Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,831 --> 00:00:44,816
Allo?
2
00:00:44,840 --> 00:00:46,479
Chérie, je peux pas te parler là.
3
00:00:46,480 --> 00:00:47,719
J'ai les mains prises.
4
00:00:48,120 --> 00:00:48,679
Mais... D'accord
5
00:00:48,840 --> 00:00:50,239
Ok, je dois filer.
6
00:00:51,840 --> 00:00:52,399
Tu vas..
7
00:00:53,040 --> 00:00:54,159
Ryan, tu vas me rappeler
8
00:00:57,200 --> 00:00:57,919
Ryan, allô ?
9
00:01:06,577 --> 00:01:08,096
Il est pas incroyable, mon mec?
10
00:01:08,682 --> 00:01:10,241
Voici mon mari, yan Davis.
11
00:01:11,240 --> 00:01:13,599
Il gère son empire tellement à la cool
12
00:01:13,600 --> 00:01:16,799
que tout le monde l'admire, et surtout moi
13
00:01:18,764 --> 00:01:19,643
Les hommes veulent lui ressembler
14
00:01:20,240 --> 00:01:21,639
pour son pouvoir et son autorité.
15
00:01:22,232 --> 00:01:23,912
Les femmes le désirent
16
00:01:24,160 --> 00:01:26,479
parce qu'il est trop sexy
17
00:01:27,120 --> 00:01:27,679
Et, moi ?
18
00:01:28,320 --> 00:01:29,559
Eh bien, tout d'abord
19
00:01:30,080 --> 00:01:31,759
j'a‘ du mal à croire que ce soit mon mari.
20
00:01:32,400 --> 00:01:33,959
Elles veulent toutes ma place.
21
00:01:34,600 --> 00:01:36,199
C'est chez moi qu'il rentre le soir.
22
00:01:36,840 --> 00:01:40,119
Quand il ne voyage pas pour signer des contrats immobiliers
23
00:01:40,480 --> 00:01:42,679
ou pour sa firme robotique
24
00:01:43,080 --> 00:01:45,799
ou pour superviser le menu de son nouveau resto mexicain
25
00:01:46,240 --> 00:01:46,759
ou pour..
26
00:01:47,160 --> 00:01:48,239
Die sait quoi d'autre.
27
00:01:48,440 --> 00:01:50,239
C'est juste une machine à faire du fric
28
00:01:50,520 --> 00:01:51,679
Et un mari fidèle.
29
00:01:52,040 --> 00:01:54,999
Donc je peux pas lui en vouloir d'être moins présent
30
00:01:55,000 --> 00:01:56,959
qu'au début de notre mariage.
31
00:01:57,600 --> 00:01:58,399
Il m'aime.
32
00:01:58,520 --> 00:01:59,159
Et un jour,
33
00:01:59,360 --> 00:02:00,599
il aura plus de temps pour moi.
34
00:02:01,040 --> 00:02:01,959
En attendant
35
00:02:02,360 --> 00:02:03,279
je dois être patiente.
36
00:02:03,680 --> 00:02:05,959
Je profite e notre train de vie luxueux.
37
00:02:06,360 --> 00:02:07,799
Je suis compréhensive quand il m'appelle,
38
00:02:07,800 --> 00:02:09,559
avec son accent écossais si sexy,
39
00:02:10,798 --> 00:02:11,798
pour me dire qu'il m'aime
40
00:02:12,076 --> 00:02:13,076
même s'il rentrera tard à la maison
41
00:02:14,080 --> 00:02:15,119
Ou qu'il rentrera pas du tout.
42
00:02:15,520 --> 00:02:16,079
Salut Chérie.
43
00:02:17,680 --> 00:02:20,239
Je voulais t'appeler plus tôt mais
44
00:02:20,240 --> 00:02:22,519
j'ai des gros soucis pour finaliser
45
00:02:22,520 --> 00:02:23,959
une demande de permis de construire.
46
00:02:24,360 --> 00:02:25,879
Vraiment ? Comment ça se fait ?
47
00:02:26,920 --> 00:02:30,293
Tu sais, c'est cette vieille station de television: NEWS 10
48
00:02:30,508 --> 00:02:32,028
On a des problemmes logistiquer à regler
49
00:02:35,280 --> 00:02:36,999
Mais quand tu dis que tu vas rentrer tard,
50
00:02:37,400 --> 00:02:39,039
il faut qu'on te prépare à manger ?
51
00:02:39,480 --> 00:02:40,759
J'a‘ une bonne bouteille de vin
52
00:02:42,120 --> 00:02:46,759
Euh, Chérie, ça me fait très envie honnête ent.
53
00:02:47,200 --> 00:02:50,279
Mais je vais devoir encore travailler tard malheureusement.
54
00:02:50,280 --> 00:02:51,719
Donc mange sans m'attendre
55
00:02:52,440 --> 00:02:53,919
et j arriverai plus tard
56
00:02:54,011 --> 00:02:55,011
Je dois filer!
57
00:02:58,221 --> 00:03:00,180
D'accord, Chéri, je t'aime aussi, Bye...
58
00:03:02,280 --> 00:03:03,319
Il est tellement gentil.
59
00:03:03,960 --> 00:03:05,919
Ce mec est un porc
60
00:03:06,320 --> 00:03:08,399
Mais non, il a juste beaucoup de travail
61
00:03:08,800 --> 00:03:09,879
Il est nul!
62
00:03:10,520 --> 00:03:11,799
Vous devez faire quelque chose.
63
00:03:12,440 --> 00:03:14,879
J'ai acheté des us vêtements très mignons au centre commercial
64
00:03:15,520 --> 00:03:17,279
Comment on peut être aussi "stupida"?
65
00:03:17,280 --> 00:03:18,719
On appelle ça de la lingerie.
66
00:03:18,920 --> 00:03:20,439
Cherchez pas pourquoi il vous baise plus !
67
00:03:20,480 --> 00:03:22,359
D'accord, je dirai "lingerie"
68
00:03:22,360 --> 00:03:26,479
Des bas en sois, qui sont toujours dans leur emballage.
69
00:03:27,840 --> 00:03:29,799
Je vais sauver votre histoire d'amour.
70
00:03:29,920 --> 00:03:32,799
Voici la fusée Jupiter 12
71
00:03:33,680 --> 00:03:35,039
Ce truc est ridicule
72
00:03:35,240 --> 00:03:37,399
Votre mariage est ridicule.
73
00:03:38,040 --> 00:03:40,519
Il est temps de mettre du Wasabi dans votre Chop Suey.
74
00:03:41,920 --> 00:03:43,359
Tu élange encore les cultures.
75
00:03:44,480 --> 00:03:45,839
Et cômment ça marche ?
76
00:03:46,240 --> 00:03:47,439
El Culo!!
77
00:03:48,560 --> 00:03:49,399
Le cul !!
78
00:03:50,320 --> 00:03:52,439
Tous les hommes aiment la sodomie.
79
00:03:53,080 --> 00:03:53,879
Vraiment ?
80
00:03:54,280 --> 00:03:54,959
Ils aiment ça ?
81
00:03:55,169 --> 00:03:56,016
Si.
82
00:03:56,040 --> 00:03:57,519
Je le fais tout le temps.
83
00:03:57,520 --> 00:03:58,759
C'est trop sexy.
84
00:03:59,400 --> 00:04:01,319
Vous allez hurler de plaisir.
85
00:04:08,778 --> 00:04:09,778
Jenn?
86
00:04:09,880 --> 00:04:11,119
Tu fais quoi bordel ?
87
00:04:12,240 --> 00:04:14,199
Juanita m'a dit que les hommes aiment la sodomie.
88
00:04:15,320 --> 00:04:16,439
Oui, on aime ça.
89
00:04:16,440 --> 00:04:18,119
Mais dans le cul de la femme.
90
00:04:18,520 --> 00:04:20,119
Pas dans le notre !!
91
00:04:21,000 --> 00:04:24,359
Désolé Chéri, je voulais juste pimenter notre mariage.
92
00:04:25,000 --> 00:04:25,719
Bonjour
93
00:04:26,600 --> 00:04:27,479
Ecoute Jenn.
94
00:04:27,760 --> 00:04:29,919
Tu ne dois plus suivre les conseils de Juanita.
95
00:04:29,920 --> 00:04:30,759
D'accord ?
96
00:04:31,640 --> 00:04:33,639
J'aurais de la chance s'j'arrive à marcher droit ce matin.
97
00:05:14,244 --> 00:05:15,696
Non, non, non et non!!
98
00:05:15,720 --> 00:05:17,399
C'est pour mettre dans votre eu .
99
00:05:17,800 --> 00:05:18,679
Mon cul ?
100
00:05:19,125 --> 00:05:20,925
Tu aurais pu me le preciser
101
00:05:22,600 --> 00:05:24,319
Oh mon Die , une araignée, tue-la
102
00:05:25,560 --> 00:05:26,639
Dios mio !!
103
00:05:26,683 --> 00:05:28,562
Elle est toute petite!!
104
00:05:28,873 --> 00:05:29,873
Voila, elle est morte
105
00:05:30,520 --> 00:05:31,199
Merci.
