All language subtitles for masters.of.sex.s03e09.1080p.bluray.x264-invandraren

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,546 Previously on Masters of Sex... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,923 Allow me to introduce my wife, Celeste. 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,261 All I want is a baby. 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,801 She doesn't have anyone to have it with. 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,303 She asked me for my help. 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,263 It's Joy. She collapsed. 7 00:00:12,429 --> 00:00:14,727 And they're calling it a brain aneurysm. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,270 What do you want from me? 9 00:00:16,433 --> 00:00:19,607 These past few months, all I have wanted to see come through that door is you. 10 00:00:19,728 --> 00:00:24,279 I can't give you any more of myself, because I have already given it all. 11 00:00:24,441 --> 00:00:26,034 Your son was beaten up at school. 12 00:00:26,151 --> 00:00:27,744 Yeah, that's why you lash out at other boys. 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,989 Boys who are smarter than you. Better than you. 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,581 Because you're stupid. 15 00:00:31,698 --> 00:00:34,451 Look, Dennis, I owe you an apology. You're a hell of a player. 16 00:00:34,618 --> 00:00:36,165 I mean, you could be playing for Nebraska one day, 17 00:00:36,286 --> 00:00:37,788 like Coach Edley. 18 00:00:38,830 --> 00:00:40,798 You're here for the surrogacy program? 19 00:00:40,958 --> 00:00:43,962 I'm not squeamish about sex, if that's what you're thinking. 20 00:00:44,127 --> 00:00:46,801 Virginia and I talked about the surrogacy business last week, 21 00:00:46,964 --> 00:00:49,058 and she didn't sound exactly full-steam ahead. 22 00:00:49,258 --> 00:00:51,477 And what we'll be experimenting with, hopefully, 23 00:00:51,635 --> 00:00:53,387 is the subliminal scent. 24 00:00:53,512 --> 00:00:55,480 The Holy Grail of attraction. 25 00:00:56,473 --> 00:00:58,316 Is the cough in your throat or your chest? 26 00:00:58,433 --> 00:00:59,480 A little bit of both. 27 00:00:59,643 --> 00:01:01,520 I think that I'll be fine as soon as I get out of bed. 28 00:01:01,645 --> 00:01:03,488 How did the good doctor take it? 29 00:01:03,772 --> 00:01:05,695 Surprisingly well. 30 00:01:06,191 --> 00:01:08,193 Dan Logan's study has reached a dead end. 31 00:01:08,318 --> 00:01:11,117 Time for Dan Logan to go back to New York. 32 00:02:09,338 --> 00:02:11,386 You were so quiet. 33 00:02:13,008 --> 00:02:14,931 Earlier, I mean. 34 00:02:15,052 --> 00:02:17,271 I was thinking you were the quiet one. 35 00:02:18,096 --> 00:02:22,226 It's strange because I've gotten so used to your sighs and moans, 36 00:02:23,226 --> 00:02:25,445 the way your breath catches, 37 00:02:26,647 --> 00:02:29,400 the way you call for God. 38 00:02:29,816 --> 00:02:34,447 I was quiet because I was wondering why you were so quiet. 39 00:02:38,367 --> 00:02:41,211 Because I'm trying to find a reason to stay. 40 00:02:42,913 --> 00:02:44,039 Here. 41 00:02:44,581 --> 00:02:46,254 In St Louis. 42 00:02:49,127 --> 00:02:52,301 Look, I came to you to bottle the smell of sex. 43 00:02:52,422 --> 00:02:54,595 And we came close. 44 00:02:57,135 --> 00:03:01,185 But even after distilling the most potent mix... 45 00:03:01,306 --> 00:03:04,606 Our results are still erratic, I know. 46 00:03:04,935 --> 00:03:07,108 Some women get aroused, some don't. 47 00:03:07,270 --> 00:03:08,988 75% don't. 48 00:03:10,691 --> 00:03:13,945 So, you're leaving. 49 00:03:19,449 --> 00:03:23,374 Well, that explains the lack of vocalisation. 50 00:03:23,495 --> 00:03:24,917 It's not exactly the right time 51 00:03:25,038 --> 00:03:27,632 to get in the habit of blurting out the wrong name. 52 00:03:27,791 --> 00:03:29,919 There are no other names, Virginia. 53 00:03:31,461 --> 00:03:32,633 And your wife? 54 00:03:35,799 --> 00:03:39,645 My wife and I haven't called out each other's names in a very long time. 55 00:03:40,971 --> 00:03:43,315 Or occupied the same bed. 56 00:03:45,016 --> 00:03:46,643 We... 57 00:03:47,644 --> 00:03:49,988 Well, you and George have an arrangement, right? 58 00:03:50,147 --> 00:03:51,899 My wife and I have an understanding. 59 00:03:52,441 --> 00:03:53,784 But... 60 00:03:57,654 --> 00:03:59,577 You want to stay? 61 00:04:00,365 --> 00:04:01,833 In St Louis? 62 00:04:02,659 --> 00:04:06,539 Even though nothing is going to change, obviously, 63 00:04:07,205 --> 00:04:10,004 in our respective circumstances. 64 00:04:12,169 --> 00:04:13,512 I'm just curious. 65 00:04:13,920 --> 00:04:15,513 I want to stay. 66 00:04:17,966 --> 00:04:20,185 But I don't know if I can. 67 00:04:38,361 --> 00:04:39,908 Jesus! 68 00:04:41,072 --> 00:04:43,450 Bill, you startled me. 69 00:04:43,575 --> 00:04:45,828 I tried calling you, several times. 70 00:04:45,952 --> 00:04:47,579 So, I don't pick up the phone, 71 00:04:47,704 --> 00:04:49,877 and your solution is to drive over here. 72 00:04:50,040 --> 00:04:52,168 I didn't know where you were. 73 00:04:54,211 --> 00:04:56,464 Dropping off my children. 74 00:04:57,255 --> 00:05:00,885 And then dealing with George, not that I have to explain that. 75 00:05:01,051 --> 00:05:03,099 I didn't say you did, I... 76 00:05:04,137 --> 00:05:07,732 I suppose I'm not myself. 77 00:05:13,897 --> 00:05:16,696 The Whitners have an intake at 8:00 a.m., 78 00:05:16,817 --> 00:05:20,162 so I have to be at work early tomorrow. 79 00:05:20,278 --> 00:05:22,246 Virginia, I'm sorry. 80 00:05:25,617 --> 00:05:27,335 I'm sorry you're still angry. 81 00:05:27,452 --> 00:05:29,875 How else should I feel, Bill? 82 00:05:30,664 --> 00:05:35,511 I'm out sick, and you go and set up the surrogacy program behind my back. 83 00:05:35,627 --> 00:05:37,095 I know. You're right. You're right. 84 00:05:37,212 --> 00:05:40,432 I shouldn't have taken matters into my own hands in that way. 85 00:05:41,508 --> 00:05:43,931 With the surrogacy program or... 86 00:05:47,264 --> 00:05:48,982 Any number of things. 87 00:05:49,307 --> 00:05:50,650 Other things. 88 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 In the past. 89 00:05:55,105 --> 00:05:57,199 That affect my kids. 90 00:06:05,740 --> 00:06:07,993 I'm asking you to forgive me, 91 00:06:11,121 --> 00:06:13,670 and to keep an open mind. 92 00:06:15,542 --> 00:06:16,964 Please. 93 00:06:22,757 --> 00:06:23,804 Because... 94 00:06:26,469 --> 00:06:31,521 Because I can't think straight when we're estranged like this. 95 00:06:34,019 --> 00:06:35,441 You know, when... 96 00:06:36,563 --> 00:06:39,658 - When we're not together. - We are together, 97 00:06:41,192 --> 00:06:42,990 Bill, of course. 98 00:06:43,820 --> 00:06:45,322 When are we ever not together? 99 00:06:45,488 --> 00:06:47,661 Together in that way. 100 00:07:10,513 --> 00:07:14,734 Virginia, I don't want your hand, or your mouth on me. 101 00:07:14,851 --> 00:07:16,228 What man doesn't want that? 102 00:07:16,353 --> 00:07:17,900 I want you. 103 00:07:19,272 --> 00:07:20,819 Upstairs. 