Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,070 --> 00:00:58,900
(Iksan)
2
00:00:59,970 --> 00:01:02,070
Don't I look better lately?
3
00:01:02,070 --> 00:01:03,140
I've been working out.
4
00:01:03,140 --> 00:01:04,210
(Wimpy Kim appears showing off his body.)
5
00:01:04,680 --> 00:01:05,980
Oh, muscle.
6
00:01:06,380 --> 00:01:08,980
Oh, how delicious. Oh, muscle.
7
00:01:08,980 --> 00:01:09,980
(Showing off his delicious muscles)
8
00:01:10,820 --> 00:01:12,520
(He suddenly feels threatened.)
9
00:01:12,520 --> 00:01:13,580
They're protruding.
10
00:01:13,580 --> 00:01:15,820
- Are they protruding? - Yes.
11
00:01:15,820 --> 00:01:16,920
Is it bad?
12
00:01:16,920 --> 00:01:18,220
(On eggshells)
13
00:01:18,620 --> 00:01:19,720
- Is it bad? - Yes.
14
00:01:20,190 --> 00:01:21,430
- It's pretty bad. - How about now?
15
00:01:21,530 --> 00:01:22,990
- A little better. - Okay. I will put it on.
16
00:01:23,660 --> 00:01:24,730
It will get sweaty.
17
00:01:25,300 --> 00:01:27,200
If it gets sweaty, I will get a heat rash.
18
00:01:27,770 --> 00:01:29,370
- Hello. - Hello.
19
00:01:29,970 --> 00:01:31,840
- It's scorching. - It's crazy.
20
00:01:31,840 --> 00:01:34,240
I can't wait to go in. I can't wait to get locked up.
21
00:01:34,240 --> 00:01:35,340
It's so hot.
22
00:01:35,710 --> 00:01:36,970
It's about time to dye your hair.
23
00:01:37,310 --> 00:01:38,810
I was supposed to do it today,
24
00:01:38,810 --> 00:01:39,940
but if I dye my hair too often, it will get damaged badly,
25
00:01:39,940 --> 00:01:41,110
so I didn't.
26
00:01:41,110 --> 00:01:42,180
- Because you dyed it too often? - Yes.
27
00:01:42,180 --> 00:01:44,320
It probably damages your hair.
28
00:01:44,320 --> 00:01:46,180
- It's really stiff. - Yes.
29
00:01:47,150 --> 00:01:48,220
It's so hot.
30
00:01:48,950 --> 00:01:49,990
It's so hot.
31
00:01:50,290 --> 00:01:51,420
Today...
32
00:01:52,590 --> 00:01:54,060
- It doesn't feel good, does it? - It feels...
33
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
I got a bad feeling about it too.
34
00:01:55,060 --> 00:01:56,930
- It's about time. - It's about time.
35
00:01:56,930 --> 00:01:59,160
- The meeting hour too. - The meeting hour too.
36
00:01:59,530 --> 00:02:01,770
- It's 4pm. - I got a bad feeling.
37
00:02:02,200 --> 00:02:04,600
It's about time for something scary.
38
00:02:04,600 --> 00:02:05,800
- It should. - Yes.
39
00:02:06,370 --> 00:02:07,440
Dong Hyun.
40
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
P.O.
41
00:02:08,740 --> 00:02:11,980
Why did you dress like a boyfriend for The Great Escape?
42
00:02:11,980 --> 00:02:13,040
(Checking his outfit)
43
00:02:13,140 --> 00:02:16,180
Is it okay for a zombie to grab your tie?
44
00:02:16,180 --> 00:02:18,380
Are you attending a teacher-parent meeting today?
45
00:02:18,380 --> 00:02:19,520
Yes.
46
00:02:19,620 --> 00:02:20,920
What is that?
47
00:02:21,190 --> 00:02:23,090
(His dress shoes look extraordinary.)
48
00:02:23,190 --> 00:02:25,020
- Every time... - In a dark place, I can...
49
00:02:25,020 --> 00:02:26,920
Every time you dress up,
50
00:02:26,920 --> 00:02:29,060
- it's tough that week. - Really?
51
00:02:29,230 --> 00:02:34,030
(When you think about it, P.O always looked nice.)
52
00:02:34,230 --> 00:02:40,140
(The escapers always had a hard time.)
53
00:02:40,710 --> 00:02:43,710
(How about today?)
54
00:02:44,080 --> 00:02:46,980
- Hello. - Hello.
55
00:02:47,650 --> 00:02:49,150
- It's for sure. - It's for sure.
56
00:02:49,150 --> 00:02:50,480
- I can guarantee it. - Can you?
57
00:02:50,480 --> 00:02:51,520
I can guarantee it.
58
00:02:51,520 --> 00:02:52,780
- Scary one? - Because...
59
00:02:53,050 --> 00:02:54,350
he said he would do at least one scary episode.
60
00:02:54,350 --> 00:02:55,620
At least one?
61
00:02:56,020 --> 00:02:57,190
A scary episode?
62
00:02:57,890 --> 00:02:59,590
It's a must.
63
00:03:00,190 --> 00:03:03,060
There will be more than one.
64
00:03:03,560 --> 00:03:06,860
- At least one? - Today's the third filming. I see.
65
00:03:06,900 --> 00:03:08,670
We had two every season.
66
00:03:08,670 --> 00:03:10,170
That's right, two every season.
67
00:03:10,200 --> 00:03:12,140
We had a ghost episode and a zombie episode.
68
00:03:12,140 --> 00:03:13,340
I'd rather get it over with.
69
00:03:13,340 --> 00:03:15,210
- As quickly as possible? - Yes. That'd be better.
70
00:03:15,210 --> 00:03:16,910
If today's episode is scary,
71
00:03:16,910 --> 00:03:19,610
then our best player, our ace...
72
00:03:19,940 --> 00:03:22,150
our golden frog. What was it again?
73
00:03:22,150 --> 00:03:24,280
- Bullfrog. But I like that one too. - Right. Our bullfrog...
74
00:03:24,280 --> 00:03:26,420
Wait, I like golden frog better. Can I be that one instead?
75
00:03:26,420 --> 00:03:28,850
- Our bullfrog will be useless. - If it's scary.
76
00:03:28,850 --> 00:03:29,920
I'm done for.
77
00:03:29,920 --> 00:03:31,420
Which means it's time for a new ace.
78
00:03:31,420 --> 00:03:33,420
- My time's come. - Take a break, Shindong.
79
00:03:33,420 --> 00:03:34,960
If it's scary, none of us will function.
80
00:03:35,030 --> 00:03:37,260
Surprisingly, Jong Min doesn't get scared easily.
81
00:03:37,260 --> 00:03:39,400
- Right? He's fearless. - It doesn't fit his image.
82
00:03:39,400 --> 00:03:41,500
- Hello. - Hello.
83
00:03:41,630 --> 00:03:43,530
Hi.
84
00:03:43,530 --> 00:03:45,940
- Your pants look great as usual. - What?
85
00:03:45,940 --> 00:03:47,140
It's so hot today!
86
00:03:47,140 --> 00:03:49,470
It is, but you're also dressed very warmly.
87
00:03:49,970 --> 00:03:52,280
That's a thick knitted vest.
88
00:03:52,280 --> 00:03:54,010
- I'm so hot. - Are you "Gladiator"?
89
00:03:54,010 --> 00:03:55,980
Jong Min. Where are your manners?
90
00:03:55,980 --> 00:03:58,020
- What do you mean? - You can't show your feet.
91
00:03:58,020 --> 00:04:00,450
Who's looking for manners in fashion?
92
00:04:00,620 --> 00:04:01,950
This is stylish.
93
00:04:01,990 --> 00:04:03,990
We might have to run really fast today.
94
00:04:03,990 --> 00:04:05,090
- Really? - We're going to run a lot.
95
00:04:05,090 --> 00:04:07,060
- It's a running day. - You have to run bare feet.
96
00:04:07,090 --> 00:04:08,430
What are you going to do?
97
00:04:09,390 --> 00:04:11,130
- Hello! - Hi.
98
00:04:12,200 --> 00:04:13,730
Welcome, Ho Dong.
99
00:04:13,960 --> 00:04:15,070
Hello.
100
00:04:15,070 --> 00:04:16,100
What are we going to do?
101
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Excuse me?
102
00:04:17,200 --> 00:04:19,840
Considering the schedule, today...
103
00:04:19,840 --> 00:04:21,770
is 100% a scary episode.
104
00:04:21,770 --> 00:04:24,380
- We said that too! - We just talked about it.
105
00:04:24,380 --> 00:04:25,580
- Ho Dong. - Ho Dong.
106
00:04:25,610 --> 00:04:27,140
- Your glasses. - Your shades.
107
00:04:27,550 --> 00:04:29,380
What is that?
108
00:04:29,880 --> 00:04:30,880
(He's shy.)
109
00:04:30,880 --> 00:04:32,380
- Does it look good on me? - Oh.
110
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
I'm not quite sure, to be honest.
111
00:04:34,720 --> 00:04:36,450
Wearing that with a green shirt...
112
00:04:37,090 --> 00:04:38,160
Never mind.
113
00:04:39,160 --> 00:04:41,230
You were going to say Zhu Bajie, weren't you?
114
00:04:41,230 --> 00:04:42,490
No, of course not!
115
00:04:42,490 --> 00:04:43,790
- What? - Zhu Bajie.
116
00:04:44,660 --> 00:04:46,160
But really, why are you wearing them?
117
00:04:46,430 --> 00:04:47,770
Since the sun gets in my eyes.
118
00:04:47,800 --> 00:04:48,970
It looks good on you.
119
00:04:49,630 --> 00:04:51,370
You know the face is key for a celebrity.
120
00:04:52,540 --> 00:04:54,770
Then you should've worn them from 30 years ago.
121
00:04:54,770 --> 00:04:56,210
What does it matter now?
122
00:04:56,210 --> 00:04:57,680
(Skincare 30 years too late)
123
00:04:58,480 --> 00:04:59,710
We talked about it before you arrived,
124
00:04:59,710 --> 00:05:02,150
but we've come a long way to Iksan.
125
00:05:02,150 --> 00:05:04,850
- Right. - Call time was three hours late.
126
00:05:04,950 --> 00:05:06,950
- It's scary today. - For sure. 100%.
127
00:05:06,980 --> 00:05:08,790
The mission has to begin...
128
00:05:08,790 --> 00:05:10,720
after the sun goes down.
129
00:05:10,760 --> 00:05:12,920
- Oh, yes. - I'm already scared.
130
00:05:12,990 --> 00:05:14,090
I say this every time.
131
00:05:14,090 --> 00:05:15,790
When separate, we're mere water droplets.
132
00:05:16,090 --> 00:05:18,560
But when we get together, we will form the sea.
133
00:05:18,600 --> 00:05:19,800
Let them come!
134
00:05:19,800 --> 00:05:21,070
- Let the ghosts come. - Let the ghosts come!
135
00:05:21,070 --> 00:05:23,000
- Let the zombies come! - Tell them to come!
136
00:05:23,130 --> 00:05:24,800
Tell them to come. I'm backing up.
137
00:05:25,870 --> 00:05:27,000
Thank you for your hard work.
138
00:05:27,770 --> 00:05:29,940
Be careful. You should wear some protective gear.
139
00:05:29,940 --> 00:05:31,580
You know I did sports. They can't touch me.
140
00:05:31,580 --> 00:05:33,380
Just don't move suddenly. That scares me the most.
141
00:05:33,380 --> 00:05:35,410
- I don't remember... - Because we'll get hurt.
142
00:05:35,410 --> 00:05:36,710
See, that's the problem.
143
00:05:36,910 --> 00:05:38,750
My body doesn't move how I want it to.
144
00:05:39,080 --> 00:05:40,450
A shout and I'm over there.
145
00:05:40,450 --> 00:05:43,120
- It's instinctive. - You scare us the most.
146
00:05:43,150 --> 00:05:44,620
- You're so fast. - When you stand next to him...
147
00:05:44,620 --> 00:05:46,360
If it's dark, it's going to be crazy.
148
00:05:46,360 --> 00:05:50,490
"The devil of darkness depends on your mindset."
149
00:05:51,130 --> 00:05:52,130
(He nods.)
150
00:05:52,130 --> 00:05:53,330
You said that last week.
151
00:05:53,330 --> 00:05:55,000
But last week wasn't scary.
152
00:05:55,000 --> 00:05:57,500
(They predicted the second shoot will be a scary episode.)
153
00:05:57,500 --> 00:05:59,900
(The eldest's suggestion)
154
00:05:59,940 --> 00:06:02,910
(Devil!)
155
00:06:03,010 --> 00:06:05,810
(The quote about the devil...)
156
00:06:06,080 --> 00:06:09,010
(won their scared hearts and soothed them.)
157
00:06:09,010 --> 00:06:13,350
(However, the speech got sent down to the cellar.)
158
00:06:15,220 --> 00:06:17,990
(I'll keep it for another scary episode.)
159
00:06:18,460 --> 00:06:21,130
- Remember the tvN cellar? - It might've not made it to air.
160
00:06:21,130 --> 00:06:23,060
- Got to slip it in naturally. - Got it.
161
00:06:23,190 --> 00:06:24,860
- The devil! - The devil, you say?
162
00:06:24,860 --> 00:06:27,130
(Moved to the tvN cellar)
163
00:06:27,400 --> 00:06:28,570
Without fail,
164
00:06:28,570 --> 00:06:32,540
- the Great Escape! - The Great Escape!
165
00:06:32,670 --> 00:06:35,370
- Let's go! Move! - Tell them to come at us!
166
00:06:35,370 --> 00:06:36,510
- Okay! - Let's go.
167
00:06:36,510 --> 00:06:38,280
- Tell the ghosts to come. - Zero, four!
168
00:06:38,310 --> 00:06:39,810
- Zero, four! - Scary!
169
00:06:39,810 --> 00:06:40,850
Scary.
170
00:06:40,950 --> 00:06:43,810
Zero-four, come on. Scary, come on.
171
00:06:43,810 --> 00:06:47,250
Thriller, thriller night.
172
00:06:49,320 --> 00:06:50,820
- We're finally going! - We're leaving.
173
00:06:50,820 --> 00:06:52,360
I can smell the scariness.
174
00:06:52,360 --> 00:06:53,520
I'm a little excited.
175
00:06:53,720 --> 00:06:54,860
I'm a little excited.
176
00:06:55,160 --> 00:06:57,800
- I can smell the scariness. - Jong Min is fearless.
177
00:06:57,800 --> 00:06:59,060
I don't get scared.
178
00:06:59,060 --> 00:07:00,530
- You really don't. - Yes.
179
00:07:00,530 --> 00:07:03,800
You'll sing a different tune when you actually see a ghost.
180
00:07:03,800 --> 00:07:05,040
You'll literally pee your pants.
181
00:07:05,040 --> 00:07:06,300
(He's flustered.)
182
00:07:06,300 --> 00:07:07,940
- Pee my pants? - Good luck to us today, too.
183
00:07:08,970 --> 00:07:11,710
Last week's was so shocking.
184
00:07:11,710 --> 00:07:14,910
How did they think of that game over moment?
185
00:07:15,010 --> 00:07:16,750
- So many plot twists. - AI.
186
00:07:16,750 --> 00:07:18,620
The bombs going off at the end.
187
00:07:18,650 --> 00:07:20,520
(They got through the hospital ward and the casino...)
188
00:07:20,520 --> 00:07:23,190
(and carried out a secret mission.)
189
00:07:23,190 --> 00:07:25,990
(But an unprecedented situation awaited the escapers.)
190
00:07:25,990 --> 00:07:28,530
(It turned out everything was part of a game.)
191
00:07:28,530 --> 00:07:31,100
(Doubts about their true identity...)
192
00:07:31,100 --> 00:07:34,100
(as well as an AI ambush)
193
00:07:34,100 --> 00:07:37,640
(It was chaos itself.)
194
00:07:37,640 --> 00:07:38,670
(Dizzy)
195
00:07:38,670 --> 00:07:39,700
I was so shocked.
196
00:07:39,700 --> 00:07:42,140
- The steel pipes sounded... - Right, when they fell!
197
00:07:42,140 --> 00:07:44,680
so scary when they fell. They were so loud too.
198
00:07:45,540 --> 00:07:46,980
Artificial intelligent.
199
00:07:47,240 --> 00:07:49,050
What? What did you say?
200
00:07:49,510 --> 00:07:51,080
- AI? - Television?
201
00:07:51,080 --> 00:07:52,550
Your pronunciation changes every time you say it.
202
00:07:52,550 --> 00:07:53,920
(He's embarrassed.)
203
00:07:53,920 --> 00:07:55,390
I think he was talking about AI.
204
00:07:55,520 --> 00:07:58,720
Today's is 100% scary. No doubt.
205
00:07:58,720 --> 00:07:59,760
Scary.
206
00:07:59,760 --> 00:08:01,430
- It's going to be a tough one. - Let's enjoy it.
207
00:08:01,430 --> 00:08:02,560
How?
208
00:08:02,830 --> 00:08:04,430
I hate it already.
209
00:08:04,960 --> 00:08:07,360
(He's fiddling with a sticker.)
210
00:08:08,330 --> 00:08:11,670
(What will the escapers' future be?)
211
00:08:11,670 --> 00:08:13,200
It's time Wimpy Kim made an appearance.
212
00:08:14,710 --> 00:08:16,470
Dong Hyun, seriously. Don't hurt yourself.
