All language subtitles for ncis.los.angeles.s13e01.720p.web.h264-ggez-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,615 --> 00:00:09,660 ♪ 2 00:00:21,282 --> 00:00:23,588 ♪ 3 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 ♪ 4 00:00:47,524 --> 00:00:49,613 [PHONE VIBRATES] 5 00:01:19,165 --> 00:01:21,210 ♪ 6 00:01:50,632 --> 00:01:51,936 ♪ 7 00:02:02,121 --> 00:02:10,122 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 8 00:02:22,445 --> 00:02:24,491 [DOOR OPENS] 9 00:02:24,534 --> 00:02:26,102 [DOOR CLOSES] 10 00:02:27,408 --> 00:02:29,278 This better be good, G. 11 00:02:29,323 --> 00:02:31,151 You don't have coffee? 12 00:02:31,193 --> 00:02:32,608 Do you want coffee? 13 00:02:33,021 --> 00:02:36,503 No. I'm going back to bed soon. What's going on? 14 00:02:36,546 --> 00:02:39,593 I found these in that cabinet. 15 00:02:39,637 --> 00:02:41,195 What's that mean? What cabinet? What are you talking about? 16 00:02:41,240 --> 00:02:43,206 You remember a while back, I asked you what Hetty kept 17 00:02:43,250 --> 00:02:44,772 in that locked cabinet in the archive room 18 00:02:44,816 --> 00:02:46,295 where the old files are? 19 00:02:46,340 --> 00:02:48,037 No. 20 00:02:48,079 --> 00:02:49,951 You made the comment that they were lined with lead 21 00:02:49,995 --> 00:02:51,909 and you couldn't see in with your X-ray vision? 22 00:02:51,954 --> 00:02:53,868 Nope. But that's funny. 23 00:02:53,912 --> 00:02:55,783 Tell me you didn't break into that cabinet. 24 00:02:56,067 --> 00:02:58,742 Well, technically, I didn't break anything. 25 00:02:58,787 --> 00:03:00,919 Well, that's one way to end your career. 26 00:03:01,233 --> 00:03:03,225 I shut off the security cameras. 27 00:03:03,270 --> 00:03:04,449 Oh, this just keeps getting better. 28 00:03:04,474 --> 00:03:07,441 Look. You need to take a look at this. 29 00:03:07,534 --> 00:03:10,580 So I can end my career with you? That's a hard pass. 30 00:03:10,625 --> 00:03:12,147 You just made me an accessory 31 00:03:12,192 --> 00:03:14,062 by showing me this stuff. Just put it back. We'll pretend 32 00:03:14,105 --> 00:03:15,759 - it was all a bad dream, all right? - Hold on. 33 00:03:15,804 --> 00:03:17,326 Not until you look at this. 34 00:03:17,371 --> 00:03:19,199 I'm not going anywhere near that stuff. 35 00:03:19,241 --> 00:03:20,852 Seriously, you should try sleeping at night. 36 00:03:21,483 --> 00:03:22,985 You know, after 48 hours, 37 00:03:23,027 --> 00:03:24,769 you start hallucinating. After 96, 38 00:03:24,812 --> 00:03:26,580 you're talking sleep deprivation psychosis. 39 00:03:26,625 --> 00:03:28,556 Okay, well, I'm not hallucinating, and I'm not psychotic. 40 00:03:28,598 --> 00:03:29,991 These are files on foster children 41 00:03:30,034 --> 00:03:33,081 going back decades, some as young as the age of six. 42 00:03:34,091 --> 00:03:35,358 So? 43 00:03:36,171 --> 00:03:38,086 So, you don't find that strange? 44 00:03:38,129 --> 00:03:40,349 Stranger than you waking me up in the middle of the night 45 00:03:40,394 --> 00:03:42,180 to inform me that you violated 46 00:03:42,204 --> 00:03:43,396 God knows how many rules, 47 00:03:43,439 --> 00:03:44,920 not to mention codes of conduct? 48 00:03:44,962 --> 00:03:47,182 Subject 17. 49 00:03:47,692 --> 00:03:49,185 Male. Caucasian. 50 00:03:49,228 --> 00:03:52,449 Date of birth, August 8, 1976. 51 00:03:55,288 --> 00:03:56,769 That's my birthday. 52 00:03:58,492 --> 00:04:01,016 These kids were put through all sorts of cognitive tests. 53 00:04:01,108 --> 00:04:02,415 We call that school. 54 00:04:02,459 --> 00:04:04,243 This wasn't school. 55 00:04:04,942 --> 00:04:06,854 They were psychologically profiling 56 00:04:06,897 --> 00:04:08,465 and screening these kids. 57 00:04:11,192 --> 00:04:12,643 For what? 58 00:04:12,687 --> 00:04:14,471 I don't know exactly. 59 00:04:14,514 --> 00:04:16,168 But it reads like a junior version 60 00:04:16,211 --> 00:04:17,473 of the same sort of selection process 61 00:04:17,518 --> 00:04:19,214 they put me through at the CIA. 62 00:04:25,911 --> 00:04:27,129 Oh. 63 00:04:27,153 --> 00:04:29,809 There you are, Hetty. 64 00:04:30,598 --> 00:04:32,067 Agent Blye. 65 00:04:32,488 --> 00:04:33,838 You going somewhere? 66 00:04:33,882 --> 00:04:36,884 Well, a short business trip. 67 00:04:37,358 --> 00:04:39,103 What kind of a short business trip 68 00:04:39,148 --> 00:04:42,064 requires a suitcase full of secret weapons? 69 00:04:42,625 --> 00:04:43,978 Sorry. I don't want 70 00:04:44,021 --> 00:04:46,547 to interrupt your packing or anything, which... 71 00:04:46,590 --> 00:04:48,069 clearly, I've already done. 72 00:04:48,112 --> 00:04:49,941 Uh... [CLEARS THROAT] 73 00:04:50,483 --> 00:04:51,899 Can I ask you for something 74 00:04:51,942 --> 00:04:54,336 - kind of personal? - Always. 75 00:04:54,725 --> 00:04:56,292 Okay. 76 00:04:56,317 --> 00:04:59,863 Uh, as you may or may not know, 77 00:04:59,908 --> 00:05:02,824 Deeks and I have been trying to get pregnant. 78 00:05:02,867 --> 00:05:04,956 Like, really trying. 79 00:05:05,000 --> 00:05:07,437 I mean, we've been to fertility doctors 80 00:05:07,480 --> 00:05:10,048 and alternative medicine, and, hell, we've even resorted 81 00:05:10,091 --> 00:05:11,875 to a Magic 8 Ball. 82 00:05:11,920 --> 00:05:13,843 Um... 83 00:05:13,894 --> 00:05:17,360 It's just come to that time where now we're considering adoption, 84 00:05:17,403 --> 00:05:20,725 and I... we. [CHUCKLES] We were wondering 85 00:05:20,776 --> 00:05:24,279 if we could use you as a person of reference. 86 00:05:26,187 --> 00:05:29,973 Oh. Um, no. 87 00:05:30,721 --> 00:05:32,026 Oh. 88 00:05:32,069 --> 00:05:33,201 Oh, no, no, no. 89 00:05:33,245 --> 00:05:34,725 I'm, um, 90 00:05:34,769 --> 00:05:36,639 I'm honored. 91 00:05:36,683 --> 00:05:38,947 Truly, I am. 92 00:05:38,990 --> 00:05:43,211 But I'm not, uh, the right person for that. 93 00:05:43,254 --> 00:05:44,605 What do you mean? I mean, you're... 94 00:05:44,648 --> 00:05:45,735 You're one of the most respected people 95 00:05:45,779 --> 00:05:47,608 in the intelligence community. 96 00:05:47,651 --> 00:05:51,045 Yes, which is vastly different from the parenting community. 97 00:05:51,088 --> 00:05:53,613 Besides, a reference 98 00:05:53,656 --> 00:05:57,139 from the director or SECNAV 99 00:05:57,182 --> 00:06:00,011 would be vastly more impressive, 100 00:06:00,055 --> 00:06:01,230 and I think 101 00:06:01,273 --> 00:06:03,362 I could make that happen for you. 102 00:06:03,406 --> 00:06:04,754 [CHUCKLES SOFTLY] 103 00:06:05,024 --> 00:06:07,278 That... Wow. [CHUCKLES] 104 00:06:07,322 --> 00:06:09,759 That would be great. Thank you. 105 00:06:10,574 --> 00:06:12,358 I'll let you get back to your packing. I... 106 00:06:13,846 --> 00:06:15,716 Thank you again. 107 00:06:19,161 --> 00:06:21,163 [EXHALES] 108 00:06:24,252 --> 00:06:25,877 You never read anything so slow in your life. 109 00:06:25,906 --> 00:06:27,237 [SCOFFS] 110 00:06:27,262 --> 00:06:29,779 You know how sometimes it's really hard for you to tell 111 00:06:29,824 --> 00:06:31,651 you're starting to annoy me? 112 00:06:31,694 --> 00:06:33,740 This is one of those times. 113 00:06:42,706 --> 00:06:44,707 Remember the Russian dolphin case? 114 00:06:44,752 --> 00:06:47,362 [CHUCKLES] As opposed to all our other dolphin cases? I mean, 115 00:06:47,406 --> 00:06:49,336 that Norwegian dolphin case was a doozy. 116 00:06:49,375 --> 00:06:52,317 I sent you and Rountree to the Marine Institute. Do you know why? 117 00:06:52,360 --> 00:06:54,862 You have an unnatural aversion to sea life? 118 00:06:54,915 --> 00:06:57,154 It was because of something Kilbride said to me. 119 00:06:57,199 --> 00:06:59,069 [IMITATING KILBRIDE]: "Stay away from the sea urchins." 