All language subtitles for The.White_.Lotus_.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,375 --> 00:01:55,250 It is so beautiful. 2 00:02:04,083 --> 00:02:06,416 When I was younger, my father would bring me 3 00:02:06,500 --> 00:02:08,041 and my older brothers to this beach 4 00:02:08,125 --> 00:02:09,375 to look for sunnies. 5 00:02:10,291 --> 00:02:12,333 What are sunnies? 6 00:02:12,416 --> 00:02:15,375 Well, they're shells. Pretty shells. 7 00:02:15,458 --> 00:02:16,791 I'll find you one later. 8 00:02:18,416 --> 00:02:20,333 Then we'd go back to our patch 9 00:02:20,416 --> 00:02:24,291 and clear the waterways, feed the pigs, pull the taro. 10 00:02:27,416 --> 00:02:29,000 What? 11 00:02:29,083 --> 00:02:32,916 I don't know, you're just... you're so real. 12 00:02:34,416 --> 00:02:35,416 I'm very real. 13 00:02:40,041 --> 00:02:41,833 Was the hotel here? 14 00:02:41,916 --> 00:02:44,958 Well, they were the ones that actually evicted us 15 00:02:45,041 --> 00:02:47,291 from our lo'i. The land that was given 16 00:02:47,375 --> 00:02:49,666 by King Kamehameha to the konohiki, 17 00:02:49,750 --> 00:02:52,416 it was a sacred title. Can't be broken. 18 00:02:54,250 --> 00:02:56,625 But the government, 19 00:02:56,708 --> 00:02:58,750 they terminated our lease illegally. 20 00:03:01,250 --> 00:03:02,708 That's fucked up. 21 00:03:02,791 --> 00:03:05,333 My brothers, they're still trying to fight the county, 22 00:03:05,416 --> 00:03:08,250 but they can't afford a lawyer. 23 00:03:08,333 --> 00:03:10,291 The good ones are too expensive. 24 00:03:11,458 --> 00:03:13,541 It's a shit situation. 25 00:03:15,125 --> 00:03:18,000 And now you work for the same assholes that stole from you? 26 00:03:19,583 --> 00:03:22,625 When my brothers found out that I took this job... 27 00:03:24,083 --> 00:03:25,458 they were so pissed. 28 00:03:27,583 --> 00:03:31,166 But I gotta make a living, you know? 29 00:03:49,166 --> 00:03:51,791 I have to go before she wakes up. 30 00:03:51,875 --> 00:03:54,375 Why don't you want her to know that we're hanging out? 31 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 She's tricky. 32 00:03:59,958 --> 00:04:01,291 Isn't she your friend? 33 00:04:01,958 --> 00:04:03,541 Yeah, she's my friend. 34 00:04:05,166 --> 00:04:07,541 As long as she has more of everything than I do. 35 00:04:09,916 --> 00:04:13,833 But if I have something of my own, she wants it. 36 00:04:14,916 --> 00:04:17,291 She's like that, huh? 37 00:04:22,708 --> 00:04:24,458 That family is crazy. 38 00:04:26,083 --> 00:04:30,125 Oh, my God. You wouldn't even believe it. 39 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 All these guests are crazy. 40 00:05:24,625 --> 00:05:25,916 Fuck! 41 00:05:46,666 --> 00:05:48,000 Excuse me? 42 00:05:49,416 --> 00:05:52,000 Spa doesn't open until 9:00. 43 00:05:56,125 --> 00:05:59,041 I thought you were a guest. I'll be out in just a second. 44 00:05:59,125 --> 00:06:01,125 This is the women's locker room, by the way. 45 00:06:02,541 --> 00:06:05,541 Oh, shit. It's fine. Finish your shower. 46 00:06:26,375 --> 00:06:29,125 I know you're too intuitive for me to bullshit you. 47 00:06:32,333 --> 00:06:34,333 I fell off the wagon yesterday. 48 00:06:34,416 --> 00:06:38,583 The whole thing with Lani put me on edge, so I took a Xanax. 49 00:06:38,666 --> 00:06:42,041 But then I was, um, dragging, so I took an upper. 50 00:06:44,625 --> 00:06:46,791 And then I took another and then another. 51 00:06:49,291 --> 00:06:50,916 Then I went down to the bar after work 52 00:06:51,000 --> 00:06:52,708 and had a few shots. Armond. 53 00:06:52,791 --> 00:06:57,333 And then I think the father staying in the Tradewinds... 54 00:06:59,416 --> 00:07:01,416 asked me to fuck him up the ass? 55 00:07:01,875 --> 00:07:02,875 What? 56 00:07:05,083 --> 00:07:07,666 But this is why I have to stay sober, Belinda, 57 00:07:07,750 --> 00:07:08,958 because when I dabble... 58 00:07:10,083 --> 00:07:11,416 even just a little... 59 00:07:12,583 --> 00:07:14,833 I fall completely off the beam. 60 00:07:14,916 --> 00:07:16,166 Sounds like it. 61 00:07:16,250 --> 00:07:17,833 But I'm-- I'm okay. 62 00:07:17,916 --> 00:07:20,583 I'm-- I'm not going down that road again. 63 00:07:20,666 --> 00:07:23,583 Then get rid of the pills. 64 00:07:23,666 --> 00:07:25,875 Absolutely. Hundred percent. 65 00:07:37,458 --> 00:07:39,000 What'd you do all day? 66 00:07:42,291 --> 00:07:43,666 I did scuba. 67 00:07:43,750 --> 00:07:45,916 Mm-hmm. And the eight hours after that? 68 00:07:47,541 --> 00:07:49,250 I drank beer at the Kahuna. 69 00:07:49,333 --> 00:07:52,583 Mm. Well, we ended up eating dinner at the restaurant. 70 00:07:52,666 --> 00:07:54,208 It wasn't very festive. 71 00:07:54,291 --> 00:07:56,916 I'm sorry. I was depressed. 72 00:07:58,125 --> 00:08:02,333 I kept thinking about how my dad chose his sex life 73 00:08:02,416 --> 00:08:04,291 over his family. 74 00:08:04,375 --> 00:08:05,875 Well, that sounds familiar. 75 00:08:10,125 --> 00:08:11,875 And it literally killed him. 76 00:08:13,833 --> 00:08:16,375 So I never really got to know him, you know? 77 00:08:19,583 --> 00:08:23,083 Well, are you gonna participate today, 78 00:08:23,166 --> 00:08:24,791 or are you gonna go on another bender? 79 00:08:24,875 --> 00:08:26,458 Participate! 80 00:08:27,666 --> 00:08:29,000 Happy, happy. 81 00:08:31,000 --> 00:08:32,208 Jesus Christ. 82 00:08:34,625 --> 00:08:35,666 Girls! 83 00:08:38,750 --> 00:08:40,416 All right, girls, let's get breakfast. 84 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 The buffet is expensive, and we've already paid for it. 85 00:08:45,583 --> 00:08:48,541 Mom, Paula can't keep eating this much fruit. 86 00:08:48,625 --> 00:08:49,708 Why not? 87 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 I have fructose malabsorption. 88 00:08:51,958 --> 00:08:52,958 Oh, my God. 89 00:08:53,041 --> 00:08:54,750 She keeps getting diarrhea. 90 00:08:54,833 --> 00:08:55,916 And cramps. 91 00:08:56,000 --> 00:08:59,541 Eat some meat, Paula. Eat a sausage. I don't know. 92 00:08:59,625 --> 00:09:01,750 Did Quinn sleep on the beach again last night? 93 00:09:01,833 --> 00:09:04,250 This is not okay. You've got to be more protective 94 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 of your younger brother, Olivia. 95 00:09:06,416 --> 00:09:08,125 You can't just make him sleep on the beach 96 00:09:08,208 --> 00:09:10,041 where he can be washed away with the tides. 97 00:09:10,125 --> 00:09:13,625 Yeah, Olivia, he could've been kidnapped by butt pirates. 98 00:09:13,708 --> 00:09:16,416 Or end up in a bukkake with a pod of dolphins. 99 00:11:04,083 --> 00:11:06,375 But the truth is that what you said 100 00:11:06,458 --> 00:11:07,666 is completely right. 101 00:11:07,750 --> 00:11:10,916 Like, it is mostly clickbait for, like, no money. 102 00:11:11,000 --> 00:11:13,125 And, yeah, the industry does suck. 103 00:11:13,208 --> 00:11:16,708 But, like, there are people my age doing great work. 104 00:11:17,458 --> 00:11:20,583 And I'm just not one of them. 105 00:11:20,666 --> 00:11:24,375 And maybe that's just 'cause I'm not great. 