All language subtitles for Vigil.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,654 --> 00:00:27,654
www.titlovi.com
2
00:00:30,654 --> 00:00:34,292
...A big fella. He's got a massive
ginger beard.
3
00:00:34,294 --> 00:00:36,642
He's down in the pub all the time!
4
00:00:36,654 --> 00:00:39,652
No.
Oh, how do you not know this guy?
5
00:00:39,654 --> 00:00:42,832
Anyway, see if you see him,
ask him to show you the tattoo.
6
00:00:42,834 --> 00:00:45,063
Yeah, I'm not going to do that,
7
00:00:45,065 --> 00:00:47,234
so you may as well just tell me.
8
00:00:47,236 --> 00:00:50,063
Right, he wants a tattoo
of his girlfriend on his arm.
9
00:00:50,065 --> 00:00:52,343
So, he takes a photo of the two of
them from his mum's place
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,303
down to the tattoo parlour.
11
00:00:54,305 --> 00:00:56,663
Now, halfway through the job,
he looks down,
12
00:00:56,665 --> 00:00:59,423
and it's his mum that's getting
tattooed on his arm.
13
00:00:59,425 --> 00:01:01,565
Shut up! No, I swear, mate!
14
00:01:02,715 --> 00:01:04,673
Right, troops, I'm sick of stacking
these fish.
15
00:01:04,675 --> 00:01:07,143
One of yous come and take over.
Louis, you're up, man.
16
00:01:07,145 --> 00:01:09,075
Nice, little shoal under us.
17
00:01:10,805 --> 00:01:13,563
Where's Miller hiding, man?
He's always skiving.
18
00:01:13,565 --> 00:01:16,335
Aye, he'll be
sitting on his phone, the skiver.
19
00:01:23,045 --> 00:01:25,553
What was that?! I don't know.
Check the side.
20
00:01:25,555 --> 00:01:27,703
We're fast!
21
00:01:27,705 --> 00:01:30,253
The wire's tight. Boss, we're stuck!
I said we're fast.
22
00:01:31,915 --> 00:01:33,753
Whoa, whoa, whoa, whoa!
It won't stop!
23
00:01:33,755 --> 00:01:36,303
Captain, you've got to do
something. Get the bolt-cutters!
24
00:01:36,305 --> 00:01:39,143
Went over the side,
check the red box.
25
00:01:39,145 --> 00:01:40,996
There's cutters in there.
Where is it?
26
00:01:42,385 --> 00:01:45,264
It's jammed, Captain! Cut the wire!
27
00:01:45,266 --> 00:01:47,523
We're caught on something!
28
00:01:47,525 --> 00:01:50,143
Cut the wire before it
pulls us down!
29
00:01:50,145 --> 00:01:52,273
Captain, we're stuck!
30
00:01:52,275 --> 00:01:53,753
Water's coming in.
31
00:01:53,755 --> 00:01:54,903
It's dragging us!
32
00:02:17,893 --> 00:02:20,481
Sir, incoming message from CTF.
33
00:02:20,483 --> 00:02:22,573
Are we close up on the broadcast?
Yes, sir.
34
00:02:24,453 --> 00:02:27,101
Is there no intel signal?
No, nothing, sir.
35
00:02:27,103 --> 00:02:29,993
Mm. Carry on. Pump two tonnes from
M's and O's to C.
36
00:02:46,463 --> 00:02:48,342
We're being dragged under!
37
00:02:48,344 --> 00:02:50,434
Guys, hold on, hold on!
38
00:02:53,824 --> 00:02:57,552
Cut the wire! We can't!
The cutters are gone.
39
00:02:59,784 --> 00:03:01,752
Miller, get up here! Captain!
40
00:03:01,754 --> 00:03:03,472
Get the raft off!
41
00:03:03,474 --> 00:03:05,893
I can't hold on. Give us your hand!
I can't hold on!
42
00:03:12,283 --> 00:03:14,461
Sir, I think I've got something.
43
00:03:14,463 --> 00:03:17,253
Permission to put the sound
on loud-speaker? Go ahead.
44
00:03:22,023 --> 00:03:23,711
What is that?
45
00:03:23,713 --> 00:03:26,181
I think it's a trawler, sir.
We were tracking one.
46
00:03:26,183 --> 00:03:27,871
Yes, but what's happening to it?
47
00:03:27,873 --> 00:03:29,631
Where's Miller?
48
00:03:29,633 --> 00:03:30,873
Get the jackets out!
49
00:03:39,023 --> 00:03:42,231
Did it collide with something?
There's nothing else for miles.
50
00:03:42,233 --> 00:03:45,391
Those are depth implosions.
It's gone down really fast.
51
00:03:45,393 --> 00:03:47,671
Should we go up, sir?
How close was it to us?
52
00:03:47,673 --> 00:03:49,901
Close. I'd say less than a mile.
53
00:03:49,903 --> 00:03:51,901
What kind of size trawler?
Mid-size.
54
00:03:51,903 --> 00:03:53,072
Maybe six crew.
55
00:03:53,074 --> 00:03:56,031
Is it us? No, sir.
And you can't tell me what happened?
56
00:03:56,033 --> 00:03:58,231
It was very sudden.
There's a lot of impact noise.
57
00:03:58,233 --> 00:04:00,521
It's going to take time to
analyse... We don't have time.
58
00:04:00,523 --> 00:04:02,321
Could it have been another
submarine?
59
00:04:02,323 --> 00:04:04,151
If it was, we didn't hear it.
60
00:04:10,643 --> 00:04:12,541
Silent routine.
Revolutions two zero.
61
00:04:12,543 --> 00:04:14,611
Officer of the watch, I have
the submarine.
62
00:04:14,613 --> 00:04:16,844
Ship control, port ten.
Aye, sir, port ten.
63
00:04:18,623 --> 00:04:21,261
Sir, they won't have had time to
radio. It happened too fast.
64
00:04:21,263 --> 00:04:23,581
Face front. Do your job.
We have to go up and help.
65
00:04:23,583 --> 00:04:26,021
Cronin, go and get the coxswain.
Shake Kierly. Aye, sir.
66
00:04:26,023 --> 00:04:28,641
Well, what about the Antares?
A whole crew left to drown.
67
00:04:28,643 --> 00:04:31,261
You are unable to tell me what
happened. Without that information,
68
00:04:31,263 --> 00:04:32,801
I have to prioritise caution.
69
00:04:32,803 --> 00:04:35,031
Sit down. We know there'll be men in
the water up there.
70
00:04:35,033 --> 00:04:36,954
Hey! Hey! Do your fucking job!
71
00:04:44,523 --> 00:04:47,221
You wanted to see me, sir? Yeah,
Coxswain. Get him out of here.
72
00:04:47,223 --> 00:04:49,101
Get Kierly on watch.
She's on her way, sir.
73
00:04:49,103 --> 00:04:51,441
You're going to let them die?
Chief Petty Officer Burke,
74
00:04:51,443 --> 00:04:54,101
obey your orders! And you'll talk to
their wives and kids, eh?
75
00:04:54,103 --> 00:04:56,361
Get Burke out of here.
Come on, out you go. Out you go.
76
00:04:56,363 --> 00:04:57,952
Get him out of here.
77
00:04:57,954 --> 00:04:59,681
Bye, shipwreck.
78
00:04:59,683 --> 00:05:01,161
Kierly, get on this.
79
00:05:01,163 --> 00:05:02,721
Find out what happened, please.
80
00:05:02,723 --> 00:05:03,753
Yes, sir.
81
00:05:14,313 --> 00:05:16,954
What are we doing here?
Back to your bunk and cool off.
82
00:05:43,153 --> 00:05:46,441
# Do you want me on your mind?
83
00:05:46,443 --> 00:05:51,793
# Or do you want me to go on?
84
00:05:55,113 --> 00:06:01,671
# I might be yours
as sure as I can say
85
00:06:01,673 --> 00:06:05,723
# Be gone, be far away
86
00:06:08,403 --> 00:06:12,983
# Ooh-ooh-ooh-ooh
87
00:06:15,803 --> 00:06:21,511
# Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
88
00:06:21,513 --> 00:06:25,233
# Mm-mm-mm... #
89
00:06:28,834 --> 00:06:31,061
Chief Petty Officer Kierly,
90
00:06:31,063 --> 00:06:33,031
please report to the captain's
quarters.
91
00:06:33,033 --> 00:06:36,543
Chief Petty Officer Kierly, please
report to the captain's quarters.
92
00:06:38,523 --> 00:06:40,351
Sir. Enter.
93
00:06:40,353 --> 00:06:42,521
What have you got on the sinking?
94
00:06:42,523 --> 00:06:44,271
This is the beginning of the event.
95
00:06:44,273 --> 00:06:48,161
That's the trawler's engine
signature -low and steady.
96
00:06:48,163 --> 00:06:49,631
And here,
97
00:06:49,633 --> 00:06:53,181
it looks like an impact caused by
a major hull breach.
98
00:06:53,183 --> 00:06:56,801
But it could also have been
an explosion.
99
00:06:56,803 --> 00:06:59,601
I've only had an hour, sir. This is
going to take... Sir.
100
00:06:59,603 --> 00:07:02,671
I want you and Burke working on this
until you have a definitive answer.
101
00:07:02,673 --> 00:07:05,033
Sir. Shall I shake Burke, sir?
Please.
102
00:07:12,323 --> 00:07:14,271
Get the doctor!
103
00:07:14,273 --> 00:07:16,521
I think he's gone into
cardiac arrest.
104
00:07:16,523 --> 00:07:20,231
Casualty, casualty, casualty!
