All language subtitles for Vigil.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,654 --> 00:00:27,654 www.titlovi.com 2 00:00:30,654 --> 00:00:34,292 ...A big fella. He's got a massive ginger beard. 3 00:00:34,294 --> 00:00:36,642 He's down in the pub all the time! 4 00:00:36,654 --> 00:00:39,652 No. Oh, how do you not know this guy? 5 00:00:39,654 --> 00:00:42,832 Anyway, see if you see him, ask him to show you the tattoo. 6 00:00:42,834 --> 00:00:45,063 Yeah, I'm not going to do that, 7 00:00:45,065 --> 00:00:47,234 so you may as well just tell me. 8 00:00:47,236 --> 00:00:50,063 Right, he wants a tattoo of his girlfriend on his arm. 9 00:00:50,065 --> 00:00:52,343 So, he takes a photo of the two of them from his mum's place 10 00:00:52,345 --> 00:00:54,303 down to the tattoo parlour. 11 00:00:54,305 --> 00:00:56,663 Now, halfway through the job, he looks down, 12 00:00:56,665 --> 00:00:59,423 and it's his mum that's getting tattooed on his arm. 13 00:00:59,425 --> 00:01:01,565 Shut up! No, I swear, mate! 14 00:01:02,715 --> 00:01:04,673 Right, troops, I'm sick of stacking these fish. 15 00:01:04,675 --> 00:01:07,143 One of yous come and take over. Louis, you're up, man. 16 00:01:07,145 --> 00:01:09,075 Nice, little shoal under us. 17 00:01:10,805 --> 00:01:13,563 Where's Miller hiding, man? He's always skiving. 18 00:01:13,565 --> 00:01:16,335 Aye, he'll be sitting on his phone, the skiver. 19 00:01:23,045 --> 00:01:25,553 What was that?! I don't know. Check the side. 20 00:01:25,555 --> 00:01:27,703 We're fast! 21 00:01:27,705 --> 00:01:30,253 The wire's tight. Boss, we're stuck! I said we're fast. 22 00:01:31,915 --> 00:01:33,753 Whoa, whoa, whoa, whoa! It won't stop! 23 00:01:33,755 --> 00:01:36,303 Captain, you've got to do something. Get the bolt-cutters! 24 00:01:36,305 --> 00:01:39,143 Went over the side, check the red box. 25 00:01:39,145 --> 00:01:40,996 There's cutters in there. Where is it? 26 00:01:42,385 --> 00:01:45,264 It's jammed, Captain! Cut the wire! 27 00:01:45,266 --> 00:01:47,523 We're caught on something! 28 00:01:47,525 --> 00:01:50,143 Cut the wire before it pulls us down! 29 00:01:50,145 --> 00:01:52,273 Captain, we're stuck! 30 00:01:52,275 --> 00:01:53,753 Water's coming in. 31 00:01:53,755 --> 00:01:54,903 It's dragging us! 32 00:02:17,893 --> 00:02:20,481 Sir, incoming message from CTF. 33 00:02:20,483 --> 00:02:22,573 Are we close up on the broadcast? Yes, sir. 34 00:02:24,453 --> 00:02:27,101 Is there no intel signal? No, nothing, sir. 35 00:02:27,103 --> 00:02:29,993 Mm. Carry on. Pump two tonnes from M's and O's to C. 36 00:02:46,463 --> 00:02:48,342 We're being dragged under! 37 00:02:48,344 --> 00:02:50,434 Guys, hold on, hold on! 38 00:02:53,824 --> 00:02:57,552 Cut the wire! We can't! The cutters are gone. 39 00:02:59,784 --> 00:03:01,752 Miller, get up here! Captain! 40 00:03:01,754 --> 00:03:03,472 Get the raft off! 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,893 I can't hold on. Give us your hand! I can't hold on! 42 00:03:12,283 --> 00:03:14,461 Sir, I think I've got something. 43 00:03:14,463 --> 00:03:17,253 Permission to put the sound on loud-speaker? Go ahead. 44 00:03:22,023 --> 00:03:23,711 What is that? 45 00:03:23,713 --> 00:03:26,181 I think it's a trawler, sir. We were tracking one. 46 00:03:26,183 --> 00:03:27,871 Yes, but what's happening to it? 47 00:03:27,873 --> 00:03:29,631 Where's Miller? 48 00:03:29,633 --> 00:03:30,873 Get the jackets out! 49 00:03:39,023 --> 00:03:42,231 Did it collide with something? There's nothing else for miles. 50 00:03:42,233 --> 00:03:45,391 Those are depth implosions. It's gone down really fast. 51 00:03:45,393 --> 00:03:47,671 Should we go up, sir? How close was it to us? 52 00:03:47,673 --> 00:03:49,901 Close. I'd say less than a mile. 53 00:03:49,903 --> 00:03:51,901 What kind of size trawler? Mid-size. 54 00:03:51,903 --> 00:03:53,072 Maybe six crew. 55 00:03:53,074 --> 00:03:56,031 Is it us? No, sir. And you can't tell me what happened? 56 00:03:56,033 --> 00:03:58,231 It was very sudden. There's a lot of impact noise. 57 00:03:58,233 --> 00:04:00,521 It's going to take time to analyse... We don't have time. 58 00:04:00,523 --> 00:04:02,321 Could it have been another submarine? 59 00:04:02,323 --> 00:04:04,151 If it was, we didn't hear it. 60 00:04:10,643 --> 00:04:12,541 Silent routine. Revolutions two zero. 61 00:04:12,543 --> 00:04:14,611 Officer of the watch, I have the submarine. 62 00:04:14,613 --> 00:04:16,844 Ship control, port ten. Aye, sir, port ten. 63 00:04:18,623 --> 00:04:21,261 Sir, they won't have had time to radio. It happened too fast. 64 00:04:21,263 --> 00:04:23,581 Face front. Do your job. We have to go up and help. 65 00:04:23,583 --> 00:04:26,021 Cronin, go and get the coxswain. Shake Kierly. Aye, sir. 66 00:04:26,023 --> 00:04:28,641 Well, what about the Antares? A whole crew left to drown. 67 00:04:28,643 --> 00:04:31,261 You are unable to tell me what happened. Without that information, 68 00:04:31,263 --> 00:04:32,801 I have to prioritise caution. 69 00:04:32,803 --> 00:04:35,031 Sit down. We know there'll be men in the water up there. 70 00:04:35,033 --> 00:04:36,954 Hey! Hey! Do your fucking job! 71 00:04:44,523 --> 00:04:47,221 You wanted to see me, sir? Yeah, Coxswain. Get him out of here. 72 00:04:47,223 --> 00:04:49,101 Get Kierly on watch. She's on her way, sir. 73 00:04:49,103 --> 00:04:51,441 You're going to let them die? Chief Petty Officer Burke, 74 00:04:51,443 --> 00:04:54,101 obey your orders! And you'll talk to their wives and kids, eh? 75 00:04:54,103 --> 00:04:56,361 Get Burke out of here. Come on, out you go. Out you go. 76 00:04:56,363 --> 00:04:57,952 Get him out of here. 77 00:04:57,954 --> 00:04:59,681 Bye, shipwreck. 78 00:04:59,683 --> 00:05:01,161 Kierly, get on this. 79 00:05:01,163 --> 00:05:02,721 Find out what happened, please. 80 00:05:02,723 --> 00:05:03,753 Yes, sir. 81 00:05:14,313 --> 00:05:16,954 What are we doing here? Back to your bunk and cool off. 82 00:05:43,153 --> 00:05:46,441 # Do you want me on your mind? 83 00:05:46,443 --> 00:05:51,793 # Or do you want me to go on? 84 00:05:55,113 --> 00:06:01,671 # I might be yours as sure as I can say 85 00:06:01,673 --> 00:06:05,723 # Be gone, be far away 86 00:06:08,403 --> 00:06:12,983 # Ooh-ooh-ooh-ooh 87 00:06:15,803 --> 00:06:21,511 # Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 88 00:06:21,513 --> 00:06:25,233 # Mm-mm-mm... # 89 00:06:28,834 --> 00:06:31,061 Chief Petty Officer Kierly, 90 00:06:31,063 --> 00:06:33,031 please report to the captain's quarters. 91 00:06:33,033 --> 00:06:36,543 Chief Petty Officer Kierly, please report to the captain's quarters. 92 00:06:38,523 --> 00:06:40,351 Sir. Enter. 93 00:06:40,353 --> 00:06:42,521 What have you got on the sinking? 94 00:06:42,523 --> 00:06:44,271 This is the beginning of the event. 95 00:06:44,273 --> 00:06:48,161 That's the trawler's engine signature -low and steady. 96 00:06:48,163 --> 00:06:49,631 And here, 97 00:06:49,633 --> 00:06:53,181 it looks like an impact caused by a major hull breach. 98 00:06:53,183 --> 00:06:56,801 But it could also have been an explosion. 99 00:06:56,803 --> 00:06:59,601 I've only had an hour, sir. This is going to take... Sir. 100 00:06:59,603 --> 00:07:02,671 I want you and Burke working on this until you have a definitive answer. 101 00:07:02,673 --> 00:07:05,033 Sir. Shall I shake Burke, sir? Please. 102 00:07:12,323 --> 00:07:14,271 Get the doctor! 103 00:07:14,273 --> 00:07:16,521 I think he's gone into cardiac arrest. 104 00:07:16,523 --> 00:07:20,231 Casualty, casualty, casualty! MC level three, port side. 105 00:07:20,233 --> 00:07:22,834 16 mess. Repeat. Casualty, casualty. 