120 00:06:59,113 --> 00:07:00,463 I'm being serious. 121 00:07:00,507 --> 00:07:02,117 You're being weird. 122 00:07:02,358 --> 00:07:04,423 He said that I had a biased opinion towards Hetty 123 00:07:04,466 --> 00:07:05,990 because she hired you, 124 00:07:06,033 --> 00:07:07,644 but she created me. 125 00:07:07,983 --> 00:07:09,254 He said 126 00:07:09,298 --> 00:07:10,821 "created." 127 00:07:11,108 --> 00:07:13,389 You don't think that's an odd choice of words? 128 00:07:14,389 --> 00:07:16,130 You've known her since you were a teenager. 129 00:07:16,173 --> 00:07:17,697 He was probably referencing 130 00:07:17,740 --> 00:07:19,615 her influence on your life choices. 131 00:07:19,668 --> 00:07:21,353 Well, according to this file, I may have known her 132 00:07:21,396 --> 00:07:22,528 since I was, like, eight. 133 00:07:22,572 --> 00:07:24,269 You remember her as a kid? 134 00:07:24,846 --> 00:07:26,456 No. 135 00:07:26,923 --> 00:07:29,100 Then this is probably not you. 136 00:07:29,144 --> 00:07:31,014 It's a bunch of underprivileged kids 137 00:07:31,059 --> 00:07:32,363 who were given an opportunity 138 00:07:32,408 --> 00:07:34,497 to live life to their full potential. 139 00:07:34,540 --> 00:07:35,976 Please. Nobody helps the underprivileged 140 00:07:36,019 --> 00:07:37,456 unless they have an ulterior motive. 141 00:07:39,153 --> 00:07:41,417 G, look. 142 00:07:41,461 --> 00:07:43,723 [SCOFFS] I know conspiracy theories 143 00:07:43,766 --> 00:07:45,247 have replaced common sense 144 00:07:45,290 --> 00:07:46,514 with a large portion of the population, 145 00:07:46,548 --> 00:07:47,858 - but you're smarter than that. - This is not... 146 00:07:47,901 --> 00:07:49,425 Let me finish. 147 00:07:52,983 --> 00:07:56,257 You've had a rough couple of years. 148 00:07:56,300 --> 00:07:58,956 More than anyone could or should have to handle. 149 00:07:59,000 --> 00:08:02,394 Your father. Your sister. Your nephew. 150 00:08:02,437 --> 00:08:05,048 Joelle. Anna. 151 00:08:05,093 --> 00:08:06,528 Not to mention the COVID year we just had. 152 00:08:08,574 --> 00:08:11,838 You need to get away from all of this. 153 00:08:11,882 --> 00:08:14,057 You need to go some place quiet. You need to unplug 154 00:08:14,101 --> 00:08:15,451 and detox from all of it. 155 00:08:15,692 --> 00:08:17,235 Trust me. 156 00:08:17,278 --> 00:08:20,673 You made me do the same thing after Michelle was killed. 157 00:08:20,988 --> 00:08:22,774 Now it's your turn. 158 00:08:28,192 --> 00:08:30,161 Deep down, you know I'm right. 159 00:08:30,567 --> 00:08:32,336 Probably. But... 160 00:08:32,380 --> 00:08:33,860 I mean, come on. 161 00:08:34,232 --> 00:08:35,905 You got to admit this is sketchy. 162 00:08:35,950 --> 00:08:39,388 I don't know what "this" is. 163 00:08:39,982 --> 00:08:41,825 It's probably best we both don't. 164 00:08:42,607 --> 00:08:44,653 Yeah, because you're not Subject 17. 165 00:08:44,697 --> 00:08:46,322 [CHUCKLES] 166 00:08:46,355 --> 00:08:47,918 Look, fine. I... 167 00:08:48,232 --> 00:08:49,658 Maybe I am obsessed, okay? 168 00:08:49,702 --> 00:08:51,879 Maybe I'm messed-up. But my whole life, 169 00:08:51,922 --> 00:08:54,097 I have been searching to figure out who I am. 170 00:08:54,142 --> 00:08:56,152 And just when I thought I knew, 171 00:08:56,176 --> 00:08:57,580 - this comes up. - Mm. 172 00:08:59,051 --> 00:09:01,400 Remember Pandora's box? 173 00:09:01,975 --> 00:09:03,673 Want my advice? 174 00:09:04,024 --> 00:09:05,817 Walk away from this. 175 00:09:06,153 --> 00:09:08,111 Go on with your life as it is now. 176 00:09:08,155 --> 00:09:10,482 It's good. Enjoy that. 177 00:09:11,028 --> 00:09:12,899 Because if you go down this rabbit hole, G, 178 00:09:12,942 --> 00:09:14,596 you might not like what you find. 179 00:09:14,940 --> 00:09:17,376 You might even get lost. 180 00:09:18,731 --> 00:09:20,951 You know the CIA's motto? 181 00:09:20,995 --> 00:09:23,345 "The Work of a Nation. Center for Intelligence." 182 00:09:23,388 --> 00:09:25,173 - That's the official motto. - Yeah. 183 00:09:25,216 --> 00:09:26,653 The unofficial motto. 184 00:09:26,696 --> 00:09:28,784 John 8:32. 185 00:09:30,787 --> 00:09:32,875 "Ye shall know the truth, 186 00:09:32,919 --> 00:09:36,445 and the truth shall set you free." 187 00:09:36,488 --> 00:09:37,817 That's all I've ever wanted, Sam. 188 00:09:39,284 --> 00:09:41,113 We all deserve to know the truth. 189 00:09:51,938 --> 00:09:53,767 What are you guys doing here? 190 00:09:53,809 --> 00:09:55,942 - Working on something. - Oh. 191 00:09:55,985 --> 00:09:58,293 - Everything's still off. - What are you doing here? 192 00:09:58,336 --> 00:09:59,947 [SIGHS] I came to see if there was a tripped breaker 193 00:09:59,990 --> 00:10:02,950 or something. But we got a case. 194 00:10:02,993 --> 00:10:04,647 What's the case? 195 00:10:04,691 --> 00:10:06,649 FATIMA: A passerby shot this cell phone video 196 00:10:06,692 --> 00:10:08,956 of two women having an altercation outside 197 00:10:08,999 --> 00:10:10,697 of a Trader Joe's in Marina del Rey. 198 00:10:10,740 --> 00:10:13,003 This is what happens when they run out of Mandarin chicken. 199 00:10:13,047 --> 00:10:15,615 [CHUCKLES]: No, I'm serious. I had a woman hit me 200 00:10:15,658 --> 00:10:17,006 with a bottle of Two Buck Chuck once 201 00:10:17,051 --> 00:10:18,792 'cause I reached for the last bag. 202 00:10:18,835 --> 00:10:20,081 [WOMEN GRUNTING] 203 00:10:20,105 --> 00:10:22,230 When did soccer moms get so vicious? 204 00:10:23,187 --> 00:10:24,667 Why are we watching this, Fatima? 205 00:10:24,711 --> 00:10:26,732 Wait for it. 206 00:10:29,279 --> 00:10:30,325 ROUNTREE: Oh. 207 00:10:30,368 --> 00:10:31,543 That's that Russian SVR agent. 208 00:10:31,586 --> 00:10:33,414 Zasha Gagarin. 209 00:10:33,457 --> 00:10:34,937 Looks like Russia recalled your asset. 210 00:10:34,981 --> 00:10:37,636 I wouldn't say she's that lucky. 211 00:10:38,855 --> 00:10:40,248 ROUNTREE: And that's the woman 212 00:10:40,290 --> 00:10:42,250 who was kidnapped with the bomb vest. 213 00:10:42,649 --> 00:10:43,903 Joelle Taylor. 214 00:10:43,947 --> 00:10:46,080 Kensi and Deeks are on their way to the scene. 215 00:10:46,123 --> 00:10:47,341 SAM: They won't find anything. 216 00:10:47,384 --> 00:10:48,865 Joelle would have seen to that. Only thing 217 00:10:48,908 --> 00:10:50,911 she can't control is an eyewitness with a cell phone. 218 00:10:50,953 --> 00:10:52,433 That's pretty brave, trying to pull this off 219 00:10:52,476 --> 00:10:54,610 - in broad daylight. - She's desperate. 220 00:10:54,653 --> 00:10:55,915 For what? 221 00:10:56,917 --> 00:10:58,658 Revenge. 222 00:10:59,658 --> 00:11:00,921 KILBRIDE: You will never believe 223 00:11:00,964 --> 00:11:03,270 what just came across my desk. 224 00:11:03,313 --> 00:11:05,620 Well, if it was a large cockroach 225 00:11:05,664 --> 00:11:08,275 with only one antenna, 226 00:11:08,318 --> 00:11:09,711 his name is Sheldon, 227 00:11:09,755 --> 00:11:13,759 and he's become sort of an office mascot. 228 00:11:13,802 --> 00:11:14,977 Oh. 229 00:11:15,022 --> 00:11:17,501 I put him through my shredder last week. 230 00:11:17,546 --> 00:11:19,374 Well, nobody told me he had a name. 231 00:11:19,417 --> 00:11:22,245 No, these were travel orders. 