MC level three, port side.
105
00:07:20,233 --> 00:07:22,834
16 mess. Repeat. Casualty, casualty.
106
00:07:24,073 --> 00:07:25,481
Where is she?
107
00:07:25,483 --> 00:07:28,161
Ah, Christ. What happened? I don't
know. I just found him like that.
108
00:07:28,163 --> 00:07:29,631
Come on, mate!
109
00:07:29,633 --> 00:07:31,121
Come on, Craig!
110
00:07:31,123 --> 00:07:33,521
What's going on?
We found him in cardiac arrest.
111
00:07:33,523 --> 00:07:35,601
How long has he been like this?
112
00:07:35,603 --> 00:07:37,871
Is his chest expanding?
I think he's gone.
113
00:07:37,873 --> 00:07:39,991
Is his airway free? I'll look, do
you want to swap?
114
00:07:39,993 --> 00:07:42,712
Keep going. Keep going.
Do you want to swap? Let me at it.
115
00:07:42,714 --> 00:07:44,601
One and two and three and four.
116
00:07:44,603 --> 00:07:45,964
Come on, man. Come on!
117
00:07:47,193 --> 00:07:48,761
Defib! How long shall we keep going?
118
00:07:48,763 --> 00:07:50,191
That's it, that's it.
119
00:07:50,193 --> 00:07:52,241
One, two, three, four, five, six,
120
00:07:52,243 --> 00:07:53,273
seven, eight...
121
00:08:41,113 --> 00:08:43,111
Prepare to return to periscope
depth. Aye, sir.
122
00:08:43,113 --> 00:08:44,962
Prepare to return to
periscope depth.
123
00:08:44,964 --> 00:08:47,041
Watch Stand Two, prepare to return
to periscope depth.
124
00:08:47,043 --> 00:08:49,353
Cronin, prepare to transmit
a message. Aye, sir.
125
00:09:13,603 --> 00:09:16,513
Amy Silva. Amy, you need to come in
right away.
126
00:09:17,893 --> 00:09:19,702
OK. Have I got time for a shower?
127
00:09:29,553 --> 00:09:31,481
Evening. Amy.
128
00:09:31,483 --> 00:09:33,962
Sir, who else is coming in?
129
00:09:33,964 --> 00:09:35,403
Just you.
130
00:09:43,043 --> 00:09:46,361
Rear Admiral Shaw,
this is DCI Amy Silva.
131
00:09:46,363 --> 00:09:48,281
She's my best detective.
132
00:09:48,283 --> 00:09:50,261
I would even say that to her face.
133
00:09:50,263 --> 00:09:52,813
Well, we'll get straight into it,
if you don't mind.
134
00:09:56,143 --> 00:09:59,631
I have charge of Britain's four
Vanguard-class submarines.
135
00:09:59,633 --> 00:10:02,151
These are the ones with
the nuclear deterrent.
136
00:10:02,153 --> 00:10:04,551
HMS Vigil is one of those boats.
137
00:10:04,553 --> 00:10:07,151
Earlier today, one of her crew
died of a drugs overdose.
138
00:10:07,153 --> 00:10:08,751
What kind of overdose?
139
00:10:08,753 --> 00:10:10,521
They think he snorted heroin.
140
00:10:10,523 --> 00:10:14,401
Snorted it? So is that misadventure
or a deliberate overdose?
141
00:10:14,403 --> 00:10:17,081
All we know is that he was found
dead in his bunk.
142
00:10:17,083 --> 00:10:20,191
Unfortunately, this happened within
British territorial waters,
143
00:10:20,193 --> 00:10:22,321
so we've had to bring it to you.
144
00:10:22,323 --> 00:10:25,852
Yes, it's been the MOD versus
Holyrood all evening.
145
00:10:25,854 --> 00:10:28,602
But the upshot is, the usual
rules apply.
146
00:10:28,604 --> 00:10:29,871
We're to look into it.
147
00:10:29,873 --> 00:10:31,493
When's the submarine due back?
148
00:10:32,483 --> 00:10:34,321
She's not coming back.
149
00:10:34,323 --> 00:10:37,681
At any given moment, one of these
boats is out on active patrol,
150
00:10:37,683 --> 00:10:39,491
ready to fire within 15 minutes.
151
00:10:39,493 --> 00:10:41,551
It's been that way for over
50 years.
152
00:10:41,553 --> 00:10:44,121
We're not going to abandon it
over one man's mistake
153
00:10:44,123 --> 00:10:46,281
and some bureaucratic bullshit.
154
00:10:46,283 --> 00:10:50,842
So, we're to send a detective out
to join HMS Vigil.
155
00:10:50,844 --> 00:10:53,691
Me? You'll be on board
for three days,
156
00:10:53,693 --> 00:10:57,811
finish your paperwork, then they'll
let you off on a raft.
157
00:10:57,813 --> 00:11:00,481
A raft? Yes, it's perfectly safe.
158
00:11:00,483 --> 00:11:02,844
Unless you get hit by a tanker.
159
00:11:05,773 --> 00:11:07,041
What's the dead man's name?
160
00:11:07,043 --> 00:11:09,281
Chief Petty Officer Craig Burke.
161
00:11:09,283 --> 00:11:12,681
These are his service records
and his health records.
162
00:11:12,683 --> 00:11:15,241
Thank you. I'm Lieutenant Commander
Erin Branning.
163
00:11:15,243 --> 00:11:17,411
I'll be the police's
point of contact.
164
00:11:17,413 --> 00:11:20,361
And if I need to interview anyone
under caution, will I fly
165
00:11:20,363 --> 00:11:22,481
a solicitor out to be with
them or...?
166
00:11:22,483 --> 00:11:24,493
Yes, it's a flawed plan, I agree.
167
00:11:25,683 --> 00:11:28,401
Ordinarily, if a crewman died on
board, we'd stow him away
168
00:11:28,403 --> 00:11:29,842
and... get on with it.
169
00:11:29,844 --> 00:11:32,321
But we have our orders.
170
00:11:32,323 --> 00:11:34,681
The crew will, of course,
be told to co-operate.
171
00:11:34,683 --> 00:11:37,401
So, take a look around, see what
his mates knew.
172
00:11:37,403 --> 00:11:40,361
See if there was any bullying going
on... Zero tolerance of bullying
173
00:11:40,363 --> 00:11:44,691
in the Navy. You had problems with
drugs on these submarines before?
174
00:11:44,693 --> 00:11:47,201
We've never had an overdose before.
175
00:11:47,203 --> 00:11:49,361
That's not quite what I asked.
176
00:11:49,363 --> 00:11:51,363
There is no drugs problem on Vigil.
177
00:11:54,283 --> 00:11:56,311
We fly this body out at
the same time.
178
00:11:56,313 --> 00:11:58,361
Get an autopsy done.
We could look into that.
179
00:11:58,363 --> 00:12:00,801
And if I need to speak to
Superintendent Robertson...
180
00:12:00,803 --> 00:12:02,131
Can't call home.
181
00:12:02,133 --> 00:12:03,771
You can receive messages,
182
00:12:03,773 --> 00:12:06,411
but the boat won't signal
unless it's an emergency.
183
00:12:06,413 --> 00:12:08,571
It gives away its position.
184
00:12:08,573 --> 00:12:10,673
Your luggage will need to fit
into this.
185
00:12:13,283 --> 00:12:15,592
It's Silva. L-V-A.
186
00:12:15,594 --> 00:12:17,521
Sorry. Short notice.
187
00:12:17,523 --> 00:12:18,854
No problem.
188
00:12:20,233 --> 00:12:23,061
I'm not going there to assess
the Navy's competence.
189
00:12:23,063 --> 00:12:25,561
How are you with confined spaces?
190
00:12:25,563 --> 00:12:27,491
Amy will get the job done,
191
00:12:27,493 --> 00:12:29,963
don't you worry about that,
Lieutenant Commander Branning.
192
00:12:35,844 --> 00:12:38,681
I don't think they'll be rolling
out the red carpet.
193
00:12:38,683 --> 00:12:40,854
I mean, that's why it had to be you.
194
00:12:42,293 --> 00:12:43,673
You'll be OK?
195
00:12:45,163 --> 00:12:46,852
It's three days.
196
00:12:46,854 --> 00:12:48,653
Yeah, it's fine.
197
00:12:51,293 --> 00:12:54,801
Burke passed a mandatory
drugs test in July.
198
00:12:54,803 --> 00:12:55,953
It just...
199
00:12:57,563 --> 00:12:59,771
...doesn't fit the profile of a user.
200
00:12:59,773 --> 00:13:01,561
No. No.
201
00:13:01,563 --> 00:13:06,671
I'm going to need a junior to speak
to Burke's colleagues and friends.
202
00:13:06,673 --> 00:13:08,321
Someone who can radio me leads.
203
00:13:08,323 --> 00:13:09,521
Aye, that makes sense.
204
00:13:09,523 --> 00:13:11,403
So, I was thinking Kirsten Longacre.
205
00:13:13,323 --> 00:13:16,033
Isn't she doing missing persons?
Yeah, but...
206
00:13:17,883 --> 00:13:19,881
If I can't send messages back,
207
00:13:19,883 --> 00:13:21,561
I'm going to need someone
who knows me,
208
00:13:21,563 --> 00:13:24,253
and I've got a good shorthand
with Kirsten.
209
00:13:30,754 --> 00:13:32,033
OK.
