
Yeah. Glad to hear
you're fighting through it.
706
00:38:23,901 --> 00:38:25,302
(quietly):
Thanks, man.
707
00:38:38,883 --> 00:38:40,885
♪ ♪
708
00:39:00,971 --> 00:39:02,973
♪ ♪
709
00:39:17,421 --> 00:39:18,622
(grunts)
710
00:39:21,125 --> 00:39:23,127
♪ ♪
711
00:39:36,207 --> 00:39:37,942
(Clay chuckles)
712
00:39:38,008 --> 00:39:39,643
How'd the training op go?
713
00:39:39,710 --> 00:39:41,145
(drops bag)
714
00:39:41,212 --> 00:39:43,814
Uh, it got a little realer
than expected.
715
00:39:43,881 --> 00:39:45,816
Everything okay?
716
00:39:45,883 --> 00:39:48,552
Yeah, wheels stayed on, mostly.
717
00:39:48,619 --> 00:39:49,620
Jason?
718
00:39:51,522 --> 00:39:54,391
What happened?
719
00:39:54,458 --> 00:39:55,793
I don't know.
Might've been nothing.
720
00:39:55,860 --> 00:39:57,695
Once again.
Or it might've been...
721
00:39:57,762 --> 00:39:59,597
What are you doing? You're doing
that thing with your fingers.
722
00:39:59,663 --> 00:40:00,798
What?
(scoffs)
723
00:40:00,865 --> 00:40:03,534
Is there something
you want to tell me?
724
00:40:03,601 --> 00:40:05,402
(exhaling):
Okay, um...
725
00:40:05,469 --> 00:40:07,638
Come on, spill.
726
00:40:07,705 --> 00:40:09,440
How, uh...
727
00:40:09,507 --> 00:40:13,010
how bummed would you be if our
absurdly overdue honeymoon
728
00:40:13,077 --> 00:40:15,079
were to swap destinations?
729
00:40:15,146 --> 00:40:16,480
Somewhere closer.
730
00:40:16,547 --> 00:40:18,983
What happened to your dreams
of Africa?
731
00:40:19,049 --> 00:40:21,786
Bit of a wake-up call.
732
00:40:23,687 --> 00:40:26,423
♪ ♪
733
00:40:26,490 --> 00:40:27,658
CLAY:
Are you serious?
734
00:40:28,692 --> 00:40:30,027
Yeah.
735
00:40:30,094 --> 00:40:31,996
(chuckles softly)
We weren't even...
736
00:40:32,062 --> 00:40:34,698
(chuckling):
Oh, technically, we were a lot.
737
00:40:34,765 --> 00:40:36,167
But yeah, it's-it's a lot
738
00:40:36,233 --> 00:40:38,202
sooner than we had
talked about, I know.
739
00:40:38,269 --> 00:40:40,771
Are you okay? 'Cause you seem
very much not okay.
740
00:40:40,838 --> 00:40:44,141
Yeah, I know, it's just, um...
741
00:40:44,208 --> 00:40:46,844
(exhales)
742
00:40:46,911 --> 00:40:48,746
Something, like...
743
00:40:48,813 --> 00:40:52,082
upends your life, I guess...
744
00:40:52,149 --> 00:40:53,617
This is a pretty good something.
745
00:40:53,684 --> 00:40:55,719
Yeah.
746
00:40:57,555 --> 00:40:59,190
(Stella laughs)
747
00:40:59,256 --> 00:41:00,724
♪ ♪
748
00:41:00,791 --> 00:41:03,494
(Stella sighs)
749
00:41:03,561 --> 00:41:05,496
JASON:
Hey...
750
00:41:05,563 --> 00:41:07,765
Hey, Em, it's Dad. Listen...
751
00:41:07,832 --> 00:41:09,500
I'm, uh... I'm back home.
752
00:41:09,567 --> 00:41:11,101
Everything's good.
753
00:41:11,168 --> 00:41:12,770
Just wanted to see how your
first day of classes went.
754
00:41:12,837 --> 00:41:13,971
Give me a call when you can,
all right?
755
00:41:14,038 --> 00:41:15,172
I love you.
756
00:41:15,239 --> 00:41:16,841
(exhaling)
757
00:41:20,044 --> 00:41:21,979
(sniffles, grunts)
758
00:41:25,850 --> 00:41:26,851
(bottle cap clinks)
759
00:41:30,788 --> 00:41:32,790
(crickets chirping)
760
00:41:39,997 --> 00:41:41,999
♪ ♪
761
00:41:46,637 --> 00:41:47,705
(sighs)
762
00:41:47,771 --> 00:41:49,506
(quietly):
Beer...
763
00:41:51,175 --> 00:41:53,811
Milk...
764
00:41:53,878 --> 00:41:56,680
Mustard...
765
00:41:56,747 --> 00:41:58,082
Mayo...
766
00:41:58,148 --> 00:42:00,851
(quietly):
Beer, mustard, mayo...
767
00:42:05,122 --> 00:42:07,992
♪ ♪
768
00:42:08,058 --> 00:42:10,294
Beer, milk,
769
00:42:10,361 --> 00:42:15,199
mustard, mayo, O.J., eggs...
770
00:42:15,266 --> 00:42:16,600
Carrots.
771
00:42:16,667 --> 00:42:17,902
(quietly):
Carrots...
772
00:42:19,603 --> 00:42:20,738
(sighs)
773
00:42:20,804 --> 00:42:23,674
(quietly):
Beer...
774
00:42:23,741 --> 00:42:26,210
Milk...
775
00:42:26,277 --> 00:42:28,178
Mustard...
776
00:42:28,245 --> 00:42:29,914
Mayo...
777
00:42:29,980 --> 00:42:32,316
(quietly):
Beer, mustard, mayo...
778
00:42:32,383 --> 00:42:33,717
(sighing):
Beer, mustard, mayo.
779
00:42:33,784 --> 00:42:35,986
(sighs)
780
00:42:37,922 --> 00:42:39,790
♪ ♪
781
00:42:39,857 --> 00:42:41,992
(quietly): Beer, mustard, mayo.
Beer, mustard, mayo.
782
00:42:42,059 --> 00:42:44,128
-(punching wall softly)
-Beer, mustard, mayo...
783
00:42:44,194 --> 00:42:47,631
(muttering)
784
00:42:47,698 --> 00:42:49,333
-(Cerberus whines)
-(muttering continues)
55737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.