All language subtitles for Tracey Deer - Beans (2020 EE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,066 --> 00:00:17,833 O clima de Montreal e regi�o est� ensolarado, a 18 graus. 2 00:00:17,833 --> 00:00:21,633 Deve fazer sol, mas com 50% de chance de chuvas. 3 00:00:21,633 --> 00:00:23,633 Tr�nsito pesado, como de costume, 4 00:00:23,633 --> 00:00:27,066 ao entrar em Montreal pelas pontes e pelo t�nel. 5 00:00:27,066 --> 00:00:32,333 Os acessos 138 e 132 � ponte Mercier levar�o cerca de 45 minutos... 6 00:00:42,933 --> 00:00:44,866 Meu nome � Tekahentahkhwa. 7 00:00:56,302 --> 00:00:57,802 Tekahentahkhwa. 8 00:01:10,266 --> 00:01:13,133 Ou pode me chamar de Beans. Como todo mundo. 9 00:01:13,899 --> 00:01:15,833 Obrigada, Beans. 10 00:01:17,433 --> 00:01:19,766 Espero que sua viagem n�o tenha sido muito longa. 11 00:01:19,766 --> 00:01:22,299 N�o, senhora. N�o � muito longe. 12 00:01:22,299 --> 00:01:24,466 Minha m�e vem aqui todo dia para trabalhar. 13 00:01:24,466 --> 00:01:26,633 Ela � assistente executiva. 14 00:01:26,633 --> 00:01:28,299 Fant�stico! 15 00:01:28,299 --> 00:01:31,699 Tenho seu hist�rico bem aqui. 16 00:01:35,666 --> 00:01:39,833 Seus professores dizem que voc� � muito focada e determinada. 17 00:01:39,833 --> 00:01:41,499 Sim, senhora. 18 00:01:41,499 --> 00:01:45,666 E por que quer vir para a Academia Queen Heights? 19 00:01:45,666 --> 00:01:47,299 Quero ter uma �tima educa��o 20 00:01:47,299 --> 00:01:50,066 para crescer e me tornar m�dica ou advogada. 21 00:01:50,766 --> 00:01:53,933 Adoramos quem sonha alto em Queen Heights. 22 00:01:53,933 --> 00:01:57,099 E por que quer se tornar m�dica ou advogada? 23 00:02:02,499 --> 00:02:03,866 Desculpa. 24 00:02:05,599 --> 00:02:09,199 N�o, eu devia ter pensado nessa pergunta e te preparado. 25 00:02:09,199 --> 00:02:12,233 Se voc� n�o entrar, � por culpa minha. 26 00:02:12,233 --> 00:02:14,199 -Entendeu? -Entendi. 27 00:03:00,176 --> 00:03:02,652 B E A N S 28 00:03:02,699 --> 00:03:06,333 Eles t�m um est�dio de arte incr�vel! 29 00:03:06,333 --> 00:03:10,099 Eu vi tintas, carv�o, at� argila. 30 00:03:10,099 --> 00:03:13,033 -E purpurina? -N�o vi nenhuma. 31 00:03:13,033 --> 00:03:15,033 Adoro purpurina. 32 00:03:15,033 --> 00:03:18,166 Eu quero muito ir para aprender a ser uma grande artista. 33 00:03:20,066 --> 00:03:21,433 E esta aqui? 34 00:03:23,533 --> 00:03:24,666 Esta � boa. 35 00:03:26,199 --> 00:03:29,866 Voc� prefere beber mijo ou comer v�mito? 36 00:03:29,866 --> 00:03:31,299 Vamos! 37 00:03:31,299 --> 00:03:32,999 Sei l�, por que voc� comeria? 38 00:03:35,633 --> 00:03:38,333 Voc� tem que escolher, esse � o jogo. 39 00:03:38,333 --> 00:03:40,266 Espera, deixa eu pensar. 40 00:03:40,266 --> 00:03:43,166 -N�o pegue o meu lugar! -Vai se foder! 41 00:03:43,166 --> 00:03:44,466 Senta a�! 42 00:03:45,733 --> 00:03:48,066 -Por que sempre nos escondemos? -Porque sim. 43 00:03:55,299 --> 00:03:58,399 Voc� n�o pode decidir algo assim sozinha. 44 00:03:58,399 --> 00:04:01,466 Nossos filhos n�o deveriam ficar presos s� porque nunca sa�mos. 45 00:04:01,466 --> 00:04:03,499 N�o quero que ela v� para aquela escola. 46 00:04:03,499 --> 00:04:04,866 Ela tamb�m � minha filha. 47 00:04:04,866 --> 00:04:08,033 Aquela escola vai prepar�-la para o mundo. 48 00:04:08,033 --> 00:04:10,099 Beans, posso ficar com sua gordura? 49 00:04:11,766 --> 00:04:15,599 Filha, voc� realmente quer ir para essa escola? 50 00:04:17,399 --> 00:04:19,833 Diga ao seu pai o quanto voc� adorou. 51 00:04:23,033 --> 00:04:24,866 -Acho que era ok... -Querida! 52 00:04:26,566 --> 00:04:29,766 Voc� precisa se defender no que � importante para voc�. 53 00:04:29,766 --> 00:04:34,366 �, n�o deixe sua m�e te for�ar a fazer algo que voc� n�o quer. 54 00:04:34,366 --> 00:04:36,199 Voc� deixou um pouco. Ali. 55 00:04:36,199 --> 00:04:37,599 Pega logo! 56 00:04:49,466 --> 00:04:52,899 Querida, voc� precisa ser forte. 57 00:04:52,899 --> 00:04:55,666 Chega, j� basta! Falamos sobre isso mais tarde. 58 00:05:05,633 --> 00:05:07,366 E agora uma hist�ria de revolta 59 00:05:07,366 --> 00:05:09,733 se desenrolando nos arredores de Montreal. 60 00:05:09,733 --> 00:05:11,033 Meninas, � isso. 61 00:05:11,033 --> 00:05:13,633 A ocupa��o de uma antiga floresta de pinheiros 62 00:05:13,633 --> 00:05:17,933 na reserva Mohawk de Kanesatake est� em seu quarto m�s. 63 00:05:17,933 --> 00:05:21,466 As pessoas est�o protegendo a terra e um cemit�rio, 64 00:05:21,466 --> 00:05:23,499 que eles consideram sagrado, 65 00:05:23,499 --> 00:05:26,066 de ser nivelado para a expans�o de um campo de golfe 66 00:05:26,066 --> 00:05:28,399 pela cidade vizinha de Oka. 67 00:05:28,399 --> 00:05:31,366 N�o v�o mais tirar nossas terras. 68 00:05:31,366 --> 00:05:33,632 -Ficaremos o tempo que for preciso! -Ei! � a Hawi! 69 00:05:33,632 --> 00:05:34,966 Minha prima � famosa! 70 00:05:34,966 --> 00:05:39,766 O prefeito de Oka expressou vontade de levar o projeto adiante. 71 00:05:39,766 --> 00:05:43,132 -Est� pronto pra abandonar o projeto? -N�o! 72 00:05:43,132 --> 00:05:45,366 -Est� claro? -Idiota! 73 00:05:45,366 --> 00:05:47,866 A tens�o entre as duas comunidades continua a aumentar 74 00:05:47,866 --> 00:05:51,732 e n�o est� claro se ambos os lados est�o abertos a um acordo. 75 00:05:51,732 --> 00:05:53,532 Olhem bem, meninas. 76 00:05:53,532 --> 00:05:55,032 Est�o defendendo nossos direitos. 77 00:05:56,166 --> 00:05:57,466 Devemos ir l�, pai! 78 00:05:57,466 --> 00:06:00,266 -Eu defendo nossos direitos tamb�m. -�, eu tamb�m! 79 00:06:00,266 --> 00:06:04,166 Olha, � uma �tima ideia! Vamos amanh�! 80 00:06:04,166 --> 00:06:05,932 Viagem! 81 00:06:17,899 --> 00:06:19,399 Eu tenho o poder! 82 00:06:26,732 --> 00:06:28,566 Eu tenho o poder! 83 00:06:45,732 --> 00:06:48,899 -Oi! -Minhas primas favoritas! 84 00:06:49,732 --> 00:06:50,866 Oi, meninas! 85 00:06:51,999 --> 00:06:54,132 Olha o que eu fiz! 86 00:06:54,132 --> 00:06:55,566 Nossa! 87 00:06:57,099 --> 00:06:58,599 Viemos ajudar. 88 00:06:58,599 --> 00:07:00,332 Precisamos de mais lenha. 89 00:07:00,332 --> 00:07:03,466 Somos as melhores pegadoras de lenha de Kahnawake! 90 00:07:04,899 --> 00:07:06,799 -Divirtam-se! -Ruby, espere! 91 00:09:09,099 --> 00:09:11,432 -Vamos! -O que est� acontecendo? 92 00:09:11,432 --> 00:09:14,266 Est� tudo bem, vai ficar tudo bem! 93 00:09:15,032 --> 00:09:16,066 Corre! Corre! 94 00:09:20,366 --> 00:09:21,899 -M�e! -Mam�e! 95 00:09:21,899 --> 00:09:24,999 Tirem as crian�as daqui! O esquadr�o est� chegando! 96 00:09:24,999 --> 00:09:26,499 Mam�e! 97 00:09:28,266 --> 00:09:29,599 M�e! 98 00:09:35,266 --> 00:09:36,632 M�e! 99 00:09:38,966 --> 00:09:40,932 Vamos, venham comigo. 100 00:09:42,999 --> 00:09:47,766 A tropa de choque invadiu h� pouco a floresta ocupada em Kanesatake 101 00:09:47,766 --> 00:09:49,832 para remover os manifestantes, 102 00:09:49,832 --> 00:09:52,866 mas rapidamente evoluiu para um completo caos. 103 00:09:52,866 --> 00:09:56,432 Um policial foi baleado e levado para o hospital. 