106 00:11:24,458 --> 00:11:26,833 Like, I'm just not excellent. 107 00:11:28,000 --> 00:11:29,750 Do you know what I'm saying? 108 00:11:29,833 --> 00:11:33,041 I think you're great. But I know what you mean. 109 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 Um... 110 00:11:36,666 --> 00:11:40,708 Maybe I just don't have, like, the drive like some people. 111 00:11:40,791 --> 00:11:43,875 And I'm worried that now it's just gonna get worse. 112 00:11:43,958 --> 00:11:46,208 'Cause now you can afford expensive facials. 113 00:11:46,291 --> 00:11:48,416 Come on, Shane. Just be serious. 114 00:11:49,750 --> 00:11:51,458 So, what I'm thinking 115 00:11:51,541 --> 00:11:53,750 is maybe, if I really wanna make a difference, 116 00:11:53,833 --> 00:11:56,333 maybe I get involved in a great non-profit 117 00:11:56,416 --> 00:11:59,291 and... and I just put journalism on the back burner 118 00:11:59,375 --> 00:12:01,416 for a little while. That's a great idea. 119 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 Yeah. 120 00:12:05,625 --> 00:12:08,583 Oh, my God. That family is... 121 00:12:08,666 --> 00:12:10,791 That one, they are so weird. 122 00:12:10,875 --> 00:12:15,208 The dad is a perv, and the son always stares at my boobs. 123 00:12:15,833 --> 00:12:17,583 Well... 124 00:12:17,666 --> 00:12:20,458 not as weird as What Ever Happened to Baby Jane? over here. 125 00:12:20,541 --> 00:12:22,416 What? Yeah, well... 126 00:12:22,500 --> 00:12:24,750 She's coming-- she's coming over to the table. 127 00:12:24,833 --> 00:12:25,625 Hi. 128 00:12:25,708 --> 00:12:26,750 Hi. Hey. 129 00:12:26,833 --> 00:12:28,833 You guys were really good sports yesterday. 130 00:12:28,916 --> 00:12:31,125 How are you doing? 131 00:12:31,208 --> 00:12:34,166 I don't know. I-- I feel like I failed, but... 132 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Oh, no. 133 00:12:36,250 --> 00:12:38,375 -No. Yeah. 134 00:12:38,458 --> 00:12:42,375 When I saw my mother's ashes hit the water, you know, 135 00:12:42,458 --> 00:12:45,666 I just, uh... It just reminded me of... 136 00:12:45,750 --> 00:12:49,208 of, you know, sprinkling fish food in an aquarium. 137 00:12:49,291 --> 00:12:53,291 And I was just like, "Oh, my God," you know? 138 00:12:53,375 --> 00:12:55,958 Am I feeding my mother to the fishes? 139 00:12:56,041 --> 00:13:00,250 You know? And is that what she would've wanted? 140 00:13:03,750 --> 00:13:05,125 Uh... Just... 141 00:13:07,875 --> 00:13:10,125 Hope you're enjoying your breakfast. 142 00:13:10,208 --> 00:13:12,041 Yeah. Get-- uh, get some. 143 00:13:12,625 --> 00:13:13,916 I think I will. 144 00:13:26,166 --> 00:13:29,833 Paula, you're not still mad about that whole Trevor thing, 145 00:13:29,916 --> 00:13:30,958 are you? 146 00:13:31,625 --> 00:13:32,916 No, not at all. 147 00:13:34,166 --> 00:13:38,166 Okay, 'cause if you like a guy, you can tell me. 148 00:13:38,250 --> 00:13:39,708 Or whatever. You can trust me. 149 00:13:39,791 --> 00:13:42,750 I'm not gonna, like, swoop him out from underneath you. 150 00:13:43,875 --> 00:13:46,166 Yeah, I-- I trust you. 151 00:13:46,250 --> 00:13:50,041 Okay, 'cause Trevor was just like this momentary lapse of judgment, 152 00:13:50,125 --> 00:13:52,416 and I've learned my lesson. 153 00:13:53,916 --> 00:13:55,291 Hey, girls. 154 00:13:56,166 --> 00:13:57,916 Did you get your backpack back? 155 00:14:00,625 --> 00:14:02,708 You left it on the beach the other day. 156 00:14:02,791 --> 00:14:05,041 I-- I gave it to one of the beach boys. 157 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 You did? Yeah. 158 00:14:08,458 --> 00:14:10,583 I gave it to the one over there. 159 00:14:10,666 --> 00:14:12,583 The one with the khaki face. 160 00:14:15,625 --> 00:14:16,666 Thank you. 161 00:14:32,291 --> 00:14:33,541 Christie. Morning. 162 00:14:33,625 --> 00:14:34,541 Hi, ladies. 163 00:14:34,625 --> 00:14:35,875 Hello. Hey. 164 00:14:36,833 --> 00:14:38,458 Looking good. 165 00:14:38,541 --> 00:14:40,125 Sir. Sir! 166 00:14:40,208 --> 00:14:41,250 Dude. 167 00:14:41,333 --> 00:14:44,000 Oh, aloha. How is everyone this morning? 168 00:14:44,750 --> 00:14:46,166 You have our backpack. 169 00:14:47,875 --> 00:14:48,791 It's a green backpack. 170 00:14:48,875 --> 00:14:50,375 You said yesterday that you didn't have it, 171 00:14:50,458 --> 00:14:52,708 but he just said that he gave it to you two days ago 172 00:14:52,791 --> 00:14:54,583 and then you put it in the lost and found. 173 00:14:54,666 --> 00:14:56,666 Yeah, I'm pretty sure it's in your office. 174 00:14:58,333 --> 00:15:00,166 A green backpack? 175 00:15:00,250 --> 00:15:01,958 I-- yes, I do remember that. 176 00:15:02,041 --> 00:15:04,791 I'll-- I'll go to the office and get it for you right away. 177 00:15:07,125 --> 00:15:08,875 I was thinking that maybe if I miss journalism, 178 00:15:08,958 --> 00:15:10,541 then I can just come back-- Hey, man. 179 00:15:10,625 --> 00:15:11,833 Hey, man. Excuse-- 180 00:15:12,833 --> 00:15:15,041 Hey! Shane. 181 00:15:16,750 --> 00:15:18,083 This guy's a fucking puke. Shane. 182 00:15:18,166 --> 00:15:19,500 -Did you see that? -Shane. Shane. 183 00:15:19,583 --> 00:15:21,500 He fully fucking ignored me. I'm trying to talk to you 184 00:15:21,583 --> 00:15:23,500 about my future. I know. 185 00:15:25,625 --> 00:15:28,958 Okay, yup. What do you think of that idea? 186 00:15:29,041 --> 00:15:33,541 Um... I think it's, uh, good. I think it's cool. 187 00:15:38,916 --> 00:15:41,375 This fucking guy. I'm sorry. I gotta deal with this. 188 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 This is... 189 00:15:43,625 --> 00:15:44,958 Dude? 190 00:16:03,875 --> 00:16:05,000 Oh, Mr. Patton, good morning. 191 00:16:05,083 --> 00:16:06,541 Did you not see me in the restaurant just now? 192 00:16:06,625 --> 00:16:08,208 I'm sorry? I'm waving to you, I'm shouting-- 193 00:16:08,291 --> 00:16:10,125 I know you saw me. I was sent to fetch a bag. 194 00:16:10,208 --> 00:16:12,250 You looked right at me and you kept walking. 195 00:16:12,333 --> 00:16:13,958 My apologies. So sorry. 196 00:16:14,041 --> 00:16:16,208 Oh, how was your candlelit dinner last night? 197 00:16:16,291 --> 00:16:18,208 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 198 00:16:18,291 --> 00:16:20,666 Uh, it fucking blew, frankly. 199 00:16:20,750 --> 00:16:21,833 Oh, no. Yeah. 200 00:16:21,916 --> 00:16:23,625 You put us on a boat with a crazy lady 201 00:16:23,708 --> 00:16:26,333 who was having some kind of fucking memorial service. 202 00:16:26,416 --> 00:16:29,083 You knew! You knew that she was out there to spread 203 00:16:29,166 --> 00:16:31,166 her dead mother's ashes on the goddamn ocean. 204 00:16:31,250 --> 00:16:33,000 Oh, well, she might've mentioned that. 205 00:16:33,083 --> 00:16:35,541 I'm trying to do a romantic gesture for my wife. 206 00:16:35,625 --> 00:16:36,958 I got a crazy lady who's having 207 00:16:37,041 --> 00:16:38,958 some kind of fucking nervous breakdown. 