All language subtitles for Time Loop (2020) 720p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,689 [fire whooshing] 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,063 [orchestral music] 3 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 4 00:00:27,044 --> 00:00:29,981 [dramatic music] 5 00:00:45,062 --> 00:00:47,797 [gentle music] 6 00:01:02,077 --> 00:01:07,077 7 00:01:07,151 --> 00:01:09,753 [upbeat music] 8 00:02:16,619 --> 00:02:18,222 Is it done? 9 00:02:18,255 --> 00:02:19,123 Yeah, just in time. 10 00:02:20,224 --> 00:02:21,591 Well done. 11 00:02:21,624 --> 00:02:23,560 And we've tested? 12 00:02:23,593 --> 00:02:25,795 I mean, it works in theory, 13 00:02:25,829 --> 00:02:27,865 but I'm not sure if it's gonna work 14 00:02:27,898 --> 00:02:30,134 in the real world with this. 15 00:02:31,135 --> 00:02:34,872 I mean the design may may seem a little sketchy, 16 00:02:34,905 --> 00:02:37,141 but it has to work fine. 17 00:02:37,174 --> 00:02:39,010 Not to look fine after. 18 00:02:39,043 --> 00:02:40,177 Good point, I suppose. 19 00:02:49,153 --> 00:02:52,056 The frequency acquitted universe. 20 00:02:54,691 --> 00:02:56,593 Just a random sentence. 21 00:02:58,095 --> 00:02:59,596 Let me just get out of the way. 22 00:03:00,697 --> 00:03:03,234 Hey, nice graphics by the way. 23 00:03:03,267 --> 00:03:06,937 Thanks, it's a template for a video game design. 24 00:03:10,074 --> 00:03:10,908 Do it. 25 00:03:14,311 --> 00:03:15,545 Can you hear that? 26 00:03:17,847 --> 00:03:18,782 It's working! 27 00:03:22,219 --> 00:03:24,121 Five seconds to stabilization. 28 00:03:26,190 --> 00:03:27,590 Three, two, one 29 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 Oh, come on. 30 00:03:34,298 --> 00:03:35,866 What happened? 31 00:03:35,900 --> 00:03:36,699 It's restarting. 32 00:03:36,733 --> 00:03:37,634 Restarting? 33 00:03:37,667 --> 00:03:39,636 Yeah, the fields still growing. 34 00:03:39,669 --> 00:03:41,138 It doesn't make any sense. 35 00:03:41,172 --> 00:03:42,073 Stop it. 36 00:03:44,375 --> 00:03:45,209 It's not responding dad. 37 00:03:45,242 --> 00:03:46,343 I think we've got a mechanical problem. 38 00:03:46,377 --> 00:03:47,811 Mechanical. 39 00:03:47,844 --> 00:03:49,813 You mean, something is wrong with a machine 40 00:03:49,846 --> 00:03:51,315 and now we're here for more hours. 41 00:03:51,348 --> 00:03:53,817 Yeah, I mean, I've been checking the maths all day. 42 00:03:53,851 --> 00:03:54,985 Alright. 43 00:03:55,019 --> 00:03:56,053 It's always my fault. 44 00:03:57,254 --> 00:04:00,091 I guess something is wrong with the engine. 45 00:04:00,124 --> 00:04:01,992 Lets just unplug it, we'll start again. 46 00:04:02,026 --> 00:04:03,894 Yeah, we can try it. 47 00:04:03,928 --> 00:04:06,397 But first we have a toast with me. 48 00:04:06,430 --> 00:04:07,398 A toast to what dad, 49 00:04:07,431 --> 00:04:09,133 I mean the test failed. 50 00:04:09,166 --> 00:04:11,102 It doesn't matter 51 00:04:11,135 --> 00:04:14,737 We got the firmware but it doesn't demonstrate anything yet, 52 00:04:14,771 --> 00:04:19,143 but it proves that I wasn't crazy trying after all. 53 00:04:20,444 --> 00:04:23,347 I'm not sure how its [mumbles] to not being crazy. 54 00:04:23,380 --> 00:04:24,647 Raise your glass. 55 00:04:29,120 --> 00:04:30,254 This is for us. 56 00:04:34,391 --> 00:04:36,193 We make a great team son. 57 00:04:38,996 --> 00:04:40,297 Dad, is that a pig? 58 00:04:40,331 --> 00:04:42,199 Mamamia, get hold of it, quick. 59 00:04:43,134 --> 00:04:46,303 Well, this is inappropriate for a research lab. 60 00:04:46,337 --> 00:04:47,104 And he wonders why he doesn't get any 61 00:04:47,138 --> 00:04:49,273 extra funding from the university 62 00:04:50,407 --> 00:04:52,176 or another assistant for that matter. 63 00:04:52,209 --> 00:04:55,379 I swear I have nothing to do with this. 64 00:04:55,412 --> 00:04:57,847 Why did he follow you then? 65 00:04:57,882 --> 00:04:59,816 Cheecha, how did you get in here? 66 00:04:59,849 --> 00:05:01,385 Oh, he has a name now? 67 00:05:01,418 --> 00:05:04,687 Of course, he's a fancy new [mumbles] 68 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 He's cute. 69 00:05:08,459 --> 00:05:11,896 Would you take it back to the padric a minute, 70 00:05:11,929 --> 00:05:13,063 please. 71 00:05:13,097 --> 00:05:14,965 That's the last thing we need around. 72 00:05:14,999 --> 00:05:15,900 No problem boss. 73 00:05:18,936 --> 00:05:21,338 [pig grunts] 74 00:05:22,907 --> 00:05:25,409 [gasps] 75 00:05:25,442 --> 00:05:28,745 [orchestral music] 76 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 Oh, you don't belong here, do you? 77 00:06:34,878 --> 00:06:36,413 That makes two of us. 78 00:06:37,581 --> 00:06:39,149 This isn't your pig, is it dad? 79 00:06:43,854 --> 00:06:46,423 [pig grunting] 80 00:06:47,824 --> 00:06:51,428 ♪ And in our lap we had a pig ♪ 81 00:06:51,462 --> 00:06:54,265 ♪ Nobody knew why ♪ 82 00:06:54,298 --> 00:06:57,434 ♪ With a [snorts] here and a [snorts] there ♪ 83 00:06:57,468 --> 00:06:58,302 God. 84 00:07:01,905 --> 00:07:02,873 That scare you too? 85 00:07:08,512 --> 00:07:11,181 What were you doing out there dad? 86 00:07:11,215 --> 00:07:12,483 Never mind. 87 00:07:12,516 --> 00:07:14,151 Why is he still here? 88 00:07:15,919 --> 00:07:17,855 I don't think its Cheecha so. 89 00:07:17,888 --> 00:07:20,457 Looks like Cheecha to me. 90 00:07:20,491 --> 00:07:22,960 Maybe he has a brother who doesn't wear a collar then. 91 00:07:22,993 --> 00:07:23,927 A collar. 92 00:07:28,365 --> 00:07:30,167 Put him in here. 93 00:07:30,200 --> 00:07:32,036 I'm going to take care of him later. 94 00:07:32,069 --> 00:07:32,870 Come on. 95 00:07:38,976 --> 00:07:40,077 Are you worried? 96 00:07:40,110 --> 00:07:42,413 What if it can be fixed? 97 00:07:42,446 --> 00:07:44,948 If the test was wrong, it's simply wrong, 98 00:07:44,982 --> 00:07:47,985 And I waste my life on this. 99 00:07:49,887 --> 00:07:51,488 Why would you say that now? 100 00:07:51,522 --> 00:07:53,857 We're close, you've never questioned the theory before. 101 00:07:53,891 --> 00:07:55,426 Let's just switch off 102 00:07:55,459 --> 00:07:56,860 and we'll fix it. 103 00:07:56,894 --> 00:07:59,096 No actually it's better if we leave it on. 104 00:07:59,997 --> 00:08:02,633 Could help expose the flaw. 105 00:08:02,666 --> 00:08:05,869 Makes sense, what can I do to help? 106 00:08:05,903 --> 00:08:07,037 If you don't mind, 107 00:08:07,071 --> 00:08:09,006 I'd like to double check everything alone. 108 00:08:09,039 --> 00:08:11,342 [tense music] 109 00:08:11,375 --> 00:08:12,176 Alone? 110 00:08:12,209 --> 00:08:14,912 Yeah, what's the harm? 111 00:08:14,945 --> 00:08:17,648 You could go to Marius and play the lotto for me, 112 00:08:17,681 --> 00:08:19,383 while I deal with this. 113 00:08:19,416 --> 00:08:20,984 Are you serious? 114 00:08:21,018 --> 00:08:22,986 I feel like we've got some lucky numbers. 115 00:08:24,154 --> 00:08:25,956 No dad, you're up to something 116 00:08:25,989 --> 00:08:27,558 All of a sudden you just want to check alone 117 00:08:27,591 --> 00:08:29,326 like you don't trust my work. 118 00:08:31,195 --> 00:08:34,164 Everything has always to be about you. 119 00:08:34,198 --> 00:08:36,500 But now you're just thinking about gambling. 120 00:08:37,601 --> 00:08:39,036 I don't understand you. 121 00:08:39,069 --> 00:08:42,339 You should be thrilled to take a break. 122 00:08:42,373 --> 00:08:45,476 Hang some time out over here. 123 00:08:45,509 --> 00:08:46,643 Catch your girlfriend. 124 00:08:46,677 --> 00:08:48,011 I don't have a girlfriend. 125 00:08:48,045 --> 00:08:50,147 Whatever you call that girl. 126 00:08:50,180 --> 00:08:52,916 The lotto is a not gambling, 127 00:08:52,950 --> 00:08:57,054 the lotto is a tradition, an Italian tradition. 128 00:08:57,087 --> 00:08:59,056 Okay, now take it, go. 129 00:09:00,257 --> 00:09:01,892 Fine, I'll take it. 130 00:09:05,596 --> 00:09:07,364 Actually dad, if you do trust me, 131 00:09:08,966 --> 00:09:11,268 then surely you won't mind me taking the Vespa. 132 00:09:11,301 --> 00:09:12,469 Vespa, 133 00:09:12,503 --> 00:09:14,138 since when do you care? 134 00:09:14,171 --> 00:09:17,207 If you don't trust me to ride it, then fine. 135 00:09:17,241 --> 00:09:21,378 Of course I do, but Vespa is a collectible, 136 00:09:21,412 --> 00:09:24,348 a relic from the time I met your mother. 137 00:09:24,381 --> 00:09:27,351 and you know what I think about letting it out of the farm. 138 00:09:30,154 --> 00:09:32,556 Oh, well, she looks brand new. 139 00:09:32,589 --> 00:09:34,024 Go ahead, 140 00:09:34,057 --> 00:09:36,093 before I have a second thoughts. 141 00:09:37,995 --> 00:09:39,329 Don't drive it in the dirt. 142 00:09:40,297 --> 00:09:42,499 Don't leave it unattended. 143 00:09:42,533 --> 00:09:43,367 All right dad. 144 00:09:45,002 --> 00:09:49,206 Try not scratching it, go go, get out of here, go! 145 00:09:50,174 --> 00:09:53,076 [engine revs] 146 00:09:53,110 --> 00:09:55,179 Remember to keep to the right! 147 00:09:55,212 --> 00:09:58,148 [dramatic music] 148 00:10:27,144 --> 00:10:28,011 Ciao boy. 149 00:10:35,686 --> 00:10:36,720 Oops, sorry! 150 00:10:36,753 --> 00:10:39,456 [dramatic music] 151 00:11:12,689 --> 00:11:15,592 [orchestral music] 152 00:11:57,834 --> 00:12:00,404 [horn beeping] 153 00:12:02,272 --> 00:12:03,373 Ricky? 