Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:05,005
[soft dramatic music]
2
00:00:05,048 --> 00:00:08,530
♪
3
00:00:08,573 --> 00:00:11,707
[somber string music]
4
00:00:11,750 --> 00:00:18,714
♪
5
00:00:18,757 --> 00:00:21,717
[door air locks whoosh open]
6
00:00:21,760 --> 00:00:28,158
♪
7
00:00:28,202 --> 00:00:30,204
- I was wrong
to bring you with us.
8
00:00:30,247 --> 00:00:37,298
♪
9
00:00:55,664 --> 00:00:58,101
Bringing you,
10
00:00:58,145 --> 00:01:00,756
I thought there would
be a chance...
11
00:01:02,932 --> 00:01:06,849
That somehow, we could find
a way to save Bruce Gordon...
12
00:01:08,459 --> 00:01:11,419
'Cause we always find a way.
13
00:01:11,462 --> 00:01:13,160
And that's what we do, right?
14
00:01:15,814 --> 00:01:17,903
Instead, I brought you
to a murder.
15
00:01:17,947 --> 00:01:22,995
♪
16
00:01:23,039 --> 00:01:27,478
Family isn't born.
It's chosen.
17
00:01:27,522 --> 00:01:28,914
You taught me that.
18
00:01:28,958 --> 00:01:30,916
♪
19
00:01:30,960 --> 00:01:33,223
My 16th birthday,
20
00:01:33,267 --> 00:01:35,312
got into a fight at school.
21
00:01:35,356 --> 00:01:37,009
Do you remember Hop Harrigan?
22
00:01:37,053 --> 00:01:38,446
- Yeah.
23
00:01:38,489 --> 00:01:40,404
- He and his buddies
beat me up,
24
00:01:40,448 --> 00:01:42,754
stole my watch.
25
00:01:42,798 --> 00:01:45,931
That was my birthday gift.
26
00:01:45,975 --> 00:01:48,238
It was an engraved watch.
27
00:01:48,282 --> 00:01:52,416
Parents left it on my dresser
for me that morning.
28
00:01:52,460 --> 00:01:56,681
I owned that watch
a whole four hours...
29
00:01:56,725 --> 00:01:58,466
and it was gone.
30
00:01:58,509 --> 00:02:00,772
♪
31
00:02:00,816 --> 00:02:03,688
I was so scared
to tell my mom and dad
32
00:02:03,732 --> 00:02:05,473
that I had lost
their present...
33
00:02:08,650 --> 00:02:11,131
But I did.
34
00:02:11,174 --> 00:02:12,175
I told 'em.
35
00:02:12,219 --> 00:02:15,483
♪
36
00:02:15,526 --> 00:02:16,832
You know what?
37
00:02:18,747 --> 00:02:20,792
They had no idea
what I was talking about.
38
00:02:20,836 --> 00:02:24,187
[soft upbeat music]
39
00:02:24,231 --> 00:02:25,841
They never gave me a watch.
40
00:02:28,322 --> 00:02:30,280
They even forgot
it was my birthday.
41
00:02:30,324 --> 00:02:32,543
♪
42
00:02:32,587 --> 00:02:35,372
You snuck that gift
into my room
43
00:02:35,416 --> 00:02:38,288
'cause you knew they'd forget.
44
00:02:38,332 --> 00:02:39,855
They always did.
45
00:02:39,898 --> 00:02:43,075
♪
46
00:02:43,119 --> 00:02:46,557
I caught up with Harrigan
the next day.
47
00:02:46,601 --> 00:02:48,472
And I got it back...
48
00:02:48,516 --> 00:02:51,040
[brightening music]
49
00:02:51,083 --> 00:02:53,173
'cause it meant
the world to me.
50
00:02:53,216 --> 00:02:58,221
♪
51
00:02:58,265 --> 00:03:00,397
Still does.
52
00:03:00,441 --> 00:03:04,184
♪
53
00:03:04,227 --> 00:03:06,751
You taught me
how to drive, Pat.
54
00:03:06,795 --> 00:03:10,407
You taught me how
to stand up for myself.
55
00:03:10,451 --> 00:03:13,758
You taught me how to think
for myself.
56
00:03:13,802 --> 00:03:16,021
♪
57
00:03:16,065 --> 00:03:18,241
You're more than a friend.
58
00:03:19,721 --> 00:03:21,113
You're my brother.
59
00:03:21,157 --> 00:03:24,247
♪
60
00:03:24,291 --> 00:03:28,773
And I know, most of the time,
I... don't treat you that way.
61
00:03:28,817 --> 00:03:30,862
♪
62
00:03:30,906 --> 00:03:32,777
I gotta say,
63
00:03:32,821 --> 00:03:35,258
I have a little too much
of my mom and dad in me still.
64
00:03:35,302 --> 00:03:39,567
♪
65
00:03:39,610 --> 00:03:41,786
I'm sorry.
66
00:03:41,830 --> 00:03:46,269
♪
67
00:03:46,313 --> 00:03:48,097
- It's okay.
68
00:03:49,968 --> 00:03:52,275
- Pat...
69
00:03:52,319 --> 00:03:57,106
when Eclipso was threatening
everyone's families--
70
00:03:57,149 --> 00:04:02,720
Rex's wife, Ted's son...
71
00:04:02,764 --> 00:04:04,592
he threatened my family too.
72
00:04:07,508 --> 00:04:08,987
He threatened you.
73
00:04:09,031 --> 00:04:14,645
♪
74
00:04:14,689 --> 00:04:17,126
I don't know what's gonna
happen with the JSA...
75
00:04:19,607 --> 00:04:25,177
But I do know that I don't want
this to destroy our family.
76
00:04:25,221 --> 00:04:32,272
♪
77
00:04:35,449 --> 00:04:38,887
- To chosen families.
78
00:04:40,367 --> 00:04:43,283
[soft dramatic
orchestral music]
79
00:04:43,326 --> 00:04:50,290
♪
80
00:04:50,333 --> 00:04:52,857
- Courtney, we're sorry, okay?
I'm sorry.
81
00:04:52,901 --> 00:04:54,598
- Pat, you had so many chances
to tell me the truth,
82
00:04:54,642 --> 00:04:56,296
but you kept lying!