106
00:05:31,600 --> 00:05:32,799
J'ai trop peur des insectes.
107
00:05:33,508 --> 00:05:36,111
Alors vous avez la chance de ne pas vivre à Cuba
108
00:05:36,254 --> 00:05:39,646
Les insecte là-bas font la taile d'un putain de train
109
00:05:39,920 --> 00:05:41,039
C'est quoi un putain-train ?
110
00:05:41,120 --> 00:05:42,599
Moi je flipperais ma race !!
111
00:05:43,295 --> 00:05:44,214
Marna
112
00:05:44,800 --> 00:05:46,359
Tu fais quoi avec ça ?
113
00:05:46,706 --> 00:05:49,745
Je lui donnais de bons conseiks sexuels
114
00:05:50,280 --> 00:05:52,039
C'est vrai qu'elle en a bien besoin
115
00:05:52,440 --> 00:05:53,479
C'est pas vrai !
116
00:05:54,120 --> 00:05:56,879
Avant j' endais tout le temps baiser mes parents.
117
00:05:57,280 --> 00:05:58,279
Je collais mon oreille au mur de la chambre.
118
00:05:59,006 --> 00:05:59,765
Tiffany
119
00:06:00,320 --> 00:06:02,599
Tu es une sacrée coquine.
120
00:06:03,440 --> 00:06:05,399
Il fait un froid polaire maintenant dans leur chambre.
121
00:06:06,087 --> 00:06:07,766
En parlant de froid
122
00:06:08,147 --> 00:06:09,986
Il me faudrait des glaçons pour rafraichir mon cocktail.
123
00:06:20,000 --> 00:06:21,999
Sherry, ma belle, tu peux me ramener le dernier relevé financier ?
124
00:06:23,680 --> 00:06:26,159
Il faut que je vois ces chiffres.
125
00:06:27,040 --> 00:06:28,039
C’est quoi un relevé?
126
00:06:30,421 --> 00:06:31,421
Ça ira
127
00:06:31,520 --> 00:06:32,279
Je l'ai ici
128
00:06:33,969 --> 00:06:34,768
Et c'est meche
129
00:06:35,680 --> 00:06:36,799
On perd trop d'argent.
130
00:06:38,400 --> 00:06:39,359
Frank, il faut régler ça très vite.
131
00:06:42,200 --> 00:06:43,159
Avant que la banque appel le.
132
00:06:43,560 --> 00:06:44,399
Trop tard.
133
00:06:44,800 --> 00:06:46,399
Oh oui, la banque a appelé.
134
00:06:46,800 --> 00:06:50,199
On a 60 jours pour rembourser l'emprunt et les intérêts.
135
00:06:50,880 --> 00:06:53,479
Écoute Ryan, il faut abandonner cette compagnie.
136
00:06:54,800 --> 00:06:56,239
Je te le dis, on prend l'eau
137
00:06:56,240 --> 00:06:57,839
encore plus vite que le Titanic
138
00:06:57,840 --> 00:06:59,239
et on suit la même trajectoire.
139
00:06:59,880 --> 00:07:02,359
On peut emprunter à Alien Robotics.
140
00:07:02,360 --> 00:07:03,239
Impossible
141
00:07:04,120 --> 00:07:06,319
On a va contrôle fiscal le mois prochain
142
00:07:06,344 --> 00:07:06,943
Tous les eus sont au rouge.
143
00:07:09,000 --> 00:07:10,359
On s''en branle du Fisc, Frank
144
00:07:10,480 --> 00:07:12,599
Faut continuer à faire grandir cette boîte !!
145
00:07:12,760 --> 00:07:13,999
Donne-moi des ondes positives.
146
00:07:14,880 --> 00:07:15,839
Ce qui me fait penser...
147
00:07:16,041 --> 00:07:17,360
Où est la nouvelle starlette?
148
00:07:17,840 --> 00:07:19,039
Mandy ? C'est ça?
149
00:07:20,160 --> 00:07:21,839
Elle vous attend au studio photo
150
00:07:22,720 --> 00:07:23,679
Elle est vraiment canon!
151
00:07:25,520 --> 00:07:28,879
On peut se concentrer un instant sur nos soucis financiers ?
152
00:07:29,924 --> 00:07:31,243
Et essayer de garder nos bites dans nos frocs ?
153
00:07:34,392 --> 00:07:37,431
Si j'avais une bite, je la garde rais jamais dans mon froc !
154
00:07:38,800 --> 00:07:41,039
Tu vois rank, c'est ton problème.
155
00:07:41,680 --> 00:07:42,599
Tu es trop coincé.
156
00:07:42,600 --> 00:07:44,039
Trop renfermé
157
00:07:44,800 --> 00:07:48,479
Il faut relâcher la pression de temps en temps.
158
00:07:48,480 --> 00:07:49,439
Si tu vois ce que je veux dire.
159
00:07:50,560 --> 00:07:55,319
Hier soir, mon Tinder a lâché toute sa pression sur moi
160
00:07:57,640 --> 00:08:00,439
T'as vraiment aucune pudeur toi.
161
00:08:00,934 --> 00:08:01,816
Non
162
00:08:01,840 --> 00:08:03,319
C'est pour ça qu'on l'adore
163
00:08:04,078 --> 00:08:04,879
C'est pas tout ça mais Mandy
164
00:08:06,680 --> 00:08:08,239
Et il recommence.
165
00:08:09,457 --> 00:08:10,816
Elvis nous quitte !!
166
00:08:12,200 --> 00:08:13,319
C'est qui Elvis ?
167
00:08:14,000 --> 00:08:15,359
Il s'appelle pas Ryan ?
168
00:08:18,640 --> 00:08:22,159
J'ai rencontré mon mari pendant mes études en Écosse.
169
00:08:22,256 --> 00:08:23,775
Il travaille dur chaque jour
170
00:08:23,800 --> 00:08:25,879
et fait de son mieux pour nous offrir une belle vie
171
00:08:25,880 --> 00:08:27,439
et pour notre fille Tiffany.
172
00:08:28,080 --> 00:08:31,079
Parfois, je culpabilise qu'il travaille autant
173
00:08:31,080 --> 00:08:32,639
pendant que je me détends à la maison.
174
00:08:33,080 --> 00:08:35,039
Je crois qu'il n'est pas à la hauteur.
175
00:08:35,680 --> 00:08:39,799
Non, Ryan est juste très fatigué quand il rentre
176
00:08:40,480 --> 00:08:43,319
Arrêtez de trouver des excuses à votre hombre !
177
00:08:43,720 --> 00:08:44,679
Vous avez des besoins aussi.
178
00:08:45,560 --> 00:08:47,679
Il doit vous baiser plus souvent.
179
00:08:48,080 --> 00:08:49,999
Oui mais il a des problèmes de dos.
180
00:08:50,400 --> 00:08:52,959
Je crois que c'est à force de porter du matériel de construction.
181
00:09:09,440 --> 00:09:13,559
Oui, il est sûrement épuisé pa tout ce que vous faites pour lui
182
00:09:13,720 --> 00:09:15,039
Oui, tu le penses aussi ?
183
00:09:15,555 --> 00:09:16,714
Oh je viens d'avoir un texto.
184
00:09:17,912 --> 00:09:18,511
Ça dit:
185
00:09:18,640 --> 00:09:19,799
RÉVEILLEZ-VOUS
186
00:09:20,000 --> 00:09:22,399
Et venez sentir le Chimichanga.
187
00:26:44,880 --> 00:26:46,119
Je sens que tu vas bien t'intégrer à l'equipe ici.
188
00:26:53,960 --> 00:26:55,519
Nettoie-ça et on retourne à ton bureau.
189
00:27:13,360 --> 00:27:14,639
Le courrier est arVivé.
190
00:27:17,680 --> 00:27:20,839
Facture, facture, facture, pubs.
191
00:27:20,840 --> 00:27:21,799
Un truc pour vous.
192
00:27:21,824 --> 00:27:23,263
Oh j'adore avoir du courrier.
193
00:27:24,120 --> 00:27:25,119
C'est quoi ?
194
00:27:29,120 --> 00:27:31,159
Je veux pas divorcer!!
195
00:27:31,800 --> 00:27:34,599
Mme vis, je sais que c'est difficile pour vous.
196
00:27:35,392 --> 00:27:37,151
Mais nous voudrions trouver un accord mutuel
197
00:27:37,240 --> 00:27:40,839
selon la loi californienne, équitable et indolore.
198
00:27:41,307 --> 00:27:42,307
Indolore?
199
00:27:42,680 --> 00:27:44,519
J'ai rien contre toi Chérie.
200
00:27:44,520 --> 00:27:46,519
Il me faut plus d'aventure, c'est tout.
201
00:27:47,640 --> 00:27:51,759
Je t'ai enfoncé la fusée Jupiter 12 dans le cul
202
00:27:51,760 --> 00:27:54,199
C'est pas assez comme aventure ?
203
00:27:55,320 --> 00:27:56,919
Quoi qu'il en soit...
204
00:27:58,287 --> 00:28:00,366
Votre mari consent à un arrangement rapide.
205
00:28:00,399 --> 00:28:01,679
Il vous offre...
