All language subtitles for Sinkhole.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:04,526 --> 00:01:06,961 Akkoord! Waren hier. 4 00:01:07,530 --> 00:01:09,263 Het regent hier zo hard. 5 00:01:09,610 --> 00:01:11,574 Moet moeilijk zijn om rond te rijden. 6 00:01:11,615 --> 00:01:13,548 Wat? Het is nog steeds niet verplaatst? 7 00:01:22,547 --> 00:01:23,596 Is het je gelukt om de vrachtwagen te verplaatsen? 8 00:01:23,597 --> 00:01:25,266 Het kan nog steeds niet worden verplaatst. 9 00:01:25,267 --> 00:01:25,846 Waarom? 10 00:01:25,847 --> 00:01:28,647 We moeten wachten tot deze auto is verplaatst. 11 00:01:28,687 --> 00:01:30,226 De eigenaar antwoordt niet op de telefoon zelfs na een uur 12 00:01:30,227 --> 00:01:32,186 Ik heb zelfs een sms gestuurd maar nog steeds geen antwoord. 13 00:01:32,187 --> 00:01:34,387 Verdomme, als het zo veel regent! 14 00:01:39,737 --> 00:01:40,637 Hallo.. 15 00:01:42,277 --> 00:01:43,410 Wat is er gaande? 16 00:01:44,157 --> 00:01:45,824 Wauw, deze man is zo onbeleefd! 17 00:01:47,447 --> 00:01:49,847 Wauw, zijn er echt zulke mensen? 18 00:01:50,827 --> 00:01:51,728 Ernstig. 19 00:02:14,808 --> 00:02:15,708 Verdomd. 20 00:02:38,129 --> 00:02:39,029 Bastaard! 21 00:02:40,629 --> 00:02:41,529 Jij!! 22 00:02:57,320 --> 00:02:58,220 Meneer!! 23 00:03:03,360 --> 00:03:04,260 Mij? 24 00:03:04,360 --> 00:03:05,260 Ja jij! 25 00:03:05,820 --> 00:03:08,239 Waarom heb je je telefoon niet opgenomen? toen we zo vaak belden? 26 00:03:08,240 --> 00:03:09,239 De vrachtwagen kan niet worden verplaatst. 27 00:03:09,240 --> 00:03:12,409 We moesten wachten op uw auto om meer dan een uur worden verplaatst. 28 00:03:12,410 --> 00:03:13,959 Ik heb de telefoon op trillen gezet. 29 00:03:13,960 --> 00:03:15,959 Maar eerder hoorde ik je mobiel telefoon rinkelt luid? 30 00:03:15,960 --> 00:03:17,027 Ik hoorde het niet. 31 00:03:17,460 --> 00:03:18,860 Ik lag binnen te slapen. 32 00:03:19,340 --> 00:03:20,240 OKE? 33 00:03:20,374 --> 00:03:22,307 Aaah ik begrijp het echt niet. 34 00:03:22,551 --> 00:03:23,590 Wat bedoelt u? 35 00:03:23,591 --> 00:03:25,840 Is het zo moeilijk om iemand je excuses aan te bieden? 36 00:03:25,841 --> 00:03:27,974 Waarvoor moet ik mijn excuses aanbieden? 37 00:03:28,261 --> 00:03:30,350 Jij bent degene die zich moet verontschuldigen. 38 00:03:30,351 --> 00:03:32,640 Dit is zondag! Het is niet goed vakanties van mensen te verstoren. 39 00:03:32,641 --> 00:03:35,770 Mijn auto was goed geparkeerd, maar toch verteld verhuizen, wat een verspilling van gas! 40 00:03:35,771 --> 00:03:37,440 Als je de hele dag nodig hebt om te verhuizen. 41 00:03:37,441 --> 00:03:39,508 Hoeveel irritanter ben jij! 42 00:03:40,651 --> 00:03:41,551 Heb ik het fout? 43 00:03:41,651 --> 00:03:43,070 Kun je goed en beleefd praten? 44 00:03:43,071 --> 00:03:44,400 Ik spreek beleefd, nietwaar? 45 00:03:44,401 --> 00:03:46,468 Waarom porde je dan in mijn borst? 46 00:03:49,161 --> 00:03:51,029 Ik denk dat je moet sporten. 47 00:03:52,832 --> 00:03:53,732 Wat? 48 00:03:53,752 --> 00:03:55,541 Ik zei dat je moest sporten! 49 00:03:55,542 --> 00:03:56,442 Lieve! 50 00:03:59,092 --> 00:03:59,992 Hallo.. 51 00:04:01,962 --> 00:04:04,162 Oh, dit moet je familie zijn.. 52 00:04:04,802 --> 00:04:05,702 Welkom. 53 00:04:06,472 --> 00:04:07,721 Pap, was je aan het vechten? 54 00:04:07,722 --> 00:04:08,622 Vechten? 55 00:04:10,932 --> 00:04:12,249 Vechten? Welke gevechten? 56 00:04:12,250 --> 00:04:13,850 Vechten tussen volwassenen? 57 00:04:14,062 --> 00:04:15,395 Nee, we hebben niet gevochten. 58 00:04:25,033 --> 00:04:26,033 Het gaat omhoog.. 59 00:04:35,123 --> 00:04:36,456 Nu komt het naar beneden. 60 00:04:40,593 --> 00:04:41,926 Het regent zo hard. 61 00:04:47,013 --> 00:04:48,302 Jij moet hier nieuw zijn. 62 00:04:48,303 --> 00:04:49,236 O ja, hallo. 63 00:04:49,684 --> 00:04:50,603 Woon je hier ook? 64 00:04:50,604 --> 00:04:51,303 Ja. 65 00:04:51,304 --> 00:04:52,393 Oh, ik woon in 501 66 00:04:52,394 --> 00:04:53,594 leuk je te ontmoeten.. 67 00:04:53,724 --> 00:04:54,624 O hetzelfde. 68 00:04:55,774 --> 00:04:56,674 Oh mijn. 69 00:04:57,234 --> 00:04:59,523 Ik hoorde dat bewegen op een regenachtige dag naar verluidt veel geld verdienen. 70 00:04:59,524 --> 00:05:00,424 AH bedankt. 71 00:05:01,984 --> 00:05:02,984 Fijne dag. 72 00:05:03,274 --> 00:05:04,274 Ja. doe voorzichtig. 73 00:05:12,414 --> 00:05:13,314 Hallo. 74 00:05:14,664 --> 00:05:15,564 Sung-Hoon. 75 00:05:16,084 --> 00:05:17,163 Als je honger hebt. 76 00:05:17,164 --> 00:05:18,833 Gebruik gewoon de magnetron om de rijst op te warmen. 77 00:05:18,834 --> 00:05:19,674 Ja. 78 00:05:19,675 --> 00:05:22,075 En open nooit de deur voor vreemden. 79 00:05:22,255 --> 00:05:23,155 Ja. 80 00:05:23,385 --> 00:05:24,652 Mama komt vroeg naar huis. 81 00:05:25,095 --> 00:05:26,764 Sluit de ramen als het regent! 82 00:05:26,765 --> 00:05:28,500 - Akkoord. - Mooi zo! 83 00:05:42,245 --> 00:05:43,445 Het is erg ontspannend. 84 00:05:44,775 --> 00:05:46,444 Het is omdat dit ons huis is. 85 00:05:46,445 --> 00:05:48,712 Dit huis is erg leuk. 86 00:05:49,366 --> 00:05:50,966 Omdat dit ons huis is. 87 00:05:51,916 --> 00:05:54,383 Dit huis is echt heel comfortabel. 88 00:05:56,586 --> 00:05:58,719 Dat komt omdat dit ons huis is. 89 00:06:01,796 --> 00:06:02,696 Pa. 90 00:06:02,886 --> 00:06:04,486 Wanneer komt de televisie? 91 00:06:04,846 --> 00:06:05,746 Zo'n. 92 00:06:06,006 --> 00:06:08,006 Neem eerst een kijkje in ons huis 93 00:06:08,766 --> 00:06:09,849 TV-TV!! 94 00:06:12,936 --> 00:06:13,943 Hier! Zo'n! 95 00:06:17,186 --> 00:06:20,276 Schat Omdat je gaat nu veel harder werken. 96 00:06:20,277 --> 00:06:21,526 Oefen een beetje meer en. 97 00:06:21,527 --> 00:06:22,794 Leer weer Engels. 98 00:06:23,197 --> 00:06:24,664 Doe alles wat je wilt. 99 00:06:26,867 --> 00:06:28,667 We hebben nog veel schulden. 100 00:06:28,947 --> 00:06:30,147 We hebben meer geld nodig 101 00:06:30,367 --> 00:06:32,634 Ik betaal het collegegeld voor je. 102 00:06:35,747 --> 00:06:39,747 Je lijkt opgewonden om je te horen vrouw het geld voor jou betalen? 103 00:06:42,547 --> 00:06:43,447 Dom! 104 00:06:53,018 --> 00:06:56,018 Ja! Heb niet ontbeten zo in jaren. 105 00:06:56,768 --> 00:06:59,187 Drukke bedrijf zaken maakt ik kan niet ontbijten. 106 00:06:59,188 --> 00:07:00,987 Su-Chan, laten we gaan ontbijten! 107 00:07:00,988 --> 00:07:01,888 OK. 108 00:07:02,028 --> 00:07:02,928 Daar gaan we 109 00:07:05,158 --> 00:07:06,291 veel eten, alstublieft. 110 00:07:06,698 --> 00:07:08,617 Wil je dat ik je iets leuks laat zien? 111 00:07:08,618 --> 00:07:09,818 Wat? wat is dat? 112 00:07:15,168 --> 00:07:16,068 Goede vangst! 113 00:07:17,038 --> 00:07:19,572 Wauw? Wat hebben de verhuizers gisteren gedaan? 114 00:07:20,549 --> 00:07:21,758 Deze tafel dient stabiel te worden geplaatst. 115 00:07:21,759 --> 00:07:24,092 Nee! ze kunnen ook over de vloer rollen. 116 00:07:25,679 --> 00:07:28,546 Hé, waarom speel je eigenlijk tijdens het eten? 117 00:07:52,960 --> 00:07:53,860 Verdomd!!! 118 00:07:58,000 --> 00:07:59,379 Waarom ben je zo bang? 119 00:07:59,380 --> 00:08:00,973 Ik ben maar een mens. 120 00:08:01,960 --> 00:08:03,145 Wie is er bang?! 121 00:08:03,510 --> 00:08:05,310 Het is duidelijk dat je bang bent? 122 00:08:05,510 --> 00:08:06,410 Kom binnen! 123 00:08:06,800 --> 00:08:07,469 Binnenkomen! 124 00:08:07,470 --> 00:08:08,799 Je hebt gelijk, ga hierheen. 125 00:08:08,800 --> 00:08:10,133 Je moet fit blijven. 126 00:08:10,390 --> 00:08:11,367 Je hebt gelijk. 127 00:08:11,760 --> 00:08:13,349 Voor jou geef ik het goedkoper Kom op! 128 00:08:13,350 --> 00:08:15,179 Ben jij de eigenaar van deze Gymplaats? 