104 00:07:22,359 --> 00:07:24,407 The way we've always been. 105 00:07:33,495 --> 00:07:35,918 God, I missed you so much. 106 00:07:36,039 --> 00:07:37,882 I missed being inside you. 107 00:07:38,416 --> 00:07:39,884 I'm close. Are you close? 108 00:07:40,043 --> 00:07:41,465 Yes. Yes. 109 00:07:41,586 --> 00:07:43,384 - Can I do something? - No, nothing. 110 00:07:43,546 --> 00:07:46,925 I'm almost there. Don't stop. Don't stop. 111 00:07:47,050 --> 00:07:48,893 Don't stop. 112 00:08:08,488 --> 00:08:09,910 All better? 113 00:08:49,654 --> 00:08:51,122 I hope I'm not intruding. 114 00:08:51,281 --> 00:08:53,033 No, no, I... 115 00:08:53,158 --> 00:08:56,037 I was just leaving flowers for Joy, and... 116 00:08:59,539 --> 00:09:00,631 That's your Robert? 117 00:09:03,460 --> 00:09:05,462 I'm so sorry for your loss. 118 00:09:05,879 --> 00:09:08,678 I don't suppose anyone's said that to you. 119 00:09:09,299 --> 00:09:10,972 No one. 120 00:09:11,134 --> 00:09:12,556 No one knew. 121 00:09:13,553 --> 00:09:15,305 Except you. 122 00:09:17,766 --> 00:09:19,439 I've missed you, Libby. 123 00:09:20,143 --> 00:09:22,396 You won't so much as look at me since Joy died. 124 00:09:22,520 --> 00:09:25,945 Paul, Joy was my friend, and I betrayed her. 125 00:09:26,066 --> 00:09:27,739 And now I... 126 00:09:27,859 --> 00:09:31,238 Now you're plagued by guilt, right? 127 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Libby, we have both suffered, 128 00:09:34,115 --> 00:09:37,836 but we are lucky that we found each other. 129 00:09:37,994 --> 00:09:39,667 We didn't find each other. 130 00:09:39,788 --> 00:09:42,257 I was a crutch, as you were for me. 131 00:09:42,707 --> 00:09:44,459 Now you have that rarest of things. 132 00:09:44,584 --> 00:09:46,507 You have a new life ahead of you. 133 00:09:46,669 --> 00:09:48,717 - And you? - I... 134 00:09:49,422 --> 00:09:51,891 I have a lot of practise taking care of myself. 135 00:09:52,008 --> 00:09:53,681 I will be fine. 136 00:09:55,178 --> 00:09:57,021 Paul, I am making this easy for you. 137 00:09:57,138 --> 00:10:00,017 - I don't need it to be easy. - I want you to be happy. 138 00:10:00,183 --> 00:10:01,776 Libby, I am happy with you. 139 00:10:04,646 --> 00:10:07,069 I want you to be with someone else. 140 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 Dr Masters. 141 00:10:22,247 --> 00:10:25,376 Are you in the mood for being escorted from the premises again, Ron? 142 00:10:25,542 --> 00:10:27,670 If that's what it takes. 143 00:10:27,794 --> 00:10:30,889 The Lord has made certain knowledge available to me, 144 00:10:31,047 --> 00:10:33,047 and I'm compelled to share that knowledge with you. 145 00:10:33,133 --> 00:10:35,431 You must be petrified of me to keep this up. 146 00:10:35,552 --> 00:10:38,431 I am just frightened of what you are doing. 147 00:10:38,555 --> 00:10:41,900 Do you actually know what it is I'm doing, Ron? I'm saving people. 148 00:10:42,225 --> 00:10:45,229 - You saved anyone lately? - Yes. 149 00:10:45,395 --> 00:10:47,898 By spreading God's love. 150 00:10:48,022 --> 00:10:51,447 Yet everything you say is filled with hate and fear. 151 00:10:51,568 --> 00:10:55,038 While I am actually helping people give and receive love, 152 00:10:55,155 --> 00:10:56,498 actual love. 153 00:10:56,614 --> 00:10:59,993 So why don't you come back and see me when you're ready to be saved? 154 00:11:00,118 --> 00:11:03,622 I am compelled by the Lord to remind you of the damnation 155 00:11:03,746 --> 00:11:05,714 that awaits you, Dr Masters. 156 00:11:06,875 --> 00:11:10,550 You will feel the pain of damnation first-hand, 157 00:11:10,670 --> 00:11:13,924 if you ever come into this building again. 158 00:11:17,427 --> 00:11:18,644 Look at me, Ronald. 159 00:11:18,761 --> 00:11:20,980 Because I have been sent by God. 160 00:11:21,306 --> 00:11:23,274 As a warning. 161 00:11:25,476 --> 00:11:27,854 It's okay to tell me about it, if you want. 162 00:11:27,979 --> 00:11:29,606 I promise I won't be shocked. 163 00:11:30,690 --> 00:11:35,287 Well, she was a widow, or so I thought. 164 00:11:35,904 --> 00:11:39,204 We planned to run away together, but she stood me up. 165 00:11:39,574 --> 00:11:42,418 Turns out her husband wasn't so dead after all. 166 00:11:42,535 --> 00:11:45,459 I opened a café after that, trying to forget her. 167 00:11:46,122 --> 00:11:47,795 He's doing Bogart? 168 00:11:47,957 --> 00:11:50,130 What a difficult time for you, Rick. 169 00:11:50,293 --> 00:11:51,465 It was. 170 00:11:51,628 --> 00:11:53,005 Yet, as time goes by... 171 00:11:53,129 --> 00:11:55,882 You know, Rick, I get the feeling that you like movies. 172 00:11:56,507 --> 00:11:58,350 - I love movies. - Then maybe after dinner, 173 00:11:58,468 --> 00:11:59,970 we can see what's playing at the Hi-Pointe. 174 00:12:00,136 --> 00:12:01,308 That's deftly handled. 175 00:12:01,638 --> 00:12:04,767 That's a great idea. 176 00:12:04,891 --> 00:12:08,441 Thank you. And thank you for coming tonight. 177 00:12:08,561 --> 00:12:11,155 I don't really date much, since I can't reach the end zone, 178 00:12:11,272 --> 00:12:12,569 so why bother taking the snap? 179 00:12:12,690 --> 00:12:15,819 Because dating isn't supposed to be a game or a contest. 180 00:12:16,194 --> 00:12:18,162 The goal should be to have fun. 181 00:12:18,279 --> 00:12:21,078 And I really am having fun with you. 182 00:12:23,618 --> 00:12:24,790 Here's looking at you... 183 00:12:24,911 --> 00:12:27,005 Okay. We can leave it there, Lester. Thank you. 184 00:12:27,163 --> 00:12:29,291 Nora, you made him comfortable. 185 00:12:29,415 --> 00:12:34,512 You sensed both his vulnerabilities and areas of personal interest. 186 00:12:34,671 --> 00:12:35,672 Very well done. 187 00:12:35,838 --> 00:12:37,431 I've been taught by the best. 188 00:12:40,301 --> 00:12:42,144 Wendy, you're next. 189 00:12:42,428 --> 00:12:45,682 And, Lester, this time, a little less drama. 190 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 I just thought it made sense 191 00:12:47,225 --> 00:12:48,943 that Rick would develop secondary impotence 192 00:12:49,060 --> 00:12:50,403 after being jilted by Ilsa... 193 00:12:50,520 --> 00:12:53,399 Let's just leave the politics of the second World War out of it. 194 00:12:53,523 --> 00:12:54,900 Okay. 195 00:12:55,525 --> 00:12:58,699 - I'm Wendy. So nice to meet you. - And you. 196 00:12:58,820 --> 00:13:00,618 I'm Frederick, 197 00:13:00,905 --> 00:13:02,202 transferred from Cape Canaveral. 198 00:13:02,365 --> 00:13:05,585 I'm a fighter pilot in the Air Force. 199 00:13:07,996 --> 00:13:11,216 You're from St Louis, originally? 200 00:13:12,542 --> 00:13:15,045 I'm sorry. Did I say something wrong? I didn't mean... 201 00:13:15,211 --> 00:13:16,884 No, it's just... 202 00:13:18,798 --> 00:13:21,221 I have a brother who's a pilot in Vietnam. 203 00:13:21,884 --> 00:13:24,558 It's a constant source of worry for me, 204 00:13:24,721 --> 00:13:27,770 but especially my mother, who is really not doing well. 205 00:13:33,688 --> 00:13:36,908 It's a perfect example of my objections to the surrogacy program. 206 00:13:37,066 --> 00:13:40,161 The surrogates themselves are unknowns and unpredictable. 