208 00:16:39,041 --> 00:16:40,916 So no, it was not romantic. 209 00:16:41,000 --> 00:16:42,708 It was a dumpster fire shit show! 210 00:16:42,791 --> 00:16:44,083 I had no idea. 211 00:16:44,166 --> 00:16:47,625 I'm sorry your vacation isn't everything you'd hoped-- so far. 212 00:16:48,166 --> 00:16:49,416 But the good news, 213 00:16:49,500 --> 00:16:52,541 there's an exciting surprise you'll be receiving later today. 214 00:16:52,625 --> 00:16:54,916 What? We're gonna get in our room? 215 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Unfortunately, no. Jesus. 216 00:16:56,208 --> 00:16:58,208 But I think this is really gonna turn things around. 217 00:16:58,291 --> 00:16:59,875 Then I don't want it! 218 00:16:59,958 --> 00:17:03,208 I don't want a free massage. I don't want cheap champagne. 219 00:17:04,291 --> 00:17:07,208 What I want is to speak to your boss. 220 00:17:08,625 --> 00:17:12,208 Well, I am the resort manager. Yeah, but you have a boss. 221 00:17:12,291 --> 00:17:14,041 Who is your boss? 222 00:17:14,125 --> 00:17:17,125 Our general manager, Mr. Zeoli, is at a conference this week. 223 00:17:17,208 --> 00:17:19,625 Yeah, I want to get in touch with him. 224 00:17:19,708 --> 00:17:21,708 Can I have his number? I'll have him call you. 225 00:17:21,791 --> 00:17:24,958 No! No. I'm calling him. 226 00:17:26,750 --> 00:17:28,541 I will have someone bring you his business card 227 00:17:28,625 --> 00:17:30,458 with his cell phone number to your room. 228 00:17:30,541 --> 00:17:32,750 And you can call him at your leisure. 229 00:17:32,833 --> 00:17:36,125 Good. This morning, please. 230 00:17:44,708 --> 00:17:46,208 Motherfucker! 231 00:18:09,916 --> 00:18:10,916 Shit! 232 00:18:27,000 --> 00:18:28,375 Okay. 233 00:18:28,458 --> 00:18:31,083 I'm gonna need somebody's phone today. 234 00:18:31,166 --> 00:18:32,958 I can't go another day without a phone. 235 00:18:33,041 --> 00:18:35,708 You had my phone all day yesterday. 236 00:18:35,791 --> 00:18:37,541 Okay, can I have it again? 237 00:18:37,625 --> 00:18:38,958 No. I need it. 238 00:18:41,375 --> 00:18:43,375 Yeah, right. No way. 239 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 Mom? 240 00:18:46,416 --> 00:18:49,708 Honey, I'd love to help, but I need to have my phone. 241 00:18:49,791 --> 00:18:51,250 I'm getting calls from work. 242 00:18:52,083 --> 00:18:53,458 Okay. 243 00:18:53,541 --> 00:18:56,125 Okay, but you guys are gonna regret this. 244 00:18:59,625 --> 00:19:02,666 Hey, remember we got scuba, bud. 245 00:19:02,750 --> 00:19:04,291 We should've let him bring a friend. 246 00:19:04,375 --> 00:19:05,541 He doesn't have any friends. 247 00:19:05,625 --> 00:19:07,958 Of course he does. Hiroki Takeuchi. 248 00:19:08,041 --> 00:19:10,125 Hiroki Takeuchi moved back to Japan. 249 00:19:10,750 --> 00:19:12,333 What? When? 250 00:19:12,416 --> 00:19:14,166 Like two years ago. 251 00:19:14,250 --> 00:19:16,666 Quinn! 252 00:19:18,041 --> 00:19:19,875 Who? All's well that ends well. 253 00:19:20,375 --> 00:19:21,500 Thank you. 254 00:19:22,458 --> 00:19:24,291 Bye, Dad. Bye. 255 00:19:32,000 --> 00:19:33,333 Mr. Mossbacher. 256 00:19:35,458 --> 00:19:36,458 How are you? 257 00:19:39,375 --> 00:19:40,708 I'm a little hungover. 258 00:19:43,000 --> 00:19:44,375 But not too bad. 259 00:19:47,500 --> 00:19:48,791 Well, you look great. 260 00:19:51,875 --> 00:19:52,958 Thank you. 261 00:19:55,208 --> 00:19:56,208 So do you. 262 00:20:11,208 --> 00:20:12,541 Well, have a good one. 263 00:20:15,541 --> 00:20:16,791 I'll see you soon. 264 00:20:30,291 --> 00:20:32,250 Pardon me, so sorry. 265 00:20:32,666 --> 00:20:33,750 Thank you. 266 00:20:33,833 --> 00:20:35,416 Tanya, hi. Oh. 267 00:20:35,500 --> 00:20:37,583 I thought you might enjoy some peppermint tea 268 00:20:37,666 --> 00:20:40,083 before your wrap. Oh, thank you. 269 00:20:40,166 --> 00:20:42,375 Of course. Good to see you. 270 00:20:47,166 --> 00:20:49,958 Yeah. Helps with... circulation. 271 00:20:51,500 --> 00:20:55,083 Yeah. I just love peppermint tea. 272 00:20:57,750 --> 00:20:59,416 It's good. 273 00:20:59,500 --> 00:21:02,666 I just really wanna thank you for yesterday. 274 00:21:02,750 --> 00:21:06,166 And being there for me, getting me to my room. 275 00:21:06,250 --> 00:21:08,708 I mean, I was a mess. You were fine. 276 00:21:08,791 --> 00:21:11,625 It would've been a hell of a lot worse if you hadn't been there. 277 00:21:11,708 --> 00:21:15,041 You have, like, a really beautiful, 278 00:21:15,125 --> 00:21:17,666 kind, and calming presence. 279 00:21:17,750 --> 00:21:19,625 Seriously, Belinda. I'm not kidding. 280 00:21:19,708 --> 00:21:22,000 You-- you should have your own wellness center. 281 00:21:22,083 --> 00:21:23,041 You should. 282 00:21:23,125 --> 00:21:25,041 Because you really know what you're doing. 283 00:21:25,125 --> 00:21:26,791 That's really very sweet. Thank you. 284 00:21:26,875 --> 00:21:30,625 You just can't be behind the desk at some hotel spa. 285 00:21:30,708 --> 00:21:32,666 You need to be in business for yourself. 286 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 I know. 287 00:21:34,458 --> 00:21:37,791 Yeah, and hey, I'm someone who can make that happen. 288 00:21:38,750 --> 00:21:40,958 You should really think about it. 289 00:21:43,750 --> 00:21:45,625 It's something I could use. 290 00:21:46,791 --> 00:21:49,291 You know, I could have a lot of fun too, 291 00:21:49,375 --> 00:21:52,500 and I could, you know, even give you a couple ideas. 292 00:21:52,583 --> 00:21:55,166 You know, the whole vision could be yours. 293 00:21:58,000 --> 00:21:59,333 I'm flattered. 294 00:21:59,416 --> 00:22:02,000 And I'm very much interested. 295 00:22:02,083 --> 00:22:06,708 Hey, one sec. Yeah, um-- I, uh-- I gotta have, um... 296 00:22:06,791 --> 00:22:08,500 You drink the peppermint tea for now, 297 00:22:08,583 --> 00:22:10,500 and, um, I wanna talk about this more, 298 00:22:10,583 --> 00:22:14,291 but I'll be way more clear after my oxygen facial. 299 00:22:14,833 --> 00:22:16,625 Okay. All right. 300 00:22:18,833 --> 00:22:21,166 Let's get into business! Okay. 301 00:22:31,833 --> 00:22:32,708 What the fuck? 302 00:22:32,791 --> 00:22:34,291 The bong is here, the weed is here, 303 00:22:34,375 --> 00:22:35,625 but the pills are gone. 304 00:22:35,708 --> 00:22:38,041 No. What about the K? 305 00:22:38,125 --> 00:22:39,708 Do you think that fucker took our stash? 306 00:22:39,791 --> 00:22:41,750 The Klonopin, Liv. 307 00:22:41,833 --> 00:22:43,083 How's it going? 308 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 Hey, can I ask you girls a favor? 309 00:22:54,750 --> 00:22:57,125 Can you try to include Quinn a little bit more 310 00:22:57,208 --> 00:22:59,583 in your voodoo ceremonies and whatever else you do? 311 00:22:59,666 --> 00:23:02,125 Mom, he's scuba diving in the kiddie pool. 312 00:23:02,208 --> 00:23:05,666 No, I know, just in general. You know, I just... 313 00:23:05,750 --> 00:23:08,291 I don't think you appreciate how tough things are 314 00:23:08,375 --> 00:23:10,416 for kids like Quinn right now. 315 00:23:10,500 --> 00:23:12,458 Why? Because of the Asperger's? 316 00:23:12,541 --> 00:23:15,291 He doesn't have Asperger's, Olivia. 