129 00:08:15,180 --> 00:08:16,189 Ik ben niet de baas. 130 00:08:16,190 --> 00:08:17,274 Maar iets soortgelijks 131 00:08:17,776 --> 00:08:19,243 Ik ben hier de coach. 132 00:08:19,561 --> 00:08:20,828 O, kijk eens aan... 133 00:08:21,151 --> 00:08:22,480 Ik ben bang dat het te laat is 134 00:08:22,481 --> 00:08:24,281 Ik zal overwegen terug te komen. 135 00:08:24,526 --> 00:08:26,460 Wat is te laat? Echt raar. 136 00:08:29,531 --> 00:08:30,431 Pardon. 137 00:08:30,871 --> 00:08:32,198 Ja Ja Goed! 138 00:08:32,741 --> 00:08:33,276 Oke dus. 139 00:08:33,278 --> 00:08:34,750 Je hebt de juiste beslissing genomen. 140 00:08:34,751 --> 00:08:35,651 Niet dat... 141 00:08:35,791 --> 00:08:37,920 Hou op! Laten we ons meteen inschrijven. 142 00:08:38,110 --> 00:08:38,920 Huis.. Huis.. 143 00:08:38,921 --> 00:08:40,290 - Huis. - Wat is er met het huis gebeurd? 144 00:08:40,291 --> 00:08:43,024 Vind je onze huizen een beetje scheef staan? 145 00:08:43,671 --> 00:08:45,604 Hoe kunnen onze huizen worden gekanteld? 146 00:08:45,721 --> 00:08:47,511 Ik denk mijn woonkamer vloer is een beetje schuin. 147 00:08:47,512 --> 00:08:49,379 Het brengt huishoudelijke artikelen uit balans. 148 00:08:49,552 --> 00:08:50,391 Nee! Nee! Nee! 149 00:08:50,392 --> 00:08:52,192 Mijn woonkamer is erg plat. 150 00:08:52,682 --> 00:08:55,882 - Als je knikkers in huis hebt... - WAT!! 151 00:08:55,932 --> 00:08:57,199 Ik ben nu een volwassen man. 152 00:08:57,482 --> 00:08:59,231 Denk je dat ik nog steeds met knikkers speel? 153 00:08:59,232 --> 00:08:59,941 Nee. 154 00:08:59,942 --> 00:09:00,901 Vergeet het, laten we registreren 155 00:09:00,902 --> 00:09:01,802 Ik ben laat! 156 00:09:02,402 --> 00:09:03,111 Rare mensen!! 157 00:09:03,112 --> 00:09:04,179 Wat ben ik aan het doen? 158 00:09:04,652 --> 00:09:06,585 Hoe heet zo iemand? 159 00:09:17,333 --> 00:09:18,400 - Chef! - Ja. 160 00:09:18,583 --> 00:09:20,712 Ik hoorde dat je een huis hebt gekocht in Seoul en zijn verhuisd? 161 00:09:20,713 --> 00:09:21,613 Ja. 162 00:09:21,833 --> 00:09:22,672 Gefeliciteerd. 163 00:09:22,673 --> 00:09:24,132 Waarom heb je het ons niet verteld? 164 00:09:24,133 --> 00:09:25,866 Gefeliciteerd Chief Park. 165 00:09:26,593 --> 00:09:28,660 Ach, zo erg is het niet. 166 00:09:29,013 --> 00:09:30,013 Gefeliciteerd. 167 00:09:30,763 --> 00:09:32,296 Iedereen bedankt. 168 00:09:32,973 --> 00:09:36,640 Om Mr. Park te vieren wie kocht een huis in de stad Seoel. 169 00:09:36,723 --> 00:09:38,002 Laten we allemaal klappen! 170 00:09:39,943 --> 00:09:40,732 Klap klap. 171 00:09:40,733 --> 00:09:42,362 Onze chef Park kocht een huis in Seoul. 172 00:09:42,363 --> 00:09:43,525 Zijn eigen huis! 173 00:09:44,403 --> 00:09:45,823 Niet klappen, niet klappen. 174 00:09:45,824 --> 00:09:47,291 Het is niet iets groots. 175 00:09:47,994 --> 00:09:48,953 In welke buurt woon je? 176 00:09:48,954 --> 00:09:49,954 Changshou-dong. 177 00:09:50,744 --> 00:09:51,644 Ach dat. 178 00:09:52,414 --> 00:09:54,398 Is er niet een industrieel complex? in Changshou-dong? 179 00:09:54,710 --> 00:09:56,413 Het industriële complex heeft lange tijd weg geweest. 180 00:09:56,414 --> 00:09:59,543 Toen ik klein was, die van mijn vader auto werd daar gedumpt. 181 00:09:59,544 --> 00:10:02,811 De autoafvalfabriek is lange tijd verdwenen. 182 00:10:03,084 --> 00:10:04,923 Nu is er een milieuvriendelijke gemeenschap. 183 00:10:04,924 --> 00:10:07,924 Is er geen lawaaierige metro? in Changshou-dong? 184 00:10:08,844 --> 00:10:10,683 Hoe kan ik het geluid van de metro horen? 185 00:10:10,684 --> 00:10:12,553 Hoe kan er dan nu een nieuw gebouw worden gebouwd? 186 00:10:12,554 --> 00:10:15,353 Ook de muur is omgeven door twee of drie lagen. 187 00:10:15,354 --> 00:10:18,488 Zelfs als er oorlog is, we kunnen niets horen. 188 00:10:20,145 --> 00:10:21,064 Is dit jouw huis? 189 00:10:21,065 --> 00:10:21,965 Nee nee! 190 00:10:24,405 --> 00:10:25,672 Kijk hoe de bal rolt. 191 00:10:25,865 --> 00:10:27,675 De bal rolt gewoon over de grond. 192 00:10:28,115 --> 00:10:30,459 Is dit de vloer van een kamer? of een voetbalveld? 193 00:10:30,655 --> 00:10:33,074 - Dit is een huis? - Wanneer komen jullie? 194 00:10:33,075 --> 00:10:35,034 Wanneer komen jullie voor de house warming? 195 00:10:35,035 --> 00:10:37,454 - Het is fijn als het eerder is. - OK. Hoe eerder hoe beter, toch? 196 00:10:37,455 --> 00:10:38,355 Ik aanvaard. 197 00:10:39,005 --> 00:10:40,456 - Werk alsjeblieft. - Oke. 198 00:10:47,596 --> 00:10:49,596 Waarom speel je daarmee? 199 00:10:53,976 --> 00:10:55,976 Ik heb gehoord of het huis gekanteld is.. 200 00:10:56,266 --> 00:11:00,799 Het raamkozijn zal veranderen en het schuifraam komt vast te zitten. 201 00:11:06,446 --> 00:11:08,093 Gaat het nu goed? 202 00:11:15,367 --> 00:11:16,450 Pardon. 203 00:11:18,417 --> 00:11:19,388 Iemand hier? 204 00:11:21,207 --> 00:11:22,626 Je hebt toch van tevoren een afspraak gemaakt? 205 00:11:22,627 --> 00:11:24,376 Ik heb online een afspraak gemaakt. 206 00:11:24,377 --> 00:11:25,510 Voor halve korting. 207 00:11:26,257 --> 00:11:26,836 Super goed! 208 00:11:26,837 --> 00:11:27,737 Ik wil. 209 00:11:30,597 --> 00:11:31,386 Hoe gaat het? 210 00:11:31,387 --> 00:11:33,766 Als onze familie een familieportret zou kunnen ophangen, het zou mooi zijn, niet? 211 00:11:33,767 --> 00:11:34,667 Ja. 212 00:11:34,767 --> 00:11:35,767 Ziet er echt goed uit. 213 00:11:36,057 --> 00:11:36,957 Rechts? 214 00:11:37,097 --> 00:11:38,606 De eigenaar van deze plek. 215 00:11:38,607 --> 00:11:39,940 Is het mooi opgezet. 216 00:11:40,567 --> 00:11:42,500 Het moet zo cool zijn. 217 00:11:42,607 --> 00:11:43,507 Hallo. 218 00:11:45,488 --> 00:11:46,388 Hel.. 219 00:11:47,068 --> 00:11:47,968 OH.. 220 00:11:52,828 --> 00:11:54,917 Waarom ben je altijd bang? elke keer dat ik je zie? 221 00:11:59,338 --> 00:12:00,911 Is de eigenaar van deze plek weg? 222 00:12:03,918 --> 00:12:04,986 Ik ben de eigenaar. 223 00:12:05,258 --> 00:12:06,546 Hallo. 224 00:12:06,548 --> 00:12:07,427 Goh.. hallo. 225 00:12:07,428 --> 00:12:09,431 Hallo hallo ook. 226 00:12:10,548 --> 00:12:11,948 Jij bent erg knap. 227 00:12:12,678 --> 00:12:14,103 Hoe zit het met de sportschool boven? 228 00:12:14,269 --> 00:12:15,848 De sportschool is geopend door mijn zus 229 00:12:15,849 --> 00:12:18,382 Ik... help het om de paar dagen te controleren. 230 00:12:19,809 --> 00:12:21,076 Dit is mijn hoofdtaak. 231 00:12:21,149 --> 00:12:23,482 Oke? Je bent erg goed gekleed vandaag. 232 00:12:24,189 --> 00:12:25,089 Set. 233 00:12:26,199 --> 00:12:27,099 Set. 234 00:12:28,069 --> 00:12:29,368 Oké, dit is een goede compositie. 235 00:12:29,369 --> 00:12:30,269 Laten schieten. 236 00:12:30,739 --> 00:12:31,639 O mevrouw. 237 00:12:32,449 --> 00:12:34,661 Je houding is te elegant. 238 00:12:36,709 --> 00:12:37,609 Hallo meneer. 239 00:12:37,829 --> 00:12:39,328 Voel je je ongemakkelijk? 240 00:12:39,329 --> 00:12:40,846 Laten we nu snel een foto maken. 241 00:12:43,249 --> 00:12:44,150 Oke dan. 242 00:12:45,420 --> 00:12:47,420 Laten we een mooie uitdrukking opzetten 243 00:12:47,680 --> 00:12:50,605 Ik zal een portret maken van dit harmonieuze gezin. 244 00:12:50,791 --> 00:12:51,691 Medelijden. 245 00:12:52,970 --> 00:12:53,970 Kom een, glimlach. 246 00:12:57,440 --> 00:12:58,445 Hé dat is geweldig. 247 00:12:58,461 --> 00:12:59,189 Kom op! 248 00:12:59,190 --> 00:13:00,523 Ik zal een foto maken! 249 00:13:00,664 --> 00:13:01,564 Een… 250 00:13:02,481 --> 00:13:03,326 Twee drie! 251 00:13:03,570 --> 00:13:04,844 Aah zo leuk. 252 00:13:04,860 --> 00:13:06,609 Wauw, wat een geweldig resultaat 253 00:13:07,780 --> 00:13:10,277 Seoul ziet er mooier uit als het regent. 