210
00:13:39,643 --> 00:13:41,231
Live from Westminster,
211
00:13:41,233 --> 00:13:43,231
we hear from both sides on
the upcoming
212
00:13:43,233 --> 00:13:45,071
Trident Missile renewal debate,
213
00:13:45,073 --> 00:13:47,612
and the families from the fishing
village Kellan are asking
214
00:13:47,614 --> 00:13:49,951
the coastguard to broaden
the search for a trawler...
215
00:13:49,953 --> 00:13:51,631
So, did you volunteer for this?
216
00:13:51,633 --> 00:13:53,941
The boat went missing off
the coast of Barra Head. No.
217
00:13:53,943 --> 00:13:55,921
Could you have said no?
218
00:13:55,923 --> 00:13:57,673
Well, that didn't come up, so...
219
00:14:02,193 --> 00:14:04,163
It's three days. I can do that.
220
00:14:08,203 --> 00:14:09,604
AMY SIGHS
221
00:14:29,753 --> 00:14:31,734
I used to come out here a lot.
222
00:14:32,963 --> 00:14:35,081
Iain's parents live a few miles
down the road.
223
00:14:35,083 --> 00:14:36,963
What else do you need from me?
224
00:14:39,483 --> 00:14:41,311
Look, anything you can get on Burke.
225
00:14:41,313 --> 00:14:43,281
Any drugs connections.
226
00:14:43,283 --> 00:14:45,431
I've emailed you a police report.
227
00:14:45,433 --> 00:14:47,641
Burke had a fight in a pub
near the base.
228
00:14:47,643 --> 00:14:51,291
There were no charges,
but could be worth looking into.
229
00:14:51,293 --> 00:14:54,441
And, remember, any messages that
you send me
230
00:14:54,443 --> 00:14:57,051
are going to be read by a dozen
people so... So, what?
231
00:14:57,053 --> 00:14:58,663
Nothing erotic, then?
232
00:15:06,163 --> 00:15:08,761
Do you mind staying at my flat
while I'm gone?
233
00:15:08,763 --> 00:15:10,462
Your flat, why? Just for the cat.
234
00:15:10,464 --> 00:15:12,724
You know what she's like
when I'm away.
235
00:15:34,003 --> 00:15:35,472
What the hell is that?
236
00:15:35,474 --> 00:15:36,831
Is that a body?
237
00:15:36,833 --> 00:15:38,573
Oh, shit.
238
00:15:42,113 --> 00:15:43,563
Call it in.
239
00:15:49,103 --> 00:15:51,083
I'm a police officer. I need an
ambulance.
240
00:15:52,714 --> 00:15:56,231
Erm, we're on the road not far from
the Dunloch naval base.
241
00:15:56,233 --> 00:16:00,041
Each Trident missile costs
$66 million and... It's fine!
242
00:16:00,043 --> 00:16:02,881
Sorry. False alarm. Get up now!
Westminster's about to spend
243
00:16:02,883 --> 00:16:04,921
hundreds of millions more
upgrading them...
244
00:16:04,923 --> 00:16:07,081
If someone swerves to avoid you,
they could end up dead. Ow!
245
00:16:07,083 --> 00:16:09,001
Leave her alone! You talk about
killing people -
246
00:16:09,003 --> 00:16:10,751
do you not see the irony there?
247
00:16:10,753 --> 00:16:13,241
Amy? We're going to be late.
Dunloch is in charge of the end
248
00:16:13,243 --> 00:16:15,751
of the world, and they're lying to
us. So speak to your MP.
249
00:16:15,753 --> 00:16:18,241
It's all falling apart, nobody's
doing anything. Here.
250
00:16:18,243 --> 00:16:20,801
You getting run over helps nobody.
251
00:16:20,803 --> 00:16:23,163
Well, it helps me sleep at night!
What about you?
252
00:16:50,173 --> 00:16:52,443
Names, please? DC Kirsten Longacre.
253
00:16:53,604 --> 00:16:55,281
DCI Silva. Amy.
254
00:16:55,283 --> 00:16:56,881
Thanks.
255
00:17:00,474 --> 00:17:02,602
Hello, again. Hey.
Welcome to Dunloch.
256
00:17:02,604 --> 00:17:04,801
If you want to follow me, please.
We need to get you briefed
257
00:17:04,803 --> 00:17:06,681
and into your helicopter
survival suit.
258
00:17:06,683 --> 00:17:08,511
If you're taking your phone on
board,
259
00:17:08,513 --> 00:17:11,523
you need to remove the SIM card.
Yep. Already done it.
260
00:17:45,523 --> 00:17:47,113
Follow me, please.
261
00:17:50,653 --> 00:17:53,171
Look, if you need to tell me
anything and you don't want
262
00:17:53,173 --> 00:17:55,472
to flag it to the Navy, then maybe
just reference
263
00:17:55,474 --> 00:17:58,011
things we've done together.
Like what?
264
00:17:58,013 --> 00:18:00,521
I don't know. Places we've been.
People we know.
265
00:18:00,523 --> 00:18:03,722
DCI Silva, this is Chief Petty
Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am.
266
00:18:03,724 --> 00:18:06,281
He'll be flying out with you, to
replace Craig Burke.
267
00:18:06,283 --> 00:18:09,043
If you wait here, I'll just check
they're ready. Thank you.
268
00:18:17,484 --> 00:18:19,563
It's not going to be for long.
269
00:18:23,253 --> 00:18:24,923
Come here.
270
00:18:27,163 --> 00:18:28,482
I'm sorry.
271
00:18:28,484 --> 00:18:30,484
You can't say that now.
272
00:18:32,243 --> 00:18:33,893
They're ready for you.
273
00:18:53,203 --> 00:18:55,173
Wait here.
274
00:19:01,123 --> 00:19:02,614
Let's go!
275
00:19:04,913 --> 00:19:07,371
Fuel feed confidence check.
Cross-feed confirmed.
276
00:19:07,373 --> 00:19:10,691
Hatches and doors, and we're clear
for take-off checks.
277
00:19:10,693 --> 00:19:13,091
Front door is good,
all brakes are off.
278
00:19:13,093 --> 00:19:14,563
We're clear on final.
279
00:19:42,484 --> 00:19:44,693
Have you served on Vigil before?
280
00:19:46,484 --> 00:19:48,761
No. But I've trained with a few
of them.
281
00:19:48,763 --> 00:19:51,521
My usual boat is Virtue.
282
00:19:51,523 --> 00:19:53,281
Much less trouble.
283
00:19:53,283 --> 00:19:54,494
How's that?
284
00:19:55,993 --> 00:19:59,171
No offence, but I'm not really
supposed to be talking to you.
285
00:19:59,173 --> 00:20:00,563
Why not?
286
00:20:43,083 --> 00:20:45,131
Amy, are you ready to rock,
sweetheart?
287
00:20:45,133 --> 00:20:48,492
I think it's going to rain.
Have you got your thermals?
288
00:20:48,494 --> 00:20:50,171
Poppy!
289
00:20:50,173 --> 00:20:51,773
I can't find my hat!
290
00:20:53,973 --> 00:20:56,492
Right, you about ready? Do you know
what I've done with...?
291
00:20:56,494 --> 00:20:59,921
Flask there. OK, let's go. I've done
snacks. OK. No, no, no, no.
292
00:20:59,923 --> 00:21:05,431
Got games. You just need your hat,
which I've found under my coat.
293
00:21:05,433 --> 00:21:08,433
OK. Let's go. Let's go. Let's go!
294
00:21:27,083 --> 00:21:29,211
Roger, this is
Nine November Sierra.
295
00:21:29,213 --> 00:21:32,081
We are at RV point seven-five
degrees, two-two decimal
296
00:21:32,083 --> 00:21:37,421
two-six north. One-one degrees,
zero-one decimal five-seven west.
297
00:21:37,423 --> 00:21:39,933
Relative red two-zero at ten
knots. Over.
298
00:21:41,283 --> 00:21:43,981
We've arrived. Coming up on
RV transfer location.
299
00:21:43,983 --> 00:21:45,421
So, how long do we wait?
300
00:21:45,423 --> 00:21:47,641
RV location two-seven clicks north.
301
00:21:47,643 --> 00:21:50,492
We can stay until fuel's a problem.
302
00:21:50,494 --> 00:21:52,413
Roger, we have visual on boat.
303
00:22:11,863 --> 00:22:15,131
Nine November Sierra, commencing
highline transfer.
304
00:22:15,133 --> 00:22:16,443
Arms up, please!
305
00:22:18,923 --> 00:22:20,364
She's off comm.
306
00:22:22,173 --> 00:22:26,253
Five, four, three, two, steady...
307
00:22:34,773 --> 00:22:37,624
I'm going to take you to
the door. OK.
308
00:22:56,643 --> 00:23:00,171
Listen, do not get caught
under the wire!
309
00:23:00,173 --> 00:23:03,653
And, remember, don't move your arm
or you'll fall out of the harness.
310
00:23:06,263 --> 00:23:09,061
On three, push out and away.
311
00:23:09,063 --> 00:23:11,071
Do not jump up.
312
00:23:11,073 --> 00:23:12,281
On three.
313
00:23:12,283 --> 00:23:15,723
One, two, three! Go!
314
00:23:43,013 --> 00:23:44,571
Line unclipped!
315
00:23:44,573 --> 00:23:46,502
Get down the hatch quickly.
316
00:23:46,504 --> 00:23:47,983
Watch your step!
317
00:23:55,933 --> 00:23:57,133
Keep moving!
318
00:24:05,893 --> 00:24:08,563
Close conning tower, upper lid.
Aye, sir.
319
00:24:12,573 --> 00:24:14,163
Where should I...? Wait there.
320
00:24:23,943 --> 00:24:26,101
DCI Silva. Commander Mark Prentice.