206
00:28:02,760 --> 00:28:03,839
50.000 dollars en cash,
207
00:28:03,840 --> 00:28:06,279
un an de loyer dans un appartement avec 2 chambres
208
00:28:06,280 --> 00:28:09,759
et la garde totale de votre caniche, Pénélope.
209
00:28:11,120 --> 00:28:12,279
Penélope est morte.
210
00:28:14,840 --> 00:28:16,599
Je suis vraiment désolé.
211
00:28:16,680 --> 00:28:17,559
C'était un vieux chien ?
212
00:28:18,480 --> 00:28:19,439
En quelque sorte...
213
00:28:19,840 --> 00:28:21,839
Ryan l'a oubliée dans sa voiture.
214
00:28:21,840 --> 00:28:24,799
À 80 degrés, un chien vieillit assez vite.
215
00:28:26,640 --> 00:28:27,479
Quel connard !
216
00:28:27,880 --> 00:28:28,439
Maître
217
00:28:29,360 --> 00:28:31,919
Tachons de rester professionels.
218
00:28:33,320 --> 00:28:36,159
Si vous pensez que'après 6 ans de mariage dévoué,
219
00:28:36,160 --> 00:28:39,239
ma client accepter l'aumône d'un..
220
00:28:40,530 --> 00:28:41,129
tueur de chien!!
221
00:28:42,443 --> 00:28:43,162
Vous rêvez éveillé !!
222
00:28:43,903 --> 00:28:44,903
Maître!!
223
00:28:45,208 --> 00:28:46,087
Tueur de chien ?
224
00:28:48,040 --> 00:28:50,279
Tu n'as pas à te plaindre Chérie.
225
00:28:50,280 --> 00:28:52,119
Tu n'as jamais travaillé de toute ta vie.
226
00:28:52,551 --> 00:28:55,910
C'est parce que tu voulais que je reste à la maison.
227
00:28:56,120 --> 00:28:57,759
Je cuisine et je fais le ménage pour lui
228
00:28:58,640 --> 00:29:00,279
Euh non non non !!
229
00:29:00,482 --> 00:29:01,370
C'est pas vrai
230
00:29:01,466 --> 00:29:03,896
Nous avons une charmante femme de ménage, Juanita
231
00:29:03,920 --> 00:29:05,719
Elle est formidable!!
232
00:29:05,720 --> 00:29:08,959
Et elle lui suce le penis plus souvent que moi
233
00:29:10,080 --> 00:29:11,799
S'el vous plaît, restons concentrés.
234
00:29:13,160 --> 00:29:14,839
La bonne nouvelle, c'est qu'ils n'ont pas d'enfant.
235
00:29:16,200 --> 00:29:18,839
C'est parce u'il veut toujours...
236
00:29:19,480 --> 00:29:20,399
Vous savez..
237
00:29:20,800 --> 00:29:22,319
Jouir sur mon visage
238
00:29:23,440 --> 00:29:24,999
Très bien, nous y voilà.
239
00:29:25,000 --> 00:29:27,239
Il disait que c'était bon pour ma peau.
240
00:29:28,360 --> 00:29:30,279
Je savais pas qu'elle croyait
241
00:29:30,280 --> 00:29:32,319
J'ai cru tout ce que tu m'as dit.
242
00:29:32,720 --> 00:29:34,759
Je voulais juste un autre bébé.
243
00:29:34,880 --> 00:29:35,719
Attendez
244
00:29:36,120 --> 00:29:37,119
Un autre bébé ?
245
00:29:38,720 --> 00:29:42,399
Veuillez noter que Mme Davis a une fille de 18 ans
246
00:29:42,720 --> 00:29:44,959
qu'elle a eu suite à une relation pendant ses études.
247
00:29:44,960 --> 00:29:46,559
Tiffany, c'est fille bien.
248
00:29:46,560 --> 00:29:49,359
Très bonnes elève et toujours vierge.
249
00:29:50,480 --> 00:29:51,879
T'es sûre de ça ?
250
00:29:52,800 --> 00:29:54,119
Nous voulons la moitié
251
00:29:56,920 --> 00:29:58,319
Et pas un sou de moins.
252
00:29:59,240 --> 00:30:02,079
Et seus voulons la prise en charge financière de T
253
00:30:02,080 --> 00:30:03,599
jusqu'à ses 25 ans
254
00:30:04,720 --> 00:30:05,279
Voilà ce que j'ai à dire
255
00:30:05,560 --> 00:30:08,839
La loi vous accorde la moitié des revenus.
256
00:30:09,240 --> 00:30:11,199
Mais prenons en considération
257
00:30:11,200 --> 00:30:16,119
les pertes financières du restaurant à cause de la bactérie
258
00:30:16,120 --> 00:30:19,879
et la spirale négative de l'industrie du porno.
259
00:30:21,040 --> 00:30:22,279
Du porno ?
260
00:30:23,880 --> 00:30:24,999
Pourquoi il parle de porno
261
00:30:26,680 --> 00:30:29,239
Bien sû que je t'ai déjà parlé de la société de porno.
262
00:30:29,880 --> 00:30:32,039
Je crois que je m'en souviendrais
263
00:30:32,040 --> 00:30:33,999
si j'avais appris que mon mari était un vicieux du porno.
264
00:30:34,680 --> 00:30:36,759
Alors c'est producteur de films pour adultes
265
00:30:37,200 --> 00:30:38,999
C'est écoeurant.
266
00:30:39,400 --> 00:30:41,279
T'as d'autres secrets comme ça ?
267
00:30:41,680 --> 00:30:43,359
Ton accent écossais est vrai, au moins ?
268
00:30:43,760 --> 00:30:45,439
Il sonne faux!!
269
00:30:45,960 --> 00:30:47,399
Écoute Jenn, je suis désolé.
270
00:30:47,896 --> 00:30:49,695
On a pris des chemirs différents ces derniers temps.
271
00:30:51,313 --> 00:30:52,192
J'ai rencontré quelqu'un...
272
00:30:53,840 --> 00:30:56,799
Non , je veux pas entendre ça !
273
00:30:56,800 --> 00:30:57,599
Jenn ma Chérie...
274
00:30:57,720 --> 00:30:59,199
Ne me touche pas!!
275
00:30:59,600 --> 00:31:01,479
Je ne sais pas où tes doigts ont traîné.
276
00:31:03,360 --> 00:31:04,399
Son nom ?
277
00:31:05,037 --> 00:31:06,037
Mandy
278
00:31:06,939 --> 00:31:07,698
Et Tanner. Et Christy...
279
00:31:08,120 --> 00:31:09,759
Dégage de chez moi
280
00:31:10,880 --> 00:31:13,719
En fait, c'est ma maison. J'ai tout payé ici
281
00:31:13,920 --> 00:31:14,919
donc j'irai nulle part
282
00:31:15,560 --> 00:31:16,639
D'accord, très bien.
283
00:31:16,640 --> 00:31:17,879
C'est moi qui pars.
284
00:31:17,880 --> 00:31:19,639
Je serai chez Sherry.
285
00:31:20,444 --> 00:31:21,444
Sherry?
286
00:31:22,480 --> 00:31:23,679
Sherry mon assistante ?
287
00:31:24,895 --> 00:31:25,895
Jenn!!
288
00:31:43,360 --> 00:31:44,999
Donc t veux que je te bouffe la chatte ?
289
00:31:45,880 --> 00:31:48,599
T'es trop défoncé pour ça.
290
00:31:49,240 --> 00:31:50,199
Je suis peut-être défoncé
291
00:31:50,840 --> 00:31:52,759
mais pas assez pour pas pouvoir te lécher.
292
00:32:04,585 --> 00:32:05,576
Allo?
293
00:32:05,600 --> 00:32:06,719
Salut, c'est Jenn.
294
00:32:06,720 --> 00:32:08,199
Je suis en bas. Tu peux m'ouvrir ?
295
00:32:10,320 --> 00:32:11,999
Tu viens quel jour ?
296
00:32:12,400 --> 00:32:13,879
Je suis là. Aujourd'hui !
297
00:32:13,880 --> 00:32:15,439
Tout de suite. Je peux monter ?
298
00:32:19,200 --> 00:32:22,119
Mon petit copain va bientôt manger.
299
00:32:22,520 --> 00:32:24,119
Tu peux repasser plus tard.
300
00:32:25,760 --> 00:32:27,199
Dans combien de temps ?
301
00:32:30,040 --> 00:32:31,759
Genre dans 5 heures.
302
00:32:41,280 --> 00:32:42,759
Merci de m'avoir laissé rentrer
303
00:32:43,400 --> 00:32:45,079
Je commençais à me geler.
304
00:32:46,200 --> 00:32:48,159
Au fait... Je pensais.
305
00:32:48,800 --> 00:32:51,239
Si on avait pas la Lune...
306
00:32:51,680 --> 00:32:53,879
Et le soleil qui tournent autour de la Terre...
307
00:32:55,000 --> 00:32:56,239
Est-ce que ça nous rendrait
308
00:32:56,240 --> 00:32:58,039
50 fois plus vieux ?