213
00:08:16,510 --> 00:08:18,210
I don't know what's going to happen.
214
00:08:18,240 --> 00:08:20,210
- I can't help it. - Just don't come near me.
215
00:08:20,210 --> 00:08:21,480
I just move.
216
00:08:21,480 --> 00:08:25,080
I was watching the previous seasons and Jong Min is so fearless.
217
00:08:25,080 --> 00:08:28,320
(He was born with nerves of steel.)
218
00:08:28,590 --> 00:08:31,460
(He found a lighter in the darkness.)
219
00:08:31,460 --> 00:08:34,330
(In the pitch-black darkness,)
220
00:08:34,360 --> 00:08:36,860
(he also discovered a ghost.)
221
00:08:37,060 --> 00:08:41,700
(He's the hero of scary episodes.)
222
00:08:42,130 --> 00:08:44,740
- I wonder what today's is. - Please.
223
00:08:44,740 --> 00:08:45,770
Please.
224
00:08:45,770 --> 00:08:48,240
- Jong Min's not a wimp. - You say you are, but you're not.
225
00:08:48,240 --> 00:08:49,770
I'm scared too! I just gather up my courage.
226
00:08:49,770 --> 00:08:51,810
- No, that's not it. - Stop lying, Jong Min.
227
00:08:51,810 --> 00:08:53,580
- That's us. - I get just as scared as you.
228
00:08:53,580 --> 00:08:55,950
We feel it too. You don't get scared.
229
00:08:56,750 --> 00:08:58,920
I wonder how much courage we're going to need today.
230
00:08:59,120 --> 00:09:00,920
- Courage. - But actually.
231
00:09:00,920 --> 00:09:02,390
- Let's enjoy it. - Let's enjoy it.
232
00:09:02,390 --> 00:09:03,920
(Please)
233
00:09:04,090 --> 00:09:05,920
When you're working out or doing sports, the best...
234
00:09:05,920 --> 00:09:07,320
is to get to a point where you've worked up an appetite.
235
00:09:07,320 --> 00:09:08,430
That's so true.
236
00:09:08,430 --> 00:09:11,260
- But when you go over it... - You lose your appetite.
237
00:09:11,960 --> 00:09:13,630
So I hope...
238
00:09:13,830 --> 00:09:15,930
we can just have fun, you know?
239
00:09:16,030 --> 00:09:18,640
- But that's not our show. - That's a good point.
240
00:09:18,640 --> 00:09:21,140
- It's boring for the viewers. - We have to pass that point.
241
00:09:21,140 --> 00:09:22,670
- That's the Great Escape. - Yes.
242
00:09:22,670 --> 00:09:24,140
- Nothing's for free. - Yes.
243
00:09:24,140 --> 00:09:27,880
There is no free lunch in the world.
244
00:09:27,880 --> 00:09:28,950
What?
245
00:09:28,950 --> 00:09:30,210
- He didn't catch it. - AI?
246
00:09:30,280 --> 00:09:31,320
Croffle?
247
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
- Croffle. - That sounds so good.
248
00:09:32,920 --> 00:09:35,090
- It's sweet. Have it with coffee. - Truffle?
249
00:09:35,090 --> 00:09:36,890
- I love croffles. - I'm getting hungry.
250
00:09:36,890 --> 00:09:38,390
- I'm suddenly hungry. - Me too.
251
00:09:38,390 --> 00:09:39,890
Why does this show make you hungry?
252
00:09:39,890 --> 00:09:42,560
Everyone, please put your blindfolds on.
253
00:09:42,560 --> 00:09:45,000
- I'm going to do my best. - We're finally here.
254
00:09:45,030 --> 00:09:46,300
I'm going to do my best today.
255
00:09:46,860 --> 00:09:48,230
- Let's go. - I'm already freaking out.
256
00:09:48,830 --> 00:09:50,600
Didn't it get a little darker?
257
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
- Already? - It's the blindfold.
258
00:09:51,600 --> 00:09:54,340
- Yes. But besides that... - A little bit.
259
00:09:54,340 --> 00:09:55,810
- I'm getting a bad feeling. - It feels like it'll rain.
260
00:09:55,870 --> 00:09:57,140
It got cooler suddenly.
261
00:09:57,140 --> 00:09:58,680
I just had this thought.
262
00:09:58,680 --> 00:10:01,750
When we take off our blindfolds, we can't let down our guard...
263
00:10:02,080 --> 00:10:03,380
even if the initial space isn't scary.
264
00:10:03,380 --> 00:10:05,880
We started off with a casino last week,
265
00:10:05,880 --> 00:10:07,850
but it was something completely different.
266
00:10:07,850 --> 00:10:09,690
- A murder. - I thought it was a hospital.
267
00:10:09,690 --> 00:10:11,160
We don't know what's waiting for us.
268
00:10:11,590 --> 00:10:13,060
(What's waiting for them is...)
269
00:10:13,060 --> 00:10:15,790
(a place that emphasizes justice and the law.)
270
00:10:15,790 --> 00:10:18,400
(A place filled with someone else's effects...)
271
00:10:18,460 --> 00:10:21,170
(is hiding something strange?)
272
00:10:21,430 --> 00:10:24,030
(There are no dreams or hopes here.)
273
00:10:24,030 --> 00:10:26,940
(Will the escapers be able to escape?)
274
00:10:26,940 --> 00:10:29,140
(If you have hope, you can begin again.)
275
00:10:29,240 --> 00:10:32,380
- We have arrived. We're stopping. - We can do it!
276
00:10:32,610 --> 00:10:34,210
- We can do it. - Let's go.
277
00:10:34,210 --> 00:10:35,380
It will all pass.
278
00:10:35,380 --> 00:10:36,780
I hope they don't separate us.
279
00:10:37,180 --> 00:10:38,580
P.O, please exit the car.
280
00:10:38,580 --> 00:10:39,880
- Okay. - Yes, P.O's first!
281
00:10:39,880 --> 00:10:41,490
- I don't want to! - P.O's the leader!
282
00:10:41,490 --> 00:10:43,750
- I don't want to. - Don't feel pressured.
283
00:10:43,750 --> 00:10:45,390
- P.O. - Do it. Overcome.
284
00:10:46,020 --> 00:10:47,090
You're the leader today.
285
00:10:47,090 --> 00:10:48,230
You're on your own today.
286
00:10:48,230 --> 00:10:50,030
- Where do I go? - Here.
287
00:10:50,030 --> 00:10:51,160
I hope he goes alone.
288
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
Dong Hyun, you're going to get punished for saying that.
289
00:10:53,160 --> 00:10:54,330
Byung Jae, please exit the car.
290
00:10:54,330 --> 00:10:55,570
Yes.
291
00:10:55,600 --> 00:10:58,270
(The youngest ones exit first, trembling in fear.)
292
00:10:58,440 --> 00:10:59,640
What if it's groups of three again?
293
00:10:59,640 --> 00:11:00,770
- Maybe. - Please, no.
294
00:11:00,840 --> 00:11:03,870
Like, brawn, brain, brawn. In that order.
295
00:11:03,870 --> 00:11:05,580
"Brawn and brain".
296
00:11:06,710 --> 00:11:08,450
- What are you then? - Shindong, please exit the car.
297
00:11:08,450 --> 00:11:10,310
- Yes. - Wait. That's not right.
298
00:11:10,310 --> 00:11:12,780
- We've no brains then! - This group,
299
00:11:12,780 --> 00:11:14,890
we're just the brawns.
300
00:11:14,950 --> 00:11:16,020
None of us are brains.
301
00:11:16,020 --> 00:11:18,190
But P.O's with them. He's brawns too.
302
00:11:18,560 --> 00:11:20,190
- Three steps, you guys! - Dong Hyun.
303
00:11:20,190 --> 00:11:22,130
- Two brains. - Then I'm the brain here.
304
00:11:22,860 --> 00:11:24,090
- What? - I'm the brain.
305
00:11:24,090 --> 00:11:25,630
- Please, let me be next. - Jong Min.
306
00:11:25,630 --> 00:11:28,330
Okay! This is in order of smartness.
307
00:11:28,500 --> 00:11:30,170
(Joy and Sadness)
308
00:11:30,170 --> 00:11:32,100
Is there a reason why we're in this order?
309
00:11:32,100 --> 00:11:33,540
(He's getting out noisily as usual.)
310
00:11:33,540 --> 00:11:36,070
Hold on. What is this?
311
00:11:36,070 --> 00:11:38,380
I can smell it. I can smell trees.
312
00:11:38,380 --> 00:11:39,480
I smell toothpaste.
313
00:11:39,480 --> 00:11:41,510
- Might be my mouthwash. - We're moving now.
314
00:11:41,680 --> 00:11:43,550
- Stairs, right in front. - Let us know if there are stairs!
315
00:11:43,550 --> 00:11:44,950
- It's right in front? - Are there stairs?
316
00:11:44,950 --> 00:11:46,180
There are steps immediately.
317
00:11:46,250 --> 00:11:47,820
We're going in somewhere.
318
00:11:47,820 --> 00:11:49,390
(Yes, you are. As always.)
319
00:11:49,390 --> 00:11:50,850
- No, I meant... - It kills me every time I hear it.
320
00:11:50,850 --> 00:11:52,620
- We're inside. - We came straight inside.
321
00:11:52,620 --> 00:11:54,830
- Oh, we are. It's echoing. - We're inside.
322
00:11:54,830 --> 00:11:56,130
It doesn't smell scary.
323
00:11:56,130 --> 00:11:57,590
- The smell... - What's a scary smell?
324
00:11:57,590 --> 00:11:58,860
Wait! Ho Dong!
325
00:11:58,930 --> 00:12:00,100
- Ho Dong's not here? - Yes.
326
00:12:00,160 --> 00:12:01,600
No, he's just not answering us again.
327
00:12:01,670 --> 00:12:04,600
It doesn't smell scary. It smells smart.
328
00:12:04,700 --> 00:12:05,870
A smart smell?
329
00:12:05,970 --> 00:12:07,740
It kind of feels like a school corridor.
330
00:12:07,740 --> 00:12:09,070
(A smart-smelling school corridor?)
331
00:12:09,070 --> 00:12:10,170
A classroom, maybe?
332
00:12:10,210 --> 00:12:11,440
- Grab the railing, please. - What?
333
00:12:11,440 --> 00:12:15,080
Sixteen steps on the stairs. Commit that to memory.
334
00:12:15,080 --> 00:12:16,110
- Why? - Okay.
335
00:12:16,110 --> 00:12:17,210
I don't know.
336
00:12:17,510 --> 00:12:18,580
Three.
337
00:12:19,320 --> 00:12:20,420
Three.
338
00:12:20,650 --> 00:12:22,850
Four. Wait. 4. 5.
339
00:12:22,850 --> 00:12:24,490
- These are fake stairs. - Six.
340
00:12:24,990 --> 00:12:26,120
- What do you mean, fake stairs? - Seven.
341
00:12:26,160 --> 00:12:27,620
Fifteen.
342
00:12:28,030 --> 00:12:29,760
- Sixteen. - Are we going up again?
343
00:12:29,860 --> 00:12:32,460
Hold on. Do we have enough room?
344
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
Hold on. Come on.
345
00:12:33,800 --> 00:12:35,170
- We're up high. This is dangerous. - We might not...
346
00:12:35,170 --> 00:12:37,530
be able to walk if we had our eyes open.
347
00:12:37,530 --> 00:12:38,800
Yes, I know what you mean.
348
00:12:38,870 --> 00:12:40,640
You can see through the floor.
349
00:12:40,640 --> 00:12:42,170
Yes, it's not solid.
350
00:12:42,910 --> 00:12:44,010
- Enter, please. - We're entering the room.
351
00:12:44,010 --> 00:12:45,180
We're getting locked in?
352
00:12:46,010 --> 00:12:47,680
- Probably. - We've arrived.
353
00:12:48,150 --> 00:12:49,310
Dong Hyun, is there something in front?
354
00:12:49,310 --> 00:12:50,510
Shindong is in front of me.
355
00:12:51,180 --> 00:12:52,250
I'm scared.
356
00:12:52,250 --> 00:12:53,420
- Is it scary? - Something's weird.
357
00:12:53,420 --> 00:12:55,190
- The sound... - It's me, Byung Jae.
358
00:12:55,190 --> 00:12:56,520
- It smells scary now. - Don't let go.
359
00:12:56,520 --> 00:12:57,820
- Hold on. - I lost you!
360
00:12:57,820 --> 00:12:59,590
- Jong Min! - What? Why!
361
00:12:59,590 --> 00:13:00,990
- Jong Min. - Where is he?
362
00:13:01,330 --> 00:13:03,730
The smell turned scary suddenly.
363
00:13:03,730 --> 00:13:05,330
- It smells scary. - Hold onto each other.
364
00:13:05,330 --> 00:13:06,930
- Okay. - They locked us in.
365
00:13:06,930 --> 00:13:08,700
They locked the door. This is it.
366
00:13:08,930 --> 00:13:11,130
- It's just the beginning. - I don't want to open my eyes.
367
00:13:11,130 --> 00:13:12,470
- Me too. - I really don't want to.
368
00:13:12,470 --> 00:13:13,670
I just want to stay like this.
369
00:13:13,670 --> 00:13:15,940
- When we take our blinds off... - Don't.
370
00:13:15,940 --> 00:13:18,010
- Is the room dark? - I'm going to take it off last.
371
00:13:18,010 --> 00:13:19,010
We're starting for real now.
372
00:13:19,010 --> 00:13:21,410
- Hello. - Hello.
373
00:13:21,410 --> 00:13:22,950
Starting with P.O,
374
00:13:22,950 --> 00:13:26,680
state one item that you want to take to an uninhabited island...
375
00:13:26,680 --> 00:13:27,990
before taking your blindfold off.
376
00:13:28,890 --> 00:13:31,220
An uninhabited island? Of all places?
377
00:13:31,490 --> 00:13:32,590
An uninhabited island?
378
00:13:33,190 --> 00:13:34,930
- An item? - An item.
379
00:13:35,230 --> 00:13:37,330
(They're all deep in thought.)
380
00:13:38,900 --> 00:13:40,000
A yacht.
381
00:13:40,700 --> 00:13:41,830
(Silence)
382
00:13:41,830 --> 00:13:43,030
That's amazing.
383
00:13:43,030 --> 00:13:45,140
Wow. What if you take the yacht...
384
00:13:45,140 --> 00:13:46,470
and end up somewhere else?
385
00:13:46,470 --> 00:13:47,870
I'm going to escape on the yacht.
386
00:13:48,170 --> 00:13:49,440
Hmm.
387
00:13:49,440 --> 00:13:50,470
(Next)
388
00:13:50,610 --> 00:13:52,780
- Smartphone. - Oh, your phone?
389
00:13:52,780 --> 00:13:54,140
What if you don't have a signal?
390
00:13:54,140 --> 00:13:55,880
- Good point. - Offline games.
391
00:13:56,510 --> 00:13:59,420
I'm going to take Dong Hyun.
392
00:13:59,420 --> 00:14:00,820
Why?
393
00:14:01,180 --> 00:14:02,590
He said an item, though.
394
00:14:02,820 --> 00:14:04,890
- I need a worker. - A worker?
395
00:14:04,890 --> 00:14:06,020
(I will develop the land.)
396
00:14:06,020 --> 00:14:07,420
You're a bit scary.
397
00:14:08,930 --> 00:14:12,130
Then I'll take the MacGuyver knife.
398
00:14:12,130 --> 00:14:14,600
- That's a good one. - I can do everything with that.
399
00:14:14,800 --> 00:14:17,400
So you get Dong Hyun and the MacGuyver knife.
400
00:14:17,400 --> 00:14:18,540
Nice.
401
00:14:18,540 --> 00:14:20,470
Since I need to survive,
402
00:14:20,740 --> 00:14:21,910
I'll take a fishing rod.
403
00:14:22,310 --> 00:14:24,370
- I need to eat to survive. - He likes fishing, right.
404
00:14:24,370 --> 00:14:26,340
What's the point in all that?
405
00:14:26,340 --> 00:14:27,510
I'll take ramyeon.
406
00:14:28,780 --> 00:14:30,680
- But it's only one packet. - No, it's a continuous...
407
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
- supply of... - Just one.
408
00:14:33,350 --> 00:14:35,650
(Ho Dong's soul food)
409
00:14:36,690 --> 00:14:39,090
(It'll accompany him to the island!)
410
00:14:39,760 --> 00:14:41,590
- It's just one packet. - No.
411
00:14:41,590 --> 00:14:44,260
- It's infinite refills. - So I get infinite knife refills?
412
00:14:44,360 --> 00:14:47,230
What's the point in getting a new knife every day?
413
00:14:47,230 --> 00:14:49,370
- Then I get a new Dong Hyun? - Every day.
414
00:14:49,370 --> 00:14:50,770
I get a new one if he dies?
415
00:14:50,770 --> 00:14:52,170
That's no good.
416
00:14:52,170 --> 00:14:53,470
- Can we take them off? - Shall we?
417
00:14:53,770 --> 00:14:55,440
- A mountain cabin. - We're taking them off.
418
00:14:55,440 --> 00:14:56,640
(Blindfolds off)
419
00:14:56,640 --> 00:14:58,310
- We're taking them off. - I don't want to open my eyes.
420
00:14:59,240 --> 00:15:02,880
One, two, three.
421
00:15:03,980 --> 00:15:05,020
(He got scared.)
422
00:15:06,220 --> 00:15:08,720
Please. I don't want to open my eyes.
