All language subtitles for masters.of.sex.s03e09.1080p.bluray.x264-invandraren
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,546
Previously on Masters of Sex...
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,923
Allow me to introduce my wife, Celeste.
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,261
All I want is a baby.
4
00:00:07,424 --> 00:00:08,801
She doesn't have anyone to have it with.
5
00:00:08,926 --> 00:00:10,303
She asked me for my help.
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,263
It's Joy. She collapsed.
7
00:00:12,429 --> 00:00:14,727
And they're calling it a brain aneurysm.
8
00:00:14,848 --> 00:00:16,270
What do you want from me?
9
00:00:16,433 --> 00:00:19,607
These past few months, all I have wanted
to see come through that door is you.
10
00:00:19,728 --> 00:00:24,279
I can't give you any more of myself,
because I have already given it all.
11
00:00:24,441 --> 00:00:26,034
Your son was beaten up at school.
12
00:00:26,151 --> 00:00:27,744
Yeah, that's why you
lash out at other boys.
13
00:00:27,861 --> 00:00:29,989
Boys who are smarter than you.
Better than you.
14
00:00:30,113 --> 00:00:31,581
Because you're stupid.
15
00:00:31,698 --> 00:00:34,451
Look, Dennis, I owe you an apology.
You're a hell of a player.
16
00:00:34,618 --> 00:00:36,165
I mean, you could be playing
for Nebraska one day,
17
00:00:36,286 --> 00:00:37,788
like Coach Edley.
18
00:00:38,830 --> 00:00:40,798
You're here for the surrogacy program?
19
00:00:40,958 --> 00:00:43,962
I'm not squeamish about sex,
if that's what you're thinking.
20
00:00:44,127 --> 00:00:46,801
Virginia and I talked about
the surrogacy business last week,
21
00:00:46,964 --> 00:00:49,058
and she didn't sound exactly
full-steam ahead.
22
00:00:49,258 --> 00:00:51,477
And what we'll be
experimenting with, hopefully,
23
00:00:51,635 --> 00:00:53,387
is the subliminal scent.
24
00:00:53,512 --> 00:00:55,480
The Holy Grail of attraction.
25
00:00:56,473 --> 00:00:58,316
Is the cough in your throat or your chest?
26
00:00:58,433 --> 00:00:59,480
A little bit of both.
27
00:00:59,643 --> 00:01:01,520
I think that I'll be fine
as soon as I get out of bed.
28
00:01:01,645 --> 00:01:03,488
How did the good doctor take it?
29
00:01:03,772 --> 00:01:05,695
Surprisingly well.
30
00:01:06,191 --> 00:01:08,193
Dan Logan's study has reached a dead end.
31
00:01:08,318 --> 00:01:11,117
Time for Dan Logan to go back to New York.
32
00:02:09,338 --> 00:02:11,386
You were so quiet.
33
00:02:13,008 --> 00:02:14,931
Earlier, I mean.
34
00:02:15,052 --> 00:02:17,271
I was thinking you were the quiet one.
35
00:02:18,096 --> 00:02:22,226
It's strange because I've gotten
so used to your sighs and moans,
36
00:02:23,226 --> 00:02:25,445
the way your breath catches,
37
00:02:26,647 --> 00:02:29,400
the way you call for God.
38
00:02:29,816 --> 00:02:34,447
I was quiet because I was wondering
why you were so quiet.
39
00:02:38,367 --> 00:02:41,211
Because I'm trying to
find a reason to stay.
40
00:02:42,913 --> 00:02:44,039
Here.
41
00:02:44,581 --> 00:02:46,254
In St Louis.
42
00:02:49,127 --> 00:02:52,301
Look, I came to you
to bottle the smell of sex.
43
00:02:52,422 --> 00:02:54,595
And we came close.
44
00:02:57,135 --> 00:03:01,185
But even after distilling
the most potent mix...
45
00:03:01,306 --> 00:03:04,606
Our results are still erratic, I know.
46
00:03:04,935 --> 00:03:07,108
Some women get aroused, some don't.
47
00:03:07,270 --> 00:03:08,988
75% don't.
48
00:03:10,691 --> 00:03:13,945
So, you're leaving.
49
00:03:19,449 --> 00:03:23,374
Well, that explains the
lack of vocalisation.
50
00:03:23,495 --> 00:03:24,917
It's not exactly the right time
51
00:03:25,038 --> 00:03:27,632
to get in the habit
of blurting out the wrong name.
52
00:03:27,791 --> 00:03:29,919
There are no other names, Virginia.
53
00:03:31,461 --> 00:03:32,633
And your wife?
54
00:03:35,799 --> 00:03:39,645
My wife and I haven't called out
each other's names in a very long time.
55
00:03:40,971 --> 00:03:43,315
Or occupied the same bed.
56
00:03:45,016 --> 00:03:46,643
We...
57
00:03:47,644 --> 00:03:49,988
Well, you and George
have an arrangement, right?
58
00:03:50,147 --> 00:03:51,899
My wife and I have an understanding.
59
00:03:52,441 --> 00:03:53,784
But...
60
00:03:57,654 --> 00:03:59,577
You want to stay?
61
00:04:00,365 --> 00:04:01,833
In St Louis?
62
00:04:02,659 --> 00:04:06,539
Even though nothing
is going to change, obviously,
63
00:04:07,205 --> 00:04:10,004
in our respective circumstances.
64
00:04:12,169 --> 00:04:13,512
I'm just curious.
65
00:04:13,920 --> 00:04:15,513
I want to stay.
66
00:04:17,966 --> 00:04:20,185
But I don't know if I can.
67
00:04:38,361 --> 00:04:39,908
Jesus!
68
00:04:41,072 --> 00:04:43,450
Bill, you startled me.
69
00:04:43,575 --> 00:04:45,828
I tried calling you, several times.
70
00:04:45,952 --> 00:04:47,579
So, I don't pick up the phone,
71
00:04:47,704 --> 00:04:49,877
and your solution is to drive over here.
72
00:04:50,040 --> 00:04:52,168
I didn't know where you were.
73
00:04:54,211 --> 00:04:56,464
Dropping off my children.
74
00:04:57,255 --> 00:05:00,885
And then dealing with George,
not that I have to explain that.
75
00:05:01,051 --> 00:05:03,099
I didn't say you did, I...
76
00:05:04,137 --> 00:05:07,732
I suppose I'm not myself.
77
00:05:13,897 --> 00:05:16,696
The Whitners have an intake at 8:00 a.m.,
78
00:05:16,817 --> 00:05:20,162
so I have to be at work early tomorrow.
79
00:05:20,278 --> 00:05:22,246
Virginia, I'm sorry.
80
00:05:25,617 --> 00:05:27,335
I'm sorry you're still angry.
81
00:05:27,452 --> 00:05:29,875
How else should I feel, Bill?
82
00:05:30,664 --> 00:05:35,511
I'm out sick, and you go and set up
the surrogacy program behind my back.
83
00:05:35,627 --> 00:05:37,095
I know. You're right. You're right.
84
00:05:37,212 --> 00:05:40,432
I shouldn't have taken matters
into my own hands in that way.
85
00:05:41,508 --> 00:05:43,931
With the surrogacy program or...
86
00:05:47,264 --> 00:05:48,982
Any number of things.
87
00:05:49,307 --> 00:05:50,650
Other things.
88
00:05:51,434 --> 00:05:53,186
In the past.
89
00:05:55,105 --> 00:05:57,199
That affect my kids.
90
00:06:05,740 --> 00:06:07,993
I'm asking you to forgive me,
91
00:06:11,121 --> 00:06:13,670
and to keep an open mind.
92
00:06:15,542 --> 00:06:16,964
Please.
93
00:06:22,757 --> 00:06:23,804
Because...
94
00:06:26,469 --> 00:06:31,521
Because I can't think straight
when we're estranged like this.
95
00:06:34,019 --> 00:06:35,441
You know, when...
96
00:06:36,563 --> 00:06:39,658
- When we're not together.
- We are together,
97
00:06:41,192 --> 00:06:42,990
Bill, of course.
98
00:06:43,820 --> 00:06:45,322
When are we ever not together?
99
00:06:45,488 --> 00:06:47,661
Together in that way.
100
00:07:10,513 --> 00:07:14,734
Virginia, I don't want your hand,
or your mouth on me.
101
00:07:14,851 --> 00:07:16,228
What man doesn't want that?
102
00:07:16,353 --> 00:07:17,900
I want you.
103
00:07:19,272 --> 00:07:20,819
Upstairs.
104
00:07:22,359 --> 00:07:24,407
The way we've always been.
105
00:07:33,495 --> 00:07:35,918
God, I missed you so much.
106
00:07:36,039 --> 00:07:37,882
I missed being inside you.