104 00:09:56,432 --> 00:09:58,499 Foi declarado morto ao chegar. 105 00:09:58,499 --> 00:10:01,699 Esta � a �nica baixa relatada at� agora. 106 00:10:01,699 --> 00:10:06,166 Posso dizer que os tiros pararam e o esquadr�o de choque recuou. 107 00:10:06,166 --> 00:10:07,499 Nenhuma pris�o foi feita. 108 00:10:07,499 --> 00:10:10,832 Os Mohawks est�o fortificando as barricadas. 109 00:10:10,832 --> 00:10:12,266 Eles bloquearam a rodovia 344 110 00:10:12,266 --> 00:10:15,266 para impedir qualquer entrada em seu territ�rio. 111 00:10:15,266 --> 00:10:17,332 Continuaremos monitorando a situa��o. 112 00:10:35,299 --> 00:10:36,932 Que diabos... 113 00:10:41,732 --> 00:10:43,466 Levanta, Rue, vamos. 114 00:10:50,066 --> 00:10:51,499 Ei, � o papai! 115 00:10:51,499 --> 00:10:53,032 Papai! Papai! 116 00:10:55,099 --> 00:10:56,399 Oi! 117 00:10:58,366 --> 00:11:00,399 Meu Deus, eu estava t�o preocupado! 118 00:11:00,399 --> 00:11:01,899 O que est� acontecendo? 119 00:11:01,899 --> 00:11:06,032 Tomamos a ponte para evitar um banho de sangue l�. 120 00:11:06,032 --> 00:11:07,499 Um policial morreu. 121 00:11:09,099 --> 00:11:10,399 Eu sei. 122 00:11:13,332 --> 00:11:15,199 Meninas, voc�s est�o bem? 123 00:11:15,199 --> 00:11:16,865 Sim, estamos bem, pai. 124 00:11:16,865 --> 00:11:19,832 -N�o �, Rue? -Eu quero ir pra casa. 125 00:11:19,832 --> 00:11:21,099 N�s vamos, amor. 126 00:11:24,165 --> 00:11:26,699 Se quer usar esta ponte, diga ao seu governo 127 00:11:26,699 --> 00:11:30,399 pra parar de roubar nossa terra e tentar nos matar! 128 00:11:30,399 --> 00:11:32,065 Esta terra � ind�gena! 129 00:11:33,099 --> 00:11:34,432 Quem � voc�? 130 00:11:34,432 --> 00:11:36,865 Tem certeza que sabe o que est� fazendo? 131 00:11:36,865 --> 00:11:38,399 Na verdade, n�o... 132 00:11:38,399 --> 00:11:40,832 Sai daqui, franc�s de merda! 133 00:11:40,832 --> 00:11:42,532 Vai se foder! 134 00:11:42,532 --> 00:11:44,765 Aqui � Territ�rio Mohawk! 135 00:11:44,765 --> 00:11:47,632 Veja l� se isto n�o vai virar caub�is contra �ndios. 136 00:12:03,265 --> 00:12:06,199 O impasse em Oka � um conto de duas barricadas. 137 00:12:06,199 --> 00:12:08,899 Mohawks de um lado mantendo a pol�cia � dist�ncia; 138 00:12:08,899 --> 00:12:12,999 a pol�cia do outro mantendo os Mohawks em seu cerco virtual. 139 00:12:12,999 --> 00:12:16,765 Os Guerreiros fizeram barricada na Rota 344. 140 00:12:16,765 --> 00:12:22,099 Carros de pol�cia destru�dos exibidos como trof�us. 141 00:12:22,099 --> 00:12:25,965 Um deles recebeu uma nova pintura antes de servir aos Mohawks. 142 00:12:31,099 --> 00:12:33,965 Em poucas horas, a presen�a policial saltou de 100 para 1.000. 143 00:12:33,965 --> 00:12:35,999 Todos os acessos para Oka foram bloqueados. 144 00:12:39,965 --> 00:12:41,899 Todos os ve�culos que entram ou saem 145 00:12:41,899 --> 00:12:45,665 s�o revistados por policiais vestidos com coletes � prova de balas, 146 00:12:45,665 --> 00:12:48,032 obviamente procurando armas contrabandeadas. 147 00:12:48,032 --> 00:12:50,599 Tudo sob os olhares das pessoas da cidade. 148 00:12:53,965 --> 00:12:56,032 Se algu�m fosse ao seu quintal 149 00:12:56,032 --> 00:13:00,332 e dissesse que o usaria pra construir algo nele, 150 00:13:00,332 --> 00:13:01,765 como voc� reagiria? 151 00:13:01,765 --> 00:13:05,499 Senhora, se fossem � minha casa, eu tenho uma arma! 152 00:13:05,499 --> 00:13:10,265 Exato, eles t�m armas! S� est�o defendendo a propriedade! 153 00:13:10,265 --> 00:13:12,132 -N�o � propriedade deles! -� deles! 154 00:13:13,299 --> 00:13:17,732 A rea��o dos Mohawks de Kahnawake ao sul de Montreal foi imediata. 155 00:13:17,732 --> 00:13:21,865 A Ponte Mercier foi bloqueada, o tr�nsito ficou muito engarrafado. 156 00:13:25,665 --> 00:13:28,532 Os passageiros que enfrentam horas extras de condu��o 157 00:13:28,532 --> 00:13:32,365 para entrar em Montreal n�o veem l�gica nisso tudo. 158 00:13:32,365 --> 00:13:35,799 N�o faz sentido. N�o faz sentido algum. 159 00:13:43,132 --> 00:13:45,165 Ap�s um come�o t�o repentino e violento, 160 00:13:45,165 --> 00:13:47,265 este pode vir a ser um longo impasse. 161 00:13:58,399 --> 00:13:59,999 Esta � a nossa estrada! 162 00:13:59,999 --> 00:14:01,765 Nossa estrada! 163 00:14:01,765 --> 00:14:02,965 Nossa estrada! 164 00:14:07,032 --> 00:14:08,865 Voc� fica com a pia da cozinha. 165 00:14:10,899 --> 00:14:14,099 -Este � um pouco mais pesado, ok? -Sim! 166 00:14:14,099 --> 00:14:16,332 -Ok, voc� � durona. -Obrigada! 167 00:14:20,932 --> 00:14:22,632 Trabalhamos duro! 168 00:14:22,632 --> 00:14:24,532 � verdade, querida! 169 00:14:26,132 --> 00:14:28,765 Encontre um lugarzinho e enfie dentro, ok? 170 00:14:28,765 --> 00:14:29,932 Ok! 171 00:14:38,665 --> 00:14:40,065 Muito bem, meninas! 172 00:14:40,065 --> 00:14:41,999 -Obrigado pela ajuda, vamos! -Ei! Kania! 173 00:14:43,199 --> 00:14:44,532 S� um minuto. 174 00:14:52,032 --> 00:14:53,532 Eu quero ver! 175 00:14:58,032 --> 00:14:59,832 S�o muitos policiais. 176 00:15:02,699 --> 00:15:04,099 Legal! 177 00:15:23,065 --> 00:15:24,665 Ruby, vamos! 178 00:15:31,499 --> 00:15:32,932 Nossa! 179 00:15:32,932 --> 00:15:34,732 Ser� que � muito afiado? 180 00:15:40,732 --> 00:15:42,465 Ei! Isso � meu! 181 00:15:43,665 --> 00:15:45,399 Eu quero fazer! 182 00:15:47,099 --> 00:15:48,232 Est� bem. 183 00:15:53,232 --> 00:15:54,832 N�s dois vamos fazer. 184 00:15:57,065 --> 00:15:58,899 O que voc�s est�o fazendo? 185 00:15:58,899 --> 00:16:00,965 N�o � um brinquedo, porra! 186 00:16:02,099 --> 00:16:03,765 Voc�s duas s�o idiotas? 187 00:16:05,932 --> 00:16:07,665 Meu irm�o fez uma pergunta. 188 00:16:09,032 --> 00:16:10,299 S� queremos ir embora. 189 00:16:14,699 --> 00:16:15,899 Voc�s s�o maus! 190 00:16:18,999 --> 00:16:20,465 Ok, menininha... 191 00:16:20,465 --> 00:16:22,065 Cai fora daqui! 192 00:16:22,732 --> 00:16:25,199 Vai, vai, vai! 193 00:16:25,199 --> 00:16:26,499 Anda! 194 00:16:47,998 --> 00:16:50,932 Voc� vai ser minha pedra especial de boa sorte. 195 00:16:57,165 --> 00:16:58,865 Ei, garotas! 196 00:16:58,865 --> 00:17:01,432 -Oi, m�e. -Querem um almo�o de piquenique? 197 00:17:01,432 --> 00:17:02,998 Pode segurar por baixo? 198 00:17:06,365 --> 00:17:08,532 Outro dia em casa, hein? 199 00:17:08,532 --> 00:17:11,965 O que h� com voc�s? Por que n�o brincam na floresta? 200 00:17:13,698 --> 00:17:16,598 N�s gostamos de estar em casa com voc�. 201 00:17:18,198 --> 00:17:19,398 Ok. 202 00:17:20,065 --> 00:17:22,765 -Aqui, querida. -Farinha de aveia de novo? 203 00:17:22,765 --> 00:17:24,332 Quero cachorro-quente! 204 00:17:24,332 --> 00:17:26,565 Estamos sem cachorro-quente. 205 00:17:26,565 --> 00:17:28,998 Ent�o vamos comprar. 206 00:17:28,998 --> 00:17:31,165 As lojas est�o vazias. 207 00:17:31,165 --> 00:17:33,432 N�o deixam os caminh�es de entrega passarem. 208 00:17:36,965 --> 00:17:41,198 Vamos fingir que isto � um sundae 209 00:17:41,198 --> 00:17:44,065 com molho de chocolate e granulado! 210 00:17:50,065 --> 00:17:52,298 O meu tem muito granulado! 211 00:17:52,298 --> 00:17:54,332 Obrigada, querida. 