423
00:15:09,090 --> 00:15:10,420
I don't want to open my eyes.
424
00:15:12,660 --> 00:15:14,320
(He's squinting.)
425
00:15:14,890 --> 00:15:16,760
- Is this a prison? - What is this?
426
00:15:16,760 --> 00:15:18,400
Oh, it is a prison.
427
00:15:18,400 --> 00:15:19,700
- A prison? - But...
428
00:15:19,700 --> 00:15:21,130
But it's different from last time.
429
00:15:21,200 --> 00:15:24,070
(A prison room)
430
00:15:26,800 --> 00:15:27,840
(The Etiquette of Death)
431
00:15:27,940 --> 00:15:29,540
- Is it actually a prison? - It is.
432
00:15:29,540 --> 00:15:30,910
It's a prison. Ministry of Justice!
433
00:15:30,910 --> 00:15:33,240
(The various effects give away that it's a prison.)
434
00:15:34,040 --> 00:15:35,680
- Inmate Rules. - Inmate.
435
00:15:36,610 --> 00:15:39,280
This is really different from Mugan Prison, though.
436
00:15:39,950 --> 00:15:42,220
It was a prison room that was...
437
00:15:42,220 --> 00:15:44,090
very similar to Mugan Prison.
438
00:15:44,090 --> 00:15:47,390
But if Mugan Prison was modernized,
439
00:15:48,560 --> 00:15:51,290
this one was set more in the '70s and '80s.
440
00:15:52,360 --> 00:15:54,600
These wood tiles. They're quite old, aren't they?
441
00:15:54,600 --> 00:15:55,670
Yes.
442
00:15:56,630 --> 00:15:59,500
If this is a prison break,
443
00:15:59,870 --> 00:16:02,810
then it might not be ghosts or zombies.
444
00:16:02,810 --> 00:16:04,470
(His nostrils are flaring.)
445
00:16:04,740 --> 00:16:06,840
I thought, "Oh, this is going to be fun."
446
00:16:07,180 --> 00:16:09,780
It didn't seem scary.
447
00:16:09,780 --> 00:16:12,580
We were all so scared.
448
00:16:12,620 --> 00:16:13,880
Maybe it's not something scary.
449
00:16:14,320 --> 00:16:16,890
I even wore this shirt today. I look like a prisoner.
450
00:16:16,890 --> 00:16:18,320
Then before we begin,
451
00:16:18,320 --> 00:16:20,360
is this related to the last prison?
452
00:16:20,360 --> 00:16:22,390
Right. Is this the same universe as Mugan Prison?
453
00:16:22,390 --> 00:16:23,690
How did we end that one again?
454
00:16:27,030 --> 00:16:28,330
(Ho Dong...)
455
00:16:28,330 --> 00:16:29,530
(got caught.)
456
00:16:29,570 --> 00:16:30,630
(Byung Jae...)
457
00:16:30,630 --> 00:16:31,870
(got caught.)
458
00:16:34,070 --> 00:16:35,810
(He curses.)
459
00:16:36,310 --> 00:16:39,340
(They regrettably failed to escape.)
460
00:16:40,140 --> 00:16:42,310
That's the one time we failed.
461
00:16:42,410 --> 00:16:43,580
- Right. - The prison break.
462
00:16:43,580 --> 00:16:45,250
- At the prison. - Our only failure.
463
00:16:45,250 --> 00:16:48,190
Remember the illegal fight ring?
464
00:16:48,550 --> 00:16:51,860
(Wimpy Kim's original self stole the show during the Mugan Fight.)
465
00:16:52,420 --> 00:16:54,290
The warden was the villain.
466
00:16:55,090 --> 00:16:57,790
(The warden made money off of illegal fights.)
467
00:16:57,930 --> 00:16:59,900
We had to pretend to be dead bodies.
468
00:16:59,900 --> 00:17:01,800
- But we failed. - We did.
469
00:17:01,800 --> 00:17:03,100
But if I remember correctly,
470
00:17:03,170 --> 00:17:06,800
the warden's brother was the CEO of the zombie factory.
471
00:17:07,340 --> 00:17:09,240
Gu Gyeongdo.
472
00:17:12,680 --> 00:17:13,880
(Gu Gyeongdo, Currently a zombie)
473
00:17:13,880 --> 00:17:15,050
(Gu Gyeongman, Mugan Prison Warden)
474
00:17:15,280 --> 00:17:17,310
Right. He died at the zombie factory.
475
00:17:17,550 --> 00:17:18,720
- He became a zombie. - He died.
476
00:17:18,720 --> 00:17:20,750
- He became a zombie. - You pushed him in.
477
00:17:20,750 --> 00:17:22,220
- We were like, "Die!" - We...
478
00:17:22,350 --> 00:17:25,120
If it's a continuation of the prison universe,
479
00:17:25,120 --> 00:17:27,320
then just like Mugan Prison,
480
00:17:27,320 --> 00:17:29,830
do we have to win over the warden...
481
00:17:29,830 --> 00:17:31,060
to escape?
482
00:17:31,060 --> 00:17:34,400
Or will something else happen?
483
00:17:34,560 --> 00:17:35,970
Shall we do a once-over?
484
00:17:35,970 --> 00:17:37,330
- Split up? - Yes.
485
00:17:37,330 --> 00:17:38,770
- For clues? - Yes.
486
00:17:38,770 --> 00:17:40,670
Do we need to leave the room?
487
00:17:40,670 --> 00:17:42,570
Do we have to figure something out?
488
00:17:42,570 --> 00:17:43,840
Shouldn't we get out?
489
00:17:43,940 --> 00:17:46,580
Prisons are supposed to open the doors at set times...
490
00:17:46,580 --> 00:17:48,010
- so we can go outside to exercise. - The room...
491
00:17:48,010 --> 00:17:49,050
You're right.
492
00:17:49,310 --> 00:17:51,550
- There's a time set for everything. - Yes.
493
00:17:51,550 --> 00:17:52,850
A schedule.
494
00:17:53,250 --> 00:17:55,890
Getting out of this room isn't a big deal.
495
00:17:55,890 --> 00:17:59,060
Right. We need to figure why exactly we're here.
496
00:17:59,520 --> 00:18:02,090
(What do we need to do here?)
497
00:18:02,430 --> 00:18:04,190
Did someone check the bathroom?
498
00:18:04,190 --> 00:18:05,360
- No. - No.
499
00:18:05,360 --> 00:18:07,360
- I don't think I can. - Why not?
500
00:18:07,360 --> 00:18:09,330
(It's suspicious.)
501
00:18:09,500 --> 00:18:11,270
When you do the Great Escape, you'll know.
502
00:18:11,270 --> 00:18:14,100
If a door is closed, it's only right that you open it.
503
00:18:14,100 --> 00:18:16,970
(I'm opening the door.)
504
00:18:17,010 --> 00:18:18,010
A person?
505
00:18:18,010 --> 00:18:19,410
(Is there a person inside?)
506
00:18:19,440 --> 00:18:22,110
(Or something scary?)
507
00:18:23,080 --> 00:18:25,120
- Nothing. - Did you think there would be poop?
508
00:18:25,120 --> 00:18:26,620
No, I was just scared.
509
00:18:27,820 --> 00:18:30,490
Remember how it would go down if you sat down on it?
510
00:18:30,720 --> 00:18:33,860
(The embarrassing elevator at the zombie factory)
511
00:18:36,130 --> 00:18:38,930
Maybe there's something at the bottom of the toilet.
512
00:18:38,930 --> 00:18:41,000
You put your hand in. You said you weren't scared.
513
00:18:43,330 --> 00:18:45,040
- Go ahead. - That's not what...
514
00:18:45,140 --> 00:18:48,440
The clue is always somewhere you don't want to touch.
515
00:18:48,440 --> 00:18:50,710
(A strong smell leading to a clue)
516
00:18:51,440 --> 00:18:54,310
- Put your hand in. - There's something like poop in it.
517
00:18:54,440 --> 00:18:55,950
- Just once, Jong Min. - It looks freaking real.
518
00:18:55,950 --> 00:18:58,110
- It looks like real poop. - Jong Min will now...
519
00:18:58,110 --> 00:18:59,980
- show us his courage. - Okay.
520
00:18:59,980 --> 00:19:03,190
There is a spot where you can put your hand in.
521
00:19:04,220 --> 00:19:06,260
(He's become silent.)
522
00:19:07,020 --> 00:19:09,290
Is this prison actually being used?
523
00:19:09,290 --> 00:19:11,330
I wish Jong Min would show us his courage.
524
00:19:13,300 --> 00:19:14,760
Let's focus on other clues first.
525
00:19:15,530 --> 00:19:17,330
Let's do that last.
526
00:19:17,600 --> 00:19:19,140
(He's opening drawers for no reason.)
527
00:19:20,840 --> 00:19:23,370
(Ho Dong has found something.)
528
00:19:23,470 --> 00:19:26,140
(Prices and Codes for Purchasable Items in 2021)
529
00:19:26,910 --> 00:19:29,250
Did we always have this?
530
00:19:30,080 --> 00:19:32,050
"Prices and Codes for Purchasable Items."
531
00:19:32,050 --> 00:19:33,180
Stuff like this.
532
00:19:33,180 --> 00:19:34,920
- Yes, we did. - Prisons have that.
533
00:19:34,920 --> 00:19:36,150
- What? - Really?
534
00:19:36,150 --> 00:19:38,360
Wait. Prayers.
535
00:19:38,360 --> 00:19:40,960
(Prayer of Devotion, Give Me A Stoic Heart)
536
00:19:41,190 --> 00:19:43,030
(He just rips it off.)
537
00:19:44,760 --> 00:19:46,460
(It's nothing.)
538
00:19:48,030 --> 00:19:50,800
(Discovery Kim is observing the mirror.)
539
00:19:52,170 --> 00:19:54,140
(Is there a clue in the place it reflects?)
540
00:19:55,610 --> 00:19:58,170
(There's nothing.)
541
00:20:01,080 --> 00:20:03,350
(They search every nook and cranny,)
542
00:20:04,410 --> 00:20:08,490
(but to no avail.)
543
00:20:09,150 --> 00:20:11,990
There really is no sign of any clue today.
544
00:20:11,990 --> 00:20:13,520
Today's clues are really hard to find.
545
00:20:14,090 --> 00:20:15,860
I've been thinking about it.
546
00:20:15,990 --> 00:20:17,530
Someone has to put their hand in the bathroom.
547
00:20:17,530 --> 00:20:20,160
- That's our only option? - I scoured the room.
548
00:20:20,160 --> 00:20:21,900
(Jong Min is playing deaf.)
549
00:20:21,900 --> 00:20:23,170
- Jong Min. - Yes?
550
00:20:23,170 --> 00:20:24,900
You have to put your hand in.
551
00:20:26,470 --> 00:20:28,770
(Jong Min becomes busy any time the toilet is mentioned.)
552
00:20:29,270 --> 00:20:32,410
I could do it, but you mentioned mustering up the courage.
553
00:20:32,780 --> 00:20:34,440
(During the car talk)
554
00:20:34,540 --> 00:20:36,450
(Jong Min is fearless.)
555
00:20:36,450 --> 00:20:39,550
(I don't get scared.)
556
00:20:40,720 --> 00:20:43,250
(He was worried about seeing a ghost.)
557
00:20:44,890 --> 00:20:46,820
(But now he's worried about something else.)
558
00:20:46,920 --> 00:20:49,190
(He's murmuring something.)
559
00:20:52,060 --> 00:20:53,930
In movies, usually...
560
00:20:53,930 --> 00:20:55,500
the people who originally occupied the room...
561
00:20:55,500 --> 00:20:58,170
hide things that are useful for escaping.
562
00:20:58,340 --> 00:20:59,540
Oh, that's right.
563
00:20:59,540 --> 00:21:01,670
Like sharpened toothbrushes!
564
00:21:01,770 --> 00:21:04,270
If someone left us a clue,
565
00:21:04,270 --> 00:21:05,610
where would they hide it?
566
00:21:06,110 --> 00:21:08,710
It might be somewhere really common.
567
00:21:08,710 --> 00:21:11,480
- Under the candlestick? - The lamp doesn't light its base.
568
00:21:11,980 --> 00:21:14,050
(He's checking the lamp.)
569
00:21:14,420 --> 00:21:16,720
It's not like we have a key...
570
00:21:16,720 --> 00:21:18,250
to open the door.
571
00:21:18,250 --> 00:21:20,560
Prison doors can only be opened from the outside.
572
00:21:20,560 --> 00:21:22,060
Exactly.
573
00:21:22,390 --> 00:21:24,530
- Then if we were to escape... - Yes.
574
00:21:24,530 --> 00:21:26,060
- and this is a prison. - Yes.
575
00:21:26,160 --> 00:21:28,600
I've never seen a movie where you just...
576
00:21:28,600 --> 00:21:30,900
- walk out the door. - Right.
577
00:21:30,900 --> 00:21:33,370
To escape means either digging out the floor...
578
00:21:33,370 --> 00:21:35,270
- or making a hole in the ceiling. - Right.
579
00:21:35,270 --> 00:21:37,310
Up. Down.
580
00:21:37,310 --> 00:21:39,580
- Wall. - Toilet.
581
00:21:39,680 --> 00:21:42,050
(Dong Hyun's Toilet Clue Theory comes back in full force.)
582
00:21:43,350 --> 00:21:45,720
(Jong Min is playing deaf again.)
583
00:21:47,120 --> 00:21:49,590
(We'll search that last.)
584
00:21:50,690 --> 00:21:53,020
Yes, spaces like that.
585
00:21:54,260 --> 00:21:56,190
Like you said,
586
00:21:56,190 --> 00:21:58,830
there might be an opening hidden somewhere.
587
00:21:58,830 --> 00:22:01,700
Or maybe like "Shawshank Redemption"?
588
00:22:01,870 --> 00:22:04,170
He digs a tunnel behind a poster.
589
00:22:04,570 --> 00:22:07,070
(He's feeling the wall.)
590
00:22:07,570 --> 00:22:10,310
(While the escapers are looking for hollow spaces,)
591
00:22:14,580 --> 00:22:17,480
(Discovery Kim finds a used tissue.)
592
00:22:17,610 --> 00:22:20,720
- Wait! Whoa! - What is it?
593
00:22:20,920 --> 00:22:22,750
- What is it? - There's a letter on this.
594
00:22:25,690 --> 00:22:27,760
(Bribed the prison guard. Will look into the escape route.)
595
00:22:27,920 --> 00:22:29,160
Where was it?
596
00:22:29,160 --> 00:22:30,930
Over there. Next to the tissue.
597
00:22:30,930 --> 00:22:32,630
- Tissue. - Yes.
598
00:22:32,730 --> 00:22:34,530
- I can't make it out. - I'll read it.
599
00:22:35,270 --> 00:22:37,100
(He's jealous.)
600
00:22:37,230 --> 00:22:38,800
"Bribed the prison guard."
601
00:22:39,300 --> 00:22:42,310
"Contact me through the guard who gives you this."
602
00:22:42,310 --> 00:22:44,310
"I can vouch for him. Don't worry."
603
00:22:44,810 --> 00:22:46,980
"Concerning the escape route we talked about before,"
604
00:22:46,980 --> 00:22:48,750
"I'll look into it more and let you know."
605
00:22:48,750 --> 00:22:50,310
(Today's goal is...)
606
00:22:50,310 --> 00:22:51,480
(a jailbreak?)
607
00:22:51,480 --> 00:22:52,550
- It's a jailbreak. - Hold on.
608
00:22:52,550 --> 00:22:53,920
- Is this a jailbreak? - Yes, it is.
609
00:22:53,920 --> 00:22:55,990
We're jail breaking again. If we fail...
610
00:22:57,690 --> 00:22:59,190
(Proper Correction by Jeogsong Prison)
611
00:23:03,490 --> 00:23:05,960
We really need to focus today...
612
00:23:06,200 --> 00:23:07,660
- because we've failed to jailbreak. - Right.
613
00:23:07,660 --> 00:23:09,700
- Escaping a prison is difficult. - You're right.
614
00:23:09,700 --> 00:23:11,330
I hope we do it seriously this time.
615
00:23:11,330 --> 00:23:12,900
- The prison guard was bribed? - Yes.
616
00:23:13,300 --> 00:23:15,170
The prison guard is on our side...
617
00:23:15,170 --> 00:23:16,810
and we need to jailbreak.
618
00:23:16,810 --> 00:23:19,640
- We need to find out who it is. - I'm really curious.
619
00:23:20,040 --> 00:23:21,480
I realized once again...
620
00:23:21,480 --> 00:23:24,150
- that I touched and left it down. - Right.
621
00:23:24,650 --> 00:23:27,250
I think I touched it first.
622
00:23:27,550 --> 00:23:29,190
It was...
623
00:23:29,750 --> 00:23:32,190
unique, and I think I should've opened it.
624
00:23:32,790 --> 00:23:34,590
It was right under our nose.
625
00:23:35,160 --> 00:23:37,490
It could actually be found somewhere common.
626
00:23:38,160 --> 00:23:41,360
I thought Ho Dong placed it there after wiping his sweat.
627
00:23:41,600 --> 00:23:44,230
I looked at it without thinking much,
628
00:23:44,230 --> 00:23:46,040
but there was a letter inside.
629
00:23:46,140 --> 00:23:48,370
We won't have another chance.
630
00:23:48,370 --> 00:23:49,870
(Discovery Kim is searching the place he just searched.)
631
00:23:49,870 --> 00:23:50,870
It's going to open.