154 00:12:03,407 --> 00:12:04,408 Ciao. 155 00:12:04,441 --> 00:12:06,310 Where did you get it? 156 00:12:06,343 --> 00:12:07,511 Its my dad's actually. 157 00:12:07,544 --> 00:12:08,880 He restored it with his own two hands. 158 00:12:08,913 --> 00:12:10,747 I didn't know the professor had such service. 159 00:12:12,149 --> 00:12:13,250 Is very cute to to let you ride it. 160 00:12:13,283 --> 00:12:16,353 Oh, this is the first time he's ever let me touch it. 161 00:12:16,386 --> 00:12:18,488 He's quite precious with his possessions. 162 00:12:18,522 --> 00:12:21,158 [phone ringing] 163 00:12:21,191 --> 00:12:22,259 That'll be him now. 164 00:12:22,292 --> 00:12:25,095 He's probably check to see if I crashed it or not. 165 00:12:26,563 --> 00:12:28,165 Dad what is it? 166 00:12:28,198 --> 00:12:28,832 Oh, okay. 167 00:12:30,200 --> 00:12:32,402 This is the lab mascot Cheecha. 168 00:12:32,436 --> 00:12:33,303 Oh, so cute. 169 00:12:34,939 --> 00:12:36,306 Dad, I'm not on my own. 170 00:12:36,340 --> 00:12:37,608 Sorry guys, 171 00:12:37,641 --> 00:12:39,343 I didn't mean to interrupt. 172 00:12:39,376 --> 00:12:40,344 Ciao Olivia 173 00:12:40,377 --> 00:12:41,411 [speaks in foreign language] 174 00:12:41,445 --> 00:12:42,914 I was just kidding around. 175 00:12:42,947 --> 00:12:43,915 Take care of my Vespa. 176 00:12:43,948 --> 00:12:46,516 Yeah, okay bye. 177 00:12:47,952 --> 00:12:49,486 Was it the [murmurs]? 178 00:12:49,519 --> 00:12:52,356 I don't know, even for my dad, that was quite weird. 179 00:12:52,389 --> 00:12:56,727 So, Olivia, do you want to maybe get some 180 00:12:56,760 --> 00:12:59,262 gelato later or something? 181 00:12:59,296 --> 00:12:59,897 Olivia. 182 00:13:01,498 --> 00:13:03,400 I can't leave right now. 183 00:13:03,433 --> 00:13:04,601 Roco needs me here. 184 00:13:05,937 --> 00:13:07,304 Always seem to catch you at the wrong time. 185 00:13:07,337 --> 00:13:08,338 Maybe later? 186 00:13:08,372 --> 00:13:10,474 Yeah, yeah, well I can swing by 187 00:13:10,507 --> 00:13:12,142 on the way home or something. 188 00:13:14,912 --> 00:13:15,746 Ciao. 189 00:13:22,452 --> 00:13:24,187 [speaks in foreign language] 190 00:13:24,221 --> 00:13:25,389 What's that? 191 00:13:27,457 --> 00:13:30,627 [gentle guitar music] 192 00:14:34,892 --> 00:14:36,660 Wow, that is a coffee. 193 00:14:38,595 --> 00:14:40,597 Anything else I can do for you Nicki? 194 00:14:40,630 --> 00:14:43,000 [mumbles] I've always enjoyed the show. 195 00:14:43,034 --> 00:14:45,702 Five lucky numbers for you. 196 00:14:45,736 --> 00:14:47,972 I saw very funny things last night, 197 00:14:48,005 --> 00:14:49,639 Excuse me, 198 00:14:49,673 --> 00:14:51,842 I suppose picking the number out of dysmorphia. 199 00:14:51,876 --> 00:14:53,911 I don't know what that is. 200 00:14:53,945 --> 00:14:58,782 Dysmorphia, the numbers, Nicola, gracia. 201 00:15:01,518 --> 00:15:04,021 So, I have a drink one night, 202 00:15:04,055 --> 00:15:06,556 for something unusual [mumbles] 203 00:15:06,590 --> 00:15:09,726 You looked up here and find the winning numbers. 204 00:15:09,760 --> 00:15:11,728 If it's fate. 205 00:15:11,762 --> 00:15:14,364 That seems a little superstitious to my dad, no, 206 00:15:15,766 --> 00:15:18,769 He personally believes he wants to make the four 207 00:15:18,802 --> 00:15:20,771 Which stands for, the pig. 208 00:15:24,674 --> 00:15:25,509 That makes sense. 209 00:15:25,542 --> 00:15:26,643 A pig turned up at the lab yesterday. 210 00:15:26,676 --> 00:15:29,713 See, you must think its a sign, 211 00:15:29,746 --> 00:15:31,348 Then 23, the idiot. 212 00:15:35,719 --> 00:15:37,788 The idiot, he means me. 213 00:15:38,890 --> 00:15:40,892 - [Vespa motor cranks] - [upbeat music] 214 00:15:40,925 --> 00:15:42,292 Its the Vespa. 215 00:15:46,463 --> 00:15:47,297 Hey, hey! 216 00:15:48,532 --> 00:15:49,366 Shit. 217 00:15:52,870 --> 00:15:53,703 Come on. 218 00:15:55,705 --> 00:15:56,540 Come on. 219 00:15:59,810 --> 00:16:01,778 You're right [mumbles] 220 00:16:01,812 --> 00:16:03,881 Yeah, sorry, if we met before, 221 00:16:03,915 --> 00:16:04,982 you know my dad, 222 00:16:05,016 --> 00:16:06,984 I know everything about him. 223 00:16:07,018 --> 00:16:08,552 His story, his work, 224 00:16:08,585 --> 00:16:10,821 and most importantly, I know he's not crazy. 225 00:16:10,855 --> 00:16:11,755 Well, that's good. 226 00:16:11,788 --> 00:16:12,823 He's built quite a reputation around here 227 00:16:12,857 --> 00:16:14,025 for the opposite so. 228 00:16:16,861 --> 00:16:19,362 I understood your bike has been stolen. 229 00:16:19,396 --> 00:16:22,666 Yeah, yeah, it's a it's an old bike. 230 00:16:22,699 --> 00:16:24,401 It's got high sentimental value. 231 00:16:24,434 --> 00:16:25,802 Let me give you a ride home. 232 00:16:25,836 --> 00:16:27,571 I'd love learning more about your research, 233 00:16:27,604 --> 00:16:28,505 if you don't mind. 234 00:16:30,007 --> 00:16:31,408 You're not journalist are you? 235 00:16:31,441 --> 00:16:32,910 No I'm not a journalist. 236 00:16:32,944 --> 00:16:34,845 I'm Dr. Celestin Dissue. 237 00:16:34,879 --> 00:16:36,813 I work with the university. 238 00:16:37,915 --> 00:16:38,715 Ricky. 239 00:16:45,755 --> 00:16:48,358 [gentle music] 240 00:16:55,066 --> 00:16:56,499 I actually owe you an apology, 241 00:16:56,533 --> 00:16:58,069 I nearly caused you a crush earlier. 242 00:16:58,102 --> 00:16:59,436 The bike? 243 00:16:59,469 --> 00:17:00,503 That was you? 244 00:17:00,537 --> 00:17:01,939 Yeah. 245 00:17:01,973 --> 00:17:04,075 Caused me nothing but trouble since I brought it out. 246 00:17:04,108 --> 00:17:06,944 You're afraid your father is going to be upset, 247 00:17:06,978 --> 00:17:09,579 Upset, no, no, I'm afraid he's gonna be mad. 248 00:17:11,983 --> 00:17:14,919 I have a straightforward question, if you don't mind. 249 00:17:14,952 --> 00:17:17,922 Yeah, sure, I'm sorry, here its on the left 250 00:17:19,924 --> 00:17:21,893 Well, how can you be so sure 251 00:17:21,926 --> 00:17:25,795 that's such a disputed thing as the ether actually exists? 252 00:17:26,998 --> 00:17:28,698 If even Tesla himself couldn't 253 00:17:28,732 --> 00:17:31,035 suggest any possible demonstrations? 254 00:17:33,004 --> 00:17:34,671 I don't know. 255 00:17:34,704 --> 00:17:36,740 I can't speak to my father, I mean, his methods with them. 256 00:17:37,807 --> 00:17:40,443 I never really understood them, I wish [mumbles]. 257 00:17:43,713 --> 00:17:46,918 I don't know, maybe he's just too idealistic for me. 258 00:17:46,951 --> 00:17:49,153 You are saying you don't think he can make it? 259 00:17:49,186 --> 00:17:51,755 No, no, of course I do, I just I think, 260 00:17:52,924 --> 00:17:53,891 Well, I mean, 261 00:17:54,758 --> 00:17:55,927 it doesn't matter anyway. 262 00:17:55,960 --> 00:17:56,928 I'm pursuing a university career. 263 00:17:56,961 --> 00:17:59,864 So I'm going to have 25 years of published works 264 00:17:59,897 --> 00:18:02,632 and methods and projects and probably failures, 265 00:18:02,666 --> 00:18:04,701 but I mean, it won't matter. 266 00:18:04,734 --> 00:18:07,671 I'm gonna have electric chair back in London either way. 267 00:18:07,704 --> 00:18:09,506 I see you have it all figured out. 268 00:18:10,607 --> 00:18:13,110 Yeah, I've understood forward thinker. 269 00:18:13,144 --> 00:18:14,577 Thanks for the ride. 270 00:18:14,611 --> 00:18:16,780 Well, I wish you all the best luck in the world. 271 00:18:18,149 --> 00:18:19,116 Thanks. 272 00:18:19,150 --> 00:18:21,152 It was nice to meet you. 273 00:18:24,055 --> 00:18:26,991 [orchestral music] 274 00:18:42,940 --> 00:18:45,608 [door knocking] 275 00:18:57,587 --> 00:19:00,091 Dad, you haven't fixed it yet? 276 00:19:02,927 --> 00:19:06,097 One should never give his time for granted. 277 00:19:07,932 --> 00:19:11,801 I was your age when I started this project. 278 00:19:11,835 --> 00:19:14,171 I was just like you, 279 00:19:14,205 --> 00:19:17,540 a young ambitious career scientist. 280 00:19:21,045 --> 00:19:23,247 I was also a dreamer, an ambition. 281 00:19:25,282 --> 00:19:27,684 Dad I've got something to tell you, 282 00:19:27,717 --> 00:19:30,187 you're probably not going to like, 283 00:19:30,221 --> 00:19:33,623 People admire me for my commitment, my patience... 284 00:19:35,592 --> 00:19:37,694 Its about the Vespa. 285 00:19:39,763 --> 00:19:43,833 Some years went by, and I want to publish any paper 286 00:19:45,136 --> 00:19:46,137 my reputation. 287 00:19:48,339 --> 00:19:53,543 You know, they began to wonder if I was delusional, 288 00:19:54,311 --> 00:19:56,280 rather than a genius. 289 00:19:59,216 --> 00:20:00,583 The scientific community, 290 00:20:01,718 --> 00:20:04,321 pushed me away, moved on, 291 00:20:04,355 --> 00:20:07,624 and you know where I'd be then.. 292 00:20:07,657 --> 00:20:10,294 Yeah left us in London and retired here. 293 00:20:10,327 --> 00:20:11,962 I didn't get my project done. 294 00:20:11,996 --> 00:20:13,596 That's what I did. 295 00:20:15,933 --> 00:20:18,335 never never stepped off track. 296 00:20:20,204 --> 00:20:24,707 Never let anybody get into major. 297 00:20:25,910 --> 00:20:27,978 Not even your mother. 298 00:20:29,280 --> 00:20:30,347 I know dad I was there. 299 00:20:31,781 --> 00:20:33,050 But what happened today 300 00:20:34,085 --> 00:20:35,186 give me a lesson. 