232 00:11:22,289 --> 00:11:23,639 You think you're going back? 233 00:11:23,682 --> 00:11:25,727 - Well, I think I have to. - Well, 234 00:11:25,772 --> 00:11:27,033 I think somebody has to, 235 00:11:27,076 --> 00:11:28,251 but I'm not so sure it should be you. 236 00:11:28,296 --> 00:11:29,600 You made a bloody mess of things 237 00:11:29,644 --> 00:11:31,865 - over there the last time. - Hmm. 238 00:11:31,908 --> 00:11:33,996 Now, I will sign the order, 239 00:11:34,040 --> 00:11:36,913 but if you make it worse, you will be sacrificed 240 00:11:36,956 --> 00:11:38,784 for the sake of diplomacy, and if you do 241 00:11:38,827 --> 00:11:40,743 something really stupid and find yourself 242 00:11:40,787 --> 00:11:43,136 in a cage again, 243 00:11:43,620 --> 00:11:46,144 you will be disavowed. 244 00:11:46,706 --> 00:11:49,838 Well, that's-that's really... 245 00:11:50,567 --> 00:11:52,928 terribly encouraging. 246 00:11:54,888 --> 00:11:57,193 DEEKS: We don't really expect to find anything 247 00:11:57,238 --> 00:11:59,761 - here, do we? - Well, if we find Zasha's car, 248 00:11:59,806 --> 00:12:01,067 we know where Zasha's been. 249 00:12:01,110 --> 00:12:02,764 And Joelle must have been watching her, 250 00:12:02,808 --> 00:12:05,288 so that means we find out where Joelle's been, as well. 251 00:12:05,332 --> 00:12:06,672 So if we find where Joelle's been, then... 252 00:12:06,716 --> 00:12:08,552 Then we have enough clues to figure out where she is now 253 00:12:08,596 --> 00:12:11,207 - and where she took Zasha. - They grow up so fast. 254 00:12:11,251 --> 00:12:13,775 It's a fantastic theory, Sherlie-locks, 255 00:12:13,820 --> 00:12:15,778 except for the fact that Joelle is a high-level operator, 256 00:12:15,822 --> 00:12:17,736 which means she's probably already had Zasha's car towed 257 00:12:17,779 --> 00:12:19,782 as her own, right? Stashed or ditched some place. 258 00:12:19,826 --> 00:12:21,523 Along with the van that she was driving. 259 00:12:21,566 --> 00:12:22,916 And even if we find said vehicles, 260 00:12:22,958 --> 00:12:24,613 both of them will be wiped down or contaminated 261 00:12:24,655 --> 00:12:27,006 to the point where they're forensically useless. 262 00:12:27,049 --> 00:12:29,530 Right. Sunshine and gunpowder, 263 00:12:29,573 --> 00:12:32,229 meet storm cloud and quicksand. 264 00:12:32,273 --> 00:12:35,014 Oh, I like that. Quicksand's cool. 265 00:12:35,357 --> 00:12:36,567 Quicksand is...? Right, 266 00:12:36,591 --> 00:12:37,756 - until it sucks you under. - [PHONE VIBRATING] 267 00:12:37,799 --> 00:12:39,235 What are you talking about? That's the part 268 00:12:39,279 --> 00:12:40,629 that makes it cool. Otherwise, it's just a beach. 269 00:12:40,672 --> 00:12:42,413 Oh, my gosh. Hey, Fatima. What's up? 270 00:12:42,456 --> 00:12:44,067 Wait for it. Wait for it. 271 00:12:44,110 --> 00:12:45,677 - Really? - Yep. 272 00:12:45,721 --> 00:12:49,463 Okay. Thanks. 273 00:12:49,506 --> 00:12:51,552 So, security cam footage shows 274 00:12:51,596 --> 00:12:53,467 that Zasha's car was towed. 275 00:12:53,510 --> 00:12:55,817 Boom! Quicksand for the win. 276 00:12:55,861 --> 00:12:58,125 All right. Let's go, Sandy. 277 00:12:58,524 --> 00:13:00,256 What's going on? Why are you so sad? 278 00:13:00,301 --> 00:13:02,389 You really didn't expect to find anything here, did you? 279 00:13:02,432 --> 00:13:03,826 No, that's not it at all. 280 00:13:03,870 --> 00:13:06,089 Though that would have been helpful. It's, uh... 281 00:13:06,133 --> 00:13:08,395 [SIGHS] My conversation with Hetty today 282 00:13:08,438 --> 00:13:10,701 just really threw me off when she refused 283 00:13:10,745 --> 00:13:12,312 to be a person of reference for us. 284 00:13:12,355 --> 00:13:14,445 Well, hold on a second. I don't think she refused that. 285 00:13:14,489 --> 00:13:16,883 I think that she was just offering up a better suggestion. 286 00:13:16,926 --> 00:13:18,448 [LAUGHS] SECNAV? 287 00:13:18,493 --> 00:13:20,842 - Yeah, that's not gonna happen. - It might not, 288 00:13:20,886 --> 00:13:22,365 but the director could and probably will. 289 00:13:22,692 --> 00:13:24,803 I mean, I think Hetty's just trying to be helpful. 290 00:13:24,846 --> 00:13:27,457 No, I just don't think that's what it was. 291 00:13:27,501 --> 00:13:30,070 - She would do anything for us, right? - Right. 292 00:13:30,113 --> 00:13:31,635 I think she genuinely believed 293 00:13:31,679 --> 00:13:33,551 she'd be detrimental to our adoption process. 294 00:13:33,595 --> 00:13:34,725 Why? What is that about? 295 00:13:34,769 --> 00:13:36,163 Well, she did go through 296 00:13:36,206 --> 00:13:37,860 that awkward adolescent cannibal phase. 297 00:13:37,903 --> 00:13:39,470 Come on, sweetie. I'm being serious. 298 00:13:39,514 --> 00:13:43,344 What is more serious than people eating other people? 299 00:13:44,998 --> 00:13:47,652 - It's one of the seven deadly sins. - No. It is not. 300 00:13:47,696 --> 00:13:50,437 - Cannibalism is not a deadly sin? - Why do I bother? 301 00:13:50,480 --> 00:13:53,092 What about when you-you turn without using your turn signal? 302 00:13:53,135 --> 00:13:54,789 - [SCOFFS] - Or you cut people off on the freeway? 303 00:13:54,834 --> 00:13:57,009 That's got to be a deadly sin. Hey, Siri? 304 00:13:57,052 --> 00:13:58,837 Tell me the seven deadly sins. 305 00:13:58,880 --> 00:14:01,578 - I can't with you. - All seven of them! 306 00:14:02,580 --> 00:14:04,581 SAM: You think Joelle would hurt Zasha? 307 00:14:04,625 --> 00:14:07,498 I think Joelle would do anything to get to Katya. 308 00:14:07,542 --> 00:14:08,977 She lost 309 00:14:09,022 --> 00:14:11,197 her family and her leg because of her. 310 00:14:11,240 --> 00:14:12,981 Neither of which have anything to do with Zasha. 311 00:14:13,025 --> 00:14:14,984 Joelle knows that, but I think she's probably hoping 312 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 she can force Zasha to use her SVR connections 313 00:14:17,465 --> 00:14:19,902 - to locate Katya. - And if she can't? 314 00:14:20,482 --> 00:14:22,904 Then again, Zasha may know how to find her. 315 00:14:23,399 --> 00:14:25,428 Katya's own country wants her out of the picture 316 00:14:25,472 --> 00:14:27,909 before she creates even more problems for the Kremlin. 317 00:14:28,357 --> 00:14:30,565 They must be actively hunting her. 318 00:14:31,067 --> 00:14:32,393 This could actually be a good thing, though. 319 00:14:32,436 --> 00:14:35,567 No one's gonna be upset if Joelle takes out Katya. 320 00:14:36,135 --> 00:14:38,528 No longer be a threat for you and Anna. 321 00:14:42,482 --> 00:14:44,491 You still with me on this one? 322 00:14:45,024 --> 00:14:47,842 Katya went to the same sort of spy school as Anna. 323 00:14:47,886 --> 00:14:52,107 Yeah, the royal princess place that Arkady told us about. 324 00:14:52,152 --> 00:14:53,936 The Institute of Noble Maidens. 325 00:14:53,980 --> 00:14:56,111 He said they trained those little girls since 326 00:14:56,155 --> 00:14:57,852 they were children so that by the time they were in their 20s, 327 00:14:57,897 --> 00:14:59,549 they had almost ten years of trade craft. 328 00:14:59,594 --> 00:15:01,509 Yeah, nothing's changed. They-they do the same thing 329 00:15:01,552 --> 00:15:03,928 with athletes, uh, musicians, ballerinas. 330 00:15:03,972 --> 00:15:07,644 Yeah, but he said that I should know this more than anyone. 331 00:15:07,688 --> 00:15:09,125 And I-I thought he just meant 332 00:15:09,168 --> 00:15:11,126 because Anna had told me about her past, 333 00:15:11,692 --> 00:15:13,650 but he meant because of Hetty. 334 00:15:15,485 --> 00:15:18,750 He said Hetty did the same thing with her orphans. 335 00:15:19,567 --> 00:15:21,274 You heard him say that, right? 336 00:15:21,963 --> 00:15:23,149 Right? 337 00:15:24,482 --> 00:15:26,794 I just thought he was, you know, being Arkady. 338 00:15:26,837 --> 00:15:29,144 Plus, you told him Hetty never trained you. 339 00:15:29,188 --> 00:15:31,408 She just helped you out when you were a teenager, right? 