207 00:13:40,278 --> 00:13:41,700 It was a minor error, Virginia. 208 00:13:41,821 --> 00:13:43,789 - It's why we train them. - And married couples, 209 00:13:43,906 --> 00:13:46,625 what we should be focusing on, don't need training. 210 00:13:46,743 --> 00:13:48,586 - They already know each other. - A generous assumption, 211 00:13:48,745 --> 00:13:50,918 given some of the couples we've seen come through the door. 212 00:13:51,039 --> 00:13:53,883 You asked me to watch with an open mind, and I watched... 213 00:13:54,000 --> 00:13:56,173 I don't agree that your concerns are valid. 214 00:13:56,794 --> 00:14:00,014 Each phase of our research has involved trial and error. 215 00:14:00,131 --> 00:14:02,600 - Bill... - And this is no different. 216 00:14:02,967 --> 00:14:04,844 And when we know that there are single men out there, 217 00:14:04,969 --> 00:14:07,017 suffering and in need of our help... 218 00:14:07,138 --> 00:14:09,766 Yes, of course. The suffering male. 219 00:14:19,734 --> 00:14:25,286 There are two new surrogate volunteers to train, 220 00:14:25,740 --> 00:14:28,038 and if it makes you feel better, 221 00:14:28,159 --> 00:14:31,663 then I will happily leave them in your capable hands. 222 00:14:31,788 --> 00:14:34,291 Train them yourself, Bill. 223 00:14:34,457 --> 00:14:36,130 I'm busy with our other research. 224 00:14:36,292 --> 00:14:39,045 - What other research? - The research that I care about. 225 00:14:43,466 --> 00:14:45,264 It's called the placebo effect. 226 00:14:45,468 --> 00:14:47,641 We give patients fake scents. 227 00:14:47,804 --> 00:14:49,602 Well, no, there's more to it than that. 228 00:14:49,722 --> 00:14:53,101 For example, what is your best-selling perfume to date? 229 00:14:53,226 --> 00:14:56,355 Two coffees, please. It's a cologne, in fact. It's called Rake. 230 00:14:56,604 --> 00:14:57,947 Rake? 231 00:14:58,064 --> 00:15:01,819 'Cause men splash it on and think of gardening tools? 232 00:15:01,984 --> 00:15:03,361 And Sunday chores? 233 00:15:03,486 --> 00:15:05,659 More Don Juan. 234 00:15:06,322 --> 00:15:10,077 We think it sells well because men like to envision themselves as ladies' men. 235 00:15:10,368 --> 00:15:12,666 - Gives them confidence with women. - Exactly. 236 00:15:12,829 --> 00:15:16,879 The idea changes the behaviour, also known as the placebo effect. 237 00:15:16,999 --> 00:15:19,468 I know this is going to be hard to believe, coming from a salesman, 238 00:15:19,585 --> 00:15:20,928 but I don't believe in fakery. 239 00:15:21,254 --> 00:15:22,346 We won't be faking. 240 00:15:22,505 --> 00:15:24,849 Our scent only arouses one-fourth of the women. 241 00:15:24,966 --> 00:15:27,185 I wouldn't sell a shampoo that only cleans hair 242 00:15:27,301 --> 00:15:29,053 - one out of every four times. - Yes. 243 00:15:29,178 --> 00:15:33,809 But when the placebo works, its effect on the body is very real. 244 00:15:33,933 --> 00:15:36,027 We see it all the time in the clinic. 245 00:15:36,185 --> 00:15:38,688 Somebody is suffering from a sexual dysfunction, 246 00:15:38,813 --> 00:15:40,213 and they feel like there's no hope. 247 00:15:40,314 --> 00:15:43,193 But then they hear about us, and all of a sudden, 248 00:15:43,317 --> 00:15:45,820 there's a way forward, a path toward a cure. 249 00:15:45,945 --> 00:15:47,037 So, we continue with the study, 250 00:15:47,196 --> 00:15:49,244 but tell the women the thing they're smelling contains pheromones. 251 00:15:49,365 --> 00:15:50,537 Because it does. 252 00:15:50,658 --> 00:15:53,002 And that pheromones are nature's own aphrodisiacs, 253 00:15:53,119 --> 00:15:54,291 which they are. 254 00:15:54,412 --> 00:15:57,291 We tell them that and then we see if our numbers improve. 255 00:15:58,541 --> 00:16:01,010 This research might keep me here in St Louis a while. 256 00:16:02,545 --> 00:16:04,047 You might be a genius. 257 00:16:04,213 --> 00:16:05,931 If you insist. 258 00:16:06,382 --> 00:16:09,852 I've been thinking a lot about this, and you said it yourself. 259 00:16:09,969 --> 00:16:11,642 I don't know what you're talking about. 260 00:16:11,762 --> 00:16:13,935 About looking the other way. 261 00:16:15,725 --> 00:16:17,523 There has been far too much of that here, 262 00:16:17,643 --> 00:16:21,443 far too much deceit and subterfuge. 263 00:16:22,273 --> 00:16:24,367 From now on, no more secrets. 264 00:16:24,484 --> 00:16:28,910 - Because secrets tear people apart. - Sure. 265 00:16:29,822 --> 00:16:32,245 Everything just out in the open. 266 00:16:32,992 --> 00:16:34,164 Okay. 267 00:16:36,662 --> 00:16:38,915 You need to modernise your wardrobe. 268 00:16:40,208 --> 00:16:43,052 I mean Virginia, Betty. 269 00:16:43,377 --> 00:16:45,880 About her time with Dan Logan. 270 00:16:46,172 --> 00:16:47,424 It's blinding her, 271 00:16:47,590 --> 00:16:50,685 diverting her from the work that we need to be focusing on. 272 00:16:52,845 --> 00:16:57,316 We need to find out what's really going on with Logan. 273 00:16:57,433 --> 00:17:00,061 "We," meaning me? 274 00:17:00,186 --> 00:17:04,191 It is vital to the stability of everything that we've built here. 275 00:17:06,025 --> 00:17:07,277 Okay. 276 00:17:16,452 --> 00:17:18,295 Hell! 277 00:17:30,967 --> 00:17:32,469 Careful, don't spill it. 278 00:17:36,764 --> 00:17:39,358 Paul, I'm sorry I'm late. 279 00:17:40,518 --> 00:17:43,988 It's okay. I gave the speeches. We're just waiting on you. 280 00:17:44,397 --> 00:17:46,741 I got MVP. Is my trophy in there? 281 00:17:46,857 --> 00:17:48,530 I'm sure it is, somewhere. 282 00:17:49,652 --> 00:17:53,577 Hopefully, there are trophies for all the players that contributed. 283 00:17:53,698 --> 00:17:55,041 Okay, Hornets. 284 00:17:55,157 --> 00:17:56,659 Bring it in, guys. Come on over. 285 00:17:56,784 --> 00:17:58,344 Finally, now that the hardware is here, 286 00:17:58,411 --> 00:18:01,290 we're gonna give out some awards, okay? 287 00:18:01,414 --> 00:18:04,634 And I'm gonna make you guys suffer through some more boring speeches 288 00:18:04,750 --> 00:18:06,502 and I apologise for that. So bear with me on that, okay? 289 00:18:06,669 --> 00:18:09,172 He is so good with kids. 290 00:18:09,297 --> 00:18:11,391 So, let's get started. 291 00:18:11,507 --> 00:18:13,885 I think coaching's been a real solace for Paul 292 00:18:14,010 --> 00:18:16,012 during this time of upheaval. 293 00:18:16,679 --> 00:18:17,896 I think it has. 294 00:18:18,014 --> 00:18:19,561 We should probably organise something 295 00:18:19,682 --> 00:18:20,854 with Joy's other girlfriends, 296 00:18:21,017 --> 00:18:23,691 make sure he stays fed, don't you think? 297 00:18:24,186 --> 00:18:26,860 Or I could just feed him. 298 00:18:27,565 --> 00:18:30,569 It's been two months. He's hardly wasting away. 299 00:18:30,693 --> 00:18:32,991 Libby, I'm looking for an excuse. 300 00:18:34,614 --> 00:18:36,116 You're gonna think I'm terrible, 301 00:18:36,240 --> 00:18:39,039 but how long exactly does a widower have to wait 302 00:18:39,160 --> 00:18:40,537 before he could start, you know, 303 00:18:41,245 --> 00:18:42,542 dating? 