309
00:32:58,680 --> 00:33:01,519
Et tout ce temps, je pensais que vous travailliez dans la construction
310
00:33:03,600 --> 00:33:04,519
Tu veux fumer ?
311
00:33:05,400 --> 00:33:06,599
Je fume pas...
312
00:33:08,920 --> 00:33:10,079
Tu vas divorcer.
313
00:33:10,960 --> 00:33:12,319
Ton mari te trompe.
314
00:33:13,440 --> 00:33:14,519
T'as pas de boulot.
315
00:33:14,960 --> 00:33:16,679
Et t'es un peu vieille.
316
00:33:17,560 --> 00:33:18,999
Tu devrais te mettre à fumer
317
00:33:21,320 --> 00:33:22,119
Tu veux des cachets ?
318
00:33:26,600 --> 00:33:28,439
C'est quoi ton job exactement ?
319
00:33:29,080 --> 00:33:30,279
T'es une actrice ?
320
00:33:31,400 --> 00:33:32,679
J'aimerais bien.
321
00:33:32,680 --> 00:33:35,319
Je me taperais bien quelques acteurs pornos.
322
00:33:35,320 --> 00:33:36,959
Oula, le job de rêve...
323
00:33:37,376 --> 00:33:40,335
M.Davis pense que je sais juste répondre au téléphone
324
00:33:40,360 --> 00:33:42,199
et écarter les cuisses pour qu'il bouffe ma chatte.
325
00:33:42,600 --> 00:33:43,599
Il bouffe ta chatte ?
326
00:33:44,960 --> 00:33:46,799
Tout compte fait, je vais fumer
327
00:34:01,360 --> 00:34:02,159
Ecoute
328
00:34:02,560 --> 00:34:03,559
Je suis désolée
329
00:34:03,560 --> 00:34:06,839
mais ton mari te trompe depuis des années.
330
00:34:07,720 --> 00:34:11,079
Il a du baiser la moitié des actrices pornos du business.
331
00:34:11,520 --> 00:34:13,279
T'as de la chance de ne pas avoir choper de maladie.
332
00:34:14,160 --> 00:34:16,039
Qui aurait pu penser que ne pas baiser avec son mari
333
00:34:16,040 --> 00:34:16,999
serait une bonne chsoe ?
334
00:34:21,960 --> 00:34:22,919
Tu veux toucher mes fesses?
335
00:34:23,320 --> 00:34:23,879
Quoi
336
00:34:25,240 --> 00:34:26,959
J'ai envie d'un massage du cul
337
00:34:27,360 --> 00:34:29,079
Tu n'as pas de maladie au moins ?
338
00:34:29,720 --> 00:34:30,919
Non, c'est passé.
339
00:34:33,760 --> 00:34:35,119
Alors Sherry,
340
00:34:35,760 --> 00:34:36,839
comment va la boîte ?
341
00:34:38,480 --> 00:34:39,399
Pas bien.
342
00:34:39,800 --> 00:34:42,639
Le porno gratuit tue les studios
343
00:34:43,280 --> 00:34:44,639
On va finir en banqueroute.
344
00:34:44,640 --> 00:34:45,679
Banqueroute
345
00:34:46,080 --> 00:34:47,599
J'ai essayé de lui parler
346
00:34:47,600 --> 00:34:50,479
mais il écoute jamais mes idees
347
00:34:51,120 --> 00:34:52,279
Tu as des idées
348
00:34:52,680 --> 00:34:55,279
Je peux transformer cette société en mine d'or.
349
00:34:56,880 --> 00:34:58,439
Tu me fais du bien là.
350
00:34:59,120 --> 00:35:00,479
Continue, salope
351
00:35:00,880 --> 00:35:02,039
Je suis pas une salope.
352
00:35:02,920 --> 00:35:03,959
Je voulais dire Milf.
353
00:35:05,320 --> 00:35:05,839
Super...
354
00:35:05,960 --> 00:35:07,319
Je suis une Milf maintenant
355
00:35:09,680 --> 00:35:11,079
C'est quoi tes idées ?
356
00:35:12,440 --> 00:35:16,919
Les webcams, les sms, les appels,
357
00:35:16,920 --> 00:35:20,279
l'escort, c'est là qu'il y a de l'argent à se faire.
358
00:35:21,400 --> 00:35:23,199
Il m'écoutera jamais
359
00:35:23,440 --> 00:35:25,959
mais je sais comment swagger la boîte.
360
00:35:26,600 --> 00:35:27,439
Swagger
361
00:35:28,320 --> 00:35:29,679
Le swag, c'est bien.
362
00:35:29,800 --> 00:35:31,079
Putain de merde
363
00:35:31,480 --> 00:35:33,199
Il fait si sombre là bas que je t'avais pas vu.
364
00:35:33,840 --> 00:35:35,279
Le noir, c'est beau
365
00:35:35,280 --> 00:35:36,199
Mais là faut que je jouisse
366
00:35:37,080 --> 00:35:40,239
Merde, tu vois pas qu'on est en pleine réunion de travail
367
00:35:40,640 --> 00:35:41,679
Je vois ça.
368
00:35:41,680 --> 00:35:44,039
Mais des couilles pleines sont un vrai danger médical.
369
00:35:44,680 --> 00:35:45,519
Ça peut être mortel.
370
00:35:46,640 --> 00:35:49,999
Désolé Jenn. C'est Leon, un pote de mon frère.
371
00:35:52,080 --> 00:35:53,799
Il me tue s'il apprend que je tringle sa soeur.
372
00:35:55,880 --> 00:35:58,199
Tu peux rester et nous regarder baiser.
373
00:35:58,880 --> 00:36:01,199
J'ai pas envie qu'il meurt.
374
00:36:02,791 --> 00:36:03,590
Non merci
375
00:36:04,480 --> 00:36:05,879
Je vais attendre à côté.
376
00:36:07,000 --> 00:36:09,599
Pour info, on peut pas avoir les couilles pleines
377
00:36:10,000 --> 00:36:11,719
Tu dirais pas ça si t'avais une teub
378
00:36:14,760 --> 00:36:17,559
Si quelqu'un a besoin de moi, je suis juste à côté,
379
00:36:17,560 --> 00:36:20,279
des ciseaux sur la gorge, en train de pleurer dans mon sommeil.
380
00:36:21,400 --> 00:36:24,079
Sisi, OKLM gros
381
00:50:31,440 --> 00:50:32,639
Qui a allumé la lumière ?
382
00:50:38,320 --> 00:50:40,959
Ma vie partait en morceaux.
383
00:50:43,320 --> 00:50:45,159
Appareinment, men future ex-mari, Ryan Davis
384
00:50:46,680 --> 00:50:50,119
avait une face cachée complètement malsaine.
385
00:50:50,360 --> 00:50:52,159
J'aurais pu aimer ça
386
00:50:52,440 --> 00:50:53,999
s'il avait été honnête avec moi.
387
00:50:54,000 --> 00:50:57,439
Mais au lieu de ça, il s'est caché pour baiser des jeunettes.
388
00:50:58,080 --> 00:50:59,759
Des filles à problèmes.
389
00:50:59,760 --> 00:51:02,159
Vous savez de quel genre de filles je parle.
390
00:51:02,184 --> 00:51:05,623
Celles qui pensent qu'au dessus de 53kgs, on est obèse.
391
00:51:06,000 --> 00:51:08,279
Celles qui n'ont plus faim après un Tic Tac.
392
00:51:09,160 --> 00:51:10,079
T'as pas l'air de comprendre.
393
00:51:11,040 --> 00:51:14,159
Tu peux pas te séparer d'une femme au foyer
394
00:51:14,560 --> 00:51:16,799
et ne rien payer en contre partie !
395
00:51:17,680 --> 00:51:20,919
Mais Frank, Je comprends pas, elle n'a jamais travaillé.
396
00:51:21,800 --> 00:51:22,679
J'ai tout pris en charge.
397
00:51:22,680 --> 00:51:23,679
Justement !!
398
00:51:24,360 --> 00:51:26,599
Tu lui a si fait arrêter sés étude
399
00:51:26,991 --> 00:51:27,510
pour qu'elle puisse être ta gentille boniche.
400
00:51:29,452 --> 00:51:31,251
Frank, je veux juste une séparation cool et propre.
401
00:51:32,760 --> 00:51:35,999
Je dois guider autant de filles que mon temps le permet.
402
00:51:36,280 --> 00:51:37,559
Guider ??
403
00:51:37,960 --> 00:51:40,839
Tu les guides quand elles te sucent la bite ?
404
00:51:42,840 --> 00:51:45,879
C'est sûr que si tu présente les choses comme ça,
405
00:51:45,880 --> 00:51:47,919
ça sonne pas terrible.
406
00:51:48,320 --> 00:51:51,279
Écoute Ryan, pour faire des affaires, t'es incroyable.
407
00:51:51,920 --> 00:51:53,999
Jusqu'à ce que ta bite vienne tuout gâcher
408
00:51:55,640 --> 00:51:56,759
Rends-toi service.
409
00:51:57,400 --> 00:51:58,759
Consulte un psy.
410
00:51:59,880 --> 00:52:01,879
Une autre suggestion, tant qu'on y est.