340 00:15:31,451 --> 00:15:33,322 I don't know. I... 341 00:15:33,366 --> 00:15:35,673 Reading these files triggered something I'd forgotten 342 00:15:35,716 --> 00:15:37,317 from when I was really young. 343 00:15:41,331 --> 00:15:43,158 Tests I had taken. I... 344 00:15:43,607 --> 00:15:45,813 They told me I had dyslexia, 345 00:15:45,856 --> 00:15:48,817 and I had to do these remedial exercises. 346 00:15:54,344 --> 00:15:55,955 But the more I think about it... 347 00:15:57,298 --> 00:15:59,432 ...the more I remember. 348 00:16:18,063 --> 00:16:19,326 KENSI: Okay, thanks. 349 00:16:19,369 --> 00:16:20,849 - [PHONE HANGS UP] - So, 350 00:16:20,892 --> 00:16:22,894 no luck on the towing company, which is weird. 351 00:16:22,937 --> 00:16:24,287 It could have been bogus. 352 00:16:24,331 --> 00:16:26,158 I mean, Joelle would have provided it herself. 353 00:16:26,201 --> 00:16:27,725 She'd still need somebody to operate it. 354 00:16:27,769 --> 00:16:29,379 Somebody she could trust. 355 00:16:29,423 --> 00:16:32,338 I'm gonna have Fatima run down any past known accomplices. 356 00:16:32,381 --> 00:16:33,861 Where's Hetty? 357 00:16:33,904 --> 00:16:35,471 Uh, last time I saw her, she was in the armory 358 00:16:35,515 --> 00:16:36,995 - packing. - Packing? 359 00:16:37,038 --> 00:16:38,605 Yeah, said she had 360 00:16:38,649 --> 00:16:41,043 a business trip. If you ask me, it was more of a "dark" 361 00:16:41,086 --> 00:16:42,399 bus... 362 00:16:43,131 --> 00:16:44,437 Everything okay? 363 00:16:44,480 --> 00:16:46,183 With me? Yes. 364 00:16:46,226 --> 00:16:47,528 Him, I don't know. 365 00:16:47,571 --> 00:16:48,702 Why? What's going on? 366 00:16:48,745 --> 00:16:50,356 If I had to take a guess, 367 00:16:50,399 --> 00:16:52,750 Hetty hasn't told him everything she knows about his past, 368 00:16:52,793 --> 00:16:55,884 and some of it could be a little disturbing. 369 00:16:56,884 --> 00:16:58,278 [GUN FIRING] 370 00:17:07,895 --> 00:17:09,680 [SHELL CASINGS CLATTER] 371 00:17:15,250 --> 00:17:17,482 What, are you planning a coup I should know about? 372 00:17:18,253 --> 00:17:20,212 Variety is the spice of life, 373 00:17:20,256 --> 00:17:22,563 - Agent Callen. - Uh-huh. Where's Hetty? 374 00:17:22,979 --> 00:17:24,372 No idea. 375 00:17:25,260 --> 00:17:27,307 [MACHINE WHIRRING] 376 00:17:30,442 --> 00:17:31,875 You know what these are? 377 00:17:32,942 --> 00:17:35,213 Who am I, Carnac the Magnificent? 378 00:17:35,257 --> 00:17:36,881 They're files on kids that were given 379 00:17:36,924 --> 00:17:38,404 a bunch of tests that sound a hell of a lot 380 00:17:38,448 --> 00:17:40,971 like intelligence screening programs. 381 00:17:41,482 --> 00:17:43,584 Nobody likes a dumb kid. 382 00:17:44,758 --> 00:17:48,152 You once told me that, uh, Hetty had created me. 383 00:17:49,589 --> 00:17:50,981 Is this what you were talking about? 384 00:17:51,026 --> 00:17:53,115 - Where did you get those? - That's not important. 385 00:17:53,159 --> 00:17:55,029 Many would beg to differ. 386 00:17:55,074 --> 00:17:56,552 Did Hetty run a program 387 00:17:56,596 --> 00:17:59,382 that recruited children as future operatives? 388 00:17:59,425 --> 00:18:02,777 Now, that definitely sounds like a question for your mentor. 389 00:18:02,819 --> 00:18:04,605 Answer the question. 390 00:18:05,823 --> 00:18:08,304 Did you hit your head or something? 391 00:18:08,347 --> 00:18:10,740 You don't give orders, Agent Callen. 392 00:18:10,785 --> 00:18:13,482 You follow them. And if you speak to me 393 00:18:13,527 --> 00:18:15,181 in that imperative again, 394 00:18:15,223 --> 00:18:17,617 it will be the last thing you utter in this building 395 00:18:17,661 --> 00:18:20,010 and, quite possibly, on this planet! 396 00:18:21,970 --> 00:18:23,144 Where's Hetty going? 397 00:18:23,189 --> 00:18:25,365 Afraid you'll have to ask her that, too. 398 00:18:25,407 --> 00:18:27,279 Because you don't know or you won't tell me? 399 00:18:27,323 --> 00:18:29,151 Because it's classified. 400 00:18:29,194 --> 00:18:31,066 - Uh-huh. - Now, if she wants 401 00:18:31,109 --> 00:18:32,720 to inform you, that's up to her. 402 00:18:32,762 --> 00:18:35,461 My guess is she won't for any number of reasons, 403 00:18:35,505 --> 00:18:36,984 none of them very good. 404 00:18:37,028 --> 00:18:38,396 But you do know where she's going. 405 00:18:38,421 --> 00:18:39,535 [SIGHS] 406 00:18:39,727 --> 00:18:43,296 Probably a very dark hole in a foreign prison 407 00:18:43,338 --> 00:18:46,777 unless some despot decides to keep her as a pet. 408 00:18:47,734 --> 00:18:50,346 Your, uh, ex, Joelle Taylor, 409 00:18:50,390 --> 00:18:53,435 might just find herself in the same kind of trouble. 410 00:18:53,480 --> 00:18:55,089 Why is that? 411 00:18:55,134 --> 00:18:59,007 Well, there is that business of assaulting and kidnapping 412 00:18:59,049 --> 00:19:01,182 a foreign national in broad daylight. 413 00:19:01,227 --> 00:19:04,098 The Russians are already raging about that. 414 00:19:04,143 --> 00:19:07,755 So, in addition to her former agency, 415 00:19:07,798 --> 00:19:10,497 she also has the Russians hunting for her 416 00:19:10,539 --> 00:19:12,890 as well as any freelancers 417 00:19:12,933 --> 00:19:15,414 that they might be employing over here. 418 00:19:15,458 --> 00:19:18,026 She better hope that our people get to her first. 419 00:19:18,068 --> 00:19:19,635 - They won't. - And you know this because? 420 00:19:19,680 --> 00:19:21,071 I know Joelle. 421 00:19:21,115 --> 00:19:22,769 There's no way she would grab Zasha 422 00:19:22,813 --> 00:19:25,032 in broad daylight unless she had an airtight plan. 423 00:19:25,076 --> 00:19:26,643 She probably wanted to be seen doing it. 424 00:19:26,686 --> 00:19:27,601 Why? 425 00:19:27,644 --> 00:19:28,776 I think it's Joelle's way 426 00:19:28,818 --> 00:19:31,212 of telling Katya that she's coming for her. 427 00:19:31,257 --> 00:19:33,606 So, then, Zasha is in no real danger? 428 00:19:33,650 --> 00:19:35,739 Mm. I didn't say that. 429 00:19:35,782 --> 00:19:37,611 If Joelle thinks that Zasha has information 430 00:19:37,653 --> 00:19:39,481 that could help her locate Katya, 431 00:19:39,905 --> 00:19:42,560 she will do whatever it takes to get it out of her. 432 00:19:45,442 --> 00:19:49,230 Is there some Women-Who-Kill dating site out there 433 00:19:49,275 --> 00:19:51,145 that I don't know about, 434 00:19:51,190 --> 00:19:54,067 or do you just have the world's worst luck with the ladies? 435 00:19:55,715 --> 00:19:59,588 All right. If we can't find her, then what's our plan? 436 00:20:00,547 --> 00:20:02,069 We're gonna make her come to us. 437 00:20:02,375 --> 00:20:04,898 And how are we gonna do that? 438 00:20:05,813 --> 00:20:07,683 Can you post something on someone else's 439 00:20:07,728 --> 00:20:09,250 - social media account? - By "post," 440 00:20:09,295 --> 00:20:10,557 you mean hack into their social media account 441 00:20:10,599 --> 00:20:11,905 and make it look like they posted it? 442 00:20:11,949 --> 00:20:14,125 - Exactly. - Technically, yeah, I think so. 443 00:20:14,169 --> 00:20:16,301 [INHALES SHARPLY] Legally and ethically... 444 00:20:16,817 --> 00:20:18,913 I need to get a message to Joelle. 445 00:20:18,955 --> 00:20:20,219 Her family thinks she's dead, but I know 446 00:20:20,261 --> 00:20:21,872 she keeps track of them on social media. 447 00:20:21,915 --> 00:20:23,265 Hell, for all I know, she's probably 448 00:20:23,308 --> 00:20:24,819 already hacked into their accounts herself. 