107
00:07:38,416 --> 00:07:39,884
I'm close. Are you close?
108
00:07:40,043 --> 00:07:41,465
Yes. Yes.
109
00:07:41,586 --> 00:07:43,384
- Can I do something?
- No, nothing.
110
00:07:43,546 --> 00:07:46,925
I'm almost there. Don't stop. Don't stop.
111
00:07:47,050 --> 00:07:48,893
Don't stop.
112
00:08:08,488 --> 00:08:09,910
All better?
113
00:08:49,654 --> 00:08:51,122
I hope I'm not intruding.
114
00:08:51,281 --> 00:08:53,033
No, no, I...
115
00:08:53,158 --> 00:08:56,037
I was just leaving flowers for Joy, and...
116
00:08:59,539 --> 00:09:00,631
That's your Robert?
117
00:09:03,460 --> 00:09:05,462
I'm so sorry for your loss.
118
00:09:05,879 --> 00:09:08,678
I don't suppose anyone's said that to you.
119
00:09:09,299 --> 00:09:10,972
No one.
120
00:09:11,134 --> 00:09:12,556
No one knew.
121
00:09:13,553 --> 00:09:15,305
Except you.
122
00:09:17,766 --> 00:09:19,439
I've missed you, Libby.
123
00:09:20,143 --> 00:09:22,396
You won't so much as look at me
since Joy died.
124
00:09:22,520 --> 00:09:25,945
Paul, Joy was my friend,
and I betrayed her.
125
00:09:26,066 --> 00:09:27,739
And now I...
126
00:09:27,859 --> 00:09:31,238
Now you're plagued by guilt, right?
127
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Libby, we have both suffered,
128
00:09:34,115 --> 00:09:37,836
but we are lucky that we found each other.
129
00:09:37,994 --> 00:09:39,667
We didn't find each other.
130
00:09:39,788 --> 00:09:42,257
I was a crutch, as you were for me.
131
00:09:42,707 --> 00:09:44,459
Now you have that rarest of things.
132
00:09:44,584 --> 00:09:46,507
You have a new life ahead of you.
133
00:09:46,669 --> 00:09:48,717
- And you?
- I...
134
00:09:49,422 --> 00:09:51,891
I have a lot of practise
taking care of myself.
135
00:09:52,008 --> 00:09:53,681
I will be fine.
136
00:09:55,178 --> 00:09:57,021
Paul, I am making this easy for you.
137
00:09:57,138 --> 00:10:00,017
- I don't need it to be easy.
- I want you to be happy.
138
00:10:00,183 --> 00:10:01,776
Libby, I am happy with you.
139
00:10:04,646 --> 00:10:07,069
I want you to be with someone else.
140
00:10:18,493 --> 00:10:20,495
Dr Masters.
141
00:10:22,247 --> 00:10:25,376
Are you in the mood for being
escorted from the premises again, Ron?
142
00:10:25,542 --> 00:10:27,670
If that's what it takes.
143
00:10:27,794 --> 00:10:30,889
The Lord has made
certain knowledge available to me,
144
00:10:31,047 --> 00:10:33,047
and I'm compelled to share
that knowledge with you.
145
00:10:33,133 --> 00:10:35,431
You must be petrified
of me to keep this up.
146
00:10:35,552 --> 00:10:38,431
I am just frightened of what you are doing.
147
00:10:38,555 --> 00:10:41,900
Do you actually know what it is
I'm doing, Ron? I'm saving people.
148
00:10:42,225 --> 00:10:45,229
- You saved anyone lately?
- Yes.
149
00:10:45,395 --> 00:10:47,898
By spreading God's love.
150
00:10:48,022 --> 00:10:51,447
Yet everything you say
is filled with hate and fear.
151
00:10:51,568 --> 00:10:55,038
While I am actually helping people
give and receive love,
152
00:10:55,155 --> 00:10:56,498
actual love.
153
00:10:56,614 --> 00:10:59,993
So why don't you come back and see me
when you're ready to be saved?
154
00:11:00,118 --> 00:11:03,622
I am compelled by the Lord
to remind you of the damnation
155
00:11:03,746 --> 00:11:05,714
that awaits you, Dr Masters.
156
00:11:06,875 --> 00:11:10,550
You will feel the pain
of damnation first-hand,
157
00:11:10,670 --> 00:11:13,924
if you ever come into this building again.
158
00:11:17,427 --> 00:11:18,644
Look at me, Ronald.
159
00:11:18,761 --> 00:11:20,980
Because I have been sent by God.
160
00:11:21,306 --> 00:11:23,274
As a warning.
161
00:11:25,476 --> 00:11:27,854
It's okay to tell me about it, if you want.
162
00:11:27,979 --> 00:11:29,606
I promise I won't be shocked.
163
00:11:30,690 --> 00:11:35,287
Well, she was a widow, or so I thought.
164
00:11:35,904 --> 00:11:39,204
We planned to run away together,
but she stood me up.
165
00:11:39,574 --> 00:11:42,418
Turns out her husband
wasn't so dead after all.
166
00:11:42,535 --> 00:11:45,459
I opened a café after that,
trying to forget her.
167
00:11:46,122 --> 00:11:47,795
He's doing Bogart?
168
00:11:47,957 --> 00:11:50,130
What a difficult time for you, Rick.
169
00:11:50,293 --> 00:11:51,465
It was.
170
00:11:51,628 --> 00:11:53,005
Yet, as time goes by...
171
00:11:53,129 --> 00:11:55,882
You know, Rick, I get the feeling
that you like movies.
172
00:11:56,507 --> 00:11:58,350
- I love movies.
- Then maybe after dinner,
173
00:11:58,468 --> 00:11:59,970
we can see what's playing at the Hi-Pointe.
174
00:12:00,136 --> 00:12:01,308
That's deftly handled.
175
00:12:01,638 --> 00:12:04,767
That's a great idea.
176
00:12:04,891 --> 00:12:08,441
Thank you.
And thank you for coming tonight.
177
00:12:08,561 --> 00:12:11,155
I don't really date much,
since I can't reach the end zone,
178
00:12:11,272 --> 00:12:12,569
so why bother taking the snap?
179
00:12:12,690 --> 00:12:15,819
Because dating isn't supposed to be
a game or a contest.
180
00:12:16,194 --> 00:12:18,162
The goal should be to have fun.
181
00:12:18,279 --> 00:12:21,078
And I really am having fun with you.
182
00:12:23,618 --> 00:12:24,790
Here's looking at you...
183
00:12:24,911 --> 00:12:27,005
Okay. We can leave it there, Lester.
Thank you.
184
00:12:27,163 --> 00:12:29,291
Nora, you made him comfortable.
185
00:12:29,415 --> 00:12:34,512
You sensed both his vulnerabilities
and areas of personal interest.
186
00:12:34,671 --> 00:12:35,672
Very well done.
187
00:12:35,838 --> 00:12:37,431
I've been taught by the best.
188
00:12:40,301 --> 00:12:42,144
Wendy, you're next.
189
00:12:42,428 --> 00:12:45,682
And, Lester, this time,
a little less drama.
190
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
I just thought it made sense
191
00:12:47,225 --> 00:12:48,943
that Rick would develop
secondary impotence
192
00:12:49,060 --> 00:12:50,403
after being jilted by Ilsa...
193
00:12:50,520 --> 00:12:53,399
Let's just leave the politics
of the second World War out of it.
194
00:12:53,523 --> 00:12:54,900
Okay.
195
00:12:55,525 --> 00:12:58,699
- I'm Wendy. So nice to meet you.
- And you.
196
00:12:58,820 --> 00:13:00,618
I'm Frederick,
197
00:13:00,905 --> 00:13:02,202
transferred from Cape Canaveral.
198
00:13:02,365 --> 00:13:05,585
I'm a fighter pilot in the Air Force.
199
00:13:07,996 --> 00:13:11,216
You're from St Louis, originally?
200
00:13:12,542 --> 00:13:15,045
I'm sorry. Did I say something wrong?
I didn't mean...
201
00:13:15,211 --> 00:13:16,884
No, it's just...
202
00:13:18,798 --> 00:13:21,221
I have a brother who's a pilot in Vietnam.
203
00:13:21,884 --> 00:13:24,558
It's a constant source of worry for me,
204
00:13:24,721 --> 00:13:27,770
but especially my mother,
who is really not doing well.
205
00:13:33,688 --> 00:13:36,908
It's a perfect example of my objections
to the surrogacy program.
206
00:13:37,066 --> 00:13:40,161
The surrogates themselves
are unknowns and unpredictable.
207
00:13:40,278 --> 00:13:41,700
It was a minor error, Virginia.
208
00:13:41,821 --> 00:13:43,789
- It's why we train them.
- And married couples,
209
00:13:43,906 --> 00:13:46,625
what we should be focusing on,
don't need training.