254 00:13:11,910 --> 00:13:13,981 We kwamen hier van ver met lege handen. 255 00:13:14,371 --> 00:13:16,567 Het duurde 11 jaar voordat ik een eigen huis had. 256 00:13:17,541 --> 00:13:18,861 Je hebt hard gewerkt. 257 00:13:19,541 --> 00:13:21,321 Het is allemaal dankzij jou 258 00:13:22,251 --> 00:13:23,861 Ik ben degene die je dankbaar is. 259 00:13:24,421 --> 00:13:25,353 Laten we drinken 260 00:13:25,421 --> 00:13:26,416 Ik ben aan het rijden. 261 00:13:26,591 --> 00:13:27,572 Dit is Seoel. 262 00:13:28,011 --> 00:13:29,550 Hoe duur is het om een ​​chauffeur te vinden? 263 00:13:29,551 --> 00:13:30,451 Ik zal betalen. 264 00:13:30,591 --> 00:13:31,760 Oké, dan gaan we wat drinken. 265 00:13:31,761 --> 00:13:32,661 Proost! 266 00:13:33,141 --> 00:13:34,041 Ik wil. 267 00:13:35,061 --> 00:13:35,810 Proost!! 268 00:13:35,811 --> 00:13:37,390 Meneer chauffeur, waar bent u? 269 00:13:37,391 --> 00:13:39,276 Ah! Ik ben hier. 270 00:13:39,441 --> 00:13:40,479 Ah ik zie je 271 00:13:40,481 --> 00:13:41,575 Ik kan je zien. 272 00:13:46,192 --> 00:13:47,638 Ik zal mijn best doen. 273 00:13:48,242 --> 00:13:50,255 Om je comfortabel mee naar huis te nemen. 274 00:13:51,242 --> 00:13:52,786 Hallo. 275 00:13:52,822 --> 00:13:54,083 O hallo hallo. 276 00:13:54,905 --> 00:13:55,805 Hallo. 277 00:13:57,082 --> 00:13:58,749 Waarom ben je weer bang? 278 00:13:59,332 --> 00:14:01,865 De maximumsnelheid vooruit is 60 kilometer. 279 00:14:02,075 --> 00:14:02,975 Stop. 280 00:14:05,422 --> 00:14:06,322 Stop! 281 00:14:06,552 --> 00:14:08,952 Gefotografeerd.. we werden gefotografeerd! 282 00:14:09,422 --> 00:14:11,011 Ahh we worden gefotografeerd door flitspalen. 283 00:14:11,012 --> 00:14:12,079 Niet gefotografeerd. 284 00:14:12,803 --> 00:14:14,536 Ik zag een flitser van een snelheidscamera. 285 00:14:14,553 --> 00:14:16,722 Goh, we worden niet gefotografeerd. 286 00:14:16,723 --> 00:14:19,732 Geel... het gele licht betekent om te stoppen. Hoe kun je verder? 287 00:14:19,733 --> 00:14:23,933 Sommige mensen stoppen voor een geel licht en sommigen blijven rijden 288 00:14:23,983 --> 00:14:25,942 Ik ben een van die mensen die blijven rijden. 289 00:14:25,943 --> 00:14:27,572 Volgens de verkeersregels moet je stoppen. 290 00:14:27,573 --> 00:14:28,573 Nee.. We kunnen gaan. 291 00:14:29,403 --> 00:14:30,303 Wauw. 292 00:14:30,953 --> 00:14:32,638 Wauw... ik zal het je laten zien. 293 00:14:36,946 --> 00:14:38,413 Ik heb het gevonden, kijk hier! 294 00:14:38,663 --> 00:14:39,563 Dit! 295 00:14:39,873 --> 00:14:40,773 Zien? 296 00:14:41,623 --> 00:14:42,524 Kijk! 297 00:14:42,544 --> 00:14:43,444 Hier kijk! 298 00:14:43,924 --> 00:14:44,924 We zijn gearriveerd. 299 00:14:46,384 --> 00:14:49,717 Is dit niet het geel vertellen? licht betekent stoppen? 300 00:14:50,174 --> 00:14:52,574 Oh, Su-Chan, wat heb je genoten. 301 00:14:53,094 --> 00:14:54,393 - Rechts. - Dank je oom. 302 00:14:54,394 --> 00:14:55,294 Ga alsjeblieft naar binnen. 303 00:14:57,224 --> 00:14:58,124 Hallo. 304 00:15:02,314 --> 00:15:03,563 Heb je liever iets? 305 00:15:03,564 --> 00:15:04,903 Het is gemakkelijk voor ons als je iets leuk vindt. 306 00:15:04,904 --> 00:15:07,224 - Misschien iets wat je nodig hebt in je nieuwe huis. - Wat is het budget? 307 00:15:07,278 --> 00:15:08,471 200.000 of meer 308 00:15:08,693 --> 00:15:09,745 200.000? 309 00:15:10,904 --> 00:15:12,364 Beheerder Kim! Is dat niet Eun-Joo? 310 00:15:12,365 --> 00:15:13,464 Ga haar helpen. 311 00:15:15,415 --> 00:15:18,282 Eun-Joo, laat het zo zijn, Ik doe het later. 312 00:15:18,375 --> 00:15:19,275 Niet nodig 313 00:15:19,295 --> 00:15:20,675 - Ik kan het doen. - Oke. 314 00:15:24,085 --> 00:15:25,114 Verdomde klootzak! 315 00:15:27,085 --> 00:15:28,152 Kookgerei. 316 00:15:29,215 --> 00:15:30,482 Elektronische dekens. 317 00:15:30,595 --> 00:15:32,094 Kun je me niet gewoon wat geld geven? 318 00:15:32,095 --> 00:15:35,184 - Het zal worden gegraveerd met uw naam. - Geef me gewoon het geld 319 00:15:35,185 --> 00:15:37,949 Ik heb iets wat ik wil en heb een beetje weinig geld. 320 00:15:39,855 --> 00:15:41,050 Wat is deze stoel? 321 00:15:44,946 --> 00:15:47,525 Bedrijfscollega's gekocht mij dit als cadeau. 322 00:15:47,526 --> 00:15:48,793 Is het niet duur? 323 00:15:49,236 --> 00:15:50,136 Hoe moet ik dat weten 324 00:15:50,776 --> 00:15:54,035 Ik ben degene wiens moe, waarom ben jij degene op de dure stoel? 325 00:15:54,036 --> 00:15:55,769 Het is een gewone stoel, een gewone stoel. 326 00:15:56,576 --> 00:15:57,205 Pa 327 00:15:57,206 --> 00:15:58,406 Ik wil ook proberen 328 00:15:59,206 --> 00:16:00,106 ga gewoon spelen. 329 00:16:00,416 --> 00:16:01,316 Nee. 330 00:16:01,586 --> 00:16:03,145 Laat hem het gewoon proberen. 331 00:16:03,706 --> 00:16:05,875 Is het niet gemeengoed dat? hele gezin kan gebruiken? 332 00:16:05,876 --> 00:16:07,809 Mijn vrouw wil er ook op zitten. 333 00:16:09,636 --> 00:16:11,095 Dan slaap je gewoon in die schommelstoel. 334 00:16:11,096 --> 00:16:12,030 Voor altijd slapen! 335 00:16:13,017 --> 00:16:13,917 Laten we gaan. 336 00:16:55,388 --> 00:16:56,855 Waarom gebeurt dit? 337 00:16:57,888 --> 00:17:01,221 Wat is er mis? Het is niet zoals geraakt worden door een steen. 338 00:17:03,478 --> 00:17:04,280 Kan het vanzelf kapot gaan? 339 00:17:12,029 --> 00:17:12,929 Meneer. 340 00:17:14,739 --> 00:17:15,672 Ik heb het niet gedaan. 341 00:17:15,829 --> 00:17:17,514 Wie anders als jij niet? 342 00:17:18,539 --> 00:17:20,624 Verdomme, ik ben het echt niet! 343 00:17:20,829 --> 00:17:22,663 Repareer het zo snel mogelijk. 344 00:17:22,789 --> 00:17:24,088 Of wil je dat ik de politie bel? 345 00:17:24,089 --> 00:17:26,289 - Ah! - Hoe bedoel je politie? 346 00:17:26,419 --> 00:17:27,418 Waarom kijk je zo? 347 00:17:27,419 --> 00:17:30,161 Oké, dan hard werken oké. 348 00:17:30,469 --> 00:17:33,318 - Eerst zal ik ervoor zorgen... - Ik hoef je niet te helpen. 349 00:17:46,320 --> 00:17:47,109 Ja ja. 350 00:17:47,110 --> 00:17:49,569 Het is een nieuw gebouwde 5 verdiepingen woongebouw. 351 00:17:49,570 --> 00:17:53,264 Natuurlijk moet de gemeenteraad zorg voor onveilige ontwikkeling. 352 00:17:53,620 --> 00:17:55,264 Is er zichtbare schade? 353 00:17:56,540 --> 00:17:58,670 Dus de bewoners moeten eerst vergaderen.. 354 00:17:59,460 --> 00:18:01,678 en moeten alle bewoners het daarmee eens zijn? 355 00:18:05,201 --> 00:18:06,749 Dit gebouw waar we in wonen. 356 00:18:06,750 --> 00:18:08,817 Onderhoudsservice is niet goed. 357 00:18:09,050 --> 00:18:13,050 Eerlijk gezegd wil ik je vertellen dat alles zo is er is iets mis nu. 358 00:18:13,051 --> 00:18:14,180 Wat is er mis met het huis? 359 00:18:14,181 --> 00:18:16,640 Allereerst beginnen de ramen vast te lopen. 360 00:18:16,641 --> 00:18:17,809 En het is niet goed. 361 00:18:17,811 --> 00:18:21,088 Dit bewijst dat ons huis gekanteld is. 362 00:18:21,601 --> 00:18:24,150 - Verdomme weer dat gekantelde huis! - Ons huis is gekanteld? 363 00:18:24,151 --> 00:18:27,020 Als wordt gemeld dat ons huis er zo uitziet, hierdoor zullen de huizenprijzen dalen. 364 00:18:27,021 --> 00:18:29,690 - Klopt. - Maar mijn raam zit ook vast. 365 00:18:29,691 --> 00:18:31,490 Hoe zit het met huis 202? Is het goed? 366 00:18:31,491 --> 00:18:35,158 Ah.. ik ben vaker in de winkel, dus ik ben zelden thuis. 367 00:18:35,201 --> 00:18:36,990 Hoe zit het met nummer 502? Hoe gaat het? 368 00:18:36,991 --> 00:18:40,371 Ik ruik gewoon altijd naar rook van beneden. 369 00:18:40,582 --> 00:18:43,509 En de ramen van ons huis hebben lang gesloten geweest ben ik ook niet zo zeker van. 370 00:18:43,832 --> 00:18:45,699 Misschien van huisnummer 401? 