83
00:04:56,339 --> 00:04:58,123
- Please, just let me ex--
- A really terrible lie.
84
00:04:58,167 --> 00:04:59,299
- It's not that simple.
85
00:04:59,342 --> 00:05:01,692
- The JSA killed
an innocent man.
86
00:05:01,736 --> 00:05:04,129
Tell me which word of that
sentence I'm getting wrong.
87
00:05:04,173 --> 00:05:05,870
- It was more complicated
than that, is what I'm saying.
88
00:05:05,914 --> 00:05:07,437
- Did you think we'd kill
Cindy Burman
89
00:05:07,481 --> 00:05:08,960
because she had the diamond?
90
00:05:09,004 --> 00:05:11,441
Like the JSA killed
Bruce Gordon?
91
00:05:11,485 --> 00:05:13,313
- Look, they regretted it
instantly.
92
00:05:13,356 --> 00:05:14,836
- You mean you did.
93
00:05:14,879 --> 00:05:17,882
- This is Eclipso, okay?
He wants to divide us.
94
00:05:17,926 --> 00:05:21,146
- No.
For once, it's not on Eclipso.
95
00:05:21,190 --> 00:05:22,670
It's on you.
96
00:05:22,713 --> 00:05:25,237
[tense music]
97
00:05:25,281 --> 00:05:27,805
[electricity crackles,
shadow surges]
98
00:05:27,849 --> 00:05:29,851
[all shout]
99
00:05:29,894 --> 00:05:32,680
- [coughing]
100
00:05:32,723 --> 00:05:34,682
- Oh, God.
101
00:05:34,725 --> 00:05:40,340
♪
102
00:05:40,383 --> 00:05:43,647
- I'll admit...
[sighs]
103
00:05:43,691 --> 00:05:46,346
It's not my best entrance.
104
00:05:46,389 --> 00:05:48,260
[dramatic orchestral music]
105
00:05:53,962 --> 00:05:57,400
- Would you mind very much
if I--if I took a seat?
106
00:05:57,444 --> 00:06:00,360
- What's wrong with him?
Is he dying?
107
00:06:00,403 --> 00:06:02,274
- I thought the Shade
was immortal.
108
00:06:03,624 --> 00:06:06,757
You can't die, right?
- Oh, my dear girl.
109
00:06:06,801 --> 00:06:09,847
I'm afraid there's an exception
to every rule.
110
00:06:09,891 --> 00:06:12,023
- Why are you here, Mr. Swift?
111
00:06:12,067 --> 00:06:14,896
[soft tense music]
112
00:06:14,939 --> 00:06:16,724
- To humbly offer my assistance
113
00:06:16,767 --> 00:06:19,683
in stopping the monster
that has tortured your friends.
114
00:06:19,727 --> 00:06:26,211
♪
115
00:06:26,255 --> 00:06:28,605
And me.
116
00:06:28,649 --> 00:06:33,131
So I'll tell you
how to defeat Eclipso.
117
00:06:33,175 --> 00:06:35,090
- Eclipso's
not in a host anymore.
118
00:06:35,133 --> 00:06:37,440
He's free.
119
00:06:37,484 --> 00:06:39,224
- Yes.
I was there.
120
00:06:39,268 --> 00:06:41,270
But he's only free
121
00:06:41,313 --> 00:06:44,708
as long as the black diamond
remains shattered.
122
00:06:44,752 --> 00:06:47,145
♪
123
00:06:47,189 --> 00:06:50,322
Fuse the diamond back together,
124
00:06:50,366 --> 00:06:55,893
and you will drag that beast
back to his prison.
125
00:06:55,937 --> 00:06:58,809
- We put the diamond
back together
126
00:06:58,853 --> 00:07:02,465
and we stop Eclipso?
127
00:07:02,509 --> 00:07:06,991
- As long as you have no direct
contact with that bloody gem.
128
00:07:07,035 --> 00:07:09,167
♪
129
00:07:09,211 --> 00:07:10,560
- Oh, come on.
130
00:07:10,604 --> 00:07:12,170
This is typical
Shade double-talk.
131
00:07:12,214 --> 00:07:13,737
You can't trust this guy,
Court.
132
00:07:13,781 --> 00:07:16,914
- Hey, Pat, he just saved me
from Icicle--
133
00:07:16,958 --> 00:07:18,438
or, Eclipso.
- No.
134
00:07:18,481 --> 00:07:20,570
"Humbly offering my services,"
my ass.
135
00:07:20,614 --> 00:07:22,354
This guy's trying
to manipulate us,
136
00:07:22,398 --> 00:07:25,183
just the way he did Starman,
right?
137
00:07:25,227 --> 00:07:28,448
- Stripesy, we have known each
other for a very long time.
138
00:07:28,491 --> 00:07:30,493
If my advice
to your former partner
139
00:07:30,537 --> 00:07:32,582
led to the JSA
crossing some noble line,
140
00:07:32,626 --> 00:07:35,019
I only told the truth then...
141
00:07:35,063 --> 00:07:37,108
[soft dramatic music]
142
00:07:37,152 --> 00:07:40,285
As I do now.
143
00:07:40,329 --> 00:07:42,853
♪
144
00:07:42,897 --> 00:07:44,812
- Okay, so,
145
00:07:44,855 --> 00:07:47,510
if Benedict Cumberbatch here
is correct,
146
00:07:47,554 --> 00:07:51,514
how the heck are we supposed to
put the diamond back together?
147
00:07:51,558 --> 00:07:55,039
- With the power of light,
you silly boy.
148
00:07:55,083 --> 00:07:57,520
[hopeful music]
149
00:07:57,564 --> 00:07:59,783
With the staff.
150
00:07:59,827 --> 00:08:06,007
♪
151
00:08:15,016 --> 00:08:17,845
- The staff still
isn't strong enough.
152
00:08:17,888 --> 00:08:19,542
What now?
153
00:08:19,586 --> 00:08:22,327
[intriguing music]
154
00:08:22,371 --> 00:08:24,852
- I got an idea.