106 00:07:24,073 --> 00:07:25,481 Where is she? 107 00:07:25,483 --> 00:07:28,161 Ah, Christ. What happened? I don't know. I just found him like that. 108 00:07:28,163 --> 00:07:29,631 Come on, mate! 109 00:07:29,633 --> 00:07:31,121 Come on, Craig! 110 00:07:31,123 --> 00:07:33,521 What's going on? We found him in cardiac arrest. 111 00:07:33,523 --> 00:07:35,601 How long has he been like this? 112 00:07:35,603 --> 00:07:37,871 Is his chest expanding? I think he's gone. 113 00:07:37,873 --> 00:07:39,991 Is his airway free? I'll look, do you want to swap? 114 00:07:39,993 --> 00:07:42,712 Keep going. Keep going. Do you want to swap? Let me at it. 115 00:07:42,714 --> 00:07:44,601 One and two and three and four. 116 00:07:44,603 --> 00:07:45,964 Come on, man. Come on! 117 00:07:47,193 --> 00:07:48,761 Defib! How long shall we keep going? 118 00:07:48,763 --> 00:07:50,191 That's it, that's it. 119 00:07:50,193 --> 00:07:52,241 One, two, three, four, five, six, 120 00:07:52,243 --> 00:07:53,273 seven, eight... 121 00:08:41,113 --> 00:08:43,111 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir. 122 00:08:43,113 --> 00:08:44,962 Prepare to return to periscope depth. 123 00:08:44,964 --> 00:08:47,041 Watch Stand Two, prepare to return to periscope depth. 124 00:08:47,043 --> 00:08:49,353 Cronin, prepare to transmit a message. Aye, sir. 125 00:09:13,603 --> 00:09:16,513 Amy Silva. Amy, you need to come in right away. 126 00:09:17,893 --> 00:09:19,702 OK. Have I got time for a shower? 127 00:09:29,553 --> 00:09:31,481 Evening. Amy. 128 00:09:31,483 --> 00:09:33,962 Sir, who else is coming in? 129 00:09:33,964 --> 00:09:35,403 Just you. 130 00:09:43,043 --> 00:09:46,361 Rear Admiral Shaw, this is DCI Amy Silva. 131 00:09:46,363 --> 00:09:48,281 She's my best detective. 132 00:09:48,283 --> 00:09:50,261 I would even say that to her face. 133 00:09:50,263 --> 00:09:52,813 Well, we'll get straight into it, if you don't mind. 134 00:09:56,143 --> 00:09:59,631 I have charge of Britain's four Vanguard-class submarines. 135 00:09:59,633 --> 00:10:02,151 These are the ones with the nuclear deterrent. 136 00:10:02,153 --> 00:10:04,551 HMS Vigil is one of those boats. 137 00:10:04,553 --> 00:10:07,151 Earlier today, one of her crew died of a drugs overdose. 138 00:10:07,153 --> 00:10:08,751 What kind of overdose? 139 00:10:08,753 --> 00:10:10,521 They think he snorted heroin. 140 00:10:10,523 --> 00:10:14,401 Snorted it? So is that misadventure or a deliberate overdose? 141 00:10:14,403 --> 00:10:17,081 All we know is that he was found dead in his bunk. 142 00:10:17,083 --> 00:10:20,191 Unfortunately, this happened within British territorial waters, 143 00:10:20,193 --> 00:10:22,321 so we've had to bring it to you. 144 00:10:22,323 --> 00:10:25,852 Yes, it's been the MOD versus Holyrood all evening. 145 00:10:25,854 --> 00:10:28,602 But the upshot is, the usual rules apply. 146 00:10:28,604 --> 00:10:29,871 We're to look into it. 147 00:10:29,873 --> 00:10:31,493 When's the submarine due back? 148 00:10:32,483 --> 00:10:34,321 She's not coming back. 149 00:10:34,323 --> 00:10:37,681 At any given moment, one of these boats is out on active patrol, 150 00:10:37,683 --> 00:10:39,491 ready to fire within 15 minutes. 151 00:10:39,493 --> 00:10:41,551 It's been that way for over 50 years. 152 00:10:41,553 --> 00:10:44,121 We're not going to abandon it over one man's mistake 153 00:10:44,123 --> 00:10:46,281 and some bureaucratic bullshit. 154 00:10:46,283 --> 00:10:50,842 So, we're to send a detective out to join HMS Vigil. 155 00:10:50,844 --> 00:10:53,691 Me? You'll be on board for three days, 156 00:10:53,693 --> 00:10:57,811 finish your paperwork, then they'll let you off on a raft. 157 00:10:57,813 --> 00:11:00,481 A raft? Yes, it's perfectly safe. 158 00:11:00,483 --> 00:11:02,844 Unless you get hit by a tanker. 159 00:11:05,773 --> 00:11:07,041 What's the dead man's name? 160 00:11:07,043 --> 00:11:09,281 Chief Petty Officer Craig Burke. 161 00:11:09,283 --> 00:11:12,681 These are his service records and his health records. 162 00:11:12,683 --> 00:11:15,241 Thank you. I'm Lieutenant Commander Erin Branning. 163 00:11:15,243 --> 00:11:17,411 I'll be the police's point of contact. 164 00:11:17,413 --> 00:11:20,361 And if I need to interview anyone under caution, will I fly 165 00:11:20,363 --> 00:11:22,481 a solicitor out to be with them or...? 166 00:11:22,483 --> 00:11:24,493 Yes, it's a flawed plan, I agree. 167 00:11:25,683 --> 00:11:28,401 Ordinarily, if a crewman died on board, we'd stow him away 168 00:11:28,403 --> 00:11:29,842 and... get on with it. 169 00:11:29,844 --> 00:11:32,321 But we have our orders. 170 00:11:32,323 --> 00:11:34,681 The crew will, of course, be told to co-operate. 171 00:11:34,683 --> 00:11:37,401 So, take a look around, see what his mates knew. 172 00:11:37,403 --> 00:11:40,361 See if there was any bullying going on... Zero tolerance of bullying 173 00:11:40,363 --> 00:11:44,691 in the Navy. You had problems with drugs on these submarines before? 174 00:11:44,693 --> 00:11:47,201 We've never had an overdose before. 175 00:11:47,203 --> 00:11:49,361 That's not quite what I asked. 176 00:11:49,363 --> 00:11:51,363 There is no drugs problem on Vigil. 177 00:11:54,283 --> 00:11:56,311 We fly this body out at the same time. 178 00:11:56,313 --> 00:11:58,361 Get an autopsy done. We could look into that. 179 00:11:58,363 --> 00:12:00,801 And if I need to speak to Superintendent Robertson... 180 00:12:00,803 --> 00:12:02,131 Can't call home. 181 00:12:02,133 --> 00:12:03,771 You can receive messages, 182 00:12:03,773 --> 00:12:06,411 but the boat won't signal unless it's an emergency. 183 00:12:06,413 --> 00:12:08,571 It gives away its position. 184 00:12:08,573 --> 00:12:10,673 Your luggage will need to fit into this. 185 00:12:13,283 --> 00:12:15,592 It's Silva. L-V-A. 186 00:12:15,594 --> 00:12:17,521 Sorry. Short notice. 187 00:12:17,523 --> 00:12:18,854 No problem. 188 00:12:20,233 --> 00:12:23,061 I'm not going there to assess the Navy's competence. 189 00:12:23,063 --> 00:12:25,561 How are you with confined spaces? 190 00:12:25,563 --> 00:12:27,491 Amy will get the job done, 191 00:12:27,493 --> 00:12:29,963 don't you worry about that, Lieutenant Commander Branning. 192 00:12:35,844 --> 00:12:38,681 I don't think they'll be rolling out the red carpet. 193 00:12:38,683 --> 00:12:40,854 I mean, that's why it had to be you. 194 00:12:42,293 --> 00:12:43,673 You'll be OK? 195 00:12:45,163 --> 00:12:46,852 It's three days. 196 00:12:46,854 --> 00:12:48,653 Yeah, it's fine. 197 00:12:51,293 --> 00:12:54,801 Burke passed a mandatory drugs test in July. 198 00:12:54,803 --> 00:12:55,953 It just... 199 00:12:57,563 --> 00:12:59,771 ...doesn't fit the profile of a user. 200 00:12:59,773 --> 00:13:01,561 No. No. 201 00:13:01,563 --> 00:13:06,671 I'm going to need a junior to speak to Burke's colleagues and friends. 202 00:13:06,673 --> 00:13:08,321 Someone who can radio me leads. 203 00:13:08,323 --> 00:13:09,521 Aye, that makes sense. 204 00:13:09,523 --> 00:13:11,403 So, I was thinking Kirsten Longacre. 205 00:13:13,323 --> 00:13:16,033 Isn't she doing missing persons? Yeah, but... 206 00:13:17,883 --> 00:13:19,881 If I can't send messages back, 207 00:13:19,883 --> 00:13:21,561 I'm going to need someone who knows me, 208 00:13:21,563 --> 00:13:24,253 and I've got a good shorthand with Kirsten. 209 00:13:30,754 --> 00:13:32,033 OK. 210 00:13:39,643 --> 00:13:41,231 Live from Westminster, 211 00:13:41,233 --> 00:13:43,231 we hear from both sides on the upcoming 212 00:13:43,233 --> 00:13:45,071 Trident Missile renewal debate, 213 00:13:45,073 --> 00:13:47,612 and the families from the fishing village Kellan are asking 214 00:13:47,614 --> 00:13:49,951 the coastguard to broaden the search for a trawler... 