304 00:18:42,705 --> 00:18:45,709 I don't know. A year? 305 00:18:46,083 --> 00:18:47,255 Says who? 306 00:18:47,376 --> 00:18:50,550 Says Emily Post, I've heard. 307 00:18:51,422 --> 00:18:55,893 Well, Emily Post is also a divorcee, so she would definitely be on my side. 308 00:18:56,052 --> 00:19:00,307 And a delicious man like that shouldn't go to waste. 309 00:19:01,390 --> 00:19:03,392 Don't you want Paul to be happy? 310 00:19:07,730 --> 00:19:09,107 'Course I do. 311 00:19:09,774 --> 00:19:14,575 I mean, he's lost his wife and you are recently divorced, so... 312 00:19:14,737 --> 00:19:16,660 - So? - Best Hornet of the Year! 313 00:19:16,781 --> 00:19:18,283 You don't mind playing Cupid? 314 00:19:18,949 --> 00:19:21,702 Also, certainly, a thank you to Coach Masters 315 00:19:21,827 --> 00:19:24,751 for his help on the field. 316 00:19:36,884 --> 00:19:37,931 - Paul? - Yeah. 317 00:19:38,094 --> 00:19:40,142 You remember Stephanie, Jacob's mom? 318 00:19:40,262 --> 00:19:42,139 Of course. Hi, how are you? 319 00:19:42,264 --> 00:19:44,312 You may not be aware, but Stephanie is... 320 00:19:44,433 --> 00:19:45,525 She's recently divorced. 321 00:19:45,643 --> 00:19:47,611 Well, that got to the point. 322 00:19:47,770 --> 00:19:49,067 To the... 323 00:19:49,188 --> 00:19:50,565 You're setting us up. 324 00:19:51,649 --> 00:19:52,946 It was my idea. I know. 325 00:19:53,109 --> 00:19:54,861 But at some point, I thought, why be coy? 326 00:19:54,985 --> 00:19:56,783 She's right. I mean, you're both single. 327 00:19:56,904 --> 00:19:59,703 You're both smart and nice. 328 00:19:59,824 --> 00:20:02,418 Smart and nice. Wow. 329 00:20:03,160 --> 00:20:05,663 Stephanie, can I offer you a refill? 330 00:20:05,788 --> 00:20:08,587 - Yes, thank you. - You're very welcome. 331 00:20:10,042 --> 00:20:11,168 There you go. 332 00:20:13,462 --> 00:20:16,306 If we ever have a daughter, we should do her hair like that. 333 00:20:16,424 --> 00:20:17,801 - Like Jeannie's? - Yes. 334 00:20:17,967 --> 00:20:20,390 No, you gotta be born in a lamp. 335 00:20:20,636 --> 00:20:22,138 No, it's adorable. 336 00:20:22,263 --> 00:20:24,891 I could do it one day. And then you could do it the next day. 337 00:20:26,642 --> 00:20:27,894 But no hat. 338 00:20:28,018 --> 00:20:29,144 I love the hat. 339 00:20:29,311 --> 00:20:33,487 Hell, the hat looks like it's for a monkey who should be clanging a cymbal. 340 00:20:34,567 --> 00:20:35,739 Austin. 341 00:20:36,318 --> 00:20:38,787 Okay, how does the other guy look? 342 00:20:38,904 --> 00:20:40,781 No. You're not gonna be one of those exes 343 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 that shows up when he's drunk, even though we're not exes. 344 00:20:43,826 --> 00:20:45,669 Even though we only did it once. 345 00:20:45,953 --> 00:20:47,421 They're gone. 346 00:20:47,538 --> 00:20:49,165 What? Who's gone? 347 00:20:49,331 --> 00:20:50,628 My kids. 348 00:20:51,167 --> 00:20:53,920 I lost custody of my kids. 349 00:20:56,130 --> 00:20:58,383 Okay. Okay, all right, get in. 350 00:20:58,507 --> 00:21:00,225 Austin, I'm so sorry. 351 00:21:02,094 --> 00:21:03,437 It's all right. 352 00:21:03,554 --> 00:21:06,854 The judge said, and I will quote him directly, 353 00:21:07,016 --> 00:21:08,518 because he was such a complete 354 00:21:08,684 --> 00:21:10,778 - and utter asshole... - Sure. 355 00:21:10,895 --> 00:21:12,363 You know, get comfortable. 356 00:21:13,355 --> 00:21:15,232 He said that I was unfit. 357 00:21:16,025 --> 00:21:19,199 Now, all my life, people have told me that I am very fit. 358 00:21:19,320 --> 00:21:21,743 My uncle Lionel was in the fucking Olympics, okay? 359 00:21:21,864 --> 00:21:23,912 I didn't know that. 360 00:21:24,033 --> 00:21:26,331 - Archery? Pentathlon. 361 00:21:27,077 --> 00:21:30,581 So, to tell me that I'm unfit now, 362 00:21:30,706 --> 00:21:33,505 when my fitness really matters, 363 00:21:33,626 --> 00:21:36,379 when the fitness stakes couldn't be higher... 364 00:21:40,549 --> 00:21:41,766 Here I am. 365 00:21:42,426 --> 00:21:44,975 With nothing left. Nothing! 366 00:21:45,596 --> 00:21:50,147 You have taken everything that has meant anything to me. 367 00:21:50,976 --> 00:21:52,102 You have... 368 00:21:59,401 --> 00:22:01,119 Get a blanket. 369 00:22:21,298 --> 00:22:22,720 Dennis. 370 00:22:23,509 --> 00:22:25,261 What are you doing? 371 00:22:28,264 --> 00:22:30,608 You're a doctor, right? 372 00:22:30,766 --> 00:22:33,770 I mean, you help people. 373 00:22:35,646 --> 00:22:37,569 I... I do. 374 00:22:40,109 --> 00:22:41,156 I... 375 00:22:42,444 --> 00:22:45,869 Heard you wrote a book about 376 00:22:47,825 --> 00:22:49,498 people's private parts. 377 00:22:50,870 --> 00:22:53,043 About sex? Yes. Yes, I did. 378 00:22:55,749 --> 00:22:57,717 Is everything all right? 379 00:23:02,131 --> 00:23:03,633 I don't think so. 380 00:23:04,133 --> 00:23:05,726 I think... 381 00:23:08,137 --> 00:23:10,356 Somethings wrong with me. 382 00:23:11,223 --> 00:23:13,646 And originally, it gets produced in here. 383 00:23:13,809 --> 00:23:18,986 So, it's called a nocturnal emission, or colloquially, a wet dream. 384 00:23:19,481 --> 00:23:22,985 It's incredibly common and perfectly normal. 385 00:23:23,986 --> 00:23:25,078 Are you sure? 386 00:23:25,195 --> 00:23:26,868 I couldn't be more sure. 387 00:23:26,989 --> 00:23:28,991 Hasn't your father 388 00:23:30,159 --> 00:23:33,288 or someone explained any of this to you? 389 00:23:37,833 --> 00:23:39,005 John. 390 00:23:39,168 --> 00:23:40,511 Get out of my house! 391 00:23:40,669 --> 00:23:43,673 This is my house! Get out! 392 00:23:58,187 --> 00:24:00,030 Austin, what are you doing? 393 00:24:00,189 --> 00:24:02,032 I can't sleep. 394 00:24:03,776 --> 00:24:05,619 Can I sleep with you? 395 00:24:06,403 --> 00:24:08,121 When hell freezes over. 396 00:24:08,238 --> 00:24:09,364 But I'm miserable. 397 00:24:10,032 --> 00:24:11,033 I also threw up. 398 00:24:11,533 --> 00:24:14,127 - Where? - In the john. 399 00:24:15,329 --> 00:24:16,751 But I still feel awful. 400 00:24:17,581 --> 00:24:19,003 Okay. 401 00:24:20,334 --> 00:24:23,634 I'll get you some ginger ale. It'll settle your stomach. 402 00:24:26,173 --> 00:24:28,016 I don't know how I got here. 403 00:24:28,676 --> 00:24:32,180 I mean, how did I become, 404 00:24:32,972 --> 00:24:35,851 God, such a giant fuck-up? 405 00:24:35,975 --> 00:24:39,275 Hey, you were a pretty good doctor. 406 00:24:39,395 --> 00:24:41,989 And a really good diet pill salesman. 407 00:24:42,731 --> 00:24:44,574 That was all bullshit. 408 00:24:44,692 --> 00:24:46,365 The opposite of when I'm with my kids. 409 00:24:46,819 --> 00:24:49,038 That's when I was really myself. 410 00:24:49,154 --> 00:24:51,577 Watching Lost in Space. 411 00:24:51,699 --> 00:24:53,542 Playing Concentration. 412 00:24:54,743 --> 00:24:55,835 Grilled cheese... 413 00:24:55,953 --> 00:25:00,459 Well, you are on their level, that is for sure. 414 00:25:00,582 --> 00:25:03,756 I always figured having kids would force me to grow up, 415 00:25:03,919 --> 00:25:05,717 but it was the total opposite. 