212 00:17:58,765 --> 00:18:01,198 Esvaziem suas mochilas depois do almo�o. 213 00:18:01,198 --> 00:18:03,032 -Tenho uma ideia. -Ok. 214 00:18:16,832 --> 00:18:18,398 Voc� v� algum peixe? 215 00:18:20,465 --> 00:18:22,265 E um golfinho? 216 00:18:30,532 --> 00:18:33,565 Eu venho da... Calif�rnia. 217 00:18:34,898 --> 00:18:38,498 Eu gosto de comer... canela. 218 00:18:41,132 --> 00:18:45,198 "D". Meu nome � Darla, eu gosto de... 219 00:18:45,198 --> 00:18:50,898 N�o! Eu moro em Denver e gosto de comer donuts! 220 00:18:53,665 --> 00:18:55,832 -Oi, Elaina! -Elaina! 221 00:18:55,832 --> 00:18:57,532 Ruby? 222 00:18:57,532 --> 00:18:59,932 Beans? Lily? Meu Deus! 223 00:19:01,265 --> 00:19:04,665 -Senti saudade! -Eu tamb�m! Voc�s est�o bem? 224 00:19:04,665 --> 00:19:07,198 Achei que ningu�m pudesse entrar ou sair. 225 00:19:07,198 --> 00:19:10,498 N�o deixamos ningu�m nos dizer o que podemos ou n�o fazer. 226 00:19:10,498 --> 00:19:12,665 Essa � a minha Lily. 227 00:19:12,665 --> 00:19:14,932 Senti sua falta! Este lugar n�o � o mesmo. 228 00:19:16,365 --> 00:19:19,198 Tenho uma coisa pra voc�, mocinha. 229 00:19:29,465 --> 00:19:30,965 Obrigada por isso. 230 00:19:33,898 --> 00:19:35,598 � da Academia Queen Heights... 231 00:19:36,332 --> 00:19:37,565 Devo abrir? 232 00:19:38,532 --> 00:19:40,898 O pacote � seu. O que voc� quer fazer? 233 00:20:00,632 --> 00:20:02,065 Eu entrei! 234 00:20:08,665 --> 00:20:10,132 Estou t�o orgulhosa de voc�! 235 00:20:13,165 --> 00:20:14,398 Parab�ns! 236 00:20:16,198 --> 00:20:17,865 M�e, pare! 237 00:20:19,632 --> 00:20:22,498 � o meu favorito! Posso levar? Por favor! 238 00:20:22,498 --> 00:20:23,932 Ok. 239 00:20:30,065 --> 00:20:31,665 Sim, eu entendo. 240 00:20:37,198 --> 00:20:40,565 Com licen�a? Voc� vai me atender ou...? 241 00:20:43,865 --> 00:20:45,032 Oi? 242 00:20:49,465 --> 00:20:51,165 Voc�s v�o ter que ir embora. 243 00:20:51,165 --> 00:20:54,198 N�s vamos, depois de pagarmos pelas compras. 244 00:20:54,198 --> 00:20:57,132 Gente como voc�s n�o � bem-vinda aqui. 245 00:20:57,132 --> 00:20:59,598 -Como �? -Que merda voc� falou? 246 00:20:59,598 --> 00:21:00,965 Esperem. 247 00:21:01,898 --> 00:21:04,298 Ei, Adam, elas s�o minhas amigas. 248 00:21:04,298 --> 00:21:05,832 E meus filhos. 249 00:21:07,398 --> 00:21:10,232 Precisamos desta comida. N�s temos dinheiro. 250 00:21:10,232 --> 00:21:13,765 Sinto muito, Lily. Voc�s t�m que ir embora. 251 00:21:14,598 --> 00:21:17,398 -N�o pode levar, Rue. -N�o! 252 00:21:17,398 --> 00:21:20,565 -A mam�e deixou! -Adam, por favor. 253 00:21:22,365 --> 00:21:24,198 Parem de olhar, idiotas! 254 00:21:24,198 --> 00:21:26,665 -Deem o fora! -�, pra fora! 255 00:21:26,665 --> 00:21:27,965 Isto � ilegal! 256 00:21:27,965 --> 00:21:30,265 N�o pode negar servi�o baseado em nossa ra�a. 257 00:21:30,265 --> 00:21:32,898 -N�o aceitamos terroristas aqui! -Que palha�ada! 258 00:21:32,898 --> 00:21:35,065 -C�line, chame a pol�cia. -N�o. 259 00:21:35,065 --> 00:21:36,665 N�s vamos, n�o queremos problemas. 260 00:21:36,665 --> 00:21:38,865 Seu covarde odioso de mente pequena! 261 00:21:38,865 --> 00:21:41,165 -Hawi, vamos embora. -Tire esses selvagens! 262 00:21:41,165 --> 00:21:42,798 Cala a boca, franc�s de merda! 263 00:21:44,465 --> 00:21:47,332 -Vai se foder! -Saiam, selvagens! 264 00:21:55,698 --> 00:21:58,098 Eu vou me lembrar disto, filhos da puta! 265 00:22:05,698 --> 00:22:07,265 Vai pro inferno! 266 00:22:19,098 --> 00:22:20,765 Meninas, fiquem perto. 267 00:22:20,765 --> 00:22:22,865 -Lily, pegue minha m�o. -Meninas, m�os. 268 00:22:24,298 --> 00:22:25,998 Ruby, n�o solte. 269 00:22:29,131 --> 00:22:31,665 Voc�s n�o nos querem nas suas terras? 270 00:22:31,665 --> 00:22:33,698 Ent�o n�o venham para a nossa. 271 00:22:33,698 --> 00:22:36,065 N�o � complicado. N�o vamos deixar passarem. 272 00:22:41,065 --> 00:22:43,465 O que n�o entenderam? N�o v�o passar. 273 00:22:43,465 --> 00:22:45,598 S� queremos ir pra casa. 274 00:22:45,598 --> 00:22:47,565 Saiam do caminho! 275 00:22:47,565 --> 00:22:49,131 Nos deixem passar. 276 00:22:49,131 --> 00:22:50,931 Seus �ndios de merda... 277 00:22:50,931 --> 00:22:52,465 Parem com essa merda! 278 00:22:53,198 --> 00:22:55,598 Saiam da frente! 279 00:23:09,031 --> 00:23:10,531 Nos deixem em paz! 280 00:23:42,665 --> 00:23:44,265 A popula��o de Chateauguay 281 00:23:44,265 --> 00:23:47,531 e cidades vizinhas a Kahnawake perderam a paci�ncia. 282 00:23:47,531 --> 00:23:51,898 400 pessoas protestaram para impedir que os �ndios deixem a reserva, 283 00:23:51,898 --> 00:23:54,231 como a pol�cia autorizou pela manh�. 284 00:23:56,565 --> 00:23:58,931 QUEM PROTEGE OS DIREITOS DOS BRANCOS? 285 00:23:58,931 --> 00:24:03,131 Os manifestantes jogaram tomate numa ambul�ncia que levava um Mohawk 286 00:24:03,131 --> 00:24:07,265 e atirou pedras em policiais que escoltava �ndios em um mercado. 287 00:24:07,265 --> 00:24:10,331 Os manifestantes estavam � ca�a de �ndios. 288 00:24:10,331 --> 00:24:16,431 Querem que nenhum Mohawk leve comida para a reserva. 289 00:24:16,431 --> 00:24:18,898 N�o podemos comer porque somos �ndios. 290 00:24:18,898 --> 00:24:20,765 Isso est� ficando rid�culo. 291 00:24:20,765 --> 00:24:22,565 N�o sei se est�o assustados ou o qu�... 292 00:24:22,565 --> 00:24:24,998 Como podemos prejudic�-los por comer? 293 00:24:24,998 --> 00:24:28,065 Alguns amea�aram quebrar lojas que n�o fechassem. 294 00:24:28,065 --> 00:24:30,498 V�rios lojistas cumpriram. 295 00:24:30,498 --> 00:24:33,798 N�o � nossa culpa se eles n�o t�m nada pra comer, a culpa � deles! 296 00:24:33,798 --> 00:24:37,998 Tentam dizer que os criminosos est�o deste lado da barricada, 297 00:24:37,998 --> 00:24:40,231 mas os criminosos est�o do outro lado! 298 00:25:00,265 --> 00:25:04,465 Esses malditos Guerreiros s�o um bando de terroristas! 299 00:25:04,465 --> 00:25:08,598 Queremos nossa ponte! 300 00:25:10,631 --> 00:25:13,131 -Tirem eles daqui. -N�o se importa se eles morrerem? 301 00:25:13,131 --> 00:25:15,398 Estou me lixando se morrerem. 302 00:25:39,565 --> 00:25:41,665 Ei, vai se foder! 303 00:26:05,865 --> 00:26:07,198 Oi... 304 00:26:08,665 --> 00:26:10,165 O que � que voc� quer? 305 00:26:13,498 --> 00:26:14,698 Eu... 306 00:26:15,331 --> 00:26:18,298 pensei que voc�s poderiam... 307 00:26:18,298 --> 00:26:19,865 Voc� quer um pouco? 308 00:26:20,531 --> 00:26:21,998 Onde conseguiu isso? 309 00:26:23,665 --> 00:26:26,465 -Eu roubei. -Nem fodendo! 310 00:27:48,964 --> 00:27:51,164 Por que est� me encarando? 311 00:27:51,164 --> 00:27:52,598 Desculpa. 312 00:27:57,098 --> 00:27:59,364 Eu quero ser durona como voc�. 313 00:28:00,998 --> 00:28:03,131 Voc� � pat�tica, cara. 314 00:28:08,764 --> 00:28:10,164 Tchau, beb�! 315 00:28:16,398 --> 00:28:18,064 Eu n�o sou um beb�. 316 00:28:22,131 --> 00:28:24,698 Ok, prove. 317 00:28:25,831 --> 00:28:29,198 -Fale algo ruim de mim. -O qu�? 318 00:28:29,198 --> 00:28:32,164 Fale algo ruim de mim, sua idiotinha de merda! 