210
00:13:46,743 --> 00:13:48,586
- They already know each other.
- A generous assumption,
211
00:13:48,745 --> 00:13:50,918
given some of the couples we've seen
come through the door.
212
00:13:51,039 --> 00:13:53,883
You asked me to watch
with an open mind, and I watched...
213
00:13:54,000 --> 00:13:56,173
I don't agree that your concerns are valid.
214
00:13:56,794 --> 00:14:00,014
Each phase of our research
has involved trial and error.
215
00:14:00,131 --> 00:14:02,600
- Bill...
- And this is no different.
216
00:14:02,967 --> 00:14:04,844
And when we know that
there are single men out there,
217
00:14:04,969 --> 00:14:07,017
suffering and in need of our help...
218
00:14:07,138 --> 00:14:09,766
Yes, of course. The suffering male.
219
00:14:19,734 --> 00:14:25,286
There are two new
surrogate volunteers to train,
220
00:14:25,740 --> 00:14:28,038
and if it makes you feel better,
221
00:14:28,159 --> 00:14:31,663
then I will happily leave them
in your capable hands.
222
00:14:31,788 --> 00:14:34,291
Train them yourself, Bill.
223
00:14:34,457 --> 00:14:36,130
I'm busy with our other research.
224
00:14:36,292 --> 00:14:39,045
- What other research?
- The research that I care about.
225
00:14:43,466 --> 00:14:45,264
It's called the placebo effect.
226
00:14:45,468 --> 00:14:47,641
We give patients fake scents.
227
00:14:47,804 --> 00:14:49,602
Well, no, there's more to it than that.
228
00:14:49,722 --> 00:14:53,101
For example, what is your
best-selling perfume to date?
229
00:14:53,226 --> 00:14:56,355
Two coffees, please.
It's a cologne, in fact. It's called Rake.
230
00:14:56,604 --> 00:14:57,947
Rake?
231
00:14:58,064 --> 00:15:01,819
'Cause men splash it on
and think of gardening tools?
232
00:15:01,984 --> 00:15:03,361
And Sunday chores?
233
00:15:03,486 --> 00:15:05,659
More Don Juan.
234
00:15:06,322 --> 00:15:10,077
We think it sells well because men
like to envision themselves as ladies' men.
235
00:15:10,368 --> 00:15:12,666
- Gives them confidence with women.
- Exactly.
236
00:15:12,829 --> 00:15:16,879
The idea changes the behaviour,
also known as the placebo effect.
237
00:15:16,999 --> 00:15:19,468
I know this is going to be hard to believe,
coming from a salesman,
238
00:15:19,585 --> 00:15:20,928
but I don't believe in fakery.
239
00:15:21,254 --> 00:15:22,346
We won't be faking.
240
00:15:22,505 --> 00:15:24,849
Our scent only arouses
one-fourth of the women.
241
00:15:24,966 --> 00:15:27,185
I wouldn't sell a shampoo
that only cleans hair
242
00:15:27,301 --> 00:15:29,053
- one out of every four times.
- Yes.
243
00:15:29,178 --> 00:15:33,809
But when the placebo works,
its effect on the body is very real.
244
00:15:33,933 --> 00:15:36,027
We see it all the time in the clinic.
245
00:15:36,185 --> 00:15:38,688
Somebody is suffering
from a sexual dysfunction,
246
00:15:38,813 --> 00:15:40,213
and they feel like there's no hope.
247
00:15:40,314 --> 00:15:43,193
But then they hear about us,
and all of a sudden,
248
00:15:43,317 --> 00:15:45,820
there's a way forward,
a path toward a cure.
249
00:15:45,945 --> 00:15:47,037
So, we continue with the study,
250
00:15:47,196 --> 00:15:49,244
but tell the women the thing they're
smelling contains pheromones.
251
00:15:49,365 --> 00:15:50,537
Because it does.
252
00:15:50,658 --> 00:15:53,002
And that pheromones
are nature's own aphrodisiacs,
253
00:15:53,119 --> 00:15:54,291
which they are.
254
00:15:54,412 --> 00:15:57,291
We tell them that and then we see
if our numbers improve.
255
00:15:58,541 --> 00:16:01,010
This research might keep me here
in St Louis a while.
256
00:16:02,545 --> 00:16:04,047
You might be a genius.
257
00:16:04,213 --> 00:16:05,931
If you insist.
258
00:16:06,382 --> 00:16:09,852
I've been thinking a lot about this,
and you said it yourself.
259
00:16:09,969 --> 00:16:11,642
I don't know what you're talking about.
260
00:16:11,762 --> 00:16:13,935
About looking the other way.
261
00:16:15,725 --> 00:16:17,523
There has been far too much of that here,
262
00:16:17,643 --> 00:16:21,443
far too much deceit and subterfuge.
263
00:16:22,273 --> 00:16:24,367
From now on, no more secrets.
264
00:16:24,484 --> 00:16:28,910
- Because secrets tear people apart.
- Sure.
265
00:16:29,822 --> 00:16:32,245
Everything just out in the open.
266
00:16:32,992 --> 00:16:34,164
Okay.
267
00:16:36,662 --> 00:16:38,915
You need to modernise your wardrobe.
268
00:16:40,208 --> 00:16:43,052
I mean Virginia, Betty.
269
00:16:43,377 --> 00:16:45,880
About her time with Dan Logan.
270
00:16:46,172 --> 00:16:47,424
It's blinding her,
271
00:16:47,590 --> 00:16:50,685
diverting her from the work
that we need to be focusing on.
272
00:16:52,845 --> 00:16:57,316
We need to find out
what's really going on with Logan.
273
00:16:57,433 --> 00:17:00,061
"We," meaning me?
274
00:17:00,186 --> 00:17:04,191
It is vital to the stability
of everything that we've built here.
275
00:17:06,025 --> 00:17:07,277
Okay.
276
00:17:16,452 --> 00:17:18,295
Hell!
277
00:17:30,967 --> 00:17:32,469
Careful, don't spill it.
278
00:17:36,764 --> 00:17:39,358
Paul, I'm sorry I'm late.
279
00:17:40,518 --> 00:17:43,988
It's okay. I gave the speeches.
We're just waiting on you.
280
00:17:44,397 --> 00:17:46,741
I got MVP. Is my trophy in there?
281
00:17:46,857 --> 00:17:48,530
I'm sure it is, somewhere.
282
00:17:49,652 --> 00:17:53,577
Hopefully, there are trophies
for all the players that contributed.
283
00:17:53,698 --> 00:17:55,041
Okay, Hornets.
284
00:17:55,157 --> 00:17:56,659
Bring it in, guys. Come on over.
285
00:17:56,784 --> 00:17:58,344
Finally, now that the hardware is here,
286
00:17:58,411 --> 00:18:01,290
we're gonna give out some awards, okay?
287
00:18:01,414 --> 00:18:04,634
And I'm gonna make you guys suffer
through some more boring speeches
288
00:18:04,750 --> 00:18:06,502
and I apologise for that.
So bear with me on that, okay?
289
00:18:06,669 --> 00:18:09,172
He is so good with kids.
290
00:18:09,297 --> 00:18:11,391
So, let's get started.
291
00:18:11,507 --> 00:18:13,885
I think coaching's been
a real solace for Paul
292
00:18:14,010 --> 00:18:16,012
during this time of upheaval.
293
00:18:16,679 --> 00:18:17,896
I think it has.
294
00:18:18,014 --> 00:18:19,561
We should probably organise something
295
00:18:19,682 --> 00:18:20,854
with Joy's other girlfriends,
296
00:18:21,017 --> 00:18:23,691
make sure he stays fed, don't you think?
297
00:18:24,186 --> 00:18:26,860
Or I could just feed him.
298
00:18:27,565 --> 00:18:30,569
It's been two months.
He's hardly wasting away.
299
00:18:30,693 --> 00:18:32,991
Libby, I'm looking for an excuse.
300
00:18:34,614 --> 00:18:36,116
You're gonna think I'm terrible,
301
00:18:36,240 --> 00:18:39,039
but how long exactly
does a widower have to wait
302
00:18:39,160 --> 00:18:40,537
before he could start, you know,
303
00:18:41,245 --> 00:18:42,542
dating?
304
00:18:42,705 --> 00:18:45,709
I don't know. A year?
305
00:18:46,083 --> 00:18:47,255
Says who?
306
00:18:47,376 --> 00:18:50,550
Says Emily Post, I've heard.
307
00:18:51,422 --> 00:18:55,893
Well, Emily Post is also a divorcee,
so she would definitely be on my side.
308
00:18:56,052 --> 00:19:00,307
And a delicious man like that
shouldn't go to waste.
309
00:19:01,390 --> 00:19:03,392
Don't you want Paul to be happy?