317 00:23:15,375 --> 00:23:18,833 But he is a straight, white, young man. 318 00:23:18,916 --> 00:23:21,416 And nobody has any sympathy for them right now. 319 00:23:21,500 --> 00:23:23,625 And I just feel like we should. 320 00:23:24,833 --> 00:23:27,708 Yeah, in a way, they're the underdogs now. 321 00:23:29,291 --> 00:23:30,291 Go on. 322 00:23:30,375 --> 00:23:32,625 Well, for instance, young guys like Quinn, 323 00:23:32,708 --> 00:23:34,083 who are just getting out of college, 324 00:23:34,166 --> 00:23:36,791 I don't care how incredibly impressive they are, 325 00:23:36,875 --> 00:23:40,250 it is almost impossible for us to hire them. 326 00:23:40,333 --> 00:23:42,458 Well, isn't that because up until now, 327 00:23:42,541 --> 00:23:44,500 they're the only people that you've ever hired? 328 00:23:44,583 --> 00:23:46,416 Yeah, don't you have enough of them on staff? 329 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Trust me, I get it. 330 00:23:47,583 --> 00:23:52,833 I'm just saying, I understand how guys like Quinn 331 00:23:52,916 --> 00:23:55,666 can feel a little alienated from the culture right now. 332 00:23:56,125 --> 00:23:57,333 Mom, cringe. 333 00:23:57,416 --> 00:24:00,000 And I don't think it's fair to him. 334 00:24:00,083 --> 00:24:01,375 Mom, cringe. 335 00:24:01,458 --> 00:24:04,750 Olivia, he's my son, okay? 336 00:24:06,041 --> 00:24:08,333 I think he's gonna be okay, Nicole. 337 00:24:09,125 --> 00:24:10,166 Thank you, Paula. 338 00:24:11,208 --> 00:24:13,416 Okay. Paula's meds are missing. 339 00:24:13,500 --> 00:24:15,958 And so we need to go find them. It's urgent. 340 00:24:16,041 --> 00:24:17,916 She's not gonna have like a seizure or something? 341 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 If I keep sitting here. 342 00:24:36,291 --> 00:24:38,541 Now, I know you said you didn't want my surprise, 343 00:24:38,625 --> 00:24:41,041 but I took the liberty of bringing it anyway. 344 00:24:41,916 --> 00:24:42,958 What is it? 345 00:24:43,625 --> 00:24:44,833 Well... 346 00:24:47,500 --> 00:24:49,291 Ta-da! Mom. 347 00:24:49,375 --> 00:24:51,000 Am I interrupting? Mom. 348 00:24:51,083 --> 00:24:52,666 I know it's only your honeymoon. 349 00:24:52,750 --> 00:24:54,833 What are you doing here? Hey! 350 00:24:54,916 --> 00:24:56,416 Aw. 351 00:24:56,500 --> 00:24:58,125 Listen, I know this isn't kosher, 352 00:24:58,208 --> 00:24:59,833 and I told him to keep it a secret 353 00:24:59,916 --> 00:25:02,333 because I knew you would say no. 354 00:25:02,416 --> 00:25:04,750 Get outta here. Come on, come on, come on, come on. 355 00:25:04,833 --> 00:25:06,416 Dinner reservation for three? 356 00:25:06,500 --> 00:25:07,583 Yeah. 357 00:25:08,125 --> 00:25:09,166 Rach. 358 00:25:09,250 --> 00:25:11,875 Surprise! 359 00:25:11,958 --> 00:25:14,708 Oh, my God. Look at her face, poor thing. 360 00:25:14,791 --> 00:25:16,375 She's white as a sheet. 361 00:25:17,333 --> 00:25:19,916 Don't worry. I have my own room. 362 00:25:20,000 --> 00:25:22,875 And I'm here just one night, maybe two nights. 363 00:25:22,958 --> 00:25:24,958 I'm crazy. I'm so sorry. 364 00:25:25,041 --> 00:25:27,083 I'm totally crazy. I know. 365 00:25:27,166 --> 00:25:28,833 I was just so tense from the wedding 366 00:25:28,916 --> 00:25:30,541 and all the weeks leading up to it. 367 00:25:30,625 --> 00:25:31,666 I know you were too. 368 00:25:32,458 --> 00:25:33,666 And then Cathy Clement-- 369 00:25:33,750 --> 00:25:35,625 I swear this was Cathy Clement's idea. 370 00:25:35,708 --> 00:25:38,208 She said, "We should do a spa week at the Mauna Kea." 371 00:25:38,291 --> 00:25:40,375 And of course that sounded amazing. 372 00:25:40,458 --> 00:25:42,208 And then I talked to you on the phone, honey, 373 00:25:42,291 --> 00:25:45,416 and you sounded so upset. You had me worried. 374 00:25:45,500 --> 00:25:48,791 And I thought, you know, maybe I'll just pop over 375 00:25:48,875 --> 00:25:51,916 and see you guys for a second and give you a little love 376 00:25:52,000 --> 00:25:53,291 and then be on my way 377 00:25:53,375 --> 00:25:55,166 and go meet Cathy at the Mauna Kea. 378 00:25:55,250 --> 00:25:57,083 Please don't be mad at your mother-in-law. 379 00:25:57,166 --> 00:25:59,333 Oh, my God. Of course not. I'm not mad. 380 00:25:59,416 --> 00:26:01,208 I'm really, really happy to see you. 381 00:26:01,291 --> 00:26:03,416 Oh, good. That makes me so happy. 382 00:26:03,500 --> 00:26:05,041 This is a really nice view. 383 00:26:05,916 --> 00:26:07,583 It's a really nice room. 384 00:26:07,666 --> 00:26:10,125 But it's definitely not the room I booked. 385 00:26:11,125 --> 00:26:12,208 Trust me, I know. 386 00:26:12,291 --> 00:26:13,958 Why did they give you this room, I wonder? 387 00:26:14,041 --> 00:26:16,958 Mother... Don't even start. 388 00:26:17,500 --> 00:26:18,541 It's... 389 00:26:22,000 --> 00:26:24,125 Hmm? It's a touchy subject, huh? 390 00:26:24,208 --> 00:26:25,291 Yeah. 391 00:26:27,250 --> 00:26:30,083 I can't believe my baby boy is married. 392 00:26:30,166 --> 00:26:32,375 I can't believe it! Aw. 393 00:26:32,458 --> 00:26:34,375 I am so glad we had so many cameras. 394 00:26:34,458 --> 00:26:37,333 The whole thing is an absolute blur. 395 00:26:37,416 --> 00:26:40,625 I don't remember anything. Do you? Do you? 396 00:26:40,708 --> 00:26:43,458 And Rachel, you were such a beautiful bride, 397 00:26:43,541 --> 00:26:44,791 but also very pale. 398 00:26:44,875 --> 00:26:46,500 But now you have a little more color, and it looks great. 399 00:26:46,583 --> 00:26:49,000 Thanks. Have you been in the ocean? Have you been surfing, Shane? 400 00:26:49,083 --> 00:26:49,958 Little bit. 401 00:26:50,041 --> 00:26:51,291 I really worry about your ears, though. 402 00:26:51,375 --> 00:26:52,958 You really have to wear-- Did you get earplugs? 403 00:26:53,041 --> 00:26:53,958 I know. 404 00:26:54,041 --> 00:26:55,666 I really like this textured paper 405 00:26:55,750 --> 00:26:57,333 over here on this wall. 406 00:26:57,416 --> 00:27:00,041 So pretty. I wanna get that, don't you? 407 00:27:01,208 --> 00:27:03,875 Gives it some character. 408 00:27:03,958 --> 00:27:05,958 And all the palm fronds. 409 00:27:06,041 --> 00:27:08,541 It is the Palm Suite. It's a theme, there you go. 410 00:27:10,708 --> 00:27:12,041 Ooh, what's out here? 411 00:27:12,125 --> 00:27:14,041 What? Oh, pretty. 412 00:27:14,125 --> 00:27:16,791 But so many plants are obstructing the view. 413 00:27:23,625 --> 00:27:26,541 Buddy, Quinn, yesterday... 414 00:27:28,250 --> 00:27:30,791 I think I said some things that I probably shouldn't have. 415 00:27:30,875 --> 00:27:33,166 Like what? Well... 416 00:27:34,250 --> 00:27:38,333 I don't really remember exactly what I said, so... 417 00:27:38,416 --> 00:27:40,625 You said having sex with mom was like 418 00:27:40,708 --> 00:27:42,583 eating a plate of live worms. 