411
00:52:01,880 --> 00:52:04,439
Quand tu verras les avocats pour ton divorce,
412
00:52:05,080 --> 00:52:08,319
essaie d'être un peu plus humble avec eux
413
00:52:11,391 --> 00:52:11,976
Humble?
414
00:52:12,000 --> 00:52:13,359
Ok, Frank, Humble
415
00:52:13,560 --> 00:52:14,519
Je vais la jouer comme ça
416
00:52:14,680 --> 00:52:18,359
Monsieur le Juge, je ne veux pas donner la moitié à ma femme
417
00:52:18,360 --> 00:52:21,959
parce qu'elle ne tripotait pas mes couilles quand elle me suçait.
418
00:52:25,400 --> 00:52:28,959
Rya on a une scène lesbienne dans 10 minutes.
419
00:52:31,400 --> 00:52:33,639
Oh oui, avec plaisir les filles.
420
00:52:34,080 --> 00:52:35,479
Le devoir m'appelle, Frank
421
00:52:37,880 --> 00:52:39,279
C'est de ça que je parle!!
422
00:52:42,232 --> 00:52:43,511
Ce sont des employées, Frank.
423
00:52:44,400 --> 00:52:45,799
Le boss doit bien les aider !
424
00:52:45,880 --> 00:52:46,959
Par ici les filles.
425
00:52:55,267 --> 00:52:55,826
Ok les filles, asseyez-vous.
426
00:52:58,880 --> 00:53:00,359
Donc vous avez une scène à tourner
427
00:53:01,240 --> 00:53:03,679
Vous devriez donc vous echauffer un peu.
428
00:53:03,840 --> 00:53:05,279
Je reviens tout de suite
429
00:53:06,640 --> 00:53:07,599
Excellent!
430
01:00:18,720 --> 01:00:20,239
Vous en pensez quoi Boss?
431
01:00:20,640 --> 01:00:22,839
C'était pas trop mal vu d'ici, ma belle.
432
01:00:26,360 --> 01:00:28,279
Ok je suis désolé les filles.
433
01:00:29,880 --> 01:00:32,079
Mais je dois vous quitter
434
01:00:32,960 --> 01:00:33,959
J'ai un rendez-vous.
435
01:00:34,360 --> 01:00:35,679
WW.
436
01:00:36,560 --> 01:00:37,359
Et bonne scène !
437
01:00:42,920 --> 01:00:46,559
Après de mûres réflexions, voici les conditions retenues.
438
01:00:47,200 --> 01:00:48,719
Elles sont contractuelles et irréversibles.
439
01:00:49,840 --> 01:00:52,519
J'espère que le médiateur a apprécié ma pipe.
440
01:00:53,680 --> 01:00:59,039
Madame Davis gardera la maison, la voiture, 2 millions en cash
441
01:00:59,040 --> 01:01:01,239
et 1 million en actions.
442
01:01:02,360 --> 01:01:03,999
C'est scandaleux
443
01:01:04,000 --> 01:01:05,079
Je n'ai pas fini.
444
01:01:05,960 --> 01:01:07,839
Elle gardera aussi le bateau
445
01:01:09,560 --> 01:01:10,159
et...
446
01:01:11,280 --> 01:01:13,159
Boobs Company.
447
01:01:13,560 --> 01:01:14,519
Boobs Company?
448
01:01:14,520 --> 01:01:16,079
Non, non, non
449
01:01:16,080 --> 01:01:17,439
Je laisserai pas faire ça.
450
01:01:18,320 --> 01:01:19,759
C'est ma compagnie
451
01:01:19,760 --> 01:01:23,079
Monsieur Ryan, je vous rappelle que cet accord est contractuel.
452
01:01:23,480 --> 01:01:26,719
Vous n'avez donc plus aucun droit sur Boobs Company.
453
01:01:27,360 --> 01:01:28,719
Mais t'es mon putain d'avocat
454
01:01:28,720 --> 01:01:32,679
Non, non, elle ne sait même pas comment gérer la compagnie.
455
01:01:33,840 --> 01:01:38,039
D'après ce qu'on m'a dit, vous non plus.
456
01:01:45,440 --> 01:01:47,519
Aujourd'hui est une belle mais triste journée.
457
01:01:48,200 --> 01:01:50,199
Triste parce que je n'ai plus de mari
458
01:01:50,522 --> 01:01:51,522
Mais maintenant j'ai un bureau
459
01:01:52,280 --> 01:01:53,479
J'ai pas perdu au change
460
01:01:53,709 --> 01:01:54,709
Qu'est ce qu'une femme peut esperer de mieux?
461
01:01:55,820 --> 01:01:57,500
Oui, dicorcer c'est nul
462
01:01:58,040 --> 01:01:59,679
Mais maintenat je gère cette compagnie.
463
01:01:59,800 --> 01:02:02,319
Meme si ke connais rien au business du porno.
464
01:02:03,400 --> 01:02:04,919
J'ai pas bossé depuis des années
465
01:02:05,800 --> 01:02:06,399
Ça me rend nerveuse
466
01:02:07,600 --> 01:02:09,279
Il nous faut une douchette et une poire à lavement.
467
01:02:09,280 --> 01:02:10,159
Douchette et poire ?
468
01:02:10,320 --> 01:02:12,759
Oh oui, très important!
469
01:02:12,760 --> 01:02:14,359
La douchette pour devant
470
01:02:14,760 --> 01:02:17,199
La poire pour avoir le derrière propre et frais.
471
01:02:18,320 --> 01:02:20,119
Jennifer, voici Bing Bing
472
01:02:20,440 --> 01:02:23,399
Elle est responsable des factures et des comptes clients.
473
01:02:24,400 --> 01:02:27,279
Je fais aussi manucure, pédicure, massage, acupuncture
474
01:02:29,320 --> 01:02:31,879
et parfois des branlettes pour Monsieur Ryan.
475
01:02:33,960 --> 01:02:35,159
Enchantéee, Bing Bing.
476
01:02:37,240 --> 01:02:39,479
Ryan pensait que des soins en spa chaque semaine
477
01:02:39,480 --> 01:02:42,199
aidaient à remonter le moral.
478
01:02:42,200 --> 01:02:45,319
J'imagine que les branlettes lui remontaient le moral aussi.
479
01:02:46,200 --> 01:02:48,279
Jennifer est l'ex-femme de Ryan.
480
01:02:49,200 --> 01:02:51,079
C'est elle la patronne maintenant.
481
01:02:51,240 --> 01:02:51,759
Oh je suis désolée.
482
01:02:53,000 --> 01:02:54,879
Je vais faire attention à ce que je dis.
483
01:02:55,520 --> 01:02:58,559
Mon premie jour comme présidente de Boobs Company
484
01:02:58,640 --> 01:03:00,319
et je me sens déjà dépassée.
485
01:03:00,838 --> 01:03:01,838
Je fais semblar de savoir ce que se fais
486
01:03:03,378 --> 01:03:05,245
Si les gens sentaient ma peur
487
01:03:05,920 --> 01:03:07,719
ils me mangeraient toute crue et la boite coulerait.
488
01:03:08,360 --> 01:03:09,599
Je dois empêcher ça.
489
01:03:10,720 --> 01:03:13,039
Il est temps que mes diplômes servent à quelque chose
490
01:03:13,200 --> 01:03:16,399
et qu'on gagne de l'argent grâce au sexe et à la nudité.
491
01:03:16,600 --> 01:03:17,239
Comment ?
492
01:03:17,640 --> 01:03:19,519
Je suis préte à utiliser les idées de Sherry.
493
01:03:19,560 --> 01:03:21,039
Car elles me semblent bonnes.
494
01:03:21,960 --> 01:03:24,239
Bing Bing est un peu trop excentrique.
495
01:03:25,320 --> 01:03:27,279
Sherry n'est pas mal non plus.
496
01:03:27,720 --> 01:03:29,999
Mais je la trouve plutôt maline
497
01:03:30,000 --> 01:03:31,919
et elle comprend ien le marché du sexe.
498
01:03:33,520 --> 01:03:35,759
On commence les webcams aujourd'hui.
499
01:03:36,680 --> 01:03:38,599
Ils sont loin les jours passés à la maison,
500
01:03:38,624 --> 01:03:40,854
à espérer que Ryan m'aime autant que je l'aime.
501
01:03:40,880 --> 01:03:42,439
Je suis prête à diriger une entreprise.
502
01:03:43,080 --> 01:03:44,479
Je suis prête pour n'importe quoi
503
01:03:44,880 --> 01:03:45,479
Je suis prête à.
504
01:03:45,480 --> 01:03:46,439
Putain de merde
505
01:03:48,280 --> 01:03:51,119
Désolé, j'en avais jamais vu une si longue.
506
01:03:52,000 --> 01:03:54,799
Le réalisateur veut votre avis sur mon costume.
507
01:03:55,200 --> 01:03:56,439
Quel costume ?
508
01:03:57,080 --> 01:03:57,799
Ecoutez vous !!
509
01:03:58,240 --> 01:04:01,359
Vous allez vite devenir la reine des garces.
510
01:04:03,440 --> 01:04:05,439
Attendez, qu'est-ce que ma fille fait ici ?