371 00:18:49,382 --> 00:18:51,314 Niemand rookt in mijn huis. 372 00:18:51,762 --> 00:18:53,767 Als jij het niet bent, wie dan wel? 373 00:18:53,932 --> 00:18:55,634 Kijk naar je droge gezicht. 374 00:18:55,722 --> 00:18:57,980 Is het niet als een bamboepaal? 375 00:18:59,102 --> 00:19:01,181 Ah verdomme, wat een klootzak is deze vrouw?! 376 00:19:01,182 --> 00:19:03,560 Ik ben al meer dan 10 jaar gestopt met roken. 377 00:19:03,562 --> 00:19:04,973 Welke geur van rook? 378 00:19:05,522 --> 00:19:06,151 Oke. 379 00:19:06,152 --> 00:19:07,285 Probeer dit te ruiken. 380 00:19:07,862 --> 00:19:08,901 Er hangt een rooklucht! 381 00:19:08,902 --> 00:19:10,032 - Wat? - Hij ruikt naar sigaretten. 382 00:19:10,033 --> 00:19:12,166 Vecht niet, vecht alsjeblieft niet! 383 00:19:12,493 --> 00:19:14,322 Jullie twee zijn als man en vrouw. 384 00:19:14,323 --> 00:19:15,991 Jullie zijn zondaars. 385 00:19:15,993 --> 00:19:19,331 Iedereen, stop met ruzie maken, stop met ruzie maken. 386 00:19:19,333 --> 00:19:22,946 Nee, ze verdenken me. Ik haat het om verdacht te worden! 387 00:19:23,623 --> 00:19:25,872 Ach, ik wil dood. 388 00:19:30,173 --> 00:19:31,481 Pap, volgende maand. 389 00:19:32,053 --> 00:19:34,512 Zal je naar de Ambtenarenschool sturen. 390 00:19:34,513 --> 00:19:35,551 Maak je geen zorgen. 391 00:19:35,973 --> 00:19:37,221 Maar vader heeft geen geld. 392 00:19:37,893 --> 00:19:39,893 Hé, pap heeft flyers uitgedeeld. 393 00:19:39,894 --> 00:19:41,839 Gewerkt in callcenter. 394 00:19:48,484 --> 00:19:49,871 Als je rookt. 395 00:19:51,154 --> 00:19:53,504 Ga naar de bovenste verdieping en rook. 396 00:19:54,034 --> 00:19:58,243 De bewoner van ons bovenhuis zei: de geur van rook, zeiden ze. 397 00:19:58,244 --> 00:20:00,043 Ze kunnen de rook ruiken. 398 00:20:00,664 --> 00:20:01,676 Ik rook niet. 399 00:20:02,494 --> 00:20:04,253 Juist, je rookt niet, of wel? 400 00:20:04,254 --> 00:20:05,663 Kijk, ik ga haar vertellen... 401 00:20:05,664 --> 00:20:08,264 Ik moet een 502-huurder een lesje geven... 402 00:20:08,835 --> 00:20:09,634 Hey Seung-tae. 403 00:20:09,635 --> 00:20:10,924 Papa zal niet zeggen, eet, eet. 404 00:20:10,925 --> 00:20:11,825 Laten we eten. 405 00:20:20,685 --> 00:20:21,585 Naar buiten komen. 406 00:20:21,645 --> 00:20:22,564 -Neem de cadeaus -Oké. 407 00:20:22,565 --> 00:20:23,774 De omgeving is best schoon, toch? 408 00:20:23,775 --> 00:20:24,524 Laten we gaan! 409 00:20:24,525 --> 00:20:26,592 Rustig en het is geschikt voor kinderen. 410 00:20:27,195 --> 00:20:28,528 Het is hier erg stil. 411 00:20:33,115 --> 00:20:34,015 Wat is dit? 412 00:20:34,615 --> 00:20:38,048 De oude vrouw die in 301 . woont bedreigt me steeds met de dood. 413 00:20:38,326 --> 00:20:40,125 Het is het plastic dat vroeger winter Kimchi maken. 414 00:20:40,126 --> 00:20:41,785 Dat is naar mijn mening best goed. 415 00:20:41,786 --> 00:20:43,453 Het is zeker geen glas. 416 00:20:43,836 --> 00:20:45,674 Natuurlijk! Ik weet dat. 417 00:20:45,706 --> 00:20:47,173 Dit is geen echt glas. 418 00:20:47,626 --> 00:20:49,400 Je bent zo stijf. 419 00:20:50,176 --> 00:20:52,170 Ik heb de winter niet gezien kimchi in een lange tijd. 420 00:20:52,426 --> 00:20:54,175 Ze kwamen hier toch om het huis op te warmen? 421 00:20:54,176 --> 00:20:56,843 Hallo, we zijn allemaal medewerkers van Chief Park. 422 00:20:56,846 --> 00:20:59,861 Ah, blijkbaar ben je een Chief 423 00:21:00,186 --> 00:21:01,475 bedankt 424 00:21:01,556 --> 00:21:03,356 hoi nee. 501, wacht even! 425 00:21:03,766 --> 00:21:05,291 Ik heb wat gebreken gevonden. 426 00:21:05,316 --> 00:21:06,216 Kijk hiernaar! 427 00:21:08,607 --> 00:21:11,245 Het is op die parkeerplaats aan de achterkant 428 00:21:11,487 --> 00:21:12,954 Volgens mij zit er een barst in. 429 00:21:12,987 --> 00:21:15,116 Dit is de ingang van de parkeerplaats. 430 00:21:15,117 --> 00:21:16,866 Je zag het goed, de grote scheur. 431 00:21:16,867 --> 00:21:18,866 Je moet dichterbij komen kijk om ze te vinden! 432 00:21:18,867 --> 00:21:21,294 Ons huis is echt een puinhoop. 433 00:21:21,377 --> 00:21:22,456 Er is meer hier. 434 00:21:22,457 --> 00:21:24,706 Zeg je dat dit is? de huidige situatie? 435 00:21:24,707 --> 00:21:26,669 Huidige situatie!! 436 00:21:26,707 --> 00:21:29,216 Dit is niet alleen een actueel probleem maar ook een toekomstig probleem. 437 00:21:29,217 --> 00:21:30,836 Dit is geweldig. Kijk daar! 438 00:21:30,837 --> 00:21:32,255 Er zijn meer. 439 00:21:32,257 --> 00:21:33,635 Goed nu!! 440 00:21:33,637 --> 00:21:34,904 Kijk hier eens even naar. 441 00:21:34,967 --> 00:21:37,238 Het is hier overal. 442 00:21:37,240 --> 00:21:38,419 Dit is... 443 00:21:39,138 --> 00:21:40,466 Kom kijken. 444 00:21:42,558 --> 00:21:44,437 Dit is gevaarlijk, serieus! 445 00:21:44,438 --> 00:21:45,219 Hoe komt het dat hier mensen wonen? 446 00:21:45,221 --> 00:21:46,852 Waarom druk je daarop? 447 00:21:47,046 --> 00:21:48,610 Kom hier! hier rechtdoor! 448 00:21:48,753 --> 00:21:49,653 Binnenkomen! 449 00:21:52,408 --> 00:21:53,308 Dat is waar. 450 00:21:53,368 --> 00:21:54,344 Kom binnen. 451 00:21:54,738 --> 00:21:55,638 Binnenkomen! 452 00:21:55,948 --> 00:21:57,436 Waarom zou ik jou bedanken. 453 00:21:57,438 --> 00:21:59,327 - Je hebt veel gekocht. - Bedankt. 454 00:21:59,328 --> 00:22:00,789 - Ja. - Bedankt. 455 00:22:01,158 --> 00:22:02,547 Hallo. 456 00:22:02,788 --> 00:22:03,688 Zo'n! 457 00:22:05,418 --> 00:22:07,218 Welkom, kom binnen! 458 00:22:07,419 --> 00:22:09,152 Het huis is erg ruim. 459 00:22:09,629 --> 00:22:11,758 - Het ruikt heerlijk. - Het is niet zo veel. 460 00:22:11,759 --> 00:22:12,659 Hallo. 461 00:22:17,059 --> 00:22:18,325 Hoeveel kost dit huis? 462 00:22:19,179 --> 00:22:21,736 Uhm... 3 miljard. 463 00:22:21,809 --> 00:22:24,338 Goh... Geweldig! 464 00:22:24,859 --> 00:22:26,338 Wat is geweldig? 465 00:22:26,689 --> 00:22:27,589 Dat! 466 00:22:28,939 --> 00:22:31,318 Lijkt het niet erg op de Mount Everest? 467 00:22:31,319 --> 00:22:34,052 De berg die je ziet maar je kunt niet op bezoek. 468 00:22:37,870 --> 00:22:40,249 Zelfs als je de jackpot wint, daar kun je niet heen. 469 00:22:40,250 --> 00:22:42,517 Wie begrijpt Appartementen niet? 470 00:22:42,710 --> 00:22:44,843 Begrijp je de markt niet? 471 00:22:44,960 --> 00:22:47,760 Ik zou het niet kopen als ik het niet zou kunnen betalen. 472 00:22:48,340 --> 00:22:51,693 Je moet geld vinden door een lening aan te gaan. 473 00:22:51,880 --> 00:22:54,177 Dan kun je een appartement kopen. 474 00:22:55,680 --> 00:22:58,626 Manager Jung heeft een appartement gekocht voor 450 miljoen eerder dit jaar. 475 00:22:58,628 --> 00:22:59,849 Hé zeg dat niet. 476 00:22:59,850 --> 00:23:01,849 Huizenprijzen gestegen met 200 miljoen in 6 maanden 477 00:23:01,850 --> 00:23:02,938 200 miljoen?? 478 00:23:07,401 --> 00:23:08,301 Ja!! 479 00:23:08,481 --> 00:23:10,531 Wauw 200 miljoen omhoog. 480 00:23:11,651 --> 00:23:13,188 200 miljoen omhoog. 481 00:23:13,611 --> 00:23:15,219 Zoveel.. 482 00:23:21,541 --> 00:23:22,441 Eun-Joo?! 483 00:23:25,421 --> 00:23:27,880 Het is niet beleefd om van tafel te gaan totdat je klaar bent met drinken. 484 00:23:27,881 --> 00:23:29,481 Kom hier weer zitten. 485 00:23:30,131 --> 00:23:32,058 Ik wil alleen drinken. 486 00:23:32,461 --> 00:23:33,361 Plotseling? 487 00:23:34,511 --> 00:23:35,411 Ja! 488 00:23:39,012 --> 00:23:40,101 Eun-Joo, je glas is leeg. 489 00:23:40,102 --> 00:23:40,891 Beheerder Kim! 490 00:23:40,892 --> 00:23:42,759 Schenk alsjeblieft wat in voor Eun-Joo. 491 00:23:44,772 --> 00:23:46,105 Waar ga je naar toe? 492 00:23:46,692 --> 00:23:47,592 Wc! 493 00:23:47,732 --> 00:23:51,199 Oh, ik zou wat watermeloen moeten halen ook uit de koelkast. 