321
00:24:26,103 --> 00:24:28,891
Get your suit off in there. Coxswain
will be along to see you shortly.
322
00:24:28,893 --> 00:24:31,651
Burke's body was meant to be taken
off. Well, too late for that.
323
00:24:31,653 --> 00:24:33,061
Welcome to Vigil.
324
00:24:44,933 --> 00:24:47,141
Officer of the watch,
look out.
325
00:24:47,143 --> 00:24:50,731
Chief Petty Officer Doward
and civilian detective on board.
326
00:24:50,733 --> 00:24:53,141
Conning tower upper lid shut
and clipped.
327
00:24:53,143 --> 00:24:55,411
Conning tower lower lid
shut and clipped.
328
00:24:55,413 --> 00:24:57,611
Alter course, ten degrees to port.
Aye, sir.
329
00:24:57,613 --> 00:24:59,451
Alter course ten degrees to port.
330
00:24:59,453 --> 00:25:01,863
Officer of the watch,
dive the submarine.
331
00:25:11,883 --> 00:25:13,693
Excuse me. Thanks. Sir.
332
00:25:21,573 --> 00:25:23,021
Elliot Glover, coxswain.
333
00:25:23,023 --> 00:25:25,221
Tea? DCI Amy Silva.
334
00:25:25,223 --> 00:25:27,611
Where's Craig Burke? No, thanks.
335
00:25:27,613 --> 00:25:30,141
He's in the, er...
He's in the bomb shop.
336
00:25:30,143 --> 00:25:34,171
Right. Well, I'm going to have
to examine the body.
337
00:25:34,173 --> 00:25:37,771
Right. Well, follow me.
Does this ship have a doctor?
338
00:25:37,773 --> 00:25:40,221
Would you take that for me?
Thank you.
339
00:25:40,223 --> 00:25:41,531
It's a boat.
340
00:25:41,533 --> 00:25:43,421
A submarine's always a boat.
341
00:25:43,423 --> 00:25:45,971
And, yeah, we've Medical Officer
Lieutenant Docherty.
342
00:25:45,973 --> 00:25:48,451
Well, can you have him come
and assist me?
343
00:25:48,453 --> 00:25:49,891
Our Doctor's a "her".
344
00:25:49,893 --> 00:25:52,411
We're eight women, 140 men.
345
00:25:52,413 --> 00:25:54,611
You can help to even things up.
Excuse me.
346
00:25:54,613 --> 00:25:55,941
What's the bomb shop?
347
00:25:55,943 --> 00:25:57,661
It's where we keep the torpedoes.
348
00:25:58,953 --> 00:26:00,691
Oh, you all right? Ow!
349
00:26:00,693 --> 00:26:03,171
If you're not covered in bruises
in the first week,
350
00:26:03,173 --> 00:26:04,793
you're not moving fast enough.
351
00:26:06,384 --> 00:26:07,781
How big is this thing?
352
00:26:07,783 --> 00:26:10,421
It's about the length of two
football pitches and about as tall
353
00:26:10,423 --> 00:26:11,781
as four double-decker buses.
354
00:26:11,783 --> 00:26:13,861
All right, I'm going to need a map.
355
00:26:13,863 --> 00:26:15,791
Here, give me your bag.
356
00:26:15,793 --> 00:26:18,013
I'll take that. Thanks. No worries.
357
00:26:19,163 --> 00:26:20,571
This is the main event.
358
00:26:20,573 --> 00:26:22,581
Know what's in these?
359
00:26:22,583 --> 00:26:24,781
L50 million-worth
of nuclear missiles.
360
00:26:24,783 --> 00:26:27,372
That's the real reason there aren't
many nuclear wars.
361
00:26:27,374 --> 00:26:28,941
Can't afford to replace these.
362
00:26:28,943 --> 00:26:31,971
Lieutenant Docherty, could you mind
assisting DCI Silva?
363
00:26:31,973 --> 00:26:34,691
This is our doctor, our surgeon
and, God help us,
364
00:26:34,693 --> 00:26:38,051
our dentist, if need be, Medical
Officer Lieutenant Tiffany Docherty.
365
00:26:38,053 --> 00:26:40,741
Welcome aboard. How was your flight?
Stay there. Aye, sir.
366
00:26:40,743 --> 00:26:43,581
I got thrown out of an aircraft
with my luggage tied to me.
367
00:26:43,583 --> 00:26:45,331
Still, better than Ryanair.
368
00:26:45,333 --> 00:26:48,262
But you're all right? You're not
injured? What, me? No.
369
00:26:48,264 --> 00:26:50,591
No, I need you to help me
examine Craig Burke.
370
00:26:50,593 --> 00:26:53,252
He was supposed to be flown off.
Right. I'll go get my kit then
371
00:26:53,254 --> 00:26:56,232
and I'll see you down there.
All right. Follow me. This way.
372
00:26:56,234 --> 00:26:58,331
How have the crew been? It's been
tricky, you know,
373
00:26:58,333 --> 00:26:59,821
but they're all professionals,
374
00:26:59,823 --> 00:27:02,354
they've all got a job to do, so...
Mind your head.
375
00:27:03,513 --> 00:27:06,301
How well did you know Craig Burke?
Reasonably. I liked him.
376
00:27:06,303 --> 00:27:08,561
Though it'd been a while since we
served together.
377
00:27:08,563 --> 00:27:10,501
And what do you do?
378
00:27:10,503 --> 00:27:12,401
Coxswain's job is to take care
of people.
379
00:27:12,403 --> 00:27:13,961
Welfare, discipline, morale.
380
00:27:13,963 --> 00:27:15,793
I'm a walking HR department.
381
00:27:27,514 --> 00:27:29,543
Do you think he meant to
kill himself?
382
00:27:33,244 --> 00:27:35,923
Well, he took an overdose,
so it looks like it.
383
00:27:39,903 --> 00:27:41,743
Welcome to the bomb shop.
384
00:27:47,203 --> 00:27:48,641
Where's the body?
385
00:27:48,643 --> 00:27:50,134
Lads.
386
00:27:52,693 --> 00:27:55,741
We could've put him in the galley
freezer, but it's full of food.
387
00:27:55,743 --> 00:27:57,511
The torpedo tube isn't insulated
388
00:27:57,513 --> 00:27:59,571
and sea water's about four degrees,
389
00:27:59,573 --> 00:28:01,873
so the body should still
be in good condition.
390
00:28:10,523 --> 00:28:12,513
Right, now, up top. Nobody in.
Aye, sir.
391
00:28:14,863 --> 00:28:16,503
Go ahead.
392
00:28:21,033 --> 00:28:23,101
Did you do much work on him?
393
00:28:23,103 --> 00:28:26,384
Uh, they'd started doing CPR,
but he was clearly dead.
394
00:28:32,753 --> 00:28:33,861
Who found him?
395
00:28:33,863 --> 00:28:35,461
Engineering Officer Hadlow.
396
00:28:35,463 --> 00:28:36,751
He's new to Vigil.
397
00:28:36,753 --> 00:28:38,781
Been on attack boats up till now.
398
00:28:38,783 --> 00:28:40,871
I'll need to speak to him.
399
00:28:40,873 --> 00:28:43,114
Of course. Do you have a torch?
400
00:28:54,134 --> 00:28:56,861
Will that be admissible as evidence?
401
00:28:56,863 --> 00:28:58,264
It further the case.
402
00:28:59,753 --> 00:29:00,903
As for the rest...
403
00:29:02,333 --> 00:29:04,241
...that's up to the courts to decide.
404
00:29:04,243 --> 00:29:06,773
Without a full postmortem,
it's not ideal.
405
00:29:09,983 --> 00:29:11,781
Had he taken any other medication?
406
00:29:11,783 --> 00:29:14,851
I gave him a couple of paracetamol
about an hour before he died.
407
00:29:14,853 --> 00:29:17,181
I ran into him and he said he had
a headache.
408
00:29:17,183 --> 00:29:18,821
Did he present with any other
symptoms
409
00:29:18,823 --> 00:29:20,411
that fit with a drugs overdose?
410
00:29:20,413 --> 00:29:24,023
His pupils were contracted and there
was some spittle round his mouth.
411
00:29:30,183 --> 00:29:32,493
There's a bruise with some bleeding.
412
00:29:33,533 --> 00:29:35,394
It's at the base of his skull
413
00:29:36,823 --> 00:29:38,392
Did you not see that?
414
00:29:38,394 --> 00:29:40,051
He was dead when I got there.
415
00:29:40,053 --> 00:29:43,341
Airway was clear of obstruction,
paddles failed, CPR failed,
416
00:29:43,343 --> 00:29:44,471
no pulse.
417
00:29:44,473 --> 00:29:46,821
I called it, and they moved him
in here immediately.
418
00:29:46,823 --> 00:29:49,471
Could that have happened when they
pulled him from his bunk?
419
00:29:49,473 --> 00:29:52,211
Yeah, probably cracked a few ribs,
too. Mm-hm. We worked hard.
420
00:29:52,213 --> 00:29:54,101
Did you train in medicine?
421
00:29:54,103 --> 00:29:57,063
I did two years, medical school.
It wasn't for me.
422
00:29:58,343 --> 00:29:59,963
What made you change your mind?
423
00:30:02,183 --> 00:30:03,831
Right, you can put him back.
424
00:30:03,833 --> 00:30:06,501
Can you make sure no-one else can
access the body? Of course.
425
00:30:06,503 --> 00:30:08,341
I need to see the captain.
426
00:30:08,343 --> 00:30:10,132
I'll see if he's available.