511
01:04:06,320 --> 01:04:07,279
Tiffany
512
01:04:07,920 --> 01:04:09,119
C'est une de nos actrices.
513
01:04:09,120 --> 01:04:10,079
Vous ne saviez pas ?
514
01:04:12,640 --> 01:04:17,279
Papa pensait que ce serait mieux que tu ne sois pas au courant.
515
01:04:18,640 --> 01:04:21,119
J'étais au courant de rien du tout.
516
01:04:21,320 --> 01:04:23,399
Je savais pas que tu étais actrice porno.
517
01:04:24,040 --> 01:04:24,959
Ecoute Maman !!
518
01:04:25,640 --> 01:04:27,839
Je suis un peu accroc à la bite.
519
01:04:28,480 --> 01:04:29,519
J'aime le sexe.
520
01:04:29,520 --> 01:04:31,559
C'est marrant et c'est sans danger
521
01:04:31,640 --> 01:04:32,519
On fait des tests.
522
01:04:32,520 --> 01:04:33,519
Des tests ?
523
01:04:33,920 --> 01:04:34,519
De quoi tu parles ?
524
01:04:34,520 --> 01:04:36,159
Tu fais des examens sexuels ?
525
01:04:36,800 --> 01:04:37,759
N'importe quoi
526
01:04:38,640 --> 01:04:40,079
On passe à la clinique tous les 15 jours
527
01:04:40,080 --> 01:04:42,079
et on se fait dépister des maladies.
528
01:04:43,440 --> 01:04:45,999
Ah d'accord, donc ma fille fait du porno
529
01:04:46,160 --> 01:04:49,359
mais au moins elle fait attention à sa santé.
530
01:04:49,360 --> 01:04:51,679
Maman, arrête de flipper
531
01:04:51,680 --> 01:04:53,359
Sinon je vais pas pouvoir faire ma scène.
532
01:04:54,240 --> 01:04:57,119
Maman, arrête, tu me fous la honte.
533
01:05:02,080 --> 01:05:05,959
J'essaie encore d'accepter le fait que tu ne sois plus vierge.
534
01:05:06,080 --> 01:05:07,999
Je suis toujours vierge du cul.
535
01:05:08,640 --> 01:05:09,239
Ça compte
536
01:05:10,600 --> 01:05:12,519
Je prends toutes les bonnes nouvelles possibles.
537
01:05:12,520 --> 01:05:14,759
Livraison de lait
538
01:05:15,160 --> 01:05:17,399
Du fait bien frais.
539
01:05:19,480 --> 01:05:21,279
Je savais même pas qu'il y avait encore des livreurs de lait.
540
01:05:21,728 --> 01:05:23,527
C'est ce con de Johnny.
541
01:05:23,680 --> 01:05:25,359
Il s'occupe des lumières.
542
01:05:25,520 --> 01:05:27,839
Toutes les semaines, il essaie de devenir acteur porno.
543
01:05:28,520 --> 01:05:29,319
Mais il est trop vieux et sa bite est trop petite.
544
01:05:32,631 --> 01:05:33,631
Salope!
545
01:05:35,369 --> 01:05:38,008
Voilà mon portrait et mon cv.
546
01:05:38,200 --> 01:05:39,439
Appelez-moi.
547
01:05:40,080 --> 01:05:42,439
Je suis peut ètre mentt comme un moustique
548
01:05:43,080 --> 01:05:43,679
mais je suis un acteur monumental
549
01:05:48,000 --> 01:05:48,639
Merci
550
01:05:51,920 --> 01:05:53,479
Qui sont ces gens ?
551
01:05:57,240 --> 01:06:02,599
J'ai le devoir de vous informer qu'avec la nouvelle direction,
552
01:06:02,600 --> 01:06:03,959
de Jennifer Davis,
553
01:06:04,600 --> 01:06:05,679
cette société
554
01:06:06,560 --> 01:06:08,519
fonctionne très bien !
555
01:06:12,520 --> 01:06:14,079
C'est fabuleux.
556
01:06:14,920 --> 01:06:17,599
Mais qui va m'échauffe avant mes scènes maintenant ?
557
01:06:18,720 --> 01:06:22,959
Je suis sûr que tu trouveras quelqu'un pour ça.
558
01:06:25,560 --> 01:06:29,639
On va dèvelopper notre plateforme de webcams
559
01:06:30,040 --> 01:06:32,279
Solo, couple et lesbien.
560
01:06:33,160 --> 01:06:34,679
Vous avez des idées ?
561
01:06:36,040 --> 01:06:38,959
Une section avec des asiatiques chaudes et tatouées ?
562
01:06:39,840 --> 01:06:41,759
Super idée, Bing Bing.
563
01:06:42,160 --> 01:06:43,639
Sérieusement, les chiffres rouvent
564
01:06:44,040 --> 01:06:46,919
qu'il y a une vraie demande pour les asiatiques tatouées
565
01:06:47,320 --> 01:06:48,719
Oh, il faut que je tourne en webcam alors !
566
01:06:48,720 --> 01:06:50,479
Moi aimer toi longtemps!
567
01:06:52,560 --> 01:06:54,119
Moi aussi je voudrais tourner en webcam.
568
01:06:55,480 --> 01:06:55,999
Vraiment?
569
01:06:57,120 --> 01:06:58,519
Je savais pas.
570
01:06:58,520 --> 01:07:02,159
Les mecs se branlent en regardant des filles fumer ?
571
01:07:03,560 --> 01:07:05,399
En fait, c'est pas une mauvaise idée.
572
01:07:05,800 --> 01:07:07,919
C'est en ciblant des niches particulières
573
01:07:07,920 --> 01:07:09,879
que Boobs Company aura du succès.
574
01:07:10,560 --> 01:07:12,159
On devrait tous se déshabiller et tourner en webcam.
575
01:07:13,760 --> 01:07:15,479
Je peux faire une webcam avec mon petit copain ?
576
01:07:16,360 --> 01:07:20,039
On peut officialiser le fait, qu'à partir de maintenant,
577
01:07:20,040 --> 01:07:22,959
quand vous aurez terminer votre travail journalier,
578
01:07:23,960 --> 01:07:26,479
vous pouvez baiser avec qui vous voulez devant une webcam
579
01:07:26,504 --> 01:07:28,063
et faire gagner de l'argent à la boite. C'est bon.
580
01:07:31,080 --> 01:07:33,799
Soudain, je me suis sentie puissante comme jamais avant.
581
01:07:34,440 --> 01:07:37,159
Mon mariage raté était oublié.
582
01:07:37,160 --> 01:07:40,519
Tout ce que je voulais, c'était réussir avec Boobs Company.
583
01:07:41,400 --> 01:07:43,279
On avait déjà réussi nos débuts.
584
01:07:43,480 --> 01:07:47,079
Je voulais tellement faire chier mon ex-mari.
585
01:07:48,040 --> 01:07:48,799
Pourtant, je ’aimais toujours.
586
01:07:50,360 --> 01:07:52,239
Mais mon désir de devenir la reine du porno
587
01:07:54,200 --> 01:07:56,239
me motivait au delà de mes sentimient pour lui
588
01:07:56,880 --> 01:07:57,879
Ma fille avait raison.
589
01:07:58,520 --> 01:08:01,519
Je devais réaliser que les gens aiment le sexe
590
01:08:01,760 --> 01:08:03,799
et qu'ils aiment en regarder.
591
01:08:04,200 --> 01:08:06,599
Donc maintenant, ça allait baiser !
592
01:08:07,040 --> 01:08:08,479
Il y avait un nouveau shérif en ville.
593
01:08:09,120 --> 01:08:10,439
Si on devaitvendre du sexe,
594
01:08:10,440 --> 01:08:12,039
alors on allait baiser.
595
01:08:12,440 --> 01:08:14,279
Rien ne pouvait nous arrèter
596
01:08:17,280 --> 01:08:17,759
On est bien là?
597
01:08:18,000 --> 01:08:21,799
Si vous pensez que je vais abandonner ma société
598
01:08:21,800 --> 01:08:23,199
vous êtes complètement dingues.
599
01:08:23,200 --> 01:08:24,839
Ces gens travaillent pour moi.
600
01:08:25,000 --> 01:08:26,519
Pa pour toi Compris ?
601
01:08:31,000 --> 01:08:33,199
Je n'avais jamais eu aussi peur de toute ma vie.
602
01:08:35,153 --> 01:08:37,272
Ryan avait l'air possédé
603
01:08:38,560 --> 01:08:40,839
Je reconnaissais à peine cet homme fou.
604
01:08:41,520 --> 01:08:42,399
Mais attendez
605
01:08:42,400 --> 01:08:44,039
On avait rien à craindre.
606
01:08:44,040 --> 01:08:46,079
Le juge avait tranché en ma faveur.
607
01:08:46,720 --> 01:08:48,799
Légalement, il n'avait aucun droit.
608
01:08:48,920 --> 01:08:51,799
Tu m'as sucé, tu m'as sucé, vous m'avez toutes sucé !
609
01:08:52,040 --> 01:08:53,199
Je le laissais péter les plombs.