449 00:20:24,844 --> 00:20:26,268 Mm. 450 00:20:26,311 --> 00:20:27,650 What do you want to say? 451 00:20:28,107 --> 00:20:30,445 - Hey, hey, hey, hey, hey. - [GASPS] 452 00:20:30,490 --> 00:20:32,012 You're gonna stay with me here. 453 00:20:32,056 --> 00:20:35,494 You go to sleep, I promise you won't wake up. 454 00:20:35,538 --> 00:20:37,539 I don't know where Katya is. 455 00:20:37,584 --> 00:20:40,368 Last we heard, she was back in Russia. 456 00:20:40,413 --> 00:20:41,935 If I knew where she was, 457 00:20:41,979 --> 00:20:43,676 we would have grabbed her by now. 458 00:20:43,720 --> 00:20:45,075 Yeah, I'm not buying that. 459 00:20:45,114 --> 00:20:46,722 [PHONE VIBRATES] 460 00:20:50,727 --> 00:20:53,295 CALLEN: I need Zasha brought to the boatshed. 461 00:20:53,338 --> 00:20:55,689 You have one hour, or I'm going to speak with your family. 462 00:21:00,193 --> 00:21:01,325 [FLAMES WHOOSH] 463 00:21:03,000 --> 00:21:04,523 [EXHALES] Aah. 464 00:21:04,567 --> 00:21:06,352 CALLEN: Huh. 465 00:21:06,394 --> 00:21:09,310 I can only imagine what kind of evidence you're destroying. 466 00:21:09,857 --> 00:21:12,531 Here. You might want to add this to it. 467 00:21:12,575 --> 00:21:14,142 It's okay. I made a copy. 468 00:21:16,067 --> 00:21:18,232 Do you care to explain? 469 00:21:18,916 --> 00:21:20,656 Do you? 470 00:21:21,671 --> 00:21:23,978 Am I Subject 17? 471 00:21:24,020 --> 00:21:26,894 Oh, you shouldn't have done this. 472 00:21:26,936 --> 00:21:28,895 I shouldn't have done this? 473 00:21:29,567 --> 00:21:31,855 [CHUCKLES] You shouldn't have done any of this. 474 00:21:32,855 --> 00:21:35,423 Am I Subject 17? 475 00:21:35,817 --> 00:21:37,034 Tell me the truth. 476 00:21:37,732 --> 00:21:39,602 The truth is... 477 00:21:39,982 --> 00:21:42,072 The truth is a fickle thing. 478 00:21:42,096 --> 00:21:43,864 Answer the question, Hetty. 479 00:21:45,173 --> 00:21:48,175 Ask me no questions, 480 00:21:48,219 --> 00:21:50,265 - and I'll tell you no lies. - Stop it. 481 00:21:50,308 --> 00:21:53,049 Just stop it. Answer me. 482 00:21:53,094 --> 00:21:55,051 I don't answer to you, Mr. Callen. 483 00:21:55,096 --> 00:21:57,490 Am I Subject 17? Yes or no? 484 00:21:57,532 --> 00:21:59,009 This conversation is over. 485 00:21:59,056 --> 00:22:00,797 The one about how you got that file... 486 00:22:00,840 --> 00:22:02,320 Am I Subject 17?! 487 00:22:02,364 --> 00:22:04,800 Do not use that tone with me. 488 00:22:04,845 --> 00:22:06,412 Am I Subject 17?! 489 00:22:06,454 --> 00:22:07,717 Yes! 490 00:22:14,946 --> 00:22:16,904 Yes. 491 00:22:25,125 --> 00:22:26,474 Sorry to interrupt. 492 00:22:26,519 --> 00:22:29,067 Joelle got your message. She's headed to the boatshed. 493 00:22:30,400 --> 00:22:32,262 I'll be there in a second. 494 00:22:39,167 --> 00:22:41,213 This is far from over. 495 00:22:57,941 --> 00:22:59,247 [DOOR OPENS] 496 00:23:02,107 --> 00:23:04,686 Hmm. Cut that close. 497 00:23:04,730 --> 00:23:06,079 Where's the rest of your misfit friends? 498 00:23:06,123 --> 00:23:07,690 It's just us. 499 00:23:07,982 --> 00:23:09,387 - Where's Zasha? - She's safe. 500 00:23:09,431 --> 00:23:11,172 [CHUCKLES SOFTLY] 501 00:23:11,400 --> 00:23:12,351 I told you... 502 00:23:12,375 --> 00:23:14,567 I don't give a damn what you told me. 503 00:23:14,609 --> 00:23:16,002 I don't work for you. 504 00:23:16,046 --> 00:23:17,134 Well, you don't work for anybody at the moment. 505 00:23:17,178 --> 00:23:18,961 That's right. 506 00:23:19,006 --> 00:23:21,529 You know what they say. This time, it's personal. 507 00:23:21,574 --> 00:23:22,965 And that's when you make mistakes. 508 00:23:23,009 --> 00:23:25,534 You let the emotions in, and you're done. 509 00:23:26,150 --> 00:23:27,492 What do you want? 510 00:23:27,536 --> 00:23:29,407 I want you to let Zasha go 511 00:23:29,451 --> 00:23:30,695 before this whole thing gets out of hand. 512 00:23:30,720 --> 00:23:31,742 Gets out of hand? 513 00:23:31,776 --> 00:23:33,324 One of her colleagues tried to kill me, 514 00:23:33,367 --> 00:23:34,541 and it cost me my leg. 515 00:23:34,604 --> 00:23:36,284 None of which had anything to do with Zasha. 516 00:23:36,326 --> 00:23:37,285 You don't know that. 517 00:23:37,327 --> 00:23:38,328 Not with any certainty. 518 00:23:38,373 --> 00:23:39,808 Yes, I do. 519 00:23:41,116 --> 00:23:42,902 Look, nobody wants Katya more than I do. 520 00:23:42,926 --> 00:23:45,031 - [DOOR OPENS] - Don't be so arrogant. 521 00:23:45,075 --> 00:23:47,469 She disabled the GPS. 522 00:23:47,512 --> 00:23:48,982 Nice. 523 00:23:49,288 --> 00:23:51,942 I suppose my car has a tracker or two now, as well? 524 00:23:52,025 --> 00:23:53,155 Tell us where Zasha is. 525 00:23:53,181 --> 00:23:55,009 Stay out of this. This isn't your fight. 526 00:23:55,034 --> 00:23:56,000 You made it our fight 527 00:23:56,025 --> 00:23:57,374 when you grabbed Zasha Gagarin. 528 00:23:57,398 --> 00:23:59,942 And why is that? What is she to you? 529 00:24:02,325 --> 00:24:03,631 She works for us. 530 00:24:04,982 --> 00:24:06,241 [CHUCKLING] 531 00:24:07,306 --> 00:24:11,134 Oh, she's your little Russian informant. 532 00:24:11,160 --> 00:24:12,682 How precious. 533 00:24:12,885 --> 00:24:14,365 You are such a hypocrite. 534 00:24:14,409 --> 00:24:16,411 You don't give a damn about her. You just want 535 00:24:16,454 --> 00:24:19,775 her intel. You know, at least I'm honest about my intentions. 536 00:24:21,721 --> 00:24:23,026 She's been in limbo. 537 00:24:23,069 --> 00:24:25,420 Possibly because her people found out. 538 00:24:25,463 --> 00:24:27,769 They've been watching her. They probably saw you grab her. 539 00:24:27,814 --> 00:24:29,031 Hell, they probably followed you here. 540 00:24:29,076 --> 00:24:30,510 Yeah, nobody tailed me. 541 00:24:30,692 --> 00:24:32,731 You only have one play here. 542 00:24:33,775 --> 00:24:35,169 Make it fast. 543 00:24:35,857 --> 00:24:36,997 Or what? 544 00:24:37,039 --> 00:24:38,214 We arrest you. 545 00:24:41,192 --> 00:24:42,523 You have no jurisdiction over me. 546 00:24:42,567 --> 00:24:44,003 We're federal agents. 547 00:24:44,047 --> 00:24:46,309 You kidnapped and assaulted a foreign national. 548 00:24:47,025 --> 00:24:49,051 Keep it up, we'll hand you over to the Russians. 549 00:24:51,607 --> 00:24:54,540 You arrest me, and you'll never find her. 550 00:24:54,599 --> 00:24:56,855 She'll be dead from dehydration within a week. 551 00:24:57,865 --> 00:25:00,019 You tell us where Zasha is right now, 552 00:25:00,525 --> 00:25:02,021 or I will bring proof to your family 553 00:25:02,065 --> 00:25:03,413 that you're still alive. 554 00:25:03,900 --> 00:25:05,460 And all the love they have for you 555 00:25:05,503 --> 00:25:09,028 will turn into white-hot hatred for the rest of their lives. 556 00:25:11,275 --> 00:25:12,771 Or maybe they'll understand 557 00:25:12,815 --> 00:25:15,817 that it was the only way I could protect them. 558 00:25:16,209 --> 00:25:18,384 That's a big maybe. 559 00:25:21,525 --> 00:25:22,781 Give me an hour to get her. 560 00:25:22,825 --> 00:25:24,173 [CALLEN SCOFFS] 561 00:25:24,218 --> 00:25:26,262 Not a chance we're letting you out of our sight. 562 00:25:26,307 --> 00:25:28,482 Okay, fine. Then you drive. 563 00:25:28,527 --> 00:25:30,025 Don't do something else you'll regret. 564 00:25:41,931 --> 00:25:44,106 Can still see your son grow up. 565 00:25:44,151 --> 00:25:46,240 You're not gonna be able to do that from prison. 566 00:25:46,282 --> 00:25:47,633 Yeah, grow up without me. 567 00:25:47,675 --> 00:25:48,763 That was your decision. 568 00:25:48,807 --> 00:25:49,939 - Was it? - All right, look, 569 00:25:50,275 --> 00:25:52,333 we can help you get Katya. 