494 00:23:53,532 --> 00:23:55,201 Manager Jung, waarom drink je niet? 495 00:23:55,202 --> 00:23:56,535 Ik moet naar huis rijden. 496 00:23:56,612 --> 00:23:57,991 Gewoon cola drinken is genoeg 497 00:23:57,992 --> 00:23:59,071 Ik zal helpen een chauffeur voor je te bellen 498 00:23:59,072 --> 00:24:01,031 Ik wil eigenlijk gewoon cola drinken. 499 00:24:01,032 --> 00:24:02,248 Geen behoefte niet nodig 500 00:24:02,332 --> 00:24:03,751 Ik heb het telefoonnummer van de chauffeur. 501 00:24:03,752 --> 00:24:04,652 Echt gek. 502 00:24:05,963 --> 00:24:06,863 Hier is hij. 503 00:24:07,423 --> 00:24:08,323 Dit. 504 00:24:08,333 --> 00:24:09,733 - Laten we drinken! - Nee. 505 00:24:10,173 --> 00:24:11,422 - Laten we drinken! - Niet nodig. 506 00:24:11,423 --> 00:24:12,342 Het maakt niet uit. 507 00:24:12,343 --> 00:24:13,810 - Het is in orde. - Ik meen het. 508 00:24:21,893 --> 00:24:22,793 Verdorie! 509 00:24:24,393 --> 00:24:25,293 Wat? 510 00:24:26,853 --> 00:24:28,767 Ik zal je comfortabel meenemen. 511 00:24:45,004 --> 00:24:45,904 U bent gekomen meneer! 512 00:24:46,084 --> 00:24:46,793 Je kwam. 513 00:24:46,794 --> 00:24:48,253 Oh, je hebt de juiste persoon gebeld. 514 00:24:48,254 --> 00:24:50,833 Hoe kun je rijden als je zo drinkt? 515 00:24:50,834 --> 00:24:54,302 Deze meester zal rijden ondanks het gele licht. 516 00:24:54,304 --> 00:24:57,237 Dus jullie moeten houden een oogje in het zeil, oké? 517 00:24:57,594 --> 00:24:58,494 Lieve. 518 00:25:00,094 --> 00:25:01,361 Heb je al gegeten? 519 00:25:01,514 --> 00:25:02,839 vraag je echt? 520 00:25:03,684 --> 00:25:04,584 Ja. 521 00:25:09,179 --> 00:25:10,747 Oh broer? 522 00:25:12,655 --> 00:25:15,234 Kimchi winter plastic installateur is hier. 523 00:25:15,235 --> 00:25:16,994 Kom op, ik schenk je een glas in. 524 00:25:16,995 --> 00:25:17,895 Nee nee! 525 00:25:18,285 --> 00:25:19,454 Want ik ga rijden. 526 00:25:19,455 --> 00:25:21,922 Fotograaf Jeong Man, eten is klaar. 527 00:25:22,375 --> 00:25:23,275 Is dat juist. 528 00:25:23,625 --> 00:25:24,334 OK. 529 00:25:24,335 --> 00:25:25,235 Proost. 530 00:25:26,415 --> 00:25:27,315 Proost. 531 00:25:27,455 --> 00:25:30,714 Waarom heb je niet wat gedronken? eerder Manager Jung? 532 00:25:30,715 --> 00:25:32,582 Omdat de chauffeur er is.. 533 00:25:33,255 --> 00:25:35,589 - Drankje! - Wanneer gaan we naar huis? 534 00:25:35,846 --> 00:25:36,746 Waarom? 535 00:25:42,516 --> 00:25:43,849 Wacht nog even langer. 536 00:25:45,936 --> 00:25:47,069 Hoe laat is het. 537 00:25:48,436 --> 00:25:49,969 Waarom fluister je? 538 00:25:51,396 --> 00:25:52,928 Waarom fluisteren?? 539 00:25:55,406 --> 00:25:56,739 Zijn jullie aan het daten? 540 00:25:57,036 --> 00:25:57,936 Nee! 541 00:25:59,906 --> 00:26:00,655 Nee. 542 00:26:00,656 --> 00:26:01,556 chef. 543 00:26:01,706 --> 00:26:03,283 Praat geen onzin. 544 00:26:03,326 --> 00:26:04,794 Praat ik onzin? 545 00:26:05,417 --> 00:26:07,612 Meneer Park heeft het echt verkeerd begrepen. 546 00:26:07,707 --> 00:26:09,040 Heb ik het verkeerd begrepen? 547 00:26:09,417 --> 00:26:10,977 Chief Park, ben je dronken? 548 00:26:10,978 --> 00:26:12,045 Je bent niet fout. 549 00:26:14,927 --> 00:26:16,594 We houden echt van elkaar. 550 00:26:21,517 --> 00:26:22,870 Jij bastaard!! 551 00:26:23,308 --> 00:26:24,306 Wat ben je aan het doen? 552 00:26:24,307 --> 00:26:25,936 Ze zeggen dat ze van elkaar houden 553 00:26:25,937 --> 00:26:27,004 Het spijt me senior. 554 00:26:27,107 --> 00:26:28,646 Bel geen senior bastaard!! 555 00:26:28,647 --> 00:26:31,114 Je bent helemaal niet mijn junior klootzak!! 556 00:26:32,487 --> 00:26:33,387 Hyo-Jeong!! 557 00:26:35,198 --> 00:26:36,987 Je kunt die naam geen klootzak noemen! 558 00:26:36,988 --> 00:26:38,655 Ja ja ik ben klaar om te gaan!! 559 00:26:42,328 --> 00:26:44,728 Manager Kim, volg je verleden niet! 560 00:26:53,678 --> 00:26:54,578 Drankje. 561 00:26:56,428 --> 00:26:57,328 Drankje. 562 00:27:01,888 --> 00:27:03,155 Het moet moeilijk zijn, maar. 563 00:27:03,438 --> 00:27:04,972 Nu is het tijd om naar huis te gaan. 564 00:27:05,189 --> 00:27:08,608 Het is niet goed om in iemand te blijven andermans huis te lang. 565 00:27:08,609 --> 00:27:09,809 Waar woon je? 566 00:27:11,069 --> 00:27:11,969 Cheongun-dong. 567 00:27:12,029 --> 00:27:13,162 Hmm Cheongun-dong. 568 00:27:13,739 --> 00:27:16,444 Waar woont Miss Rocking Chair? 569 00:27:17,069 --> 00:27:17,969 Anyang. 570 00:27:18,329 --> 00:27:19,229 Anyang? 571 00:27:19,909 --> 00:27:20,658 De autosleutels! 572 00:27:20,659 --> 00:27:23,259 Ik ga eerst naar Anyang en dan naar Cheongun. 573 00:27:23,579 --> 00:27:24,916 Maar ik ga niet rijden. 574 00:27:26,499 --> 00:27:27,399 Waarom? 575 00:27:29,419 --> 00:27:30,619 Ik heb geen auto. 576 00:27:34,590 --> 00:27:35,589 Dan gebruiken we onze auto. 577 00:27:35,590 --> 00:27:36,969 Ga eerst naar Anyang en dan naar Cheongun. 578 00:27:36,970 --> 00:27:39,639 Vanaf Changsin-Dong... 30.000 plus 50.000. 579 00:27:39,640 --> 00:27:40,809 Oorspronkelijk 90.000. 580 00:27:40,810 --> 00:27:42,277 Maakt u slechts 80.000! 581 00:27:42,310 --> 00:27:43,577 Tachtig duizend???? 582 00:27:44,850 --> 00:27:45,689 Waarom? 583 00:27:45,690 --> 00:27:47,309 Dit is de kortingsprijs. 584 00:27:47,310 --> 00:27:48,310 Slaap hier maar. 585 00:27:48,730 --> 00:27:50,407 Er zijn 3 kamers in ons huis. 586 00:27:50,860 --> 00:27:51,571 Wauw. 587 00:27:52,440 --> 00:27:54,602 Ik moet je snel naar huis brengen. 588 00:27:54,820 --> 00:27:57,409 Omdat je ouders zouden moeten maak je zorgen om je. 589 00:27:57,410 --> 00:27:58,310 Rechts? 590 00:27:58,490 --> 00:27:59,926 Ik woon op mezelf. 591 00:28:00,950 --> 00:28:01,850 Oh. 592 00:28:02,160 --> 00:28:03,153 Alleen wonen. 593 00:28:03,207 --> 00:28:04,940 Er zijn 3 kamers, 3 kamers. 594 00:28:05,211 --> 00:28:07,120 Mijn zoon slaapt op zijn kamer 595 00:28:07,121 --> 00:28:10,028 Ik slaap met mijn vrouw in die kamer. 596 00:28:10,211 --> 00:28:13,747 In de andere kamer, laat Manager Kim en Eunjoo slapen samen. 597 00:28:14,711 --> 00:28:15,778 En.. 598 00:28:19,051 --> 00:28:21,447 Su-Chan slaapt in de kamer van Su-Chan. 599 00:28:21,511 --> 00:28:23,770 In de andere slaap je met manager Jung. 600 00:28:23,771 --> 00:28:27,501 In de laatste kamer slaapt Su-Chan't moeder met de vrouw die alleen woont. 601 00:28:28,141 --> 00:28:30,751 Ik ga naar huis en ga alleen slapen!! 602 00:28:30,901 --> 00:28:32,234 Wauw wat ben je slim. 603 00:28:33,152 --> 00:28:34,052 Rechts? 604 00:28:34,322 --> 00:28:35,789 Waar is manager Jung? 605 00:28:37,452 --> 00:28:38,585 Wees alstublieft voorzichtig. 606 00:28:43,911 --> 00:28:45,178 Ach mam, wees voorzichtig. 607 00:28:47,582 --> 00:28:48,250 O zuster.. 608 00:28:48,251 --> 00:28:49,671 We stonden op het punt om te vertrekken. 609 00:28:49,672 --> 00:28:50,501 Ga je weg? 610 00:28:50,502 --> 00:28:51,921 Ik was vergeten dat ik vandaag een afspraak heb. 611 00:28:51,922 --> 00:28:55,551 Je weet dat mama nooit mist om te gaan op zaterdag naar het badhuis. 612 00:28:55,552 --> 00:28:58,511 Mam wachtte hier altijd de hele week op, hoe kon je vergeten... 613 00:28:58,512 --> 00:29:00,579 Breng mama gewoon naar het badhuis. 614 00:29:02,733 --> 00:29:05,533 Oke ik snap het. Ik zal ervoor zorgen. 615 00:29:10,193 --> 00:29:12,652 Het nummer dat u hebt gekozen tijdelijk niet beschikbaar. 616 00:29:12,653 --> 00:29:13,482 Probeer een voicemail te sturen. 617 00:29:13,483 --> 00:29:14,416 Probeer het nog een keer. 618 00:29:15,153 --> 00:29:16,314 Hallo. 619 00:29:16,403 --> 00:29:19,018 Oh mijn God, deze jongen is zo beleefd. 