632
00:23:50,870 --> 00:23:53,040
- Look. - Did you find it?
633
00:23:53,040 --> 00:23:54,610
There's another one.
634
00:23:56,780 --> 00:23:59,980
(Clues)
635
00:24:00,750 --> 00:24:01,780
There are so many.
636
00:24:02,090 --> 00:24:03,150
I thought this was sweat.
637
00:24:03,890 --> 00:24:06,860
I'll read it regardless of the order.
638
00:24:07,360 --> 00:24:08,930
"Have you checked the location of the air vent?"
639
00:24:09,230 --> 00:24:10,830
"The storage is almost finished."
640
00:24:11,460 --> 00:24:13,630
"It will take about two days."
641
00:24:14,200 --> 00:24:15,870
- Air vent? - There isn't any vent.
642
00:24:16,530 --> 00:24:18,100
"From Room 3-16,"
643
00:24:18,940 --> 00:24:21,170
"a vent connecting to the storage could be drilled."
644
00:24:22,070 --> 00:24:23,340
"It can be finished in two months."
645
00:24:23,810 --> 00:24:25,040
"It will start from tomorrow night."
646
00:24:25,040 --> 00:24:27,110
I think this was an earlier period.
647
00:24:27,810 --> 00:24:29,080
"Air vent has been finished."
648
00:24:29,980 --> 00:24:32,150
"It's not as sturdy, so caution is needed."
649
00:24:32,650 --> 00:24:34,320
"It's dangerous if several people climb it,"
650
00:24:34,320 --> 00:24:35,920
"so only one person should pass at a time."
651
00:24:36,450 --> 00:24:38,620
"I will contact you after copying the guard's card key."
652
00:24:39,120 --> 00:24:40,590
- Air vent. - I guess...
653
00:24:40,590 --> 00:24:42,990
- we shouldn't climb it altogether. - Yes, only one at a time.
654
00:24:42,990 --> 00:24:44,330
There was something about the storage.
655
00:24:44,760 --> 00:24:46,200
"The ladder for the air vent is ready."
656
00:24:48,030 --> 00:24:49,400
"Change of plans. A problem has occurred."
657
00:24:50,300 --> 00:24:52,970
"The card key can be copied only after July."
658
00:24:53,640 --> 00:24:55,940
"The prison guard is watching your back, so no need to worry."
659
00:24:56,340 --> 00:24:58,540
"I will inform you of the location of the air vent."
660
00:24:59,040 --> 00:25:00,610
(Looking around)
661
00:25:01,680 --> 00:25:03,680
- Where is the air vent? - The air vent?
662
00:25:05,950 --> 00:25:07,750
Aren't air vents usually located above?
663
00:25:08,990 --> 00:25:10,690
- That's right. - It has to ventilate.
664
00:25:15,590 --> 00:25:18,360
The Room 3-16.
665
00:25:18,430 --> 00:25:21,060
(From Room 3-16, a vent connecting to the storage could be drilled.)
666
00:25:21,460 --> 00:25:23,870
- It's over here. - There will be an air vent here.
667
00:25:23,870 --> 00:25:25,440
- It's not here. - It's in Room 3-16.
668
00:25:25,440 --> 00:25:27,370
- Room 3-16? - Yes.
669
00:25:27,370 --> 00:25:28,870
- Is that right? - Yes, it's Room 3-16.
670
00:25:29,210 --> 00:25:30,940
(Byung Jae is organizing the clues.)
671
00:25:31,310 --> 00:25:33,740
This may not be the correct order.
672
00:25:33,740 --> 00:25:37,310
(The door has opened.)
673
00:25:54,230 --> 00:25:56,930
(The Great Escape 4)
674
00:25:57,160 --> 00:25:59,700
This may not be the correct order.
675
00:26:11,040 --> 00:26:13,680
(The door suddenly opened automatically.)
676
00:26:18,110 --> 00:26:20,820
When it reaches a certain time.
677
00:26:20,820 --> 00:26:23,220
The doors usually open automatically when it's time to exercise.
678
00:26:23,790 --> 00:26:26,820
I think we'll understand the concept better if we go out.
679
00:26:26,820 --> 00:26:28,060
Is it open?
680
00:26:28,060 --> 00:26:30,360
- Shall we gather up some courage? - It must be the time to be opened.
681
00:26:30,990 --> 00:26:32,100
- Is there anyone outside? - I heard something.
682
00:26:32,100 --> 00:26:33,830
(Opening the door nervously)
683
00:26:34,130 --> 00:26:35,230
I heard birds chirping.
684
00:26:36,870 --> 00:26:39,200
(As the door opens,)
685
00:26:39,200 --> 00:26:40,340
Look.
686
00:26:40,340 --> 00:26:41,740
(the place reveals itself.)
687
00:26:42,940 --> 00:26:44,010
Room 3-16.
688
00:26:44,240 --> 00:26:45,270
(Maintaining order)
689
00:26:45,270 --> 00:26:51,710
(Just like the escapers predicted. it's a correctional facility.)
690
00:26:52,080 --> 00:26:55,620
(Main Hall)
691
00:26:55,950 --> 00:26:57,120
What was the room number again?
692
00:26:57,120 --> 00:26:59,520
- Room 3-16. - It's 3-16?
693
00:26:59,520 --> 00:27:00,960
We just need to find 3-16.
694
00:27:00,960 --> 00:27:02,990
- Shall we go out first? - Shall we take a look around?
695
00:27:03,190 --> 00:27:04,890
- I don't think we should go now. - We need to take a look around.
696
00:27:04,890 --> 00:27:07,030
- Can we really go out? - Why is only our door open?
697
00:27:07,030 --> 00:27:08,930
- Aren't other people coming out? - Isn't this a trap?
698
00:27:09,770 --> 00:27:11,100
Look at that.
699
00:27:11,100 --> 00:27:12,440
This is 3-16.
700
00:27:12,740 --> 00:27:13,770
It's here.
701
00:27:14,570 --> 00:27:16,310
- It's here. - You're right.
702
00:27:16,310 --> 00:27:19,110
(Main Building, Room 3-16 on the 2nd floor)
703
00:27:20,640 --> 00:27:23,950
(The air vent was drilled in Room 3-16.)
704
00:27:24,080 --> 00:27:25,110
That's the air vent.
705
00:27:25,650 --> 00:27:27,820
Does that mean there's an air vent here somewhere?
706
00:27:27,820 --> 00:27:29,890
- This isn't the vent, is it? - I don't think so.
707
00:27:31,190 --> 00:27:33,120
It means there's an air vent somewhere here.
708
00:27:33,760 --> 00:27:35,390
(They take a look around outside.)
709
00:27:35,390 --> 00:27:36,460
But wait.,
710
00:27:38,030 --> 00:27:39,730
I don't think this is an actual prison.
711
00:27:39,730 --> 00:27:40,760
Wait a minute.
712
00:27:40,930 --> 00:27:43,870
When the door opened, if we didn't find any clues...
713
00:27:43,870 --> 00:27:45,970
or find the button to open the door...
714
00:27:45,970 --> 00:27:47,640
or a way out,
715
00:27:47,640 --> 00:27:49,870
We thought a prison guard would open the door for us,
716
00:27:49,870 --> 00:27:51,810
but the door opened so suddenly,
717
00:27:51,810 --> 00:27:53,180
and it was so quiet.
718
00:27:53,380 --> 00:27:56,480
It seemed like a prison that has been abandoned for a while.
719
00:27:58,210 --> 00:27:59,880
One, two, three, four...
720
00:27:59,880 --> 00:28:01,420
This is the stairs that we climbed earlier.
721
00:28:01,720 --> 00:28:04,090
This is the 16 steps that we climbed earlier.
722
00:28:04,090 --> 00:28:06,320
- There aren't any people. - I told you to remember 16.
723
00:28:06,320 --> 00:28:08,990
- There are no people? - I don't think it is in operation.
724
00:28:09,930 --> 00:28:11,730
Why was only our door open?
725
00:28:13,060 --> 00:28:14,460
Should we try opening other doors?
726
00:28:16,970 --> 00:28:18,800
- It won't open. - Me too.
727
00:28:19,700 --> 00:28:23,340
- Should we go down? - There's a door over there.
728
00:28:23,340 --> 00:28:24,470
Should we go down?
729
00:28:24,470 --> 00:28:25,510
We need to go that way.
730
00:28:26,340 --> 00:28:27,840
- What is this place? - There's a door here...
731
00:28:27,840 --> 00:28:29,350
and I think this is the way to Main Building.
732
00:28:29,450 --> 00:28:31,010
All the other doors are locked.
733
00:28:31,380 --> 00:28:32,450
Is this it?
734
00:28:33,880 --> 00:28:37,250
Did the prison guard open our door to help us escape?
735
00:28:37,620 --> 00:28:38,760
- Is he the one who opened it? - Was he?
736
00:28:39,360 --> 00:28:40,360
Should we go down?
737
00:28:41,220 --> 00:28:43,130
It was desolate...
738
00:28:43,130 --> 00:28:44,990
and we were wondering why there weren't any inmates.
739
00:28:45,560 --> 00:28:48,830
Doesn't that mean something serious happened?
740
00:28:49,800 --> 00:28:51,270
I was feeling anxious...
741
00:28:51,270 --> 00:28:54,640
and we were planning to go down to the first floor.
742
00:28:55,070 --> 00:28:56,240
There's a storage here.
743
00:28:57,110 --> 00:28:59,010
(He found the storage.)
744
00:28:59,010 --> 00:29:00,110
It's the storage.
745
00:29:00,110 --> 00:29:01,380
(Storage)
746
00:29:01,840 --> 00:29:04,280
Is this the storage? It's written here.
747
00:29:04,710 --> 00:29:05,780
Can you see anything?
748
00:29:05,880 --> 00:29:07,080
- Hold on. - It's already scary.
749
00:29:09,090 --> 00:29:10,120
Earlier,
750
00:29:10,750 --> 00:29:12,790
wasn't there something about the storage on the memo?
751
00:29:13,320 --> 00:29:14,660
It said the air vent was connected to the storage.
752
00:29:14,860 --> 00:29:16,060
We should keep that in mind.
753
00:29:19,000 --> 00:29:20,400
"From Room 3-16,"
754
00:29:20,600 --> 00:29:22,770
"an air vent connecting to the storage could be drilled."
755
00:29:23,070 --> 00:29:24,400
(The continuing message)
756
00:29:24,670 --> 00:29:28,640
(Air vent is done. It's not sturdy, so caution is needed.)
757
00:29:29,510 --> 00:29:30,570
An air vent connected to the storage?
758
00:29:30,570 --> 00:29:33,340
The vent in Room 3-16 is probably connected to the storage.
759
00:29:33,410 --> 00:29:34,610
(From here to here)
760
00:29:34,610 --> 00:29:37,150
So it goes all the way there to here?
761
00:29:37,250 --> 00:29:38,350
(Main Building)
762
00:29:38,350 --> 00:29:39,580
(storage)
763
00:29:39,580 --> 00:29:42,290
(Air vent passage)
764
00:29:42,490 --> 00:29:44,820
- If we can go in... - It's locked.
765
00:29:45,390 --> 00:29:47,160
- So we need to go in here. - We need to go to that side.
766
00:29:47,160 --> 00:29:48,420
What is going on here?
767
00:29:48,420 --> 00:29:50,030
- Shall we go? - Air vent?
768
00:29:50,230 --> 00:29:51,690
The solution must be found in this room.
769
00:29:52,430 --> 00:29:54,160
In order to connect to that room,
770
00:29:54,760 --> 00:29:56,600
we need to go from here to all the way there.
771
00:29:57,500 --> 00:29:59,570
This has to be open. The air vent must be here.
772
00:29:59,570 --> 00:30:00,770
- We need a ladder. - We need to open it above.
773
00:30:00,770 --> 00:30:02,370
We couldn't find the air vent anywhere.
774
00:30:02,670 --> 00:30:04,240
We thought it would be up above anyway.
775
00:30:04,240 --> 00:30:06,680
Up above? Then that's the ceiling.
776
00:30:07,240 --> 00:30:08,380
Up above? Look.
777
00:30:08,380 --> 00:30:09,750
We need to open it. You go ahead.
778
00:30:09,980 --> 00:30:11,680
Are you sure? Don't drop me.
779
00:30:11,680 --> 00:30:12,880
- Okay. - Don't make me fall.
780
00:30:12,880 --> 00:30:13,980
I'll try it.
781
00:30:14,120 --> 00:30:15,720
That looks useful.
782
00:30:15,720 --> 00:30:17,420
- You should open to the top. - This is incredible.
783
00:30:17,520 --> 00:30:18,890
(Are they going to discover the air vent?)
784
00:30:18,890 --> 00:30:20,190
You're planning to climb up?
785
00:30:25,760 --> 00:30:27,960
- This is it. - Let me help you.
786
00:30:27,960 --> 00:30:29,130
You're right.
787
00:30:29,130 --> 00:30:30,200
This is it.
788
00:30:30,200 --> 00:30:31,300
- We found it. - It's here.
789
00:30:31,300 --> 00:30:32,700
- What is it? - We found it.
790
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
- What? - We found it.
791
00:30:34,000 --> 00:30:36,310
- What is it? - We need to get to the air vent.
792
00:30:36,310 --> 00:30:38,310
Where would it be? It must be the ceiling.
793
00:30:38,310 --> 00:30:39,910
- It was on the ceiling. - Where?
794
00:30:40,140 --> 00:30:42,250
- There's something here. - Amazing.
795
00:30:42,250 --> 00:30:43,280
Is there anything inside?
796
00:30:44,350 --> 00:30:47,380
- It's a ventilator. - You're right. It's connected here.
797
00:30:47,820 --> 00:30:49,220
Should we bring a ladder?
798
00:30:49,220 --> 00:30:51,120
It says they already found a ladder for the air vent.
799
00:30:51,450 --> 00:30:53,060
"Ladder for the air vent is ready."
800
00:30:53,160 --> 00:30:56,160
- A ladder? - We have to go up to get there.
801
00:30:56,490 --> 00:30:58,230
Then we need to find the ladder.
802
00:30:58,590 --> 00:31:00,730
Won't this become a ladder if we put it up?
803
00:31:00,730 --> 00:31:02,470
- You're right. - We could put it up like this.
804
00:31:02,470 --> 00:31:03,470
That's right.
805
00:31:03,470 --> 00:31:05,200
But look.
806
00:31:05,200 --> 00:31:07,900
Why are we going this way when the door's open?
807
00:31:07,900 --> 00:31:09,210
- Is the storage open? - We need to get to the storage.
808
00:31:09,210 --> 00:31:11,040
But this door's open.
809
00:31:11,310 --> 00:31:12,480
We need to open the storage.
810
00:31:12,480 --> 00:31:14,140
Because we can't open the door to the storage.
811
00:31:14,240 --> 00:31:17,280
- We need to open the storage. - There must be something in it.
812
00:31:17,580 --> 00:31:18,950
Shall we try this?
813
00:31:18,950 --> 00:31:20,380
Try this.
814
00:31:20,380 --> 00:31:22,650
I'll look for the ladder just in case.
815
00:31:22,750 --> 00:31:23,790
Let's look for the ladder.
816
00:31:25,220 --> 00:31:27,590
This is scary. What's this?
817
00:31:28,820 --> 00:31:30,730
- This is... - We need to get to the storage.
818
00:31:30,730 --> 00:31:33,100
- This can be a ladder. - Look at this.
819
00:31:33,900 --> 00:31:36,200
It's not an easy height to climb.
820
00:31:36,200 --> 00:31:37,600
- I think we need a ladder for real. - Look.
821
00:31:38,970 --> 00:31:40,440
(A ladder is needed for this height.)
822
00:31:40,440 --> 00:31:41,840
It won't open.
823
00:31:41,840 --> 00:31:43,610
If we can reach it with our hands...
824
00:31:43,610 --> 00:31:44,810
I could do it if I tried.
825
00:31:44,810 --> 00:31:46,780
A ladder... There's something next to it.
826
00:31:47,380 --> 00:31:49,110
What? A ventilator?
827
00:31:49,110 --> 00:31:50,210
What is that?
828
00:31:50,210 --> 00:31:52,180
What? It's a ladder.
829
00:31:52,180 --> 00:31:55,150
- It's a ladder. - Is it?
830
00:31:55,180 --> 00:31:56,220
Help me with this.
831
00:31:56,220 --> 00:31:57,550
One of us can go up.
832
00:31:57,620 --> 00:31:58,820
Help me out.
833
00:31:58,820 --> 00:32:01,290
(Shindong and Byung Jae head to the first floor.)
834
00:32:01,820 --> 00:32:03,090
It's a walkie-talkie!
835
00:32:03,530 --> 00:32:05,130
- A walkie-talkie! - It's a walkie-talkie.
836
00:32:05,130 --> 00:32:08,330
(On the stairs to the first floor)
837
00:32:08,630 --> 00:32:09,700
Dong,
838
00:32:10,270 --> 00:32:11,300
that's...
839
00:32:12,070 --> 00:32:13,140
Where did you find it?
840
00:32:13,170 --> 00:32:14,500
I found a walkie-talkie.
841
00:32:15,200 --> 00:32:16,610
I was happy I did something.
842
00:32:16,610 --> 00:32:17,940
I held the walkie-talkie, but...
843
00:32:17,970 --> 00:32:19,140
Where was it?
844
00:32:20,140 --> 00:32:21,440
There's blood on it.