155
00:08:27,202 --> 00:08:29,334
[birds singing]
156
00:08:29,378 --> 00:08:32,337
[quirky upbeat music]
157
00:08:32,381 --> 00:08:39,388
♪
158
00:08:41,956 --> 00:08:44,219
- You're staring at me.
159
00:08:44,262 --> 00:08:46,656
- We're concerned, Beth.
160
00:08:46,700 --> 00:08:48,528
- I'm fine.
161
00:08:48,571 --> 00:08:51,835
- Could you take those off,
please?
162
00:08:51,879 --> 00:08:54,011
- Oh, I need to keep them on.
163
00:08:54,055 --> 00:08:55,665
They help me see what's real.
164
00:08:55,709 --> 00:08:59,060
- [scoffs slightly]
165
00:08:59,103 --> 00:09:03,586
- They...help you see
what's real?
166
00:09:03,630 --> 00:09:05,762
- What are you talking about,
Beth?
167
00:09:05,806 --> 00:09:07,677
What's not real?
168
00:09:07,721 --> 00:09:10,550
- It's hard to explain.
169
00:09:10,593 --> 00:09:13,204
- Try, honey.
170
00:09:13,248 --> 00:09:14,728
- No.
171
00:09:16,599 --> 00:09:19,384
You guys didn't feel like
talking about the divorce.
172
00:09:19,428 --> 00:09:22,474
Well, I'm not ready
to talk about this.
173
00:09:22,518 --> 00:09:26,566
Besides, it's much safer
if you don't know.
174
00:09:26,609 --> 00:09:30,265
- So that's what this is about?
The divorce?
175
00:09:31,483 --> 00:09:33,398
- Doesn't make me feel great.
176
00:09:33,442 --> 00:09:35,444
It sucks, to be honest.
177
00:09:36,924 --> 00:09:38,969
But that's not what this is.
178
00:09:39,013 --> 00:09:44,801
♪
179
00:09:44,845 --> 00:09:47,717
Oh, my gosh.
180
00:09:47,761 --> 00:09:50,415
Okay.
Got it.
181
00:09:50,459 --> 00:09:53,331
- Maybe I should take you down
to the hospital.
182
00:09:53,375 --> 00:09:55,290
- Yeah. I'll come along.
Yeah.
183
00:09:55,333 --> 00:09:56,639
- Why don't you guys figure out
184
00:09:56,683 --> 00:09:58,075
what you're doing
with your lives?
185
00:09:58,119 --> 00:10:00,469
Divorce, no divorce,
whatever it is.
186
00:10:00,512 --> 00:10:02,297
And let me know when you do.
187
00:10:04,386 --> 00:10:06,475
- Beth?
- Where are you going?
188
00:10:06,518 --> 00:10:09,957
[soft dramatic music]
189
00:10:10,000 --> 00:10:13,482
♪
190
00:10:13,525 --> 00:10:15,745
- You both have told me
to make friends for years
191
00:10:15,789 --> 00:10:18,443
because you're so busy
with work,
192
00:10:18,487 --> 00:10:20,707
because you don't have time
for me anymore.
193
00:10:22,491 --> 00:10:24,928
So I did.
194
00:10:24,972 --> 00:10:28,758
And right now, they need me.
195
00:10:28,802 --> 00:10:35,809
♪
196
00:10:42,163 --> 00:10:43,468
- If anything besides the staff
197
00:10:43,512 --> 00:10:45,819
can fuse the diamond
back together,
198
00:10:45,862 --> 00:10:47,777
it'll be Jennie's ring.
199
00:10:47,821 --> 00:10:49,561
Thanks.
200
00:10:49,605 --> 00:10:52,129
- But she didn't leave us
any way to find her.
201
00:10:52,173 --> 00:10:55,350
- Oh, I got a lead,
and it'll be a quick trip.
202
00:10:55,393 --> 00:10:57,961
♪
203
00:10:58,005 --> 00:11:01,661
- I don't know if Courtney or
Mike will ever trust us again.
204
00:11:01,704 --> 00:11:05,316
- Well, I mean, we'll just have
to earn their trust back.
205
00:11:05,360 --> 00:11:06,578
- How?
206
00:11:06,622 --> 00:11:08,972
♪
207
00:11:09,016 --> 00:11:11,714
- Don't feel bad.
You tried your best.
208
00:11:11,758 --> 00:11:13,150
- Listen, Court.
209
00:11:13,194 --> 00:11:14,543
The diamond,
it does weird things,
210
00:11:14,586 --> 00:11:16,676
even without Eclipso in it.
211
00:11:18,721 --> 00:11:20,723
Turned into leeches.
212
00:11:20,767 --> 00:11:22,812
- We'll make sure
Jennie doesn't touch it.
213
00:11:22,856 --> 00:11:24,205
- Yeah.
Where is she, anyway?
214
00:11:24,248 --> 00:11:27,687
- Pat won't tell me.
- Why not?
215
00:11:27,730 --> 00:11:29,863
- Because he knows
I'd go find her without him.
216
00:11:29,906 --> 00:11:33,083
[sighs]
217
00:11:33,127 --> 00:11:37,261
Eclipso is taking his revenge
on the JSA out on us.
218
00:11:37,305 --> 00:11:39,699
- Yeah, Court,
but what if he comes back here?
219
00:11:41,613 --> 00:11:45,443
And you and dad leave us alone
with the Shade.
220
00:11:45,487 --> 00:11:47,402
[doorbell chimes]
221
00:11:49,317 --> 00:11:50,971
- Not alone.
222
00:11:53,103 --> 00:11:56,541
- Hi.
I'm here to protect you.
223
00:11:56,585 --> 00:11:59,544
[quirky music]
224
00:11:59,588 --> 00:12:04,288
♪
225
00:12:35,450 --> 00:12:37,278
- And in other news today,
226
00:12:37,321 --> 00:12:40,411
the Cakes by Aaron bakery
issued an apology
227
00:12:40,455 --> 00:12:43,763
after it mistakenly delivered
a wedding cake...
228
00:12:43,806 --> 00:12:45,808
[laughing] To a funeral!