419 00:27:44,125 --> 00:27:45,166 I said that? 420 00:27:51,250 --> 00:27:54,375 Quinn, look, okay, that's not because of your mother. 421 00:27:54,458 --> 00:27:57,625 Your mother is beautiful. Like, I'm lucky. 422 00:27:59,500 --> 00:28:01,041 I mean, the truth is... 423 00:28:05,333 --> 00:28:06,791 Do you wanna know the truth? 424 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 Okay. 425 00:28:10,041 --> 00:28:12,541 I cheated on your-- your mother once. 426 00:28:14,500 --> 00:28:17,583 Well, not once, but with one woman. 427 00:28:19,416 --> 00:28:21,416 You know, a few times. 428 00:28:21,500 --> 00:28:23,375 Um, a couple-- it was a couple of times. 429 00:28:23,458 --> 00:28:25,208 You did? Yeah. 430 00:28:27,958 --> 00:28:28,916 Does Mom know? 431 00:28:29,000 --> 00:28:30,875 Yeah, she knows. Of course she knows. 432 00:28:32,125 --> 00:28:35,125 And dealing with it, dealing with her, 433 00:28:35,208 --> 00:28:37,250 getting her to forgive me, was... 434 00:28:37,833 --> 00:28:39,333 it was hell. 435 00:28:41,666 --> 00:28:43,416 It was the worst time in my life. 436 00:28:44,541 --> 00:28:46,458 We managed to keep you kids in the dark, 437 00:28:46,541 --> 00:28:48,208 but she almost left me. 438 00:28:51,375 --> 00:28:53,750 And, you know, there was a lot of drama. 439 00:28:53,833 --> 00:28:55,541 We had to do all this therapy. 440 00:28:55,625 --> 00:28:59,041 Yeah, I bought her a pair of bracelets for 75,000 dollars. 441 00:28:59,125 --> 00:29:00,125 What? 442 00:29:01,333 --> 00:29:02,958 Yeah. With my money. 443 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 Not her money. 444 00:29:06,291 --> 00:29:08,333 Man... ...in the moment... 445 00:29:09,666 --> 00:29:10,916 you're like this... 446 00:29:12,375 --> 00:29:13,458 You're a monkey. 447 00:29:14,708 --> 00:29:16,500 Like possessed. 448 00:29:16,583 --> 00:29:19,166 You'd do anything to get your rocks off. 449 00:29:20,500 --> 00:29:22,708 And then, later, you regret it. 450 00:29:24,083 --> 00:29:25,500 And you do regret it. 451 00:29:29,250 --> 00:29:31,750 There's the man, and there's the monkey. 452 00:29:33,750 --> 00:29:36,250 And somehow, you gotta be man enough 453 00:29:36,333 --> 00:29:37,833 to face down the monkey. 454 00:29:49,833 --> 00:29:51,541 Fuck you! Shit! 455 00:29:52,458 --> 00:29:54,041 Really? Come on. 456 00:29:54,125 --> 00:29:56,416 What the hell? Come on. 457 00:29:56,500 --> 00:29:58,583 Hello? 458 00:30:00,666 --> 00:30:02,625 Come on! Excuse me. 459 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 I think this is my room. 460 00:30:08,208 --> 00:30:13,083 Oh, crap. Well, where am I? What am I doing? 461 00:30:13,166 --> 00:30:16,083 Well, no wonder it's not working. 462 00:30:16,625 --> 00:30:18,041 I'm so confused. 463 00:30:19,250 --> 00:30:23,041 Five nine four! I'm five nine two. 464 00:30:23,125 --> 00:30:25,458 I was drinking on the boat. 465 00:30:25,541 --> 00:30:26,666 Oh yeah? 466 00:30:26,750 --> 00:30:28,750 Yeah, I'm sorry about that. I'll get out of your way. 467 00:30:28,833 --> 00:30:31,958 I think I must be one over. 468 00:30:32,041 --> 00:30:33,250 Maybe this way here. 469 00:30:33,333 --> 00:30:36,375 Oh, yeah, this is me. Sorry. 470 00:30:36,458 --> 00:30:39,166 We were drinking on the boat. Oh, yeah? 471 00:30:39,250 --> 00:30:40,750 You said that. 472 00:30:40,833 --> 00:30:43,250 Yeah, we go on a deep-sea fishing trip every year. 473 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 Just a good group of guys. 474 00:30:44,750 --> 00:30:46,500 Bunch of buds from the BLM. 475 00:30:47,708 --> 00:30:50,916 Oh. Oh. 476 00:30:51,000 --> 00:30:54,583 You enjoying Hawaii? You-- you here with your family? 477 00:30:56,500 --> 00:30:59,750 No. No, I'm vacationing with myself. 478 00:30:59,833 --> 00:31:01,416 Oh, okay. Yeah. 479 00:31:01,500 --> 00:31:03,666 My family's not here either. Oh. 480 00:31:03,750 --> 00:31:06,916 My kids are grown, wife's gone. I'm divorced. 481 00:31:07,541 --> 00:31:08,750 Oh. 482 00:31:08,833 --> 00:31:12,083 Sorry about getting in your... door. 483 00:31:12,166 --> 00:31:14,041 There we go. It worked! 484 00:31:35,416 --> 00:31:38,333 Hi. Hi. So, listen. 485 00:31:38,416 --> 00:31:40,250 You know, my friends, they're leaving today, 486 00:31:40,333 --> 00:31:42,416 and I'm gonna be staying here until the weekend, 487 00:31:42,500 --> 00:31:43,875 and you're alone, and I figured, 488 00:31:43,958 --> 00:31:45,541 well, why don't we just go grab dinner? 489 00:31:45,625 --> 00:31:47,083 You wanna grab dinner tonight? 490 00:31:47,833 --> 00:31:48,916 Is that-- is that crazy? 491 00:31:49,000 --> 00:31:51,250 It's just downstairs, you know, casual. 492 00:31:52,333 --> 00:31:54,041 Oh, well... 493 00:31:55,166 --> 00:31:56,750 I did have a plan. Oh. 494 00:31:57,666 --> 00:31:59,541 Well, that's... But I could... 495 00:32:00,750 --> 00:32:02,166 I could just... 496 00:32:02,250 --> 00:32:04,625 change it. Yeah? Okay. 497 00:32:04,708 --> 00:32:06,958 Great! That-- I mean, that's terrific! 498 00:32:07,041 --> 00:32:09,458 I'll see you at seven o'clock. 499 00:32:09,541 --> 00:32:11,500 Okay. Oh! 500 00:32:11,583 --> 00:32:14,166 I'm Greg. I should've started with that. 501 00:32:17,333 --> 00:32:19,083 I'm Tanya MacQuoid. 502 00:32:20,541 --> 00:32:21,708 Nice to meet you. 503 00:32:38,083 --> 00:32:39,333 This is the spa. 504 00:32:39,416 --> 00:32:41,208 Hey, it's me. 505 00:32:41,291 --> 00:32:44,125 Hey, Tanya. Uh, listen, um... 506 00:32:45,291 --> 00:32:48,708 Is it okay if we push off our dinner till tomorrow? 507 00:32:48,791 --> 00:32:52,875 I-- I got asked out, believe it or not. 508 00:32:52,958 --> 00:32:55,791 There's a deep-sea fisherman staying next door. 509 00:32:55,875 --> 00:32:58,666 And he's with a group from Black Lives Matter. 510 00:32:59,625 --> 00:33:00,958 Yeah? 511 00:33:01,041 --> 00:33:02,208 Sure, no problem. 512 00:33:02,291 --> 00:33:04,000 I think a date will be good for you. 513 00:33:04,083 --> 00:33:05,291 Oh, yeah, well, I don't know. 514 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 I'm not-- yeah, I'm not sure, but yeah. 515 00:33:08,250 --> 00:33:11,666 I'm so sorry to put off our dinner. 516 00:33:11,750 --> 00:33:12,916 That's okay. 517 00:33:13,000 --> 00:33:15,416 You know, I got so excited about our conversation, 518 00:33:15,500 --> 00:33:17,750 I decided to write up a business proposal. 519 00:33:17,833 --> 00:33:20,000 I'm working on it now. Have fun tonight. 520 00:33:20,083 --> 00:33:22,375 Oh. All right. Well, hey. Thank you. 521 00:33:22,458 --> 00:33:23,916 Yeah. Yeah. All right. 522 00:33:24,000 --> 00:33:25,375 Bye. 523 00:33:49,208 --> 00:33:50,083 Hello? 524 00:33:50,166 --> 00:33:51,875 I have Mr. Patton on the line. 525 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 Oh, shit. 526 00:33:54,083 --> 00:33:55,250 Okay, yeah. 527 00:33:58,125 --> 00:33:59,541 Hello. 