845
00:32:22,240 --> 00:32:24,280
(Blood?)
846
00:32:24,280 --> 00:32:25,550
There's blood on it.
847
00:32:26,380 --> 00:32:28,050
There was blood,
848
00:32:28,250 --> 00:32:30,050
and they weren't just drops of blood that were splashed.
849
00:32:30,350 --> 00:32:32,250
It was sticky and gooey blood.
850
00:32:32,720 --> 00:32:35,290
Anyone could tell it was excreted from a human body...
851
00:32:35,290 --> 00:32:37,090
and left for a while.
852
00:32:37,560 --> 00:32:40,560
What was this? But it didn't feel like a murder.
853
00:32:41,200 --> 00:32:42,530
(A suspicious walkie-talkie...)
854
00:32:42,530 --> 00:32:44,330
(that might be a lead)
855
00:32:44,970 --> 00:32:47,670
This feels eerie.
856
00:32:48,300 --> 00:32:49,510
Look, a Maintenance Office.
857
00:32:50,310 --> 00:32:51,670
There's something strange here.
858
00:32:51,670 --> 00:32:53,840
(They found Maintenance Office in the corner of the first floor.)
859
00:32:54,040 --> 00:32:55,850
Byung Jae, try pressing on the walkie-talkie.
860
00:32:55,850 --> 00:32:56,850
I did.
861
00:32:57,610 --> 00:32:59,780
- It's not working. - Shouldn't you turn it first?
862
00:32:59,820 --> 00:33:01,720
Why did you all go down to the first floor?
863
00:33:02,050 --> 00:33:04,920
(He's unsure about going down to the first floor.)
864
00:33:05,590 --> 00:33:07,020
There's something strange here.
865
00:33:07,390 --> 00:33:10,060
Doesn't the barbed wires remind you of zombies?
866
00:33:10,260 --> 00:33:11,460
Zombies?
867
00:33:11,890 --> 00:33:14,400
- I feel uneasy. - Is the Maintenance Office open?
868
00:33:14,400 --> 00:33:15,930
- Should I try opening it? - Yes.
869
00:33:16,300 --> 00:33:17,430
Try opening it.
870
00:33:17,530 --> 00:33:19,270
(The Maintenance Office has an extraordinary aura.)
871
00:33:19,440 --> 00:33:21,570
(The atmosphere suddenly turned eerie.)
872
00:33:22,240 --> 00:33:24,440
(He has no choice but to follow them down.)
873
00:33:24,440 --> 00:33:25,540
Wait.
874
00:33:26,080 --> 00:33:27,780
There's blood on this;
875
00:33:28,080 --> 00:33:29,510
There's more blood here.
876
00:33:32,620 --> 00:33:33,850
There's a lot of stuff here.
877
00:33:34,120 --> 00:33:35,680
There's a lot here too.
878
00:33:36,020 --> 00:33:38,520
- Hold on, let's start here first. - The Maintenance Office.
879
00:33:38,520 --> 00:33:40,420
- Should we start here? - Okay.
880
00:33:40,420 --> 00:33:41,520
Come here.
881
00:33:42,860 --> 00:33:44,630
Let's see if it's open.
882
00:33:45,290 --> 00:33:47,730
(Door Jong Min takes the lead.)
883
00:33:47,730 --> 00:33:48,730
Is it closed?
884
00:33:51,100 --> 00:33:52,370
We need a key.
885
00:33:52,370 --> 00:33:54,740
- It's closed? - We need a key.
886
00:33:55,000 --> 00:33:57,140
Should we go over there?
887
00:33:57,140 --> 00:33:58,240
There's more over here.
888
00:33:59,480 --> 00:34:02,010
- The atmosphere isn't good. - I don't have a good feeling.
889
00:34:02,240 --> 00:34:03,510
- I don't think this is a jailbreak. - Me too.
890
00:34:03,510 --> 00:34:04,780
There's blood here.
891
00:34:05,680 --> 00:34:07,650
I just felt anxious...
892
00:34:07,680 --> 00:34:09,790
that going up won't be as easy...
893
00:34:09,790 --> 00:34:12,050
as when we went down.
894
00:34:13,090 --> 00:34:15,890
Was this a murder case?
895
00:34:15,890 --> 00:34:17,690
Or did the prisoners cause...
896
00:34:17,830 --> 00:34:20,000
a riot in the prison...
897
00:34:20,060 --> 00:34:21,630
which became a problem?
898
00:34:21,630 --> 00:34:24,100
I was thinking about this, but I felt uneasy.
899
00:34:24,100 --> 00:34:25,970
The gooey blood was definitely a zombie.
900
00:34:26,800 --> 00:34:28,040
This is so scary.
901
00:34:28,040 --> 00:34:29,370
(Dong Hyun takes the lead in checking the prison cells.)
902
00:34:31,010 --> 00:34:32,140
I'm so scared.
903
00:34:32,370 --> 00:34:33,480
- It's locked. - My heart is beating fast.
904
00:34:33,480 --> 00:34:34,680
I think there's something over there and here too.
905
00:34:34,680 --> 00:34:36,650
What's in here? Should we look inside?
906
00:34:37,310 --> 00:34:38,750
My heart is beating so fast.
907
00:34:40,450 --> 00:34:41,850
There are a lot of rooms here.
908
00:34:42,120 --> 00:34:43,450
That's a lot.
909
00:34:45,090 --> 00:34:48,060
It's a Main Building Control Room. I guess something needed control.
910
00:34:48,260 --> 00:34:51,160
(Main Building Control Room located at the end of the hallway)
911
00:34:51,690 --> 00:34:53,000
- What's this? - Here outside,
912
00:34:53,000 --> 00:34:55,130
it reminds me of the past.
913
00:34:55,130 --> 00:34:56,470
- A yard? - I think they'll have it here.
914
00:34:56,500 --> 00:34:58,000
- Don't you think so? - A play field?
915
00:34:58,000 --> 00:35:00,170
- Yes. - Main Building Control Room.
916
00:35:00,400 --> 00:35:02,640
- What? - There's a Control Room too.
917
00:35:02,640 --> 00:35:03,770
It's closed.
918
00:35:04,270 --> 00:35:06,340
- Do we need a key? - Yes, a key.
919
00:35:06,510 --> 00:35:09,710
(A Maintenance Office that needs a key...)
920
00:35:09,710 --> 00:35:12,450
(and the Main Building Control Room)
921
00:35:12,450 --> 00:35:13,720
(Main Building)
922
00:35:13,720 --> 00:35:18,320
(Main Building Control Room and Maintenance Office)
923
00:35:18,320 --> 00:35:21,390
Didn't we come too far from Room 3-16?
924
00:35:21,490 --> 00:35:23,130
- Should we go there? - That room seemed the safest.
925
00:35:23,130 --> 00:35:25,030
Don't you feel uneasy about this?
926
00:35:25,290 --> 00:35:26,830
- Why? - There's no one in the prison.
927
00:35:26,830 --> 00:35:28,900
- I agree. - I saw blood earlier too.
928
00:35:29,100 --> 00:35:31,770
(A creepy and desolate prison)
929
00:35:32,100 --> 00:35:33,500
I think it's going to be about zombies.
930
00:35:33,500 --> 00:35:34,640
Zombies?
931
00:35:34,870 --> 00:35:36,010
It's connected.
932
00:35:36,340 --> 00:35:37,410
The first floor is connected.
933
00:35:37,410 --> 00:35:38,670
It's over there.
934
00:35:38,940 --> 00:35:41,240
- It's so scary. - What's that?
935
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
(They found another exit after looking around.)
936
00:35:43,910 --> 00:35:45,010
Is anyone there?
937
00:35:45,880 --> 00:35:47,020
Look, it's the outdoors.
938
00:35:47,120 --> 00:35:49,490
- Is anyone there? - The Main Building Passage Door.
939
00:35:49,490 --> 00:35:50,790
The way to the Main Building.
940
00:35:51,620 --> 00:35:54,260
Why isn't there a single prisoner?
941
00:35:54,260 --> 00:35:56,130
- I agree. - Isn't that strange?
942
00:35:56,160 --> 00:35:57,560
Why are we the only ones here?
943
00:35:58,090 --> 00:35:59,300
Are they all dead?
944
00:35:59,530 --> 00:36:00,900
There was blood earlier too.
945
00:36:05,670 --> 00:36:06,700
Oh, my gosh!
946
00:36:06,700 --> 00:36:08,640
Out of all my experience in The Great Escape,
947
00:36:08,640 --> 00:36:11,910
out of all the startling episodes,
948
00:36:12,310 --> 00:36:14,640
I think today was the most surprising.
949
00:36:14,640 --> 00:36:15,880
The door opened...
950
00:36:16,710 --> 00:36:18,150
and two prisoners came out.
951
00:36:18,150 --> 00:36:21,780
It was the first time I was happy to see a prisoner.
952
00:36:21,850 --> 00:36:25,290
I wanted to ask what was going on here,
953
00:36:25,520 --> 00:36:27,590
(Be quiet.)
954
00:36:29,460 --> 00:36:30,790
They were telling us to be quiet.
955
00:36:30,790 --> 00:36:32,700
Why should we be quiet?
956
00:36:33,330 --> 00:36:35,660
(We have to be quiet?)
957
00:36:35,660 --> 00:36:37,070
- That was so surprising. - I got startled.
958
00:36:37,070 --> 00:36:38,170
Look at them.
959
00:36:38,270 --> 00:36:40,500
(They startled me.)
960
00:36:49,110 --> 00:36:52,280
(A group of zombies suddenly appeared from the next room.)
961
00:36:54,320 --> 00:36:56,720
(Running quickly)
962
00:36:57,350 --> 00:36:59,720
(A group of zombies from the other side too!)
963
00:37:01,320 --> 00:37:02,590
Oh, my gosh.
964
00:37:02,630 --> 00:37:03,930
Run!
965
00:37:04,560 --> 00:37:07,260
(Zombies are appearing from all over the prison.)
966
00:37:08,400 --> 00:37:11,600
(The only place to go back to is Room 3-16.)
967
00:37:15,540 --> 00:37:16,540
(They'll die if they get caught.)
968
00:37:16,540 --> 00:37:18,440
We have to run!
969
00:37:22,240 --> 00:37:23,350
Be careful!
970
00:37:24,010 --> 00:37:25,110
Watch out.
971
00:37:32,390 --> 00:37:36,190
(A group of zombies suddenly appeared from the next room.)
972
00:37:41,430 --> 00:37:43,830
(A group of zombies from the other side too!)
973
00:37:45,270 --> 00:37:46,770
Run!
974
00:37:46,770 --> 00:37:49,270
(No time to think!)
975
00:37:52,210 --> 00:37:55,510
(The only place to go back to is Room 3-16.)
976
00:37:56,610 --> 00:37:59,320
(Zombies are appearing from all over the place.)
977
00:37:59,550 --> 00:38:01,950
(They'll die if they get caught.)
978
00:38:08,890 --> 00:38:11,430
(A sudden zombie attack)
979
00:38:13,760 --> 00:38:17,030
(The last person, Shindong, got caught.)
980
00:38:18,170 --> 00:38:19,840
Be careful!
981
00:38:21,240 --> 00:38:23,770
(He gets left behind by himself.)
982
00:38:24,470 --> 00:38:27,040
(After running straight for a while)
983
00:38:27,040 --> 00:38:28,540
Be careful.
984
00:38:29,110 --> 00:38:30,310
He got bitten.
985
00:38:30,380 --> 00:38:31,880
Close the door for now.
986
00:38:31,880 --> 00:38:34,750
- He got bitten. - Close the door for now.
987
00:38:34,750 --> 00:38:37,290
(The group of zombies is crowding without giving them a chance.)
988
00:38:37,620 --> 00:38:38,920
- What should we do? - Close it.
989
00:38:38,920 --> 00:38:40,120
Close the door.
990
00:38:40,820 --> 00:38:41,820
Come inside.
991
00:38:47,160 --> 00:38:50,230
(They all arrived safely in 3-16 except Shindong.)
992
00:38:51,630 --> 00:38:54,070
(Captain Shin was left behind alone...)
993
00:38:54,070 --> 00:38:56,370
(in the pit of zombies.)
994
00:38:57,210 --> 00:38:58,440
(The escapers are catching their breath.)
995
00:38:58,440 --> 00:38:59,680
This is insane.
996
00:39:01,180 --> 00:39:02,180
What about Dong?
997
00:39:02,640 --> 00:39:04,850
I think he got bitten. He got caught.
998
00:39:06,050 --> 00:39:09,950
(They can't go out to save him because it's chaos outside.)
999
00:39:10,720 --> 00:39:11,950
What are we going to do about Dong?
1000
00:39:12,720 --> 00:39:14,090
We should've saved Dong.
1001
00:39:14,090 --> 00:39:16,060
Isn't that his scream?
1002
00:39:17,130 --> 00:39:20,560
(The prison has become a field of zombies.)
1003
00:39:21,200 --> 00:39:25,030
(Captain Shin has crossed the unreturnable river.)
1004
00:39:26,640 --> 00:39:29,070
(A sense of relief and a feeling of heavy guilt)
1005
00:39:29,070 --> 00:39:30,470
I can't even breathe well.
1006
00:39:30,940 --> 00:39:32,110
What should we do with Dong?
1007
00:39:34,140 --> 00:39:35,280
What about Dong?
1008
00:39:36,710 --> 00:39:39,850
I don't know why, but it was like an instinct of going home...
1009
00:39:39,850 --> 00:39:41,080
that we had to go back.
1010
00:39:41,350 --> 00:39:43,550
We just went back,
1011
00:39:43,820 --> 00:39:45,850
led by our instincts.
1012
00:39:45,920 --> 00:39:47,190
After coming back,
1013
00:39:48,020 --> 00:39:50,760
we realized one person didn't make it.
1014
00:39:50,930 --> 00:39:52,130
No one saw him, right?
1015
00:39:52,130 --> 00:39:53,430
He was right behind me.
1016
00:39:53,460 --> 00:39:55,560
- He got bitten. - We should've saved him.
1017
00:39:56,670 --> 00:39:57,670
(The escapers are devastated...)
1018
00:39:57,670 --> 00:39:58,870
Dong got bitten.
1019
00:39:58,870 --> 00:40:00,870
(at the loss of Captain Shin.)
1020
00:40:02,070 --> 00:40:04,370
One person got bitten.
1021
00:40:04,370 --> 00:40:06,580
I thought it was Ho Dong, but he was right in front of me.
1022
00:40:07,340 --> 00:40:09,080
It was Shindong.
1023
00:40:09,240 --> 00:40:10,550
At that moment,
1024
00:40:10,550 --> 00:40:12,580
we couldn't even go save him.
1025
00:40:13,180 --> 00:40:16,390
We could do nothing but to come back to our room.
1026
00:40:17,290 --> 00:40:18,920
I lost my balance.
1027
00:40:18,990 --> 00:40:21,420
- I stumbled. - I was even wearing slippers,
1028
00:40:21,620 --> 00:40:22,690
but I was running.
1029
00:40:24,260 --> 00:40:25,890
I got blisters.
1030
00:40:26,200 --> 00:40:28,830
I got blisters because I ran so hard.
1031
00:40:29,160 --> 00:40:31,700
I should've gotten caught because I was wearing slippers.
1032
00:40:31,930 --> 00:40:34,300
Because when we solve clues,
1033
00:40:34,470 --> 00:40:37,340
I don't really use my brain that much.
1034
00:40:37,340 --> 00:40:38,870
If anyone should be caught,
1035
00:40:39,270 --> 00:40:40,940
Shindong could've been the necessary one.
1036
00:40:41,080 --> 00:40:43,450
(A total of 21 escapes until today)
1037
00:40:43,450 --> 00:40:44,780
(And...)
1038
00:40:45,350 --> 00:40:49,320
(it's the first escape without Captain Shin.)
1039
00:40:50,220 --> 00:40:52,420
(They're trapped.)
1040
00:40:52,420 --> 00:40:53,760
They're not going.
1041
00:40:54,320 --> 00:40:55,560
Why aren't they going?
1042
00:40:56,630 --> 00:40:58,660
- It's crazy. - We have to go up quickly.
1043
00:40:58,660 --> 00:41:00,030
We have to go up.
1044
00:41:00,430 --> 00:41:02,760
(The brain, Captain Shin isn't here.)
1045
00:41:02,760 --> 00:41:05,600
(It's just them for today.)
1046
00:41:05,930 --> 00:41:09,170
(Will they be able to escape this hell?)
1047
00:41:09,710 --> 00:41:12,770
He gets caught from the very beginning?
1048
00:41:12,770 --> 00:41:15,080
Why was it Shindong out of everyone?
1049
00:41:15,080 --> 00:41:17,110
I automatically thought...
1050
00:41:17,110 --> 00:41:19,920
we lost an important member.
1051
00:41:19,920 --> 00:41:22,080
I was disappointed in myself.
1052
00:41:22,720 --> 00:41:24,950
Let's see if the door is locked.
1053
00:41:24,950 --> 00:41:27,260
- It's not locked. - Is it?
1054
00:41:27,360 --> 00:41:28,620
It's not locked.
1055
00:41:28,890 --> 00:41:32,860
But they might not have the brain to pull and open.
1056
00:41:33,230 --> 00:41:38,270
(No-brainers)
1057
00:41:38,630 --> 00:41:41,870
(They are getting angrier.)
1058
00:41:42,040 --> 00:41:43,270
Why isn't the door opening?
1059
00:41:43,270 --> 00:41:45,510
Should one hold the door while we go up one by one?