620 00:29:19,113 --> 00:29:20,013 Ja. 621 00:29:20,974 --> 00:29:21,874 Oh! 622 00:29:22,283 --> 00:29:23,622 Je huis heeft toch geen water? 623 00:29:23,623 --> 00:29:24,523 Ja. 624 00:29:24,833 --> 00:29:27,566 We gaan op vakantie als het water op is. 625 00:29:27,583 --> 00:29:29,050 Door naar de sauna te gaan! 626 00:29:31,793 --> 00:29:33,923 Vakantie in sauna op vandaag en morgen. 627 00:29:33,924 --> 00:29:35,347 Aaah ik ben zo blij. 628 00:29:35,554 --> 00:29:36,454 Maar. 629 00:29:36,464 --> 00:29:39,223 Dit gebouw van ons is echt van slechte kwaliteit. 630 00:29:39,224 --> 00:29:40,473 Waarom heb je het daar weer over. 631 00:29:40,474 --> 00:29:41,374 Waarom? 632 00:29:41,474 --> 00:29:42,374 Laten we gaan! 633 00:29:43,144 --> 00:29:44,044 Oh ja. 634 00:29:44,104 --> 00:29:46,263 - Doe voorzichtig - O ja, hetzelfde. 635 00:29:46,264 --> 00:29:47,607 Tot ziens. 636 00:29:49,934 --> 00:29:50,943 - Mama. - Ja? 637 00:29:51,444 --> 00:29:53,403 Papa neemt de telefoon niet op. 638 00:29:53,404 --> 00:29:55,613 Wat als ik terug ga om de trolley te halen? 639 00:29:55,614 --> 00:29:56,403 Kun je het alleen? 640 00:29:56,404 --> 00:29:57,304 Ja! 641 00:29:57,484 --> 00:30:00,144 Mijn zoon is helemaal volwassen. 642 00:30:00,704 --> 00:30:01,604 Ga Ga! 643 00:30:02,955 --> 00:30:04,043 Doe voorzichtig. 644 00:30:04,285 --> 00:30:05,185 Ja. 645 00:30:20,385 --> 00:30:21,285 Verdorie! 646 00:30:22,555 --> 00:30:24,934 Ik zal er zijn na het oversteken van de brug. 647 00:30:24,935 --> 00:30:25,835 Oke oke. 648 00:30:26,515 --> 00:30:27,415 Ja. 649 00:30:27,645 --> 00:30:29,645 - Rijd alsjeblieft sneller. - Ja! 650 00:30:30,275 --> 00:30:31,175 Nee. 651 00:30:32,316 --> 00:30:34,249 Dit is de piektijd voor het verkeer. 652 00:30:35,866 --> 00:30:36,945 Ah het is vandaag zaterdag? 653 00:30:36,946 --> 00:30:37,846 Zaterdag? 654 00:30:40,536 --> 00:30:42,021 O wees voorzichtig! 655 00:30:44,496 --> 00:30:46,896 Ik ga ophangen, Ik zal spoedig aankomen. 656 00:30:49,166 --> 00:30:50,066 meneer chauffeur 657 00:30:51,006 --> 00:30:52,939 Het spijt me, maar ik heb mijn tas gemist. 658 00:30:53,126 --> 00:30:55,726 Kun je stoppen en nog een keer langskomen? 659 00:30:55,796 --> 00:30:56,965 Ik ga naar boven en kom snel weer naar beneden. 660 00:30:56,966 --> 00:30:57,866 Sorry 661 00:31:00,466 --> 00:31:01,367 Ik zal terug komen. 662 00:31:05,187 --> 00:31:06,087 Verdorie! 663 00:31:19,027 --> 00:31:19,927 Verdorie! 664 00:31:31,668 --> 00:31:33,401 Pardon, is er iemand thuis? 665 00:31:34,758 --> 00:31:36,691 Staat er water in je huis? 666 00:31:42,768 --> 00:31:44,235 Er is niemand in het huis. 667 00:31:56,238 --> 00:31:57,138 Eun-Joo. 668 00:31:59,818 --> 00:32:00,952 Eun-Joo, mijn tas.. 669 00:32:03,579 --> 00:32:04,479 Eun-Joo. 670 00:32:05,579 --> 00:32:06,605 Hallo. 671 00:32:06,659 --> 00:32:08,383 Oh goed. 672 00:32:10,749 --> 00:32:11,649 Zo'n. 673 00:32:11,669 --> 00:32:12,569 Ja. 674 00:32:12,629 --> 00:32:16,362 Als je oom 10 keer per dag ziet, zou je hem nog begroeten? 675 00:32:16,929 --> 00:32:17,829 Ja! 676 00:32:17,929 --> 00:32:20,958 Je bent echt een goede jongen en erg beleefd. 677 00:32:21,389 --> 00:32:24,558 Ik klopte op je deur, maar je vader heeft het niet geopend. 678 00:32:24,559 --> 00:32:26,044 Mijn vader slaapt. 679 00:32:26,349 --> 00:32:28,848 Su-Chan, heb je water in huis? 680 00:32:28,849 --> 00:32:29,749 Nee. 681 00:32:32,770 --> 00:32:34,642 Geen water. 682 00:32:43,950 --> 00:32:48,832 Oh verdomme, wie rookt er op de? dak van dit gebouw? Verdorie! 683 00:32:51,710 --> 00:32:55,777 Wacht even, ik moet het controleren als de waterpomp werkt. 684 00:33:10,651 --> 00:33:11,551 Sorry 685 00:33:15,111 --> 00:33:16,280 Ik heb erover nagedacht. 686 00:33:16,281 --> 00:33:17,181 Maak me gek. 687 00:33:19,201 --> 00:33:20,101 Niet veel tijd. 688 00:33:31,002 --> 00:33:33,226 Hallo oom 689 00:33:33,542 --> 00:33:35,711 Ik wilde alleen vragen, als er is stromend water in uw gebouw? 690 00:33:35,712 --> 00:33:38,512 In ons gebouw is geen water. 691 00:33:41,882 --> 00:33:42,949 O, er is water. 692 00:33:43,182 --> 00:33:44,471 - Oke oke. - Er is water! 693 00:33:44,472 --> 00:33:45,311 Ja ja. 694 00:33:45,312 --> 00:33:46,212 Geen probleem. 695 00:33:46,312 --> 00:33:48,312 Oké, waarom besproei je me? 696 00:33:51,037 --> 00:33:51,970 Pas op mama! 697 00:34:17,173 --> 00:34:18,073 Verdorie! 698 00:34:40,534 --> 00:34:41,434 Helpen! 699 00:34:47,204 --> 00:34:49,031 Oom bel 119 119! 700 00:34:59,215 --> 00:35:00,115 Mama. 701 00:35:12,435 --> 00:35:13,894 Oom bel snel 119 702 00:35:13,895 --> 00:35:16,070 11... Bel 119... 703 00:35:58,357 --> 00:35:59,257 Yeong-Yi!! 704 00:35:59,617 --> 00:36:00,517 Zo'n? 705 00:36:01,487 --> 00:36:02,387 Zo'n!! 706 00:36:51,378 --> 00:36:52,457 Waar ben je klootzak?! 707 00:36:52,458 --> 00:36:54,858 Bingseu, luister nu goed naar me! 708 00:36:55,208 --> 00:36:56,108 Wat? Wat? 709 00:36:56,668 --> 00:36:58,418 Ik ben bang dat ik vandaag niet naar de bruiloft kan. 710 00:36:58,419 --> 00:37:00,086 - Wat zei je? - L… 711 00:37:00,429 --> 00:37:02,048 Ik zink nu ondergronds. 712 00:37:02,049 --> 00:37:04,261 Verdrink gewoon voor altijd, teef!! 713 00:37:04,599 --> 00:37:06,532 Ik verdrink echt klootzak!! 714 00:37:06,809 --> 00:37:08,276 119 bel 119. 715 00:37:12,359 --> 00:37:13,959 Oh mijn god, wat is dit? 716 00:37:36,550 --> 00:37:37,550 Wat is dit?!! 717 00:37:52,270 --> 00:37:53,170 Helpen. 718 00:38:02,491 --> 00:38:04,181 Alsjeblieft Taxi, laten we gaan. 719 00:38:04,321 --> 00:38:06,254 Laten we naar huis gaan. Laten we naar huis gaan. 720 00:38:15,631 --> 00:38:17,098 Kom niet verder. 721 00:38:18,801 --> 00:38:19,701 Ik smeek u. 722 00:38:32,272 --> 00:38:33,172 Wat is dit? 723 00:38:34,942 --> 00:38:36,875 Hoe komt het dat hier een taxi is? 724 00:38:40,402 --> 00:38:41,837 Oh mijn stoel! 725 00:38:45,072 --> 00:38:46,539 Chef, help me alstublieft! 726 00:38:46,702 --> 00:38:47,602 Meneer Kim? 727 00:38:47,872 --> 00:38:49,121 Wat doe je daar? 728 00:38:49,122 --> 00:38:49,831 Ik weet het niet. 729 00:38:49,832 --> 00:38:51,565 Open de deur, haal me eruit! 730 00:38:54,962 --> 00:38:56,922 Verdomme taxi, waarom rijd je weer?! 731 00:38:56,923 --> 00:38:57,922 Snel trekken! stevig trekken 732 00:38:57,923 --> 00:38:59,493 Ik smeek u!! Trekken!! 733 00:39:00,133 --> 00:39:01,033 Trek hard. 734 00:39:04,263 --> 00:39:05,163 Meneer Kim?! 735 00:39:05,513 --> 00:39:07,554 Jij bastaard!! 736 00:39:08,053 --> 00:39:08,953 Meneer Kim?! 737 00:39:09,393 --> 00:39:11,602 - Wat zal ik doen? - Je hebt me vermoord!! 738 00:39:11,603 --> 00:39:12,892 Meneer Kim, geef niet op! 739 00:39:12,893 --> 00:39:14,160 Blijf binnen proberen! 740 00:39:14,983 --> 00:39:15,883 Ik smeek u! 741 00:39:22,153 --> 00:39:23,053 Meneer Kim! 742 00:39:24,203 --> 00:39:25,103 Meneer Kim! 743 00:39:26,864 --> 00:39:27,764 Meneer Kim! 744 00:39:30,374 --> 00:39:31,274 Dit is slecht!! 745 00:39:47,224 --> 00:39:48,691 Mr Kim, kom naar buiten. 746 00:39:59,155 --> 00:40:00,355 Echt bedankt. 747 00:40:01,325 --> 00:40:02,156 Help me! 748 00:40:03,102 --> 00:40:04,016 Lieve?? 749 00:40:04,905 --> 00:40:05,805 Yeong-Yi. 750 00:40:09,325 --> 00:40:10,325 Chef!!? 751 00:40:11,535 --> 00:40:12,435 Lieve?? 752 00:40:15,295 --> 00:40:17,695 Ernstig! Kom snel ophalen!! 753 00:40:20,215 --> 00:40:21,115 Eun-Joo?? 754 00:40:22,595 --> 00:40:24,128 - Ben je oke? - Ja! 755 00:40:25,136 --> 00:40:26,736 Heb je mijn familie gezien? 756 00:40:33,396 --> 00:40:35,395 Hoe lang duurt het voor de SAR Team om de redding uit te voeren? 757 00:40:35,396 --> 00:40:37,063 Het kan lang duren. 