301 00:20:37,821 --> 00:20:38,621 I was never 302 00:20:39,890 --> 00:20:40,690 in control 303 00:20:42,826 --> 00:20:43,626 of my future. 304 00:20:46,363 --> 00:20:50,000 My utopia was an easy pretext. 305 00:20:51,335 --> 00:20:53,003 A loop, an excuse. 306 00:20:55,372 --> 00:20:56,639 You get this. 307 00:20:58,675 --> 00:21:01,178 You lost me dad why don't we sit down. 308 00:21:01,212 --> 00:21:02,779 I lost you a long time ago. 309 00:21:04,448 --> 00:21:07,051 That's why I'm gonna do this. 310 00:21:10,855 --> 00:21:13,656 I hope you'll understand. 311 00:21:15,926 --> 00:21:19,196 You understand my my decision, my sacrifice 312 00:21:21,465 --> 00:21:22,967 in the future. 313 00:21:23,000 --> 00:21:25,835 Dad lets just calm down have a seat. 314 00:21:25,870 --> 00:21:28,638 [dramatic music] 315 00:21:46,924 --> 00:21:49,126 [coughing] 316 00:21:55,199 --> 00:21:59,470 [indistinct voices chattering] 317 00:21:59,503 --> 00:22:00,703 Dad? 318 00:22:01,939 --> 00:22:02,739 [Father] Don't leave it unattended. 319 00:22:03,773 --> 00:22:06,143 Try not crashing it. 320 00:22:06,177 --> 00:22:07,178 Go Go. 321 00:22:07,211 --> 00:22:08,811 Get out of here, go. 322 00:22:08,845 --> 00:22:11,916 [Vespa engine roars] 323 00:22:13,350 --> 00:22:15,252 Remember to keep to the right! 324 00:22:15,286 --> 00:22:16,120 Dad? 325 00:22:18,522 --> 00:22:19,356 Dad. 326 00:22:21,926 --> 00:22:24,094 Calm down, calm down. 327 00:22:24,128 --> 00:22:24,995 Take a breath. 328 00:22:26,497 --> 00:22:27,431 You just arrived. 329 00:22:30,800 --> 00:22:31,834 Come here. 330 00:22:31,869 --> 00:22:32,970 I need to talk to you. 331 00:22:34,438 --> 00:22:36,207 Easy, easy. 332 00:22:41,778 --> 00:22:43,247 See the thing is back. 333 00:22:43,280 --> 00:22:45,782 You feel better, yeah. 334 00:22:45,815 --> 00:22:47,717 So why did you push me last night? 335 00:22:48,818 --> 00:22:50,321 I pushed you. 336 00:22:50,354 --> 00:22:55,092 Yes, you pushed me into the magnetic field and then we 337 00:22:55,792 --> 00:22:57,194 actually I think I blacked out 338 00:22:57,228 --> 00:23:00,931 but feels like it was a few minutes ago. 339 00:23:00,965 --> 00:23:02,399 It was few minutes ago. 340 00:23:03,500 --> 00:23:05,202 Dad, it was it was nighttime. 341 00:23:06,570 --> 00:23:08,272 Son, you 342 00:23:10,574 --> 00:23:13,377 there is not an easy way to say this. 343 00:23:13,410 --> 00:23:15,812 Please don't freak out, okay? 344 00:23:17,314 --> 00:23:19,749 You traveled through time. 345 00:23:21,418 --> 00:23:22,253 Sorry, 346 00:23:24,888 --> 00:23:25,522 through time 347 00:23:27,591 --> 00:23:29,093 What year is it dad? 348 00:23:29,126 --> 00:23:31,262 Its weird, everything looks like yesterday. 349 00:23:35,132 --> 00:23:37,268 This is not one of your pranks. 350 00:23:37,301 --> 00:23:38,936 It is no prank. 351 00:23:45,609 --> 00:23:49,346 No, I refuse to believe that this sent me into my future. 352 00:23:49,380 --> 00:23:51,115 In fact you didn't. 353 00:23:52,182 --> 00:23:54,485 This is not your future. 354 00:23:54,518 --> 00:23:57,221 Actually this is your past. 355 00:24:01,625 --> 00:24:02,426 My past. 356 00:24:09,867 --> 00:24:10,934 No, bullshit. 357 00:24:22,946 --> 00:24:24,281 What are you doing with that? 358 00:24:26,650 --> 00:24:28,519 Stop it you can't. 359 00:24:29,920 --> 00:24:32,022 This is the lab mascot Cheecha. 360 00:24:32,056 --> 00:24:32,890 So cute. 361 00:24:34,458 --> 00:24:35,893 Dad, I'm not on my own. 362 00:24:36,627 --> 00:24:37,528 So sorry. 363 00:24:37,561 --> 00:24:38,929 I didn't mean to interrupt. 364 00:24:38,962 --> 00:24:40,331 Ciao Olivia. 365 00:24:40,364 --> 00:24:41,265 [speaks in foreign language] 366 00:24:41,298 --> 00:24:43,000 I was just kidding around 367 00:24:43,033 --> 00:24:44,368 Take care of my Vespa okay. 368 00:24:47,004 --> 00:24:47,905 Holy shit. 369 00:24:47,938 --> 00:24:50,040 What the hell did you think you were doing? 370 00:24:53,911 --> 00:24:54,844 How, how's that possible? 371 00:24:54,878 --> 00:24:56,980 Do you remember receiving that video call? 372 00:24:58,082 --> 00:24:59,149 Yes, yes. 373 00:25:00,351 --> 00:25:01,352 Good. 374 00:25:01,385 --> 00:25:02,252 That's good. 375 00:25:03,220 --> 00:25:07,991 In the end, you did go see your girlfriend. 376 00:25:08,025 --> 00:25:10,060 Wow, five minutes ago. 377 00:25:10,094 --> 00:25:11,895 She's not my girlfriend. 378 00:25:13,697 --> 00:25:15,999 65 minutes ago. 379 00:25:17,968 --> 00:25:20,070 Please tell me there's a hidden camera show 380 00:25:20,104 --> 00:25:21,171 I'm actually doubled. 381 00:25:25,075 --> 00:25:27,544 Don't be silly and don't worry, 382 00:25:27,578 --> 00:25:30,080 you won't be doubled for long 383 00:25:30,114 --> 00:25:33,484 Please, follow me here a minute. 384 00:25:33,517 --> 00:25:35,285 When we started the machine, 385 00:25:36,120 --> 00:25:38,889 it created a time loop. 386 00:25:43,093 --> 00:25:46,430 Then you took the Vespa out a few minutes later, 387 00:25:46,463 --> 00:25:50,634 which is also approximately the moment of your arrival. 388 00:25:53,303 --> 00:25:57,474 Did you did you see yourself riding the Vespa away 389 00:25:57,508 --> 00:25:59,042 when you arrived? 390 00:26:00,477 --> 00:26:01,712 A time machine. 391 00:26:01,745 --> 00:26:05,682 Yeah, now, I don't know what Dr. Rick is doing. 392 00:26:05,716 --> 00:26:10,187 But when he comes back seems I'll push him into the field. 393 00:26:10,220 --> 00:26:14,525 And he will travel 65 minutes back in time, 394 00:26:14,558 --> 00:26:15,392 you see, 395 00:26:16,560 --> 00:26:19,363 and he will become you, Ricky two. 396 00:26:19,396 --> 00:26:20,597 Oh, I'm Ricky two now. 397 00:26:21,999 --> 00:26:24,601 Only until Ricky one travels back in time 398 00:26:24,635 --> 00:26:27,070 and closes the loop. 399 00:26:27,104 --> 00:26:30,307 Then we should turn the machine off. 400 00:26:30,340 --> 00:26:32,976 And how do you suppose to know he's gonna do that? 401 00:26:33,010 --> 00:26:34,244 He will. 402 00:26:34,278 --> 00:26:35,679 He's not even a he, 403 00:26:36,713 --> 00:26:39,316 he's you one hour ago. 404 00:26:39,349 --> 00:26:42,252 From your perspective, this is your past. 405 00:26:42,286 --> 00:26:45,722 So whatever happens next to him, 406 00:26:45,756 --> 00:26:47,491 has already happened to you. 407 00:26:48,158 --> 00:26:50,027 How could you do this to me? 408 00:26:50,961 --> 00:26:54,097 Technically speaking, I haven't done it yet. 409 00:26:54,131 --> 00:26:58,335 And honestly, I'm as the clueless as you are, 410 00:26:58,368 --> 00:27:01,305 Not that, this all of this is? 411 00:27:01,338 --> 00:27:04,274 I joined your research, against everyone's advice. 412 00:27:04,308 --> 00:27:06,577 All of my mentors, even mom's. 413 00:27:06,610 --> 00:27:08,712 I was the only one who believed in you. 414 00:27:08,745 --> 00:27:10,113 I know that. 415 00:27:10,147 --> 00:27:12,115 Oh, you know that, you know that, 416 00:27:12,149 --> 00:27:15,052 yet behind my back, you're making a time machine 417 00:27:15,085 --> 00:27:16,453 and you're using test as crap as what, 418 00:27:16,487 --> 00:27:19,189 a cover up for me as a guinea pig. 419 00:27:19,223 --> 00:27:22,392 No, no, you are going too far let me explain. 420 00:27:22,426 --> 00:27:24,761 I don't want your explanation dad. 421 00:27:25,696 --> 00:27:28,131 I don't want anything from you. 422 00:27:28,165 --> 00:27:31,134 Come back, you can't interfere! 423 00:27:34,137 --> 00:27:36,673 [wind whooshing] 424 00:27:38,742 --> 00:27:40,711 You are not the guinea pig, Cheecha is. 425 00:27:44,147 --> 00:27:46,483 And you brought the message from the future. 426 00:27:54,825 --> 00:27:56,226 I don't know what it means. 427 00:27:56,260 --> 00:27:59,563 It's French I presume it's a proverb it means, 428 00:28:01,298 --> 00:28:04,101 time is unfaithful, 429 00:28:04,134 --> 00:28:06,069 for those who abuse it. 430 00:28:06,837 --> 00:28:09,306 You think it's like a threat? 431 00:28:09,339 --> 00:28:10,173 A threat? 432 00:28:11,542 --> 00:28:14,745 No, I don't think so. 433 00:28:14,778 --> 00:28:16,280 I thought you wrote it. 434 00:28:18,315 --> 00:28:19,349 No, me? 435 00:28:19,383 --> 00:28:21,418 But the calligraphy seems feminine. 436 00:28:22,452 --> 00:28:24,454 Must have been Dr. Dissue. 437 00:28:24,488 --> 00:28:25,322 Doctor Who? 438 00:28:27,457 --> 00:28:29,693 Your colleague from the university, the French woman. 439 00:28:31,295 --> 00:28:33,363 Dad how many French people do you know out here? 440 00:28:33,397 --> 00:28:34,565 None that I can think of. 441 00:28:35,532 --> 00:28:37,869 That's weird, she said you knew each other. 442 00:28:37,902 --> 00:28:40,103 You got to consider the trauma leg. 443 00:28:42,306 --> 00:28:45,609 Cheecha appeared immediately after the machine started, 444 00:28:45,642 --> 00:28:47,444 even before you did. 445 00:28:49,379 --> 00:28:52,149 So it will also travel before [mumbles] 446 00:28:52,182 --> 00:28:54,685 Because the machine only has one speed. 447 00:28:54,718 --> 00:28:59,723 Whatever enters in there, only jumps 65 minutes back, 448 00:29:00,858 --> 00:29:02,292 Well it can't have been her then. 449 00:29:02,326 --> 00:29:03,560 She was driving me here at the time. 450 00:29:03,594 --> 00:29:04,494 Well, actually not me. 451 00:29:04,528 --> 00:29:06,630 She was driving, Ricky one here. 452 00:29:06,663 --> 00:29:08,465 Shit you know what I mean, 453 00:29:08,498 --> 00:29:09,399 but I can't be a coincidence. 