310
00:19:07,730 --> 00:19:09,107
'Course I do.
311
00:19:09,774 --> 00:19:14,575
I mean, he's lost his wife
and you are recently divorced, so...
312
00:19:14,737 --> 00:19:16,660
- So?
- Best Hornet of the Year!
313
00:19:16,781 --> 00:19:18,283
You don't mind playing Cupid?
314
00:19:18,949 --> 00:19:21,702
Also, certainly,
a thank you to Coach Masters
315
00:19:21,827 --> 00:19:24,751
for his help on the field.
316
00:19:36,884 --> 00:19:37,931
- Paul?
- Yeah.
317
00:19:38,094 --> 00:19:40,142
You remember Stephanie, Jacob's mom?
318
00:19:40,262 --> 00:19:42,139
Of course. Hi, how are you?
319
00:19:42,264 --> 00:19:44,312
You may not be aware, but Stephanie is...
320
00:19:44,433 --> 00:19:45,525
She's recently divorced.
321
00:19:45,643 --> 00:19:47,611
Well, that got to the point.
322
00:19:47,770 --> 00:19:49,067
To the...
323
00:19:49,188 --> 00:19:50,565
You're setting us up.
324
00:19:51,649 --> 00:19:52,946
It was my idea. I know.
325
00:19:53,109 --> 00:19:54,861
But at some point, I thought, why be coy?
326
00:19:54,985 --> 00:19:56,783
She's right. I mean, you're both single.
327
00:19:56,904 --> 00:19:59,703
You're both smart and nice.
328
00:19:59,824 --> 00:20:02,418
Smart and nice. Wow.
329
00:20:03,160 --> 00:20:05,663
Stephanie, can I offer you a refill?
330
00:20:05,788 --> 00:20:08,587
- Yes, thank you.
- You're very welcome.
331
00:20:10,042 --> 00:20:11,168
There you go.
332
00:20:13,462 --> 00:20:16,306
If we ever have a daughter,
we should do her hair like that.
333
00:20:16,424 --> 00:20:17,801
- Like Jeannie's?
- Yes.
334
00:20:17,967 --> 00:20:20,390
No, you gotta be born in a lamp.
335
00:20:20,636 --> 00:20:22,138
No, it's adorable.
336
00:20:22,263 --> 00:20:24,891
I could do it one day.
And then you could do it the next day.
337
00:20:26,642 --> 00:20:27,894
But no hat.
338
00:20:28,018 --> 00:20:29,144
I love the hat.
339
00:20:29,311 --> 00:20:33,487
Hell, the hat looks like it's for a monkey
who should be clanging a cymbal.
340
00:20:34,567 --> 00:20:35,739
Austin.
341
00:20:36,318 --> 00:20:38,787
Okay, how does the other guy look?
342
00:20:38,904 --> 00:20:40,781
No. You're not gonna be one of those exes
343
00:20:40,906 --> 00:20:43,659
that shows up when he's drunk,
even though we're not exes.
344
00:20:43,826 --> 00:20:45,669
Even though we only did it once.
345
00:20:45,953 --> 00:20:47,421
They're gone.
346
00:20:47,538 --> 00:20:49,165
What? Who's gone?
347
00:20:49,331 --> 00:20:50,628
My kids.
348
00:20:51,167 --> 00:20:53,920
I lost custody of my kids.
349
00:20:56,130 --> 00:20:58,383
Okay. Okay, all right, get in.
350
00:20:58,507 --> 00:21:00,225
Austin, I'm so sorry.
351
00:21:02,094 --> 00:21:03,437
It's all right.
352
00:21:03,554 --> 00:21:06,854
The judge said, and I
will quote him directly,
353
00:21:07,016 --> 00:21:08,518
because he was such a complete
354
00:21:08,684 --> 00:21:10,778
- and utter asshole...
- Sure.
355
00:21:10,895 --> 00:21:12,363
You know, get comfortable.
356
00:21:13,355 --> 00:21:15,232
He said that I was unfit.
357
00:21:16,025 --> 00:21:19,199
Now, all my life, people have
told me that I am very fit.
358
00:21:19,320 --> 00:21:21,743
My uncle Lionel was
in the fucking Olympics, okay?
359
00:21:21,864 --> 00:21:23,912
I didn't know that.
360
00:21:24,033 --> 00:21:26,331
- Archery?
Pentathlon.
361
00:21:27,077 --> 00:21:30,581
So, to tell me that I'm unfit now,
362
00:21:30,706 --> 00:21:33,505
when my fitness really matters,
363
00:21:33,626 --> 00:21:36,379
when the fitness stakes
couldn't be higher...
364
00:21:40,549 --> 00:21:41,766
Here I am.
365
00:21:42,426 --> 00:21:44,975
With nothing left. Nothing!
366
00:21:45,596 --> 00:21:50,147
You have taken everything
that has meant anything to me.
367
00:21:50,976 --> 00:21:52,102
You have...
368
00:21:59,401 --> 00:22:01,119
Get a blanket.
369
00:22:21,298 --> 00:22:22,720
Dennis.
370
00:22:23,509 --> 00:22:25,261
What are you doing?
371
00:22:28,264 --> 00:22:30,608
You're a doctor, right?
372
00:22:30,766 --> 00:22:33,770
I mean, you help people.
373
00:22:35,646 --> 00:22:37,569
I... I do.
374
00:22:40,109 --> 00:22:41,156
I...
375
00:22:42,444 --> 00:22:45,869
Heard you wrote a book about
376
00:22:47,825 --> 00:22:49,498
people's private parts.
377
00:22:50,870 --> 00:22:53,043
About sex? Yes. Yes, I did.
378
00:22:55,749 --> 00:22:57,717
Is everything all right?
379
00:23:02,131 --> 00:23:03,633
I don't think so.
380
00:23:04,133 --> 00:23:05,726
I think...
381
00:23:08,137 --> 00:23:10,356
Somethings wrong with me.
382
00:23:11,223 --> 00:23:13,646
And originally, it gets produced in here.
383
00:23:13,809 --> 00:23:18,986
So, it's called a nocturnal emission,
or colloquially, a wet dream.
384
00:23:19,481 --> 00:23:22,985
It's incredibly common
and perfectly normal.
385
00:23:23,986 --> 00:23:25,078
Are you sure?
386
00:23:25,195 --> 00:23:26,868
I couldn't be more sure.
387
00:23:26,989 --> 00:23:28,991
Hasn't your father
388
00:23:30,159 --> 00:23:33,288
or someone explained any of this to you?
389
00:23:37,833 --> 00:23:39,005
John.
390
00:23:39,168 --> 00:23:40,511
Get out of my house!
391
00:23:40,669 --> 00:23:43,673
This is my house! Get out!
392
00:23:58,187 --> 00:24:00,030
Austin, what are you doing?
393
00:24:00,189 --> 00:24:02,032
I can't sleep.
394
00:24:03,776 --> 00:24:05,619
Can I sleep with you?
395
00:24:06,403 --> 00:24:08,121
When hell freezes over.
396
00:24:08,238 --> 00:24:09,364
But I'm miserable.
397
00:24:10,032 --> 00:24:11,033
I also threw up.
398
00:24:11,533 --> 00:24:14,127
- Where?
- In the john.
399
00:24:15,329 --> 00:24:16,751
But I still feel awful.
400
00:24:17,581 --> 00:24:19,003
Okay.
401
00:24:20,334 --> 00:24:23,634
I'll get you some ginger ale.
It'll settle your stomach.
402
00:24:26,173 --> 00:24:28,016
I don't know how I got here.
403
00:24:28,676 --> 00:24:32,180
I mean, how did I become,
404
00:24:32,972 --> 00:24:35,851
God, such a giant fuck-up?
405
00:24:35,975 --> 00:24:39,275
Hey, you were a pretty good doctor.
406
00:24:39,395 --> 00:24:41,989
And a really good diet pill salesman.
407
00:24:42,731 --> 00:24:44,574
That was all bullshit.
408
00:24:44,692 --> 00:24:46,365
The opposite of when I'm with my kids.
409
00:24:46,819 --> 00:24:49,038
That's when I was really myself.
410
00:24:49,154 --> 00:24:51,577
Watching
Lost in Space.
411
00:24:51,699 --> 00:24:53,542
Playing
Concentration.
412
00:24:54,743 --> 00:24:55,835
Grilled cheese...
413
00:24:55,953 --> 00:25:00,459
Well, you are on their
level, that is for sure.
414
00:25:00,582 --> 00:25:03,756
I always figured having kids
would force me to grow up,
415
00:25:03,919 --> 00:25:05,717
but it was the total opposite.
416
00:25:08,966 --> 00:25:11,469
I knew who I was with my kids.
417
00:25:13,220 --> 00:25:14,642
It's the only thing I was good at.