570 00:25:52,375 --> 00:25:54,596 Okay? But we have to work together, and you've got 571 00:25:54,640 --> 00:25:57,511 to let Zasha go before this thing can't be undone. 572 00:25:57,556 --> 00:25:59,035 Guys, you've got company. 573 00:25:59,078 --> 00:26:00,732 - [GRUNTS] - How many? 574 00:26:00,776 --> 00:26:02,125 Six. 575 00:26:02,982 --> 00:26:05,259 Six. You weren't tailed? 576 00:26:05,301 --> 00:26:08,000 You had a whole parade following you. Nicely done. 577 00:26:08,044 --> 00:26:09,567 FATIMA: All right, they're surrounding the place. 578 00:26:09,611 --> 00:26:10,873 Kensi and Deeks are about ten minutes out. 579 00:26:10,916 --> 00:26:13,006 All right, you two get over there. 580 00:26:13,048 --> 00:26:15,008 I'll ready a REACT team and alert LAPD 581 00:26:15,050 --> 00:26:16,791 to secure the perimeter. 582 00:26:16,836 --> 00:26:18,358 Hopefully, these jokers 583 00:26:18,402 --> 00:26:19,708 will stand down once they realize 584 00:26:19,751 --> 00:26:21,362 they're walking into a hornet's nest 585 00:26:21,404 --> 00:26:23,451 - of federal agents. - Now, I have a better idea. 586 00:26:23,493 --> 00:26:26,105 I don't recall asking for suggestions. 587 00:26:26,148 --> 00:26:28,455 Sam and I will take Joelle to secure Zasha. 588 00:26:28,499 --> 00:26:29,848 Assuming she hasn't been already taken. 589 00:26:29,892 --> 00:26:31,414 How are we gonna get out of here if we're surrounded? 590 00:26:31,732 --> 00:26:33,592 I hope that mascara's waterproof. 591 00:26:33,634 --> 00:26:35,462 Move. Move, move. 592 00:26:38,770 --> 00:26:40,028 You got to be kidding me. 593 00:26:40,073 --> 00:26:41,208 I'd rather face the Russians 594 00:26:41,250 --> 00:26:43,513 - than get typhoid from... - [WATER SPLASHES] 595 00:26:44,243 --> 00:26:45,897 You're welcome. 596 00:27:12,673 --> 00:27:14,675 [ENGINE REVS] 597 00:27:19,942 --> 00:27:21,464 CALLEN: Hey. 598 00:27:21,509 --> 00:27:23,467 We're out of the boathouse. Redirect everyone to... 599 00:27:23,510 --> 00:27:25,861 Where we going? Where we going?! 600 00:27:25,904 --> 00:27:27,993 2343 South Larson. 601 00:27:28,037 --> 00:27:30,865 2343 South Larson. Let LAPD round up the Russians. 602 00:27:30,910 --> 00:27:32,912 They're not going anywhere without an Uber. 603 00:27:32,954 --> 00:27:35,087 Hey, hey! Not in the Hellcat. 604 00:27:35,131 --> 00:27:37,046 You're the one who pushed me into the water. 605 00:27:37,089 --> 00:27:38,890 That's because you led those guys to us. 606 00:27:38,932 --> 00:27:41,747 [SIGHS] You know, I'm not even supposed to get my prosthetic wet. 607 00:27:41,789 --> 00:27:43,356 If I have to get this thing repaired or replaced, 608 00:27:43,400 --> 00:27:45,065 I'm sending NCIS the bill. 609 00:27:45,106 --> 00:27:47,273 The hell you are. You're paying for this car to get detailed. 610 00:27:47,317 --> 00:27:49,798 - Oh, dream on. - [SCOFFS SOFTLY] 611 00:27:53,584 --> 00:27:55,368 CALLEN: Either of those cars yours? 612 00:27:55,412 --> 00:27:56,674 No. 613 00:27:57,151 --> 00:27:59,109 Wonderful. 614 00:28:01,592 --> 00:28:04,320 Tell the others to go on earwigs. Somebody beat us here. 615 00:28:04,345 --> 00:28:05,335 Are you guys gonna give me a weapon? 616 00:28:05,378 --> 00:28:07,336 No. You're gonna stay here, outside the car. 617 00:28:07,381 --> 00:28:08,556 You need all the help you can get. 618 00:28:08,598 --> 00:28:10,210 The day I need your help is the day I quit. 619 00:28:10,252 --> 00:28:11,506 Then I guess you should have quit a couple years ago. 620 00:28:11,561 --> 00:28:13,567 Enough. Backup's coming. 621 00:28:14,431 --> 00:28:16,477 JOELLE: Too late. Her people got her. 622 00:28:16,519 --> 00:28:18,044 Federal agents! 623 00:28:18,086 --> 00:28:19,393 Let the woman go! 624 00:28:22,003 --> 00:28:23,092 I don't think they care. 625 00:28:23,135 --> 00:28:24,136 Can I have a gun now? 626 00:28:24,180 --> 00:28:25,790 - No! - No! 627 00:28:29,055 --> 00:28:31,012 We got to take out their cars. Cover me. 628 00:29:00,607 --> 00:29:02,044 They went back in the building. 629 00:29:02,087 --> 00:29:04,307 At least four armed men, possibly more inside. 630 00:29:04,351 --> 00:29:06,092 They're using Zasha as a human shield. 631 00:29:06,134 --> 00:29:07,483 Yeah, where'd they find these guys, 632 00:29:07,528 --> 00:29:08,834 - Craigslist? - I'll go around the side 633 00:29:08,876 --> 00:29:09,964 in case they try and sneak out the back. 634 00:29:10,009 --> 00:29:11,357 I'm just supposed to wait here? 635 00:29:11,401 --> 00:29:12,707 You're welcome to leave. 636 00:29:12,750 --> 00:29:14,535 You know, you can be a real ass. 637 00:29:14,577 --> 00:29:16,102 You're still welcome to leave. 638 00:29:21,715 --> 00:29:23,500 Federal agent! Throw down your weapon! 639 00:29:26,852 --> 00:29:28,505 SAM: G, you good? 640 00:29:28,548 --> 00:29:29,768 I just drove him back inside. 641 00:29:29,810 --> 00:29:31,029 I don't think it's gonna last, though. 642 00:29:31,073 --> 00:29:32,814 Just give me a gun. Let me get in there. 643 00:29:32,857 --> 00:29:34,294 This is my mess. Let me fix it. 644 00:29:34,336 --> 00:29:36,425 We are fixing it. This is what fixing it looks like. 645 00:29:36,470 --> 00:29:37,880 Where's everybody else? Who's close? 646 00:29:37,903 --> 00:29:39,153 KENSI: Four minutes out, guys. Sit tight. 647 00:29:39,176 --> 00:29:40,590 FATIMA: We're even closer. Almost there. 648 00:29:40,615 --> 00:29:42,476 I'll send Rountree in as soon as they get here. 649 00:29:42,519 --> 00:29:44,213 - CALLEN: Copy that. - Hey! Hey! Hey, hey! 650 00:29:44,244 --> 00:29:45,305 CALLEN: What? What's happened? 651 00:29:45,347 --> 00:29:47,046 Joelle just ran inside. 652 00:29:47,088 --> 00:29:48,612 Son of a bitch. 653 00:29:48,655 --> 00:29:50,701 I should have drowned her when I had the chance. 654 00:29:59,692 --> 00:30:01,146 We got a plan? 655 00:30:01,190 --> 00:30:03,105 Well, I tried waiting them out, but I got a feeling they're not 656 00:30:03,148 --> 00:30:05,193 gonna be in there any longer than they have to. 657 00:30:06,194 --> 00:30:08,327 You weren't going to this party without me, were you? 658 00:30:08,371 --> 00:30:10,286 Wouldn't dream of it. With Joelle going in there, 659 00:30:10,329 --> 00:30:11,853 we may be up to two hostages. 660 00:30:11,896 --> 00:30:12,854 If I was them, I'd try to split up 661 00:30:12,897 --> 00:30:15,258 and escape in different directions. Divide our resources. 662 00:30:15,307 --> 00:30:17,990 The building schematics have just been sent to your phones. 663 00:30:18,032 --> 00:30:19,818 I shouldn't need to remind you, 664 00:30:19,843 --> 00:30:21,297 - but I probably do. - [PHONE VIBRATES] 665 00:30:21,340 --> 00:30:23,298 These are foreign operatives 666 00:30:23,343 --> 00:30:25,779 ostensibly rescuing one of their own 667 00:30:25,824 --> 00:30:27,868 from a rogue CIA officer. 668 00:30:27,913 --> 00:30:29,871 They were using Zasha as a human shield. 669 00:30:29,914 --> 00:30:31,654 You have body cam footage of this, 670 00:30:31,699 --> 00:30:33,961 - Agent Callen? I didn't think so. - We can s... 671 00:30:34,006 --> 00:30:35,615 Now, this is already 672 00:30:35,659 --> 00:30:37,356 an international incident. 673 00:30:37,400 --> 00:30:40,142 You start racking up bodies, it's just gonna get worse. 674 00:30:40,185 --> 00:30:42,710 At the moment, this is a CIA problem. 675 00:30:42,752 --> 00:30:44,232 I do not need 676 00:30:44,277 --> 00:30:46,496 NCIS dragged into it, as well. 677 00:30:46,539 --> 00:30:48,672 News flash, Admiral. We're already in it. 678 00:30:48,715 --> 00:30:49,978 Nonlethal, 679 00:30:50,021 --> 00:30:51,022 ladies and gentlemen. 680 00:30:51,066 --> 00:30:52,198 Is he kidding? 681 00:30:52,240 --> 00:30:53,852 No, Agent Blye. 682 00:30:53,894 --> 00:30:56,549 I am dead serious, no pun intended. 