528 00:33:59,625 --> 00:34:01,625 Mr. Patton, are you enjoying your mother? 529 00:34:01,708 --> 00:34:03,875 You said you were gonna bring me that number 530 00:34:04,000 --> 00:34:05,375 of the general manager? 531 00:34:06,250 --> 00:34:07,791 You forgot to give it to me? 532 00:34:07,875 --> 00:34:09,250 Yes, of course. I'll get that to you. 533 00:34:09,333 --> 00:34:11,041 -Not a problem. Just bring it to dinner. 534 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Bye-bye. 535 00:34:12,708 --> 00:34:14,916 Jesus Christ. Fucking freak. 536 00:34:16,791 --> 00:34:18,041 Just a minute! 537 00:34:19,625 --> 00:34:20,666 Yes? 538 00:34:23,083 --> 00:34:25,291 Oh, Dillon, come in. 539 00:34:26,833 --> 00:34:28,958 I'm glad you're here. I need to make a business card 540 00:34:29,041 --> 00:34:31,750 with the Lotus logo on it. Are you any good with computers? 541 00:34:31,833 --> 00:34:34,500 Hey, listen, the girls from the Tradewinds are in the lobby. 542 00:34:34,583 --> 00:34:36,583 What do they want? They wanna talk to you. 543 00:34:36,666 --> 00:34:39,000 Oh, fuck. All right. 544 00:34:51,041 --> 00:34:52,541 Ladies. How can I help you? 545 00:34:52,625 --> 00:34:54,166 There's stuff missing from my bag. 546 00:34:54,250 --> 00:34:56,333 What kind of stuff? Important stuff. 547 00:34:56,416 --> 00:34:58,041 Paula's medications. 548 00:34:58,125 --> 00:34:59,125 Oh, my. 549 00:35:00,750 --> 00:35:02,333 Well, if you'd like to make an inventory 550 00:35:02,416 --> 00:35:04,500 of the medications that you're missing, 551 00:35:04,583 --> 00:35:06,291 we can then do a proper search. 552 00:35:08,208 --> 00:35:10,583 Never mind. There's too many to list. 553 00:35:12,125 --> 00:35:13,166 No? 554 00:36:33,500 --> 00:36:35,333 Hey. I'm, uh... 555 00:36:35,416 --> 00:36:37,375 My name's Quinn, and I was on the... 556 00:37:22,958 --> 00:37:24,500 We heard it. We got it. 557 00:37:24,583 --> 00:37:25,875 We got it, boss. 558 00:37:37,583 --> 00:37:38,916 Just over here. 559 00:37:39,583 --> 00:37:40,833 There we are. 560 00:37:42,041 --> 00:37:43,208 Lovely. 561 00:37:43,291 --> 00:37:44,416 Thank you. 562 00:37:44,500 --> 00:37:46,000 Some menus for you. 563 00:37:48,291 --> 00:37:50,333 Mr. Mossbacher, looking very handsome tonight. 564 00:37:50,416 --> 00:37:51,875 Oh. Thank you. 565 00:37:51,958 --> 00:37:54,166 We have something special for you tonight. 566 00:37:54,250 --> 00:37:55,791 Our local staff will be performing 567 00:37:55,875 --> 00:37:58,000 some traditional Hawaiian entertainment. 568 00:37:58,083 --> 00:38:01,250 Oh! Which will begin right now with the blowing of the pu. 569 00:38:17,750 --> 00:38:19,750 Well, wasn't that a treat? Enjoy. 570 00:38:28,416 --> 00:38:29,416 Dad... 571 00:38:30,416 --> 00:38:31,875 I think that guy was hitting on you. 572 00:38:31,958 --> 00:38:34,375 Probably because he was high on our ketamine. 573 00:38:35,333 --> 00:38:37,041 He was just, you know, being friendly. 574 00:38:38,000 --> 00:38:39,958 He looked like he wanted to fuck you, Dad. 575 00:38:40,041 --> 00:38:41,833 Olivia, Come on. 576 00:38:41,916 --> 00:38:44,333 Are those the 75,000-dollar bracelets? 577 00:38:46,125 --> 00:38:48,333 They were a gift from your father. 578 00:38:48,416 --> 00:38:50,375 I don't-- I don't know how much they cost. 579 00:38:50,458 --> 00:38:52,250 Seventy-five thousand! Why? 580 00:38:52,333 --> 00:38:55,333 Quinn, it's not polite to talk about how much things cost. 581 00:38:55,416 --> 00:38:57,958 And they just, like, sit on your wrist? 582 00:38:58,041 --> 00:39:01,250 What do you do with them? Hey. Hey! Drop it, pal. 583 00:39:18,833 --> 00:39:22,625 You know, we-- we should probably get the talking in now. 584 00:39:22,708 --> 00:39:26,541 Because there's gonna be a very loud luau show. 585 00:39:26,625 --> 00:39:29,375 Oh. Okay. 586 00:39:29,458 --> 00:39:31,416 Well, let's get talking. 587 00:39:36,416 --> 00:39:37,416 Uh... 588 00:39:48,208 --> 00:39:50,625 Aloha! Welcome. Hi. 589 00:39:50,708 --> 00:39:52,833 I have a special table for you, 590 00:39:52,916 --> 00:39:55,166 where you can enjoy the show. Just follow me. 591 00:40:02,541 --> 00:40:04,583 This is pleasant. 592 00:40:04,666 --> 00:40:08,750 And there's live music and handsome men 593 00:40:08,833 --> 00:40:11,250 in grass skirts. I'm loving this. 594 00:40:11,333 --> 00:40:13,583 There you are. Thank you. 595 00:40:13,666 --> 00:40:15,958 Hey, can I get that number now? 596 00:40:16,041 --> 00:40:18,833 Oh, I was just about to hand it to you. Uh-huh. 597 00:40:19,333 --> 00:40:20,500 Here you are. 598 00:40:22,083 --> 00:40:24,625 Have a lovely dinner. Thank you. 599 00:40:28,625 --> 00:40:32,250 The special for tonight is the mahalo mahi-mahi. 600 00:40:32,333 --> 00:40:34,833 That comes with the mango sticky rice, 601 00:40:34,916 --> 00:40:36,375 uh, seaweed salad, 602 00:40:36,458 --> 00:40:39,875 and, um, like a really good Caesar. 603 00:40:39,958 --> 00:40:41,875 And for you? Okay, great. 604 00:40:44,791 --> 00:40:45,958 Mom, good news. 605 00:40:46,041 --> 00:40:49,375 I'm looking around the hotel, and it seems like 606 00:40:49,458 --> 00:40:52,958 all of the white, straight men are doing just fine. 607 00:40:53,041 --> 00:40:54,416 They're still thriving. 608 00:40:54,500 --> 00:40:56,000 Point taken. I just think it's funny 609 00:40:56,083 --> 00:40:57,833 that now it's okay to reduce everybody 610 00:40:57,916 --> 00:40:59,958 to their race and gender, but isn't that the kind of thinking 611 00:41:00,041 --> 00:41:02,208 that we've been fighting against all these years? 612 00:41:05,125 --> 00:41:06,166 I agree. 613 00:41:07,791 --> 00:41:09,916 I mean, for years, I was the good guy, you know? 614 00:41:10,000 --> 00:41:11,833 I was the one in the room, saying, like, 615 00:41:11,916 --> 00:41:13,000 "Hey, that's not cool," 616 00:41:13,083 --> 00:41:17,000 to all the chauvinists and bigots. 617 00:41:17,083 --> 00:41:18,333 But now I'm the bad guy, 618 00:41:18,416 --> 00:41:19,833 or at least, I shouldn't say anything 619 00:41:19,916 --> 00:41:23,000 on account of my inherited traits. 620 00:41:23,083 --> 00:41:26,416 I mean, why do I need to prove my anti-racist bona fides? 621 00:41:26,500 --> 00:41:28,000 It seems wrong. 622 00:41:28,916 --> 00:41:31,000 It's someone else's turn to eat. 623 00:41:31,083 --> 00:41:33,250 Yeah. It's not all about you, Dad. 624 00:41:33,333 --> 00:41:35,333 It's time to recenter the narrative. 625 00:41:36,416 --> 00:41:38,041 That's fine by me. 626 00:41:38,125 --> 00:41:41,541 I don't wanna be the center of the narrative. Believe me. 627 00:41:42,875 --> 00:41:46,250 Let's center the narrative around, uh, Paula. 628 00:41:49,416 --> 00:41:50,458 Okay. 629 00:41:51,291 --> 00:41:52,625 Yeah. 630 00:41:52,708 --> 00:41:54,291 What do you know about her? 631 00:41:55,500 --> 00:41:56,916 What do you mean? 632 00:41:57,000 --> 00:41:59,375 Do you know anything about Paula? 633 00:41:59,458 --> 00:42:02,333 I know that she goes to college with you. 634 00:42:02,416 --> 00:42:05,416 And that she's a very intelligent 635 00:42:05,500 --> 00:42:07,583 and appealing young woman. 