215 00:13:49,953 --> 00:13:51,631 So, did you volunteer for this? 216 00:13:51,633 --> 00:13:53,941 The boat went missing off the coast of Barra Head. No. 217 00:13:53,943 --> 00:13:55,921 Could you have said no? 218 00:13:55,923 --> 00:13:57,673 Well, that didn't come up, so... 219 00:14:02,193 --> 00:14:04,163 It's three days. I can do that. 220 00:14:08,203 --> 00:14:09,604 AMY SIGHS 221 00:14:29,753 --> 00:14:31,734 I used to come out here a lot. 222 00:14:32,963 --> 00:14:35,081 Iain's parents live a few miles down the road. 223 00:14:35,083 --> 00:14:36,963 What else do you need from me? 224 00:14:39,483 --> 00:14:41,311 Look, anything you can get on Burke. 225 00:14:41,313 --> 00:14:43,281 Any drugs connections. 226 00:14:43,283 --> 00:14:45,431 I've emailed you a police report. 227 00:14:45,433 --> 00:14:47,641 Burke had a fight in a pub near the base. 228 00:14:47,643 --> 00:14:51,291 There were no charges, but could be worth looking into. 229 00:14:51,293 --> 00:14:54,441 And, remember, any messages that you send me 230 00:14:54,443 --> 00:14:57,051 are going to be read by a dozen people so... So, what? 231 00:14:57,053 --> 00:14:58,663 Nothing erotic, then? 232 00:15:06,163 --> 00:15:08,761 Do you mind staying at my flat while I'm gone? 233 00:15:08,763 --> 00:15:10,462 Your flat, why? Just for the cat. 234 00:15:10,464 --> 00:15:12,724 You know what she's like when I'm away. 235 00:15:34,003 --> 00:15:35,472 What the hell is that? 236 00:15:35,474 --> 00:15:36,831 Is that a body? 237 00:15:36,833 --> 00:15:38,573 Oh, shit. 238 00:15:42,113 --> 00:15:43,563 Call it in. 239 00:15:49,103 --> 00:15:51,083 I'm a police officer. I need an ambulance. 240 00:15:52,714 --> 00:15:56,231 Erm, we're on the road not far from the Dunloch naval base. 241 00:15:56,233 --> 00:16:00,041 Each Trident missile costs $66 million and... It's fine! 242 00:16:00,043 --> 00:16:02,881 Sorry. False alarm. Get up now! Westminster's about to spend 243 00:16:02,883 --> 00:16:04,921 hundreds of millions more upgrading them... 244 00:16:04,923 --> 00:16:07,081 If someone swerves to avoid you, they could end up dead. Ow! 245 00:16:07,083 --> 00:16:09,001 Leave her alone! You talk about killing people - 246 00:16:09,003 --> 00:16:10,751 do you not see the irony there? 247 00:16:10,753 --> 00:16:13,241 Amy? We're going to be late. Dunloch is in charge of the end 248 00:16:13,243 --> 00:16:15,751 of the world, and they're lying to us. So speak to your MP. 249 00:16:15,753 --> 00:16:18,241 It's all falling apart, nobody's doing anything. Here. 250 00:16:18,243 --> 00:16:20,801 You getting run over helps nobody. 251 00:16:20,803 --> 00:16:23,163 Well, it helps me sleep at night! What about you? 252 00:16:50,173 --> 00:16:52,443 Names, please? DC Kirsten Longacre. 253 00:16:53,604 --> 00:16:55,281 DCI Silva. Amy. 254 00:16:55,283 --> 00:16:56,881 Thanks. 255 00:17:00,474 --> 00:17:02,602 Hello, again. Hey. Welcome to Dunloch. 256 00:17:02,604 --> 00:17:04,801 If you want to follow me, please. We need to get you briefed 257 00:17:04,803 --> 00:17:06,681 and into your helicopter survival suit. 258 00:17:06,683 --> 00:17:08,511 If you're taking your phone on board, 259 00:17:08,513 --> 00:17:11,523 you need to remove the SIM card. Yep. Already done it. 260 00:17:45,523 --> 00:17:47,113 Follow me, please. 261 00:17:50,653 --> 00:17:53,171 Look, if you need to tell me anything and you don't want 262 00:17:53,173 --> 00:17:55,472 to flag it to the Navy, then maybe just reference 263 00:17:55,474 --> 00:17:58,011 things we've done together. Like what? 264 00:17:58,013 --> 00:18:00,521 I don't know. Places we've been. People we know. 265 00:18:00,523 --> 00:18:03,722 DCI Silva, this is Chief Petty Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am. 266 00:18:03,724 --> 00:18:06,281 He'll be flying out with you, to replace Craig Burke. 267 00:18:06,283 --> 00:18:09,043 If you wait here, I'll just check they're ready. Thank you. 268 00:18:17,484 --> 00:18:19,563 It's not going to be for long. 269 00:18:23,253 --> 00:18:24,923 Come here. 270 00:18:27,163 --> 00:18:28,482 I'm sorry. 271 00:18:28,484 --> 00:18:30,484 You can't say that now. 272 00:18:32,243 --> 00:18:33,893 They're ready for you. 273 00:18:53,203 --> 00:18:55,173 Wait here. 274 00:19:01,123 --> 00:19:02,614 Let's go! 275 00:19:04,913 --> 00:19:07,371 Fuel feed confidence check. Cross-feed confirmed. 276 00:19:07,373 --> 00:19:10,691 Hatches and doors, and we're clear for take-off checks. 277 00:19:10,693 --> 00:19:13,091 Front door is good, all brakes are off. 278 00:19:13,093 --> 00:19:14,563 We're clear on final. 279 00:19:42,484 --> 00:19:44,693 Have you served on Vigil before? 280 00:19:46,484 --> 00:19:48,761 No. But I've trained with a few of them. 281 00:19:48,763 --> 00:19:51,521 My usual boat is Virtue. 282 00:19:51,523 --> 00:19:53,281 Much less trouble. 283 00:19:53,283 --> 00:19:54,494 How's that? 284 00:19:55,993 --> 00:19:59,171 No offence, but I'm not really supposed to be talking to you. 285 00:19:59,173 --> 00:20:00,563 Why not? 286 00:20:43,083 --> 00:20:45,131 Amy, are you ready to rock, sweetheart? 287 00:20:45,133 --> 00:20:48,492 I think it's going to rain. Have you got your thermals? 288 00:20:48,494 --> 00:20:50,171 Poppy! 289 00:20:50,173 --> 00:20:51,773 I can't find my hat! 290 00:20:53,973 --> 00:20:56,492 Right, you about ready? Do you know what I've done with...? 291 00:20:56,494 --> 00:20:59,921 Flask there. OK, let's go. I've done snacks. OK. No, no, no, no. 292 00:20:59,923 --> 00:21:05,431 Got games. You just need your hat, which I've found under my coat. 293 00:21:05,433 --> 00:21:08,433 OK. Let's go. Let's go. Let's go! 294 00:21:27,083 --> 00:21:29,211 Roger, this is Nine November Sierra. 295 00:21:29,213 --> 00:21:32,081 We are at RV point seven-five degrees, two-two decimal 296 00:21:32,083 --> 00:21:37,421 two-six north. One-one degrees, zero-one decimal five-seven west. 297 00:21:37,423 --> 00:21:39,933 Relative red two-zero at ten knots. Over. 298 00:21:41,283 --> 00:21:43,981 We've arrived. Coming up on RV transfer location. 299 00:21:43,983 --> 00:21:45,421 So, how long do we wait? 300 00:21:45,423 --> 00:21:47,641 RV location two-seven clicks north. 301 00:21:47,643 --> 00:21:50,492 We can stay until fuel's a problem. 302 00:21:50,494 --> 00:21:52,413 Roger, we have visual on boat. 303 00:22:11,863 --> 00:22:15,131 Nine November Sierra, commencing highline transfer. 304 00:22:15,133 --> 00:22:16,443 Arms up, please! 305 00:22:18,923 --> 00:22:20,364 She's off comm. 306 00:22:22,173 --> 00:22:26,253 Five, four, three, two, steady... 307 00:22:34,773 --> 00:22:37,624 I'm going to take you to the door. OK. 308 00:22:56,643 --> 00:23:00,171 Listen, do not get caught under the wire! 309 00:23:00,173 --> 00:23:03,653 And, remember, don't move your arm or you'll fall out of the harness. 310 00:23:06,263 --> 00:23:09,061 On three, push out and away. 311 00:23:09,063 --> 00:23:11,071 Do not jump up. 312 00:23:11,073 --> 00:23:12,281 On three. 313 00:23:12,283 --> 00:23:15,723 One, two, three! Go! 314 00:23:43,013 --> 00:23:44,571 Line unclipped! 315 00:23:44,573 --> 00:23:46,502 Get down the hatch quickly. 316 00:23:46,504 --> 00:23:47,983 Watch your step! 317 00:23:55,933 --> 00:23:57,133 Keep moving! 318 00:24:05,893 --> 00:24:08,563 Close conning tower, upper lid. Aye, sir. 319 00:24:12,573 --> 00:24:14,163 Where should I...? Wait there. 320 00:24:23,943 --> 00:24:26,101 DCI Silva. Commander Mark Prentice. 321 00:24:26,103 --> 00:24:28,891 Get your suit off in there. Coxswain will be along to see you shortly. 