427
00:30:10,134 --> 00:30:12,144
No. I need to see him straight away.
428
00:30:14,833 --> 00:30:16,223
Right.
429
00:30:18,903 --> 00:30:21,423
I think Craig Burke may have
been murdered.
430
00:30:23,063 --> 00:30:24,861
But that's absurd.
431
00:30:24,863 --> 00:30:27,491
We found drugs on the body,
with a rolled-up banknote.
432
00:30:27,493 --> 00:30:29,142
I've put them in the safe.
433
00:30:29,144 --> 00:30:30,751
I mean, you can see for yourself.
434
00:30:30,753 --> 00:30:33,761
The heroin looks like the type that
you cook up before injecting.
435
00:30:33,763 --> 00:30:35,741
Heroin's very rarely snorted,
436
00:30:35,743 --> 00:30:39,491
and if it is, they usually use
a finer white powder.
437
00:30:39,493 --> 00:30:41,821
Well, perhaps he didn't know what
he was doing.
438
00:30:41,823 --> 00:30:43,311
After all, he did overdose.
439
00:30:43,313 --> 00:30:46,581
There's powder on the body, and it's
caked around the nostrils,
440
00:30:46,583 --> 00:30:48,621
but there's nothing up inside
the nose.
441
00:30:48,623 --> 00:30:50,491
It looks like it's been rubbed on.
OK, hold on.
442
00:30:50,493 --> 00:30:52,941
There were at least half a dozen
people who tried to help him,
443
00:30:52,943 --> 00:30:55,271
including those people who held
his nose shut
444
00:30:55,273 --> 00:30:57,481
while they were giving him
mouth-to-mouth. So...
445
00:30:57,483 --> 00:31:00,441
Sir, sorry, I agree with you.
I think the idea of murder is...
446
00:31:00,443 --> 00:31:02,191
...is absurd. There's a head injury.
447
00:31:02,193 --> 00:31:04,301
And he complained of a headache
to your doctor
448
00:31:04,303 --> 00:31:06,191
a few hours before he died.
449
00:31:06,193 --> 00:31:08,911
And there's bruising around the jaw.
450
00:31:08,913 --> 00:31:12,491
It's possible that an assault
could've caused a delayed
451
00:31:12,493 --> 00:31:13,901
brain haemorrhage.
452
00:31:13,903 --> 00:31:16,701
That fits with the symptoms that
Lieutenant Docherty observed.
453
00:31:16,703 --> 00:31:19,291
I think the heroin might be someone
trying to cover some things up.
454
00:31:19,293 --> 00:31:21,571
And do you think someone brought
the heroin on board with
455
00:31:21,573 --> 00:31:23,879
all of that in mind?
There's no privacy on this boat.
456
00:31:23,881 --> 00:31:26,332
You can't beat someone to death
in their cabin and get away with it.
457
00:31:26,334 --> 00:31:28,263
Precisely! That's a nine-berth bunk.
458
00:31:28,265 --> 00:31:30,772
I did say there could be
a delay between the assault
459
00:31:30,774 --> 00:31:33,652
and the haemorrhage. If you'd have
flown the body back for an autopsy,
460
00:31:33,654 --> 00:31:35,974
like I requested...
We received no such order.
461
00:31:37,924 --> 00:31:41,062
With all due respect, Captain,
it isn't my job to persuade you.
462
00:31:41,064 --> 00:31:43,102
In my view, this boat is
a crime scene.
463
00:31:43,104 --> 00:31:46,542
You need to return to port so that
we can start a proper enquiry.
464
00:31:46,544 --> 00:31:48,902
I was promised your cooperation.
465
00:31:48,904 --> 00:31:52,064
I take my orders from the Chiefs
of Staff and the Prime Minister.
466
00:31:53,544 --> 00:31:57,052
My duty is to mission,
boat and crew,
467
00:31:57,054 --> 00:32:00,552
and while you are on board
you will obey my orders.
468
00:32:00,554 --> 00:32:03,113
Now, you're with us for three days.
469
00:32:03,115 --> 00:32:04,912
Do your work.
470
00:32:04,914 --> 00:32:06,802
But stay out of our way.
471
00:32:06,804 --> 00:32:09,722
And if I hear the word "murder�
spoken outside this room,
472
00:32:09,724 --> 00:32:11,752
I'll have you confined to quarters.
473
00:32:11,754 --> 00:32:12,794
I can't have that.
474
00:32:14,235 --> 00:32:15,634
Do you understand?
475
00:32:18,914 --> 00:32:20,724
Yeah. Coxswain.
476
00:33:11,854 --> 00:33:14,062
Don't tell me.
477
00:33:14,064 --> 00:33:15,474
You're hungry.
478
00:33:17,984 --> 00:33:21,013
Burke had a fight in a pub.
Do you know anything about that?
479
00:33:21,015 --> 00:33:23,212
If it happens on shore,
then it's none of my business.
480
00:33:23,214 --> 00:33:26,342
I'm just trying to understand
what's going on with him.
481
00:33:26,344 --> 00:33:28,662
When did you last see Burke?
482
00:33:28,664 --> 00:33:30,622
Erm, at the end of his watch.
483
00:33:30,624 --> 00:33:33,562
Where did he go? I'm not sure.
484
00:33:33,564 --> 00:33:35,632
Oh, Adams had a word with him
in the mess.
485
00:33:35,634 --> 00:33:37,632
He's one of our engineers.
486
00:33:37,634 --> 00:33:39,632
He's the guy who gave him CPR.
487
00:33:39,634 --> 00:33:40,882
So, that's who found him?
488
00:33:40,884 --> 00:33:43,013
No, that was, um, Lieutenant Hadlow.
489
00:33:43,015 --> 00:33:45,123
OK, I'll need to speak to
both of them,
490
00:33:45,125 --> 00:33:47,394
and now I need to see Burke's cabin.
491
00:33:51,924 --> 00:33:53,714
That was Burke's bunk.
492
00:34:00,074 --> 00:34:02,332
Is there anywhere else he might have
kept...? Twat!
493
00:34:02,334 --> 00:34:04,072
What the fuck is going on?
494
00:34:04,074 --> 00:34:06,342
Sorry, sir. No offence.
495
00:34:06,344 --> 00:34:09,322
None taken. This is Gary Walsh,
another of our engineers.
496
00:34:09,324 --> 00:34:12,892
This is DCI Silva. She's here just
to look into Burke's death.
497
00:34:12,894 --> 00:34:14,992
Well, there's not much to say,
is there?
498
00:34:14,994 --> 00:34:16,922
He was a druggie and a shite sailor,
499
00:34:16,924 --> 00:34:19,125
and he should've been out the Navy
years ago.
500
00:34:20,614 --> 00:34:24,072
How do you know he was a druggie?
Well, he OD'd for a start! Christ.
501
00:34:24,074 --> 00:34:25,702
Did you see him take drugs?
502
00:34:25,704 --> 00:34:28,143
It's not like he'd be racking up
lines in the mess. OK.
503
00:34:28,145 --> 00:34:30,924
Shall we do this another time?
He's meant to be sleeping.
504
00:34:37,074 --> 00:34:39,125
Is there anything else you need to
see in here?
505
00:34:42,324 --> 00:34:43,544
No, I'm done.
506
00:34:45,604 --> 00:34:47,532
I need to see Adams and Hadlow.
507
00:34:47,534 --> 00:34:51,042
I don't understand why the captain
doesn't want me to look into this.
508
00:34:51,044 --> 00:34:52,712
How are you feeling?
509
00:34:52,714 --> 00:34:54,442
I'm fine. I'm just...
510
00:34:54,444 --> 00:34:57,212
Headache? Yeah, actually.
511
00:34:57,214 --> 00:34:59,202
Yeah, it's the low-oxygen
environment.
512
00:34:59,204 --> 00:35:00,712
Helps slow down fires.
513
00:35:00,714 --> 00:35:02,402
Look, I think you need some rest.
514
00:35:02,404 --> 00:35:04,174
Let me show you to your bunk.
515
00:35:15,414 --> 00:35:17,712
All right. It's an automatic
disciplinary if I step into
516
00:35:17,714 --> 00:35:20,762
the ladies' bunks, so you'll have to
put yourself to bed.
517
00:35:20,764 --> 00:35:23,135
Yours is the top bunk.
Try and get four hours.
518
00:36:38,694 --> 00:36:41,214
Where is she now?
In the ladies' bunk.
519
00:36:43,284 --> 00:36:44,995
What do you think of her?
520
00:36:46,434 --> 00:36:48,133
She's clever.
521
00:36:48,135 --> 00:36:51,354
Once she starts talking to people,
it'll be hard to keep her contained.
522
00:36:52,854 --> 00:36:55,212
Well, I think we need to keep her
on a short lead,
523
00:36:55,214 --> 00:36:58,172
and, um, well, I can sit in on
any interviews.
524
00:36:58,174 --> 00:37:00,023
That's not a bad idea. Mm.
525
00:37:00,025 --> 00:37:04,133
But, Coxswain, I think we'll let you
cover that.
526
00:37:04,135 --> 00:37:06,402
Sir, I really think it should be me
who sits in on...
527
00:37:06,404 --> 00:37:08,232
Those are my orders, XO,
528
00:37:08,234 --> 00:37:10,414
and now I need a word with
the coxswain.
529
00:37:14,734 --> 00:37:16,164
Sir.
530
00:37:23,444 --> 00:37:26,792
I'm not going to saddle her with
that prick for three days.
531
00:37:26,794 --> 00:37:28,772
You'll keep an eye on her,
won't you?
532
00:37:28,774 --> 00:37:30,284
We can't afford a scandal.