683 00:30:56,593 --> 00:30:59,335 Now, this shouldn't be a problem for your team 684 00:30:59,378 --> 00:31:01,729 if you're all as good 685 00:31:01,771 --> 00:31:03,862 as you seem to think you are. 686 00:31:04,863 --> 00:31:07,212 Can I get an amen? 687 00:31:07,256 --> 00:31:09,605 - Copy that, sir. - CALLEN: They may be willing to free 688 00:31:09,650 --> 00:31:11,781 Zasha and leave Joelle if we offer them safe passage, 689 00:31:11,826 --> 00:31:13,348 but I'm not betting on anything. 690 00:31:13,393 --> 00:31:14,960 Deeks and I will take the high ground. 691 00:31:15,002 --> 00:31:16,787 Rountree will stay and cover this side. 692 00:31:16,830 --> 00:31:18,397 Okay, Kensi and I will breach and make them an offer. 693 00:31:18,441 --> 00:31:19,921 Fatima will cover our entry. 694 00:31:19,964 --> 00:31:22,576 I like this plan. It just feels like a winner. 695 00:31:36,633 --> 00:31:38,243 We're federal agents! 696 00:31:38,287 --> 00:31:39,635 There's no way 697 00:31:39,680 --> 00:31:41,550 you're getting out of here unless we let you! 698 00:31:41,595 --> 00:31:44,031 We can do that if you send Zasha out! 699 00:31:44,076 --> 00:31:46,512 You can leave without her! 700 00:31:47,601 --> 00:31:49,080 Zasha, do you hear us? 701 00:31:51,083 --> 00:31:52,474 Joelle? 702 00:31:52,519 --> 00:31:53,954 Joelle, go back to the car 703 00:31:53,999 --> 00:31:55,739 before you make things worse! 704 00:32:04,226 --> 00:32:06,402 All right, this is the real deal, gentlemen. 705 00:32:06,445 --> 00:32:08,230 But it's a limited time offer! 706 00:32:08,273 --> 00:32:09,839 Leave while you still can! 707 00:32:09,884 --> 00:32:11,493 You try anything stupid, 708 00:32:11,538 --> 00:32:12,854 you're going to prison instead. 709 00:32:12,877 --> 00:32:14,150 [JOELLE GASPS, CHOKING] 710 00:32:15,607 --> 00:32:17,369 I hope these guys speak English. 711 00:32:17,413 --> 00:32:19,285 Callen, you see anything? 712 00:32:19,327 --> 00:32:21,026 CALLEN: I can't see anything through this glass. 713 00:32:21,068 --> 00:32:22,853 What are the chances of us getting satellite images 714 00:32:22,896 --> 00:32:24,153 of their heat signatures? 715 00:32:24,176 --> 00:32:26,335 About the same as my getting a permanent. 716 00:32:26,378 --> 00:32:28,119 Maybe I should just send in 717 00:32:28,163 --> 00:32:31,557 a couple of robots with jetpacks to do this for you. 718 00:32:31,601 --> 00:32:33,690 Hell, in Vietnam, we were lucky if they 719 00:32:33,733 --> 00:32:35,605 gave us maps, and we were in the jungle, 720 00:32:35,648 --> 00:32:37,041 not Boyle Heights. 721 00:32:37,085 --> 00:32:38,913 Yeah. Maybe that's why we did so well over there. 722 00:32:38,957 --> 00:32:40,827 Stow that crap, Hanna, or your next assignment 723 00:32:40,871 --> 00:32:42,612 will be in Djibouti. 724 00:32:42,655 --> 00:32:44,962 That's the type of Djibouti call you don't want to get. 725 00:32:55,885 --> 00:32:57,105 SAM: Our boys 726 00:32:57,148 --> 00:32:58,540 are in a tight 360 using the women as cover. 727 00:32:59,067 --> 00:33:00,326 We don't have a shot. 728 00:33:00,368 --> 00:33:02,458 Okay, well, this is like looking through egg drop soup. 729 00:33:02,501 --> 00:33:04,025 - We can't see a thing. - CALLEN: I say 730 00:33:04,068 --> 00:33:05,200 we hit them all at once. 731 00:33:05,243 --> 00:33:06,375 Try and catch them in the confusion. 732 00:33:06,419 --> 00:33:08,421 Shock and awe is my specialty. 733 00:33:08,463 --> 00:33:09,943 God, I wish. 734 00:33:13,077 --> 00:33:15,428 CALLEN: Let me know when everyone's in position. 735 00:33:15,471 --> 00:33:16,645 I'm good. 736 00:33:16,690 --> 00:33:18,299 CALLEN: Fatima? 737 00:33:18,344 --> 00:33:20,040 Fatima? 738 00:33:20,085 --> 00:33:22,086 I'll just be one second. 739 00:33:22,130 --> 00:33:24,088 God, the kids are so cute at this age, are they not? 740 00:33:24,132 --> 00:33:25,612 Agent Namazi? 741 00:33:25,654 --> 00:33:26,829 FATIMA: Almost there. 742 00:33:26,874 --> 00:33:28,788 [EXHALES] 743 00:33:28,832 --> 00:33:29,963 [ENGINE REVVING] 744 00:33:30,008 --> 00:33:31,356 We got to go now. 745 00:33:31,400 --> 00:33:32,792 Move! 746 00:33:32,836 --> 00:33:33,968 [ENGINE REVVING] 747 00:33:34,011 --> 00:33:35,622 Go. [SHOUTS] 748 00:33:44,892 --> 00:33:46,501 SAM: Federal agents! Stay down! 749 00:33:46,546 --> 00:33:48,200 - Don't you move! - Hands behind your head. 750 00:33:48,242 --> 00:33:49,375 Interlock your fingers. 751 00:33:49,417 --> 00:33:50,680 - Now. - ROUNTREE: Yo, 752 00:33:50,723 --> 00:33:52,203 - you good? - Yeah. Yeah, yeah. Fine. 753 00:33:52,247 --> 00:33:54,989 What in God's green heaven is going on there? 754 00:33:55,032 --> 00:33:57,599 All good. No casualties. 755 00:33:58,025 --> 00:34:00,211 Did you blow something up? 756 00:34:00,255 --> 00:34:01,865 Just a little broken glass. 757 00:34:03,607 --> 00:34:05,694 Looks like you're gonna need more than a detail. 758 00:34:05,739 --> 00:34:07,174 What the hell was that? 759 00:34:07,219 --> 00:34:09,612 Callen said shock and awe. That was shock. 760 00:34:09,655 --> 00:34:11,135 KENSI: Looks like you got the awe. 761 00:34:11,179 --> 00:34:13,268 Except for you, it was more like, "Aw." 762 00:34:13,311 --> 00:34:14,400 [CHUCKLES] 763 00:34:14,443 --> 00:34:15,733 - You okay? - Yeah. 764 00:34:16,858 --> 00:34:18,230 Joelle, stop! 765 00:34:18,273 --> 00:34:19,318 Stop! 766 00:34:19,360 --> 00:34:20,797 I got her. 767 00:34:23,277 --> 00:34:25,150 DEEKS: Oh! Oh, wow. 768 00:34:25,193 --> 00:34:26,541 - Ooh. - DEEKS: That looks like 769 00:34:26,585 --> 00:34:27,847 it hurts more than getting shot. 770 00:34:28,067 --> 00:34:29,849 FATIMA: I'm gonna be honest with you. 771 00:34:29,893 --> 00:34:31,590 This thing is way faster than I thought it would be. 772 00:34:31,634 --> 00:34:32,853 I mean, it's a monster. 773 00:34:32,896 --> 00:34:34,376 - [CHUCKLES] - [IMITATES ENGINE] 774 00:34:34,420 --> 00:34:35,898 - That was hilarious. - [MOCKINGLY]: Oh, it was hilarious? 775 00:34:36,733 --> 00:34:38,244 Wreck my car, it's hilarious? 776 00:34:38,525 --> 00:34:41,038 - [CHUCKLES MOCKINGLY] It's hilarious. - Sorry, Sam. 777 00:34:41,992 --> 00:34:43,603 SAM: I'll show you hilarious. 778 00:34:44,099 --> 00:34:45,273 It's not funny. 779 00:34:45,436 --> 00:34:46,996 I mean, it's a little hilar... 780 00:34:47,041 --> 00:34:49,086 Not funny. Mm-mm. 781 00:34:50,846 --> 00:34:52,001 - Thanks. - Sure. 782 00:34:52,045 --> 00:34:54,788 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 783 00:34:58,192 --> 00:35:00,532 [SIGHS] So, now what? You arresting me? 784 00:35:02,567 --> 00:35:04,188 What you did today was unacceptable. 785 00:35:04,231 --> 00:35:06,378 What they did to me was unacceptable. 786 00:35:06,447 --> 00:35:09,063 And what you did to Zasha was...? 787 00:35:11,586 --> 00:35:14,286 [SIGHS] 788 00:35:14,329 --> 00:35:18,692 Look, we have a mutual interest in finding Katya. 789 00:35:19,849 --> 00:35:21,728 But if you cross the line again, 790 00:35:21,771 --> 00:35:24,034 I will put you away for good. 791 00:35:26,472 --> 00:35:28,213 JOELLE: Callen? 792 00:35:33,778 --> 00:35:36,260 Would you really have told my family I was still alive? 793 00:35:39,070 --> 00:35:40,525 What do you think? 794 00:35:44,838 --> 00:35:47,188 I think if you ever go near my family 795 00:35:47,231 --> 00:35:48,710 with that intention, 796 00:35:49,255 --> 00:35:51,257 I'll kill you. 797 00:35:53,132 --> 00:35:55,786 It's good to see you again, too, Joelle. 