322 00:24:28,893 --> 00:24:31,651 Burke's body was meant to be taken off. Well, too late for that. 323 00:24:31,653 --> 00:24:33,061 Welcome to Vigil. 324 00:24:44,933 --> 00:24:47,141 Officer of the watch, look out. 325 00:24:47,143 --> 00:24:50,731 Chief Petty Officer Doward and civilian detective on board. 326 00:24:50,733 --> 00:24:53,141 Conning tower upper lid shut and clipped. 327 00:24:53,143 --> 00:24:55,411 Conning tower lower lid shut and clipped. 328 00:24:55,413 --> 00:24:57,611 Alter course, ten degrees to port. Aye, sir. 329 00:24:57,613 --> 00:24:59,451 Alter course ten degrees to port. 330 00:24:59,453 --> 00:25:01,863 Officer of the watch, dive the submarine. 331 00:25:11,883 --> 00:25:13,693 Excuse me. Thanks. Sir. 332 00:25:21,573 --> 00:25:23,021 Elliot Glover, coxswain. 333 00:25:23,023 --> 00:25:25,221 Tea? DCI Amy Silva. 334 00:25:25,223 --> 00:25:27,611 Where's Craig Burke? No, thanks. 335 00:25:27,613 --> 00:25:30,141 He's in the, er... He's in the bomb shop. 336 00:25:30,143 --> 00:25:34,171 Right. Well, I'm going to have to examine the body. 337 00:25:34,173 --> 00:25:37,771 Right. Well, follow me. Does this ship have a doctor? 338 00:25:37,773 --> 00:25:40,221 Would you take that for me? Thank you. 339 00:25:40,223 --> 00:25:41,531 It's a boat. 340 00:25:41,533 --> 00:25:43,421 A submarine's always a boat. 341 00:25:43,423 --> 00:25:45,971 And, yeah, we've Medical Officer Lieutenant Docherty. 342 00:25:45,973 --> 00:25:48,451 Well, can you have him come and assist me? 343 00:25:48,453 --> 00:25:49,891 Our Doctor's a "her". 344 00:25:49,893 --> 00:25:52,411 We're eight women, 140 men. 345 00:25:52,413 --> 00:25:54,611 You can help to even things up. Excuse me. 346 00:25:54,613 --> 00:25:55,941 What's the bomb shop? 347 00:25:55,943 --> 00:25:57,661 It's where we keep the torpedoes. 348 00:25:58,953 --> 00:26:00,691 Oh, you all right? Ow! 349 00:26:00,693 --> 00:26:03,171 If you're not covered in bruises in the first week, 350 00:26:03,173 --> 00:26:04,793 you're not moving fast enough. 351 00:26:06,384 --> 00:26:07,781 How big is this thing? 352 00:26:07,783 --> 00:26:10,421 It's about the length of two football pitches and about as tall 353 00:26:10,423 --> 00:26:11,781 as four double-decker buses. 354 00:26:11,783 --> 00:26:13,861 All right, I'm going to need a map. 355 00:26:13,863 --> 00:26:15,791 Here, give me your bag. 356 00:26:15,793 --> 00:26:18,013 I'll take that. Thanks. No worries. 357 00:26:19,163 --> 00:26:20,571 This is the main event. 358 00:26:20,573 --> 00:26:22,581 Know what's in these? 359 00:26:22,583 --> 00:26:24,781 L50 million-worth of nuclear missiles. 360 00:26:24,783 --> 00:26:27,372 That's the real reason there aren't many nuclear wars. 361 00:26:27,374 --> 00:26:28,941 Can't afford to replace these. 362 00:26:28,943 --> 00:26:31,971 Lieutenant Docherty, could you mind assisting DCI Silva? 363 00:26:31,973 --> 00:26:34,691 This is our doctor, our surgeon and, God help us, 364 00:26:34,693 --> 00:26:38,051 our dentist, if need be, Medical Officer Lieutenant Tiffany Docherty. 365 00:26:38,053 --> 00:26:40,741 Welcome aboard. How was your flight? Stay there. Aye, sir. 366 00:26:40,743 --> 00:26:43,581 I got thrown out of an aircraft with my luggage tied to me. 367 00:26:43,583 --> 00:26:45,331 Still, better than Ryanair. 368 00:26:45,333 --> 00:26:48,262 But you're all right? You're not injured? What, me? No. 369 00:26:48,264 --> 00:26:50,591 No, I need you to help me examine Craig Burke. 370 00:26:50,593 --> 00:26:53,252 He was supposed to be flown off. Right. I'll go get my kit then 371 00:26:53,254 --> 00:26:56,232 and I'll see you down there. All right. Follow me. This way. 372 00:26:56,234 --> 00:26:58,331 How have the crew been? It's been tricky, you know, 373 00:26:58,333 --> 00:26:59,821 but they're all professionals, 374 00:26:59,823 --> 00:27:02,354 they've all got a job to do, so... Mind your head. 375 00:27:03,513 --> 00:27:06,301 How well did you know Craig Burke? Reasonably. I liked him. 376 00:27:06,303 --> 00:27:08,561 Though it'd been a while since we served together. 377 00:27:08,563 --> 00:27:10,501 And what do you do? 378 00:27:10,503 --> 00:27:12,401 Coxswain's job is to take care of people. 379 00:27:12,403 --> 00:27:13,961 Welfare, discipline, morale. 380 00:27:13,963 --> 00:27:15,793 I'm a walking HR department. 381 00:27:27,514 --> 00:27:29,543 Do you think he meant to kill himself? 382 00:27:33,244 --> 00:27:35,923 Well, he took an overdose, so it looks like it. 383 00:27:39,903 --> 00:27:41,743 Welcome to the bomb shop. 384 00:27:47,203 --> 00:27:48,641 Where's the body? 385 00:27:48,643 --> 00:27:50,134 Lads. 386 00:27:52,693 --> 00:27:55,741 We could've put him in the galley freezer, but it's full of food. 387 00:27:55,743 --> 00:27:57,511 The torpedo tube isn't insulated 388 00:27:57,513 --> 00:27:59,571 and sea water's about four degrees, 389 00:27:59,573 --> 00:28:01,873 so the body should still be in good condition. 390 00:28:10,523 --> 00:28:12,513 Right, now, up top. Nobody in. Aye, sir. 391 00:28:14,863 --> 00:28:16,503 Go ahead. 392 00:28:21,033 --> 00:28:23,101 Did you do much work on him? 393 00:28:23,103 --> 00:28:26,384 Uh, they'd started doing CPR, but he was clearly dead. 394 00:28:32,753 --> 00:28:33,861 Who found him? 395 00:28:33,863 --> 00:28:35,461 Engineering Officer Hadlow. 396 00:28:35,463 --> 00:28:36,751 He's new to Vigil. 397 00:28:36,753 --> 00:28:38,781 Been on attack boats up till now. 398 00:28:38,783 --> 00:28:40,871 I'll need to speak to him. 399 00:28:40,873 --> 00:28:43,114 Of course. Do you have a torch? 400 00:28:54,134 --> 00:28:56,861 Will that be admissible as evidence? 401 00:28:56,863 --> 00:28:58,264 It further the case. 402 00:28:59,753 --> 00:29:00,903 As for the rest... 403 00:29:02,333 --> 00:29:04,241 ...that's up to the courts to decide. 404 00:29:04,243 --> 00:29:06,773 Without a full postmortem, it's not ideal. 405 00:29:09,983 --> 00:29:11,781 Had he taken any other medication? 406 00:29:11,783 --> 00:29:14,851 I gave him a couple of paracetamol about an hour before he died. 407 00:29:14,853 --> 00:29:17,181 I ran into him and he said he had a headache. 408 00:29:17,183 --> 00:29:18,821 Did he present with any other symptoms 409 00:29:18,823 --> 00:29:20,411 that fit with a drugs overdose? 410 00:29:20,413 --> 00:29:24,023 His pupils were contracted and there was some spittle round his mouth. 411 00:29:30,183 --> 00:29:32,493 There's a bruise with some bleeding. 412 00:29:33,533 --> 00:29:35,394 It's at the base of his skull 413 00:29:36,823 --> 00:29:38,392 Did you not see that? 414 00:29:38,394 --> 00:29:40,051 He was dead when I got there. 415 00:29:40,053 --> 00:29:43,341 Airway was clear of obstruction, paddles failed, CPR failed, 416 00:29:43,343 --> 00:29:44,471 no pulse. 417 00:29:44,473 --> 00:29:46,821 I called it, and they moved him in here immediately. 418 00:29:46,823 --> 00:29:49,471 Could that have happened when they pulled him from his bunk? 419 00:29:49,473 --> 00:29:52,211 Yeah, probably cracked a few ribs, too. Mm-hm. We worked hard. 420 00:29:52,213 --> 00:29:54,101 Did you train in medicine? 421 00:29:54,103 --> 00:29:57,063 I did two years, medical school. It wasn't for me. 422 00:29:58,343 --> 00:29:59,963 What made you change your mind? 423 00:30:02,183 --> 00:30:03,831 Right, you can put him back. 424 00:30:03,833 --> 00:30:06,501 Can you make sure no-one else can access the body? Of course. 425 00:30:06,503 --> 00:30:08,341 I need to see the captain. 426 00:30:08,343 --> 00:30:10,132 I'll see if he's available. 427 00:30:10,134 --> 00:30:12,144 No. I need to see him straight away. 428 00:30:14,833 --> 00:30:16,223 Right. 429 00:30:18,903 --> 00:30:21,423 I think Craig Burke may have been murdered. 