758 00:40:37,106 --> 00:40:39,655 Gelieve de burgers onmiddellijk te evacueren en controleer de situatie van de slachtoffers. 759 00:40:39,656 --> 00:40:40,589 Ja ik begrijp het! 760 00:41:24,778 --> 00:41:27,041 Verdorie!! 761 00:41:57,689 --> 00:41:59,365 Het is klaar. Het is gelukt. 762 00:42:03,409 --> 00:42:04,309 Zo'n?!! 763 00:42:06,739 --> 00:42:07,639 Waren hier! 764 00:42:07,699 --> 00:42:09,032 ik zag het ik zag het... 765 00:42:10,959 --> 00:42:11,859 Zo'n? 766 00:42:20,299 --> 00:42:21,199 Wie ben jij? 767 00:42:21,759 --> 00:42:22,774 Ik zag het. 768 00:42:25,850 --> 00:42:27,639 Als ik om 502 voor de deur sta. 769 00:42:27,640 --> 00:42:29,309 Su-Chan verliet toen het huis 770 00:42:29,310 --> 00:42:32,293 Ik zag hem de lift nemen. 771 00:42:32,577 --> 00:42:34,035 Toen ging ik naar het dak. 772 00:42:34,980 --> 00:42:37,913 Dit incident gebeurde in slechts enkele minuten. 773 00:42:40,940 --> 00:42:42,273 Su-Chan moet in orde zijn. 774 00:42:42,780 --> 00:42:43,780 Hij redt het wel 775 00:42:45,950 --> 00:42:46,850 bedankt 776 00:42:47,240 --> 00:42:48,140 mijn God. 777 00:42:48,200 --> 00:42:48,949 Ach ach. 778 00:42:48,950 --> 00:42:49,850 Het doet pijn. 779 00:42:50,370 --> 00:42:51,270 Doe het niet! 780 00:42:52,790 --> 00:42:53,691 Seung Tae? 781 00:42:53,961 --> 00:42:55,187 Mijn kind? 782 00:42:55,831 --> 00:42:56,731 Seung-Tae 783 00:42:57,001 --> 00:42:57,901 Seung Tae! 784 00:42:57,903 --> 00:42:59,250 Waar is Seung-Tae gebleven? 785 00:42:59,251 --> 00:43:00,880 - Wie is Seung-Tae? - Seung Tae! 786 00:43:00,881 --> 00:43:01,781 Seung Tae!! 787 00:43:06,471 --> 00:43:07,007 Seung Tae. 788 00:43:07,009 --> 00:43:08,081 Op deze manier! 789 00:43:10,851 --> 00:43:11,751 Seung-Tae 790 00:43:14,181 --> 00:43:15,081 Seung-Tae 791 00:43:18,401 --> 00:43:19,301 Seung Tae. 792 00:43:26,992 --> 00:43:28,951 - Waar ben je? - Seung Tae!! 793 00:43:28,952 --> 00:43:29,852 Seung Tae. 794 00:43:30,412 --> 00:43:31,312 Schoenen! 795 00:43:31,742 --> 00:43:33,612 Schoenen! 796 00:43:34,332 --> 00:43:35,232 Schoenen!! 797 00:43:35,412 --> 00:43:36,251 Schoenen!! 798 00:43:36,252 --> 00:43:37,001 Schoenen? 799 00:43:37,002 --> 00:43:37,902 Schoenen!! 800 00:43:39,212 --> 00:43:40,479 Schoenen? Wiens schoenen? 801 00:43:40,712 --> 00:43:41,841 Kijk naar de schoenen! 802 00:43:41,842 --> 00:43:42,742 Schoenen. 803 00:43:44,012 --> 00:43:45,212 Schoenen zijn er niet! 804 00:43:51,432 --> 00:43:53,062 Schoenen! Welke schoenen bedoel je? 805 00:43:53,063 --> 00:43:54,352 De schoenen van mijn Seung-Tae. 806 00:43:54,353 --> 00:43:56,022 Nu niet in de schoenenkast. 807 00:43:56,023 --> 00:43:57,482 Dat betekent dat hij naar het internetcafé ging 808 00:43:57,483 --> 00:43:58,902 Seung-Tae gaat naar het internetcafé?? 809 00:43:58,903 --> 00:44:00,221 Betekent dat hij in orde is. 810 00:44:04,443 --> 00:44:05,742 Het lijkt er zo eentje... 811 00:44:05,743 --> 00:44:06,805 zinkgat. 812 00:44:08,033 --> 00:44:10,500 Ik schat dat we ongeveer 500 meter naar beneden zijn. 813 00:44:10,533 --> 00:44:12,702 Komt het door een aardbeving of door de oorlog? 814 00:44:12,703 --> 00:44:13,603 Ik ben zeker.. 815 00:44:13,663 --> 00:44:14,663 Het is een zinkgat. 816 00:44:14,753 --> 00:44:16,212 Eun-Joo, waar ga je heen? 817 00:44:16,213 --> 00:44:18,332 Naar de top van het gebouw gaan, misschien kun je daar een signaal krijgen. 818 00:44:18,333 --> 00:44:20,066 Of misschien wordt u geconfronteerd met de dood. 819 00:44:20,883 --> 00:44:21,843 Laten we samen gaan! 820 00:44:21,844 --> 00:44:24,191 Ahh.. Ik ga niet. Het is te gevaarlijk. 821 00:44:24,514 --> 00:44:27,173 Zei je niet de gele? licht betekent doorgaan? 822 00:44:27,174 --> 00:44:28,582 Dit is een rood licht. 823 00:44:29,394 --> 00:44:30,496 Ik moet stoppen. 824 00:44:31,554 --> 00:44:34,535 Het fundament is instabiel, je moet voorzichtig zijn. 825 00:44:50,454 --> 00:44:51,655 Gevaar! Lawine! 826 00:45:00,215 --> 00:45:02,615 Iedereen, trek er snel aan snel!!! 827 00:45:08,475 --> 00:45:10,275 Snel! je bent in gevaar! 828 00:45:12,395 --> 00:45:13,295 Beklimmen!! 829 00:45:19,235 --> 00:45:20,834 Doe voorzichtig, Het is gevaarlijk. 830 00:45:22,316 --> 00:45:23,865 Ga daar niet doorheen. 831 00:45:23,866 --> 00:45:24,575 Zijn.. 832 00:45:24,576 --> 00:45:26,022 Gevaarlijk daar. 833 00:45:27,078 --> 00:45:28,211 Waarom ben je gekomen? 834 00:45:28,536 --> 00:45:30,536 - L... - Oké, jij blijft hier! 835 00:45:30,616 --> 00:45:31,415 Bedankt. 836 00:45:31,416 --> 00:45:32,785 Eun-Joo, heb je een signaal? 837 00:45:32,786 --> 00:45:33,944 Nee! 838 00:45:34,076 --> 00:45:35,245 - Blijf kijken! - Ja. 839 00:45:35,246 --> 00:45:37,579 Er moet een plek zijn met een signaal. 840 00:45:40,876 --> 00:45:43,409 Heb je ooit zoiets gezien? 841 00:45:44,966 --> 00:45:46,885 Ik heb zoiets gezien. 842 00:45:46,886 --> 00:45:47,765 Wanneer? 843 00:45:47,766 --> 00:45:48,833 Op 9 jaar.. 844 00:45:49,056 --> 00:45:51,042 Ik ben ooit in een put gevallen. 845 00:45:51,227 --> 00:45:52,127 We zullen? 846 00:45:52,227 --> 00:45:53,127 Ja! 847 00:45:55,607 --> 00:45:57,016 Ik ben er zelf uit gekropen. 848 00:45:57,017 --> 00:45:58,355 Misschien hiermee ook. 849 00:45:58,687 --> 00:45:59,941 Helpen! 850 00:46:00,937 --> 00:46:02,856 - Er zijn mensen hier beneden. - Helpen! 851 00:46:02,857 --> 00:46:03,736 Helpen! 852 00:46:03,737 --> 00:46:05,865 - Hallo!! - Is er iemand? 853 00:46:05,867 --> 00:46:07,485 Er zijn hier mensen. 854 00:46:07,487 --> 00:46:08,387 Helpen!! 855 00:46:08,407 --> 00:46:09,747 Red ons alsjeblieft!! 856 00:46:10,447 --> 00:46:13,051 Helpen!! 857 00:46:19,167 --> 00:46:23,736 Ouch... daarom zei ik je.. 858 00:46:23,878 --> 00:46:26,517 Naar huis gaan. 859 00:46:27,388 --> 00:46:29,455 Kost 80.000 maar wilde niet weg. 860 00:46:29,678 --> 00:46:30,811 Wat bedoelt u? 861 00:46:31,558 --> 00:46:32,987 Gisteravond weet je. 862 00:46:34,598 --> 00:46:37,187 Ik wil mijn auto gebruiken om te nemen jij en die vrouw naar huis. 863 00:46:37,188 --> 00:46:39,397 Ga eerst naar Anyang en dan naar Cheongun. 864 00:46:39,398 --> 00:46:42,187 Het zou 90.000 zijn, dan 80.000, Heb ik het je niet verteld? 865 00:46:42,188 --> 00:46:44,524 Zegt nog steeds dat het te duur is. 866 00:46:44,698 --> 00:46:46,298 Wilde niet eens gaan. 867 00:46:46,778 --> 00:46:48,633 Ik deed dat? 868 00:46:49,908 --> 00:46:51,909 Nee, het was uw chef Mr. Park. 869 00:46:52,249 --> 00:46:53,149 Mij? 870 00:46:54,369 --> 00:46:55,636 Weet je het niet meer? 871 00:46:56,919 --> 00:46:58,530 Je was zo dronken. 872 00:46:59,039 --> 00:47:00,733 Tachtig duizend??? 873 00:47:02,169 --> 00:47:03,468 Is dat niet wat je zei? 874 00:47:03,469 --> 00:47:05,002 Zei ik dat Eun-Joo? 875 00:47:06,219 --> 00:47:07,119 Ja. 876 00:47:07,139 --> 00:47:08,039 Verdorie! 877 00:47:18,769 --> 00:47:20,564 Zwijg zwijg! 878 00:47:21,570 --> 00:47:25,037 - Er zijn hier mensen. - Zijn stem komt me bekend voor. 879 00:47:25,150 --> 00:47:25,739 Hallo. 880 00:47:25,740 --> 00:47:26,640 Helpen. 881 00:47:27,160 --> 00:47:29,493 - Hallo. - Hé, is dat niet Seung-Tae? 882 00:47:29,740 --> 00:47:31,207 - Seung Tae? - Hallo? 883 00:47:31,240 --> 00:47:32,640 - Seung Tae? - Pa!! 884 00:47:33,330 --> 00:47:34,480 Ik ben hier. 885 00:47:34,580 --> 00:47:35,480 Wacht 886 00:47:39,840 --> 00:47:40,740 Seung Tae. 887 00:47:42,300 --> 00:47:44,379 Wat is dit? Was er een aardbeving? 888 00:47:44,380 --> 00:47:45,424 zinkgat. 889 00:47:45,670 --> 00:47:47,049 - Sinkgat? - Ja. 890 00:47:49,931 --> 00:47:52,264 Ben je niet naar het internetcafé geweest? 891 00:47:52,391 --> 00:47:53,890 Ik ben gestopt er heen te gaan. 892 00:47:53,891 --> 00:47:55,680 Wat deed je dan op het dak? 893 00:47:55,681 --> 00:47:56,600 Even lucht happen. 