454 00:29:09,433 --> 00:29:11,335 This is in French though. 455 00:29:11,368 --> 00:29:13,637 What do you mean driving here? 456 00:29:13,670 --> 00:29:16,373 Why would you need a ride? 457 00:29:16,406 --> 00:29:18,342 You had the Vespa! 458 00:29:18,375 --> 00:29:20,377 Yeah, that reminds me actually. 459 00:29:21,612 --> 00:29:23,447 Something happened with the Vespa. 460 00:29:24,381 --> 00:29:27,150 Actually, no, don't worry, now I can fix it. 461 00:29:29,252 --> 00:29:32,356 No, whatever happened, it doesn't matter. 462 00:29:32,389 --> 00:29:35,292 If you break the time loop, 463 00:29:35,325 --> 00:29:37,127 you'll create a paradox. 464 00:29:38,328 --> 00:29:41,632 And I don't know, there are several scenarios. 465 00:29:43,634 --> 00:29:45,569 But they're just a speculation. 466 00:29:45,602 --> 00:29:47,638 Yes, dad its fine. 467 00:29:47,671 --> 00:29:50,407 I know, I'm a scientist too, as well remember. 468 00:29:50,440 --> 00:29:53,176 Besides I've seen every time travel movie ever made. 469 00:29:53,210 --> 00:29:54,745 I'm not going to stop myself going back in time. 470 00:29:54,778 --> 00:29:56,546 I'm just gonna, you know, 471 00:29:56,580 --> 00:29:58,615 get the Vespa before it gets stolen. 472 00:29:59,449 --> 00:30:00,283 Stolen? 473 00:30:01,318 --> 00:30:03,855 [dramatic music] 474 00:30:06,356 --> 00:30:07,925 Don't talk to anyone! 475 00:30:22,539 --> 00:30:24,909 [horse neighs] 476 00:30:57,942 --> 00:31:00,577 [clock ticking] 477 00:31:35,746 --> 00:31:38,715 [gentle guitar music] 478 00:31:45,722 --> 00:31:50,327 - [grunts] - [Vespa engine revving] 479 00:31:50,360 --> 00:31:50,962 Damn it! 480 00:31:52,829 --> 00:31:53,630 Hey, hey! 481 00:31:58,002 --> 00:32:00,704 I'm literally looking at myself in the moment. 482 00:32:00,737 --> 00:32:02,039 I mean to be fair it's pretty interesting 483 00:32:05,877 --> 00:32:08,311 Dad you're talking pre-destination fate. 484 00:32:08,345 --> 00:32:10,680 How can you of all people believe in such things? 485 00:32:12,917 --> 00:32:13,750 Okay. 486 00:32:16,787 --> 00:32:18,789 What about things that haven't happened yet? 487 00:32:19,689 --> 00:32:21,424 [cash register dinging] 488 00:32:21,458 --> 00:32:23,861 Well, we wish people really gonna send the heat, 489 00:32:23,895 --> 00:32:24,694 don't you? 490 00:32:26,931 --> 00:32:28,765 But how much would I win 491 00:32:28,799 --> 00:32:31,102 if I guessed all five numbers correct? 492 00:32:31,135 --> 00:32:32,036 All five numbers? 493 00:32:32,069 --> 00:32:33,770 It's 6 million times the bet. 494 00:32:33,804 --> 00:32:35,572 Six million... 495 00:32:35,605 --> 00:32:38,341 Yeah, but never happen around here. 496 00:32:38,375 --> 00:32:41,444 Usually people the [mumbles] just two numbers. 497 00:32:41,478 --> 00:32:42,546 Yeah, I mean, I suppose the chances of getting five 498 00:32:42,579 --> 00:32:45,715 numbers out of ninety are what, 44 million to one, 499 00:32:45,749 --> 00:32:47,852 It must be fate. 500 00:32:47,885 --> 00:32:50,654 Yeah, that and probably causality. 501 00:32:51,889 --> 00:32:52,890 When I was a little boy, 502 00:32:52,924 --> 00:32:54,959 my father used to run this place 503 00:32:54,992 --> 00:32:56,928 I used to [mumbles] a farmer 504 00:32:58,829 --> 00:33:01,398 Old man was smoking a pipe. 505 00:33:03,968 --> 00:33:05,368 Sitting on a sheep, baa. 506 00:33:07,171 --> 00:33:09,941 The old man recomended one number to bet. 507 00:33:09,974 --> 00:33:10,841 Just one, 508 00:33:10,875 --> 00:33:12,843 Yeah, just one single number. 509 00:33:12,877 --> 00:33:15,712 But then, [speaking in foreign language] 510 00:33:15,745 --> 00:33:19,649 His grandpa, smoking a pipe and sheep, 511 00:33:19,683 --> 00:33:21,685 he had four numbers to bet. 512 00:33:21,718 --> 00:33:23,054 You're not going to tell me. 513 00:33:23,087 --> 00:33:24,754 What I mean, he won 514 00:33:24,788 --> 00:33:26,590 He threw a party here invite all the folks, 515 00:33:26,623 --> 00:33:29,026 the priest, the mayor, it was 1993. 516 00:33:30,928 --> 00:33:33,865 Oh my God, this was the last time, 517 00:33:33,898 --> 00:33:37,734 that someone score more than three numbers in this place. 518 00:33:38,735 --> 00:33:40,637 Over 25 years ago? 519 00:33:40,670 --> 00:33:41,504 Yeah. 520 00:33:42,974 --> 00:33:45,842 So don't believe in fate. 521 00:33:45,877 --> 00:33:49,679 You should talk your father into making a time machine. 522 00:33:49,713 --> 00:33:52,149 Yeah, might not be a bad idea? 523 00:33:52,183 --> 00:33:53,617 Listen, thanks, Mario. 524 00:33:53,650 --> 00:33:55,452 - Are you leaving? - Yeah. 525 00:33:55,485 --> 00:33:56,954 The draw is being released 526 00:33:56,988 --> 00:33:59,190 You don't want to know if you won? 527 00:33:59,223 --> 00:34:01,758 I don't think I've won 528 00:34:01,791 --> 00:34:02,960 One, 529 00:34:02,994 --> 00:34:04,862 two, three, 530 00:34:04,896 --> 00:34:05,729 four, 531 00:34:06,898 --> 00:34:07,899 - [exclaims] - [dull thudding] 532 00:34:07,932 --> 00:34:11,135 Hey, hey! 533 00:34:11,168 --> 00:34:15,739 Mario, Mario, Mario, are you okay? 534 00:34:17,841 --> 00:34:20,077 Oh dad, what have you done? 535 00:34:23,214 --> 00:34:25,983 [dramatic music] 536 00:34:41,698 --> 00:34:42,900 30 million. 537 00:34:46,070 --> 00:34:49,472 30? 538 00:34:49,506 --> 00:34:50,141 30! 539 00:34:53,610 --> 00:34:54,444 30. 540 00:34:56,613 --> 00:34:57,447 Woo, 30 million. 541 00:35:06,756 --> 00:35:08,092 Closed, come on. 542 00:35:25,242 --> 00:35:29,180 [muffled voices chattering] 543 00:35:33,184 --> 00:35:34,018 Ciao. 544 00:35:41,993 --> 00:35:45,229 - [dull thudding] - Que? 545 00:35:52,303 --> 00:35:55,072 [somber music] 546 00:36:40,617 --> 00:36:43,553 [birds chirping] 547 00:37:49,386 --> 00:37:51,288 I lost you a long time ago 548 00:37:53,190 --> 00:37:55,825 that's why I'm gonna do this. 549 00:38:03,968 --> 00:38:06,203 I hope you will understand. 550 00:38:08,405 --> 00:38:13,277 You understand my decision, my sacrifice 551 00:38:14,345 --> 00:38:15,212 in the future, 552 00:38:15,246 --> 00:38:19,316 Dad let's just calm down and have a sit. 553 00:38:24,855 --> 00:38:26,056 I'm sorry, 554 00:38:26,090 --> 00:38:27,458 What are you doing here? 555 00:38:27,491 --> 00:38:28,292 Sorry. 556 00:38:28,325 --> 00:38:30,127 I had to see it with my own eyes. 557 00:38:30,161 --> 00:38:32,396 Your invention is out of control. 558 00:38:32,429 --> 00:38:33,830 You might not see it yet, 559 00:38:33,864 --> 00:38:36,699 but there will be consequences. 560 00:38:36,733 --> 00:38:38,068 Yeah I figured. 561 00:38:38,102 --> 00:38:39,303 Why don't you come inside, 562 00:38:39,336 --> 00:38:40,703 you've also got some explaining to do. 563 00:38:40,737 --> 00:38:41,838 Dad I'm here. 564 00:38:41,872 --> 00:38:45,442 I mean, yours is quite a singular time perspective. 565 00:38:47,244 --> 00:38:49,146 Isn't it like living your past, present 566 00:38:49,180 --> 00:38:51,448 and future at the same time? 567 00:38:51,482 --> 00:38:52,715 What, my future? 568 00:38:54,485 --> 00:38:57,720 A forward thinker like you hasn't considered the future? 569 00:39:02,259 --> 00:39:03,760 Dad she was spying. 570 00:39:03,793 --> 00:39:06,463 You're out of time and you can't stay here. 571 00:39:06,497 --> 00:39:08,065 It's dangerous. 572 00:39:08,098 --> 00:39:10,800 Dangerous, what are you talking about dad? 573 00:39:10,833 --> 00:39:11,734 Dad is that who I think? 574 00:39:11,768 --> 00:39:13,803 Yes, he's the [murmurs] man. 575 00:39:13,836 --> 00:39:14,905 I don't understand. 576 00:39:15,838 --> 00:39:17,341 He's with her. 577 00:39:17,374 --> 00:39:18,375 She set us up. 578 00:39:18,409 --> 00:39:19,809 No, no, I didn't. 579 00:39:19,842 --> 00:39:22,513 Are you doing all of this for the money? 580 00:39:22,546 --> 00:39:24,048 What money? 581 00:39:24,081 --> 00:39:25,916 The money of course, 582 00:39:27,151 --> 00:39:29,353 Lock yourself inside. 583 00:39:29,386 --> 00:39:30,254 I'll handle it. 584 00:39:46,337 --> 00:39:48,339 Ricky, shut the doors. 585 00:39:52,109 --> 00:39:54,445 Why am I the only one who seems to be left in the dark? 586 00:39:54,478 --> 00:39:55,613 That's quite the opposite. 587 00:39:55,646 --> 00:39:59,116 You are probably the only person who knows the whole story. 588 00:40:03,420 --> 00:40:05,422 Just trust me with this. 589 00:40:05,456 --> 00:40:08,325 Turn the machine off before the loops get concluded. 590 00:40:08,359 --> 00:40:10,793 No one should have a such interaction with time. 591 00:40:12,429 --> 00:40:14,365 Is that what you meant when you wrote this note? 592 00:40:14,398 --> 00:40:16,200 I know you're gonna send it with the pig. 593 00:40:16,233 --> 00:40:17,334 The pig. 594 00:40:18,302 --> 00:40:19,136 Yeah. 595 00:40:22,506 --> 00:40:23,340 But you didn't? 596 00:40:24,208 --> 00:40:26,076 What are you talking about? 597 00:40:26,110 --> 00:40:27,478 We were here when we received the message, 598 00:40:27,511 --> 00:40:30,581 which means, when I found this in your car, 599 00:40:30,614 --> 00:40:32,983 I must have changed time. 600 00:40:33,017 --> 00:40:34,018 Of course you did. 601 00:40:36,186 --> 00:40:39,456 Wait a second, you searched my bag? 602 00:40:39,490 --> 00:40:40,924 Yeah. 603 00:40:40,958 --> 00:40:42,359 And I found your university notes. 