229
00:12:45,852 --> 00:12:48,463
The bakery hoped the funeral
party would forgive the error,
230
00:12:48,506 --> 00:12:51,640
as well as the bride and groom
who, as part of the mix-up--
231
00:12:51,683 --> 00:12:53,337
- ♪ I'm sorry
232
00:12:53,381 --> 00:12:55,426
[oldies music playing
on radio]
233
00:12:55,470 --> 00:12:58,821
♪ So sorry
234
00:12:58,865 --> 00:13:01,650
♪ That I was
235
00:13:01,693 --> 00:13:02,825
♪ Such a--
236
00:13:02,869 --> 00:13:04,131
[radio button clicks]
237
00:13:06,046 --> 00:13:09,789
- Court, I'm sorry. I--
- Why did you lie to me?
238
00:13:09,832 --> 00:13:13,270
- Thought you were better off
not knowing what happened.
239
00:13:13,314 --> 00:13:16,665
- How could you think murder
was okay?
240
00:13:16,708 --> 00:13:19,711
- I didn't, and I don't.
There was a vote.
241
00:13:19,755 --> 00:13:22,845
- So they voted to do it?
- Some of 'em did, yeah.
242
00:13:22,889 --> 00:13:25,630
Dr. McNider
had lost his daughter.
243
00:13:25,674 --> 00:13:27,545
Eclipso had threatened
everyone's family.
244
00:13:27,589 --> 00:13:29,112
They were scared
245
00:13:29,156 --> 00:13:31,811
and they thought that
they were out of options.
246
00:13:33,203 --> 00:13:36,990
They thought that people
that they loved were gonna die.
247
00:13:37,033 --> 00:13:39,470
[dramatic music]
248
00:13:39,514 --> 00:13:41,168
- What did you do?
249
00:13:43,735 --> 00:13:47,565
- It's what I didn't do.
I didn't stop 'em.
250
00:13:47,609 --> 00:13:50,699
♪
251
00:13:50,742 --> 00:13:53,963
- I mean...do you understand
how much damage you've done
252
00:13:54,007 --> 00:13:56,661
by keeping the truth from us?
253
00:13:56,705 --> 00:13:58,533
Yolanda would have known
that she wasn't
254
00:13:58,576 --> 00:14:03,320
the first member of the JSA
to take a life and regret it.
255
00:14:03,364 --> 00:14:05,670
- She might have quit anyway.
You all could have.
256
00:14:05,714 --> 00:14:07,890
- Maybe,
but we were flying blindly.
257
00:14:07,934 --> 00:14:09,500
We didn't have the full story.
258
00:14:09,544 --> 00:14:14,157
- You're right, and I'm sorry.
259
00:14:14,201 --> 00:14:18,161
I just didn't want the way
you saw the JSA to change.
260
00:14:18,205 --> 00:14:21,251
[tense music]
261
00:14:21,295 --> 00:14:24,080
I didn't want the way
you saw me to change.
262
00:14:24,124 --> 00:14:28,563
♪
263
00:14:28,606 --> 00:14:31,566
- Well, it has.
264
00:14:31,609 --> 00:14:34,438
♪
265
00:14:40,401 --> 00:14:43,360
[indistinct radio chatter]
266
00:14:43,404 --> 00:14:46,363
[soft dramatic music]
267
00:14:46,407 --> 00:14:53,457
♪
268
00:15:07,428 --> 00:15:08,820
[soft thud echoes]
269
00:15:08,864 --> 00:15:15,044
♪
270
00:15:15,088 --> 00:15:16,785
[apples thumping]
271
00:15:16,828 --> 00:15:23,879
♪
272
00:15:32,192 --> 00:15:35,151
[hopeful music]
273
00:15:35,195 --> 00:15:41,766
♪
274
00:15:41,810 --> 00:15:43,072
- [chuckles softly]
275
00:15:43,116 --> 00:15:49,818
♪
276
00:16:02,396 --> 00:16:03,963
[chuckles softly]
277
00:16:04,006 --> 00:16:10,970
♪
278
00:16:31,903 --> 00:16:34,558
- The Shade, here?
279
00:16:34,602 --> 00:16:36,865
Eclipso, free?
280
00:16:36,908 --> 00:16:39,476
The JSA...
281
00:16:39,520 --> 00:16:40,738
[whispering]
Killing someone?
282
00:16:40,782 --> 00:16:43,219
- [exhales]
283
00:16:43,263 --> 00:16:45,569
I'm sorry, Beth.
284
00:16:45,613 --> 00:16:48,703
- Did Dr. Mid-Nite help do it?
285
00:16:48,746 --> 00:16:51,227
- I made a vow
never to take a life.
286
00:16:51,271 --> 00:16:53,838
- Dr. McNider?
287
00:16:53,882 --> 00:16:58,582
Hello?
288
00:16:58,626 --> 00:17:01,759
[soft downbeat music]
289
00:17:01,803 --> 00:17:06,025
♪
290
00:17:07,113 --> 00:17:10,072
[quirky music]
291
00:17:10,116 --> 00:17:14,859
♪
292
00:17:14,903 --> 00:17:18,863
- Hey, keep an eye
on the bad guy on the couch.
293
00:17:18,907 --> 00:17:22,389
I'll be back...
with reinforcements.
294
00:17:24,130 --> 00:17:25,566
Don't do anything stupid.
295
00:17:30,397 --> 00:17:35,619
- [growling softly]
296
00:17:50,460 --> 00:17:53,463
- When are you going to tell me
where we're going?
297
00:17:53,507 --> 00:17:56,466
- When we get there.
298
00:17:56,510 --> 00:18:00,079
- Okay,
holding out on me doesn't help.
299
00:18:00,122 --> 00:18:03,473
Don't make things worse
than they already are.
300
00:18:03,517 --> 00:18:05,606
Don't shut me out.
301
00:18:05,649 --> 00:18:08,609
[somber music]
302
00:18:08,652 --> 00:18:14,397
♪
303
00:18:14,441 --> 00:18:16,660
- [clears throat]
304
00:18:19,185 --> 00:18:20,969
Check that out.
305
00:18:21,012 --> 00:18:24,146
[tense music]
306
00:18:24,190 --> 00:18:28,411
- It had to be an accident.
- Yeah, maybe.
307
00:18:28,455 --> 00:18:32,154
There was another fire
earlier this week...