430 00:30:23,063 --> 00:30:24,861 But that's absurd. 431 00:30:24,863 --> 00:30:27,491 We found drugs on the body, with a rolled-up banknote. 432 00:30:27,493 --> 00:30:29,142 I've put them in the safe. 433 00:30:29,144 --> 00:30:30,751 I mean, you can see for yourself. 434 00:30:30,753 --> 00:30:33,761 The heroin looks like the type that you cook up before injecting. 435 00:30:33,763 --> 00:30:35,741 Heroin's very rarely snorted, 436 00:30:35,743 --> 00:30:39,491 and if it is, they usually use a finer white powder. 437 00:30:39,493 --> 00:30:41,821 Well, perhaps he didn't know what he was doing. 438 00:30:41,823 --> 00:30:43,311 After all, he did overdose. 439 00:30:43,313 --> 00:30:46,581 There's powder on the body, and it's caked around the nostrils, 440 00:30:46,583 --> 00:30:48,621 but there's nothing up inside the nose. 441 00:30:48,623 --> 00:30:50,491 It looks like it's been rubbed on. OK, hold on. 442 00:30:50,493 --> 00:30:52,941 There were at least half a dozen people who tried to help him, 443 00:30:52,943 --> 00:30:55,271 including those people who held his nose shut 444 00:30:55,273 --> 00:30:57,481 while they were giving him mouth-to-mouth. So... 445 00:30:57,483 --> 00:31:00,441 Sir, sorry, I agree with you. I think the idea of murder is... 446 00:31:00,443 --> 00:31:02,191 ...is absurd. There's a head injury. 447 00:31:02,193 --> 00:31:04,301 And he complained of a headache to your doctor 448 00:31:04,303 --> 00:31:06,191 a few hours before he died. 449 00:31:06,193 --> 00:31:08,911 And there's bruising around the jaw. 450 00:31:08,913 --> 00:31:12,491 It's possible that an assault could've caused a delayed 451 00:31:12,493 --> 00:31:13,901 brain haemorrhage. 452 00:31:13,903 --> 00:31:16,701 That fits with the symptoms that Lieutenant Docherty observed. 453 00:31:16,703 --> 00:31:19,291 I think the heroin might be someone trying to cover some things up. 454 00:31:19,293 --> 00:31:21,571 And do you think someone brought the heroin on board with 455 00:31:21,573 --> 00:31:23,879 all of that in mind? There's no privacy on this boat. 456 00:31:23,881 --> 00:31:26,332 You can't beat someone to death in their cabin and get away with it. 457 00:31:26,334 --> 00:31:28,263 Precisely! That's a nine-berth bunk. 458 00:31:28,265 --> 00:31:30,772 I did say there could be a delay between the assault 459 00:31:30,774 --> 00:31:33,652 and the haemorrhage. If you'd have flown the body back for an autopsy, 460 00:31:33,654 --> 00:31:35,974 like I requested... We received no such order. 461 00:31:37,924 --> 00:31:41,062 With all due respect, Captain, it isn't my job to persuade you. 462 00:31:41,064 --> 00:31:43,102 In my view, this boat is a crime scene. 463 00:31:43,104 --> 00:31:46,542 You need to return to port so that we can start a proper enquiry. 464 00:31:46,544 --> 00:31:48,902 I was promised your cooperation. 465 00:31:48,904 --> 00:31:52,064 I take my orders from the Chiefs of Staff and the Prime Minister. 466 00:31:53,544 --> 00:31:57,052 My duty is to mission, boat and crew, 467 00:31:57,054 --> 00:32:00,552 and while you are on board you will obey my orders. 468 00:32:00,554 --> 00:32:03,113 Now, you're with us for three days. 469 00:32:03,115 --> 00:32:04,912 Do your work. 470 00:32:04,914 --> 00:32:06,802 But stay out of our way. 471 00:32:06,804 --> 00:32:09,722 And if I hear the word "murder� spoken outside this room, 472 00:32:09,724 --> 00:32:11,752 I'll have you confined to quarters. 473 00:32:11,754 --> 00:32:12,794 I can't have that. 474 00:32:14,235 --> 00:32:15,634 Do you understand? 475 00:32:18,914 --> 00:32:20,724 Yeah. Coxswain. 476 00:33:11,854 --> 00:33:14,062 Don't tell me. 477 00:33:14,064 --> 00:33:15,474 You're hungry. 478 00:33:17,984 --> 00:33:21,013 Burke had a fight in a pub. Do you know anything about that? 479 00:33:21,015 --> 00:33:23,212 If it happens on shore, then it's none of my business. 480 00:33:23,214 --> 00:33:26,342 I'm just trying to understand what's going on with him. 481 00:33:26,344 --> 00:33:28,662 When did you last see Burke? 482 00:33:28,664 --> 00:33:30,622 Erm, at the end of his watch. 483 00:33:30,624 --> 00:33:33,562 Where did he go? I'm not sure. 484 00:33:33,564 --> 00:33:35,632 Oh, Adams had a word with him in the mess. 485 00:33:35,634 --> 00:33:37,632 He's one of our engineers. 486 00:33:37,634 --> 00:33:39,632 He's the guy who gave him CPR. 487 00:33:39,634 --> 00:33:40,882 So, that's who found him? 488 00:33:40,884 --> 00:33:43,013 No, that was, um, Lieutenant Hadlow. 489 00:33:43,015 --> 00:33:45,123 OK, I'll need to speak to both of them, 490 00:33:45,125 --> 00:33:47,394 and now I need to see Burke's cabin. 491 00:33:51,924 --> 00:33:53,714 That was Burke's bunk. 492 00:34:00,074 --> 00:34:02,332 Is there anywhere else he might have kept...? Twat! 493 00:34:02,334 --> 00:34:04,072 What the fuck is going on? 494 00:34:04,074 --> 00:34:06,342 Sorry, sir. No offence. 495 00:34:06,344 --> 00:34:09,322 None taken. This is Gary Walsh, another of our engineers. 496 00:34:09,324 --> 00:34:12,892 This is DCI Silva. She's here just to look into Burke's death. 497 00:34:12,894 --> 00:34:14,992 Well, there's not much to say, is there? 498 00:34:14,994 --> 00:34:16,922 He was a druggie and a shite sailor, 499 00:34:16,924 --> 00:34:19,125 and he should've been out the Navy years ago. 500 00:34:20,614 --> 00:34:24,072 How do you know he was a druggie? Well, he OD'd for a start! Christ. 501 00:34:24,074 --> 00:34:25,702 Did you see him take drugs? 502 00:34:25,704 --> 00:34:28,143 It's not like he'd be racking up lines in the mess. OK. 503 00:34:28,145 --> 00:34:30,924 Shall we do this another time? He's meant to be sleeping. 504 00:34:37,074 --> 00:34:39,125 Is there anything else you need to see in here? 505 00:34:42,324 --> 00:34:43,544 No, I'm done. 506 00:34:45,604 --> 00:34:47,532 I need to see Adams and Hadlow. 507 00:34:47,534 --> 00:34:51,042 I don't understand why the captain doesn't want me to look into this. 508 00:34:51,044 --> 00:34:52,712 How are you feeling? 509 00:34:52,714 --> 00:34:54,442 I'm fine. I'm just... 510 00:34:54,444 --> 00:34:57,212 Headache? Yeah, actually. 511 00:34:57,214 --> 00:34:59,202 Yeah, it's the low-oxygen environment. 512 00:34:59,204 --> 00:35:00,712 Helps slow down fires. 513 00:35:00,714 --> 00:35:02,402 Look, I think you need some rest. 514 00:35:02,404 --> 00:35:04,174 Let me show you to your bunk. 515 00:35:15,414 --> 00:35:17,712 All right. It's an automatic disciplinary if I step into 516 00:35:17,714 --> 00:35:20,762 the ladies' bunks, so you'll have to put yourself to bed. 517 00:35:20,764 --> 00:35:23,135 Yours is the top bunk. Try and get four hours. 518 00:36:38,694 --> 00:36:41,214 Where is she now? In the ladies' bunk. 519 00:36:43,284 --> 00:36:44,995 What do you think of her? 520 00:36:46,434 --> 00:36:48,133 She's clever. 521 00:36:48,135 --> 00:36:51,354 Once she starts talking to people, it'll be hard to keep her contained. 522 00:36:52,854 --> 00:36:55,212 Well, I think we need to keep her on a short lead, 523 00:36:55,214 --> 00:36:58,172 and, um, well, I can sit in on any interviews. 524 00:36:58,174 --> 00:37:00,023 That's not a bad idea. Mm. 525 00:37:00,025 --> 00:37:04,133 But, Coxswain, I think we'll let you cover that. 526 00:37:04,135 --> 00:37:06,402 Sir, I really think it should be me who sits in on... 527 00:37:06,404 --> 00:37:08,232 Those are my orders, XO, 528 00:37:08,234 --> 00:37:10,414 and now I need a word with the coxswain. 529 00:37:14,734 --> 00:37:16,164 Sir. 530 00:37:23,444 --> 00:37:26,792 I'm not going to saddle her with that prick for three days. 531 00:37:26,794 --> 00:37:28,772 You'll keep an eye on her, won't you? 532 00:37:28,774 --> 00:37:30,284 We can't afford a scandal. 