319 00:28:32,831 --> 00:28:34,431 Ok... 320 00:28:35,164 --> 00:28:38,264 Seu quarto est� muito bagun�ado. 321 00:28:49,398 --> 00:28:51,698 Porra, voc� � engra�ada! 322 00:28:56,798 --> 00:29:00,298 -Ainda nos ajudam a contrabandear. -Isso � �timo. 323 00:29:00,931 --> 00:29:03,431 -O que � que voc� fez? -Meu Deus! 324 00:29:05,498 --> 00:29:07,731 N�o acham que ficou legal? 325 00:29:07,731 --> 00:29:09,631 Voc� est� superlegal! 326 00:29:10,264 --> 00:29:11,664 Obrigada, Ruby. 327 00:29:11,664 --> 00:29:13,764 -Pode fazer isso com minha camisa? -N�o! 328 00:29:13,764 --> 00:29:15,898 Pagamos caro por essas roupas. 329 00:29:15,898 --> 00:29:19,398 Sem TV a semana toda. Agora v� se trocar. 330 00:29:19,398 --> 00:29:22,031 -Mas eu gostei! -N�o me responda! 331 00:29:22,031 --> 00:29:23,264 V�! 332 00:31:41,698 --> 00:31:43,331 Voc� entra nisto? 333 00:31:43,331 --> 00:31:44,964 Provavelmente. 334 00:31:49,598 --> 00:31:52,298 -Beans! Oi, garota! -Oi, Hawi! 335 00:31:52,298 --> 00:31:54,264 -Como est� sua m�e? -Est� bem. 336 00:31:54,264 --> 00:31:56,664 Vou fazer um pacote especial para ela e o beb�. 337 00:31:56,664 --> 00:31:58,831 -S� me d� um segundo. -Ah, que legal! 338 00:32:00,798 --> 00:32:04,698 Pare com essa merda meiguinha. Vou vomitar. 339 00:32:13,598 --> 00:32:15,631 Meu Deus, olha o que voc� ganhou! 340 00:32:16,564 --> 00:32:18,164 Como se isso doesse... 341 00:32:21,164 --> 00:32:22,898 Meu favorito! 342 00:32:23,931 --> 00:32:25,964 Eca, mingau... 343 00:32:39,264 --> 00:32:40,798 Levante os cotovelos. 344 00:32:46,798 --> 00:32:48,264 Respire. 345 00:32:52,431 --> 00:32:54,098 Fique abaixada. 346 00:32:54,698 --> 00:32:58,364 Lembre-se, enquanto voc� estiver socando, ela n�o soca. 347 00:32:59,398 --> 00:33:01,498 Enquanto eu estiver socando, ela n�o soca. 348 00:33:04,664 --> 00:33:06,598 Voc� parou de socar! 349 00:33:06,964 --> 00:33:08,998 Nem foi t�o dif�cil. 350 00:33:10,398 --> 00:33:11,631 Fique de p�. 351 00:33:15,698 --> 00:33:18,831 Ei, o que est� fazendo? 352 00:33:18,831 --> 00:33:20,797 Voc� n�o pode ir embora! 353 00:33:20,797 --> 00:33:24,331 O que vai fazer quando for atacada por algu�m maior que voc�? 354 00:33:26,797 --> 00:33:29,197 Ei, ei... 355 00:33:30,464 --> 00:33:33,431 Olha, eu sinto muito, ok? 356 00:33:34,697 --> 00:33:36,597 N�o queria bater com tanta for�a. 357 00:33:43,964 --> 00:33:45,497 E o que eu fa�o? 358 00:33:46,831 --> 00:33:49,997 Voc� luta sujo. Enlouquece. 359 00:33:51,997 --> 00:33:54,597 Soca, chuta, morde... 360 00:33:55,897 --> 00:33:57,997 Arranha os olhos. 361 00:33:57,997 --> 00:33:59,964 Acerta os joelhos. 362 00:33:59,964 --> 00:34:01,797 Isso d�i. 363 00:34:01,797 --> 00:34:03,864 Vou treinar em voc�, certo? 364 00:34:05,264 --> 00:34:06,764 Vai se foder! 365 00:34:06,764 --> 00:34:08,497 Eu sei do que voc� precisa. 366 00:34:13,331 --> 00:34:15,031 Vem comigo. 367 00:34:37,597 --> 00:34:39,131 Nossa! 368 00:34:39,131 --> 00:34:41,031 Isso � t�o legal! 369 00:34:41,797 --> 00:34:44,731 Nunca trouxe ningu�m aqui antes. 370 00:34:44,731 --> 00:34:46,531 S�rio? 371 00:35:02,897 --> 00:35:04,664 Essa � a sua m�e? 372 00:35:06,664 --> 00:35:08,064 �. 373 00:35:13,231 --> 00:35:16,597 O Gary ficou b�bado e queimou todos os nossos �lbuns. 374 00:35:20,231 --> 00:35:22,364 Isso foi tudo que pude salvar. 375 00:35:23,731 --> 00:35:25,531 Ela � bonita, n�? 376 00:35:26,497 --> 00:35:28,231 O nome dela era Elizabeth. 377 00:35:31,464 --> 00:35:33,631 Voc� se parece com ela. 378 00:35:33,631 --> 00:35:35,164 Voc� acha? 379 00:35:35,931 --> 00:35:37,497 Acho. 380 00:35:40,197 --> 00:35:41,397 N�o. 381 00:35:43,297 --> 00:35:44,864 Chega dessa besteira. 382 00:35:44,864 --> 00:35:46,731 Vire-se e estique a perna. 383 00:35:46,731 --> 00:35:49,331 -Por qu�? -Porque eu mandei! 384 00:35:49,331 --> 00:35:50,731 Ok. 385 00:35:56,064 --> 00:35:59,664 -Por que voc� fez isso? -Pra te endurecer. 386 00:35:59,664 --> 00:36:03,731 Se voc� n�o sentir dor, ningu�m pode te machucar. 387 00:36:06,164 --> 00:36:09,597 Concentre-se. N�o vai doer tanto. 388 00:36:09,597 --> 00:36:11,031 Eu juro. 389 00:36:32,464 --> 00:36:34,764 Voc� est� chegando l�. 390 00:36:34,764 --> 00:36:36,331 Pronta para mais? 391 00:36:38,864 --> 00:36:39,864 Ok. 392 00:37:07,031 --> 00:37:08,431 Merda! 393 00:37:21,364 --> 00:37:23,031 Merda? 394 00:37:30,297 --> 00:37:32,131 Vai � merda... 395 00:37:40,064 --> 00:37:41,664 sua puta. 396 00:37:56,197 --> 00:37:57,864 Vai � merda, sua puta! 397 00:38:04,631 --> 00:38:06,297 �P�. Meu nome � Patricia. 398 00:38:06,297 --> 00:38:09,731 Venho de Paris e gosto de comer pipoca. 399 00:38:09,731 --> 00:38:13,264 �Q�. Meu nome � Queenie, eu venho de Quebec 400 00:38:13,264 --> 00:38:14,931 e gosto de comer queijo. 401 00:38:16,864 --> 00:38:18,197 Beans? 402 00:38:18,197 --> 00:38:19,764 Beans, � sua vez. 403 00:38:19,764 --> 00:38:21,331 Vai se foder, filho da puta! 404 00:38:21,331 --> 00:38:22,764 Voc� � que � ignorante! 405 00:38:22,764 --> 00:38:24,964 Parem de se esconder atr�s da parede de lixo, 406 00:38:24,964 --> 00:38:26,331 seus selvagens imundos! 407 00:38:26,331 --> 00:38:27,964 Seus malditos porcos brancos! 408 00:38:27,964 --> 00:38:29,297 Vai se foder! 409 00:38:30,397 --> 00:38:32,564 Vai se foder, filho da puta! 410 00:38:32,564 --> 00:38:34,197 -Pai! -Querida! 411 00:38:34,197 --> 00:38:36,831 Preciso que pegue sua irm� e v� embora, entendeu? 412 00:38:36,831 --> 00:38:38,731 Mas e voc� e o papai? 413 00:38:38,731 --> 00:38:41,231 N�o se preocupe, v�o embora! 414 00:38:41,997 --> 00:38:43,631 Vamos, temos que sair. 415 00:38:50,731 --> 00:38:53,331 -Abaixem as armas! -Voc�s n�o t�m coragem! 416 00:38:53,331 --> 00:38:55,697 Beans, vamos embora. 417 00:38:55,697 --> 00:38:58,164 Ei! Todo mundo, acalmem-se! 418 00:38:58,164 --> 00:39:00,030 Gary! Abaixe-se! 419 00:39:02,530 --> 00:39:04,997 Se queremos respeito, 420 00:39:04,997 --> 00:39:07,130 temos que nos comportar respeitosamente. 421 00:39:29,997 --> 00:39:31,330 Tente pegar essa. 422 00:39:33,397 --> 00:39:35,330 Voc� � Mohawk ou o qu�? 423 00:39:45,297 --> 00:39:46,764 Merda! 424 00:39:55,630 --> 00:39:58,530 Porra, estou com fome! Vamos fazer uma pausa. 425 00:39:59,797 --> 00:40:02,164 Que tipo de comida voc� tem hoje? 426 00:40:05,030 --> 00:40:06,564 Oba! 427 00:40:06,564 --> 00:40:08,164 Tem uma ma�� a� dentro tamb�m. 428 00:40:08,164 --> 00:40:09,630 S�rio? 429 00:40:15,030 --> 00:40:16,797 O que � isto? 430 00:40:16,797 --> 00:40:19,697 � a escola que eu quero ir. � muito legal. 431 00:40:21,864 --> 00:40:24,864 Voc� se acha melhor do que o resto de n�s? 432 00:40:24,864 --> 00:40:25,930 N�o. 433 00:40:25,930 --> 00:40:29,030 E por que quer ir pra uma escola de branco metido a besta? 434 00:40:32,130 --> 00:40:34,264 � minha m�e que est� me pressionando. 435 00:40:35,130 --> 00:40:37,464 Foda-se! Vai pra onde quiser. 436 00:40:47,664 --> 00:40:50,530 -� o seu irm�o? -�, parece. 