308
00:18:32,198 --> 00:18:34,330
a green one.
309
00:18:34,374 --> 00:18:37,290
Burned down
an abandoned orphanage.
310
00:18:37,333 --> 00:18:40,249
- Why would Jennie do that?
311
00:18:40,293 --> 00:18:42,860
- I don't know.
312
00:18:42,904 --> 00:18:46,255
But she's in Civic City.
313
00:18:46,299 --> 00:18:48,823
- Pat, it's a big city.
314
00:18:48,866 --> 00:18:50,259
- Yeah.
315
00:18:50,303 --> 00:18:52,653
There's only one place I'd go.
316
00:18:52,696 --> 00:18:54,785
♪
317
00:18:54,829 --> 00:18:57,527
[exciting music]
318
00:18:57,571 --> 00:19:02,358
♪
319
00:19:09,322 --> 00:19:11,280
[keyboard keys tapping]
320
00:19:11,324 --> 00:19:14,283
[intriguing music]
321
00:19:14,327 --> 00:19:21,334
♪
322
00:19:23,771 --> 00:19:28,689
- Hello?
- Dr. McNider? Is that you?
323
00:19:28,732 --> 00:19:30,517
[wind howling]
324
00:19:30,560 --> 00:19:32,475
- The connection just got
much stronger.
325
00:19:32,519 --> 00:19:34,173
Where are you?
326
00:19:34,216 --> 00:19:37,001
- [whispering]
At my friend's house.
327
00:19:37,045 --> 00:19:39,526
The Shade is here.
- The Shade?
328
00:19:41,354 --> 00:19:43,182
- He said he's here to help,
329
00:19:43,225 --> 00:19:46,228
but I know he tried to kill you
the night the JSA died.
330
00:19:46,272 --> 00:19:47,534
- Kill me?
331
00:19:47,577 --> 00:19:51,712
No, Beth.
He saved me.
332
00:19:51,755 --> 00:19:54,323
- The Shade was a member
of the ISA.
333
00:19:54,367 --> 00:19:57,021
He helped kill
the Justice Society.
334
00:19:57,065 --> 00:19:58,719
- The Shade may have toyed
335
00:19:58,762 --> 00:20:00,199
with playing the role
of supervillain
336
00:20:00,242 --> 00:20:02,201
for his amusement,
337
00:20:02,244 --> 00:20:04,768
but I don't think he ever
wanted any part in killing us.
338
00:20:04,812 --> 00:20:08,032
I suspect he may have been
trying to pull me to safety.
339
00:20:08,076 --> 00:20:09,556
But I was lost in his shadows,
340
00:20:09,599 --> 00:20:12,950
dragged into the Shadowlands.
341
00:20:12,994 --> 00:20:15,518
- How did the Shade
get his powers?
342
00:20:15,562 --> 00:20:17,694
- In the 1800s,
343
00:20:17,738 --> 00:20:20,697
the Shade was nothing more
than a con man and a thief.
344
00:20:20,741 --> 00:20:24,919
He was hired to procure
a black diamond...
345
00:20:24,962 --> 00:20:27,226
but instead,
had a forgery made.
346
00:20:27,269 --> 00:20:31,969
It was for a cabal
called the Men of Tears.
347
00:20:32,013 --> 00:20:33,449
They had heard a story
348
00:20:33,493 --> 00:20:35,886
about a lost island,
a black diamond,
349
00:20:35,930 --> 00:20:37,714
and a ritual
350
00:20:37,758 --> 00:20:38,889
to summon a powerful god
351
00:20:38,933 --> 00:20:40,239
from a shadow world beyond.
352
00:20:40,282 --> 00:20:41,370
[group chanting]
353
00:20:41,414 --> 00:20:43,285
They wanted to trap that god
354
00:20:43,329 --> 00:20:47,158
so that they might use it
to destroy their enemies.
355
00:20:47,202 --> 00:20:50,597
This dark ritual called
for a sacrifice,
356
00:20:50,640 --> 00:20:53,948
so instead of paying the Shade
what he was due,
357
00:20:53,991 --> 00:20:55,993
the cabal kidnapped him
358
00:20:56,037 --> 00:20:59,258
and decided
he was to be that sacrifice.
359
00:20:59,301 --> 00:21:01,129
[terrifying musical sting]
360
00:21:01,172 --> 00:21:02,913
- [screaming]
361
00:21:02,957 --> 00:21:04,828
- But the diamond
he provided them was a fake,
362
00:21:04,872 --> 00:21:07,962
and Eclipso was already
trapped in the real one.
363
00:21:08,005 --> 00:21:11,400
The ritual was botched,
364
00:21:11,444 --> 00:21:13,097
but it opened a doorway
365
00:21:13,141 --> 00:21:18,189
to the dark power
of the Shadowlands,
366
00:21:18,233 --> 00:21:22,585
a power the fake
couldn't contain.
367
00:21:22,629 --> 00:21:25,109
The dark energy needed
a vessel.
368
00:21:25,153 --> 00:21:28,112
- The Shade became the vessel.
369
00:21:28,156 --> 00:21:31,115
[soft dramatic music]
370
00:21:31,159 --> 00:21:38,166
♪
371
00:21:39,167 --> 00:21:40,821
- I have some questions.
372
00:21:45,869 --> 00:21:48,176
- [weakly]
Hello, Emily.
373
00:21:50,221 --> 00:21:52,354
- It's Barbara.
374
00:21:53,224 --> 00:21:54,443
Who's Emily?
375
00:21:54,487 --> 00:21:57,664
- My dear sister,
I'm so sorry.
376
00:21:57,707 --> 00:21:59,709
♪
377
00:21:59,753 --> 00:22:04,366
I didn't help you
when father fell ill.
378
00:22:04,410 --> 00:22:06,977
Instead,
I left you all alone...
379
00:22:07,021 --> 00:22:10,633
♪
380
00:22:10,677 --> 00:22:12,505
To watch him die...
381
00:22:16,204 --> 00:22:18,206
While I lied...
382
00:22:21,078 --> 00:22:24,473
And cheated
my way into oblivion.
383
00:22:24,517 --> 00:22:30,087
♪
384
00:22:30,131 --> 00:22:32,263
I had unspeakable power.