418
00:25:14,763 --> 00:25:15,980
That is not true.
419
00:25:17,391 --> 00:25:18,938
You know it's true, Betty.
420
00:25:19,059 --> 00:25:21,528
I know it's true. That's the problem.
421
00:25:23,188 --> 00:25:24,360
Can I have some more?
422
00:25:36,285 --> 00:25:37,457
You are here today
423
00:25:37,578 --> 00:25:41,458
because science is on the cusp
of a startling discovery.
424
00:25:42,541 --> 00:25:46,387
A discovery about how and why
we are attracted to one another.
425
00:25:47,504 --> 00:25:50,474
It appears that human beings
emit certain chemicals.
426
00:25:50,591 --> 00:25:53,640
And these chemicals,
pheromones they're called,
427
00:25:53,802 --> 00:25:56,476
work to attract us to one another.
428
00:25:57,973 --> 00:25:59,566
Pheromones don't smell,
429
00:25:59,683 --> 00:26:01,981
and yet we believe that they're detected
through the nose.
430
00:26:02,102 --> 00:26:03,820
Sensed, if you will.
431
00:26:03,979 --> 00:26:07,108
And these pheromones travel
from one person to the next,
432
00:26:07,232 --> 00:26:10,031
sending secret messages of sorts...
433
00:26:10,152 --> 00:26:14,658
Directly into our brains
to grab our sexual attention.
434
00:26:14,823 --> 00:26:17,246
A raw sexual attractant.
435
00:26:17,367 --> 00:26:19,745
Pure animal magnetism.
436
00:27:21,682 --> 00:27:24,982
I need some invoices signed,
but the doc isn't in yet.
437
00:27:33,527 --> 00:27:35,074
So, how you doing?
438
00:27:35,904 --> 00:27:36,905
Fine.
439
00:27:38,740 --> 00:27:40,083
How's Dan Logan doing?
440
00:27:43,245 --> 00:27:45,168
Fine, I think.
441
00:27:47,416 --> 00:27:49,214
Can I say something?
442
00:27:50,169 --> 00:27:53,844
You know, honestly, but also in confidence?
443
00:27:53,964 --> 00:27:55,011
Of course.
444
00:27:59,094 --> 00:28:05,101
I think the doc is a little worried
about Mr Logan,
445
00:28:06,393 --> 00:28:09,613
about the effect
446
00:28:09,730 --> 00:28:11,323
that he's...
447
00:28:12,691 --> 00:28:14,785
Well, he's having on you.
448
00:28:14,902 --> 00:28:17,200
I'm sorry. The effect?
449
00:28:17,321 --> 00:28:20,120
Actually, I'm little bit more
worried about the doc, to be honest.
450
00:28:20,282 --> 00:28:24,037
I think he's a little undone
451
00:28:24,161 --> 00:28:26,004
by Mr Logan's presence.
452
00:28:26,121 --> 00:28:30,251
So, Bill sent you to
pump me for information.
453
00:28:32,336 --> 00:28:33,929
He asked me to enquire.
454
00:28:34,296 --> 00:28:37,641
But the only reason
I'm even doing that is 'cause...
455
00:28:38,759 --> 00:28:41,353
I came a long way
to get to that desk chair out there,
456
00:28:41,470 --> 00:28:44,690
and I have no interest in watching
this whole operation blow.
457
00:28:44,806 --> 00:28:47,980
Nothing is going to blow, Betty.
458
00:28:50,312 --> 00:28:53,532
Tell Bill that we spoke.
459
00:28:53,649 --> 00:28:57,244
And that I reassured you
that everything is fine.
460
00:28:57,361 --> 00:29:02,242
Mr Logan and I are simply moving on
to the next stage of the scent research.
461
00:29:03,659 --> 00:29:05,832
Which is true, Betty.
462
00:29:16,630 --> 00:29:18,724
Reproductive Biology Research Foundation.
463
00:29:38,443 --> 00:29:40,366
Did you check on top of the fridge?
464
00:29:40,529 --> 00:29:41,576
I already looked there.
465
00:29:41,697 --> 00:29:44,200
Well, then maybe Helen
finished the Frosted Flakes.
466
00:29:44,366 --> 00:29:46,368
But it's what I eat for
breakfast every day.
467
00:29:46,535 --> 00:29:47,752
Well, then, fry an egg then.
468
00:29:47,869 --> 00:29:50,088
Just don't leave the
refrigerator door hanging open.
469
00:29:50,205 --> 00:29:51,878
I gotta go.
470
00:29:51,999 --> 00:29:53,592
Are you hiding from me?
471
00:29:53,709 --> 00:29:55,427
Hiding? Now that would just be silly.
472
00:29:55,544 --> 00:29:57,672
'Cause I just saw you
talking with Virginia.
473
00:29:58,672 --> 00:30:01,892
I'm hiding from you because I do not
want to have this conversation.
474
00:30:02,384 --> 00:30:04,728
- Why? What did Virginia say?
- First of all,
475
00:30:04,886 --> 00:30:08,265
there's nothing going on
between her and Logan.
476
00:30:08,390 --> 00:30:10,609
She said that?
Well, of course, she said that now.
477
00:30:10,726 --> 00:30:11,978
What if you were to take
her out for dinner,
478
00:30:12,102 --> 00:30:13,570
- maybe have a drink or two...
- No.
479
00:30:13,729 --> 00:30:16,403
My responsibilities here
are varied and far-reaching,
480
00:30:16,565 --> 00:30:18,408
but reffing a fight
between Mommy and Daddy
481
00:30:18,525 --> 00:30:19,572
is not one of them.
482
00:30:20,777 --> 00:30:22,450
Hey, hey-
483
00:30:23,238 --> 00:30:24,911
Maybe I can spare you a lot of grief
484
00:30:25,032 --> 00:30:27,285
by sharing with you a
tidbit I've picked up,
485
00:30:27,409 --> 00:30:29,878
one you seem to have missed.
486
00:30:30,704 --> 00:30:34,709
Trying to control other people
doesn't work. Ever.
487
00:30:35,208 --> 00:30:39,429
The only person you can
control is yourself.
488
00:30:41,506 --> 00:30:43,826
So, you got no relevant information
out of her about Logan?
489
00:30:44,051 --> 00:30:45,724
For the love of God!
490
00:30:45,844 --> 00:30:47,096
Are you kidding me?
491
00:30:47,763 --> 00:30:51,017
The placebo reaction? With scents?
492
00:30:51,141 --> 00:30:52,984
The preliminary results
are very interesting.
493
00:30:53,101 --> 00:30:54,181
Would you like to see them?
494
00:30:54,269 --> 00:30:56,317
So Logan didn't get the results he wanted,
495
00:30:56,438 --> 00:30:59,282
- and now wants to test fake results?
- No.
496
00:30:59,441 --> 00:31:02,411
No, I wanted to study
the power of suggestion,
497
00:31:02,527 --> 00:31:04,621
something that you and I have
talked about in our own work.
498
00:31:04,780 --> 00:31:05,781
Virginia?
499
00:31:07,741 --> 00:31:09,118
Is there any
500
00:31:10,702 --> 00:31:14,707
particular reason
you're insisting he stay here?
501
00:31:19,252 --> 00:31:21,926
I'm making lemonade out of lemons, Bill.
502
00:31:22,964 --> 00:31:24,216
I didn't want Dan Logan
503
00:31:24,341 --> 00:31:26,810
to join us as our
principal investor, if you'll recall.
504
00:31:26,968 --> 00:31:28,515
I wanted Hugh Hefner.
505
00:31:28,637 --> 00:31:31,607
But you ignored my request,
not for the first time.
506
00:31:31,723 --> 00:31:33,100
And, as a result,
507
00:31:33,225 --> 00:31:37,651
I have found something in his work
that adds value to our work,
508
00:31:37,771 --> 00:31:39,193
an avenue that invites study.
509
00:31:39,314 --> 00:31:42,113
If you want to investigate the
psychosomatic effects of treatment,
510
00:31:42,234 --> 00:31:44,987
in five seconds, I could design a study
511
00:31:45,153 --> 00:31:46,655
that is far more tailored to our work
512
00:31:46,822 --> 00:31:50,417
than some phoney sniff test with Logan.
513
00:31:50,534 --> 00:31:52,832
Even if he does go,
514
00:31:53,620 --> 00:31:56,339
you can't force me to work
on your surrogacy program.
515
00:31:57,207 --> 00:31:58,333
My Surrogacy program?
516
00:31:58,500 --> 00:31:59,501
Isn't it your program?
517
00:31:59,668 --> 00:32:02,171
If you're going forward with it
regardless of my objections?
518
00:32:02,796 --> 00:32:06,426
Bill, I haven't put my foot down
about something that you are interested in,
519
00:32:06,550 --> 00:32:09,178
and so I would expect
the same consideration from you.