437 00:40:52,530 --> 00:40:55,230 N�o sei quem mais estaria andando por aqui. 438 00:40:58,197 --> 00:41:00,030 Espera, cala a boca. 439 00:41:01,930 --> 00:41:04,664 Oi, mana. Quem � sua amiga gata? 440 00:41:04,664 --> 00:41:07,630 Idiota! Voc� sabe quem ela �. 441 00:41:10,997 --> 00:41:13,564 Caralho, o que aconteceu com voc�? 442 00:41:15,897 --> 00:41:18,764 Oi? Tem algu�m em casa? 443 00:41:18,764 --> 00:41:20,297 Cala a boca! 444 00:41:21,830 --> 00:41:24,397 Menina, estou falando com voc�. 445 00:41:26,364 --> 00:41:30,030 � o que est� fazendo? Achei que s� estava sendo um babaca! 446 00:41:30,030 --> 00:41:32,164 Porra! 447 00:41:32,164 --> 00:41:34,064 Babaquice � minha especialidade, ent�o... 448 00:41:34,064 --> 00:41:35,964 -Ela te pegou, cara! -Cala a boca! 449 00:41:35,964 --> 00:41:37,697 Babaca de merda. 450 00:41:39,564 --> 00:41:41,930 Voc� � o maior babaca que eu conhe�o. 451 00:41:43,230 --> 00:41:44,897 Na verdade, � voc�. 452 00:41:44,897 --> 00:41:48,164 Senti uma coisa fria, passei por ele e estava quente. 453 00:41:48,164 --> 00:41:50,530 O que voc� est� fazendo? Vem pra c�! 454 00:41:50,530 --> 00:41:53,497 Sabe por qu�? Porque eu sou gostoso. 455 00:41:53,497 --> 00:41:56,497 N�o � por isso, todo mundo sabe o porqu�. 456 00:41:56,497 --> 00:42:01,164 -Voc� � um mij�o que se mija na �gua. -Cala a boca! 457 00:42:01,164 --> 00:42:03,264 Voc� mijou na �gua, cara! 458 00:43:31,497 --> 00:43:33,930 -Sabe mesmo pra onde est� indo? -Sim. 459 00:43:56,930 --> 00:44:00,864 -Esse cara precisa ser trocado. -Cala a boca! 460 00:44:00,864 --> 00:44:04,097 Estou me imaginando l� com uma cerveja, um cachorro-quente, 461 00:44:04,097 --> 00:44:07,697 e uma puta com um cheiro bem melhor que o de voc�s. 462 00:44:16,397 --> 00:44:19,330 De onde vem isso? Est�o atirando em n�s! 463 00:44:19,330 --> 00:44:21,630 -Est�o todos bem? -Sim. 464 00:44:21,630 --> 00:44:24,264 -Sim. -Tudo bem. 465 00:44:24,264 --> 00:44:25,830 Depressa, porra! 466 00:44:25,830 --> 00:44:27,797 N�o enxergo nada! 467 00:44:29,430 --> 00:44:31,397 Vamos atirar em voc�s, porra! 468 00:44:34,863 --> 00:44:36,863 Que tal isso, filhos da puta? 469 00:44:36,863 --> 00:44:40,997 Seus filhos bastardos de uma puta! 470 00:44:40,997 --> 00:44:43,297 Est� bem, vamos l�! 471 00:44:43,297 --> 00:44:44,930 Pegue o alicate. 472 00:44:46,730 --> 00:44:48,797 Voc�s acham divertido, �? 473 00:44:48,797 --> 00:44:51,130 Peguem isto, franceses de merda! 474 00:44:51,130 --> 00:44:55,263 Chega, seus putinhos! 475 00:44:56,263 --> 00:44:57,897 Voc� est� se acovardando? 476 00:44:57,897 --> 00:45:00,163 N�o, claro que n�o. 477 00:45:00,163 --> 00:45:02,397 -Ent�o? -N�o estou me acovardando! 478 00:45:02,397 --> 00:45:03,863 Ent�o joga, porra! 479 00:45:09,797 --> 00:45:11,330 Querem ver uma coisa? 480 00:45:14,463 --> 00:45:15,897 Caralho! 481 00:45:35,897 --> 00:45:39,063 Um grupo de manifestantes de Chateauguay passou o dia 482 00:45:39,063 --> 00:45:41,063 em frente ao escrit�rio do governador. 483 00:45:41,063 --> 00:45:43,530 Por duas horas, bloquearam a rua principal. 484 00:45:45,197 --> 00:45:46,663 E disseram ao governador 485 00:45:46,663 --> 00:45:49,730 como ele poderia p�r um fim aos problemas em Chateauguay. 486 00:45:49,730 --> 00:45:52,630 Queremos o Ex�rcito! 487 00:45:57,430 --> 00:45:59,463 Cortem a eletricidade e a �gua, 488 00:45:59,463 --> 00:46:02,263 e coloquem o ex�rcito ao redor, sem sa�da, 489 00:46:02,263 --> 00:46:05,397 at� que eles estendam a bandeira branca. 490 00:46:05,397 --> 00:46:08,397 Depois de meia hora em reuni�o privada com Bourassa, 491 00:46:08,397 --> 00:46:11,097 todos sa�ram sorridentes. 492 00:46:11,097 --> 00:46:14,430 Robert Bourassa disse que esta era uma situa��o excepcional, 493 00:46:14,430 --> 00:46:17,563 e se Quebec n�o podia acabar com a disputa pelos pr�prios poderes, 494 00:46:17,563 --> 00:46:20,797 a �nica escolha que restou foi chamar o Ex�rcito canadense. 495 00:46:20,797 --> 00:46:24,463 Temos que assumir a prote��o do nosso povo. 496 00:46:24,463 --> 00:46:26,863 Eles est�o armados, como voc�s sabem. 497 00:46:28,830 --> 00:46:32,097 Portanto, temos que assumir nossa responsabilidade. 498 00:46:38,097 --> 00:46:42,663 Tropas cujos antecessores lutaram em grandes batalhas do s�culo 499 00:46:42,663 --> 00:46:45,897 agora partem para um confronto em um campo de golfe. 500 00:46:45,897 --> 00:46:49,397 Tudo isso por um campo de golfe. Isto � rid�culo! 501 00:46:49,397 --> 00:46:52,063 A permiss�o para assumir a pol�cia provinciana 502 00:46:52,063 --> 00:46:55,830 se esgotou ap�s 40 dias de barricada. 503 00:46:55,830 --> 00:47:00,030 Me assusta muito ver essas coisas contra meu povo. 504 00:47:01,097 --> 00:47:02,663 � muita press�o! 505 00:47:04,497 --> 00:47:07,430 Est�o caminhando para uma conclus�o violenta. 506 00:47:07,430 --> 00:47:09,397 � a �nica coisa que posso imaginar. 507 00:47:09,397 --> 00:47:13,530 O governador de Quebec quer que o ex�rcito 508 00:47:13,530 --> 00:47:16,197 se livre do "problema ind�gena" pra ele. 509 00:47:19,230 --> 00:47:22,397 -Eu n�o vou. -Vai, sim. 510 00:47:22,397 --> 00:47:24,830 E s� leve o que � mais importante. 511 00:47:24,830 --> 00:47:28,463 -Podemos ir � Disneyl�ndia? -Aposto que a April n�o vai. 512 00:47:28,463 --> 00:47:32,063 N�o importa! Ela n�o faz parte desta fam�lia e voc� sim! 513 00:47:32,063 --> 00:47:34,530 -Ok, qual delas? -A pequena. 514 00:47:36,897 --> 00:47:38,330 E quando pegaremos a estrada? 515 00:47:38,330 --> 00:47:42,330 Voc� vai assim que fizer as malas. 516 00:47:43,163 --> 00:47:46,163 -Voc� n�o vem? -N�o, querida. 517 00:47:48,897 --> 00:47:52,097 S� os velhos, mulheres e crian�as est�o indo. 518 00:47:52,097 --> 00:47:54,297 � importante te levarmos a um lugar seguro. 519 00:47:54,297 --> 00:47:56,430 Pai, posso ficar aqui com voc�? 520 00:47:56,430 --> 00:47:59,830 N�o! Voc� vai e ponto final. 521 00:48:01,797 --> 00:48:03,430 Arrume a mala! 522 00:48:04,763 --> 00:48:06,330 Eu pego. 523 00:48:10,430 --> 00:48:13,863 Jubileu e Vaqueiro, vamos sair de f�rias! 524 00:48:19,263 --> 00:48:22,197 N�o! A mam�e disse s� o importante. 525 00:48:22,197 --> 00:48:23,530 Sem coisa de crian�a. 526 00:49:11,963 --> 00:49:13,363 Est� pronta para falar? 527 00:49:14,463 --> 00:49:16,063 Sobre o qu�? 528 00:49:16,063 --> 00:49:19,763 Voc�. Seus novos amigos. 529 00:49:19,763 --> 00:49:22,197 -O que tem eles? -Eu n�o gosto deles! 530 00:49:24,597 --> 00:49:26,230 O que foi agora? 531 00:50:22,096 --> 00:50:23,430 Pronta? 532 00:50:23,430 --> 00:50:25,263 -Um... -Dois... 533 00:50:25,263 --> 00:50:26,563 Tr�s! 534 00:50:29,363 --> 00:50:31,130 Acho que foi empate. 535 00:50:31,963 --> 00:50:33,396 Est� com voc�! 536 00:50:34,196 --> 00:50:36,930 R�pido, molenga, vem me pegar! 537 00:50:36,930 --> 00:50:39,830 Somos mesmo o inimigo para voc�s? 538 00:50:39,830 --> 00:50:42,296 Quantas armas voc� confiscou at� agora? 539 00:50:42,296 --> 00:50:44,563 Pela �ltima vez, saia do ve�culo, senhora. 540 00:50:46,763 --> 00:50:48,663 J� tem cinco horas! 541 00:50:48,663 --> 00:50:50,130 S� estou fazendo meu trabalho. 