385
00:22:35,876 --> 00:22:39,053
And while you were by my side,
my dear sissy...
386
00:22:42,230 --> 00:22:45,059
I tried not to abuse it.
387
00:22:48,105 --> 00:22:51,544
But then...
388
00:22:51,587 --> 00:22:53,894
time took you from me...
389
00:22:56,157 --> 00:22:59,247
And I lost my way.
390
00:22:59,290 --> 00:23:02,032
- I'll help you however I can
from here.
391
00:23:02,076 --> 00:23:04,383
- We have to bring you back.
392
00:23:04,426 --> 00:23:07,298
- I'm not sure
that's possible.
393
00:23:07,342 --> 00:23:09,692
- If the Shade put you
in the Shadowlands,
394
00:23:09,736 --> 00:23:13,043
maybe there's a way
he can help get you home.
395
00:23:13,087 --> 00:23:15,394
Can you open
the files on Eclipso?
396
00:23:15,437 --> 00:23:18,048
There might be something there
that could help.
397
00:23:18,092 --> 00:23:19,572
- Of course.
398
00:23:26,492 --> 00:23:29,320
- Whoa.
399
00:23:29,364 --> 00:23:32,236
That's a lot of reading.
400
00:23:32,280 --> 00:23:35,239
[dramatic music]
401
00:23:35,283 --> 00:23:38,068
♪
402
00:23:38,112 --> 00:23:41,071
[mechanical clanking]
403
00:23:41,115 --> 00:23:44,466
♪
404
00:23:44,510 --> 00:23:47,469
[electricity thumps and whirs]
405
00:23:47,513 --> 00:23:54,520
♪
406
00:24:08,534 --> 00:24:12,407
- I haven't been here
in ten years.
407
00:24:17,630 --> 00:24:22,156
This was a workspace
for me and Starman.
408
00:24:22,199 --> 00:24:24,854
Each of the members had one.
409
00:24:25,855 --> 00:24:27,770
This was ours.
410
00:24:27,814 --> 00:24:30,773
[warm music]
411
00:24:30,817 --> 00:24:33,950
♪
412
00:24:33,994 --> 00:24:36,953
[soft dramatic music]
413
00:24:36,997 --> 00:24:44,047
♪
414
00:25:14,904 --> 00:25:18,342
Let's go.
Meeting room's upstairs.
415
00:25:18,386 --> 00:25:20,519
♪
416
00:25:20,562 --> 00:25:23,739
- Pat.
- Yeah?
417
00:25:23,783 --> 00:25:25,088
- Look.
418
00:25:27,264 --> 00:25:31,094
I think you were right.
Jennie's been staying here.
419
00:25:31,138 --> 00:25:37,927
♪
420
00:25:40,277 --> 00:25:45,456
The Helix Institute
for Youth Rehabilitation?
421
00:25:45,500 --> 00:25:49,939
- Somebody named Todd Rice
was sent there.
422
00:25:49,983 --> 00:25:53,421
His name's on all of these.
423
00:25:53,464 --> 00:25:56,032
- I think
that's Jennie's brother.
424
00:25:56,076 --> 00:25:59,558
♪
425
00:26:05,738 --> 00:26:10,046
[tools whirring and clanking]
426
00:26:10,090 --> 00:26:13,049
[soft dramatic music]
427
00:26:13,093 --> 00:26:20,100
♪
428
00:26:21,318 --> 00:26:23,407
[electricity zaps]
- Hey.
429
00:26:23,451 --> 00:26:25,932
[power dying]
Damn it.
430
00:26:27,760 --> 00:26:30,066
I thought robots
would be a lot more like LEGOs.
431
00:26:30,110 --> 00:26:31,894
I guess not.
432
00:26:31,938 --> 00:26:34,244
♪
433
00:26:34,288 --> 00:26:37,596
[intriguing music]
434
00:26:37,639 --> 00:26:39,598
[mechanical whirring]
435
00:26:41,469 --> 00:26:44,428
[power humming, engine revving]
436
00:26:44,472 --> 00:26:46,343
[static crackling on radio]
437
00:26:46,387 --> 00:26:51,000
♪
438
00:26:51,044 --> 00:26:53,002
- Are you seeing what's going
on in the sky right now?
439
00:26:53,046 --> 00:26:54,743
Wherever you are,
whatever you are doing,
440
00:26:54,787 --> 00:26:56,266
stop right now.
441
00:26:56,310 --> 00:26:57,920
Look out your window
at the craziness
442
00:26:57,964 --> 00:26:59,530
that is happening
in the sky right now.
443
00:26:59,574 --> 00:27:01,358
There is
a cloudless thunderstorm
444
00:27:01,402 --> 00:27:03,796
arcing pink lightning
across the sky right now!
445
00:27:03,839 --> 00:27:06,537
- No way.
- Yes, you heard that right.
446
00:27:06,581 --> 00:27:09,540
[soft dramatic music]
447
00:27:09,584 --> 00:27:16,635
♪
448
00:27:34,217 --> 00:27:38,221
- What is this place?
- I don't know.
449
00:27:40,180 --> 00:27:41,703
- You sure?
450
00:27:41,747 --> 00:27:43,836
I never know
what you're not telling me.
451
00:27:46,534 --> 00:27:48,667
- According to Jennie's notes,
452
00:27:48,710 --> 00:27:53,715
it's called the Helix Institute
for Youth Rehabilitation.
453
00:27:53,759 --> 00:27:56,805
- Rehabilitation from what?
454
00:27:56,849 --> 00:27:59,416
[ominous music]
455
00:27:59,460 --> 00:28:02,419
[playing flowing piano music]
456
00:28:02,463 --> 00:28:09,426
♪
457
00:28:09,470 --> 00:28:13,561
- And what is your relationship
with Mr. Rice?
458
00:28:13,604 --> 00:28:16,346
- Oh, well, we're friends...
459
00:28:16,390 --> 00:28:19,610
of his sister's.
460
00:28:19,654 --> 00:28:21,700
You know,
her name's actually right here
461
00:28:21,743 --> 00:28:23,702
on your sign-in sheet.
462
00:28:23,745 --> 00:28:26,182
Jennie-Lynn Hayden.