520
00:32:09,302 --> 00:32:12,101
In fact, I insist upon it.
521
00:32:12,222 --> 00:32:16,147
The institute that bears both our names
522
00:32:16,268 --> 00:32:19,363
has enough room to accommodate us both.
523
00:32:22,315 --> 00:32:23,567
Dr Masters?
524
00:32:23,692 --> 00:32:26,616
Sorry to interrupt,
but Jack Coleridge is here.
525
00:32:28,488 --> 00:32:30,536
Go ahead, Bill. I think we're done here.
526
00:32:39,291 --> 00:32:43,012
Mr Coleridge, allow me
to introduce Nora Everett.
527
00:32:43,128 --> 00:32:45,631
Miss Everett, Jack Coleridge.
528
00:32:46,131 --> 00:32:49,180
Nora, I don't know what I was expecting,
529
00:32:49,301 --> 00:32:51,520
but I wasn't expecting anyone so pretty.
530
00:32:52,596 --> 00:32:54,269
You are too kind.
531
00:32:54,806 --> 00:32:56,729
So, where are we going?
532
00:32:57,392 --> 00:33:01,317
I guess... I didn't know what you would
like, so I haven't really picked yet.
533
00:33:01,438 --> 00:33:03,361
How about you give me
two choices you like,
534
00:33:03,482 --> 00:33:05,735
and then together we can decide
what sounds best?
535
00:33:05,901 --> 00:33:07,528
That's great.
536
00:34:19,808 --> 00:34:22,152
This is unexpected.
537
00:34:22,269 --> 00:34:27,116
Yes, well, it turns out that Bill is going
to have to work late, again.
538
00:34:27,232 --> 00:34:28,654
Well...
539
00:34:28,775 --> 00:34:31,119
So we won't be able to
use these ballet tickets,
540
00:34:31,236 --> 00:34:33,159
which is why I'm giving them to you,
541
00:34:33,280 --> 00:34:34,532
and Stephanie.
542
00:34:36,575 --> 00:34:39,670
Well, that's very thoughtful of you.
543
00:34:39,828 --> 00:34:42,923
Yes, well, I can see the two of you
are really hitting it off,
544
00:34:43,039 --> 00:34:45,039
and since I feel like
I've had some hand in this...
545
00:34:45,125 --> 00:34:47,093
Wait. You were watching us?
546
00:34:48,295 --> 00:34:50,889
No. I was just getting the mail.
547
00:34:51,006 --> 00:34:54,055
Paul, I can't help it if Stephanie's
laugh travels like a hyena's.
548
00:34:54,801 --> 00:34:56,599
Your friend, Stephanie.
549
00:34:57,929 --> 00:35:00,853
All I'm saying is, please take the tickets.
550
00:35:02,726 --> 00:35:03,727
I will.
551
00:35:03,852 --> 00:35:06,981
And I better call Stephanie
right away, see if she's available.
552
00:35:07,731 --> 00:35:09,074
So.
553
00:35:09,774 --> 00:35:11,697
Cross your fingers for us.
554
00:35:11,860 --> 00:35:13,612
Fingers crossed.
555
00:35:13,737 --> 00:35:16,206
- Enjoy the evening.
- We will.
556
00:35:24,122 --> 00:35:25,715
You're home.
557
00:35:25,832 --> 00:35:27,800
As usual.
558
00:35:28,251 --> 00:35:32,882
I suppose you want dinner as well.
I haven't even given it a thought.
559
00:35:33,048 --> 00:35:34,971
Where have you been?
560
00:35:35,091 --> 00:35:36,183
I was just next door.
561
00:35:37,218 --> 00:35:39,220
Offering Paul our ballet tickets.
562
00:35:40,013 --> 00:35:42,607
Well, it turns out he's dating someone.
563
00:35:43,558 --> 00:35:45,026
Stephanie.
564
00:35:45,143 --> 00:35:47,316
Her son was on the football team.
565
00:35:47,437 --> 00:35:48,984
Good for him.
566
00:35:49,731 --> 00:35:51,699
I'm not sure if it's good.
567
00:35:52,484 --> 00:35:53,656
Okay.
568
00:35:54,402 --> 00:35:55,745
Have you been drinking?
569
00:35:56,446 --> 00:35:58,414
At work? Of course not.
570
00:36:00,450 --> 00:36:02,168
Although,
571
00:36:02,285 --> 00:36:04,913
since my day has been extremely trying,
572
00:36:05,914 --> 00:36:08,417
I am gonna have a drink now.
573
00:36:12,754 --> 00:36:15,883
Yeah. Well, my day has
been no picnic either.
574
00:36:17,467 --> 00:36:19,094
So, how about I join you?
575
00:36:20,011 --> 00:36:21,558
Sure.
576
00:36:33,358 --> 00:36:36,703
It's just completely infuriating
how some people are so...
577
00:36:36,820 --> 00:36:38,697
Treacherous?
578
00:36:41,533 --> 00:36:45,128
It's like one of our investors.
579
00:36:45,286 --> 00:36:49,666
He's one of those people who's like a...
580
00:36:50,667 --> 00:36:52,544
Like a virus,
581
00:36:53,586 --> 00:36:55,554
the kind that mutates,
582
00:36:57,132 --> 00:36:59,806
metastasizes into cancer.
583
00:37:05,306 --> 00:37:08,776
Yeah, how do you get rid of people
you want to get rid of?
584
00:37:10,186 --> 00:37:12,530
You redouble your efforts.
585
00:37:18,361 --> 00:37:20,830
Why don't we ever do this?
586
00:37:20,947 --> 00:37:23,416
- What?
- Drink together.
587
00:37:24,576 --> 00:37:28,080
Because I'm always standing here
and you're always in the kitchen.
588
00:37:28,413 --> 00:37:30,336
No, I mean... I don't mean like that.
589
00:37:30,457 --> 00:37:32,175
I mean, more like...
590
00:37:33,501 --> 00:37:35,378
Why don't we ever talk?
591
00:37:36,045 --> 00:37:37,638
Aside from every day?
592
00:37:37,756 --> 00:37:40,680
I mean, really talked.
593
00:37:41,760 --> 00:37:44,013
Or make love?
594
00:37:52,937 --> 00:37:53,984
Libby, we...
595
00:37:56,149 --> 00:37:58,243
We've been married a very long time.
596
00:38:00,195 --> 00:38:02,368
Yes, we have.
597
00:38:05,992 --> 00:38:08,086
God knows I'm not talking about fireworks.
598
00:38:10,121 --> 00:38:12,169
But if you were dying,
599
00:38:12,290 --> 00:38:17,888
and you had one final moment
to look back at your whole life,
600
00:38:18,880 --> 00:38:21,303
at the things that
mattered the most to you,
601
00:38:23,218 --> 00:38:25,971
what would you say about our marriage?
602
00:38:33,228 --> 00:38:35,230
That we tried our best.
603
00:38:36,606 --> 00:38:38,074
Both of us.
604
00:38:41,528 --> 00:38:43,747
We gave it our very best.
605
00:38:53,414 --> 00:38:55,758
I'm not sure, maybe the police?
606
00:38:55,917 --> 00:38:57,385
Who are you supposed to call
when you think
607
00:38:57,502 --> 00:38:59,049
someone may have taken their own life?
608
00:38:59,170 --> 00:39:00,922
- Helen?
- Betts.
609
00:39:01,214 --> 00:39:03,763
- I just got home and I found this.
- What?
610
00:39:04,133 --> 00:39:05,635
Look at this.
611
00:39:05,760 --> 00:39:07,057
"Nothing to live for."
612
00:39:07,178 --> 00:39:09,647
And then, at the ending when he says
about the St Louis Arch.
613
00:39:09,764 --> 00:39:12,483
Oh, my God. Okay, well,
he can't mean the thing about the Arch.
614
00:39:12,600 --> 00:39:14,443
You gotta be a Sherpa to get up that thing.
615
00:39:14,561 --> 00:39:15,608
So where is he?
616
00:39:20,066 --> 00:39:22,444
Didn't hear you girls come in.
617
00:39:32,328 --> 00:39:35,673
Yeah, I was just doodling,
the way a depressed person does.
618
00:39:35,790 --> 00:39:37,417
How would you even climb up the Arch?
619
00:39:37,542 --> 00:39:40,887
That was a thoughtless, childish,
moronic thing to do.
620
00:39:41,004 --> 00:39:43,098
Okay, I'm sorry.
621
00:39:43,965 --> 00:39:47,185
But on the other hand,
what reason do I have to live?
622
00:39:47,302 --> 00:39:49,851
I don't know. Why don't you ask the Arch?
623
00:39:49,971 --> 00:39:51,143
No, I mean it.