533 00:37:31,524 --> 00:37:33,524 No, sir. We can't. 534 00:38:08,334 --> 00:38:09,642 Excuse me! 535 00:38:09,644 --> 00:38:11,604 Can we have a word with you? 536 00:38:13,494 --> 00:38:16,564 Stop! 537 00:38:19,364 --> 00:38:21,094 Hand it over. 538 00:38:27,934 --> 00:38:29,494 Hiya. 539 00:38:34,364 --> 00:38:35,424 Can't you sleep? 540 00:38:38,214 --> 00:38:40,212 No. 541 00:38:40,214 --> 00:38:43,133 It's hard keeping track of time down here. 542 00:38:43,135 --> 00:38:45,015 Your body clock goes. 543 00:38:55,494 --> 00:38:57,005 Oh, shit. 544 00:38:59,084 --> 00:39:01,013 Oh, it's all right. 545 00:39:01,015 --> 00:39:02,812 You can't lose anything on a submarine. 546 00:39:02,814 --> 00:39:04,594 Sorry. I didn't bring any spares. 547 00:39:10,214 --> 00:39:12,172 You can't carry your own meds. 548 00:39:12,174 --> 00:39:13,854 What's this for? 549 00:39:16,654 --> 00:39:18,772 I need to know about any medical conditions. 550 00:39:18,774 --> 00:39:20,324 Anxiety and depression. 551 00:39:22,084 --> 00:39:23,962 What I need is to go for a run. 552 00:39:23,964 --> 00:39:26,005 Yeah, then a dip in the pool. 553 00:39:33,244 --> 00:39:37,135 Listen, if you're struggling, come and see me. 554 00:39:38,784 --> 00:39:40,504 You wouldn't be the first. 555 00:39:43,774 --> 00:39:45,524 Thanks. 556 00:39:59,025 --> 00:40:00,662 Hi, Jade. 557 00:40:00,664 --> 00:40:03,442 I think we met earlier on the road to Dunloch. 558 00:40:03,444 --> 00:40:05,292 I'd love to have a wee chat with you 559 00:40:05,294 --> 00:40:07,522 but if you'd like to have a solicitor present... 560 00:40:07,524 --> 00:40:10,212 I've had my phone call. I don't need anything else. 561 00:40:10,214 --> 00:40:11,774 OK, then. 562 00:40:14,254 --> 00:40:17,812 So, I gather that you've been arrested for trespassing onto 563 00:40:17,814 --> 00:40:21,242 Dunloch base? I've been charged with that before. It's no big deal. 564 00:40:21,244 --> 00:40:24,522 The report says that you were found in one of the accommodation blocks 565 00:40:24,524 --> 00:40:26,402 and that you had a key on you? 566 00:40:26,404 --> 00:40:29,304 Yeah, they've taken that off me now. Well, I bet they have. Mm. 567 00:40:31,214 --> 00:40:34,135 Why were you trying to get into Craig Burke's room? 568 00:40:37,174 --> 00:40:39,143 You've read my statement. 569 00:40:39,145 --> 00:40:41,172 I have read your statement. Now, what did it say? 570 00:40:41,174 --> 00:40:43,893 It said that he had borrowed a book from you 571 00:40:43,895 --> 00:40:46,174 and that you went there to get it back from him. 572 00:40:47,905 --> 00:40:50,242 Tell me, how did you know each other? 573 00:40:50,244 --> 00:40:52,532 Drank in the same pub. 574 00:40:52,534 --> 00:40:55,332 What, and he just left you a key to his room, did he? 575 00:40:55,334 --> 00:40:57,522 He's dead anyway, doesn't really matter. 576 00:40:57,524 --> 00:40:59,404 Who told you he was dead? 577 00:41:02,444 --> 00:41:04,414 Did they tell you HOW he died? 578 00:41:07,464 --> 00:41:08,744 No. 579 00:41:09,744 --> 00:41:12,013 Jade, I'm a police detective. 580 00:41:12,015 --> 00:41:14,862 Now, that is totally separate from the Navy. 581 00:41:14,864 --> 00:41:16,974 We do not share information with them. 582 00:41:18,184 --> 00:41:20,324 I'm helping investigate his death. 583 00:41:24,444 --> 00:41:26,294 What, and you know how he died? 584 00:41:27,984 --> 00:41:29,484 I do. 585 00:41:41,974 --> 00:41:44,222 All right. How did he die? 586 00:41:44,224 --> 00:41:46,334 What was your relationship? 587 00:41:56,734 --> 00:41:58,822 He was my boyfriend. 588 00:41:58,824 --> 00:42:00,174 Nobody knew. 589 00:42:01,544 --> 00:42:05,775 Obviously, my friends, my mates, wouldn't be happy. 590 00:42:12,534 --> 00:42:14,015 Go on, then. 591 00:42:16,534 --> 00:42:19,224 He died of a heroin overdose. 592 00:42:22,765 --> 00:42:24,304 Oh, my God. 593 00:42:27,374 --> 00:42:30,254 Oh, my God. Did you know that he used...? What? 594 00:42:31,584 --> 00:42:33,292 He never took heroin! 595 00:42:33,294 --> 00:42:35,252 Addicts often hide, even from their... 596 00:42:35,254 --> 00:42:37,102 He wasn't an addict! 597 00:42:37,104 --> 00:42:39,172 Are you...? Are you joking? 598 00:42:39,174 --> 00:42:42,744 He wasn't an addict! I spent weekends with him. 599 00:42:44,694 --> 00:42:47,822 We were together every single second. 600 00:42:47,824 --> 00:42:49,334 He couldn't... 601 00:42:52,484 --> 00:42:55,412 If that's what they're saying... 602 00:42:55,414 --> 00:42:57,972 ...then it's the Navy that killed him. The Na... 603 00:42:57,974 --> 00:43:01,582 Why would you say that? Look at when the Mhairi Finnea went missing. 604 00:43:01,584 --> 00:43:04,302 The Mhairi Finnea? You've not read up on that? 605 00:43:04,304 --> 00:43:06,332 No, I haven't. 606 00:43:06,334 --> 00:43:08,264 Everyone knows it's a cover-up. 607 00:43:10,584 --> 00:43:12,773 This is the Navy, yeah? 608 00:43:12,775 --> 00:43:14,612 This is what they do. 609 00:43:14,614 --> 00:43:16,814 This is what they do when they have a problem. 610 00:43:18,824 --> 00:43:20,612 Oh, my God. Erm... 611 00:43:20,614 --> 00:43:22,652 Fuck. I need to go. Erm... 612 00:43:22,654 --> 00:43:24,765 Can I go now, please? Yes, you can. 613 00:44:21,484 --> 00:44:23,775 DCI Silva, Chief Petty Officer Adams. 614 00:44:25,785 --> 00:44:27,492 I'd rather we talked in private. 615 00:44:27,494 --> 00:44:29,934 Best you're going to get, I'm afraid. Adams, sit down. 616 00:44:32,544 --> 00:44:34,622 I've no time for a long one, mate. 617 00:44:34,624 --> 00:44:36,182 Yeah, go on, then. 618 00:44:36,184 --> 00:44:38,903 All right, fella? No, I'm just a bit under it. 619 00:44:38,905 --> 00:44:41,763 It's all right, though. What's the question? 620 00:44:41,765 --> 00:44:44,903 I gather you were one of the last people to see Burke alive? 621 00:44:44,905 --> 00:44:47,102 Yeah. Yeah. I saw him in here. 622 00:44:47,104 --> 00:44:48,903 What time was that? 623 00:44:48,905 --> 00:44:51,023 I don't know exactly. 624 00:44:51,025 --> 00:44:55,134 13.10 maybe? Him and me do the same watch pattern. 625 00:44:56,334 --> 00:44:58,492 Did the same watch pattern. 626 00:44:58,494 --> 00:45:00,982 Yeah, I got some scran, and then went and had a kip. 627 00:45:00,984 --> 00:45:03,572 How did he seem? Did you talk? No. He was a bit off. 628 00:45:03,574 --> 00:45:05,942 If you get a vibe off someone, you don't push it. 629 00:45:05,944 --> 00:45:07,903 Did anyone else think Burke seemed a bit off? 630 00:45:07,905 --> 00:45:09,542 Did anyone mention it? Morning. 631 00:45:09,544 --> 00:45:11,852 Hadders said that he'd seen him on 4 deck. 632 00:45:11,854 --> 00:45:13,262 Asked me how he'd seemed. 633 00:45:13,264 --> 00:45:15,292 Who's Hadders? Hadlow. 634 00:45:15,294 --> 00:45:17,182 Officer. My boss. 635 00:45:17,184 --> 00:45:19,612 Don't tell him Adams calls him Hadders. 636 00:45:19,614 --> 00:45:22,462 But that's the same person who found the body? Yeah. 637 00:45:22,464 --> 00:45:24,412 Actually, that was the last time I saw Burke, 638 00:45:24,414 --> 00:45:26,653 if we're being exact about things. 639 00:45:26,655 --> 00:45:29,012 I went in, tried to help out. 640 00:45:29,014 --> 00:45:30,542 Were you nearby? 641 00:45:30,544 --> 00:45:33,062 Yeah, I was sleeping in the next bunk space along. 642 00:45:33,064 --> 00:45:34,692 I mean, people don't normally shout 643 00:45:34,694 --> 00:45:37,822 when you're on silent routine, do they? So, when Hadders shouted, 644 00:45:37,824 --> 00:45:39,773 I was like, bang, awake. 645 00:45:39,775 --> 00:45:41,702 First one to get there. 