604 00:40:42,393 --> 00:40:45,195 You knew about the time machine before we did. 605 00:40:45,229 --> 00:40:48,932 So Excuse My French, why don't we just cut the shit, 606 00:40:48,966 --> 00:40:50,901 and you can tell me why we're really here. 607 00:40:50,934 --> 00:40:52,269 We want the same thing. 608 00:40:52,303 --> 00:40:53,971 I'm here to help 609 00:40:54,004 --> 00:40:56,940 I promise I would bet you've got to co-operate. 610 00:40:56,974 --> 00:40:58,876 No no, no, I don't care. 611 00:40:58,909 --> 00:41:00,511 What kind of deal you have my father 612 00:41:00,544 --> 00:41:02,479 or what he promised you. 613 00:41:02,513 --> 00:41:04,948 Okay, you have you're trying to frame him 614 00:41:04,982 --> 00:41:07,885 I read the notes delusional disorder, yeah. 615 00:41:07,918 --> 00:41:11,522 You're trying to discredit him just like everyone else. 616 00:41:11,555 --> 00:41:12,990 That's how you picture it. 617 00:41:13,023 --> 00:41:16,527 Yeah, that is and who's that outside anyway. 618 00:41:16,560 --> 00:41:17,827 Can be anyone, 619 00:41:20,397 --> 00:41:22,132 could even be you from what I know. 620 00:41:30,307 --> 00:41:33,110 Dad, is everything all right? 621 00:41:37,948 --> 00:41:40,084 It's cool, you brought the bike back. 622 00:41:40,117 --> 00:41:40,951 We forgive you. 623 00:41:45,055 --> 00:41:46,056 Who's there? 624 00:42:00,037 --> 00:42:04,942 - Have you seen... - [metallic thudding] 625 00:42:08,078 --> 00:42:10,981 [heartbeat thudding] 626 00:42:26,530 --> 00:42:28,599 [groans] 627 00:42:36,473 --> 00:42:37,307 Roco 628 00:42:43,113 --> 00:42:46,083 [dramatic music] 629 00:43:08,071 --> 00:43:10,073 [gasps] 630 00:43:10,307 --> 00:43:13,644 You need to stop doing that. 631 00:43:15,245 --> 00:43:16,079 Dad. 632 00:43:17,080 --> 00:43:18,115 Dad? 633 00:43:22,052 --> 00:43:23,253 Oh, no, Dad, Dad! 634 00:43:25,589 --> 00:43:27,191 I thought you said this is... 635 00:43:27,224 --> 00:43:28,659 Why did you do this? 636 00:43:28,692 --> 00:43:30,694 Why did you do, it, why? 637 00:43:32,496 --> 00:43:33,764 - Dad! - Stay back. 638 00:43:33,797 --> 00:43:35,165 Dad, please. 639 00:43:37,201 --> 00:43:39,203 He can't hear you Ricky. 640 00:43:40,170 --> 00:43:41,205 He can't. 641 00:43:49,379 --> 00:43:51,548 No that is not gonna help! 642 00:43:53,183 --> 00:43:55,752 You can change things if you don't go! 643 00:43:55,786 --> 00:44:00,991 - [electrical zapping] - [gentle music] 644 00:44:18,342 --> 00:44:20,244 Don't talk to anyone! 645 00:44:58,749 --> 00:45:01,184 [grunting] 646 00:45:23,373 --> 00:45:26,376 [marker scribbling] 647 00:45:36,620 --> 00:45:39,356 [dramatic music] 648 00:46:10,187 --> 00:46:12,556 [pig grunting] 649 00:46:55,599 --> 00:46:57,167 So that's how you did it. 650 00:46:58,402 --> 00:47:00,504 You sent the numbers back with Cheecha. 651 00:47:00,537 --> 00:47:03,507 You need to stop being like that. 652 00:47:03,540 --> 00:47:04,608 You want to kill me. 653 00:47:04,641 --> 00:47:06,343 Quite the opposite actually. 654 00:47:07,979 --> 00:47:10,514 Is it gonna work? 655 00:47:12,649 --> 00:47:13,483 We become a rich. 656 00:47:15,652 --> 00:47:17,654 Well, yes, 657 00:47:17,688 --> 00:47:18,923 Yes. 658 00:47:18,956 --> 00:47:22,693 We made it, [laughs] cheers! 659 00:47:24,896 --> 00:47:25,897 That's it. 660 00:47:27,531 --> 00:47:30,667 Everything is gonna work out for the best. 661 00:47:32,602 --> 00:47:35,605 Just answer your damn phone, Dad, it's me. 662 00:47:40,978 --> 00:47:42,646 Ricky? 663 00:47:42,679 --> 00:47:46,750 [Ricky] I'm literally looking at myself at the moment 664 00:47:46,783 --> 00:47:47,617 What? 665 00:47:55,559 --> 00:47:56,861 Alright Cheecha. 666 00:48:09,941 --> 00:48:10,774 I knew it. 667 00:48:21,052 --> 00:48:22,285 What a stupid prank. 668 00:48:22,319 --> 00:48:24,421 Why didn't you just send a note? 669 00:48:24,454 --> 00:48:27,758 Get changed, you stink like a Cheecha. 670 00:48:27,791 --> 00:48:29,693 You spoke to Mario then. 671 00:48:29,726 --> 00:48:31,595 Yeah, he passed out dad, 672 00:48:31,628 --> 00:48:34,631 I had to sneak out like a thief. 673 00:48:34,664 --> 00:48:37,467 I mean, what's he gonna say when he wakes up? 674 00:48:37,501 --> 00:48:39,302 Did you ever consider that? 675 00:48:39,336 --> 00:48:40,938 I asked you not to talk to anyone. 676 00:48:42,572 --> 00:48:44,508 Why did you travel back again? 677 00:48:44,541 --> 00:48:45,809 What happened to you? 678 00:48:45,842 --> 00:48:47,677 What happened to me, what happened to you? 679 00:48:47,711 --> 00:48:48,845 What happened to me? 680 00:48:49,881 --> 00:48:53,017 What could possibly happen to me in an hour or so? 681 00:48:53,050 --> 00:48:55,452 I mean, if I'm not gonna die then... 682 00:48:57,621 --> 00:48:59,656 Mamamia I'm gonna die. 683 00:48:59,689 --> 00:49:01,625 No, no, no, dad, just calm down. 684 00:49:01,658 --> 00:49:03,560 Okay, you're not gonna. 685 00:49:03,593 --> 00:49:04,795 Well you're not supposed to die yet, 686 00:49:04,828 --> 00:49:06,730 I mean you've got, you've got an hour. 687 00:49:12,870 --> 00:49:15,839 [gentle guitar music] 688 00:49:19,810 --> 00:49:21,645 See there, you notice? 689 00:49:26,616 --> 00:49:29,519 See the way she's looking? 690 00:49:29,553 --> 00:49:31,822 She's staring like she already knows I'm gonna be there. 691 00:49:31,856 --> 00:49:33,557 How would she possibly know that? 692 00:49:35,893 --> 00:49:39,830 Pushing down the cliff, by the hand of a stranger. 693 00:49:39,864 --> 00:49:40,932 French. 694 00:49:40,965 --> 00:49:43,533 She's no stranger dad she works at the university 695 00:49:43,567 --> 00:49:44,768 she knows everything about you, 696 00:49:44,801 --> 00:49:46,837 she knows everything about the time machine. 697 00:49:46,871 --> 00:49:47,972 Everything? 698 00:49:49,639 --> 00:49:51,876 She said this guy has some sort of deal worked out. 699 00:49:53,044 --> 00:49:55,913 How many times, I don't know her. 700 00:49:57,447 --> 00:50:01,551 What about the guy from the grocery store then? 701 00:50:02,619 --> 00:50:03,820 Who? 702 00:50:03,855 --> 00:50:05,923 Walker, he's about to get out here. 703 00:50:05,957 --> 00:50:08,926 He's gonna knock me out. 704 00:50:08,960 --> 00:50:10,527 You don't think Olivia as well? 705 00:50:11,461 --> 00:50:16,566 Come on a conspiracy between some scientists, 706 00:50:17,101 --> 00:50:19,070 in that [mumbles] 707 00:50:20,770 --> 00:50:22,874 It's ridiculous. 708 00:50:22,907 --> 00:50:25,609 What do you suggest that it's gonna happen in an hour 709 00:50:25,642 --> 00:50:27,011 if we lock her up. 710 00:50:27,044 --> 00:50:29,947 We are obviously missing something here. 711 00:50:29,981 --> 00:50:34,986 Something that connects the dots and explain everything. 712 00:50:36,686 --> 00:50:39,991 Okay, dad, I think its time you told me the whole story, 713 00:50:40,024 --> 00:50:41,758 don't you? 714 00:50:41,791 --> 00:50:42,592 Okay, 715 00:50:44,095 --> 00:50:44,896 alright. 716 00:50:46,496 --> 00:50:50,968 Well, first of all, there is not a university. 717 00:50:52,937 --> 00:50:55,039 I'm not working for them. 718 00:50:55,072 --> 00:50:56,040 How could I? 719 00:50:57,474 --> 00:51:00,878 I mean, they think I'm crazy. 720 00:51:00,912 --> 00:51:01,913 Sorry, what? 721 00:51:03,948 --> 00:51:05,082 I made it up. 722 00:51:09,921 --> 00:51:12,089 Well, who's paying for all of this? 723 00:51:12,123 --> 00:51:13,891 The the equipment, the lab everything. 724 00:51:13,925 --> 00:51:18,062 All from my savings in and a few loans. 725 00:51:20,998 --> 00:51:22,900 What was I supposed to do? 726 00:51:24,035 --> 00:51:28,772 I was so close to complete the research. 727 00:51:28,805 --> 00:51:31,675 And you were involved. 728 00:51:32,977 --> 00:51:34,844 I couldn't turn it down. 729 00:51:38,115 --> 00:51:40,017 After I lost you and your mother, 730 00:51:41,152 --> 00:51:44,088 my research was all I got left, 731 00:51:44,121 --> 00:51:46,157 I think you will find it was your research 732 00:51:46,190 --> 00:51:48,525 that lost us in the first place dad. 733 00:51:50,027 --> 00:51:50,827 You're right. 734 00:51:52,863 --> 00:51:54,131 I'm right. 735 00:51:54,165 --> 00:51:55,166 Yeah. 736 00:51:56,100 --> 00:51:59,870 I was in a sort of loop, 737 00:51:59,904 --> 00:52:03,207 similar to what you were in today. 738 00:52:07,711 --> 00:52:09,612 I was stuck in the past. 739 00:52:10,714 --> 00:52:13,250 I was using it as... 740 00:52:15,552 --> 00:52:16,854 As an excuse. 741 00:52:19,656 --> 00:52:20,690 Yeah, as an excuse. 742 00:52:22,093 --> 00:52:26,130 Well, until one day you agreed to join the project. 743 00:52:28,199 --> 00:52:29,833 It was a breakthrough. 744 00:52:31,202 --> 00:52:35,805 You know, you following my steps. 745 00:52:35,839 --> 00:52:37,274 I wouldn't put it that way dad. 746 00:52:38,641 --> 00:52:40,744 I'm just saying it seemed perfect. 747 00:52:42,213 --> 00:52:46,583 My project was gonna lead you to a brilliant career 748 00:52:47,784 --> 00:52:50,221 and maybe fix the things between us. 749 00:52:51,654 --> 00:52:55,558 If the tests or didn't [mumbles] the truth is, 750 00:52:57,128 --> 00:53:00,898 I didn't know we were making a time machine, 751 00:53:00,931 --> 00:53:02,699 until one hour ago. 752 00:53:04,135 --> 00:53:06,703 Sorry, are you saying that, 753 00:53:08,605 --> 00:53:10,875 that is an accident. 