463
00:28:26,226 --> 00:28:30,230
- Yes. Well, she is here.
- Oh.
464
00:28:30,273 --> 00:28:32,536
- But I'm afraid
her brother is not.
465
00:28:32,580 --> 00:28:34,843
- Huh.
466
00:28:34,887 --> 00:28:38,760
- Right this way, please,
if you'll follow me.
467
00:28:38,804 --> 00:28:45,811
♪
468
00:29:15,841 --> 00:29:18,278
- Jennie?
469
00:29:18,321 --> 00:29:20,933
- Courtney?
Pat?
470
00:29:20,976 --> 00:29:24,937
- I'll give you some time to
collect your brother's things.
471
00:29:24,980 --> 00:29:26,373
- Thank you.
472
00:29:30,856 --> 00:29:32,640
- What are you doing here?
473
00:29:37,340 --> 00:29:38,864
- We need your help.
474
00:29:41,214 --> 00:29:42,955
- We read about the fires.
475
00:29:44,739 --> 00:29:46,610
- Are you okay?
476
00:29:46,654 --> 00:29:49,700
- So what happened?
477
00:29:49,744 --> 00:29:54,488
- Todd's adoption files
were sealed, so...
478
00:29:54,531 --> 00:29:57,143
I broke into
the federal building,
479
00:29:57,186 --> 00:29:59,362
trying to find them.
480
00:30:01,321 --> 00:30:04,280
When I couldn't,
I got frustrated,
481
00:30:04,324 --> 00:30:07,196
angry...
482
00:30:07,240 --> 00:30:08,937
sad.
483
00:30:08,981 --> 00:30:11,810
You know what my power does
when that happens.
484
00:30:11,853 --> 00:30:13,812
[soft tense music]
485
00:30:13,855 --> 00:30:17,293
It either doesn't work, or...
486
00:30:17,337 --> 00:30:19,208
[whispering]
It works too well.
487
00:30:22,037 --> 00:30:24,518
I forgot everything
you taught me.
488
00:30:24,561 --> 00:30:26,955
[energy rumbling softly]
489
00:30:26,999 --> 00:30:28,522
I'm sorry.
490
00:30:28,565 --> 00:30:32,961
[tense music]
491
00:30:33,005 --> 00:30:35,311
I don't know what to do.
492
00:30:35,355 --> 00:30:42,405
♪
493
00:30:43,189 --> 00:30:44,668
- Okay.
494
00:30:44,712 --> 00:30:51,414
♪
495
00:30:51,458 --> 00:30:53,503
Jennie, hey.
496
00:30:53,547 --> 00:30:56,855
It's okay, all right?
Just try and be calm.
497
00:30:58,117 --> 00:31:00,684
- You're not alone in this.
498
00:31:00,728 --> 00:31:03,687
[music brightening]
499
00:31:03,731 --> 00:31:09,780
♪
500
00:31:09,824 --> 00:31:12,783
- [sighs]
501
00:31:12,827 --> 00:31:17,005
♪
502
00:31:17,049 --> 00:31:19,007
[music fades]
503
00:31:19,051 --> 00:31:22,881
- Now, what's happened
to your brother?
504
00:31:24,056 --> 00:31:25,884
[somber music]
505
00:31:25,927 --> 00:31:27,711
- He was arrested
for shoplifting
506
00:31:27,755 --> 00:31:29,409
a few months ago,
507
00:31:29,452 --> 00:31:32,064
but ended up here.
508
00:31:32,107 --> 00:31:36,111
Then he vanished last week.
509
00:31:36,155 --> 00:31:41,203
He's out there somewhere,
and I know he needs my help.
510
00:31:41,247 --> 00:31:43,553
I can feel it.
511
00:31:43,597 --> 00:31:46,295
He has this picture.
512
00:31:46,339 --> 00:31:48,254
The same one I do.
513
00:31:50,604 --> 00:31:52,954
Maybe he's looking for me too.
514
00:31:54,695 --> 00:31:57,959
Maybe that's why
he got into trouble.
515
00:31:58,003 --> 00:32:00,440
I'm sorry about the fires.
516
00:32:00,483 --> 00:32:03,486
I really am, but...
517
00:32:03,530 --> 00:32:06,054
he's my family.
518
00:32:06,098 --> 00:32:09,405
You'd do anything
to protect your family.
519
00:32:09,449 --> 00:32:10,406
You just do.
520
00:32:10,450 --> 00:32:17,457
♪
521
00:32:34,996 --> 00:32:38,347
[tense music]
522
00:32:38,391 --> 00:32:45,485
♪
523
00:32:52,013 --> 00:32:55,016
[phone line trilling]
524
00:33:02,589 --> 00:33:04,547
- Hello?
- Mr. Bones?
525
00:33:04,591 --> 00:33:09,161
- Speaking.
- This is Nurse Love.
526
00:33:09,204 --> 00:33:12,642
Did you know that Todd Rice
has a sister?
527
00:33:12,686 --> 00:33:14,122
- No, I didn't.
528
00:33:14,166 --> 00:33:17,908
- I thought you might find
that interesting.
529
00:33:17,952 --> 00:33:20,041
No.
I don't think they'll be back.
530
00:33:20,085 --> 00:33:21,825
[unintelligible response]
531
00:33:21,869 --> 00:33:24,045
I told them Todd wasn't here.
532
00:33:24,089 --> 00:33:27,309
♪
533
00:33:27,353 --> 00:33:30,312
Yes.
534
00:33:30,356 --> 00:33:32,358
Yes, of course.
535
00:33:32,401 --> 00:33:38,668
♪
536
00:33:38,712 --> 00:33:40,931
- Come on!
You gotta check this out!
537
00:33:40,975 --> 00:33:43,934
[intriguing music]
538
00:33:43,978 --> 00:33:51,029
♪
539
00:33:58,384 --> 00:34:01,387
[people chattering
indistinctly]
540
00:34:21,842 --> 00:34:24,062
- What is that?
541
00:34:24,105 --> 00:34:26,455
- I think it's a gumdrop.
542
00:34:26,499 --> 00:34:29,632
♪
543
00:34:29,676 --> 00:34:31,199
- Spit that out, please.