533
00:37:31,524 --> 00:37:33,524
No, sir. We can't.
534
00:38:08,334 --> 00:38:09,642
Excuse me!
535
00:38:09,644 --> 00:38:11,604
Can we have a word with you?
536
00:38:13,494 --> 00:38:16,564
Stop!
537
00:38:19,364 --> 00:38:21,094
Hand it over.
538
00:38:27,934 --> 00:38:29,494
Hiya.
539
00:38:34,364 --> 00:38:35,424
Can't you sleep?
540
00:38:38,214 --> 00:38:40,212
No.
541
00:38:40,214 --> 00:38:43,133
It's hard keeping
track of time down here.
542
00:38:43,135 --> 00:38:45,015
Your body clock goes.
543
00:38:55,494 --> 00:38:57,005
Oh, shit.
544
00:38:59,084 --> 00:39:01,013
Oh, it's all right.
545
00:39:01,015 --> 00:39:02,812
You can't lose anything
on a submarine.
546
00:39:02,814 --> 00:39:04,594
Sorry. I didn't bring any spares.
547
00:39:10,214 --> 00:39:12,172
You can't carry your own meds.
548
00:39:12,174 --> 00:39:13,854
What's this for?
549
00:39:16,654 --> 00:39:18,772
I need to know about any medical
conditions.
550
00:39:18,774 --> 00:39:20,324
Anxiety and depression.
551
00:39:22,084 --> 00:39:23,962
What I need is to go for a run.
552
00:39:23,964 --> 00:39:26,005
Yeah, then a dip in the pool.
553
00:39:33,244 --> 00:39:37,135
Listen, if you're struggling,
come and see me.
554
00:39:38,784 --> 00:39:40,504
You wouldn't be the first.
555
00:39:43,774 --> 00:39:45,524
Thanks.
556
00:39:59,025 --> 00:40:00,662
Hi, Jade.
557
00:40:00,664 --> 00:40:03,442
I think we met earlier on the road
to Dunloch.
558
00:40:03,444 --> 00:40:05,292
I'd love to have a wee chat with you
559
00:40:05,294 --> 00:40:07,522
but if you'd like to have
a solicitor present...
560
00:40:07,524 --> 00:40:10,212
I've had my phone call.
I don't need anything else.
561
00:40:10,214 --> 00:40:11,774
OK, then.
562
00:40:14,254 --> 00:40:17,812
So, I gather that you've been
arrested for trespassing onto
563
00:40:17,814 --> 00:40:21,242
Dunloch base? I've been charged with
that before. It's no big deal.
564
00:40:21,244 --> 00:40:24,522
The report says that you were found
in one of the accommodation blocks
565
00:40:24,524 --> 00:40:26,402
and that you had a key on you?
566
00:40:26,404 --> 00:40:29,304
Yeah, they've taken that off me now.
Well, I bet they have. Mm.
567
00:40:31,214 --> 00:40:34,135
Why were you trying to get into
Craig Burke's room?
568
00:40:37,174 --> 00:40:39,143
You've read my statement.
569
00:40:39,145 --> 00:40:41,172
I have read your statement.
Now, what did it say?
570
00:40:41,174 --> 00:40:43,893
It said that he had borrowed a book
from you
571
00:40:43,895 --> 00:40:46,174
and that you went there to get
it back from him.
572
00:40:47,905 --> 00:40:50,242
Tell me, how did you know
each other?
573
00:40:50,244 --> 00:40:52,532
Drank in the same pub.
574
00:40:52,534 --> 00:40:55,332
What, and he just left you a key
to his room, did he?
575
00:40:55,334 --> 00:40:57,522
He's dead anyway,
doesn't really matter.
576
00:40:57,524 --> 00:40:59,404
Who told you he was dead?
577
00:41:02,444 --> 00:41:04,414
Did they tell you HOW he died?
578
00:41:07,464 --> 00:41:08,744
No.
579
00:41:09,744 --> 00:41:12,013
Jade, I'm a police detective.
580
00:41:12,015 --> 00:41:14,862
Now, that is totally separate
from the Navy.
581
00:41:14,864 --> 00:41:16,974
We do not share information
with them.
582
00:41:18,184 --> 00:41:20,324
I'm helping investigate his death.
583
00:41:24,444 --> 00:41:26,294
What, and you know how he died?
584
00:41:27,984 --> 00:41:29,484
I do.
585
00:41:41,974 --> 00:41:44,222
All right. How did he die?
586
00:41:44,224 --> 00:41:46,334
What was your relationship?
587
00:41:56,734 --> 00:41:58,822
He was my boyfriend.
588
00:41:58,824 --> 00:42:00,174
Nobody knew.
589
00:42:01,544 --> 00:42:05,775
Obviously, my friends,
my mates, wouldn't be happy.
590
00:42:12,534 --> 00:42:14,015
Go on, then.
591
00:42:16,534 --> 00:42:19,224
He died of a heroin overdose.
592
00:42:22,765 --> 00:42:24,304
Oh, my God.
593
00:42:27,374 --> 00:42:30,254
Oh, my God.
Did you know that he used...? What?
594
00:42:31,584 --> 00:42:33,292
He never took heroin!
595
00:42:33,294 --> 00:42:35,252
Addicts often hide, even
from their...
596
00:42:35,254 --> 00:42:37,102
He wasn't an addict!
597
00:42:37,104 --> 00:42:39,172
Are you...? Are you joking?
598
00:42:39,174 --> 00:42:42,744
He wasn't an addict!
I spent weekends with him.
599
00:42:44,694 --> 00:42:47,822
We were together every
single second.
600
00:42:47,824 --> 00:42:49,334
He couldn't...
601
00:42:52,484 --> 00:42:55,412
If that's what they're saying...
602
00:42:55,414 --> 00:42:57,972
...then it's the Navy that
killed him. The Na...
603
00:42:57,974 --> 00:43:01,582
Why would you say that? Look at when
the Mhairi Finnea went missing.
604
00:43:01,584 --> 00:43:04,302
The Mhairi Finnea?
You've not read up on that?
605
00:43:04,304 --> 00:43:06,332
No, I haven't.
606
00:43:06,334 --> 00:43:08,264
Everyone knows it's a cover-up.
607
00:43:10,584 --> 00:43:12,773
This is the Navy, yeah?
608
00:43:12,775 --> 00:43:14,612
This is what they do.
609
00:43:14,614 --> 00:43:16,814
This is what they do when they
have a problem.
610
00:43:18,824 --> 00:43:20,612
Oh, my God. Erm...
611
00:43:20,614 --> 00:43:22,652
Fuck. I need to go. Erm...
612
00:43:22,654 --> 00:43:24,765
Can I go now, please? Yes, you can.
613
00:44:21,484 --> 00:44:23,775
DCI Silva,
Chief Petty Officer Adams.
614
00:44:25,785 --> 00:44:27,492
I'd rather we talked in private.
615
00:44:27,494 --> 00:44:29,934
Best you're going to get,
I'm afraid. Adams, sit down.
616
00:44:32,544 --> 00:44:34,622
I've no time for a long one, mate.
617
00:44:34,624 --> 00:44:36,182
Yeah, go on, then.
618
00:44:36,184 --> 00:44:38,903
All right, fella? No, I'm just
a bit under it.
619
00:44:38,905 --> 00:44:41,763
It's all right, though.
What's the question?
620
00:44:41,765 --> 00:44:44,903
I gather you were one of the last
people to see Burke alive?
621
00:44:44,905 --> 00:44:47,102
Yeah. Yeah. I saw him in here.
622
00:44:47,104 --> 00:44:48,903
What time was that?
623
00:44:48,905 --> 00:44:51,023
I don't know exactly.
624
00:44:51,025 --> 00:44:55,134
13.10 maybe? Him and me do the same
watch pattern.
625
00:44:56,334 --> 00:44:58,492
Did the same watch pattern.
626
00:44:58,494 --> 00:45:00,982
Yeah, I got some scran, and then
went and had a kip.
627
00:45:00,984 --> 00:45:03,572
How did he seem? Did you talk?
No. He was a bit off.
628
00:45:03,574 --> 00:45:05,942
If you get a vibe off someone,
you don't push it.
629
00:45:05,944 --> 00:45:07,903
Did anyone else think Burke seemed
a bit off?
630
00:45:07,905 --> 00:45:09,542
Did anyone mention it? Morning.
631
00:45:09,544 --> 00:45:11,852
Hadders said that he'd seen him
on 4 deck.
632
00:45:11,854 --> 00:45:13,262
Asked me how he'd seemed.
633
00:45:13,264 --> 00:45:15,292
Who's Hadders? Hadlow.
634
00:45:15,294 --> 00:45:17,182
Officer. My boss.
635
00:45:17,184 --> 00:45:19,612
Don't tell him Adams calls
him Hadders.
636
00:45:19,614 --> 00:45:22,462
But that's the same person
who found the body? Yeah.
637
00:45:22,464 --> 00:45:24,412
Actually, that was the last time
I saw Burke,
638
00:45:24,414 --> 00:45:26,653
if we're being exact about things.
639
00:45:26,655 --> 00:45:29,012
I went in, tried to help out.
640
00:45:29,014 --> 00:45:30,542
Were you nearby?
641
00:45:30,544 --> 00:45:33,062
Yeah, I was sleeping in the next
bunk space along.
642
00:45:33,064 --> 00:45:34,692
I mean, people don't normally shout
643
00:45:34,694 --> 00:45:37,822
when you're on silent routine,
do they? So, when Hadders shouted,
644
00:45:37,824 --> 00:45:39,773
I was like, bang, awake.