416 00:25:08,966 --> 00:25:11,469 I knew who I was with my kids. 417 00:25:13,220 --> 00:25:14,642 It's the only thing I was good at. 418 00:25:14,763 --> 00:25:15,980 That is not true. 419 00:25:17,391 --> 00:25:18,938 You know it's true, Betty. 420 00:25:19,059 --> 00:25:21,528 I know it's true. That's the problem. 421 00:25:23,188 --> 00:25:24,360 Can I have some more? 422 00:25:36,285 --> 00:25:37,457 You are here today 423 00:25:37,578 --> 00:25:41,458 because science is on the cusp of a startling discovery. 424 00:25:42,541 --> 00:25:46,387 A discovery about how and why we are attracted to one another. 425 00:25:47,504 --> 00:25:50,474 It appears that human beings emit certain chemicals. 426 00:25:50,591 --> 00:25:53,640 And these chemicals, pheromones they're called, 427 00:25:53,802 --> 00:25:56,476 work to attract us to one another. 428 00:25:57,973 --> 00:25:59,566 Pheromones don't smell, 429 00:25:59,683 --> 00:26:01,981 and yet we believe that they're detected through the nose. 430 00:26:02,102 --> 00:26:03,820 Sensed, if you will. 431 00:26:03,979 --> 00:26:07,108 And these pheromones travel from one person to the next, 432 00:26:07,232 --> 00:26:10,031 sending secret messages of sorts... 433 00:26:10,152 --> 00:26:14,658 Directly into our brains to grab our sexual attention. 434 00:26:14,823 --> 00:26:17,246 A raw sexual attractant. 435 00:26:17,367 --> 00:26:19,745 Pure animal magnetism. 436 00:27:21,682 --> 00:27:24,982 I need some invoices signed, but the doc isn't in yet. 437 00:27:33,527 --> 00:27:35,074 So, how you doing? 438 00:27:35,904 --> 00:27:36,905 Fine. 439 00:27:38,740 --> 00:27:40,083 How's Dan Logan doing? 440 00:27:43,245 --> 00:27:45,168 Fine, I think. 441 00:27:47,416 --> 00:27:49,214 Can I say something? 442 00:27:50,169 --> 00:27:53,844 You know, honestly, but also in confidence? 443 00:27:53,964 --> 00:27:55,011 Of course. 444 00:27:59,094 --> 00:28:05,101 I think the doc is a little worried about Mr Logan, 445 00:28:06,393 --> 00:28:09,613 about the effect 446 00:28:09,730 --> 00:28:11,323 that he's... 447 00:28:12,691 --> 00:28:14,785 Well, he's having on you. 448 00:28:14,902 --> 00:28:17,200 I'm sorry. The effect? 449 00:28:17,321 --> 00:28:20,120 Actually, I'm little bit more worried about the doc, to be honest. 450 00:28:20,282 --> 00:28:24,037 I think he's a little undone 451 00:28:24,161 --> 00:28:26,004 by Mr Logan's presence. 452 00:28:26,121 --> 00:28:30,251 So, Bill sent you to pump me for information. 453 00:28:32,336 --> 00:28:33,929 He asked me to enquire. 454 00:28:34,296 --> 00:28:37,641 But the only reason I'm even doing that is 'cause... 455 00:28:38,759 --> 00:28:41,353 I came a long way to get to that desk chair out there, 456 00:28:41,470 --> 00:28:44,690 and I have no interest in watching this whole operation blow. 457 00:28:44,806 --> 00:28:47,980 Nothing is going to blow, Betty. 458 00:28:50,312 --> 00:28:53,532 Tell Bill that we spoke. 459 00:28:53,649 --> 00:28:57,244 And that I reassured you that everything is fine. 460 00:28:57,361 --> 00:29:02,242 Mr Logan and I are simply moving on to the next stage of the scent research. 461 00:29:03,659 --> 00:29:05,832 Which is true, Betty. 462 00:29:16,630 --> 00:29:18,724 Reproductive Biology Research Foundation. 463 00:29:38,443 --> 00:29:40,366 Did you check on top of the fridge? 464 00:29:40,529 --> 00:29:41,576 I already looked there. 465 00:29:41,697 --> 00:29:44,200 Well, then maybe Helen finished the Frosted Flakes. 466 00:29:44,366 --> 00:29:46,368 But it's what I eat for breakfast every day. 467 00:29:46,535 --> 00:29:47,752 Well, then, fry an egg then. 468 00:29:47,869 --> 00:29:50,088 Just don't leave the refrigerator door hanging open. 469 00:29:50,205 --> 00:29:51,878 I gotta go. 470 00:29:51,999 --> 00:29:53,592 Are you hiding from me? 471 00:29:53,709 --> 00:29:55,427 Hiding? Now that would just be silly. 472 00:29:55,544 --> 00:29:57,672 'Cause I just saw you talking with Virginia. 473 00:29:58,672 --> 00:30:01,892 I'm hiding from you because I do not want to have this conversation. 474 00:30:02,384 --> 00:30:04,728 - Why? What did Virginia say? - First of all, 475 00:30:04,886 --> 00:30:08,265 there's nothing going on between her and Logan. 476 00:30:08,390 --> 00:30:10,609 She said that? Well, of course, she said that now. 477 00:30:10,726 --> 00:30:11,978 What if you were to take her out for dinner, 478 00:30:12,102 --> 00:30:13,570 - maybe have a drink or two... - No. 479 00:30:13,729 --> 00:30:16,403 My responsibilities here are varied and far-reaching, 480 00:30:16,565 --> 00:30:18,408 but reffing a fight between Mommy and Daddy 481 00:30:18,525 --> 00:30:19,572 is not one of them. 482 00:30:20,777 --> 00:30:22,450 Hey, hey- 483 00:30:23,238 --> 00:30:24,911 Maybe I can spare you a lot of grief 484 00:30:25,032 --> 00:30:27,285 by sharing with you a tidbit I've picked up, 485 00:30:27,409 --> 00:30:29,878 one you seem to have missed. 486 00:30:30,704 --> 00:30:34,709 Trying to control other people doesn't work. Ever. 487 00:30:35,208 --> 00:30:39,429 The only person you can control is yourself. 488 00:30:41,506 --> 00:30:43,826 So, you got no relevant information out of her about Logan? 489 00:30:44,051 --> 00:30:45,724 For the love of God! 490 00:30:45,844 --> 00:30:47,096 Are you kidding me? 491 00:30:47,763 --> 00:30:51,017 The placebo reaction? With scents? 492 00:30:51,141 --> 00:30:52,984 The preliminary results are very interesting. 493 00:30:53,101 --> 00:30:54,181 Would you like to see them? 494 00:30:54,269 --> 00:30:56,317 So Logan didn't get the results he wanted, 495 00:30:56,438 --> 00:30:59,282 - and now wants to test fake results? - No. 496 00:30:59,441 --> 00:31:02,411 No, I wanted to study the power of suggestion, 497 00:31:02,527 --> 00:31:04,621 something that you and I have talked about in our own work. 498 00:31:04,780 --> 00:31:05,781 Virginia? 499 00:31:07,741 --> 00:31:09,118 Is there any 500 00:31:10,702 --> 00:31:14,707 particular reason you're insisting he stay here? 501 00:31:19,252 --> 00:31:21,926 I'm making lemonade out of lemons, Bill. 502 00:31:22,964 --> 00:31:24,216 I didn't want Dan Logan 503 00:31:24,341 --> 00:31:26,810 to join us as our principal investor, if you'll recall. 504 00:31:26,968 --> 00:31:28,515 I wanted Hugh Hefner. 505 00:31:28,637 --> 00:31:31,607 But you ignored my request, not for the first time. 506 00:31:31,723 --> 00:31:33,100 And, as a result, 507 00:31:33,225 --> 00:31:37,651 I have found something in his work that adds value to our work, 508 00:31:37,771 --> 00:31:39,193 an avenue that invites study. 509 00:31:39,314 --> 00:31:42,113 If you want to investigate the psychosomatic effects of treatment, 510 00:31:42,234 --> 00:31:44,987 in five seconds, I could design a study 511 00:31:45,153 --> 00:31:46,655 that is far more tailored to our work 512 00:31:46,822 --> 00:31:50,417 than some phoney sniff test with Logan. 513 00:31:50,534 --> 00:31:52,832 Even if he does go, 514 00:31:53,620 --> 00:31:56,339 you can't force me to work on your surrogacy program. 515 00:31:57,207 --> 00:31:58,333 My Surrogacy program? 516 00:31:58,500 --> 00:31:59,501 Isn't it your program? 517 00:31:59,668 --> 00:32:02,171 If you're going forward with it regardless of my objections? 