1060
00:41:45,510 --> 00:41:47,340
- Okay. - Hey!
1061
00:41:47,340 --> 00:41:50,650
I saw earlier, there was a ladder up there.
1062
00:41:50,650 --> 00:41:52,150
I'll try to remove it.
1063
00:41:52,710 --> 00:41:54,420
(They underestimated the no-brainers.)
1064
00:41:54,420 --> 00:41:56,620
- This is crazy. - What's this?
1065
00:41:56,650 --> 00:41:57,790
Oh no.
1066
00:41:57,790 --> 00:41:59,990
- It's all right. - It's fine.
1067
00:42:00,790 --> 00:42:03,230
Hand, your hand.
1068
00:42:03,230 --> 00:42:04,730
Be careful, be careful.
1069
00:42:04,960 --> 00:42:07,860
(Jong Min starts to work alone.)
1070
00:42:08,460 --> 00:42:09,830
We have to hurry up.
1071
00:42:09,970 --> 00:42:11,400
Get that thing quickly.
1072
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
Hey.
1073
00:42:12,940 --> 00:42:14,640
The ladder is here!
1074
00:42:14,640 --> 00:42:16,310
- Hurry and do something. - Come here.
1075
00:42:16,310 --> 00:42:17,740
Let's put this up.
1076
00:42:18,610 --> 00:42:19,980
I think my hand will get bitten.
1077
00:42:20,180 --> 00:42:21,880
You have to put the hand down.
1078
00:42:21,980 --> 00:42:23,280
Put it below.
1079
00:42:23,580 --> 00:42:25,710
- Put the board lower. - A little lower.
1080
00:42:25,710 --> 00:42:28,080
(There's no time to waste!)
1081
00:42:28,080 --> 00:42:30,520
Open it and you'll find a ladder. It's there, right?
1082
00:42:30,620 --> 00:42:31,920
You have to hold it.
1083
00:42:31,920 --> 00:42:33,190
And hold on.
1084
00:42:33,190 --> 00:42:35,790
One of us will surely get caught.
1085
00:42:35,890 --> 00:42:37,430
We...
1086
00:42:37,430 --> 00:42:40,800
- You have to push this. - We have to find a way to do this.
1087
00:42:40,960 --> 00:42:43,100
(They're getting the ladder.)
1088
00:42:44,870 --> 00:42:46,200
How do we do this?
1089
00:42:46,200 --> 00:42:47,840
Give me the towel, the towel.
1090
00:42:47,840 --> 00:42:49,500
We got the ladder.
1091
00:42:49,500 --> 00:42:50,710
- Give me the towel. - It's done?
1092
00:42:50,840 --> 00:42:53,040
- You're going to tie it? - Hold this first.
1093
00:42:53,040 --> 00:42:54,480
Yes, I'll try it.
1094
00:42:54,740 --> 00:42:57,350
(Byung Jae and Jong Min are setting up the ladder.)
1095
00:43:01,380 --> 00:43:02,520
It's done.
1096
00:43:02,520 --> 00:43:04,450
Now we can let go.
1097
00:43:04,450 --> 00:43:05,920
It's done?
1098
00:43:05,920 --> 00:43:07,320
- I think we can let go. - It's done.
1099
00:43:07,320 --> 00:43:08,660
Yes, we can leave this.
1100
00:43:08,820 --> 00:43:12,560
(A shocking meeting with the zombies)
1101
00:43:13,700 --> 00:43:15,300
- Hold on. - Do it quickly.
1102
00:43:16,400 --> 00:43:17,670
Hold on, hold on.
1103
00:43:17,670 --> 00:43:19,840
- We have to install it well. - Yes we have to place it well.
1104
00:43:20,170 --> 00:43:22,370
(They seem to have managed the crisis for now.)
1105
00:43:22,670 --> 00:43:24,070
I think this will do.
1106
00:43:24,870 --> 00:43:26,210
It's done.
1107
00:43:26,410 --> 00:43:28,080
But how's the last person going to go up?
1108
00:43:28,310 --> 00:43:29,950
I'll go last. I can do it.
1109
00:43:29,950 --> 00:43:31,480
I can do it if you place the ladder.
1110
00:43:31,810 --> 00:43:33,020
Okay, it's done.
1111
00:43:33,280 --> 00:43:34,420
It's done.
1112
00:43:34,680 --> 00:43:36,120
Hold on.
1113
00:43:36,450 --> 00:43:38,020
You can let go, Dong Hyun.
1114
00:43:38,020 --> 00:43:40,460
I'll hold it. Try to think of a solution.
1115
00:43:42,160 --> 00:43:45,030
(Byung Jae goes up first.)
1116
00:43:46,500 --> 00:43:48,830
(He reaches the air vent.)
1117
00:43:49,400 --> 00:43:52,170
(The storage is beyond there!)
1118
00:43:52,430 --> 00:43:54,170
But the air vent...
1119
00:43:54,970 --> 00:43:56,610
(Come here.)
1120
00:43:56,770 --> 00:43:58,440
(Go away.)
1121
00:43:59,110 --> 00:44:01,310
You should come one by one.
1122
00:44:01,910 --> 00:44:03,650
First, go up.
1123
00:44:04,510 --> 00:44:06,820
(To the mysterious space beyond the air vent.)
1124
00:44:07,480 --> 00:44:10,150
(According to the note, it's connected with the storage.)
1125
00:44:18,660 --> 00:44:21,060
(Storage)
1126
00:44:21,130 --> 00:44:23,570
(It stores the supplies of the prison...)
1127
00:44:23,570 --> 00:44:25,900
(and the door that leads to the corridor.)
1128
00:44:26,740 --> 00:44:29,270
(What will happen in the storage?)
1129
00:44:29,270 --> 00:44:30,910
(Main Building, Storage)
1130
00:44:30,910 --> 00:44:34,240
(Air vent)
1131
00:44:34,780 --> 00:44:35,910
It's not working.
1132
00:44:36,110 --> 00:44:37,780
- Dong Hyun. - Yes.
1133
00:44:37,780 --> 00:44:40,150
It's not going to be easy to go up after letting go of this.
1134
00:44:40,150 --> 00:44:42,020
We have to fix this to earn time.
1135
00:44:42,020 --> 00:44:44,190
- Try to think of a way. - Okay.
1136
00:44:44,190 --> 00:44:45,350
Towel?
1137
00:44:46,020 --> 00:44:48,660
- Blanket. - Blanket? It's too thick.
1138
00:44:48,660 --> 00:44:51,360
Let's block them with this.
1139
00:44:51,360 --> 00:44:54,030
Or shall we hang the blanket here?
1140
00:44:54,030 --> 00:44:55,360
- Dong Hyun. - Yes.
1141
00:44:55,360 --> 00:44:57,230
- Let's hang it here then. - Okay.
1142
00:44:57,230 --> 00:44:59,000
(They will hold the door with the blanket tied to the radiator.)
1143
00:44:59,000 --> 00:45:00,600
What do you think? Dong Hyun.
1144
00:45:00,900 --> 00:45:02,670
We can use the ladder.
1145
00:45:02,670 --> 00:45:04,410
No, it won't hold it.
1146
00:45:04,610 --> 00:45:05,710
It's dangerous.
1147
00:45:06,410 --> 00:45:09,310
But it might get pulled to the door.
1148
00:45:09,510 --> 00:45:11,150
It moves.
1149
00:45:11,680 --> 00:45:13,050
This moves.
1150
00:45:13,480 --> 00:45:14,580
It moves.
1151
00:45:15,720 --> 00:45:19,250
(The zombies continue to threaten.)
1152
00:45:20,090 --> 00:45:22,260
(Pondering)
1153
00:45:22,490 --> 00:45:23,690
Then let's do this.
1154
00:45:23,690 --> 00:45:26,390
We can hang the blanket and I'll go up while holding it.
1155
00:45:26,390 --> 00:45:27,830
We had to go into the air vent,
1156
00:45:27,830 --> 00:45:29,830
but one by one.
1157
00:45:29,830 --> 00:45:32,100
But the zombies...
1158
00:45:32,100 --> 00:45:33,970
could open the door by pulling it.
1159
00:45:33,970 --> 00:45:36,040
So we tied it with the towel...
1160
00:45:36,040 --> 00:45:38,540
and the blanket...
1161
00:45:38,540 --> 00:45:41,080
and tried to keep pulling it.
1162
00:45:41,540 --> 00:45:44,080
- Can you tie it? - Hold it.
1163
00:45:44,580 --> 00:45:46,380
In between here.
1164
00:45:46,380 --> 00:45:47,480
(Struggling)
1165
00:45:48,020 --> 00:45:50,590
(P.O watches the situation.)
1166
00:45:50,590 --> 00:45:53,390
No. You have to first tie the long one.
1167
00:45:53,390 --> 00:45:55,120
(Assistant P.O gets more blankets.)
1168
00:45:55,790 --> 00:45:57,430
You shouldn't get bitten.
1169
00:45:57,590 --> 00:45:59,730
And then tie this tight.
1170
00:45:59,760 --> 00:46:01,160
Did you reach, Byung Jae?
1171
00:46:01,630 --> 00:46:03,100
- Should I go now? - Yes.
1172
00:46:03,100 --> 00:46:05,230
- Is everything okay? - Yes, it's okay.
1173
00:46:05,230 --> 00:46:06,300
I'll go next then.
1174
00:46:06,300 --> 00:46:08,000
- Yes, hurry Jong Min. - Okay.
1175
00:46:08,000 --> 00:46:09,640
One by one, quickly.
1176
00:46:09,640 --> 00:46:10,740
I'll hurry.
1177
00:46:11,110 --> 00:46:12,870
- Did you find the walkie-talkie? - Yes I did. I have it.
1178
00:46:12,870 --> 00:46:14,110
I have it.
1179
00:46:14,110 --> 00:46:15,940
Gosh, my legs are shaking.
1180
00:46:15,940 --> 00:46:17,380
The zombies are so scary.
1181
00:46:20,780 --> 00:46:22,850
(Running away)
1182
00:46:22,850 --> 00:46:24,190
It's so scary.
1183
00:46:24,320 --> 00:46:26,350
(Out of words)
1184
00:46:26,590 --> 00:46:28,320
(Jong Min escapes through the air vent.)
1185
00:46:28,320 --> 00:46:30,660
Wait, I'll check below.
1186
00:46:31,090 --> 00:46:32,130
I'll watch.
1187
00:46:32,130 --> 00:46:34,200
(Changing staff for the storage reception)
1188
00:46:34,830 --> 00:46:36,230
One of you should come!
1189
00:46:38,130 --> 00:46:40,040
(Storage)
1190
00:46:42,770 --> 00:46:44,710
(Work drives away boredom, idle thoughts, and poverty.)
1191
00:46:52,280 --> 00:46:53,950
(It's a disastrous scene.)
1192
00:46:53,950 --> 00:46:56,020
Zombies are eating someone down there.
1193
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
Eating who? What of Dong?
1194
00:46:58,750 --> 00:47:00,720
(Even Dong...)
1195
00:47:01,320 --> 00:47:03,530
- Dong died so early. - I can't see Dong from here.
1196
00:47:03,530 --> 00:47:06,060
He died too early.
1197
00:47:06,060 --> 00:47:07,460
I don't know anything.
1198
00:47:07,460 --> 00:47:09,160
What do we do if Dong dies?
1199
00:47:09,400 --> 00:47:10,630
How are we going to solve things?
1200
00:47:10,630 --> 00:47:11,670
(Who will solve problems if Dong dies?)
1201
00:47:14,500 --> 00:47:16,400
- P.O! - Hurry P.O!
1202
00:47:16,940 --> 00:47:18,370
- P.O. - Yes.
1203
00:47:18,370 --> 00:47:19,740
Come one by one.
1204
00:47:19,880 --> 00:47:22,680
Hold on. I have to help with this.
1205
00:47:23,310 --> 00:47:24,710
You can go up, P.O.
1206
00:47:24,710 --> 00:47:25,710
Are you sure?
1207
00:47:25,710 --> 00:47:27,920
- One of you come! - Can I go?
1208
00:47:28,280 --> 00:47:30,320
I tied it up to here, Dong Hyun.
1209
00:47:30,320 --> 00:47:32,290
- More. - I'll tie it more.
1210
00:47:32,790 --> 00:47:34,790
A bit more. Yes, like that.
1211
00:47:34,960 --> 00:47:36,320
Right, that's good.
1212
00:47:36,520 --> 00:47:37,890
- It would earn us time. - Yes.
1213
00:47:37,890 --> 00:47:39,730
We only need to earn 2 to 3 seconds.
1214
00:47:39,730 --> 00:47:41,000
I'm going up!
1215
00:47:41,000 --> 00:47:42,700
- I tied all of it. - Okay, that's enough.
1216
00:47:42,700 --> 00:47:44,730
- It will reach the ladder. - Wait.
1217
00:47:44,870 --> 00:47:46,770
- I'm going up now. - Okay.
1218
00:47:46,940 --> 00:47:48,400
Wait, wait.
1219
00:47:48,970 --> 00:47:50,340
This is too weak.
1220
00:47:51,470 --> 00:47:52,970
I tried it.
1221
00:47:53,740 --> 00:47:55,140
- I tried it. - Do it.
1222
00:47:55,280 --> 00:47:57,110
Hold this from up there.
1223
00:47:57,110 --> 00:47:59,110
- What? - Hold this from there.
1224
00:47:59,580 --> 00:48:01,280
Try pulling it from there.
1225
00:48:01,620 --> 00:48:02,680
(Growling)
1226
00:48:02,880 --> 00:48:04,990
Away from the ladder. We have to remove the ladder.
1227
00:48:04,990 --> 00:48:06,450
They might climb up using it.
1228
00:48:06,590 --> 00:48:07,960
(Scared)
1229
00:48:08,020 --> 00:48:09,890
We have to throw down the ladder in the end.
1230
00:48:09,890 --> 00:48:11,530
The last person who goes up.
1231
00:48:11,730 --> 00:48:13,260
I tied it.
1232
00:48:13,530 --> 00:48:16,730
Go up first since I can go a little faster.
1233
00:48:16,730 --> 00:48:18,700
- Hold it. - I got it.
1234
00:48:19,230 --> 00:48:20,440
I got it.
1235
00:48:21,170 --> 00:48:23,240
Go on. I'll hold it.
1236
00:48:23,240 --> 00:48:24,470
Go on.
1237
00:48:25,710 --> 00:48:27,180
Just in case.
1238
00:48:27,640 --> 00:48:30,250
- I'll go up and hold it. - Okay.
1239
00:48:30,450 --> 00:48:32,210
You have to remove the ladder when you come up.
1240
00:48:32,210 --> 00:48:33,280
Okay.
1241
00:48:36,280 --> 00:48:38,250
(Dong Hyun is left alone.)
1242
00:48:39,420 --> 00:48:40,520
Be careful, Dong Hyun!
1243
00:48:40,520 --> 00:48:42,690
Just hang the blanket there.
1244
00:48:42,920 --> 00:48:44,830
There's nowhere to hang it to.
1245
00:48:44,830 --> 00:48:46,190
Really?
1246
00:48:46,730 --> 00:48:48,230
Then I have to pull this.
1247
00:48:48,230 --> 00:48:49,360
(Dong Hyun is at risk.)
1248
00:48:49,730 --> 00:48:51,800
There's nowhere to hang the blanket, Dong Hyun.
1249
00:48:51,800 --> 00:48:53,200
- It's okay. - Dong Hyun!
1250
00:48:53,200 --> 00:48:55,100
- Yes. - I can't hang it.
1251
00:48:55,100 --> 00:48:56,670
I'll go while pulling it.
1252
00:48:56,910 --> 00:48:59,340
I'll give you space then.
1253
00:48:59,340 --> 00:49:01,010
You have to go first.
1254
00:49:01,010 --> 00:49:02,110
Okay, be careful.
1255
00:49:05,950 --> 00:49:09,020
I don't know what to do here, too.
1256
00:49:14,290 --> 00:49:15,660
(Clack)
1257
00:49:16,320 --> 00:49:17,590
Oh gosh.
1258
00:49:18,390 --> 00:49:20,460
This door does open.
1259
00:49:20,460 --> 00:49:22,160
Then the zombies down...
1260
00:49:22,160 --> 00:49:23,430
I shouldn't be here? Can I come?
1261
00:49:23,430 --> 00:49:24,900
Come!
1262
00:49:27,600 --> 00:49:31,040
Can you hear me?
1263
00:49:31,410 --> 00:49:32,440
Who is it?
1264
00:49:32,810 --> 00:49:34,240
Is no one there?
1265
00:49:34,610 --> 00:49:37,010
Did all the guards and prisoners all die or what?
1266
00:49:37,250 --> 00:49:38,250
Hold on.
1267
00:49:38,250 --> 00:49:40,480
If anyone is listening, please answer!
1268
00:49:41,280 --> 00:49:42,620
Hello? Who are you?
1269
00:49:43,620 --> 00:49:46,650
(The message ends.)
1270
00:49:48,520 --> 00:49:50,430
- Did you all reach? - Yes!
1271
00:49:50,430 --> 00:49:51,590
Did you all reach?
1272
00:49:53,060 --> 00:49:54,160
Did you reach?
1273
00:49:54,160 --> 00:49:56,870
Dong Hyun, go!
1274
00:49:56,970 --> 00:49:59,100
(Strong mode on)
1275
00:50:03,070 --> 00:50:05,240
(He catches the blanket first.)