624
00:39:52,515 --> 00:39:54,142
My kids are gone.
625
00:39:54,309 --> 00:39:56,403
I have no wife. Even my parents have died.
626
00:39:56,519 --> 00:40:00,695
I'm nobody's son, nobody's husband,
nobody's father.
627
00:40:04,569 --> 00:40:08,619
But you are the father of our child.
628
00:40:09,532 --> 00:40:10,875
I'm not even that.
629
00:40:10,992 --> 00:40:13,211
You said it yourself, we did it once.
630
00:40:13,328 --> 00:40:15,922
No, you helped us make a baby.
631
00:40:19,042 --> 00:40:20,294
Wait.
632
00:40:24,172 --> 00:40:25,765
What?
633
00:40:25,882 --> 00:40:27,350
Are you serious?
634
00:40:28,259 --> 00:40:30,353
I just got back from the doctor.
635
00:40:30,511 --> 00:40:32,639
I'm pregnant.
636
00:40:37,518 --> 00:40:39,395
You're gonna be a father.
637
00:40:42,315 --> 00:40:44,192
You, too.
638
00:40:46,027 --> 00:40:49,622
So even with the added
ingredient of suggestion,
639
00:40:49,739 --> 00:40:51,707
our numbers are about the same.
640
00:40:51,866 --> 00:40:53,868
Maybe a little better,
but not better enough.
641
00:40:54,035 --> 00:40:55,958
Well, a little better is not nothing.
642
00:40:56,079 --> 00:40:57,672
It was a nice dream,
643
00:40:57,789 --> 00:41:00,383
a cologne scientifically proven
to attract women.
644
00:41:01,084 --> 00:41:04,509
First of all, it should be marketed
towards women, not men.
645
00:41:04,629 --> 00:41:08,224
A perfume that a woman could put on
to help her feel more sexual,
646
00:41:08,383 --> 00:41:10,806
perhaps even awaken a whole part of herself
647
00:41:10,927 --> 00:41:12,725
that's been dormant or repressed.
648
00:41:12,845 --> 00:41:15,689
It is what's happening out there
in the real world,
649
00:41:15,807 --> 00:41:17,980
- a sexual awakening.
- That's exactly right.
650
00:41:18,101 --> 00:41:20,024
So, if we could tailor this research
651
00:41:20,144 --> 00:41:21,862
and turn it into a perfume for women...
652
00:41:21,980 --> 00:41:24,199
- But...
- Give women a sense of power
653
00:41:24,315 --> 00:41:26,409
so they can take charge of their own lives.
654
00:41:26,567 --> 00:41:30,162
"Do I wanna feel sexy and aroused tonight?"
655
00:41:30,279 --> 00:41:31,405
Yes, I do.
656
00:41:31,531 --> 00:41:33,454
Now that, that would be exciting.
657
00:41:33,574 --> 00:41:35,622
Yes, it would if it were true.
But it's not.
658
00:41:35,743 --> 00:41:37,120
We don't have the numbers.
659
00:41:38,079 --> 00:41:39,581
Virginia, I'm sorry.
660
00:41:44,085 --> 00:41:46,463
I think my work here is done.
661
00:42:11,404 --> 00:42:12,951
What are you guys talking about?
662
00:42:13,072 --> 00:42:15,325
Mrs Tate. She sounds like a duck.
663
00:42:15,450 --> 00:42:16,997
Smells like one, too.
664
00:42:17,118 --> 00:42:20,873
'Cause I thought he was asking you
to explain how his penis worked.
665
00:42:20,997 --> 00:42:22,089
What?
666
00:42:22,206 --> 00:42:25,961
Yeah. So, Dennis went to my dad
and my dad's a really famous doctor,
667
00:42:26,085 --> 00:42:29,055
and my dad had to show Dennis a book on
668
00:42:29,172 --> 00:42:30,799
how to fix his broken penis,
669
00:42:30,923 --> 00:42:34,052
because he was too stupid
to figure it out on his own.
670
00:42:34,302 --> 00:42:35,303
Shut up!
671
00:42:35,428 --> 00:42:38,227
Yeah, that's probably why
you flunked three grades, Dennis.
672
00:42:38,347 --> 00:42:39,815
It's because you're stupid!
673
00:42:40,767 --> 00:42:44,488
You're always gonna have to rely on
smart people to explain things to you.
674
00:42:45,188 --> 00:42:46,565
Smart people like my dad.
675
00:43:11,422 --> 00:43:13,766
- You feeling ready for this?
- Yes.
676
00:43:13,883 --> 00:43:16,306
Remember, just, "partridge in a pear tree."
677
00:43:16,427 --> 00:43:17,599
Start with the arms,
678
00:43:17,720 --> 00:43:19,472
when he's feeling comfortable,
rub his arms again
679
00:43:19,597 --> 00:43:21,315
before moving on to his chest and so on,
680
00:43:21,432 --> 00:43:22,684
and just keep building up from there.
681
00:43:22,809 --> 00:43:25,813
I know, Dr Masters.
We've been over it a hundred times.
682
00:43:34,195 --> 00:43:35,287
Hi.
683
00:43:37,532 --> 00:43:38,875
How are you?
684
00:43:38,991 --> 00:43:40,243
I'm nervous.
685
00:43:40,368 --> 00:43:41,961
That's understandable.
686
00:43:47,125 --> 00:43:49,219
I'm gonna take off my robe now, okay?
687
00:43:49,544 --> 00:43:51,888
Okay. I'm just gonna follow your lead.
688
00:44:01,973 --> 00:44:03,065
Sorry.
689
00:44:03,182 --> 00:44:05,776
It's okay.
Just remember the whole point of today
690
00:44:05,893 --> 00:44:07,395
is to make you feel good.
691
00:44:16,070 --> 00:44:17,242
Go on.
692
00:44:31,502 --> 00:44:32,970
That's nice.
693
00:44:38,676 --> 00:44:39,848
Really nice.
694
00:44:39,969 --> 00:44:41,016
Good.
695
00:44:48,060 --> 00:44:50,233
I'm gonna move on to your chest now, okay?
696
00:44:51,647 --> 00:44:52,990
Okay.
697
00:45:04,327 --> 00:45:05,453
Although...
698
00:45:07,121 --> 00:45:08,464
if you wanted,
699
00:45:09,373 --> 00:45:11,053
you could move a little further than that.
700
00:45:14,837 --> 00:45:18,057
I don't know how long it's been
since I've seen that.
701
00:45:20,092 --> 00:45:21,594
You're like a miracle worker.
702
00:45:21,719 --> 00:45:23,767
It's all a part of the process.
703
00:45:24,805 --> 00:45:27,433
But for now, your chest only. Okay?
704
00:45:34,899 --> 00:45:36,276
That feels so good.
705
00:45:39,111 --> 00:45:40,454
Could you, maybe...
706
00:45:44,492 --> 00:45:46,620
Not on the first visit.
707
00:45:47,370 --> 00:45:49,839
It's been so long since anyone's
touched me like that.
708
00:45:50,164 --> 00:45:51,711
I know, but...
709
00:45:51,832 --> 00:45:54,176
What if this is the only
erection I ever get?
710
00:45:55,628 --> 00:45:57,221
I may not have another chance.
711
00:45:57,338 --> 00:45:58,590
You will.
712
00:45:59,006 --> 00:46:00,178
I promise.
713
00:46:03,094 --> 00:46:04,186
Please.
714
00:46:06,013 --> 00:46:07,640
I wouldn't ask, except...
715
00:46:10,184 --> 00:46:11,982
it would mean a lot to me.
716
00:46:14,772 --> 00:46:16,900
I'm not a young man any more.
717
00:46:21,153 --> 00:46:22,200
Please.
718
00:46:38,796 --> 00:46:40,139
I do not understand it,
719
00:46:40,256 --> 00:46:43,601
when we've gone over and over this,
time and time again!
720
00:46:43,718 --> 00:46:45,095
I'm so sorry.
721
00:46:45,219 --> 00:46:48,473
You risked compromising
his entire treatment, and for what?
722
00:46:48,597 --> 00:46:51,897
I felt he was so distracted by his need.
I thought that if I...
723
00:46:52,059 --> 00:46:54,858
You crossed a line that cannot be crossed.
724
00:46:54,979 --> 00:46:57,107
I mean, if the surrogate doesn't
understand the boundaries...
725
00:46:57,231 --> 00:46:59,905
But I do know the boundaries,
and he did end up feeling...
726
00:47:00,067 --> 00:47:02,786
Do not tell me that it's okay
because it worked.
727
00:47:03,696 --> 00:47:06,575
You cannot play fast and loose
with my patients that way.
728
00:47:06,741 --> 00:47:10,791
I'm sorry. You're right,
I really apologise.