518 00:32:02,796 --> 00:32:06,426 Bill, I haven't put my foot down about something that you are interested in, 519 00:32:06,550 --> 00:32:09,178 and so I would expect the same consideration from you. 520 00:32:09,302 --> 00:32:12,101 In fact, I insist upon it. 521 00:32:12,222 --> 00:32:16,147 The institute that bears both our names 522 00:32:16,268 --> 00:32:19,363 has enough room to accommodate us both. 523 00:32:22,315 --> 00:32:23,567 Dr Masters? 524 00:32:23,692 --> 00:32:26,616 Sorry to interrupt, but Jack Coleridge is here. 525 00:32:28,488 --> 00:32:30,536 Go ahead, Bill. I think we're done here. 526 00:32:39,291 --> 00:32:43,012 Mr Coleridge, allow me to introduce Nora Everett. 527 00:32:43,128 --> 00:32:45,631 Miss Everett, Jack Coleridge. 528 00:32:46,131 --> 00:32:49,180 Nora, I don't know what I was expecting, 529 00:32:49,301 --> 00:32:51,520 but I wasn't expecting anyone so pretty. 530 00:32:52,596 --> 00:32:54,269 You are too kind. 531 00:32:54,806 --> 00:32:56,729 So, where are we going? 532 00:32:57,392 --> 00:33:01,317 I guess... I didn't know what you would like, so I haven't really picked yet. 533 00:33:01,438 --> 00:33:03,361 How about you give me two choices you like, 534 00:33:03,482 --> 00:33:05,735 and then together we can decide what sounds best? 535 00:33:05,901 --> 00:33:07,528 That's great. 536 00:34:19,808 --> 00:34:22,152 This is unexpected. 537 00:34:22,269 --> 00:34:27,116 Yes, well, it turns out that Bill is going to have to work late, again. 538 00:34:27,232 --> 00:34:28,654 Well... 539 00:34:28,775 --> 00:34:31,119 So we won't be able to use these ballet tickets, 540 00:34:31,236 --> 00:34:33,159 which is why I'm giving them to you, 541 00:34:33,280 --> 00:34:34,532 and Stephanie. 542 00:34:36,575 --> 00:34:39,670 Well, that's very thoughtful of you. 543 00:34:39,828 --> 00:34:42,923 Yes, well, I can see the two of you are really hitting it off, 544 00:34:43,039 --> 00:34:45,039 and since I feel like I've had some hand in this... 545 00:34:45,125 --> 00:34:47,093 Wait. You were watching us? 546 00:34:48,295 --> 00:34:50,889 No. I was just getting the mail. 547 00:34:51,006 --> 00:34:54,055 Paul, I can't help it if Stephanie's laugh travels like a hyena's. 548 00:34:54,801 --> 00:34:56,599 Your friend, Stephanie. 549 00:34:57,929 --> 00:35:00,853 All I'm saying is, please take the tickets. 550 00:35:02,726 --> 00:35:03,727 I will. 551 00:35:03,852 --> 00:35:06,981 And I better call Stephanie right away, see if she's available. 552 00:35:07,731 --> 00:35:09,074 So. 553 00:35:09,774 --> 00:35:11,697 Cross your fingers for us. 554 00:35:11,860 --> 00:35:13,612 Fingers crossed. 555 00:35:13,737 --> 00:35:16,206 - Enjoy the evening. - We will. 556 00:35:24,122 --> 00:35:25,715 You're home. 557 00:35:25,832 --> 00:35:27,800 As usual. 558 00:35:28,251 --> 00:35:32,882 I suppose you want dinner as well. I haven't even given it a thought. 559 00:35:33,048 --> 00:35:34,971 Where have you been? 560 00:35:35,091 --> 00:35:36,183 I was just next door. 561 00:35:37,218 --> 00:35:39,220 Offering Paul our ballet tickets. 562 00:35:40,013 --> 00:35:42,607 Well, it turns out he's dating someone. 563 00:35:43,558 --> 00:35:45,026 Stephanie. 564 00:35:45,143 --> 00:35:47,316 Her son was on the football team. 565 00:35:47,437 --> 00:35:48,984 Good for him. 566 00:35:49,731 --> 00:35:51,699 I'm not sure if it's good. 567 00:35:52,484 --> 00:35:53,656 Okay. 568 00:35:54,402 --> 00:35:55,745 Have you been drinking? 569 00:35:56,446 --> 00:35:58,414 At work? Of course not. 570 00:36:00,450 --> 00:36:02,168 Although, 571 00:36:02,285 --> 00:36:04,913 since my day has been extremely trying, 572 00:36:05,914 --> 00:36:08,417 I am gonna have a drink now. 573 00:36:12,754 --> 00:36:15,883 Yeah. Well, my day has been no picnic either. 574 00:36:17,467 --> 00:36:19,094 So, how about I join you? 575 00:36:20,011 --> 00:36:21,558 Sure. 576 00:36:33,358 --> 00:36:36,703 It's just completely infuriating how some people are so... 577 00:36:36,820 --> 00:36:38,697 Treacherous? 578 00:36:41,533 --> 00:36:45,128 It's like one of our investors. 579 00:36:45,286 --> 00:36:49,666 He's one of those people who's like a... 580 00:36:50,667 --> 00:36:52,544 Like a virus, 581 00:36:53,586 --> 00:36:55,554 the kind that mutates, 582 00:36:57,132 --> 00:36:59,806 metastasizes into cancer. 583 00:37:05,306 --> 00:37:08,776 Yeah, how do you get rid of people you want to get rid of? 584 00:37:10,186 --> 00:37:12,530 You redouble your efforts. 585 00:37:18,361 --> 00:37:20,830 Why don't we ever do this? 586 00:37:20,947 --> 00:37:23,416 - What? - Drink together. 587 00:37:24,576 --> 00:37:28,080 Because I'm always standing here and you're always in the kitchen. 588 00:37:28,413 --> 00:37:30,336 No, I mean... I don't mean like that. 589 00:37:30,457 --> 00:37:32,175 I mean, more like... 590 00:37:33,501 --> 00:37:35,378 Why don't we ever talk? 591 00:37:36,045 --> 00:37:37,638 Aside from every day? 592 00:37:37,756 --> 00:37:40,680 I mean, really talked. 593 00:37:41,760 --> 00:37:44,013 Or make love? 594 00:37:52,937 --> 00:37:53,984 Libby, we... 595 00:37:56,149 --> 00:37:58,243 We've been married a very long time. 596 00:38:00,195 --> 00:38:02,368 Yes, we have. 597 00:38:05,992 --> 00:38:08,086 God knows I'm not talking about fireworks. 598 00:38:10,121 --> 00:38:12,169 But if you were dying, 599 00:38:12,290 --> 00:38:17,888 and you had one final moment to look back at your whole life, 600 00:38:18,880 --> 00:38:21,303 at the things that mattered the most to you, 601 00:38:23,218 --> 00:38:25,971 what would you say about our marriage? 602 00:38:33,228 --> 00:38:35,230 That we tried our best. 603 00:38:36,606 --> 00:38:38,074 Both of us. 604 00:38:41,528 --> 00:38:43,747 We gave it our very best. 605 00:38:53,414 --> 00:38:55,758 I'm not sure, maybe the police? 606 00:38:55,917 --> 00:38:57,385 Who are you supposed to call when you think 607 00:38:57,502 --> 00:38:59,049 someone may have taken their own life? 608 00:38:59,170 --> 00:39:00,922 - Helen? - Betts. 609 00:39:01,214 --> 00:39:03,763 - I just got home and I found this. - What? 610 00:39:04,133 --> 00:39:05,635 Look at this. 611 00:39:05,760 --> 00:39:07,057 "Nothing to live for." 612 00:39:07,178 --> 00:39:09,647 And then, at the ending when he says about the St Louis Arch. 613 00:39:09,764 --> 00:39:12,483 Oh, my God. Okay, well, he can't mean the thing about the Arch. 614 00:39:12,600 --> 00:39:14,443 You gotta be a Sherpa to get up that thing. 615 00:39:14,561 --> 00:39:15,608 So where is he? 616 00:39:20,066 --> 00:39:22,444 Didn't hear you girls come in. 617 00:39:32,328 --> 00:39:35,673 Yeah, I was just doodling, the way a depressed person does. 618 00:39:35,790 --> 00:39:37,417 How would you even climb up the Arch? 619 00:39:37,542 --> 00:39:40,887 That was a thoughtless, childish, moronic thing to do. 620 00:39:41,004 --> 00:39:43,098 Okay, I'm sorry. 621 00:39:43,965 --> 00:39:47,185 But on the other hand, what reason do I have to live? 622 00:39:47,302 --> 00:39:49,851 I don't know. Why don't you ask the Arch? 623 00:39:49,971 --> 00:39:51,143 No, I mean it. 624 00:39:52,515 --> 00:39:54,142 My kids are gone. 625 00:39:54,309 --> 00:39:56,403 I have no wife. Even my parents have died. 626 00:39:56,519 --> 00:40:00,695 I'm nobody's son, nobody's husband, nobody's father. 