754 00:53:10,908 --> 00:53:14,311 Clearly, there is no field of force, 755 00:53:14,345 --> 00:53:17,314 that accounts for the motion of the batteries. 756 00:53:18,748 --> 00:53:20,117 Tesla was wrong. 757 00:53:21,118 --> 00:53:23,586 Would you make any of it public? 758 00:53:24,855 --> 00:53:26,290 I mean, two hours after we switch this thing on, 759 00:53:26,323 --> 00:53:27,158 it kills you. 760 00:53:27,191 --> 00:53:28,292 It's too dangerous. 761 00:53:30,161 --> 00:53:31,661 What if this fell into the wrong hands? 762 00:53:31,694 --> 00:53:32,329 You can't make this public. 763 00:53:32,363 --> 00:53:33,931 Exactly. 764 00:53:33,964 --> 00:53:36,333 But no publication means also... 765 00:53:36,367 --> 00:53:37,801 Means no career for me. 766 00:53:41,038 --> 00:53:42,907 I go back to London empty handed. 767 00:53:44,141 --> 00:53:45,309 Not empty handed. 768 00:53:49,280 --> 00:53:50,314 Oh, I see. 769 00:53:50,347 --> 00:53:52,283 So you'll be planned to make some money out of this 770 00:53:52,316 --> 00:53:54,118 before you switched it off, did you? 771 00:53:55,019 --> 00:53:57,321 I had no time for plans? 772 00:53:57,354 --> 00:53:59,622 You were there too when Cheecha appeared. 773 00:54:01,691 --> 00:54:04,828 I only read the numbers and played along. 774 00:54:06,263 --> 00:54:09,266 Sorry, so you're gonna send these numbers back in time 775 00:54:09,300 --> 00:54:12,269 just because you received them from the future? 776 00:54:12,303 --> 00:54:14,105 That doesn't make any sense dad in fact, 777 00:54:14,138 --> 00:54:15,272 that's the paradox. 778 00:54:17,141 --> 00:54:18,641 Nothing is ever written. 779 00:54:18,675 --> 00:54:20,377 It has to start somewhere or, 780 00:54:20,411 --> 00:54:23,047 or some when in his case, enough, 781 00:54:23,080 --> 00:54:25,382 Whose idea was it to play the lotto in the first place? 782 00:54:25,416 --> 00:54:28,285 You shouldn't ask yourself who has decided 783 00:54:29,353 --> 00:54:33,057 but whose intention was it? 784 00:54:34,425 --> 00:54:35,993 Intention? 785 00:54:36,026 --> 00:54:37,128 Did you playing? 786 00:54:37,161 --> 00:54:41,866 Or did you just think about winning the lotto somehow? 787 00:54:45,369 --> 00:54:46,937 I spoke to Mario about it, 788 00:54:46,971 --> 00:54:50,107 but we we'd already won. 789 00:54:50,141 --> 00:54:52,943 We'd always we always had we'd already won. 790 00:54:55,045 --> 00:54:56,313 I don't know what do you think? 791 00:54:56,347 --> 00:54:58,781 Don't wrap your head around it. 792 00:54:58,815 --> 00:55:00,717 This is beyond us. 793 00:55:00,750 --> 00:55:03,220 There is so much we don't know about time. 794 00:55:04,754 --> 00:55:07,757 Now, let's send Cheecha back 795 00:55:09,160 --> 00:55:11,028 Dad, you really need to forget about this money. 796 00:55:11,061 --> 00:55:12,963 Okay, we need to switch this off before it kills you. 797 00:55:12,997 --> 00:55:17,201 Ricky, you surprise me, we can't. 798 00:55:20,271 --> 00:55:23,374 You are here only because we are not going to. 799 00:55:28,078 --> 00:55:29,746 At what time do I die? 800 00:55:29,779 --> 00:55:31,714 Seventeen past seven. 801 00:55:38,022 --> 00:55:40,224 If we turn it off now, 802 00:55:40,257 --> 00:55:42,293 instead of sending Cheecha back, 803 00:55:42,326 --> 00:55:44,995 there would be no Ricky one going back in time, 804 00:55:45,029 --> 00:55:46,463 no Ricky two. 805 00:55:46,497 --> 00:55:47,498 And no Ricky three. 806 00:55:47,531 --> 00:55:49,133 You would probably disappear 807 00:55:49,166 --> 00:55:51,001 or who knows? 808 00:55:51,035 --> 00:55:53,736 I'd rather disappear and watch you die again. 809 00:55:53,770 --> 00:55:55,139 Well, I appreciate your bravery 810 00:55:55,172 --> 00:55:57,875 but you wouldn't be here to warn me, 811 00:55:58,876 --> 00:56:02,745 this this conversation would never take place 812 00:56:02,779 --> 00:56:06,483 and we still wouldn't turn it off. 813 00:56:08,852 --> 00:56:10,854 The machine is meant to stay on. 814 00:56:11,622 --> 00:56:13,457 So what dad 'cause I don't understand. 815 00:56:13,490 --> 00:56:15,259 Do we just sit here and then 816 00:56:15,292 --> 00:56:16,126 we wait for you to be killed? 817 00:56:16,160 --> 00:56:18,529 Is that a plan? 818 00:56:18,562 --> 00:56:23,334 I just want to make sure I secure you a future. 819 00:56:26,337 --> 00:56:29,839 In case I don't make it 820 00:56:29,873 --> 00:56:30,874 after tonight. 821 00:56:32,009 --> 00:56:34,878 A future where are you out reign me. 822 00:56:34,912 --> 00:56:39,917 With a ridiculous load of money instead of [mumbles] 823 00:56:43,320 --> 00:56:44,521 I'll leave it up to you. 824 00:56:47,124 --> 00:56:49,360 [electrical zapping] 825 00:56:49,393 --> 00:56:50,793 [glasses clinking] 826 00:56:50,827 --> 00:56:53,364 [pig grunting] 827 00:56:53,397 --> 00:56:54,797 Dad is that a pig? 828 00:56:54,831 --> 00:56:56,066 Grab the pig! 829 00:56:58,402 --> 00:57:01,838 If you don't mind, I'd like to double check everything. 830 00:57:01,872 --> 00:57:04,375 I feel I will get some lucky number. 831 00:57:04,408 --> 00:57:07,511 [electrical zapping] 832 00:57:11,615 --> 00:57:14,018 [exclaiming] 833 00:57:19,290 --> 00:57:20,391 30 million. 834 00:57:23,327 --> 00:57:24,228 30 million. 835 00:57:28,932 --> 00:57:31,168 So that's how you did it. 836 00:57:37,541 --> 00:57:39,910 I'll leave it up to you. 837 00:57:43,881 --> 00:57:46,884 [machine whirring] 838 00:57:52,923 --> 00:57:55,492 [pig grunting] 839 00:58:08,505 --> 00:58:10,341 You're wrong about time dad, 840 00:58:10,374 --> 00:58:12,443 you can change the past. 841 00:58:12,476 --> 00:58:13,510 Just look at this message. 842 00:58:13,544 --> 00:58:15,879 I was meant to send it back with Cheecha numbers, 843 00:58:15,913 --> 00:58:16,947 but I never did. 844 00:58:16,980 --> 00:58:18,949 And now you can't remember. 845 00:58:18,982 --> 00:58:20,050 We just changed time. 846 00:58:20,084 --> 00:58:21,085 Oh really? 847 00:58:22,319 --> 00:58:24,088 What do you remember? 848 00:58:28,025 --> 00:58:31,061 I don't know maybe 'cause this time it was bullshit? 849 00:58:31,095 --> 00:58:32,596 With my timeline and your timeline, 850 00:58:32,629 --> 00:58:34,898 are two completely different things. 851 00:58:34,932 --> 00:58:37,201 I know where you are heading. 852 00:58:37,234 --> 00:58:41,004 Please, don't even mention parallel universes. 853 00:58:41,038 --> 00:58:43,273 It only makes things even more complicated 854 00:58:43,307 --> 00:58:45,109 than they currently are. 855 00:58:45,142 --> 00:58:47,411 If there's a chance that we have to try it, 856 00:58:48,445 --> 00:58:49,680 But... 857 00:58:49,713 --> 00:58:51,382 No dad just listened to me for once. 858 00:58:51,415 --> 00:58:54,184 Okay, so I can go back in time I can appear in the lab 859 00:58:54,218 --> 00:58:56,320 after Cheecha right where it all began. 860 00:58:56,353 --> 00:58:57,354 No, Ricky. 861 00:58:57,388 --> 00:58:58,989 It doesn't matter. 862 00:58:59,022 --> 00:59:00,290 But I know where the French woman is gonna be; 863 00:59:00,324 --> 00:59:02,593 I can follow her, I can talk to her, 864 00:59:02,626 --> 00:59:04,027 I can probably stop her. 865 00:59:04,061 --> 00:59:05,262 I mean, I really don't see what we 866 00:59:05,295 --> 00:59:06,497 have to lose with this dad, 867 00:59:06,530 --> 00:59:09,166 Ricky, if you calm down a second. 868 00:59:09,199 --> 00:59:12,002 There is one more thing that I should talk to you about. 869 00:59:13,337 --> 00:59:14,138 Is that you? 870 00:59:14,171 --> 00:59:15,506 Yeah. 871 00:59:15,539 --> 00:59:17,007 He can't see me. 872 00:59:17,040 --> 00:59:18,242 I know. 873 00:59:18,275 --> 00:59:22,146 You gotta go, don't take anything for granted. 874 00:59:34,091 --> 00:59:35,592 Dad. 875 00:59:35,626 --> 00:59:38,362 [tape rewinding] 876 00:59:43,567 --> 00:59:45,636 - [pig grunting] - Good job. 877 00:59:45,669 --> 00:59:48,205 Would you take it back to the [mumbles] a minute, 878 00:59:48,238 --> 00:59:51,442 please, that's the last thing we need around. 879 00:59:51,475 --> 00:59:53,177 No problem boss. 880 01:00:00,117 --> 01:00:03,487 - [gasping] - [tense music] 881 01:00:03,520 --> 01:00:04,655 How did you do that? 882 01:00:12,196 --> 01:00:13,597 This isn't your pig is it dad? 883 01:00:28,078 --> 01:00:30,714 You made it, what have you done? 884 01:00:34,384 --> 01:00:36,220 You look sick. 885 01:00:36,253 --> 01:00:37,721 I'll be fine in a minute. 886 01:00:37,754 --> 01:00:39,156 This is my third time travel. 887 01:00:39,189 --> 01:00:40,691 Time travel? 888 01:00:40,724 --> 01:00:42,693 Yeah, we really screwed up. 889 01:00:48,332 --> 01:00:50,234 Dad, I'm sorry, 890 01:00:50,267 --> 01:00:51,201 we don't have time. 891 01:00:52,402 --> 01:00:53,470 Do not tell him about me. 892 01:00:53,504 --> 01:00:55,205 He's not ready. 893 01:00:55,239 --> 01:00:56,740 He wont understand, 894 01:00:56,773 --> 01:00:58,375 he'll probably try and do something stupid, okay? 895 01:00:58,408 --> 01:01:00,777 You discovered time travel. 896 01:01:00,811 --> 01:01:02,613 Don't get excited it's a bad thing. 897 01:01:04,214 --> 01:01:06,116 This is a reminder, to not abuse time, 898 01:01:06,149 --> 01:01:08,051 whatever you think you might be able to do. 899 01:01:08,085 --> 01:01:09,286 It won't work. 900 01:01:10,387 --> 01:01:12,122 Is this French? 