636 00:42:07,666 --> 00:42:09,333 But you've never really asked her 637 00:42:09,416 --> 00:42:11,166 one thing about herself. 638 00:42:11,250 --> 00:42:13,875 Well, we're not on a job interview. 639 00:42:13,958 --> 00:42:16,583 We're on vacation. So... 640 00:42:16,666 --> 00:42:18,375 I mean, besides, what do-- 641 00:42:18,458 --> 00:42:19,791 What does Paula know about me? 642 00:42:20,916 --> 00:42:22,375 Your balls are swollen. 643 00:42:22,458 --> 00:42:25,416 They've deflated. See? It goes both ways. 644 00:42:26,583 --> 00:42:28,833 I mean, when has Paula ever asked me a question? 645 00:42:28,916 --> 00:42:30,500 I could ask you a question. 646 00:42:30,583 --> 00:42:31,958 Okay. Cool. Shoot. 647 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 What do you stand for? 648 00:42:37,708 --> 00:42:39,250 What do I stand for? 649 00:42:47,166 --> 00:42:50,166 Baba, why don't you tell my mom what you were thinking about? 650 00:42:50,250 --> 00:42:52,083 What was I thinking about? What? 651 00:42:52,166 --> 00:42:53,666 What we were talking about this morning. 652 00:42:53,750 --> 00:42:55,375 Oh, no, Shane, I don't wanna talk about that. 653 00:42:55,458 --> 00:42:57,208 Come on! 654 00:42:57,291 --> 00:42:59,416 No. Come on, she could be helpful. 655 00:43:01,166 --> 00:43:03,250 Rachel's thinking about quitting journalism. 656 00:43:03,333 --> 00:43:05,583 Hmm. She still wants to make a difference, 657 00:43:05,666 --> 00:43:08,833 but, uh, she finally figured out journalism is a sucker's game. 658 00:43:08,916 --> 00:43:10,833 I didn't say that. Well, I mean, 659 00:43:10,916 --> 00:43:12,666 I think we all... 660 00:43:12,750 --> 00:43:14,291 So, uh, she was thinking about 661 00:43:14,375 --> 00:43:15,708 getting involved with a non-profit. 662 00:43:15,791 --> 00:43:18,333 I know, Mom, you do a bunch of shit with charities, 663 00:43:18,416 --> 00:43:20,166 so, you know. 664 00:43:20,250 --> 00:43:21,625 I think that's a great idea, Rachel. 665 00:43:21,708 --> 00:43:24,166 I love working with all my charities. 666 00:43:24,250 --> 00:43:26,458 It's a great way to give back. 667 00:43:26,541 --> 00:43:30,416 And the great thing about it is you can be involved as much 668 00:43:30,500 --> 00:43:34,291 or as little as you want. So it gives you flexibility. 669 00:43:34,375 --> 00:43:36,750 I mean, I was actually, um... 670 00:43:39,375 --> 00:43:41,208 No. Why would you do that? 671 00:43:43,750 --> 00:43:46,166 Honey, no. Why would you wanna do that? 672 00:43:46,250 --> 00:43:48,333 That doesn't make any sense. Uh-uh. 673 00:43:48,416 --> 00:43:49,666 You don't need to do that. Why-- 674 00:43:49,750 --> 00:43:51,666 Right. What do you mean? Why not? 675 00:43:51,750 --> 00:43:54,541 Well, it's just limiting. You can do so much more 676 00:43:54,625 --> 00:43:58,416 by being on boards and hosting events... 677 00:43:58,500 --> 00:44:00,208 things like that. And the good part is, 678 00:44:00,291 --> 00:44:02,166 you don't have to answer to anybody. 679 00:44:04,791 --> 00:44:08,041 I wanna know, how did you get involved with the BLM? 680 00:44:08,125 --> 00:44:10,375 I just think that's so interesting. 681 00:44:11,208 --> 00:44:12,958 Well, um... 682 00:44:14,750 --> 00:44:19,125 I was in the Sheriff's Department in Grand Junction. 683 00:44:19,208 --> 00:44:21,875 Then the BLM moved into their headquarters at Colorado. 684 00:44:21,958 --> 00:44:24,583 And they have a law enforcement program, 685 00:44:24,666 --> 00:44:27,875 and it just seemed like a perfect fit. 686 00:44:27,958 --> 00:44:30,000 What was the thing that made you wanna dedicate 687 00:44:30,083 --> 00:44:32,250 your whole life to activism? 688 00:44:32,333 --> 00:44:35,583 Was it one incident that was especially brutal? 689 00:44:35,666 --> 00:44:38,000 I-- I don't understand. What do you mean, "activism"? 690 00:44:39,333 --> 00:44:40,375 Yeah. 691 00:44:40,458 --> 00:44:41,708 Black Lives Matter. 692 00:44:43,250 --> 00:44:44,625 Black Lives Matter? 693 00:44:45,333 --> 00:44:47,458 I'm not... 694 00:44:47,541 --> 00:44:48,875 I'm not involved in that. 695 00:44:48,958 --> 00:44:50,541 You're not? No. 696 00:44:51,958 --> 00:44:53,333 No. Because you-- 697 00:44:53,416 --> 00:44:55,083 Yeah, you said BLM. 698 00:44:57,208 --> 00:44:59,291 Yeah. That's the Bureau of Land Management. 699 00:44:59,375 --> 00:45:03,625 I have like 300 rangers across ten states 700 00:45:03,708 --> 00:45:05,791 that report to me. 701 00:45:05,875 --> 00:45:08,833 Wow. I guess-- I guess I got that really wrong. 702 00:45:08,916 --> 00:45:10,791 I mean, now-- now-- 703 00:45:11,500 --> 00:45:13,083 now that makes sense. 704 00:45:14,208 --> 00:45:15,500 A lot more. 705 00:45:18,208 --> 00:45:22,750 But I-- I really wanna get involved, and what I really... 706 00:45:22,833 --> 00:45:24,625 I wanna do something meaningful. 707 00:45:24,708 --> 00:45:27,291 Oh, but those jobs are so awful, honey. 708 00:45:27,375 --> 00:45:28,875 They make no money. Yeah. 709 00:45:28,958 --> 00:45:30,750 Yeah, but I don't need to make a lot of money. 710 00:45:30,833 --> 00:45:32,125 But what's even the point? 711 00:45:32,208 --> 00:45:35,375 Those jobs are just asking wealthy people for their money. 712 00:45:35,458 --> 00:45:38,791 Your job would literally be to ask yourself for money. 713 00:45:38,875 --> 00:45:40,166 It's all about money. 714 00:45:40,250 --> 00:45:42,916 It's all about the money. 715 00:45:44,333 --> 00:45:46,625 The money, money, money. 716 00:45:46,708 --> 00:45:49,083 Money, money, money. Money, money, money, money, money. 717 00:45:49,166 --> 00:45:51,625 And if you have money, then that's what you bring to the table. 718 00:45:51,708 --> 00:45:53,583 You don't need to work. 719 00:45:53,666 --> 00:45:55,125 You throw parties. 720 00:45:55,208 --> 00:45:58,166 And that's work. That's a lot of work. Trust me. 721 00:45:58,250 --> 00:45:59,583 Your wedding took years off my life. 722 00:45:59,666 --> 00:46:02,333 Don't get me wrong, I loved it. I loved every minute of it. 723 00:46:02,416 --> 00:46:04,291 And I cannot remember a thing. 724 00:46:05,875 --> 00:46:08,541 I don't remember anything. 725 00:46:08,625 --> 00:46:11,333 I'm not kidding. I don't remember anything. 726 00:46:11,916 --> 00:46:13,083 It's a blur. 727 00:46:13,166 --> 00:46:16,041 See, this is the same old tribal thinking, 728 00:46:16,125 --> 00:46:19,291 replacing the old hierarchy with a new one. It's like... 729 00:46:19,375 --> 00:46:21,833 My feeling is most of these activists, 730 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 they don't really wanna dismantle the systems 731 00:46:24,541 --> 00:46:27,958 of economic exploitation, not the ones that benefit them, 732 00:46:28,041 --> 00:46:30,625 which are all global, by the way. 733 00:46:30,708 --> 00:46:33,750 They just want a better seat at the table of tyranny. 734 00:46:33,833 --> 00:46:36,875 Hmm, no, that's just you, Mom. 735 00:46:36,958 --> 00:46:39,333 And what's your system of belief, Olivia? 