542 00:50:50,130 --> 00:50:53,530 N�o sabia que seu trabalho era acossar mulheres e crian�as! 543 00:50:55,063 --> 00:50:56,830 -Est� com voc�! -Agora n�o. 544 00:51:23,063 --> 00:51:26,630 Mam�e, eu estou com fome. 545 00:51:26,630 --> 00:51:28,996 Eu sei querida, vamos comer logo. 546 00:51:29,863 --> 00:51:31,630 Eu quero �pasguete�. 547 00:51:31,630 --> 00:51:36,296 -Sim! Vamos comer espaguete. -Ok, esse � o plano! 548 00:51:53,663 --> 00:51:55,296 Meu Deus... 549 00:51:56,896 --> 00:51:58,530 Meninas, se abaixem! 550 00:52:00,263 --> 00:52:01,963 V�o para o ch�o! 551 00:52:05,563 --> 00:52:07,896 -V�o para o ch�o agora! -Por qu�? 552 00:52:07,896 --> 00:52:11,163 Para o ch�o! Tirem os cintos! 553 00:52:11,996 --> 00:52:13,330 Agora! 554 00:52:17,530 --> 00:52:19,663 Fiquem a�! Fiquem a�! 555 00:52:25,263 --> 00:52:26,763 O que est� acontecendo? 556 00:52:27,996 --> 00:52:29,930 M�e! O que � isso? 557 00:53:10,263 --> 00:53:12,063 O que est� acontecendo? 558 00:53:12,063 --> 00:53:16,263 Eu quero ir pra casa! Eu quero ir pra casa! 559 00:53:16,263 --> 00:53:17,663 Est� tudo bem, querida. 560 00:53:18,896 --> 00:53:20,563 Est� tudo bem. 561 00:53:33,596 --> 00:53:36,163 Saia devagar, devagar. 562 00:53:37,830 --> 00:53:39,996 Levanta. 563 00:53:39,996 --> 00:53:42,130 Peguei voc�. 564 00:53:44,963 --> 00:53:48,996 Estou com voc�. Est� tudo bem, est� tudo bem. 565 00:53:48,996 --> 00:53:51,663 Minha pedra da sorte n�o funcionou. 566 00:53:52,796 --> 00:53:54,763 Est� doendo. 567 00:53:55,896 --> 00:53:57,896 Eu sei, eu sei. 568 00:54:13,930 --> 00:54:18,063 -Est� doendo! -Eu sei, est� quase no fim. 569 00:54:19,763 --> 00:54:22,663 Quase no fim, querida, quase. 570 00:54:23,596 --> 00:54:26,630 Mam�e, eu quero ir para casa. 571 00:54:26,630 --> 00:54:28,663 Eu sei, querida. 572 00:54:28,663 --> 00:54:30,330 Deixe eu ver aqui. 573 00:54:50,730 --> 00:54:56,563 Seus franceses babacas de merda! Quero que morram! 574 00:54:56,563 --> 00:54:59,030 -Por que n�o nos ajudaram? -Fique calma. 575 00:54:59,030 --> 00:55:01,530 Voc�s deveriam proteger as pessoas! 576 00:55:01,530 --> 00:55:04,130 Soltem ela! Soltem! 577 00:55:04,130 --> 00:55:07,663 -Poder�amos prend�-la por isso. -Deixe irem, j� sofreram o bastante. 578 00:55:07,663 --> 00:55:09,463 -Voc� est� bem? -N�o! 579 00:55:09,463 --> 00:55:10,730 Vamos sair daqui. 580 00:55:20,496 --> 00:55:23,596 Muito bem, pessoal, sil�ncio, por favor! 581 00:55:24,930 --> 00:55:28,296 Para que o governo pague sua estadia aqui, 582 00:55:28,296 --> 00:55:31,596 voc�s t�m que preencher estes dois formul�rios. 583 00:55:41,229 --> 00:55:43,563 Mam�e, eu quero abrir! 584 00:57:21,096 --> 00:57:23,463 Nossa! A piscina � enorme! 585 00:57:28,296 --> 00:57:29,663 Quer brincar de tubar�o? 586 00:57:29,663 --> 00:57:31,496 Tudo bem, pode ser. 587 00:57:31,496 --> 00:57:33,463 Lily, meninas, aqui! 588 00:57:34,463 --> 00:57:36,129 Guardei uma cadeira pra voc�. 589 00:57:36,829 --> 00:57:39,063 Nosso pr�prio resort, hein? 590 00:57:41,829 --> 00:57:44,263 Parece que alguns pensam assim. 591 00:57:44,263 --> 00:57:47,096 -Quanto tempo temos que ficar aqui? -N�o sei, querida. 592 00:57:47,096 --> 00:57:51,096 Beans! Aqui! 593 00:57:51,096 --> 00:57:52,563 Vejo voc�s mais tarde. 594 00:57:53,963 --> 00:57:56,396 Achei que �amos brincar de tubar�o? 595 00:58:00,263 --> 00:58:03,529 -Oi. -Oi! E a�? 596 00:58:03,529 --> 00:58:07,063 -Voc� foi �tima ontem! -Mandou ver contra os porcos! 597 00:58:07,063 --> 00:58:10,463 Eles merecem coisa pior. Ficaram ali parados. 598 00:58:10,463 --> 00:58:13,129 Eu queria pegar um desses putos com as pedras. 599 00:58:13,129 --> 00:58:16,463 E eles aplaudindo? Doentes! 600 00:58:16,463 --> 00:58:18,263 Ent�o, vamos fazer alguma coisa. 601 00:58:18,263 --> 00:58:22,896 Caramba, quem � essa durona? � o meu tipo de garota. 602 00:58:26,596 --> 00:58:28,529 Gente, isso � nojento! 603 00:58:29,596 --> 00:58:31,829 Voc� tem que fazer! Falou �consequ�ncia�. 604 00:58:35,163 --> 00:58:36,696 Voc�s s�o foda! 605 00:58:41,363 --> 00:58:42,863 Porra! 606 00:58:43,863 --> 00:58:47,363 -N�o, os dois p�s! -Como assim, dois p�s? 607 00:58:47,363 --> 00:58:48,996 N�o falamos de dois p�s! 608 00:58:48,996 --> 00:58:51,529 Est� bem, fodam-se voc�, voc�, voc� e voc�. 609 00:58:51,529 --> 00:58:52,796 Ok, me d�. 610 00:59:00,496 --> 00:59:01,729 Me d� isso. 611 00:59:04,863 --> 00:59:06,729 Eu bebo se voc� n�o beber. 612 00:59:07,629 --> 00:59:09,396 N�o, ela vai beber. 613 00:59:21,563 --> 00:59:23,496 Beans, verdade ou consequ�ncia? 614 00:59:26,563 --> 00:59:28,563 -Verdade. -Qual �! 615 00:59:30,096 --> 00:59:31,463 Calem a boca! 616 00:59:31,463 --> 00:59:33,563 Ela fez a escolha dela. 617 00:59:33,563 --> 00:59:37,596 N�o... Tudo bem, consequ�ncia. 618 00:59:37,596 --> 00:59:39,163 Est� bem. 619 00:59:40,363 --> 00:59:42,696 Eu te desafio a entrar no arm�rio com o Hank. 620 00:59:44,896 --> 00:59:47,529 N�o! Escolha algo mais f�cil. 621 00:59:47,529 --> 00:59:49,429 Ela tem que fazer, escolheu consequ�ncia. 622 00:59:49,429 --> 00:59:52,629 -Exatamente. -Eu posso fazer. 623 00:59:59,296 --> 01:00:01,863 Finalmente, a festa vai come�ar! 624 01:00:06,963 --> 01:00:09,496 -Mulheres primeiro. -Voc� me deve uma, cara! 625 01:00:14,363 --> 01:00:15,863 Divirtam-se. 626 01:00:19,729 --> 01:00:22,363 -N�o estou vendo nada. -Aqui. 627 01:00:25,763 --> 01:00:27,696 � muito pequeno aqui. 628 01:00:31,429 --> 01:00:35,929 Ent�o, temos que ficar aqui por dois minutos? 629 01:00:52,463 --> 01:00:54,596 Surpresa, filhos da puta! 630 01:00:59,963 --> 01:01:01,363 Esse cara! 631 01:01:03,596 --> 01:01:08,029 Olha, sinto muito. N�o foi legal e n�o vou deixar acontecer de novo. 632 01:01:08,829 --> 01:01:11,296 Achei que foi legal. 633 01:01:13,462 --> 01:01:15,996 N�o, voc� � muito nova. 634 01:01:17,162 --> 01:01:19,129 N�o, n�o sou... 635 01:01:19,129 --> 01:01:23,529 -Beans, voc� ainda � um beb�. -Voc� me deve uma. 636 01:01:23,529 --> 01:01:24,662 Voc� s� est� com ci�me 637 01:01:24,662 --> 01:01:27,096 porque ningu�m quer entrar no arm�rio com voc�! 638 01:01:30,829 --> 01:01:33,229 Vai se foder... 639 01:01:33,229 --> 01:01:35,929 A festa acabou, todo mundo pra fora! 640 01:01:38,229 --> 01:01:39,729 Fora! 641 01:01:49,129 --> 01:01:52,096 -Oi. -Ei, como est� a durona? 642 01:01:52,096 --> 01:01:55,296 -Muito bem. -V�o pra um arm�rio, voc�s dois. 643 01:01:56,596 --> 01:01:59,496 -Oba, vamos jogar sinuca! -Isso! 644 01:02:00,896 --> 01:02:03,529 -Ei, viado, voc� arruma. -Arrumei da �ltima vez. 645 01:02:03,529 --> 01:02:04,596 Vai se foder! 646 01:02:07,029 --> 01:02:08,862 Est� pronto pra levar uma surra? 647 01:02:08,862 --> 01:02:12,862 S� por essa conversinha, vamos fazer uma aposta, 3 pratas. 648 01:02:13,896 --> 01:02:16,129 -Cinco prata. -Cinco d�lares? 649 01:02:18,062 --> 01:02:22,362 Ei, isso me lembra que seu primo ainda me deve 3 do �ltimo jogo. 650 01:02:22,362 --> 01:02:24,462 -Vamos embora. -Mas eu n�o acabei. 