901 01:01:12,155 --> 01:01:16,560 Oh, don't go play the lotto. 902 01:01:16,593 --> 01:01:20,497 Lotto? 903 01:01:20,531 --> 01:01:21,365 Lotto? 904 01:01:28,605 --> 01:01:29,573 That scare you too? 905 01:01:44,154 --> 01:01:44,821 Hey boy. 906 01:01:44,856 --> 01:01:45,890 Ciao. 907 01:01:45,924 --> 01:01:48,258 Should be more careful where you tie that horse, 908 01:01:48,292 --> 01:01:49,293 it could be dangerous. 909 01:01:57,467 --> 01:01:58,268 Ciao boy. 910 01:02:07,277 --> 01:02:10,347 [car tires screeching] 911 01:02:27,331 --> 01:02:31,101 [speaks in foreign language] 912 01:02:41,345 --> 01:02:42,245 Get off me. 913 01:02:42,279 --> 01:02:43,714 I hit you with my car I'm sorry. 914 01:02:43,747 --> 01:02:45,816 I mean a bike cut me off. 915 01:02:45,849 --> 01:02:47,919 You killed him. 916 01:02:47,952 --> 01:02:49,519 You killed my dad. 917 01:02:49,553 --> 01:02:50,220 Sir you hit your head, 918 01:02:50,253 --> 01:02:51,688 you need some time to recover. 919 01:02:51,722 --> 01:02:52,556 I'm fine. 920 01:02:53,757 --> 01:02:56,460 Sir your mind must be playing tricks. 921 01:02:59,196 --> 01:03:00,364 Trust me, I'm a psychologist. 922 01:03:00,397 --> 01:03:01,732 My name is Celestin. 923 01:03:01,765 --> 01:03:02,867 I know who you are, 924 01:03:04,301 --> 01:03:05,602 you're just after the time machine. 925 01:03:05,636 --> 01:03:06,904 Time machine? 926 01:03:06,938 --> 01:03:08,605 Yeah you work at a university now? 927 01:03:08,639 --> 01:03:09,806 How do you know that? 928 01:03:12,209 --> 01:03:13,343 Wait a second. 929 01:03:13,377 --> 01:03:16,847 Are you by any chance related to a certain Doctor Vinner? 930 01:03:16,881 --> 01:03:18,382 Come on I'm his son. 931 01:03:18,415 --> 01:03:19,416 What a coincidence, 932 01:03:19,449 --> 01:03:23,320 I'm here for an evaluation to assess his sanity 933 01:03:23,353 --> 01:03:24,388 with the best intention. 934 01:03:24,421 --> 01:03:26,657 You know they are willing to support his project 935 01:03:26,690 --> 01:03:28,759 if he comes to a reason. 936 01:03:30,727 --> 01:03:31,762 Time machine, 937 01:03:32,897 --> 01:03:35,632 this is turning a little different than I was expecting. 938 01:03:37,834 --> 01:03:39,436 I don't understand this. 939 01:03:39,469 --> 01:03:41,371 You came to the lab. 940 01:03:41,405 --> 01:03:42,806 You saw everything. 941 01:03:42,839 --> 01:03:45,308 May I suggest we go to the hospital? 942 01:03:45,342 --> 01:03:48,645 It's not uncommon after a shock to confuse suggestions 943 01:03:48,679 --> 01:03:50,847 and reality, please. 944 01:03:50,882 --> 01:03:51,715 No. 945 01:03:54,986 --> 01:03:58,522 Sir, please take a seat in the car. 946 01:04:02,826 --> 01:04:05,963 Is there any place where I can get you something to drink? 947 01:04:08,565 --> 01:04:11,368 [gentle music] 948 01:04:18,508 --> 01:04:21,545 [mumbling] 949 01:04:21,578 --> 01:04:23,413 This is happening in about an hour, 950 01:04:23,447 --> 01:04:24,748 whether you like it or not. 951 01:04:24,781 --> 01:04:27,317 Yeah, I mean, I thought I could change something. 952 01:04:28,285 --> 01:04:29,720 I'm not sure. 953 01:04:29,753 --> 01:04:31,521 My father seems to think that you can't change anything 954 01:04:31,555 --> 01:04:32,556 that's already happened. 955 01:04:32,589 --> 01:04:33,590 Can't argue with that. 956 01:04:34,558 --> 01:04:37,394 Although you said it is yet to happen, right? 957 01:04:37,427 --> 01:04:40,564 Like if we'd go checking we'd find him alive. 958 01:04:40,597 --> 01:04:42,733 I mean, it's happening to me now. 959 01:04:42,766 --> 01:04:44,367 Not me, that the third me, 960 01:04:44,401 --> 01:04:47,571 the one who traveled through time, the second time. 961 01:04:47,604 --> 01:04:50,407 Clear has the so he's going to die? 962 01:04:50,440 --> 01:04:52,309 Is that what you're saying? 963 01:04:52,342 --> 01:04:52,977 Yeah. 964 01:04:54,344 --> 01:04:55,846 And to top it all off, it's my fault. 965 01:04:55,880 --> 01:04:57,949 It's my intention to bag the lotto. 966 01:04:57,982 --> 01:04:59,549 Intentions? 967 01:04:59,583 --> 01:05:01,284 Yeah, so we figure down the lab, 968 01:05:02,753 --> 01:05:04,454 intentions is essentially what... 969 01:05:04,488 --> 01:05:08,960 I'm sorry but no one's future is driven by intentions. 970 01:05:08,993 --> 01:05:10,895 Nothing could be further from the truth. 971 01:05:10,928 --> 01:05:13,931 The world is full of good intentions and still. 972 01:05:16,633 --> 01:05:19,469 Besides, doesn't it seem strange to you 973 01:05:19,503 --> 01:05:23,573 that all your fears and insecurities came to life out of the 974 01:05:23,607 --> 01:05:25,943 blue in a couple of hours window. 975 01:05:27,344 --> 01:05:29,579 What do you mean? 976 01:05:29,613 --> 01:05:31,548 Well, your father betrays you, your girlfriend. 977 01:05:31,581 --> 01:05:32,682 Not my girlfriend. 978 01:05:32,716 --> 01:05:36,553 The girl you like, he sees the guy you actually saw. 979 01:05:36,586 --> 01:05:41,558 Who also takes part involving the theft of your motorbike, 980 01:05:41,591 --> 01:05:42,659 in order to let me, 981 01:05:42,692 --> 01:05:45,829 a foreign doctor who has never been to this village 982 01:05:45,863 --> 01:05:49,399 lure you with the purpose to get to your lab, 983 01:05:49,432 --> 01:05:51,701 which I already know the address. 984 01:05:51,735 --> 01:05:53,537 This is obviously a fantasy. 985 01:05:54,471 --> 01:05:56,807 You should have come to your senses guy now. 986 01:05:57,841 --> 01:06:00,811 I'm very concerned about your head trauma unless... 987 01:06:03,780 --> 01:06:05,849 Ricky, have you ever been diagnosed? 988 01:06:06,616 --> 01:06:09,854 Okay, look, can we just pretend for a moment, 989 01:06:09,887 --> 01:06:11,488 that what I'm telling you is true 990 01:06:11,521 --> 01:06:13,858 and that time machines exist. 991 01:06:13,891 --> 01:06:15,860 I'm not willing to indulge in those illusions. 992 01:06:15,893 --> 01:06:17,494 Perhaps just this once. 993 01:06:20,965 --> 01:06:23,100 What other than my intentions could possibly lead me 994 01:06:23,134 --> 01:06:24,835 to some happy ending other than 995 01:06:24,869 --> 01:06:29,006 the materialization of all of my worst nightmares at once. 996 01:06:29,040 --> 01:06:30,875 And partly your expectations. 997 01:06:30,908 --> 01:06:33,410 I wasn't expecting this. 998 01:06:33,443 --> 01:06:34,477 Any of it? 999 01:06:34,511 --> 01:06:35,412 Of course you're not. 1000 01:06:35,445 --> 01:06:36,981 At least not consciously. 1001 01:06:38,950 --> 01:06:41,919 Have you ever heard about self fulfilling prophecies? 1002 01:06:43,420 --> 01:06:45,622 Look, a self fulfilling prophecy, 1003 01:06:45,655 --> 01:06:47,824 is when a person unknowingly causes 1004 01:06:47,859 --> 01:06:49,793 a prediction to come true, 1005 01:06:49,826 --> 01:06:53,931 due to the simple fact that he expects it to come true. 1006 01:06:53,965 --> 01:06:57,567 Like you expect your new roommate to be shy, 1007 01:06:57,601 --> 01:06:59,569 so you don't speak much to him, 1008 01:06:59,603 --> 01:07:01,705 and therefore he does seem shy. 1009 01:07:02,372 --> 01:07:04,608 Okay, doctor I really don't see 1010 01:07:04,641 --> 01:07:05,977 what this has to do with me. 1011 01:07:07,211 --> 01:07:09,412 Ricky, have you ever truly believe 1012 01:07:09,446 --> 01:07:12,116 that your father's project could succeed? 1013 01:07:12,149 --> 01:07:13,885 Or that girl would like you back? 1014 01:07:15,987 --> 01:07:19,023 Of course those pessimistic expectations 1015 01:07:19,056 --> 01:07:21,825 condition the nightmare you had when you passed out. 1016 01:07:22,692 --> 01:07:23,928 This wasn't a dream, 1017 01:07:23,961 --> 01:07:25,930 and I really don't see how expectations 1018 01:07:25,963 --> 01:07:27,899 could have changed anything that's already happened. 1019 01:07:27,932 --> 01:07:30,101 Ricky, I can help you to go through this. 1020 01:07:30,134 --> 01:07:32,069 If you just allow me. 1021 01:07:33,737 --> 01:07:37,540 Okay, okay, you see that guy over there with a guitar. 1022 01:07:37,574 --> 01:07:39,977 In a moment, he's going to start playing something, 1023 01:07:40,011 --> 01:07:41,112 and when he does, 1024 01:07:41,145 --> 01:07:43,847 I'm going to pull up over there on my bike by the tree, 1025 01:07:43,881 --> 01:07:46,017 okay, and then another version of me, 1026 01:07:46,050 --> 01:07:47,784 is gonna run out from behind that wall. 1027 01:07:47,817 --> 01:07:50,487 He's gonna run straight back because he sees you. 1028 01:07:50,520 --> 01:07:53,690 Now, if, if what I'm saying isn't true, 1029 01:07:53,723 --> 01:07:56,127 if I'm wrong, then fine I will follow you to hospital. 1030 01:07:56,160 --> 01:07:56,994 I like that. 1031 01:07:58,195 --> 01:08:00,197 If what I'm telling you is right, 1032 01:08:00,231 --> 01:08:01,564 if all this happens, 1033 01:08:01,598 --> 01:08:04,101 then you have to promise that you will 1034 01:08:04,135 --> 01:08:08,239 you help us stay out of the way of any version of me. 1035 01:08:08,272 --> 01:08:10,107 Do not talk to them and also, 1036 01:08:10,141 --> 01:08:11,841 please do not go near the latter. 1037 01:08:11,876 --> 01:08:12,977 Where are you going? 