729
00:47:12,121 --> 00:47:15,295
You have to understand
how much this means to me.
730
00:47:16,125 --> 00:47:18,423
How badly I want to succeed at this.
731
00:47:18,544 --> 00:47:19,887
I'm sure you do,
732
00:47:20,212 --> 00:47:22,465
but I really don't see how
that's possible any longer.
733
00:47:22,590 --> 00:47:24,809
But I was meant to do this work.
734
00:47:24,925 --> 00:47:26,768
Well, you might think so,
but from what I saw today...
735
00:47:26,886 --> 00:47:28,513
You saw one mistake.
736
00:47:30,264 --> 00:47:31,641
And I do understand the work.
737
00:47:31,766 --> 00:47:33,234
And I do understand you.
738
00:47:33,351 --> 00:47:35,604
But what you don't understand is me.
739
00:47:37,855 --> 00:47:39,823
How hard I've worked
740
00:47:41,067 --> 00:47:42,944
to be a better person.
741
00:47:43,527 --> 00:47:46,406
You think you know about my life,
but you don't.
742
00:47:46,530 --> 00:47:48,658
You have some vague recollection
of my parents,
743
00:47:48,783 --> 00:47:52,037
but you have no idea
what was going on inside my house.
744
00:47:53,120 --> 00:47:54,622
You don't know that my father left.
745
00:47:54,747 --> 00:47:55,964
And then my mother made me pretend
746
00:47:56,123 --> 00:47:59,377
he was still coming home every night
when anyone asked.
747
00:47:59,502 --> 00:48:01,971
You don't know
that he told me that he loved me,
748
00:48:02,129 --> 00:48:03,631
but that he didn't want a family.
749
00:48:03,798 --> 00:48:06,642
When I was the only child, I was the one
750
00:48:06,759 --> 00:48:09,228
that made it a family.
751
00:48:10,304 --> 00:48:11,430
I didn't know that.
752
00:48:11,555 --> 00:48:15,025
You also don't know that
when my father was in the house,
753
00:48:16,769 --> 00:48:18,146
he hit me.
754
00:48:20,356 --> 00:48:21,733
A lot.
755
00:48:23,526 --> 00:48:25,824
Of course, I thought it was my fault.
756
00:48:27,279 --> 00:48:29,327
That somehow I was bad.
757
00:48:30,825 --> 00:48:34,295
That maybe, if I tried harder,
he would love me.
758
00:48:35,579 --> 00:48:38,458
If I just tried harder,
759
00:48:38,582 --> 00:48:41,586
maybe none of the bad stuff would happen.
760
00:48:43,462 --> 00:48:45,339
I do understand.
761
00:48:49,677 --> 00:48:53,307
And I hope you know that whatever you did,
it wouldn't have made any difference.
762
00:48:54,515 --> 00:48:56,142
I know that now.
763
00:49:01,480 --> 00:49:02,902
And I know
764
00:49:05,401 --> 00:49:07,028
that I have love to give.
765
00:49:08,154 --> 00:49:11,704
And that I have a kind heart,
and I was meant to share it.
766
00:49:13,159 --> 00:49:15,127
And it's only sometimes,
767
00:49:16,287 --> 00:49:19,086
very rarely, that I go back to that old me.
768
00:49:19,832 --> 00:49:23,757
And I think I have to do what
people say or they won't love me.
769
00:49:25,421 --> 00:49:27,298
And so, just then,
770
00:49:28,048 --> 00:49:29,470
I slipped.
771
00:49:31,218 --> 00:49:33,141
But it was just a slip.
772
00:49:34,221 --> 00:49:39,022
And it's not the me I am now,
if that makes any sense.
773
00:49:43,898 --> 00:49:45,024
It does.
774
00:49:46,066 --> 00:49:48,285
I really do want to continue here.
775
00:49:49,820 --> 00:49:52,118
And I am asking you
776
00:49:53,782 --> 00:49:55,250
for a second chance.
777
00:50:01,707 --> 00:50:02,879
Well...
778
00:50:06,086 --> 00:50:08,384
if the situation were reversed,
779
00:50:10,049 --> 00:50:13,394
I would hope that someone
would give me that chance.
780
00:50:16,597 --> 00:50:18,270
So...
781
00:50:20,935 --> 00:50:22,437
Thank you.
782
00:50:25,105 --> 00:50:26,482
Thank you, Dr Masters.
783
00:50:29,151 --> 00:50:32,655
And now I've kept you here so late,
you must be starving.
784
00:50:35,115 --> 00:50:36,788
There's still...
785
00:50:36,951 --> 00:50:38,453
There's still Chinese in the fridge.
786
00:50:38,577 --> 00:50:40,454
How about I make you a plate?
787
00:50:49,213 --> 00:50:52,467
You probably shouldn't
let yourself in here any more.
788
00:50:53,634 --> 00:50:54,977
Sorry.
789
00:50:55,803 --> 00:50:57,476
I can leave my key, if you want.
790
00:50:58,514 --> 00:50:59,982
What are you doing here, Libby?
791
00:51:01,559 --> 00:51:04,312
It was my day on the meal rotation.
792
00:51:04,979 --> 00:51:08,074
And I thought you might like
some braised chicken.
793
00:51:10,818 --> 00:51:13,037
But maybe I shouldn't be so presumptuous,
794
00:51:14,321 --> 00:51:17,951
reading your mind
about what you might want.
795
00:51:20,828 --> 00:51:22,375
What do you want?
796
00:51:27,585 --> 00:51:28,711
You.
797
00:51:34,925 --> 00:51:36,177
You were right.
798
00:51:37,386 --> 00:51:41,516
I am so sick of pretending all the time.
799
00:51:46,562 --> 00:51:48,360
This is where I want to be.
800
00:52:05,706 --> 00:52:07,708
I don't tell people that,
801
00:52:08,876 --> 00:52:11,880
what a mess everything was
when I was growing up.
802
00:52:12,921 --> 00:52:17,142
Well, a sad childhood is not something
people often discuss.
803
00:52:17,718 --> 00:52:19,971
I wouldn't even tell my boyfriends.
804
00:52:21,513 --> 00:52:25,108
Although some of mine, they actually
ended up being like my father.
805
00:52:27,311 --> 00:52:29,405
That's a common phenomenon.
806
00:52:32,524 --> 00:52:35,118
I even felt it a bit
when you were angry with me just then.
807
00:52:37,404 --> 00:52:38,747
"Felt it"?
808
00:52:41,367 --> 00:52:44,291
It made me drawn to you.
809
00:52:47,456 --> 00:52:51,051
Well, you know, it's good
that you can catch yourself now,
810
00:52:51,168 --> 00:52:53,216
when you see those patterns repeating.
811
00:52:54,380 --> 00:52:57,429
And it's good I have someone
I can talk to about it.
812
00:52:58,842 --> 00:53:00,685
Yes, that's good, too.
813
00:53:06,266 --> 00:53:09,645
I've always been the one
that slips out the back door,
814
00:53:09,770 --> 00:53:13,115
before the party's over, without saying
815
00:53:15,526 --> 00:53:18,120
much of anything, really.
816
00:53:19,196 --> 00:53:21,164
Bad at endings, huh?
817
00:53:21,865 --> 00:53:24,288
I've been accused of that myself.
818
00:53:26,787 --> 00:53:27,913
So...
819
00:53:34,628 --> 00:53:37,507
I don't go to New York very often,
820
00:53:40,509 --> 00:53:42,762
but if I do, I will certainly...
821
00:53:42,886 --> 00:53:44,308
You'll look me up.
822
00:53:49,184 --> 00:53:50,527
I will.
823
00:53:59,737 --> 00:54:01,410
You don't have to worry about New York.
824
00:54:06,535 --> 00:54:07,832
All right.
825
00:54:09,496 --> 00:54:10,964
I understand.
826
00:54:15,210 --> 00:54:17,463
Because I'll still be coming to St Louis.
827
00:54:19,673 --> 00:54:20,845
But...
828
00:54:21,717 --> 00:54:25,347
You said yourself, that we've
come to the end of the road.
829
00:54:25,512 --> 00:54:27,310
I don't care about the road.
830
00:54:27,848 --> 00:54:29,270
What if I just came for you?
831
00:54:29,391 --> 00:54:30,438
No.
832
00:54:32,686 --> 00:54:34,029
I mean...
833
00:54:35,397 --> 00:54:36,694
it doesn't work like that.
834
00:54:36,857 --> 00:54:38,154
Well, it may not.
835
00:54:40,277 --> 00:54:41,997
But the thought of not seeing you every day
836
00:54:42,112 --> 00:54:44,535
is not something
I'm ready to accept just now.
837
00:54:48,410 --> 00:54:50,253
So, what if I keep coming here,
838
00:54:52,748 --> 00:54:54,500
because we love each other?
61763