736 00:46:40,041 --> 00:46:41,125 Not capitalism. 737 00:46:41,875 --> 00:46:43,000 Not socialism. 738 00:46:44,666 --> 00:46:46,041 So just cynicism? 739 00:46:47,958 --> 00:46:49,375 What does it matter what we think? 740 00:46:49,458 --> 00:46:51,833 If we think the right things or the wrong things? 741 00:46:51,916 --> 00:46:53,083 We all do the same shit. 742 00:46:54,791 --> 00:46:57,250 We're all still parasites on the Earth. 743 00:46:57,333 --> 00:46:59,833 There's no virtuous person when we're all eating the last fish 744 00:46:59,916 --> 00:47:02,541 and throwing all our plastic crap in the ocean. 745 00:47:06,666 --> 00:47:08,291 Like a billion animals died 746 00:47:08,375 --> 00:47:09,958 in Australia during the fires. 747 00:47:11,750 --> 00:47:12,833 A billion. 748 00:47:14,291 --> 00:47:16,375 Where does all the pain go? 749 00:47:28,291 --> 00:47:30,041 I'm gonna go up to the room. I don't feel good. 750 00:47:30,125 --> 00:47:31,458 Do you want me to come with you? 751 00:47:31,541 --> 00:47:32,875 No. 752 00:47:32,958 --> 00:47:34,333 Thank you for dinner. 753 00:48:08,958 --> 00:48:10,333 Well... 754 00:48:17,833 --> 00:48:19,583 Well, okay, uh... 755 00:48:31,291 --> 00:48:32,541 Come here. 756 00:48:38,291 --> 00:48:42,333 Whoa, you just sucked the air right out of my lungs. 757 00:48:42,416 --> 00:48:44,541 Do you wanna come in for a nightcap? 758 00:48:44,958 --> 00:48:46,000 Definitely. 759 00:48:48,541 --> 00:48:49,625 All right. 760 00:49:03,375 --> 00:49:05,458 Get rid of this. Get rid of this. 761 00:49:05,541 --> 00:49:06,958 Thank you for your help. No problem. 762 00:49:07,041 --> 00:49:08,291 Not giving him Randy's phone number. 763 00:49:08,375 --> 00:49:10,333 He's trying to get me fucking fired. 764 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 Cone of silence. Right? 765 00:49:13,333 --> 00:49:14,375 Right. 766 00:49:18,583 --> 00:49:20,000 Look, Dylan, um... 767 00:49:21,250 --> 00:49:23,875 I was a bit drunk last night. 768 00:49:23,958 --> 00:49:26,333 You don't know this about me, but I'm five years sober, 769 00:49:26,416 --> 00:49:27,416 and, uh... 770 00:49:29,958 --> 00:49:32,916 When I fall off the wagon, I get very uninhibited. 771 00:49:34,875 --> 00:49:37,000 It's all good. It-- it happens. 772 00:49:40,166 --> 00:49:43,833 And right now, I'm even more uninhibited. 773 00:49:46,250 --> 00:49:47,750 What? 774 00:49:54,083 --> 00:49:55,166 Listen. 775 00:49:57,583 --> 00:49:59,041 I'm obsessed with you. 776 00:50:00,208 --> 00:50:01,583 I wanna get you naked. 777 00:50:02,166 --> 00:50:03,541 What do I gotta do? 778 00:50:07,750 --> 00:50:10,541 You have tomorrow off. I'll give you whatever shifts you want. 779 00:50:15,458 --> 00:50:16,583 Let's party tonight. 780 00:50:27,000 --> 00:50:28,041 Hey. 781 00:50:29,291 --> 00:50:30,291 What's up? 782 00:50:30,375 --> 00:50:33,500 Uh, I just wanted to say that was really cool. 783 00:50:33,583 --> 00:50:35,375 Oh, yeah. Thank you. 784 00:50:36,291 --> 00:50:37,375 I'm Olivia. 785 00:50:37,458 --> 00:50:38,666 Oh, I'm Kai. 786 00:50:38,750 --> 00:50:39,875 Kai? Yeah. 787 00:50:39,958 --> 00:50:41,333 That's such a cool name. 788 00:50:41,416 --> 00:50:44,291 Thanks. Are you from Hawaii? 789 00:50:44,375 --> 00:50:46,125 Uh, yeah. 790 00:50:46,208 --> 00:50:49,208 Yeah, obviously. I'm sorry. That was such a stupid question. 791 00:50:49,291 --> 00:50:50,708 No, it's okay. It's fine. Yeah. 792 00:50:50,791 --> 00:50:52,458 It must be really cool to grow up here. 793 00:50:52,541 --> 00:50:55,958 Oh, yeah. Yeah, it was... it's... I like it. 794 00:50:56,875 --> 00:50:58,500 Yeah. Um... 795 00:50:58,583 --> 00:51:01,250 I'm here for like another week with my family. 796 00:51:01,333 --> 00:51:02,541 Oh, nice. Nice. Right on. 797 00:51:02,625 --> 00:51:04,041 Cool. Yeah. 798 00:51:12,625 --> 00:51:15,458 Rachel, I do not see what the big deal is. 799 00:51:15,541 --> 00:51:19,166 It's our honeymoon! It's so presumptuous. 800 00:51:19,250 --> 00:51:21,916 I mean, it's like-- it's beyond. 801 00:51:22,000 --> 00:51:24,583 Wha-- Yeah. Well, my mother loves you. 802 00:51:24,666 --> 00:51:26,791 No, she doesn't, Shane. 803 00:51:26,875 --> 00:51:29,250 Yes, she does. No, she doesn't. 804 00:51:29,333 --> 00:51:31,708 What if my mom showed up? How would you feel about that? 805 00:51:31,791 --> 00:51:33,500 It'd be fine. It'd be just fine. 806 00:51:33,583 --> 00:51:35,833 Plus, it would never happen. 807 00:51:35,916 --> 00:51:37,958 Oh, yeah? Why not? 808 00:51:38,041 --> 00:51:39,958 'Cause she can't afford the plane ticket. 809 00:51:43,708 --> 00:51:45,416 That is so fucked up. 810 00:51:45,500 --> 00:51:47,541 You have reached a number... 811 00:51:47,625 --> 00:51:49,208 You know what I mean. ...is no longer in service. 812 00:51:49,291 --> 00:51:51,458 Yeah, Shane, I know exactly what you mean. 813 00:51:51,541 --> 00:51:52,541 I keep getting this message, 814 00:51:52,625 --> 00:51:54,625 "The number you dialed is not in service." 815 00:51:59,541 --> 00:52:00,875 It's a bogus number. 816 00:52:03,333 --> 00:52:04,750 Fuck this. 817 00:52:07,208 --> 00:52:08,125 Where are you going? 818 00:52:08,208 --> 00:52:09,500 I'm gonna go ape shit on this guy. 819 00:52:09,583 --> 00:52:12,458 Shane, wait-- what-- we're in the middle of a fight! 820 00:52:13,541 --> 00:52:15,666 We have the rest of our lives to fight. 821 00:53:04,833 --> 00:53:06,166 You're in big trouble. 822 00:53:07,250 --> 00:53:08,458 I know. 823 00:53:15,375 --> 00:53:16,458 Shit. 824 00:53:17,875 --> 00:53:18,958 All right. 825 00:53:21,625 --> 00:53:22,750 Let's party. 826 00:53:28,541 --> 00:53:29,916 Finally, Jesus. 827 00:54:14,125 --> 00:54:15,541 Why'd you leave? 828 00:54:17,500 --> 00:54:19,041 Watching all the Hawaiians have to dance 829 00:54:19,125 --> 00:54:21,333 for all these white people that stole their islands... 830 00:54:22,833 --> 00:54:24,125 it's depressing. 831 00:54:26,583 --> 00:54:28,708 I'm sorry my family's so defective. 832 00:54:31,708 --> 00:54:33,041 I'm not like them. 833 00:54:34,291 --> 00:54:35,583 I'm your friend. 834 00:55:36,083 --> 00:55:37,541 I'm looking for Armond. 835 00:55:37,625 --> 00:55:39,375 I believe he's gone for the day. 836 00:55:40,000 --> 00:55:41,333 Sure about that? 837 00:55:42,916 --> 00:55:44,416 You know what? He may be in his office. 838 00:55:44,500 --> 00:55:45,666 I'll go check. 839 00:55:47,125 --> 00:55:48,583 Oh, you can wait there. 840 00:55:48,666 --> 00:55:50,125 It's fine. I'll come with you. 841 00:55:57,416 --> 00:55:58,416 Armond? 842 00:56:01,625 --> 00:56:03,625 There's someone in there, I can hear 'em. 843 00:56:06,625 --> 00:56:07,708 Armond? 844 00:56:10,291 --> 00:56:11,458 Oh, shit. 845 00:56:13,833 --> 00:56:14,833 Oh. 846 00:56:18,875 --> 00:56:20,000 Fuck! 847 00:56:32,916 --> 00:56:34,291 Dude's going down. 848 00:56:35,208 --> 00:56:37,166 You are fucked now, bro. 60776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.