1038 01:08:14,577 --> 01:08:16,113 I have to go and deal with a man. 1039 01:08:16,147 --> 01:08:18,115 Do we have a deal or not. 1040 01:08:18,149 --> 01:08:19,549 I promise, I'll help you. 1041 01:08:27,258 --> 01:08:30,027 [guitar music] 1042 01:10:21,638 --> 01:10:22,339 Hey, hey! 1043 01:10:26,643 --> 01:10:28,711 I'm literally looking at myself unless. 1044 01:10:29,914 --> 01:10:32,149 You alright [mumbles] 1045 01:10:32,183 --> 01:10:33,683 Yeah, sorry, 1046 01:10:33,716 --> 01:10:35,319 have we met before, you know my dad? 1047 01:10:39,290 --> 01:10:41,959 [Vespa revving] 1048 01:10:46,696 --> 01:10:49,599 [dramatic music] 1049 01:10:58,275 --> 01:11:01,312 [muffled chattering] 1050 01:11:06,183 --> 01:11:08,685 Ricky, you made it, come in. 1051 01:11:13,023 --> 01:11:14,191 Where's he going? 1052 01:11:14,225 --> 01:11:16,726 Who, my brother? 1053 01:11:16,759 --> 01:11:17,995 Your brother? 1054 01:11:18,028 --> 01:11:19,330 Just a few things left to sort out. 1055 01:11:19,363 --> 01:11:21,298 And then we can go for that gelato. 1056 01:11:23,800 --> 01:11:24,701 Is this his hat? 1057 01:11:26,337 --> 01:11:27,171 You like it? 1058 01:11:30,407 --> 01:11:31,741 You look cute. 1059 01:11:35,745 --> 01:11:36,380 Olivia. 1060 01:11:39,150 --> 01:11:39,950 You all right? 1061 01:11:39,984 --> 01:11:41,452 Yeah. 1062 01:11:41,485 --> 01:11:45,389 Do you ever think You know something like you 1063 01:11:45,422 --> 01:11:47,958 You really believe is true 1064 01:11:47,992 --> 01:11:50,693 and then you see it from someone else's point of view 1065 01:11:50,727 --> 01:11:54,198 and it changes everything. 1066 01:11:54,231 --> 01:11:58,402 Ricky, if there is something you are trying to say. 1067 01:12:06,776 --> 01:12:07,978 Wow. 1068 01:12:08,012 --> 01:12:10,780 Sorry if it came at a bad time. 1069 01:12:14,385 --> 01:12:17,687 - [door banging] - Que? 1070 01:12:20,790 --> 01:12:21,425 Que? Que? 1071 01:12:35,940 --> 01:12:38,841 I guess I just have to change my perspective. 1072 01:12:38,876 --> 01:12:41,445 [dramatic music] 1073 01:12:48,252 --> 01:12:50,921 [Vespa revving] 1074 01:12:53,958 --> 01:12:56,227 [mumbling] 1075 01:12:58,162 --> 01:13:01,465 We are out of time you can stay here, it's dangerous. 1076 01:13:02,832 --> 01:13:04,535 Dad is that who I think it is? 1077 01:13:04,568 --> 01:13:05,802 It's the Vespa. 1078 01:13:06,803 --> 01:13:08,439 I don't understand. 1079 01:13:08,472 --> 01:13:11,041 He's with her, she set us up. 1080 01:13:11,075 --> 01:13:12,476 No I'm not sure how he did it. 1081 01:13:12,509 --> 01:13:15,479 Are you doing all this for the money? 1082 01:13:15,512 --> 01:13:17,281 What? Money? 1083 01:13:19,550 --> 01:13:21,118 Lock yourself inside. 1084 01:13:21,151 --> 01:13:22,386 I'll handle it. 1085 01:13:31,895 --> 01:13:33,897 What are you doing here? 1086 01:13:33,931 --> 01:13:37,468 Don't tell me, always you. 1087 01:13:37,501 --> 01:13:38,469 I figured it out, 1088 01:13:40,604 --> 01:13:42,072 you have to die. 1089 01:13:43,073 --> 01:13:45,109 Ricky, shut the damn door. 1090 01:13:56,887 --> 01:13:59,189 Are you sure its gonna work? 1091 01:14:04,094 --> 01:14:06,130 What if we make a mistake. 1092 01:14:06,163 --> 01:14:07,931 There are countless variables. 1093 01:14:10,968 --> 01:14:12,369 This has already happened. 1094 01:14:13,437 --> 01:14:17,007 He's gonna see us, just snap 1095 01:14:24,014 --> 01:14:27,551 - Have you seen... - [metallic clanging] 1096 01:14:31,188 --> 01:14:32,056 I'm sorry. 1097 01:14:45,135 --> 01:14:45,969 Roco. 1098 01:14:53,644 --> 01:14:56,246 It's all right, he knows what he's doing 1099 01:14:56,280 --> 01:14:57,614 What's going on here? 1100 01:14:57,648 --> 01:14:59,183 How many copies are there? 1101 01:15:01,018 --> 01:15:04,555 We we haven't been introduced properly. 1102 01:15:05,356 --> 01:15:07,091 Thanks for your help. 1103 01:15:08,025 --> 01:15:09,059 My help? 1104 01:15:10,661 --> 01:15:12,129 Didn't think you were coming. 1105 01:15:12,162 --> 01:15:14,098 Well, I promised I was gonna help. 1106 01:15:16,266 --> 01:15:19,002 Your place to be quite important actually. 1107 01:15:19,036 --> 01:15:20,070 My place? 1108 01:15:20,738 --> 01:15:21,939 Oh, you haven't explained anything yet? 1109 01:15:21,972 --> 01:15:23,006 No. 1110 01:15:24,274 --> 01:15:27,044 Go grab this thing, follow me I'll explain. 1111 01:15:39,156 --> 01:15:40,157 I am not doing it. 1112 01:15:41,625 --> 01:15:44,161 You have to, we need to to move forward, Dad, just... 1113 01:15:45,095 --> 01:15:46,196 Dr. Celestine, please 1114 01:15:50,200 --> 01:15:52,035 remember to scream, good luck. 1115 01:15:55,072 --> 01:15:57,374 [tense music] 1116 01:16:01,111 --> 01:16:03,080 [screams] 1117 01:16:07,418 --> 01:16:08,252 Dad, Dad! 1118 01:16:09,987 --> 01:16:11,955 It's you, you set this in motion! 1119 01:16:11,989 --> 01:16:15,726 - Dad! - Why did you do this, why? 1120 01:16:15,759 --> 01:16:19,329 Okay, last time I save your life 1121 01:16:19,363 --> 01:16:21,999 How can you not see that? 1122 01:16:22,032 --> 01:16:23,333 It's quite dark. 1123 01:16:24,201 --> 01:16:25,502 You do look a bit similar. 1124 01:16:28,205 --> 01:16:29,673 - She's good. - Yeah. 1125 01:16:33,710 --> 01:16:37,181 No, that is not gonna help! 1126 01:16:37,214 --> 01:16:41,118 You can change things if you don't go! 1127 01:16:41,151 --> 01:16:44,188 [electricity zapping] 1128 01:16:44,221 --> 01:16:47,191 Can someone please explain what's going on? 1129 01:16:47,224 --> 01:16:50,027 Is this insanity ever going to stop? 1130 01:16:51,094 --> 01:16:52,996 Just come in, doctor, it's over. 1131 01:17:08,512 --> 01:17:11,215 [tense music] 1132 01:17:13,784 --> 01:17:17,020 Actions, reactions, consequences, 1133 01:17:18,155 --> 01:17:19,456 all mixed up. 1134 01:17:21,291 --> 01:17:24,728 We still can't account for the paradox though. 1135 01:17:26,330 --> 01:17:31,068 Ricky has his own theory about it, but I don't know. 1136 01:17:31,735 --> 01:17:35,305 I presume we just demonstrated 1137 01:17:36,840 --> 01:17:39,276 the existence of a fate. 1138 01:17:41,078 --> 01:17:42,713 Fate was a nice idea, 1139 01:17:42,746 --> 01:17:45,816 but it has nothing to do with physics. 1140 01:17:45,849 --> 01:17:49,353 It is determined by your actions, by who you are. 1141 01:17:49,386 --> 01:17:53,257 And you don't need a time machine to determine yours. 1142 01:17:53,290 --> 01:17:54,558 I'm afraid these are all consequences 1143 01:17:54,591 --> 01:17:56,493 of my actions actually. 1144 01:17:56,527 --> 01:17:59,563 I mean, I came up with a formula, 1145 01:17:59,596 --> 01:18:00,797 I turn the machine on, 1146 01:18:00,831 --> 01:18:03,500 I convince you to play the lotto. 1147 01:18:03,534 --> 01:18:07,271 I drag you into this, stole the Vespa for myself, 1148 01:18:07,304 --> 01:18:08,605 I kissed Olivia. 1149 01:18:08,639 --> 01:18:09,473 You what? 1150 01:18:11,475 --> 01:18:15,312 My whole life I thought I was just reacting to things. 1151 01:18:16,280 --> 01:18:19,249 And never I realized I actually made things happen. 1152 01:18:20,717 --> 01:18:23,520 I was wrong, you two were right, I should have stopped. 1153 01:18:24,488 --> 01:18:26,056 Larking around in the past, 1154 01:18:27,324 --> 01:18:29,426 should have concentrate on my future. 1155 01:18:29,459 --> 01:18:31,361 But in the end, you achieve something 1156 01:18:31,395 --> 01:18:33,263 even harder than that. 1157 01:18:33,297 --> 01:18:35,198 You change your mind about it 1158 01:18:35,232 --> 01:18:38,635 and focus on your future rather than your past. 1159 01:18:40,370 --> 01:18:41,672 I'm sorry. 1160 01:18:41,705 --> 01:18:43,240 I'm proud with you, son. 1161 01:18:45,542 --> 01:18:48,545 You have nothing to apologize for. 1162 01:18:48,579 --> 01:18:51,648 The machine is such a big deal. 1163 01:18:51,682 --> 01:18:55,085 I wouldn't trust anybody else to use it. 1164 01:18:56,020 --> 01:18:59,556 Imagine how things could have turned out, 1165 01:18:59,590 --> 01:19:01,191 if you weren't here. 1166 01:19:02,225 --> 01:19:05,362 I guess one crazy scientist is enough for this family, eh? 1167 01:19:08,231 --> 01:19:11,568 I'm sorry to interrupt the family moment but. 1168 01:19:11,602 --> 01:19:14,204 [Both] We need to turn it off! 1169 01:19:14,237 --> 01:19:17,107 I'm glad to see you two finally agree on something. 1170 01:19:18,375 --> 01:19:19,911 [dramatic music] 1171 01:19:19,944 --> 01:19:20,777 You got it? 1172 01:19:22,179 --> 01:19:23,180 Yeah, can you check the display for us? 1173 01:19:23,213 --> 01:19:25,449 Okay, what am I looking at? 1174 01:19:25,482 --> 01:19:27,852 Just wait for the bar to hit stable. 1175 01:19:27,885 --> 01:19:31,822 Okay, device progressing. 1176 01:19:35,692 --> 01:19:40,430 - Now! - [electrical zapping] 1177 01:19:40,464 --> 01:19:41,498 Dad? 1178 01:19:42,299 --> 01:19:45,836 Professor Reid, where is the switch? 1179 01:19:45,870 --> 01:19:47,404 Everybody stay still. 1180 01:19:47,437 --> 01:19:48,672 We forgot Mario. 1181 01:19:48,705 --> 01:19:50,807 It's here, give me a second. 1182 01:19:50,841 --> 01:19:51,675 Wait. 1183 01:19:52,576 --> 01:19:54,578 Who is that talking? 1184 01:19:54,611 --> 01:19:57,581 [light switch clicks] 1185 01:20:05,555 --> 01:20:06,556 Oh, f... 1186 01:20:06,590 --> 01:20:09,159 [upbeat music] 1187 01:20:09,348 --> 01:20:14,348 1187 01:20:15,305 --> 01:21:15,630 81250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.