798 00:35:57,371 --> 00:35:59,679 [EXHALES] 799 00:36:06,989 --> 00:36:08,992 My tummy is growling like Winnie-the-Pooh. 800 00:36:09,036 --> 00:36:10,907 I want paneer. You want to stop 801 00:36:10,951 --> 00:36:12,344 at Frankie's on the way home? 802 00:36:12,387 --> 00:36:13,780 I'm still thinking about my conversation 803 00:36:13,822 --> 00:36:16,217 - with Hetty today. - And? 804 00:36:16,260 --> 00:36:17,871 [SIGHS] 805 00:36:18,192 --> 00:36:21,135 Wow. You want to talk about it? 806 00:36:21,179 --> 00:36:22,918 [GRUNTS] 807 00:36:22,963 --> 00:36:25,443 [EXHALES] 808 00:36:26,442 --> 00:36:28,795 Adoption is amazing. 809 00:36:28,838 --> 00:36:30,231 - Mm-hmm. - You know? 810 00:36:30,733 --> 00:36:33,233 And the idea of... 811 00:36:33,817 --> 00:36:36,411 giving a child a safe home and a loving family 812 00:36:36,454 --> 00:36:38,195 is such a privilege. 813 00:36:39,056 --> 00:36:42,536 And I'd probably want to do that regardless. 814 00:36:43,255 --> 00:36:44,442 But? 815 00:36:47,871 --> 00:36:51,135 I just really wanted us to have a baby together. 816 00:36:52,514 --> 00:36:54,603 Yeah, me, too. 817 00:36:55,411 --> 00:36:57,737 Little genetic ninja assassins. 818 00:36:57,780 --> 00:36:59,260 [CHUCKLES] 819 00:36:59,304 --> 00:37:00,525 But... 820 00:37:02,025 --> 00:37:04,873 then I think about all the things that had to happen 821 00:37:04,918 --> 00:37:06,527 to get us where we are right now. 822 00:37:06,572 --> 00:37:08,704 Right? I think about your mom and her life. 823 00:37:08,748 --> 00:37:10,489 I think about your dad and his. 824 00:37:10,532 --> 00:37:11,838 I think about Mama Deeks. 825 00:37:11,880 --> 00:37:13,447 I think about my despicable father 826 00:37:13,492 --> 00:37:15,320 and their parents and their parents before them, 827 00:37:15,362 --> 00:37:18,192 and I realize, like, all these things 828 00:37:18,235 --> 00:37:20,411 brought us to where we are right now in the process, 829 00:37:20,454 --> 00:37:23,858 and so maybe all we have to do is just trust the universe. 830 00:37:24,632 --> 00:37:25,650 Right? 831 00:37:26,983 --> 00:37:29,681 What if the universe doesn't want us to have a baby? 832 00:37:31,067 --> 00:37:34,034 Well, then forget everything I said, 833 00:37:34,077 --> 00:37:35,905 - and the universe can bite me. - [LAUGHING] 834 00:37:35,949 --> 00:37:37,690 We'll just do what rich people do, 835 00:37:37,733 --> 00:37:39,996 - and we'll just steal our babies. - You can't say that. 836 00:37:40,039 --> 00:37:41,346 We'll just travel all over the globe 837 00:37:41,389 --> 00:37:42,737 and get a bunch of different babies, 838 00:37:42,782 --> 00:37:44,086 all different ethnicities. 839 00:37:44,130 --> 00:37:45,653 And Angelina Jolie will be jealous 840 00:37:45,697 --> 00:37:48,135 'cause we have a whole soccer team. It's gonna be great. 841 00:37:48,567 --> 00:37:51,007 We live in a two-bedroom house. It's gonna be fine. 842 00:37:51,050 --> 00:37:52,835 [BOTH LAUGH] 843 00:37:52,878 --> 00:37:55,097 Oh, you always know what to say 844 00:37:55,141 --> 00:37:56,664 to cheer me up. [CHUCKLES] 845 00:37:56,708 --> 00:37:58,753 - Well, that may be my superpower. - Oh, yeah? 846 00:37:58,797 --> 00:38:00,626 Yeah. Making you laugh, that may be my gift. 847 00:38:00,668 --> 00:38:03,018 Okay, well, what's the refund policy on that gift? 848 00:38:03,063 --> 00:38:04,804 - Oh, that's store credit only. - Ugh. 849 00:38:04,847 --> 00:38:06,675 No cashing out at this point, baby girl. 850 00:38:06,719 --> 00:38:09,199 Lucky, lucky me. 851 00:38:14,813 --> 00:38:16,400 KILBRIDE: Afraid you missed her. 852 00:38:17,400 --> 00:38:18,775 She's gone. 853 00:38:19,494 --> 00:38:22,105 Where is she? Or is that classified? 854 00:38:22,608 --> 00:38:23,822 It is, 855 00:38:23,865 --> 00:38:26,304 but she's probably gonna get herself killed, anyway, 856 00:38:26,347 --> 00:38:27,521 so what the hell? 857 00:38:27,565 --> 00:38:28,610 Syria. 858 00:38:28,653 --> 00:38:31,309 Trying to clean up a mess of her own doing. 859 00:38:31,351 --> 00:38:33,789 To be honest, I didn't think she'd make it back 860 00:38:33,833 --> 00:38:35,400 the first time, so who knows. 861 00:38:35,443 --> 00:38:36,965 She's harder to kill 862 00:38:37,010 --> 00:38:39,621 than that cockroach everyone seems to love. 863 00:38:40,108 --> 00:38:41,623 What is she doing over there? 864 00:38:41,666 --> 00:38:42,842 I just told you, she is 865 00:38:42,885 --> 00:38:43,885 - cleaning up... - Specifically. 866 00:38:44,416 --> 00:38:46,193 Well, that is classified. 867 00:38:46,235 --> 00:38:49,152 Let's just say that her great white whale hunt 868 00:38:49,195 --> 00:38:50,327 went south, 869 00:38:50,371 --> 00:38:51,981 and now some others are paying for it. 870 00:38:53,483 --> 00:38:55,027 Why aren't we helping her? 871 00:38:55,070 --> 00:38:58,552 Because you don't throw good money after bad, Agent Callen. 872 00:38:59,108 --> 00:39:01,382 Hopefully, she'll be able to pull another rabbit 873 00:39:01,425 --> 00:39:03,471 out of her hat. She does have a knack for it, 874 00:39:03,514 --> 00:39:04,646 I'll give her that. 875 00:39:04,690 --> 00:39:06,255 And if she doesn't? 876 00:39:20,389 --> 00:39:22,610 ZASHA: I guess I owe you a thank you. 877 00:39:23,594 --> 00:39:27,423 It's not mandatory, but it is considered a polite gesture. 878 00:39:29,105 --> 00:39:31,237 If there was any doubt before, 879 00:39:31,280 --> 00:39:34,371 I'm definitely burned now. 880 00:39:34,942 --> 00:39:36,460 Yeah. 881 00:39:37,108 --> 00:39:38,376 But you're free. 882 00:39:38,983 --> 00:39:40,856 To be hunted for the rest of my life. 883 00:39:43,467 --> 00:39:45,391 I don't even have a country anymore. 884 00:39:45,418 --> 00:39:48,385 Well, these days, that might actually be a good thing. 885 00:39:51,858 --> 00:39:53,826 You do me one more favor, 886 00:39:54,483 --> 00:39:55,784 and I will help you. 887 00:39:56,192 --> 00:39:57,264 Another favor? 888 00:39:58,166 --> 00:40:01,394 I have nothing but the clothes I'm wearing because of you. 889 00:40:02,844 --> 00:40:04,846 Do you have a better option? 890 00:40:10,237 --> 00:40:12,284 What do you want me to do? 891 00:40:15,856 --> 00:40:18,197 I want you to keep an eye on someone. 892 00:40:18,427 --> 00:40:20,255 Tell me what they're doing. 893 00:40:22,795 --> 00:40:24,769 ZASHA: You want me to go to Syria? 894 00:40:24,813 --> 00:40:26,775 You'll be safer there than you are here. 895 00:40:30,644 --> 00:40:32,646 Who's this? Your mother? 896 00:40:32,690 --> 00:40:35,389 Please. You know who that is as well as I do. 897 00:40:35,432 --> 00:40:37,434 Maybe better. 898 00:40:38,650 --> 00:40:41,090 Yeah, we know who she is. 899 00:40:41,567 --> 00:40:43,092 What's she doing in Syria? 900 00:40:43,942 --> 00:40:46,791 That is what you're gonna find out. 901 00:40:49,483 --> 00:40:51,536 ZASHA: Sydney Violet Richards. 902 00:40:52,974 --> 00:40:54,498 My initials are SVR? 903 00:40:54,668 --> 00:40:56,628 Is this your idea of humor? 904 00:40:56,670 --> 00:40:58,847 I thought it could be our little inside joke. 905 00:40:58,891 --> 00:41:00,936 - Hilarious. - Hmm. 906 00:41:01,936 --> 00:41:03,938 This passport expires in eight months. 907 00:41:03,983 --> 00:41:05,463 Yeah, that sucks. 908 00:41:05,505 --> 00:41:07,987 But this should not take more than a few weeks. 909 00:41:08,442 --> 00:41:10,032 You do this, 910 00:41:10,076 --> 00:41:13,108 I will get you legit, government-issued papers. 911 00:41:15,420 --> 00:41:18,076 And you can even pick your own name. 912 00:41:22,697 --> 00:41:26,570 HETTY: The subject shows an exceptional memory. 913 00:41:26,614 --> 00:41:30,835 Given the proper opportunity and education, 914 00:41:30,878 --> 00:41:33,621 there's no telling what he could achieve. 66261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.