645
00:45:39,775 --> 00:45:41,702
First one to get there.
646
00:45:41,704 --> 00:45:43,492
You saw Burke on this deck?
647
00:45:43,494 --> 00:45:46,342
I, er... I was just...
I was just coming through.
648
00:45:46,344 --> 00:45:49,062
I didn't... I didn't stop
or anything.
649
00:45:49,064 --> 00:45:52,742
But afterwards you asked Adams how
Burke had seemed?
650
00:45:52,744 --> 00:45:55,422
Er, no. No, I don't...
651
00:45:55,424 --> 00:45:57,102
I don't think so.
652
00:45:57,104 --> 00:45:59,134
What time did you see him down here?
653
00:46:00,474 --> 00:46:04,502
12.30, maybe. It was about half an
hour before change of watch.
654
00:46:04,504 --> 00:46:06,272
I didn't stop to talk to him.
655
00:46:06,274 --> 00:46:07,822
And I didn't know him that well.
656
00:46:07,824 --> 00:46:09,562
We never sailed together
or anything.
657
00:46:09,564 --> 00:46:11,653
What was he doing? He was
hanging around.
658
00:46:11,655 --> 00:46:13,702
That's what you do when you're
off watch.
659
00:46:13,704 --> 00:46:15,182
People come down here. It's quiet.
660
00:46:15,184 --> 00:46:17,062
And Burke was definitely off watch?
661
00:46:17,064 --> 00:46:20,012
Yes. He wasn't at his station
and he wasn't in uniform.
662
00:46:20,014 --> 00:46:21,704
He was wearing a green fleece.
663
00:46:23,194 --> 00:46:25,292
Where was he standing, exactly?
664
00:46:25,294 --> 00:46:26,905
There.
665
00:46:28,744 --> 00:46:31,264
Can we get the lights turned down
in here?
666
00:46:33,704 --> 00:46:35,132
Do you still need me?
667
00:46:35,134 --> 00:46:36,903
Yeah. Don't go anywhere.
668
00:46:36,905 --> 00:46:38,852
Control room, it's the coxswain.
669
00:46:38,854 --> 00:46:42,182
Could you get the lights dimmed
on deck 3?
670
00:46:42,184 --> 00:46:43,734
Understood, thank you.
671
00:46:45,634 --> 00:46:47,634
They can only give you
a few minutes.
672
00:46:50,994 --> 00:46:53,422
What's that stuff?
It's called luminol.
673
00:46:53,424 --> 00:46:55,624
Forensics use it to show up any
blood stains.
674
00:47:01,785 --> 00:47:03,424
Is that blood?
675
00:47:05,424 --> 00:47:07,854
I, er... I need to get some
scran now.
676
00:47:09,294 --> 00:47:11,552
Did you see anyone else with Burke?
677
00:47:11,554 --> 00:47:13,992
Write these down. I'll get back
to you later...
678
00:47:13,994 --> 00:47:15,372
No, wait.
679
00:47:15,374 --> 00:47:19,852
When you found his body, what did
you see when you entered the cabin?
680
00:47:19,854 --> 00:47:21,452
I found him in his bunk.
681
00:47:21,454 --> 00:47:24,104
Was his curtain drawn back? No.
I drew it back.
682
00:47:25,655 --> 00:47:28,342
But everyone tells me
how precious sleep is down here.
683
00:47:28,344 --> 00:47:30,222
So, weren't you worried about
waking him up?
684
00:47:30,224 --> 00:47:32,062
I guess, I thought, if he was
asleep...
685
00:47:32,064 --> 00:47:33,913
is that something you've
done before?
686
00:47:33,915 --> 00:47:36,952
Gone into someone's cabin and pulled
their curtain? It's not forbidden.
687
00:47:36,954 --> 00:47:38,992
I have a drill to prep
and I haven't eaten yet.
688
00:47:38,994 --> 00:47:40,942
Write down your questions. I'll
get back to you.
689
00:47:40,944 --> 00:47:42,384
No, sorry, we're not done yet.
690
00:47:43,634 --> 00:47:46,942
You were one of the last people to
see him alive. You're the person who
691
00:47:46,944 --> 00:47:50,655
found his body, and yet you can't
tell me why you went to see him?
692
00:47:53,905 --> 00:47:55,913
I've a tight schedule.
It's change of watch.
693
00:47:55,915 --> 00:47:57,302
I've got to go.
694
00:47:57,304 --> 00:47:59,232
Can't you stop him?
695
00:47:59,234 --> 00:48:01,464
He's an officer. Nothing I can do.
696
00:48:04,374 --> 00:48:07,072
I've looked at the trawler's
sound pattern.
697
00:48:07,074 --> 00:48:09,864
It gets pulled down by the nets.
698
00:48:10,944 --> 00:48:12,502
If you listen to this...
699
00:48:14,994 --> 00:48:17,582
That's the floats on the trawl
banging against something.
700
00:48:17,584 --> 00:48:19,982
It's exactly the same signature
as the audio
701
00:48:19,984 --> 00:48:23,222
you would get from the Antares
sinking. I've cross-referenced it.
702
00:48:23,224 --> 00:48:26,632
Sir, with due respect to Petty
Officer Kierly, that noise
703
00:48:26,634 --> 00:48:29,763
could easily just be the nets
snarling on the trawler as it sinks.
704
00:48:29,765 --> 00:48:31,242
No, it's not.
705
00:48:31,244 --> 00:48:33,903
I'm sure. The trawler gets
pulled down by another sub.
706
00:48:33,905 --> 00:48:36,742
It all fits. And can you classify
the other boat?
707
00:48:36,744 --> 00:48:38,872
Not yet. Message CTF.
708
00:48:38,874 --> 00:48:40,352
We need them to identify that boat.
709
00:48:40,354 --> 00:48:42,072
Aye, sir. Sir.
710
00:48:42,074 --> 00:48:45,064
Captain Newsome, may I speak with
you? It's urgent.
711
00:48:46,304 --> 00:48:47,582
Carry on.
712
00:48:47,584 --> 00:48:50,142
I've found blood and I have
a witness who can put Burke
713
00:48:50,144 --> 00:48:51,502
in the same location.
714
00:48:51,504 --> 00:48:53,942
At least one of your crew members
has a history of violence
715
00:48:53,944 --> 00:48:56,862
involving Burke. Look, you can't
ignore this. You've been told to do
716
00:48:56,864 --> 00:48:59,632
your work without interfering...
I appreciate that your mission
717
00:48:59,634 --> 00:49:02,132
takes priority for you,
but there's a line,
718
00:49:02,134 --> 00:49:04,732
and now we need to message
our superiors.
719
00:49:04,734 --> 00:49:07,665
Where was the blood found?
On one of the missile decks.
720
00:49:09,304 --> 00:49:12,232
Did anything unusual happen on
the day that Burke died?
721
00:49:12,234 --> 00:49:14,632
Was there anything different about
his watch? Yeah.
722
00:49:14,634 --> 00:49:16,982
He snorted heroin. There was
certainly heroin powder
723
00:49:16,984 --> 00:49:19,232
found around his nostrils.
724
00:49:19,234 --> 00:49:21,342
Why were you on silent routine?
Write your report.
725
00:49:21,344 --> 00:49:24,372
We'll send it. Sir?
Two transmissions in one week?
726
00:49:24,374 --> 00:49:26,812
Have your report ready to be sent
within the hour.
727
00:49:26,814 --> 00:49:29,663
Have navigation move the boat out of
the patrol area. Aye, sir.
728
00:49:29,665 --> 00:49:31,862
Cronin, prepare to send a message.
729
00:49:31,864 --> 00:49:33,304
Aye, sir. Thank you.
730
00:49:50,515 --> 00:49:52,645
PHONE RINGS
731
00:49:54,044 --> 00:49:55,972
The police officer's arrived.
732
00:49:55,974 --> 00:49:58,052
Should we give her DCI Silva's
report?
733
00:49:58,054 --> 00:50:01,314
No. That doesn't exist until
the Chiefs of Staff say it does.
734
00:50:02,714 --> 00:50:03,944
Fucking Vigil.
735
00:50:05,584 --> 00:50:08,582
There's going to be some serious
changes on there when she gets back.
736
00:50:08,584 --> 00:50:10,074
Yes, sir.
737
00:50:22,514 --> 00:50:25,072
Hello again.
How can I help you?
738
00:50:25,074 --> 00:50:27,232
I need to message my colleague
on Vigil.
739
00:50:27,234 --> 00:50:29,754
Then I'd like to see Craig Burke's
accommodation.
740
00:50:41,535 --> 00:50:43,812
Most of the families live in
Kirkmouth, but the singletons
741
00:50:43,814 --> 00:50:46,144
all want these. It's a walk to work.
742
00:50:47,974 --> 00:50:49,722
Here we are.
743
00:50:49,724 --> 00:50:52,292
I'm afraid you'll need to
wait outside.
744
00:50:52,294 --> 00:50:54,372
Or I can call you, if that's easier?
745
00:50:54,374 --> 00:50:56,162
Is there a reason?
746
00:50:56,164 --> 00:50:58,242
This is a police investigation.
747
00:50:58,244 --> 00:51:00,282
I'm hardly a member of the public.
748
00:51:00,284 --> 00:51:02,084
I know. But still...
749
00:51:11,094 --> 00:51:12,525
Thank you.
750
00:51:32,775 --> 00:51:35,412
Detective Silva.
Message for you from base.
751
00:51:35,414 --> 00:51:37,022
Thank you.
752
00:51:37,024 --> 00:51:39,032
Slow progress here.