610
01:08:53,360 --> 01:08:55,359
Heureusement ça ne dura pas plus longtemps.
611
01:09:12,600 --> 01:09:14,519
Comment ça, ils font appel ??
612
01:09:14,920 --> 01:09:16,479
Ces enfoirés font appel ?
613
01:09:16,920 --> 01:09:18,839
Ils saisissent la cour suprême de l'état.
614
01:09:19,720 --> 01:09:21,999
Et ils ont une chance de casser la première décision.
615
01:09:22,640 --> 01:09:24,719
Votre ex-mari pourrait récupérer Boobs Company.
616
01:09:25,360 --> 01:09:26,759
Je suis vraiment désolée, Jennifer.
617
01:09:27,640 --> 01:09:29,239
Putain, mais qu'est-ce qui m'arrivait ?
618
01:09:29,320 --> 01:09:30,959
Tout allait bien
619
01:09:31,320 --> 01:09:34,319
Et d'un coup, le futur de Boobs Company était en danger.
620
01:09:35,120 --> 01:09:37,719
Est-ce que Ryan voulait vraiment récupérer sa société ?
621
01:09:38,120 --> 01:09:39,799
Ou est-ce qu'il essayait juste de me faire du mal ?
622
01:09:40,200 --> 01:09:41,319
Et Frank dans tout ça ?
623
01:09:41,960 --> 01:09:44,359
Il avait pris un risque pour sa carrière en m'aidant.
624
01:09:45,040 --> 01:09:47,759
On avait fait tellement d'efforts pour transformer la boîte,
625
01:09:47,760 --> 01:09:50,199
c'était injuste de vouloir nous la reprendre.
626
01:09:50,880 --> 01:09:53,239
Mais nous avions du travail et la production devait continuer.
627
01:09:53,720 --> 01:09:54,879
Le business d'abord.
628
01:09:54,880 --> 01:09:56,959
Autrement on aurait fait peur aux employés.
629
01:09:57,520 --> 01:09:58,679
On devait aller de l'avant.
630
01:09:58,680 --> 01:10:00,919
Et faire le prochain tournage de notre planning.
631
01:10:15,880 --> 01:10:17,359
Madame Ryan ne rentrera pas avant 18:00.
632
01:10:17,360 --> 01:10:19,039
Madame Ryan ne rentre pas avant 18:00.
633
01:10:19,680 --> 01:10:24,799
Ça me laisse du temps pour bien astiquer dans les coins.
634
01:10:34,560 --> 01:10:35,759
En fait...
635
01:10:37,360 --> 01:10:38,359
Je suis venu voir sa fille.
636
01:10:38,560 --> 01:10:41,319
J'ai de la paperasse à lui faire signer.
637
01:10:41,320 --> 01:10:45,359
Bueno, elle bronze dehors, près de la piscine.
638
01:10:46,720 --> 01:10:47,279
Merci.
639
01:10:47,280 --> 01:10:47,319
Mer
640
01:10:59,960 --> 01:11:02,559
Je pense que le divorce va faire du bien à ma mère.
641
01:11:02,640 --> 01:11:03,959
C'est jamais facile, un divorce.
642
01:11:04,600 --> 01:11:07,519
Oui mais maintenant elle peut baiser quand elle veut.
643
01:11:08,640 --> 01:11:09,519
Et c'est important?
644
01:11:09,640 --> 01:11:10,479
Oh mon Dieu !!
645
01:11:11,360 --> 01:11:13,399
Je pourrais mourir si je baisais pas tous les jours.
646
01:11:13,400 --> 01:11:14,999
J'aime tellement ça.
647
01:11:16,120 --> 01:11:18,679
Surtout avec un avocat sexy comme vous.
648
01:11:19,800 --> 01:11:20,839
Vraiment ?
649
01:11:22,680 --> 01:11:24,759
Vous avez un endroit plus tranquille
650
01:11:24,760 --> 01:11:26,159
Où vous pourriez signer quelques papiers ?
651
01:11:27,520 --> 01:11:29,319
Vous essayez de me baiser ?
652
01:11:30,040 --> 01:11:31,759
Oh non, pas du tout
653
01:11:31,760 --> 01:11:32,759
Ce ne serait pas éthique
654
01:11:33,400 --> 01:11:34,719
Evidemment.
655
01:26:31,642 --> 01:26:34,161
Bon, les chances qu'ils gagnent leur appel sont à
656
01:26:36,400 --> 01:26:37,199
50/50
657
01:26:39,520 --> 01:26:41,439
Je veux pas perdre Boobs COmpany
658
01:26:41,880 --> 01:26:44,479
On s'est trop investi pour l'abandonner maintenant.
659
01:26:45,840 --> 01:26:48,679
Si on pouvait renforcer la marque,
660
01:26:49,800 --> 01:26:51,399
ce serait peut être plus difficile pour le juge
661
01:26:53,427 --> 01:26:54,306
de revenir sur le premier accord.
662
01:26:55,840 --> 01:26:57,679
Donc ce qu'il faut faire, ce qui est impératif,
663
01:26:57,680 --> 01:26:59,319
C'est d'augmenter nos chiffres sur les prochaines semaines.
664
01:27:00,200 --> 01:27:02,399
En entendant ces mots, je suis devenue nerveuse.
665
01:27:03,040 --> 01:27:05,679
Comment augmenter nos revenus aussi vite ?
666
01:27:06,320 --> 01:27:07,839
J'avais l'air d'une putain de magicienne?
667
01:27:08,240 --> 01:27:10,599
Il fallait penser en grand. Mais pour faire quoi?
668
01:27:11,000 --> 01:27:12,839
Il nous fallait un événement épique.
669
01:27:13,280 --> 01:27:15,239
Un truc que personne d'auttre n'aurait fait
670
01:27:15,680 --> 01:27:19,119
Un truc qui attirerait les clients curieux par milliers.
671
01:27:19,760 --> 01:27:22,679
Quelle curiosité sexuelle on pouvait imaginer ?
672
01:27:22,760 --> 01:27:24,839
Un gay qui baise une fille pour la première fois
673
01:27:25,240 --> 01:27:27,439
Un gay qui baise une fille ?
674
01:27:29,040 --> 01:27:29,959
Attends un peu...
675
01:27:31,840 --> 01:27:34,879
Les mecs aiment voir une fille perdre sa viginité devant la caméra.
676
01:27:35,320 --> 01:27:36,879
Alors un gay avec une fille pour la première fois,
677
01:27:40,400 --> 01:27:41,479
ça pourrait cartonner
678
01:27:43,080 --> 01:27:44,079
J'en sais rien.
679
01:27:44,384 --> 01:27:46,064
Et qui voudrait faire ça?
680
01:27:46,440 --> 01:27:47,399
Je le fais
681
01:27:47,831 --> 01:27:49,510
Vraiment ? Juste comme ça ?
682
01:27:50,400 --> 01:27:52,599
Donnez moi le gîte et le couvert, et je baiserai une chatte!!
683
01:27:53,480 --> 01:27:55,039
Voici Lionel Tardavilli.
684
01:27:55,440 --> 01:27:57,239
Je sais pas s'il crache ou s'il avale
685
01:27:57,240 --> 01:27:59,159
mais il a organisé mon mariage avec Ryan.
686
01:27:59,600 --> 01:28:00,759
C'est un amour.
687
01:28:01,400 --> 01:28:02,199
Malheureusement
688
01:28:02,200 --> 01:28:06,359
son fiancé est parti avec leur rabbin et depuis il déprime.
689
01:28:07,000 --> 01:28:08,719
Il avait été viré le lendemain
690
01:28:08,720 --> 01:28:10,159
après avoir pété les plombs
691
01:28:10,160 --> 01:28:11,959
quand le père d'une mariée lui a reproché
692
01:28:11,960 --> 01:28:12,919
le prix excessif d'une pièce montée.
693
01:28:13,800 --> 01:28:15,999
Lionel était maintenant sous antidépresseurs.
694
01:28:16,400 --> 01:28:17,759
Et son état s'améliorait.
695
01:28:18,400 --> 01:28:20,479
Il m'avait demandé de l'héberger 1 ou 2 mois,
696
01:28:20,480 --> 01:28:22,039
le temps de se remettre d'aplomb.
697
01:28:22,040 --> 01:28:23,079
Et j'avais accepté.
698
01:28:23,720 --> 01:28:25,759
Bon, j'avais tout de même caché les couteaux.
699
01:28:26,640 --> 01:28:28,599
Je suis un peu nerveux à l'idée de bouffer une chatte.
700
01:28:29,480 --> 01:28:33,119
Ça doit être comme bouffer le trou de balle d'un mec maigrichon.
701
01:28:34,000 --> 01:28:34,799
Ferme les yeux et pense à autre chose.
702
01:28:36,640 --> 01:28:37,799
Alors je fais quoi ?
703
01:28:38,436 --> 01:28:39,315
Je mets des coups de langue d'avant en arrière ?
704
01:28:39,920 --> 01:28:41,199
Je lui suce le clito ?
705
01:28:41,200 --> 01:28:42,479
Je joue avec ses lèvres ?
706
01:28:42,480 --> 01:28:43,399
Je fais quoi ?