544
00:34:31,243 --> 00:34:33,549
- Did they put this outside
for Christmas?
545
00:34:33,593 --> 00:34:36,639
[indistinct chatter continues]
546
00:34:44,038 --> 00:34:46,997
[quirky music]
547
00:34:47,041 --> 00:34:48,390
♪
548
00:34:48,434 --> 00:34:49,957
- Thunderbolt.
549
00:34:56,616 --> 00:34:58,574
[soft dramatic music]
550
00:34:58,618 --> 00:35:04,754
♪
551
00:35:04,798 --> 00:35:07,409
- A monster in a diamond?
552
00:35:07,453 --> 00:35:10,238
How is any of this
even possible?
553
00:35:10,282 --> 00:35:13,720
- Eclipso doesn't follow
the rules of our world.
554
00:35:15,156 --> 00:35:17,245
- What else is out there?
555
00:35:17,289 --> 00:35:20,161
What else did the JSA fight?
556
00:35:20,205 --> 00:35:22,468
Are there ghosts?
557
00:35:22,511 --> 00:35:25,123
- There is, in fact.
A gentleman ghost.
558
00:35:25,166 --> 00:35:29,301
- Hey, we need to focus
on the diamond right now.
559
00:35:29,344 --> 00:35:31,955
- Will this help
Yolanda and Rick?
560
00:35:31,999 --> 00:35:35,133
♪
561
00:35:35,176 --> 00:35:39,485
- Imprisoning Eclipso will
at least be a start.
562
00:35:42,705 --> 00:35:45,143
- I'm sorry I left.
563
00:35:45,186 --> 00:35:47,797
- Hey, you're here now.
564
00:35:47,841 --> 00:35:49,973
- Yeah.
565
00:35:50,017 --> 00:35:52,150
And you can stop this.
566
00:35:52,193 --> 00:35:56,632
♪
567
00:35:56,676 --> 00:35:59,635
[soft ominous music]
568
00:35:59,679 --> 00:36:04,814
♪
569
00:36:04,858 --> 00:36:07,817
[goggles chiming]
570
00:36:07,861 --> 00:36:14,868
♪
571
00:36:15,608 --> 00:36:18,219
Okay.
Give it a shot, Jennie.
572
00:36:18,263 --> 00:36:21,222
[dramatic music]
573
00:36:21,266 --> 00:36:26,053
♪
574
00:36:26,096 --> 00:36:29,056
[energy thrumming]
575
00:36:29,099 --> 00:36:32,102
[exciting music]
576
00:36:32,146 --> 00:36:39,197
♪
577
00:36:46,291 --> 00:36:48,336
[indistinct voice shouting]
578
00:36:48,380 --> 00:36:51,687
[tense music]
579
00:36:51,731 --> 00:36:54,777
♪
580
00:36:54,821 --> 00:36:57,215
- [gasps]
Oh, no.
581
00:36:57,258 --> 00:37:04,265
♪
582
00:37:10,663 --> 00:37:13,579
Ms. Whitmore?
Ms. Whitmore.
583
00:37:15,929 --> 00:37:18,975
We have to get them to stop.
- What do you mean?
584
00:37:19,019 --> 00:37:22,240
♪
585
00:37:22,283 --> 00:37:24,720
- You did it!
586
00:37:24,764 --> 00:37:27,114
[energy humming loudly]
587
00:37:27,157 --> 00:37:29,116
- The Shade lied.
588
00:37:29,159 --> 00:37:31,727
Restoring the diamond
reconnects our world
589
00:37:31,771 --> 00:37:33,381
to the Shadowlands.
590
00:37:33,425 --> 00:37:35,905
- Indeed, it does.
591
00:37:35,949 --> 00:37:39,561
Allowing me to access
my powers again...
592
00:37:39,605 --> 00:37:42,608
and to heal.
593
00:37:42,651 --> 00:37:43,609
Splendid.
594
00:37:43,652 --> 00:37:47,395
[soft tense music]
595
00:37:47,439 --> 00:37:50,659
Oh, Barbara.
596
00:37:50,703 --> 00:37:54,272
I'm so, so sorry...
597
00:37:54,315 --> 00:37:55,751
to deceive you.
598
00:37:55,795 --> 00:37:58,798
♪
599
00:37:58,841 --> 00:38:01,627
- Putting the diamond
back together...
600
00:38:01,670 --> 00:38:04,151
it won't trap Eclipso.
601
00:38:04,194 --> 00:38:05,631
It will summon him.
602
00:38:05,674 --> 00:38:07,328
[light switches banging]
603
00:38:07,372 --> 00:38:11,506
[ominous whirring]
604
00:38:14,857 --> 00:38:17,817
[tense music]
605
00:38:17,860 --> 00:38:22,865
♪
606
00:38:22,909 --> 00:38:25,607
- [growls softly]
607
00:38:25,651 --> 00:38:28,523
♪
608
00:38:28,567 --> 00:38:30,046
[metal scrapes]
609
00:38:30,090 --> 00:38:31,874
- [grunts]
610
00:38:31,918 --> 00:38:33,180
- Pat!
611
00:38:33,223 --> 00:38:40,274
♪
612
00:38:53,069 --> 00:38:55,028
- [snarls]
613
00:38:57,073 --> 00:39:00,033
To the shadows with you.
614
00:39:00,076 --> 00:39:02,470
[energy ringing]
615
00:39:02,514 --> 00:39:03,819
- Pat!
616
00:39:03,863 --> 00:39:06,996
[energy continues ringing]
617
00:39:07,040 --> 00:39:08,998
- Courtney!
618
00:39:09,042 --> 00:39:13,351
[intense music]
619
00:39:13,394 --> 00:39:17,006
Court!
- No!
620
00:39:17,050 --> 00:39:21,097
[scream echoing]
621
00:39:24,405 --> 00:39:26,581
- [panting]
622
00:39:26,625 --> 00:39:29,976
Court.
Courtney.
623
00:39:37,810 --> 00:39:41,379
No.
624
00:39:41,422 --> 00:39:43,250
[panting]
625
00:40:05,272 --> 00:40:06,752
- Greg, move your head.
626
00:40:06,802 --> 00:40:11,352
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.