753
00:51:39,034 --> 00:51:40,264
Event at sea.
754
00:51:42,624 --> 00:51:44,882
Could be connected to Burke's death?
755
00:51:44,884 --> 00:51:46,414
Same day. Same area.
756
00:51:47,604 --> 00:51:50,525
Remember my dad's job?
Involves one of those.
757
00:51:51,665 --> 00:51:55,362
What happened is the subject
of my dad's favourite song.
758
00:51:55,364 --> 00:51:57,374
We listened to it when I taught
you Morse.
759
00:52:02,154 --> 00:52:05,653
Dash, dot-dot, dash.
760
00:52:05,655 --> 00:52:07,064
Is an N... No, no.
761
00:52:08,655 --> 00:52:11,084
No, an N is dash-dot.
762
00:52:12,444 --> 00:52:15,294
Dash! Dot-dot, dash.
763
00:52:17,324 --> 00:52:19,962
# On New Year's Eve... #
764
00:52:19,964 --> 00:52:23,454
What is that? Mm! I love this song.
765
00:52:24,775 --> 00:52:26,752
It's my dad's favourite song.
766
00:52:26,754 --> 00:52:28,594
He plays it every time
he gets drunk.
767
00:52:31,144 --> 00:52:32,732
He's from Stornoway.
768
00:52:32,734 --> 00:52:36,182
Oh, it was a terrible tragedy,
affected the whole of the island.
769
00:52:36,184 --> 00:52:38,182
The sinking of the Iolaire.
770
00:52:38,184 --> 00:52:40,754
It's still a big
deal for the trawlermen.
771
00:52:48,014 --> 00:52:49,472
Hey. DCI Silva.
772
00:52:49,474 --> 00:52:53,452
You've been ordered to co-operate,
haven't you? Uh... Yes.
773
00:52:53,454 --> 00:52:55,734
Can you tell me about Burke
and the sinking?
774
00:52:56,854 --> 00:52:58,622
I wasn't there.
775
00:52:58,624 --> 00:53:01,304
I was called to replace him after he
got booted.
776
00:53:02,324 --> 00:53:04,064
You replaced him mid-watch?
777
00:53:06,094 --> 00:53:07,962
Yeah.
778
00:53:07,964 --> 00:53:09,655
I need to know why.
779
00:53:10,814 --> 00:53:12,254
In here.
780
00:53:43,234 --> 00:53:45,622
DOOR OPENS
I have to be at a meeting shortly.
781
00:53:45,624 --> 00:53:48,342
How much longer do you need?
I'm done.
782
00:53:48,344 --> 00:53:49,752
Ready to go.
783
00:53:49,754 --> 00:53:51,192
Anything to report?
784
00:53:51,194 --> 00:53:52,512
No.
785
00:53:52,514 --> 00:53:53,982
Nothing yet.
786
00:53:53,984 --> 00:53:55,474
Thank you.
787
00:54:17,204 --> 00:54:19,042
The day Burke died, a trawler sank.
788
00:54:19,044 --> 00:54:20,553
This is a murder enquiry.
789
00:54:20,555 --> 00:54:22,844
You're obliged to be candid with me.
Be quiet.
790
00:54:28,144 --> 00:54:31,142
Don't accuse me of not being...
I've spoken to Hadlow and Adams.
791
00:54:31,144 --> 00:54:33,382
Burke should still have been on
watch at 12.30.
792
00:54:33,384 --> 00:54:35,502
But Hadlow saw him in
casual clothes.
793
00:54:35,504 --> 00:54:38,254
You dismissed him after you hit
a fishing trawler. Why?
794
00:54:39,684 --> 00:54:41,624
Sit down. Please.
795
00:54:51,024 --> 00:54:53,274
WE didn't hit anyone.
796
00:54:55,524 --> 00:54:58,192
As far as we know, another
submarine did.
797
00:54:58,194 --> 00:54:59,914
Someone sitting right behind us.
798
00:55:01,764 --> 00:55:03,714
Do you understand what that means?
799
00:55:04,924 --> 00:55:06,712
Of course you don't.
800
00:55:06,714 --> 00:55:09,782
You're looking for someone who might
have had a punch-up.
801
00:55:09,784 --> 00:55:12,152
We had an enemy submarine
tracking us,
802
00:55:12,154 --> 00:55:14,484
which oughtn't even be possible.
803
00:55:17,344 --> 00:55:21,122
The entire nuclear deterrent rests
on just three things.
804
00:55:21,124 --> 00:55:24,042
The first, you must have
viable weapons.
805
00:55:24,044 --> 00:55:26,632
And second, your enemy can't ever
know if you'll use them.
806
00:55:26,634 --> 00:55:29,362
Which is why we keep
the letter of last resort
807
00:55:29,364 --> 00:55:32,533
in a safe, inside another safe,
on board this boat.
808
00:55:32,535 --> 00:55:36,252
The final thing is, your enemy
mustn't be able to stop you.
809
00:55:36,254 --> 00:55:37,665
So you stay hidden.
810
00:55:40,304 --> 00:55:43,102
If we've been successfully shadowed
by an enemy submarine,
811
00:55:43,104 --> 00:55:46,742
that is the single most
frightening development
812
00:55:46,744 --> 00:55:48,744
in submarine warfare in my lifetime.
813
00:55:51,184 --> 00:55:53,663
Burke wanted us to go on top to
see if there were any survivors
814
00:55:53,665 --> 00:55:55,392
from the trawler.
815
00:55:55,394 --> 00:55:57,384
The mission required we stay hidden.
816
00:56:00,494 --> 00:56:02,582
I made the right decision.
817
00:56:02,584 --> 00:56:04,692
But we're not at war.
818
00:56:04,694 --> 00:56:06,454
That is an illusion.
819
00:56:07,944 --> 00:56:09,934
We have always been at war.
820
00:56:25,604 --> 00:56:28,663
Emergency stations,
emergency stations, all hands.
821
00:56:28,665 --> 00:56:30,972
Emergency stations, all hands.
822
00:56:30,974 --> 00:56:33,212
Reactor scram, reactor scram,
823
00:56:33,214 --> 00:56:36,124
reduce electrical loads
throughout the submarine. Argh!
824
00:56:41,774 --> 00:56:43,663
Emergency stations, all hands.
What's going on?
825
00:56:43,665 --> 00:56:45,902
The reactor has scrammed.
Repeat, the reactor...
826
00:56:45,904 --> 00:56:48,262
What does that mean? Stay there.
This is not a drill.
827
00:56:48,264 --> 00:56:50,102
Reduce electrical loads throughout
828
00:56:50,104 --> 00:56:52,184
the submarine and report to
ship control.
829
00:56:54,584 --> 00:56:56,064
Thank you.
830
00:56:57,665 --> 00:57:00,423
XO, I have the submarine. Take us up
50 metres.
831
00:57:00,425 --> 00:57:02,262
Up 50 metres. Aye, sir.
832
00:57:02,264 --> 00:57:05,892
Where is she? No-one is allowed to
drive unaccompanied on this base!
833
00:57:05,894 --> 00:57:08,692
Get me the EO.
Full report from engineering.
834
00:57:08,694 --> 00:57:10,744
What's happening? Ship control.
Aye, sir!
835
00:57:28,574 --> 00:57:32,102
Off the top of my head, there's 20
different ways you could kill
836
00:57:32,104 --> 00:57:34,132
Vigil's crew single-handed.
837
00:57:39,054 --> 00:57:41,212
But nobody talks about it.
838
00:57:41,214 --> 00:57:42,822
Not the skipper.
839
00:57:42,824 --> 00:57:44,782
The submarine is in trim, sir.
Not the top brass.
840
00:57:44,784 --> 00:57:47,062
They only want silence.
Status control. Close up!
841
00:57:49,384 --> 00:57:50,892
There's corruption.
842
00:57:50,894 --> 00:57:52,052
And fear.
843
00:57:53,744 --> 00:57:57,064
There's men who are being killed,
and the world's still got no idea.
844
00:57:59,304 --> 00:58:02,214
See, we look like a crew, and that's
all that matters to them.
845
00:58:03,704 --> 00:58:05,252
Not what's underneath.
846
00:58:06,934 --> 00:58:09,192
Can you open the gates, please?
Just wait a minute.
847
00:58:09,194 --> 00:58:11,352
I'm Police Scotland. I'm not
interested in waiting.
848
00:58:11,354 --> 00:58:13,142
I'm heading home.
Open the gates, please.
849
00:58:13,144 --> 00:58:15,112
Just wait a minute, please.
850
00:58:15,114 --> 00:58:18,464
I've had some of them come at me.
They'll come at me again.
851
00:58:19,824 --> 00:58:21,132
I know that.
852
00:58:23,944 --> 00:58:26,852
EO, situation report. Captain,
I have no idea what caused it.
853
00:58:26,854 --> 00:58:28,543
It's a complete reactor shutdown.
854
00:58:28,545 --> 00:58:31,782
EO, we need that propulsion to keep
us at depth. Yes, sir. I know.
855
00:58:31,784 --> 00:58:33,663
XO, sitrep.
856
00:58:33,665 --> 00:58:36,392
Reactor scram. No power to the main
engines, sir.
857
00:58:36,394 --> 00:58:37,854
Amy, hold on.
858
00:58:43,834 --> 00:58:47,582
But if they've left me dead,
under two miles of water,
859
00:58:47,584 --> 00:58:49,652
well, here I am.
860
00:58:49,654 --> 00:58:52,104
And I've got things to tell you.
861
00:58:55,104 --> 00:58:59,104
Preuzeto sa www.titlovi.com
66522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.