707
01:28:43,400 --> 01:28:44,439
Tout ça !
708
01:28:44,440 --> 01:28:45,439
Tu fais tout ça !
709
01:28:46,320 --> 01:28:47,359
Ecoute mon grand.
710
01:28:47,760 --> 01:28:48,719
Mon conseil...
711
01:28:49,840 --> 01:28:51,119
lèche tout ce que tu vois
712
01:28:52,480 --> 01:28:53,359
Vas partout
713
01:28:55,000 --> 01:28:56,799
J'ai la trouille
714
01:29:01,280 --> 01:29:03,519
Je voulais pas trop en faire,
715
01:29:03,520 --> 01:29:05,519
pour ne pas stresser Lionel.
716
01:29:05,520 --> 01:29:07,559
Mais à ma grande surprise
717
01:29:07,560 --> 01:29:10,319
Juanita bondit sur l'opportunité de coucher avec
718
01:29:10,320 --> 01:29:13,239
un homosexuel, émotionnellement instable
719
01:29:17,106 --> 01:29:18,096
Quoi?
720
01:29:18,120 --> 01:29:20,599
Tu aimes bouffer de la chatte ?
721
01:29:23,041 --> 01:29:23,800
J'en sais rien.
722
01:29:23,920 --> 01:29:25,279
C'est ma première fois.
723
01:29:26,880 --> 01:29:28,879
Donne-moi ta main.
724
01:29:31,920 --> 01:29:33,559
Sens ma chatte.
725
01:29:34,240 --> 01:29:35,799
Ça te plait ?
726
01:29:37,400 --> 01:29:38,519
C'est tout mou.
727
01:29:39,640 --> 01:29:41,119
Rien à voir avec ne bite.
728
01:29:41,520 --> 01:29:42,719
C'est chaud et umide.
729
01:29:43,600 --> 01:29:44,719
Détends toi Bébé !
730
01:29:45,400 --> 01:29:47,639
Ma chatte est super fraîche.
731
01:29:47,640 --> 01:29:49,759
On va trop s'amuser.
732
01:29:49,920 --> 01:29:51,719
Je vais te sucer la bite,
733
01:29:52,160 --> 01:29:53,319
comme une tigresse.
734
01:29:55,880 --> 01:29:59,479
C'est flippant parce que les tigresses ont des dents très pointues.
735
01:30:09,120 --> 01:30:10,679
T'as encore rien vu.
736
01:30:11,800 --> 01:30:14,439
Je vais te montrer mes seins.
737
01:30:21,560 --> 01:30:22,599
Ça te plaît .?
738
01:30:23,280 --> 01:30:27,639
Plus tu les touches, plus c'est bon.
739
01:46:27,520 --> 01:46:29,199
Je me demande si je vais pas aimer les chattes maintenant ?
740
01:46:30,560 --> 01:46:31,679
Ne le dis à personne.
741
01:46:32,800 --> 01:46:34,359
Je vais le dire à tout le monde
742
01:46:37,392 --> 01:46:39,111
C'est bon, il ont tout enregistre
743
01:46:39,560 --> 01:46:40,119
Je sais
744
01:46:40,520 --> 01:46:42,279
C'est excatement ce qu'il nous failait
745
01:46:42,280 --> 01:46:44,199
Les revenus montent en flêche
746
01:46:44,880 --> 01:46:47,759
Non je parle pas de Lionel et Juanita.
747
01:46:48,160 --> 01:46:49,599
Je parle de Tiffany.
748
01:46:51,440 --> 01:46:52,439
Qu'est-ce qu'elle a encore fait ?
749
01:46:53,080 --> 01:46:53,839
Ce qu'elle a fait ?
750
01:46:54,480 --> 01:46:56,279
Elle a sauvé la boîte !!
751
01:46:56,680 --> 01:46:58,559
Je viens de parler avec l'avocat de Ryan.
752
01:46:58,960 --> 01:47:00,279
Je lui ai parlé de la vidéo.
753
01:47:00,680 --> 01:47:04,159
Du coup, ils abandonnent tout de suite leur appel.
754
01:47:04,560 --> 01:47:05,679
Ils abandonnent ?
755
01:47:05,680 --> 01:47:06,319
Attends
756
01:47:06,760 --> 01:47:07,559
Quelle vidéo?
757
01:47:08,440 --> 01:47:09,199
Oh, personne ne t'a dit ?
758
01:47:10,280 --> 01:47:12,679
Apparemment l'avocat est venu chez toi
759
01:47:12,680 --> 01:47:15,919
pour faire signer des documents à Tiffany
760
01:47:15,920 --> 01:47:18,279
et de fil en aiguille, elle l'a...
761
01:47:19,222 --> 01:47:20,222
séduit
762
01:47:21,880 --> 01:47:23,279
Oh mais quelle salope
763
01:47:23,280 --> 01:47:25,999
Oui et on a tout filmé.
764
01:47:26,920 --> 01:47:28,639
Tu dev ais être fière de ta fille.
765
01:47:29,081 --> 01:47:31,360
La société est à toi pour de bon.
766
01:47:37,720 --> 01:47:38,479
Bravo Tiffany.
767
01:47:39,400 --> 01:47:41,439
Ça faisait beaucoup d'un coup
768
01:47:41,958 --> 01:47:42,958
L'appel etait abandonne
769
01:47:43,360 --> 01:47:45,519
Boobs Company était à moi pour toujours.
770
01:47:45,520 --> 01:47:47,239
Et ma vie reprenait un sens.
771
01:47:48,120 --> 01:47:49,279
Tiffany était une salope mais
772
01:47:49,280 --> 01:47:51,079
c'était une salope heureuse.
773
01:47:51,720 --> 01:47:52,239
c'est tout ce que souhaite une mère.
774
01:47:54,080 --> 01:47:56,119
Maintenant je voulais m'occuper de moi.
775
01:47:57,640 --> 01:47:59,479
L'argent coulait à flot.
776
01:47:59,480 --> 01:48:01,879
Mon ex-mari n'était plus qu'un souvenir.
777
01:48:02,240 --> 01:48:03,879
Et j'étais libre de faire ce que je voulais.
778
01:48:04,280 --> 01:48:04,839
Mais...
779
01:48:05,240 --> 01:48:06,759
qu'est-ce que je voulais finalement ?
780
01:48:07,440 --> 01:48:10,479
Je savais que je pouvais toujours trouver le mec de mes rêves.
781
01:48:10,880 --> 01:48:12,159
Et sûrement me marier encore.
782
01:48:12,640 --> 01:48:13,799
Mis avant tout ça,
783
01:48:14,520 --> 01:48:16,079
je voulais vraiment profiter de la vie
784
01:48:16,960 --> 01:48:19,519
J'avais une liste de choses que j'étais promise de faire.
785
01:48:19,920 --> 01:48:20,839
Tu rigoles ?
786
01:48:20,840 --> 01:48:23,239
Aujourd'hui, je baise avec un acteur porno
787
01:48:23,640 --> 01:48:25,199
T'es devenue dingue.
788
01:48:25,840 --> 01:48:29,759
Tu sa' qu'ils ont tous une énorme bite ?
789
01:48:30,640 --> 01:48:31,679
Merci de me prévenir.
790
01:48:32,080 --> 01:48:34,319
J'avais jamais eu autant envie de baiser qu'à cet instant.
791
01:48:35,440 --> 01:48:37,759
Je voulais me faire defoncer comme une actrice porno
792
01:48:38,136 --> 01:48:39,575
J'avais besoin de jouir.
793
01:48:39,600 --> 01:48:40,959
Je voulais ça tout de suite.
794
01:48:40,960 --> 01:48:42,799
Et tout le monde ouvait regarder.
795
02:07:08,960 --> 02:07:12,319
Bon, c'était un peu plus chaud que ce que j'attendais.
796
02:07:12,320 --> 02:07:13,959
Je pouvais à peine marcher.
797
02:07:13,960 --> 02:07:15,759
Mais tout était parfait finalement.
798
02:07:15,760 --> 02:07:18,359
Boobs Company avait un énorme succès.
799
02:07:18,360 --> 02:07:20,559
Même si Bing Bing était une malade.
800
02:07:21,200 --> 02:07:22,599
Mes employées étaient heureux
801
02:07:22,600 --> 02:07:24,679
Mes clients étaient satisfaits.
802
02:07:24,680 --> 02:07:26,679
Et ma fille n'était toujours pas enceinte.
803
02:07:26,920 --> 02:07:28,919
Donc je n'étais toujours pas une grand-mère.
804
02:07:29,560 --> 02:07:31,839
Un soucie de moins dans una liste
805
02:07:32,720 --> 02:07:36,013
Et oui, j'ai rencontré un très bel homme à l'epicerie ce matin
806
02:07:36,440 --> 02:07:38,279
Nous sortons ensemble ce soir.
807
02:07:39,120 --> 02:07:40,839
J'espère qu'il youdra essayer la sodomie.
808
02:07:41,040 --> 02:07:41,679
Qui sait ?
809
02:07:42,280 --> 02:07:44,719
Ça pourrait être le début de belles choses.
810
02:07:45,120 --> 02:07:45,879
Fin !
58262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.