627 00:40:04,569 --> 00:40:08,619 But you are the father of our child. 628 00:40:09,532 --> 00:40:10,875 I'm not even that. 629 00:40:10,992 --> 00:40:13,211 You said it yourself, we did it once. 630 00:40:13,328 --> 00:40:15,922 No, you helped us make a baby. 631 00:40:19,042 --> 00:40:20,294 Wait. 632 00:40:24,172 --> 00:40:25,765 What? 633 00:40:25,882 --> 00:40:27,350 Are you serious? 634 00:40:28,259 --> 00:40:30,353 I just got back from the doctor. 635 00:40:30,511 --> 00:40:32,639 I'm pregnant. 636 00:40:37,518 --> 00:40:39,395 You're gonna be a father. 637 00:40:42,315 --> 00:40:44,192 You, too. 638 00:40:46,027 --> 00:40:49,622 So even with the added ingredient of suggestion, 639 00:40:49,739 --> 00:40:51,707 our numbers are about the same. 640 00:40:51,866 --> 00:40:53,868 Maybe a little better, but not better enough. 641 00:40:54,035 --> 00:40:55,958 Well, a little better is not nothing. 642 00:40:56,079 --> 00:40:57,672 It was a nice dream, 643 00:40:57,789 --> 00:41:00,383 a cologne scientifically proven to attract women. 644 00:41:01,084 --> 00:41:04,509 First of all, it should be marketed towards women, not men. 645 00:41:04,629 --> 00:41:08,224 A perfume that a woman could put on to help her feel more sexual, 646 00:41:08,383 --> 00:41:10,806 perhaps even awaken a whole part of herself 647 00:41:10,927 --> 00:41:12,725 that's been dormant or repressed. 648 00:41:12,845 --> 00:41:15,689 It is what's happening out there in the real world, 649 00:41:15,807 --> 00:41:17,980 - a sexual awakening. - That's exactly right. 650 00:41:18,101 --> 00:41:20,024 So, if we could tailor this research 651 00:41:20,144 --> 00:41:21,862 and turn it into a perfume for women... 652 00:41:21,980 --> 00:41:24,199 - But... - Give women a sense of power 653 00:41:24,315 --> 00:41:26,409 so they can take charge of their own lives. 654 00:41:26,567 --> 00:41:30,162 "Do I wanna feel sexy and aroused tonight?" 655 00:41:30,279 --> 00:41:31,405 Yes, I do. 656 00:41:31,531 --> 00:41:33,454 Now that, that would be exciting. 657 00:41:33,574 --> 00:41:35,622 Yes, it would if it were true. But it's not. 658 00:41:35,743 --> 00:41:37,120 We don't have the numbers. 659 00:41:38,079 --> 00:41:39,581 Virginia, I'm sorry. 660 00:41:44,085 --> 00:41:46,463 I think my work here is done. 661 00:42:11,404 --> 00:42:12,951 What are you guys talking about? 662 00:42:13,072 --> 00:42:15,325 Mrs Tate. She sounds like a duck. 663 00:42:15,450 --> 00:42:16,997 Smells like one, too. 664 00:42:17,118 --> 00:42:20,873 'Cause I thought he was asking you to explain how his penis worked. 665 00:42:20,997 --> 00:42:22,089 What? 666 00:42:22,206 --> 00:42:25,961 Yeah. So, Dennis went to my dad and my dad's a really famous doctor, 667 00:42:26,085 --> 00:42:29,055 and my dad had to show Dennis a book on 668 00:42:29,172 --> 00:42:30,799 how to fix his broken penis, 669 00:42:30,923 --> 00:42:34,052 because he was too stupid to figure it out on his own. 670 00:42:34,302 --> 00:42:35,303 Shut up! 671 00:42:35,428 --> 00:42:38,227 Yeah, that's probably why you flunked three grades, Dennis. 672 00:42:38,347 --> 00:42:39,815 It's because you're stupid! 673 00:42:40,767 --> 00:42:44,488 You're always gonna have to rely on smart people to explain things to you. 674 00:42:45,188 --> 00:42:46,565 Smart people like my dad. 675 00:43:11,422 --> 00:43:13,766 - You feeling ready for this? - Yes. 676 00:43:13,883 --> 00:43:16,306 Remember, just, "partridge in a pear tree." 677 00:43:16,427 --> 00:43:17,599 Start with the arms, 678 00:43:17,720 --> 00:43:19,472 when he's feeling comfortable, rub his arms again 679 00:43:19,597 --> 00:43:21,315 before moving on to his chest and so on, 680 00:43:21,432 --> 00:43:22,684 and just keep building up from there. 681 00:43:22,809 --> 00:43:25,813 I know, Dr Masters. We've been over it a hundred times. 682 00:43:34,195 --> 00:43:35,287 Hi. 683 00:43:37,532 --> 00:43:38,875 How are you? 684 00:43:38,991 --> 00:43:40,243 I'm nervous. 685 00:43:40,368 --> 00:43:41,961 That's understandable. 686 00:43:47,125 --> 00:43:49,219 I'm gonna take off my robe now, okay? 687 00:43:49,544 --> 00:43:51,888 Okay. I'm just gonna follow your lead. 688 00:44:01,973 --> 00:44:03,065 Sorry. 689 00:44:03,182 --> 00:44:05,776 It's okay. Just remember the whole point of today 690 00:44:05,893 --> 00:44:07,395 is to make you feel good. 691 00:44:16,070 --> 00:44:17,242 Go on. 692 00:44:31,502 --> 00:44:32,970 That's nice. 693 00:44:38,676 --> 00:44:39,848 Really nice. 694 00:44:39,969 --> 00:44:41,016 Good. 695 00:44:48,060 --> 00:44:50,233 I'm gonna move on to your chest now, okay? 696 00:44:51,647 --> 00:44:52,990 Okay. 697 00:45:04,327 --> 00:45:05,453 Although... 698 00:45:07,121 --> 00:45:08,464 if you wanted, 699 00:45:09,373 --> 00:45:11,053 you could move a little further than that. 700 00:45:14,837 --> 00:45:18,057 I don't know how long it's been since I've seen that. 701 00:45:20,092 --> 00:45:21,594 You're like a miracle worker. 702 00:45:21,719 --> 00:45:23,767 It's all a part of the process. 703 00:45:24,805 --> 00:45:27,433 But for now, your chest only. Okay? 704 00:45:34,899 --> 00:45:36,276 That feels so good. 705 00:45:39,111 --> 00:45:40,454 Could you, maybe... 706 00:45:44,492 --> 00:45:46,620 Not on the first visit. 707 00:45:47,370 --> 00:45:49,839 It's been so long since anyone's touched me like that. 708 00:45:50,164 --> 00:45:51,711 I know, but... 709 00:45:51,832 --> 00:45:54,176 What if this is the only erection I ever get? 710 00:45:55,628 --> 00:45:57,221 I may not have another chance. 711 00:45:57,338 --> 00:45:58,590 You will. 712 00:45:59,006 --> 00:46:00,178 I promise. 713 00:46:03,094 --> 00:46:04,186 Please. 714 00:46:06,013 --> 00:46:07,640 I wouldn't ask, except... 715 00:46:10,184 --> 00:46:11,982 it would mean a lot to me. 716 00:46:14,772 --> 00:46:16,900 I'm not a young man any more. 717 00:46:21,153 --> 00:46:22,200 Please. 718 00:46:38,796 --> 00:46:40,139 I do not understand it, 719 00:46:40,256 --> 00:46:43,601 when we've gone over and over this, time and time again! 720 00:46:43,718 --> 00:46:45,095 I'm so sorry. 721 00:46:45,219 --> 00:46:48,473 You risked compromising his entire treatment, and for what? 722 00:46:48,597 --> 00:46:51,897 I felt he was so distracted by his need. I thought that if I... 723 00:46:52,059 --> 00:46:54,858 You crossed a line that cannot be crossed. 724 00:46:54,979 --> 00:46:57,107 I mean, if the surrogate doesn't understand the boundaries... 725 00:46:57,231 --> 00:46:59,905 But I do know the boundaries, and he did end up feeling... 726 00:47:00,067 --> 00:47:02,786 Do not tell me that it's okay because it worked. 727 00:47:03,696 --> 00:47:06,575 You cannot play fast and loose with my patients that way. 728 00:47:06,741 --> 00:47:10,791 I'm sorry. You're right, I really apologise. 729 00:47:12,121 --> 00:47:15,295 You have to understand how much this means to me. 730 00:47:16,125 --> 00:47:18,423 How badly I want to succeed at this. 731 00:47:18,544 --> 00:47:19,887 I'm sure you do, 732 00:47:20,212 --> 00:47:22,465 but I really don't see how that's possible any longer. 