646 00:45:41,704 --> 00:45:43,492 You saw Burke on this deck? 647 00:45:43,494 --> 00:45:46,342 I, er... I was just... I was just coming through. 648 00:45:46,344 --> 00:45:49,062 I didn't... I didn't stop or anything. 649 00:45:49,064 --> 00:45:52,742 But afterwards you asked Adams how Burke had seemed? 650 00:45:52,744 --> 00:45:55,422 Er, no. No, I don't... 651 00:45:55,424 --> 00:45:57,102 I don't think so. 652 00:45:57,104 --> 00:45:59,134 What time did you see him down here? 653 00:46:00,474 --> 00:46:04,502 12.30, maybe. It was about half an hour before change of watch. 654 00:46:04,504 --> 00:46:06,272 I didn't stop to talk to him. 655 00:46:06,274 --> 00:46:07,822 And I didn't know him that well. 656 00:46:07,824 --> 00:46:09,562 We never sailed together or anything. 657 00:46:09,564 --> 00:46:11,653 What was he doing? He was hanging around. 658 00:46:11,655 --> 00:46:13,702 That's what you do when you're off watch. 659 00:46:13,704 --> 00:46:15,182 People come down here. It's quiet. 660 00:46:15,184 --> 00:46:17,062 And Burke was definitely off watch? 661 00:46:17,064 --> 00:46:20,012 Yes. He wasn't at his station and he wasn't in uniform. 662 00:46:20,014 --> 00:46:21,704 He was wearing a green fleece. 663 00:46:23,194 --> 00:46:25,292 Where was he standing, exactly? 664 00:46:25,294 --> 00:46:26,905 There. 665 00:46:28,744 --> 00:46:31,264 Can we get the lights turned down in here? 666 00:46:33,704 --> 00:46:35,132 Do you still need me? 667 00:46:35,134 --> 00:46:36,903 Yeah. Don't go anywhere. 668 00:46:36,905 --> 00:46:38,852 Control room, it's the coxswain. 669 00:46:38,854 --> 00:46:42,182 Could you get the lights dimmed on deck 3? 670 00:46:42,184 --> 00:46:43,734 Understood, thank you. 671 00:46:45,634 --> 00:46:47,634 They can only give you a few minutes. 672 00:46:50,994 --> 00:46:53,422 What's that stuff? It's called luminol. 673 00:46:53,424 --> 00:46:55,624 Forensics use it to show up any blood stains. 674 00:47:01,785 --> 00:47:03,424 Is that blood? 675 00:47:05,424 --> 00:47:07,854 I, er... I need to get some scran now. 676 00:47:09,294 --> 00:47:11,552 Did you see anyone else with Burke? 677 00:47:11,554 --> 00:47:13,992 Write these down. I'll get back to you later... 678 00:47:13,994 --> 00:47:15,372 No, wait. 679 00:47:15,374 --> 00:47:19,852 When you found his body, what did you see when you entered the cabin? 680 00:47:19,854 --> 00:47:21,452 I found him in his bunk. 681 00:47:21,454 --> 00:47:24,104 Was his curtain drawn back? No. I drew it back. 682 00:47:25,655 --> 00:47:28,342 But everyone tells me how precious sleep is down here. 683 00:47:28,344 --> 00:47:30,222 So, weren't you worried about waking him up? 684 00:47:30,224 --> 00:47:32,062 I guess, I thought, if he was asleep... 685 00:47:32,064 --> 00:47:33,913 is that something you've done before? 686 00:47:33,915 --> 00:47:36,952 Gone into someone's cabin and pulled their curtain? It's not forbidden. 687 00:47:36,954 --> 00:47:38,992 I have a drill to prep and I haven't eaten yet. 688 00:47:38,994 --> 00:47:40,942 Write down your questions. I'll get back to you. 689 00:47:40,944 --> 00:47:42,384 No, sorry, we're not done yet. 690 00:47:43,634 --> 00:47:46,942 You were one of the last people to see him alive. You're the person who 691 00:47:46,944 --> 00:47:50,655 found his body, and yet you can't tell me why you went to see him? 692 00:47:53,905 --> 00:47:55,913 I've a tight schedule. It's change of watch. 693 00:47:55,915 --> 00:47:57,302 I've got to go. 694 00:47:57,304 --> 00:47:59,232 Can't you stop him? 695 00:47:59,234 --> 00:48:01,464 He's an officer. Nothing I can do. 696 00:48:04,374 --> 00:48:07,072 I've looked at the trawler's sound pattern. 697 00:48:07,074 --> 00:48:09,864 It gets pulled down by the nets. 698 00:48:10,944 --> 00:48:12,502 If you listen to this... 699 00:48:14,994 --> 00:48:17,582 That's the floats on the trawl banging against something. 700 00:48:17,584 --> 00:48:19,982 It's exactly the same signature as the audio 701 00:48:19,984 --> 00:48:23,222 you would get from the Antares sinking. I've cross-referenced it. 702 00:48:23,224 --> 00:48:26,632 Sir, with due respect to Petty Officer Kierly, that noise 703 00:48:26,634 --> 00:48:29,763 could easily just be the nets snarling on the trawler as it sinks. 704 00:48:29,765 --> 00:48:31,242 No, it's not. 705 00:48:31,244 --> 00:48:33,903 I'm sure. The trawler gets pulled down by another sub. 706 00:48:33,905 --> 00:48:36,742 It all fits. And can you classify the other boat? 707 00:48:36,744 --> 00:48:38,872 Not yet. Message CTF. 708 00:48:38,874 --> 00:48:40,352 We need them to identify that boat. 709 00:48:40,354 --> 00:48:42,072 Aye, sir. Sir. 710 00:48:42,074 --> 00:48:45,064 Captain Newsome, may I speak with you? It's urgent. 711 00:48:46,304 --> 00:48:47,582 Carry on. 712 00:48:47,584 --> 00:48:50,142 I've found blood and I have a witness who can put Burke 713 00:48:50,144 --> 00:48:51,502 in the same location. 714 00:48:51,504 --> 00:48:53,942 At least one of your crew members has a history of violence 715 00:48:53,944 --> 00:48:56,862 involving Burke. Look, you can't ignore this. You've been told to do 716 00:48:56,864 --> 00:48:59,632 your work without interfering... I appreciate that your mission 717 00:48:59,634 --> 00:49:02,132 takes priority for you, but there's a line, 718 00:49:02,134 --> 00:49:04,732 and now we need to message our superiors. 719 00:49:04,734 --> 00:49:07,665 Where was the blood found? On one of the missile decks. 720 00:49:09,304 --> 00:49:12,232 Did anything unusual happen on the day that Burke died? 721 00:49:12,234 --> 00:49:14,632 Was there anything different about his watch? Yeah. 722 00:49:14,634 --> 00:49:16,982 He snorted heroin. There was certainly heroin powder 723 00:49:16,984 --> 00:49:19,232 found around his nostrils. 724 00:49:19,234 --> 00:49:21,342 Why were you on silent routine? Write your report. 725 00:49:21,344 --> 00:49:24,372 We'll send it. Sir? Two transmissions in one week? 726 00:49:24,374 --> 00:49:26,812 Have your report ready to be sent within the hour. 727 00:49:26,814 --> 00:49:29,663 Have navigation move the boat out of the patrol area. Aye, sir. 728 00:49:29,665 --> 00:49:31,862 Cronin, prepare to send a message. 729 00:49:31,864 --> 00:49:33,304 Aye, sir. Thank you. 730 00:49:50,515 --> 00:49:52,645 PHONE RINGS 731 00:49:54,044 --> 00:49:55,972 The police officer's arrived. 732 00:49:55,974 --> 00:49:58,052 Should we give her DCI Silva's report? 733 00:49:58,054 --> 00:50:01,314 No. That doesn't exist until the Chiefs of Staff say it does. 734 00:50:02,714 --> 00:50:03,944 Fucking Vigil. 735 00:50:05,584 --> 00:50:08,582 There's going to be some serious changes on there when she gets back. 736 00:50:08,584 --> 00:50:10,074 Yes, sir. 737 00:50:22,514 --> 00:50:25,072 Hello again. How can I help you? 738 00:50:25,074 --> 00:50:27,232 I need to message my colleague on Vigil. 739 00:50:27,234 --> 00:50:29,754 Then I'd like to see Craig Burke's accommodation. 740 00:50:41,535 --> 00:50:43,812 Most of the families live in Kirkmouth, but the singletons 741 00:50:43,814 --> 00:50:46,144 all want these. It's a walk to work. 742 00:50:47,974 --> 00:50:49,722 Here we are. 743 00:50:49,724 --> 00:50:52,292 I'm afraid you'll need to wait outside. 744 00:50:52,294 --> 00:50:54,372 Or I can call you, if that's easier? 745 00:50:54,374 --> 00:50:56,162 Is there a reason? 746 00:50:56,164 --> 00:50:58,242 This is a police investigation. 747 00:50:58,244 --> 00:51:00,282 I'm hardly a member of the public. 748 00:51:00,284 --> 00:51:02,084 I know. But still... 749 00:51:11,094 --> 00:51:12,525 Thank you. 750 00:51:32,775 --> 00:51:35,412 Detective Silva. Message for you from base. 751 00:51:35,414 --> 00:51:37,022 Thank you. 752 00:51:37,024 --> 00:51:39,032 Slow progress here. 753 00:51:39,034 --> 00:51:40,264 Event at sea. 754 00:51:42,624 --> 00:51:44,882 Could be connected to Burke's death? 