651 01:02:26,829 --> 01:02:31,596 -Por que est� nos olhando assim? -Estamos indo. 652 01:02:31,596 --> 01:02:34,796 Por qu�? Porque tem algo errado com a gente? 653 01:02:37,029 --> 01:02:40,529 Ei, francesa besta! Responda! 654 01:02:40,529 --> 01:02:44,162 N�o fizemos nada, ent�o n�o olhe pra n�s assim! 655 01:02:44,162 --> 01:02:47,196 -N�o olhei. -N�o minta, eu te vi! 656 01:02:47,196 --> 01:02:50,296 Admita o que voc� fez! Admita! 657 01:02:55,529 --> 01:02:57,262 -Admita! -Porrada nela! 658 01:02:57,262 --> 01:02:59,396 N�o fizemos nada com voc�! 659 01:03:01,329 --> 01:03:03,362 Ei, pare com isso! 660 01:03:03,362 --> 01:03:05,162 Me solta! 661 01:03:12,962 --> 01:03:15,929 Eles quase chamaram a pol�cia. 662 01:03:17,196 --> 01:03:20,562 Quer ir para o reformat�rio? Em vez de Queen Heights? 663 01:03:21,962 --> 01:03:25,762 -Ela come�ou. -Como � que �? 664 01:03:29,696 --> 01:03:33,262 Voc� entende o que est� em jogo aqui? 665 01:03:34,062 --> 01:03:37,029 Se eles nos odeiam, n�s sofremos. 666 01:03:37,029 --> 01:03:39,462 Nosso povo sofre. 667 01:03:39,462 --> 01:03:43,496 E esta noite voc� fez mais pessoas nos odiarem. E com raz�o! 668 01:03:43,496 --> 01:03:46,362 Voc� se comportou t�o mal quanto eles. 669 01:03:46,362 --> 01:03:50,062 -Ela mereceu! Todos merecem! -N�o grite comigo! 670 01:03:50,062 --> 01:03:53,296 N�o foi assim que te criei. Voc� � melhor que isso. 671 01:03:53,296 --> 01:03:55,496 N�s somos melhores que isso! 672 01:03:55,496 --> 01:03:57,796 Arrume as coisas para sairmos 673 01:03:57,796 --> 01:04:00,296 antes que mudem de ideia e te prendam. 674 01:04:00,296 --> 01:04:02,896 Tamb�m n�o vou para aquela escola idiota! 675 01:04:02,896 --> 01:04:04,629 Fodam-se os brancos! 676 01:04:07,396 --> 01:04:08,762 Beans! 677 01:04:11,062 --> 01:04:13,729 O que deu em voc�? Eles s�o crian�as! 678 01:04:13,729 --> 01:04:16,062 -Relaxa. -Voc� est� louca? 679 01:04:16,062 --> 01:04:19,362 Comprei bebida para eles! Festa infantil, supere. 680 01:04:19,362 --> 01:04:21,162 Isto n�o � um jogo. 681 01:04:21,162 --> 01:04:23,896 Mimi, olhe pra mim. Pode olhar pra mim? 682 01:04:23,896 --> 01:04:25,996 Isto n�o � um jogo. 683 01:04:27,662 --> 01:04:30,196 -Quer jogar o jogo do alfabeto? -N�o. 684 01:04:38,562 --> 01:04:39,796 Chega pra l�. 685 01:04:41,462 --> 01:04:43,029 Ol�, senhoritas. 686 01:04:43,029 --> 01:04:45,496 Minha m�e vai ficar puta. � melhor irem embora. 687 01:04:45,496 --> 01:04:47,929 Sua m�e est� nos fazendo ir com voc�s. 688 01:04:47,929 --> 01:04:48,962 Nem fodendo! 689 01:04:53,229 --> 01:04:54,562 Escrota! 690 01:05:01,962 --> 01:05:06,229 Esta � uma viagem em sil�ncio pra casa. 691 01:05:06,229 --> 01:05:08,262 Nenhum de voc�s tem direito de falar, 692 01:05:08,262 --> 01:05:10,129 ent�o fiquem de boca fechada! 693 01:05:11,929 --> 01:05:16,262 -Eu tamb�m, mam�e? -N�o, querida, pode falar se quiser. 694 01:05:29,662 --> 01:05:32,029 Mam�e, j� chegamos? 695 01:05:32,029 --> 01:05:33,529 Quase, querida. 696 01:05:33,529 --> 01:05:36,462 Ei! Saiam daqui! 697 01:05:42,396 --> 01:05:43,729 Merda! 698 01:05:44,329 --> 01:05:45,996 Eu n�o gosto daqui... 699 01:05:48,696 --> 01:05:50,329 Que porra � essa? 700 01:05:53,696 --> 01:05:56,596 -Meu Deus... -O que est�o fazendo, mam�e? 701 01:06:00,796 --> 01:06:02,396 Que merda... 702 01:06:04,862 --> 01:06:07,529 Me fizeram perder meu emprego, seus selvagens! 703 01:06:07,529 --> 01:06:09,929 E n�o recebo esmola do governo como voc�. 704 01:06:09,929 --> 01:06:11,529 Vai alimentar meus filhos? 705 01:06:11,529 --> 01:06:13,062 V�o se foder, filhos da puta! 706 01:06:26,229 --> 01:06:29,696 -Seus putos! -V�o pro inferno, �ndios! 707 01:06:29,696 --> 01:06:31,596 S� precisamos ir pra casa. 708 01:06:31,596 --> 01:06:33,796 -Por favor! -N�o � poss�vel. 709 01:06:33,796 --> 01:06:36,529 -Mas n�o temos para onde ir. -Sinto muito. 710 01:06:37,996 --> 01:06:39,429 N�o, n�o! 711 01:06:39,429 --> 01:06:42,262 Se sentisse, faria alguma coisa! 712 01:06:42,262 --> 01:06:45,262 Voc� n�o sente muito, voc� � um escroto! 713 01:06:53,962 --> 01:06:57,295 Mam�e! Foi uma palavra feia! 714 01:06:57,295 --> 01:06:59,095 Mas ele era um escroto! 715 01:06:59,095 --> 01:07:02,695 -�, um babaquinha. -Um puto de merda! 716 01:07:03,695 --> 01:07:05,262 Ok, chega. 717 01:07:14,595 --> 01:07:16,129 M�e... 718 01:07:17,095 --> 01:07:19,195 Eu sei como ir pra casa. 719 01:07:53,395 --> 01:07:56,895 Mam�e, estou cansada! 720 01:07:56,895 --> 01:07:58,862 Eu sei, querida, aguente um pouco mais. 721 01:08:08,129 --> 01:08:10,229 Que �timo... 722 01:08:10,229 --> 01:08:12,862 Ei! N�o se mexam! N�o se mexam! 723 01:08:12,862 --> 01:08:14,062 Vamos, vamos... 724 01:08:14,062 --> 01:08:15,662 Parados a�! 725 01:08:15,662 --> 01:08:16,695 Esperem! 726 01:08:22,962 --> 01:08:24,729 Vamos, pessoal! 727 01:08:24,729 --> 01:08:27,795 -Vamos mesmo entrar a�? -Sim, v�o entrar. 728 01:08:32,029 --> 01:08:33,995 Me d� a m�o, Ruby, d� a m�o. 729 01:08:35,062 --> 01:08:36,929 Espere, mam�e! Eu quero a mam�e! 730 01:08:38,095 --> 01:08:40,029 Fiquem de olho nela. 731 01:08:48,929 --> 01:08:50,595 Vamos, amor, vamos! 732 01:09:01,962 --> 01:09:04,362 Eles est�o vindo, n�o parem! 733 01:09:15,162 --> 01:09:17,162 Que palha�ada! 734 01:09:25,329 --> 01:09:27,962 -Mam�e? Est� tudo bem. -M�e! 735 01:09:27,962 --> 01:09:31,229 M�e, voc� est� bem? Devo pedir ajuda? 736 01:09:31,229 --> 01:09:33,295 Vamos continuar! 737 01:09:34,595 --> 01:09:37,962 N�o, quero esperar pela minha m�e! 738 01:09:41,029 --> 01:09:43,829 Pai! Pai! Pai! 739 01:09:45,595 --> 01:09:48,629 -Filhinha, o que est� fazendo aqui? -� a mam�e! 740 01:09:48,629 --> 01:09:52,429 Lily! Vem aqui! Estou com voc�. 741 01:09:54,629 --> 01:09:56,395 Querida! 742 01:10:04,262 --> 01:10:07,795 Acho que dever�amos lev�-la a um hospital. 743 01:10:07,795 --> 01:10:09,095 Est� ouvindo? 744 01:10:10,195 --> 01:10:12,729 Pai, a mam�e vai ficar bem? 745 01:10:14,862 --> 01:10:17,495 A mam�e vai morrer e a culpa � toda sua! 746 01:10:18,629 --> 01:10:20,295 Est� tudo bem, querida. 747 01:10:20,295 --> 01:10:21,662 Eu te odeio! 748 01:10:22,995 --> 01:10:25,762 Sua irm� me contou o que voc� fez. 749 01:11:01,462 --> 01:11:04,195 Ei, ent�o est� tudo bem? 750 01:11:07,029 --> 01:11:10,162 Estou indo buscar lenha, voc� quer vir? 751 01:11:11,829 --> 01:11:13,095 Ok. 752 01:11:15,429 --> 01:11:16,729 Legal. 753 01:11:31,495 --> 01:11:32,862 -Beans... -Sim? 754 01:11:35,729 --> 01:11:38,329 -Eu n�o vim para buscar lenha. -N�o? 755 01:11:38,329 --> 01:11:42,029 N�o. Eu s� queria ficar sozinho com voc�. 756 01:11:46,795 --> 01:11:48,562 Acho que voc� � muito legal. 757 01:11:48,562 --> 01:11:51,229 -Acha? -Sim, acho. 758 01:11:51,229 --> 01:11:56,095 Gosto de estar perto de voc�. Voc� n�o � como as outras garotas. 759 01:11:56,095 --> 01:11:57,895 Voc� tem algo especial. 760 01:12:06,195 --> 01:12:08,895 Sabe o que te faria muito legal? 761 01:12:08,895 --> 01:12:10,695 Se me fizesse um boquete. 762 01:12:12,729 --> 01:12:16,095 -O que � isso? -Eu vou te mostrar. 763 01:12:17,162 --> 01:12:19,628 -Voc� vai gostar. -O que est� fazendo? 