733 00:47:22,590 --> 00:47:24,809 But I was meant to do this work. 734 00:47:24,925 --> 00:47:26,768 Well, you might think so, but from what I saw today... 735 00:47:26,886 --> 00:47:28,513 You saw one mistake. 736 00:47:30,264 --> 00:47:31,641 And I do understand the work. 737 00:47:31,766 --> 00:47:33,234 And I do understand you. 738 00:47:33,351 --> 00:47:35,604 But what you don't understand is me. 739 00:47:37,855 --> 00:47:39,823 How hard I've worked 740 00:47:41,067 --> 00:47:42,944 to be a better person. 741 00:47:43,527 --> 00:47:46,406 You think you know about my life, but you don't. 742 00:47:46,530 --> 00:47:48,658 You have some vague recollection of my parents, 743 00:47:48,783 --> 00:47:52,037 but you have no idea what was going on inside my house. 744 00:47:53,120 --> 00:47:54,622 You don't know that my father left. 745 00:47:54,747 --> 00:47:55,964 And then my mother made me pretend 746 00:47:56,123 --> 00:47:59,377 he was still coming home every night when anyone asked. 747 00:47:59,502 --> 00:48:01,971 You don't know that he told me that he loved me, 748 00:48:02,129 --> 00:48:03,631 but that he didn't want a family. 749 00:48:03,798 --> 00:48:06,642 When I was the only child, I was the one 750 00:48:06,759 --> 00:48:09,228 that made it a family. 751 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 I didn't know that. 752 00:48:11,555 --> 00:48:15,025 You also don't know that when my father was in the house, 753 00:48:16,769 --> 00:48:18,146 he hit me. 754 00:48:20,356 --> 00:48:21,733 A lot. 755 00:48:23,526 --> 00:48:25,824 Of course, I thought it was my fault. 756 00:48:27,279 --> 00:48:29,327 That somehow I was bad. 757 00:48:30,825 --> 00:48:34,295 That maybe, if I tried harder, he would love me. 758 00:48:35,579 --> 00:48:38,458 If I just tried harder, 759 00:48:38,582 --> 00:48:41,586 maybe none of the bad stuff would happen. 760 00:48:43,462 --> 00:48:45,339 I do understand. 761 00:48:49,677 --> 00:48:53,307 And I hope you know that whatever you did, it wouldn't have made any difference. 762 00:48:54,515 --> 00:48:56,142 I know that now. 763 00:49:01,480 --> 00:49:02,902 And I know 764 00:49:05,401 --> 00:49:07,028 that I have love to give. 765 00:49:08,154 --> 00:49:11,704 And that I have a kind heart, and I was meant to share it. 766 00:49:13,159 --> 00:49:15,127 And it's only sometimes, 767 00:49:16,287 --> 00:49:19,086 very rarely, that I go back to that old me. 768 00:49:19,832 --> 00:49:23,757 And I think I have to do what people say or they won't love me. 769 00:49:25,421 --> 00:49:27,298 And so, just then, 770 00:49:28,048 --> 00:49:29,470 I slipped. 771 00:49:31,218 --> 00:49:33,141 But it was just a slip. 772 00:49:34,221 --> 00:49:39,022 And it's not the me I am now, if that makes any sense. 773 00:49:43,898 --> 00:49:45,024 It does. 774 00:49:46,066 --> 00:49:48,285 I really do want to continue here. 775 00:49:49,820 --> 00:49:52,118 And I am asking you 776 00:49:53,782 --> 00:49:55,250 for a second chance. 777 00:50:01,707 --> 00:50:02,879 Well... 778 00:50:06,086 --> 00:50:08,384 if the situation were reversed, 779 00:50:10,049 --> 00:50:13,394 I would hope that someone would give me that chance. 780 00:50:16,597 --> 00:50:18,270 So... 781 00:50:20,935 --> 00:50:22,437 Thank you. 782 00:50:25,105 --> 00:50:26,482 Thank you, Dr Masters. 783 00:50:29,151 --> 00:50:32,655 And now I've kept you here so late, you must be starving. 784 00:50:35,115 --> 00:50:36,788 There's still... 785 00:50:36,951 --> 00:50:38,453 There's still Chinese in the fridge. 786 00:50:38,577 --> 00:50:40,454 How about I make you a plate? 787 00:50:49,213 --> 00:50:52,467 You probably shouldn't let yourself in here any more. 788 00:50:53,634 --> 00:50:54,977 Sorry. 789 00:50:55,803 --> 00:50:57,476 I can leave my key, if you want. 790 00:50:58,514 --> 00:50:59,982 What are you doing here, Libby? 791 00:51:01,559 --> 00:51:04,312 It was my day on the meal rotation. 792 00:51:04,979 --> 00:51:08,074 And I thought you might like some braised chicken. 793 00:51:10,818 --> 00:51:13,037 But maybe I shouldn't be so presumptuous, 794 00:51:14,321 --> 00:51:17,951 reading your mind about what you might want. 795 00:51:20,828 --> 00:51:22,375 What do you want? 796 00:51:27,585 --> 00:51:28,711 You. 797 00:51:34,925 --> 00:51:36,177 You were right. 798 00:51:37,386 --> 00:51:41,516 I am so sick of pretending all the time. 799 00:51:46,562 --> 00:51:48,360 This is where I want to be. 800 00:52:05,706 --> 00:52:07,708 I don't tell people that, 801 00:52:08,876 --> 00:52:11,880 what a mess everything was when I was growing up. 802 00:52:12,921 --> 00:52:17,142 Well, a sad childhood is not something people often discuss. 803 00:52:17,718 --> 00:52:19,971 I wouldn't even tell my boyfriends. 804 00:52:21,513 --> 00:52:25,108 Although some of mine, they actually ended up being like my father. 805 00:52:27,311 --> 00:52:29,405 That's a common phenomenon. 806 00:52:32,524 --> 00:52:35,118 I even felt it a bit when you were angry with me just then. 807 00:52:37,404 --> 00:52:38,747 "Felt it"? 808 00:52:41,367 --> 00:52:44,291 It made me drawn to you. 809 00:52:47,456 --> 00:52:51,051 Well, you know, it's good that you can catch yourself now, 810 00:52:51,168 --> 00:52:53,216 when you see those patterns repeating. 811 00:52:54,380 --> 00:52:57,429 And it's good I have someone I can talk to about it. 812 00:52:58,842 --> 00:53:00,685 Yes, that's good, too. 813 00:53:06,266 --> 00:53:09,645 I've always been the one that slips out the back door, 814 00:53:09,770 --> 00:53:13,115 before the party's over, without saying 815 00:53:15,526 --> 00:53:18,120 much of anything, really. 816 00:53:19,196 --> 00:53:21,164 Bad at endings, huh? 817 00:53:21,865 --> 00:53:24,288 I've been accused of that myself. 818 00:53:26,787 --> 00:53:27,913 So... 819 00:53:34,628 --> 00:53:37,507 I don't go to New York very often, 820 00:53:40,509 --> 00:53:42,762 but if I do, I will certainly... 821 00:53:42,886 --> 00:53:44,308 You'll look me up. 822 00:53:49,184 --> 00:53:50,527 I will. 823 00:53:59,737 --> 00:54:01,410 You don't have to worry about New York. 824 00:54:06,535 --> 00:54:07,832 All right. 825 00:54:09,496 --> 00:54:10,964 I understand. 826 00:54:15,210 --> 00:54:17,463 Because I'll still be coming to St Louis. 827 00:54:19,673 --> 00:54:20,845 But... 828 00:54:21,717 --> 00:54:25,347 You said yourself, that we've come to the end of the road. 829 00:54:25,512 --> 00:54:27,310 I don't care about the road. 830 00:54:27,848 --> 00:54:29,270 What if I just came for you? 831 00:54:29,391 --> 00:54:30,438 No. 832 00:54:32,686 --> 00:54:34,029 I mean... 833 00:54:35,397 --> 00:54:36,694 it doesn't work like that. 834 00:54:36,857 --> 00:54:38,154 Well, it may not. 835 00:54:40,277 --> 00:54:41,997 But the thought of not seeing you every day 836 00:54:42,112 --> 00:54:44,535 is not something I'm ready to accept just now. 837 00:54:48,410 --> 00:54:50,253 So, what if I keep coming here, 838 00:54:52,748 --> 00:54:54,500 because we love each other? 61763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.