1276
00:50:08,180 --> 00:50:09,780
(He can't let go of the blanket...)
1277
00:50:09,780 --> 00:50:11,510
(until he reaches the air vent.)
1278
00:50:13,380 --> 00:50:15,220
(He reaches the air vent.)
1279
00:50:16,580 --> 00:50:18,590
(He can't take the blanket anymore.)
1280
00:50:19,990 --> 00:50:21,960
(He let go of the blanket.)
1281
00:50:23,090 --> 00:50:26,290
(Now he only needs to throw the ladder.)
1282
00:50:29,260 --> 00:50:30,870
(He threw the ladder.)
1283
00:50:31,700 --> 00:50:34,740
(Crawling)
1284
00:50:37,040 --> 00:50:38,710
Can you hear me?
1285
00:50:38,970 --> 00:50:41,380
Is no one there?
1286
00:50:41,580 --> 00:50:43,910
Did all the guards and prisoners die or what?
1287
00:50:43,910 --> 00:50:46,350
- All the guards are dead? - If anyone is listening,
1288
00:50:46,350 --> 00:50:47,880
please answer!
1289
00:50:48,450 --> 00:50:51,420
(A desperate voice seeking for survivors)
1290
00:50:51,420 --> 00:50:54,290
- The prisoners... - Yes, we're here. We're listening.
1291
00:50:55,060 --> 00:50:56,460
I'm Bbangsong.
1292
00:50:56,460 --> 00:50:58,560
Who are you? A prisoner or a guard?
1293
00:50:59,730 --> 00:51:01,060
We're prisoners.
1294
00:51:02,600 --> 00:51:04,270
Okay. Where are you?
1295
00:51:04,700 --> 00:51:05,970
Storage.
1296
00:51:05,970 --> 00:51:07,970
- Can we tell him? - I think he's on our side.
1297
00:51:08,640 --> 00:51:10,910
We're at the storage.
1298
00:51:10,910 --> 00:51:11,940
Who are you?
1299
00:51:12,540 --> 00:51:13,880
I'm Bbangsong.
1300
00:51:14,180 --> 00:51:15,580
There's no time to waste.
1301
00:51:16,040 --> 00:51:19,180
Do you know what situation this prison is in?
1302
00:51:21,880 --> 00:51:23,990
The prison is full of zombies.
1303
00:51:25,050 --> 00:51:31,160
(It's occupied by zombies.)
1304
00:51:31,560 --> 00:51:34,730
I'm locked up in the Control Room of the annex building.
1305
00:51:34,830 --> 00:51:36,800
You should get me out of here first.
1306
00:51:37,770 --> 00:51:39,230
Control Room of the annex building?
1307
00:51:39,230 --> 00:51:41,270
Where is Control Room of the annex building?
1308
00:51:41,740 --> 00:51:43,140
Isn't it the one on the first floor?
1309
00:51:44,010 --> 00:51:45,910
Did the door open? Was it okay?
1310
00:51:45,910 --> 00:51:47,010
It didn't open.
1311
00:51:47,010 --> 00:51:49,640
- I don't think they can open. - We pulled it so hard.
1312
00:51:49,940 --> 00:51:50,980
Where are you exactly?
1313
00:51:51,580 --> 00:51:53,750
We're at the storage.
1314
00:51:54,320 --> 00:51:56,550
- The storage on the second floor? - Yes.
1315
00:51:57,290 --> 00:51:58,990
- Yes that's right. - But who is he?
1316
00:51:58,990 --> 00:52:00,760
Bbangsong? Bbangjang?
1317
00:52:01,490 --> 00:52:03,560
I know the way to get out of here.
1318
00:52:03,760 --> 00:52:06,930
So if you want to live, do as I say from now on. Okay?
1319
00:52:06,930 --> 00:52:08,000
Okay.
1320
00:52:08,330 --> 00:52:10,470
- Yes, okay. - Good.
1321
00:52:10,470 --> 00:52:13,940
The only thing we could rely on was the walkie-talkie.
1322
00:52:14,270 --> 00:52:16,670
When we heard the voice, I thought we had hope.
1323
00:52:17,070 --> 00:52:19,310
But the voice sounded very urgent.
1324
00:52:19,740 --> 00:52:20,740
If you want to live, do as I say.
1325
00:52:20,740 --> 00:52:23,440
He was talking down on us and was ordering us.
1326
00:52:23,550 --> 00:52:25,310
It was fishy.
1327
00:52:25,710 --> 00:52:27,450
But we had no other choice.
1328
00:52:27,450 --> 00:52:31,150
We could only trust him since we couldn't rely on zombies.
1329
00:52:31,920 --> 00:52:35,490
Good. In order to open the door of the Control Room I'm locked in,
1330
00:52:35,490 --> 00:52:37,130
you need the card key of the guards.
1331
00:52:37,530 --> 00:52:39,060
Have you seen any guards nearby?
1332
00:52:40,030 --> 00:52:41,760
- Have we seen guards? - No we haven't.
1333
00:52:41,760 --> 00:52:45,500
We only saw prisoner zombies and prisoner victims.
1334
00:52:45,500 --> 00:52:47,970
If you come down the stairs to the first floor,
1335
00:52:48,170 --> 00:52:50,210
there's a huge metal door in the front.
1336
00:52:52,310 --> 00:52:53,940
That's the Main Building Door.
1337
00:52:53,940 --> 00:52:55,210
First run toward that.
1338
00:52:55,710 --> 00:52:56,740
He wants us to run there?
1339
00:52:56,980 --> 00:52:59,050
But there are zombies outside.
1340
00:52:59,450 --> 00:53:00,920
Can we go out?
1341
00:53:01,220 --> 00:53:04,890
It's all zombies everywhere. You get me?
1342
00:53:05,250 --> 00:53:08,690
So first just run to that door! The Main Building Door.
1343
00:53:08,690 --> 00:53:10,460
(Main Building Passage Door)
1344
00:53:10,960 --> 00:53:13,160
And the important thing is...
1345
00:53:13,160 --> 00:53:14,600
the switch to the Main Building Door is...
1346
00:53:14,600 --> 00:53:16,030
in the Control Room of the annex building.
1347
00:53:16,300 --> 00:53:18,500
I'll watch the security camera from here...
1348
00:53:18,500 --> 00:53:20,400
and open the door at the right timing.
1349
00:53:21,940 --> 00:53:24,610
And also the card key of the guard.
1350
00:53:24,970 --> 00:53:26,410
Yes, we don't have the card key.
1351
00:53:27,110 --> 00:53:30,310
Okay. If you pass through the Main Building Passage Door,
1352
00:53:30,410 --> 00:53:31,980
there's the Janitor's Office.
1353
00:53:31,980 --> 00:53:34,580
- It looks like an office. - Yes I saw it there.
1354
00:53:34,580 --> 00:53:36,820
I think there would be at least one guard there.
1355
00:53:37,550 --> 00:53:39,020
Make sure to check the Janitor's Office.
1356
00:53:39,250 --> 00:53:41,520
- There's a guard there? - Also,
1357
00:53:41,960 --> 00:53:43,420
If you close the door of the Janitor's Office,
1358
00:53:44,130 --> 00:53:46,830
it will get locked automatically. Bear that in mind.
1359
00:53:47,660 --> 00:53:50,500
You've been in hotel rooms, right? It's the same.
1360
00:53:50,670 --> 00:53:51,900
It locks automatically?
1361
00:53:52,100 --> 00:53:53,840
So we don't need to be holding it.
1362
00:53:54,670 --> 00:53:55,700
Okay.
1363
00:53:55,800 --> 00:53:58,470
We don't have time. Be quick.
1364
00:53:58,610 --> 00:53:59,670
- Should we trust him? - Yes.
1365
00:53:59,670 --> 00:54:01,880
I'm not sure about that. I asked who he was earlier...
1366
00:54:01,880 --> 00:54:04,210
and he said he's Bbangsong or Bbangjang. Should I ask again?
1367
00:54:04,210 --> 00:54:05,250
Yes. Ask him who he is.
1368
00:54:05,410 --> 00:54:08,950
We didn't catch it earlier, who did you say you were?
1369
00:54:09,850 --> 00:54:12,450
I'm Bbangsong. You don't know me?
1370
00:54:12,620 --> 00:54:13,660
Bbangsong?
1371
00:54:13,660 --> 00:54:15,990
It was so confusing.
1372
00:54:16,190 --> 00:54:18,560
He could be using us and we could all die.
1373
00:54:19,160 --> 00:54:20,430
If he was lying,
1374
00:54:20,530 --> 00:54:22,760
we'd all die when the door doesn't open.
1375
00:54:23,430 --> 00:54:26,300
But at that moment, whether we believe him or not,
1376
00:54:26,300 --> 00:54:28,640
there was nothing we could do but do as he said.
1377
00:54:28,900 --> 00:54:31,240
We'd starve to death anyway even if we stayed in here.
1378
00:54:32,370 --> 00:54:33,910
- But we have to trust him. - That's right.
1379
00:54:33,910 --> 00:54:35,440
- There's no other way. - We have no choice.
1380
00:54:36,010 --> 00:54:37,050
But...
1381
00:54:37,050 --> 00:54:38,050
Hold on.
1382
00:54:38,050 --> 00:54:40,550
- But what about Shindong? - We lost Shindong.
1383
00:54:42,550 --> 00:54:44,390
How could he? It was so early.
1384
00:54:44,390 --> 00:54:46,620
(Our Dong left us too soon.)
1385
00:54:48,590 --> 00:54:50,730
We lost the smartest of us.
1386
00:54:50,730 --> 00:54:53,090
(You were the smartest among us all.)
1387
00:54:54,130 --> 00:54:55,660
But there are zombies down there.
1388
00:54:55,660 --> 00:54:56,830
(Zombies matter more than Dong right now.)
1389
00:54:56,830 --> 00:54:58,400
Are the zombies out there now?
1390
00:54:58,400 --> 00:55:00,770
The zombies are distracted now.
1391
00:55:00,770 --> 00:55:03,340
- Hurry out now. - Let's go now quick.
1392
00:55:03,340 --> 00:55:04,740
- We go? - Yes. I'll go the last.
1393
00:55:04,740 --> 00:55:05,840
This is the right timing.
1394
00:55:05,840 --> 00:55:06,870
Go, go, go.
1395
00:55:10,810 --> 00:55:12,580
(The zombies have not noticed the escapers yet.)
1396
00:55:14,120 --> 00:55:15,180
(Growling)
1397
00:55:15,620 --> 00:55:16,620
(They run as fast as they can.)
1398
00:55:18,650 --> 00:55:21,060
(They respond to the sound of the escapers.)
1399
00:55:24,890 --> 00:55:28,460
(The Passage Door opens at the right time.)
1400
00:55:33,170 --> 00:55:35,500
(Please)
1401
00:55:38,610 --> 00:55:39,610
(Growling)
1402
00:55:42,740 --> 00:55:45,080
(All the escapers manage to move safely.)
1403
00:55:48,180 --> 00:55:49,450
- The Office. - Where?
1404
00:55:49,450 --> 00:55:50,690
Where is it? We have to hurry.
1405
00:55:51,520 --> 00:55:52,520
The Janitor's Office.
1406
00:55:53,590 --> 00:55:55,820
(Janitor's Office)
1407
00:55:56,660 --> 00:55:57,790
It's not opening.
1408
00:55:59,090 --> 00:56:00,130
It's not opening.
1409
00:56:00,230 --> 00:56:01,530
The Janitor's Office is not opening.
1410
00:56:02,500 --> 00:56:03,660
- My heart is beating fast. - It's not opening.
1411
00:56:03,660 --> 00:56:05,330
Let's see in here. It's there. In there.
1412
00:56:07,100 --> 00:56:10,740
(A guard is unconscious on the desk.)
1413
00:56:11,510 --> 00:56:14,440
There was a guard almost turning into a zombie.
1414
00:56:14,440 --> 00:56:15,510
His arm was bitten.
1415
00:56:16,180 --> 00:56:19,680
The person lying down was a guard.
1416
00:56:19,680 --> 00:56:21,850
So we thought he could have something...
1417
00:56:21,850 --> 00:56:24,320
like the card key.
1418
00:56:25,420 --> 00:56:26,590
It's here. The key is here.
1419
00:56:27,420 --> 00:56:28,420
It's scary.
1420
00:56:32,630 --> 00:56:34,460
I think he's going to move.
1421
00:56:36,130 --> 00:56:37,530
(It's not easy to get the card key.)
1422
00:56:37,530 --> 00:56:38,570
It's scary.
1423
00:56:42,070 --> 00:56:43,870
(Hesitating)
1424
00:56:46,410 --> 00:56:48,140
(Gosh!)
1425
00:56:48,140 --> 00:56:50,610
- He's moving. - Get the key out.
1426
00:56:51,950 --> 00:56:52,980
Press that.
1427
00:56:52,980 --> 00:56:54,920
(He carefully tries again.)
1428
00:56:55,620 --> 00:56:57,890
(He stretches his arm without breathing.)
1429
00:57:00,320 --> 00:57:01,320
Almost there.
1430
00:57:01,320 --> 00:57:04,930
(He could get attacked any second.)
1431
00:57:07,960 --> 00:57:11,930
(They got the guard's card key.)
1432
00:57:14,540 --> 00:57:16,440
It was so scary.
1433
00:57:17,840 --> 00:57:20,810
(They head to the Janitor's Office.)
1434
00:57:21,180 --> 00:57:22,580
(Jong Min keeps watch.)
1435
00:57:22,780 --> 00:57:24,580
(The zombies are excited from smelling humans.)
1436
00:57:26,050 --> 00:57:28,080
It's so scary. It's scarier.
1437
00:57:30,320 --> 00:57:31,420
Hurry. Hurry.
1438
00:57:31,520 --> 00:57:33,490
- Go in. - It's scarier.
1439
00:57:34,360 --> 00:57:36,420
(The following scary scenes may not be suitable for children,)
1440
00:57:36,420 --> 00:57:38,490
(pregnant women, and the elderly. Viewer discretion is advised.)
1441
00:57:44,530 --> 00:57:47,770
(Janitor's Office)
1442
00:57:47,770 --> 00:57:48,900
(Document Box)
1443
00:57:48,900 --> 00:57:50,170
(Today is another day to learn how precious life is!)
1444
00:57:50,170 --> 00:57:51,910
(Janitor's Office)
1445
00:57:52,370 --> 00:57:54,240
(What had happened in here?)
1446
00:57:54,340 --> 00:57:59,280
(Main Building Janitor's Office, 1st floor)
1447
00:57:59,910 --> 00:58:00,980
I'm scared.
1448
00:58:01,420 --> 00:58:02,780
What do we have to do here?
1449
00:58:03,380 --> 00:58:04,450
What do we do?
1450
00:58:04,820 --> 00:58:07,120
(Dong Hyun checks the state of the guard.)
1451
00:58:07,220 --> 00:58:09,320
(Jang Man Hee)
1452
00:58:09,420 --> 00:58:11,230
I got startled.
1453
00:58:12,260 --> 00:58:14,460
(Shivering)
1454
00:58:14,830 --> 00:58:17,770
I thought he was dead, but he moved little by little.
1455
00:58:18,300 --> 00:58:19,770
That took me back a little.
1456
00:58:19,770 --> 00:58:22,100
(Kim Dong Hyun, Coward)
1457
00:58:22,670 --> 00:58:24,510
(He steps back.)
1458
00:58:26,640 --> 00:58:29,110
Why did you do that?
1459
00:58:29,110 --> 00:58:30,110
(He got startled.)
1460
00:58:37,890 --> 00:58:39,250
(The walkie-talkie makes sound.)
1461
00:58:39,250 --> 00:58:42,260
- Did you check Janitor's Office? - Yes.
1462
00:58:42,620 --> 00:58:44,490
There should be a key box for the prison.
1463
00:58:44,790 --> 00:58:47,230
It might be of help when we get out,
1464
00:58:47,230 --> 00:58:49,630
so bring all the keys in there.
1465
00:58:51,300 --> 00:58:55,500
(Byung Jae searches for the key box.)
1466
00:58:56,540 --> 00:58:59,740
(They all look around.)
1467
00:59:02,310 --> 00:59:03,380
It's here.
1468
00:59:04,010 --> 00:59:05,010
We should take all?
1469
00:59:05,010 --> 00:59:08,520
(The keys for the Interrogation Room and the Maintenance Office are in.)
1470
00:59:10,220 --> 00:59:11,420
We should take them all.
1471
00:59:12,550 --> 00:59:13,650
Don't confuse them.
1472
00:59:13,650 --> 00:59:15,260
It's written on them.
1473
00:59:15,520 --> 00:59:17,360
One for the Interrogation Room and one for the Maintenance Office.
1474
00:59:17,360 --> 00:59:18,490
We got the keys too.
1475
00:59:18,990 --> 00:59:20,030
I'm scared.
1476
00:59:20,030 --> 00:59:21,400
(Guard's card key, Interrogation Room key, Maintenance Office key)
1477
00:59:21,730 --> 00:59:25,870
(Byung Jae keeps looking around.)
1478
00:59:26,100 --> 00:59:28,540
I still feel we're missing something.
1479
00:59:28,540 --> 00:59:32,370
I thought, are we done?
1480
00:59:32,370 --> 00:59:33,440
Shall we check here?
1481
00:59:33,740 --> 00:59:39,810
(Byung Jae can't leave the place.)
1482
00:59:43,920 --> 00:59:45,890
It's so scary.