764 01:12:21,362 --> 01:12:24,028 Voc� vai chupar, � f�cil. 765 01:12:24,028 --> 01:12:25,295 Eca! Nojento! 766 01:12:25,295 --> 01:12:28,362 N�o, gata, n�o se preocupe. 767 01:12:28,362 --> 01:12:30,562 � legal, todas as garotas fazem. 768 01:12:31,562 --> 01:12:33,395 E � muito gostoso. 769 01:12:36,928 --> 01:12:38,495 Pode ficar de joelhos? 770 01:12:38,495 --> 01:12:40,395 Quer me fazer me sentir bem, n�? 771 01:12:43,862 --> 01:12:45,695 Essa � a minha puta durona. 772 01:12:50,128 --> 01:12:51,295 N�o posso! 773 01:12:51,295 --> 01:12:53,895 -Mas, gata, voc� � t�o gostosa! -Eu quero voltar! 774 01:12:53,895 --> 01:12:57,728 -Sentiu? Est� duro pra voc�. -Por favor! Pare! 775 01:12:57,728 --> 01:12:59,795 N�o posso parar, voc� � muito gostosa. 776 01:12:59,795 --> 01:13:01,262 Vamos! Fa�a por mim! 777 01:13:02,828 --> 01:13:03,995 N�o! 778 01:13:06,495 --> 01:13:08,028 Piranha! 779 01:13:10,895 --> 01:13:12,362 April! 780 01:13:12,362 --> 01:13:13,862 April! 781 01:13:16,262 --> 01:13:19,362 -O seu irm�o, ele... -Cai fora daqui! 782 01:13:19,362 --> 01:13:21,595 Vai pra sua mam�e e seu papai! 783 01:13:23,995 --> 01:13:26,695 Caiu de bunda ou algo assim? 784 01:13:26,695 --> 01:13:28,262 Vai se foder! 785 01:13:33,862 --> 01:13:36,595 Beans! Ei, pare! Pare! 786 01:13:38,362 --> 01:13:39,995 O que o meu irm�o fez? 787 01:13:41,862 --> 01:13:44,095 Ele... 788 01:13:44,095 --> 01:13:45,328 Ele n�o queria ouvir. 789 01:13:47,062 --> 01:13:49,295 Ele queria que eu... 790 01:13:53,995 --> 01:13:55,295 Porra! 791 01:13:56,695 --> 01:13:59,828 Porra, que porco nojento! 792 01:13:59,828 --> 01:14:02,195 Assim como a porra do Gary! 793 01:14:07,262 --> 01:14:08,895 Seu pai? 794 01:14:17,728 --> 01:14:19,428 N�o me olhe assim. 795 01:14:20,828 --> 01:14:24,262 Se contar pra algu�m, eu te mato! 796 01:15:30,328 --> 01:15:32,362 Eu sinto muito, m�e. 797 01:15:41,062 --> 01:15:42,962 Eu sei, querida. 798 01:15:50,595 --> 01:15:52,128 Est� tudo bem. 799 01:15:55,828 --> 01:15:57,195 Est� tudo bem. 800 01:16:38,162 --> 01:16:40,328 Oi, irm�ozinho! 801 01:16:43,362 --> 01:16:45,228 Bem-vindo ao mundo! 802 01:17:09,762 --> 01:17:11,628 Rue? 803 01:17:11,628 --> 01:17:15,028 -Olha o que encontrei. -Ei! Minha pedra da sorte! 804 01:17:18,562 --> 01:17:22,028 -Eu te amo, Rue. -Eu tamb�m te amo. 805 01:17:52,928 --> 01:17:54,261 April? 806 01:18:32,928 --> 01:18:36,295 EU NUNCA VOU CONTAR. PROMETO! 807 01:18:48,095 --> 01:18:54,828 �s vezes � dif�cil vir aqui falar com o homem branco, 808 01:18:54,828 --> 01:18:57,595 mas, quando chegar a hora, 809 01:18:59,061 --> 01:19:00,695 estaremos aqui. 810 01:19:02,261 --> 01:19:06,861 Eu queria que cada um de voc�s 811 01:19:06,861 --> 01:19:11,395 pudesse estar ao nosso lado fisicamente, 812 01:19:11,395 --> 01:19:13,895 mas sei que voc�s nos apoiam em seus cora��es. 813 01:19:22,028 --> 01:19:25,595 Espero que os governos venham � mesa de negocia��o. 814 01:19:25,595 --> 01:19:27,761 Enquanto houver di�logo, 815 01:19:27,761 --> 01:19:30,328 h� esperan�a de uma resolu��o pac�fica. 816 01:19:30,328 --> 01:19:34,295 Estamos esperando pacientemente por muitos, muitos anos. 817 01:19:34,295 --> 01:19:38,828 E j� era hora de o governo come�ar a nos ouvir com honestidade 818 01:19:38,828 --> 01:19:40,695 e come�ar a lidar com o problema 819 01:19:40,695 --> 01:19:44,428 para que situa��es como esta nunca mais aconte�am. 820 01:19:44,428 --> 01:19:47,495 Eu simpatizo com o povo de Longhouse. 821 01:19:47,495 --> 01:19:51,128 Moro na cidade, mas apoio a causa. 822 01:19:51,128 --> 01:19:53,195 TEM APARTHEID AQUI TAMB�M! 823 01:20:11,661 --> 01:20:14,395 Fomos deixados para tr�s por muitos anos. 824 01:20:14,395 --> 01:20:18,795 E eu gostaria de ver algo bom acontecer para o meu povo, 825 01:20:18,795 --> 01:20:20,461 para meus filhos, para meus netos. 826 01:20:24,428 --> 01:20:28,928 Este mundo tem uma ra�a, e � a ra�a humana! 827 01:20:34,661 --> 01:20:38,295 N�s nos preocupamos com os Mohawks, � por isso que estamos aqui. 828 01:20:38,295 --> 01:20:40,195 Somos de todas as denomina��es. 829 01:20:40,195 --> 01:20:43,328 Somos franceses, ingleses, tudo no meio. 830 01:20:43,328 --> 01:20:48,195 E estamos aqui porque nos importamos, e queremos paz e negocia��es. 831 01:21:24,561 --> 01:21:26,361 Porra! 832 01:21:30,795 --> 01:21:31,895 Vamos. 833 01:21:54,028 --> 01:21:55,628 Corre, cara! 834 01:22:02,295 --> 01:22:04,028 Que jogada! 835 01:22:19,461 --> 01:22:20,961 Oi, meninas! 836 01:22:22,361 --> 01:22:23,561 Tota! 837 01:22:26,128 --> 01:22:28,828 Estou aqui de mudan�a, como combinamos, lembra? 838 01:22:32,061 --> 01:22:33,328 O qu�? 839 01:22:35,328 --> 01:22:37,861 Tota, eu sou sua neta. 840 01:22:37,861 --> 01:22:40,461 Filha da Elizabeth. 841 01:22:40,461 --> 01:22:41,795 Lembra? 842 01:22:43,528 --> 01:22:46,095 Sim, � claro. 843 01:22:46,095 --> 01:22:47,461 Entrem. 844 01:23:08,095 --> 01:23:09,195 Meninas! 845 01:23:09,195 --> 01:23:12,328 Acordem! Preparem-se em cinco minutos! 846 01:23:20,061 --> 01:23:21,361 Hawi! 847 01:23:22,894 --> 01:23:25,894 -O que aconteceu? -Acabou! 848 01:23:25,894 --> 01:23:27,761 Chegaram a um acordo. 849 01:23:27,761 --> 01:23:30,261 O campo de golfe acabou e o cemit�rio est� seguro! 850 01:23:34,728 --> 01:23:36,294 Significa que ganhamos? 851 01:23:36,294 --> 01:23:37,694 Com certeza, garota! 852 01:23:48,194 --> 01:23:49,694 Beans! 853 01:23:55,228 --> 01:23:56,561 Isto � t�o legal! 854 01:23:57,261 --> 01:23:59,328 Eu vou ajudar. 855 01:23:59,328 --> 01:24:01,194 N�s tamb�m. 856 01:24:06,261 --> 01:24:07,528 N�o deixe cair. 857 01:24:19,261 --> 01:24:22,428 PONTE MERCIER LIBERADA 858 01:24:41,361 --> 01:24:44,428 A� est� ela! A Srta. S�timo Ano! 859 01:24:44,428 --> 01:24:45,728 Nossa! 860 01:24:45,728 --> 01:24:49,494 Nossa, voc� est� muito legal! 861 01:24:49,494 --> 01:24:51,128 Obrigada, Rue. 862 01:24:51,128 --> 01:24:53,361 N�o se esque�a do seu colar da sorte! 863 01:24:54,128 --> 01:24:56,294 �, minha pedra da sorte! 864 01:25:01,761 --> 01:25:03,061 Obrigada, Beans! 865 01:25:04,928 --> 01:25:08,194 Querida, tem certeza? Voc� ainda pode mudar de ideia. 866 01:25:08,194 --> 01:25:11,828 Lily, ela fez a escolha dela. 867 01:25:13,894 --> 01:25:15,461 E se algo acontecer? 868 01:25:15,461 --> 01:25:17,894 O �nibus a leva a escola e a traz de volta, 869 01:25:17,894 --> 01:25:19,994 ela n�o vai vagar pelas ruas. 870 01:25:24,494 --> 01:25:26,128 Ela consegue. 871 01:25:27,728 --> 01:25:29,228 Obrigada, pai. 872 01:25:32,061 --> 01:25:34,328 S� estou fazendo o que voc� disse, m�e. 873 01:25:34,328 --> 01:25:36,294 Precisamos de mais amigos, certo? 874 01:25:38,894 --> 01:25:41,994 � o que vou fazer. E nunca mais v�o jogar pedras em n�s. 875 01:25:42,961 --> 01:25:44,428 Ok? 876 01:25:53,728 --> 01:25:55,394 Est� bem, meu amor. 877 01:25:56,628 --> 01:25:58,061 V� atr�s deles! 878 01:26:50,328 --> 01:26:52,561 Meu nome � Tekahentahkhwa. 63184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.