755 00:51:44,884 --> 00:51:46,414 Same day. Same area. 756 00:51:47,604 --> 00:51:50,525 Remember my dad's job? Involves one of those. 757 00:51:51,665 --> 00:51:55,362 What happened is the subject of my dad's favourite song. 758 00:51:55,364 --> 00:51:57,374 We listened to it when I taught you Morse. 759 00:52:02,154 --> 00:52:05,653 Dash, dot-dot, dash. 760 00:52:05,655 --> 00:52:07,064 Is an N... No, no. 761 00:52:08,655 --> 00:52:11,084 No, an N is dash-dot. 762 00:52:12,444 --> 00:52:15,294 Dash! Dot-dot, dash. 763 00:52:17,324 --> 00:52:19,962 # On New Year's Eve... # 764 00:52:19,964 --> 00:52:23,454 What is that? Mm! I love this song. 765 00:52:24,775 --> 00:52:26,752 It's my dad's favourite song. 766 00:52:26,754 --> 00:52:28,594 He plays it every time he gets drunk. 767 00:52:31,144 --> 00:52:32,732 He's from Stornoway. 768 00:52:32,734 --> 00:52:36,182 Oh, it was a terrible tragedy, affected the whole of the island. 769 00:52:36,184 --> 00:52:38,182 The sinking of the Iolaire. 770 00:52:38,184 --> 00:52:40,754 It's still a big deal for the trawlermen. 771 00:52:48,014 --> 00:52:49,472 Hey. DCI Silva. 772 00:52:49,474 --> 00:52:53,452 You've been ordered to co-operate, haven't you? Uh... Yes. 773 00:52:53,454 --> 00:52:55,734 Can you tell me about Burke and the sinking? 774 00:52:56,854 --> 00:52:58,622 I wasn't there. 775 00:52:58,624 --> 00:53:01,304 I was called to replace him after he got booted. 776 00:53:02,324 --> 00:53:04,064 You replaced him mid-watch? 777 00:53:06,094 --> 00:53:07,962 Yeah. 778 00:53:07,964 --> 00:53:09,655 I need to know why. 779 00:53:10,814 --> 00:53:12,254 In here. 780 00:53:43,234 --> 00:53:45,622 DOOR OPENS I have to be at a meeting shortly. 781 00:53:45,624 --> 00:53:48,342 How much longer do you need? I'm done. 782 00:53:48,344 --> 00:53:49,752 Ready to go. 783 00:53:49,754 --> 00:53:51,192 Anything to report? 784 00:53:51,194 --> 00:53:52,512 No. 785 00:53:52,514 --> 00:53:53,982 Nothing yet. 786 00:53:53,984 --> 00:53:55,474 Thank you. 787 00:54:17,204 --> 00:54:19,042 The day Burke died, a trawler sank. 788 00:54:19,044 --> 00:54:20,553 This is a murder enquiry. 789 00:54:20,555 --> 00:54:22,844 You're obliged to be candid with me. Be quiet. 790 00:54:28,144 --> 00:54:31,142 Don't accuse me of not being... I've spoken to Hadlow and Adams. 791 00:54:31,144 --> 00:54:33,382 Burke should still have been on watch at 12.30. 792 00:54:33,384 --> 00:54:35,502 But Hadlow saw him in casual clothes. 793 00:54:35,504 --> 00:54:38,254 You dismissed him after you hit a fishing trawler. Why? 794 00:54:39,684 --> 00:54:41,624 Sit down. Please. 795 00:54:51,024 --> 00:54:53,274 WE didn't hit anyone. 796 00:54:55,524 --> 00:54:58,192 As far as we know, another submarine did. 797 00:54:58,194 --> 00:54:59,914 Someone sitting right behind us. 798 00:55:01,764 --> 00:55:03,714 Do you understand what that means? 799 00:55:04,924 --> 00:55:06,712 Of course you don't. 800 00:55:06,714 --> 00:55:09,782 You're looking for someone who might have had a punch-up. 801 00:55:09,784 --> 00:55:12,152 We had an enemy submarine tracking us, 802 00:55:12,154 --> 00:55:14,484 which oughtn't even be possible. 803 00:55:17,344 --> 00:55:21,122 The entire nuclear deterrent rests on just three things. 804 00:55:21,124 --> 00:55:24,042 The first, you must have viable weapons. 805 00:55:24,044 --> 00:55:26,632 And second, your enemy can't ever know if you'll use them. 806 00:55:26,634 --> 00:55:29,362 Which is why we keep the letter of last resort 807 00:55:29,364 --> 00:55:32,533 in a safe, inside another safe, on board this boat. 808 00:55:32,535 --> 00:55:36,252 The final thing is, your enemy mustn't be able to stop you. 809 00:55:36,254 --> 00:55:37,665 So you stay hidden. 810 00:55:40,304 --> 00:55:43,102 If we've been successfully shadowed by an enemy submarine, 811 00:55:43,104 --> 00:55:46,742 that is the single most frightening development 812 00:55:46,744 --> 00:55:48,744 in submarine warfare in my lifetime. 813 00:55:51,184 --> 00:55:53,663 Burke wanted us to go on top to see if there were any survivors 814 00:55:53,665 --> 00:55:55,392 from the trawler. 815 00:55:55,394 --> 00:55:57,384 The mission required we stay hidden. 816 00:56:00,494 --> 00:56:02,582 I made the right decision. 817 00:56:02,584 --> 00:56:04,692 But we're not at war. 818 00:56:04,694 --> 00:56:06,454 That is an illusion. 819 00:56:07,944 --> 00:56:09,934 We have always been at war. 820 00:56:25,604 --> 00:56:28,663 Emergency stations, emergency stations, all hands. 821 00:56:28,665 --> 00:56:30,972 Emergency stations, all hands. 822 00:56:30,974 --> 00:56:33,212 Reactor scram, reactor scram, 823 00:56:33,214 --> 00:56:36,124 reduce electrical loads throughout the submarine. Argh! 824 00:56:41,774 --> 00:56:43,663 Emergency stations, all hands. What's going on? 825 00:56:43,665 --> 00:56:45,902 The reactor has scrammed. Repeat, the reactor... 826 00:56:45,904 --> 00:56:48,262 What does that mean? Stay there. This is not a drill. 827 00:56:48,264 --> 00:56:50,102 Reduce electrical loads throughout 828 00:56:50,104 --> 00:56:52,184 the submarine and report to ship control. 829 00:56:54,584 --> 00:56:56,064 Thank you. 830 00:56:57,665 --> 00:57:00,423 XO, I have the submarine. Take us up 50 metres. 831 00:57:00,425 --> 00:57:02,262 Up 50 metres. Aye, sir. 832 00:57:02,264 --> 00:57:05,892 Where is she? No-one is allowed to drive unaccompanied on this base! 833 00:57:05,894 --> 00:57:08,692 Get me the EO. Full report from engineering. 834 00:57:08,694 --> 00:57:10,744 What's happening? Ship control. Aye, sir! 835 00:57:28,574 --> 00:57:32,102 Off the top of my head, there's 20 different ways you could kill 836 00:57:32,104 --> 00:57:34,132 Vigil's crew single-handed. 837 00:57:39,054 --> 00:57:41,212 But nobody talks about it. 838 00:57:41,214 --> 00:57:42,822 Not the skipper. 839 00:57:42,824 --> 00:57:44,782 The submarine is in trim, sir. Not the top brass. 840 00:57:44,784 --> 00:57:47,062 They only want silence. Status control. Close up! 841 00:57:49,384 --> 00:57:50,892 There's corruption. 842 00:57:50,894 --> 00:57:52,052 And fear. 843 00:57:53,744 --> 00:57:57,064 There's men who are being killed, and the world's still got no idea. 844 00:57:59,304 --> 00:58:02,214 See, we look like a crew, and that's all that matters to them. 845 00:58:03,704 --> 00:58:05,252 Not what's underneath. 846 00:58:06,934 --> 00:58:09,192 Can you open the gates, please? Just wait a minute. 847 00:58:09,194 --> 00:58:11,352 I'm Police Scotland. I'm not interested in waiting. 848 00:58:11,354 --> 00:58:13,142 I'm heading home. Open the gates, please. 849 00:58:13,144 --> 00:58:15,112 Just wait a minute, please. 850 00:58:15,114 --> 00:58:18,464 I've had some of them come at me. They'll come at me again. 851 00:58:19,824 --> 00:58:21,132 I know that. 852 00:58:23,944 --> 00:58:26,852 EO, situation report. Captain, I have no idea what caused it. 853 00:58:26,854 --> 00:58:28,543 It's a complete reactor shutdown. 854 00:58:28,545 --> 00:58:31,782 EO, we need that propulsion to keep us at depth. Yes, sir. I know. 855 00:58:31,784 --> 00:58:33,663 XO, sitrep. 856 00:58:33,665 --> 00:58:36,392 Reactor scram. No power to the main engines, sir. 857 00:58:36,394 --> 00:58:37,854 Amy, hold on. 858 00:58:43,834 --> 00:58:47,582 But if they've left me dead, under two miles of water, 859 00:58:47,584 --> 00:58:49,652 well, here I am. 860 00:58:49,654 --> 00:58:52,104 And I've got things to tell you. 861 00:58:55,104 --> 00:58:59,104 Preuzeto sa www.titlovi.com 66522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.