1483
00:59:45,890 --> 00:59:47,090
It's very scary.
1484
00:59:47,090 --> 00:59:49,160
(The lead finder stares into something.)
1485
00:59:49,420 --> 00:59:50,590
(June Work Schedule)
1486
00:59:50,590 --> 00:59:55,060
(Byung Jae found the work schedule for June.)
1487
00:59:55,400 --> 00:59:56,560
I'm going crazy.
1488
00:59:56,900 --> 00:59:58,400
- This. - What?
1489
00:59:58,400 --> 00:59:59,470
Today...
1490
01:00:00,940 --> 01:00:02,440
If we look at today's date,
1491
01:00:03,340 --> 01:00:04,840
- someone called Lee Jo Dong... - Yes.
1492
01:00:05,740 --> 01:00:07,510
- He's supposed to be on duty. - Is he dead?
1493
01:00:08,310 --> 01:00:09,610
Did Lee Jo Dong die?
1494
01:00:09,610 --> 01:00:10,680
No he's supposed to be on duty.
1495
01:00:10,680 --> 01:00:13,010
(On duty)
1496
01:00:13,310 --> 01:00:15,620
Then don't we have to be searching that guard?
1497
01:00:15,620 --> 01:00:16,850
In his pocket?
1498
01:00:19,850 --> 01:00:21,920
(The strong man tries to be courageous.)
1499
01:00:22,190 --> 01:00:23,190
Is he infected?
1500
01:00:24,290 --> 01:00:26,630
- Yes. - He's infected. Look at his arm.
1501
01:00:27,430 --> 01:00:28,900
Then he'll be waking up.
1502
01:00:28,900 --> 01:00:30,360
Won't he turn to a zombie?
1503
01:00:30,360 --> 01:00:31,370
Yes, that could happen.
1504
01:00:33,730 --> 01:00:35,770
It's so scary.
1505
01:00:35,770 --> 01:00:36,870
I'm so scared.
1506
01:00:37,540 --> 01:00:40,810
(Shadow boxing)
1507
01:00:41,040 --> 01:00:42,740
Check his pocket. What's in it?
1508
01:00:42,740 --> 01:00:43,880
It's driving me crazy.
1509
01:00:43,880 --> 01:00:45,950
I don't know if he's human or not. I think he's moving.
1510
01:00:45,950 --> 01:00:47,180
Check his pocket.
1511
01:00:47,180 --> 01:00:48,780
- I think he's moving. - He is moving.
1512
01:00:58,260 --> 01:00:59,460
Gosh, what do we do?
1513
01:01:00,800 --> 01:01:02,230
Do you think we should check his pockets?
1514
01:01:02,230 --> 01:01:03,830
(They want to check his pockets, like in typical horror movies.)
1515
01:01:13,070 --> 01:01:14,810
(The guard is almost a mutant now.)
1516
01:01:15,340 --> 01:01:19,150
Let's just go! We've seen enough here.
1517
01:01:29,520 --> 01:01:30,730
Let's go.
1518
01:01:30,730 --> 01:01:32,560
It's moving. It's coming!
1519
01:01:32,730 --> 01:01:35,200
- It's coming! Go! - Let's go!
1520
01:01:35,200 --> 01:01:36,230
Let's go.
1521
01:01:36,960 --> 01:01:38,900
- Oh, my gosh. - What do we do now?
1522
01:01:39,100 --> 01:01:40,370
Is this locked? You can't open it?
1523
01:01:40,530 --> 01:01:42,240
It's coming. It stood up.
1524
01:01:42,240 --> 01:01:44,210
It can't open the door.
1525
01:01:44,470 --> 01:01:45,570
- It can't open the door. - It can't?
1526
01:01:45,570 --> 01:01:46,610
(Luckily for them, the zombie is locked up inside.)
1527
01:01:47,440 --> 01:01:49,340
It doesn't seem to have the intelligence to open the door.
1528
01:01:49,810 --> 01:01:51,380
(The infected man cries howls at his prey.)
1529
01:01:51,850 --> 01:01:53,010
Gosh, this is just crazy.
1530
01:01:53,010 --> 01:01:54,950
(They hear howling everywhere.)
1531
01:01:54,950 --> 01:01:56,480
What do we do, Dong Hyun?
1532
01:01:57,250 --> 01:01:59,490
- Should we go this way? - Wait.
1533
01:01:59,490 --> 01:02:02,220
(Where should they go now?)
1534
01:02:02,260 --> 01:02:03,690
(Annex Building Passage Door)
1535
01:02:04,190 --> 01:02:06,790
(The passage door is closed tight.)
1536
01:02:08,100 --> 01:02:10,330
(Bbangsong was locked up...)
1537
01:02:10,330 --> 01:02:12,530
(in the Control Room of the annex building.)
1538
01:02:13,870 --> 01:02:15,400
Annex Building Passage Door?
1539
01:02:15,400 --> 01:02:16,440
(There's only one way out.)
1540
01:02:16,440 --> 01:02:17,510
Should we go this way?
1541
01:02:17,510 --> 01:02:19,540
(It's the only way out at the moment.)
1542
01:02:19,540 --> 01:02:20,670
He said we should come this way, right?
1543
01:02:20,840 --> 01:02:23,010
We have keys to Interrogation Room and Maintenance Office.
1544
01:02:23,180 --> 01:02:24,550
We have the key card too.
1545
01:02:25,110 --> 01:02:26,480
- Gosh, I'm so scared. - Hey.
1546
01:02:26,980 --> 01:02:28,420
Is there a key card reader around here?
1547
01:02:31,150 --> 01:02:33,590
We should go through that passage to get there.
1548
01:02:33,990 --> 01:02:35,290
(He reaches out his arm, but there's nothing on the wall.)
1549
01:02:35,660 --> 01:02:37,390
We must lure them to somewhere else.
1550
01:02:37,590 --> 01:02:40,800
You remember when we were at the passage with the zombies.
1551
01:02:40,800 --> 01:02:43,300
Do you remember? We lured the zombies to the opposite side...
1552
01:02:43,300 --> 01:02:44,870
to escape.
1553
01:02:45,370 --> 01:02:47,330
("Zombie Factory" episode from Season 3)
1554
01:02:47,330 --> 01:02:50,700
(They used zombies' nature and made a feint attack.)
1555
01:02:50,700 --> 01:02:53,470
(They attract the zombies' attention from one side...)
1556
01:02:53,470 --> 01:02:56,110
(and took the key from the other side.)
1557
01:02:56,110 --> 01:03:00,250
(They used the dual-track strategy to beat the zombies.)
1558
01:03:00,850 --> 01:03:02,520
I think we need to use our brains like then.
1559
01:03:03,120 --> 01:03:04,220
Don't you think?
1560
01:03:04,950 --> 01:03:07,090
(Passionate)
1561
01:03:07,090 --> 01:03:09,760
(Lukewarm)
1562
01:03:09,760 --> 01:03:13,230
(I'm not sure.)
1563
01:03:13,590 --> 01:03:15,630
(I know how to escape this place.)
1564
01:03:15,830 --> 01:03:19,000
(So if you want to live, do as I say.)
1565
01:03:19,000 --> 01:03:20,100
Okay.
1566
01:03:20,940 --> 01:03:25,810
(His voice rings in Dong Hyun's ears.)
1567
01:03:25,810 --> 01:03:27,240
- How about we ask him? - What?
1568
01:03:27,240 --> 01:03:28,340
Let's ask him for help.
1569
01:03:28,340 --> 01:03:29,440
- What? - Let's ask him for help.
1570
01:03:31,650 --> 01:03:34,920
We're now trapped in front of the Janitor's Office.
1571
01:03:35,450 --> 01:03:37,120
There are zombies on the way there.
1572
01:03:37,120 --> 01:03:38,690
How can we get there?
1573
01:03:39,320 --> 01:03:40,960
(What will he say?)
1574
01:03:40,960 --> 01:03:42,490
Then come through Annex Building Passage Door.
1575
01:03:42,590 --> 01:03:44,120
I just opened the door,
1576
01:03:44,120 --> 01:03:46,660
so come through the passage door, walk straight and then turn right.
1577
01:03:46,990 --> 01:03:48,500
(As he said on the radio, Annex Building Passage Door opens.)
1578
01:03:48,500 --> 01:03:49,930
The door opens.
1579
01:03:49,930 --> 01:03:51,100
It's open now.
1580
01:03:52,530 --> 01:03:55,570
(Annex Building Passage Door opens.)
1581
01:03:56,040 --> 01:03:57,100
The door's open?
1582
01:03:57,470 --> 01:03:59,540
(Behind the door is...)
1583
01:03:59,540 --> 01:04:01,740
(a long corridor to the annex building.)
1584
01:04:01,740 --> 01:04:06,710
(Main Building, Annex Building Passage)
1585
01:04:09,380 --> 01:04:11,990
(After many twists and turns,)
1586
01:04:11,990 --> 01:04:15,390
(they finally enter Annex Building Passage.)
1587
01:04:16,960 --> 01:04:18,830
- To the right. - Did you see if zombies are around?
1588
01:04:20,160 --> 01:04:21,230
Well, for now...
1589
01:04:26,170 --> 01:04:30,300
(Even the ceiling of the passage is taken over by the zombies.)
1590
01:04:38,110 --> 01:04:41,120
(They're astounded.)
1591
01:04:41,250 --> 01:04:42,350
It really surprised me.
1592
01:04:42,350 --> 01:04:44,350
I'm not sure why I was in the front.
1593
01:04:44,820 --> 01:04:47,660
I saw something fell, so I thought it was raining.
1594
01:04:47,690 --> 01:04:50,520
But it was blood, so I looked up and everyone screamed.
1595
01:04:50,930 --> 01:04:52,330
(He was in the lead today, of all days.)
1596
01:04:57,970 --> 01:05:00,200
(My heart skipped a beat.)
1597
01:05:00,200 --> 01:05:03,000
Seriously, I almost got a heart attack.
1598
01:05:09,340 --> 01:05:11,080
We should go. Let's go.
1599
01:05:11,280 --> 01:05:12,680
This is crazy.
1600
01:05:13,110 --> 01:05:16,580
Did you see if zombies are around?
1601
01:05:17,280 --> 01:05:19,490
Yes, there are zombies on the ceiling.
1602
01:05:21,090 --> 01:05:23,060
Blood. The blood is dripping.
1603
01:05:32,130 --> 01:05:34,600
- Gosh. I was so surprised. - This is just crazy.
1604
01:05:34,940 --> 01:05:36,100
Goodness.
1605
01:05:36,600 --> 01:05:37,770
(Pulling themselves together, they walk into the building.)
1606
01:05:37,770 --> 01:05:39,340
We came to the right.
1607
01:05:40,370 --> 01:05:41,680
Gosh, that was scary.
1608
01:05:41,680 --> 01:05:43,010
I almost got a heart attack.
1609
01:05:45,450 --> 01:05:47,610
(Thud)
1610
01:05:47,610 --> 01:05:51,020
(They hear some mysterious noise from the other side of the door.)
1611
01:05:51,020 --> 01:05:52,790
Guys, could you give me a ride on your shoulders?
1612
01:05:54,250 --> 01:05:55,460
It sounds like humans.
1613
01:05:55,590 --> 01:05:57,090
It sounds like humans.
1614
01:05:57,660 --> 01:05:59,330
Please lift me.
1615
01:05:59,760 --> 01:06:01,160
In 3, 2, 1.
1616
01:06:04,030 --> 01:06:06,900
(The corridor seems silent.)
1617
01:06:08,440 --> 01:06:09,770
(Main Building)
1618
01:06:09,770 --> 01:06:14,680
(Annex Building)
1619
01:06:14,680 --> 01:06:17,410
(Genuine Correction, Bright Future. Jeoksong Prison)
1620
01:06:17,410 --> 01:06:20,610
(Where is the person who called the escapers?)
1621
01:06:20,610 --> 01:06:21,780
- Wait. - Be careful.
1622
01:06:22,480 --> 01:06:23,620
- Are you okay? - Yes.
1623
01:06:23,650 --> 01:06:25,490
The room on the right is Guards' Office.
1624
01:06:26,320 --> 01:06:27,620
We have the keys, right?
1625
01:06:27,620 --> 01:06:29,260
We have keys to Interrogation Room and Maintenance Office only.
1626
01:06:29,590 --> 01:06:30,620
Do you think the door's open?
1627
01:06:31,530 --> 01:06:32,930
It's open.
1628
01:06:33,790 --> 01:06:34,900
It's open.
1629
01:06:34,900 --> 01:06:36,400
(Fortunately, the door is open.)
1630
01:06:43,100 --> 01:06:44,440
Hang on.
1631
01:06:44,440 --> 01:06:45,610
Inside Guards' Office,
1632
01:06:45,610 --> 01:06:47,010
there are zombies.
1633
01:06:47,010 --> 01:06:48,440
There are zombies inside.
1634
01:06:48,680 --> 01:06:50,210
(Guards' Office)
1635
01:06:50,280 --> 01:06:54,550
(Through the windows of Guards' Office,)
1636
01:06:54,920 --> 01:06:59,120
(they see zombies wriggling at something.)
1637
01:06:59,520 --> 01:07:01,120
Zombies are sensitive to sound, right?
1638
01:07:01,120 --> 01:07:02,260
Yes.
1639
01:07:02,920 --> 01:07:04,360
Let me take a quick peek.
1640
01:07:05,160 --> 01:07:06,330
Be careful.
1641
01:07:06,830 --> 01:07:11,070
(He sticks out his head.)
1642
01:07:11,170 --> 01:07:12,670
Be quiet.
1643
01:07:12,670 --> 01:07:15,100
(There are only zombies in Guards' Office.)
1644
01:07:17,540 --> 01:07:19,110
- Guys. - Hey.
1645
01:07:19,140 --> 01:07:21,810
There's a hole on the other side.
1646
01:07:22,280 --> 01:07:24,280
Hey! Here!
1647
01:07:24,410 --> 01:07:27,080
(It's a human's voice!)
1648
01:07:27,550 --> 01:07:29,150
- Where? - Over here!
1649
01:07:29,450 --> 01:07:30,680
What do we do?
1650
01:07:30,780 --> 01:07:32,350
Oh, hello.
1651
01:07:32,420 --> 01:07:33,520
Hello.
1652
01:07:33,520 --> 01:07:34,720
Open the door with the key card first.
1653
01:07:34,720 --> 01:07:36,320
Hold on a second.
1654
01:07:36,320 --> 01:07:38,060
Why did you come in such a big group?
1655
01:07:38,060 --> 01:07:39,530
- Who are you? - Are you Bbangsong?
1656
01:07:39,890 --> 01:07:41,100
Are you Bbangsong from the radio?
1657
01:07:41,100 --> 01:07:42,430
I'm Bbangsong.
1658
01:07:42,900 --> 01:07:45,030
Why are you all here together? You look dangerous.
1659
01:07:45,030 --> 01:07:46,100
Pardon?
1660
01:07:47,130 --> 01:07:50,900
(Bbangsong seems flustered somehow.)
1661
01:07:50,900 --> 01:07:52,140
Mugan Prison.
1662
01:07:57,780 --> 01:07:59,050
What is it?
1663
01:07:59,650 --> 01:08:01,250
Hey! It's been a long time!
1664
01:08:01,280 --> 01:08:02,680
- What? - Don't you remember me?
1665
01:08:03,150 --> 01:08:04,950
(This voice is...)
1666
01:08:04,950 --> 01:08:10,260
(Who are these people locked in the cell?)
1667
01:08:10,260 --> 01:08:11,630
Wait. They're...
1668
01:08:12,130 --> 01:08:14,290
(They once had an ill-fated relationship.)
1669
01:08:14,290 --> 01:08:16,030
They were villains.
1670
01:08:16,030 --> 01:08:19,230
(The two men used to be villains.)
1671
01:08:19,230 --> 01:08:21,600
They used to be guards, but they're prisoners now.
1672
01:08:23,400 --> 01:08:25,270
(They're the warden and the guard from Mugan Prison!)
1673
01:08:26,370 --> 01:08:27,540
Next week!
1674
01:08:27,910 --> 01:08:30,610
(They encounter their arch enemies from Mugan Prison again.)
1675
01:08:30,610 --> 01:08:32,150
(They used to be bad people.)
1676
01:08:32,510 --> 01:08:34,520
(The prison experts have become good now.)
1677
01:08:34,720 --> 01:08:38,150
(Team up with the enemies to escape?)
1678
01:08:38,150 --> 01:08:40,620
(The escapers believe they're zombie experts.)
1679
01:08:40,620 --> 01:08:43,090
(They make a temporary alliance.)
1680
01:08:43,090 --> 01:08:46,060
(Our plan is...)
1681
01:08:47,660 --> 01:08:48,930
Should we go back?
1682
01:08:50,260 --> 01:08:52,030
(Numerous zombies...)
1683
01:08:52,030 --> 01:08:53,400
(await them in the darkness.)
1684
01:08:54,200 --> 01:08:57,340
(Don't even breathe.)
1685
01:08:57,500 --> 01:08:59,810
(The moment they find them,)
1686
01:08:59,810 --> 01:09:01,710
(they will be doomed.)
1687
01:09:01,710 --> 01:09:03,840
(The evolved zombies are incredibly fast.)
1688
01:09:03,840 --> 01:09:06,350
(There are zombies everywhere.)
1689
01:09:06,350 --> 01:09:08,750
(The escapers have nowhere to go.)
1690
01:09:08,750 --> 01:09:10,080
(What will happen to them?)
120365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.