894 00:47:56,601 --> 00:47:59,049 Waarom ging je niet naar het café? 895 00:47:59,101 --> 00:48:00,560 Heeft papa me niet gezegd niet te gaan? 896 00:48:00,561 --> 00:48:01,893 Wat is er.. 897 00:48:02,231 --> 00:48:04,831 Dat je niet naar het internetcafé bent geweest. 898 00:48:05,111 --> 00:48:06,011 Waarom niet gaan... 899 00:48:06,951 --> 00:48:08,471 Ben je gewond? Mijn zoon? 900 00:48:09,361 --> 00:48:10,387 Ben je gewond? 901 00:48:13,871 --> 00:48:15,129 O verdomme. 902 00:48:15,331 --> 00:48:19,185 Laten we dan eens nadenken over wat? we moeten het volgende plannen. 903 00:48:19,462 --> 00:48:21,411 We zitten nu in een ramp. 904 00:48:22,842 --> 00:48:25,171 Allereerst moeten we verzamelen benodigdheden om te overleven. 905 00:48:25,172 --> 00:48:26,381 Drinkwater, eten. 906 00:48:26,382 --> 00:48:27,221 Verdovende middelen. 907 00:48:27,222 --> 00:48:28,444 En een schoon bed. 908 00:48:29,222 --> 00:48:31,391 En we moeten de buitenkant laten weet dat we nog leven. 909 00:48:31,392 --> 00:48:33,851 We moeten hier staan ​​en één voor één tellen. 910 00:48:33,852 --> 00:48:35,351 Als we hierboven beweging vinden. 911 00:48:35,352 --> 00:48:36,601 We sturen een signaal met een zaklamp. 912 00:48:36,602 --> 00:48:38,101 Hoe kun je begrijpen? zo'n situatie? 913 00:48:38,102 --> 00:48:40,702 Ik leerde van broeder Chris op YouTube. 914 00:48:45,232 --> 00:48:46,132 Echt raar. 915 00:48:46,362 --> 00:48:47,191 Wat is het? 916 00:48:47,192 --> 00:48:49,126 Hij zou geen broer moeten kennen. 917 00:48:49,783 --> 00:48:51,532 Ik denk niet dat hij naar de internetcafé de hele dag. 918 00:48:51,533 --> 00:48:54,333 Hij is thuis en surft gewoon op internet. 919 00:48:55,163 --> 00:48:56,630 Misschien een buitenlandse vriend. 920 00:48:58,373 --> 00:49:01,542 Hij kan geen Engels spreken, waar komen buitenlandse vrienden vandaan? 921 00:49:01,543 --> 00:49:03,143 We kunnen maar beter een uitweg vinden. 922 00:49:07,343 --> 00:49:09,512 Het is momenteel erg gevaarlijk in de buurt van het toneel. 923 00:49:09,513 --> 00:49:11,762 Het is moeilijk voor ons om de situatie in het zinkgat. 924 00:49:11,763 --> 00:49:13,682 Maar later na het evacueren van de burgers. 925 00:49:13,683 --> 00:49:15,852 We zullen proberen het zinkgat in te gaan. 926 00:49:15,853 --> 00:49:17,453 Alsjeblieft, vertrouw ons allemaal. 927 00:49:17,643 --> 00:49:19,311 Even geduld a.u.b. wachten. 928 00:49:20,354 --> 00:49:22,087 Zorgt u er alstublieft voor meneer. 929 00:49:23,024 --> 00:49:24,557 Oké, we zullen ons best doen. 930 00:49:27,484 --> 00:49:31,073 Laten we dan de lijst met familie bekijken leden begraven in de grond. 931 00:49:31,074 --> 00:49:32,841 Zeg alsjeblieft één voor één 932 00:49:33,124 --> 00:49:35,653 Lee Seung-Hoon is 10 jaar oud. 933 00:49:35,874 --> 00:49:36,874 Dit is nr. 202 934 00:49:37,544 --> 00:49:38,444 501 935 00:49:39,374 --> 00:49:42,031 Park Dong-Won is 37 jaar oud... 936 00:49:59,275 --> 00:50:00,483 Het spijt me meneer Kim. 937 00:50:04,195 --> 00:50:05,662 Eun-Joo ook, het spijt me. 938 00:50:12,245 --> 00:50:14,947 Ik had het je niet moeten vragen kom naar de housewarming. 939 00:50:16,285 --> 00:50:19,300 Ik had nooit gedacht dat ik zou sterven in je huis ooit in mijn leven. 940 00:50:20,046 --> 00:50:21,925 Wat is er mis met je denken aan doodgaan? 941 00:50:22,336 --> 00:50:25,635 Ik heb 11 jaar geworsteld om dit huis te kopen en het werd zo in slechts 2 weken. 942 00:50:25,636 --> 00:50:28,805 Zelfs ik wil niet dood, Dus denk er niet eens aan om dood te gaan 943 00:50:28,806 --> 00:50:30,739 Ik wilde echt niet nadenken. 944 00:50:34,056 --> 00:50:36,053 Maar er zijn deze beelden van dood in mijn gedachten. 945 00:50:37,106 --> 00:50:38,725 Je moet aan Hyo-Jeong denken. 946 00:50:38,726 --> 00:50:39,854 Dat vind je leuk, niet? 947 00:50:41,816 --> 00:50:43,260 Wat heeft het voor zin om haar leuk te vinden? 948 00:50:44,526 --> 00:50:45,855 Is ze momenteel niet aan het daten met Jung? 949 00:50:45,856 --> 00:50:48,156 Het is niet alsof ze gaan trouwen. 950 00:50:48,157 --> 00:50:50,116 Beter gewoon bekennen als je later uitkomt. 951 00:50:50,117 --> 00:50:52,467 Hebt u ook niet gehoord dat meneer Jungo een appartement had gekocht? 952 00:50:53,907 --> 00:50:55,076 Terwijl ik in één kamer woon. 953 00:50:55,077 --> 00:50:56,344 Echt onvergelijkbaar. 954 00:50:56,917 --> 00:50:58,706 Hé, kun je niet ook een appartement kopen? 955 00:50:58,707 --> 00:51:01,047 Zei niet iedereen dat het zo was? gewaardeerd op 200 miljoen? 956 00:51:04,717 --> 00:51:06,697 Ik wil het echt niet herhalen L.. 957 00:51:07,257 --> 00:51:09,257 Ik denk er echt aan om dood te gaan!! 958 00:51:12,637 --> 00:51:14,170 Ik woon ook in één kamer. 959 00:51:14,887 --> 00:51:17,755 Dus wie in één kamer woont, kan niet trouwen? 960 00:51:18,018 --> 00:51:19,187 Een kamer kan twee kamers zijn. 961 00:51:19,188 --> 00:51:21,034 Twee kamers kunnen ook drie kamers zijn. 962 00:51:21,938 --> 00:51:23,805 Natuurlijk heeft Eun-Joo gelijk. 963 00:51:23,858 --> 00:51:25,237 Kijk naar mij, ik woonde vroeger in één kamer. 964 00:51:25,238 --> 00:51:26,407 Zijn het nu niet drie kamers? 965 00:51:26,408 --> 00:51:28,884 Zei je niet dat je aan het vechten was? 11 jaar? 11 jaren…! 966 00:51:29,948 --> 00:51:32,481 Naast de 3 kamers heb je nu... 967 00:51:45,468 --> 00:51:46,368 Hey Seung-Tae 968 00:51:46,679 --> 00:51:47,579 Seung Tae. 969 00:51:48,299 --> 00:51:49,388 Wat ben je aan het doen? 970 00:51:49,389 --> 00:51:50,428 Ik zoek iets. 971 00:51:50,429 --> 00:51:51,888 Laten we snel naar buiten gaan, er valt iets. 972 00:51:51,889 --> 00:51:52,758 Snel! 973 00:51:52,759 --> 00:51:53,692 Oké, ik kom. 974 00:52:16,660 --> 00:52:17,560 Verdorie! 975 00:52:20,000 --> 00:52:21,200 Verdomme, kijk hier eens naar. 976 00:52:23,040 --> 00:52:24,290 Wat is dit. 977 00:52:28,070 --> 00:52:30,603 EVACUATIEBUS VOOR DE FAMILIE VAN DE SLACHTOFFERS 978 00:53:15,061 --> 00:53:16,641 Waarom zijn de mensen van het reddingsteam niet gekomen? 979 00:53:16,642 --> 00:53:18,061 Ik kan niet geloven dat er een dag voorbij is gegaan. 980 00:53:18,062 --> 00:53:19,995 Er is er nog niet één verschenen. 981 00:53:21,562 --> 00:53:23,231 Ze moeten weten dat we nog leven. 982 00:53:23,232 --> 00:53:24,499 Natuurlijk weten ze het. 983 00:53:25,152 --> 00:53:27,752 Rustig aan en geduldig wachten. 984 00:53:28,992 --> 00:53:30,259 Gooi de verlopen. 985 00:53:32,282 --> 00:53:34,911 Maakt het nu wat uit? de houdbaarheidsdatum? 986 00:53:34,912 --> 00:53:36,454 Meneer Kim, u bent zo gevoelig. 987 00:53:36,992 --> 00:53:38,931 Ik krijg diarree als ik voedsel eet waarvan de houdbaarheidsdatum is verstreken. 988 00:53:41,712 --> 00:53:43,379 Vanmorgen rond 10:50 989 00:53:43,382 --> 00:53:45,288 in Changsin-dong, van Seoel. 990 00:53:45,290 --> 00:53:48,512 Het fenomeen van het instorten van onderliggende grotten, Er is namelijk een sinkhole ontstaan. 991 00:53:48,513 --> 00:53:52,682 Tot nu toe heeft het ongeval een gebouw veroorzaakt om naar de bodem van het zinkgat te zakken. 992 00:53:52,683 --> 00:53:55,602 De oorzaak van het incident was de verzakking van de fundering. 993 00:53:55,603 --> 00:53:57,270 Dus grondschering veroorzakend. 994 00:53:57,563 --> 00:54:00,206 Het pas opgeleverde gebouw stortte in. 995 00:54:00,933 --> 00:54:03,800 We onderzoeken momenteel de ramp 996 00:54:04,403 --> 00:54:06,062 32 mensen raakten lichtgewond 997 00:54:06,063 --> 00:54:07,330 7 ernstig gewond. 998 00:54:07,573 --> 00:54:12,373 De gewonden worden momenteel naar 11 ziekenhuizen gebracht inclusief Yonsei Universitair Ziekenhuis... 999 00:54:24,714 --> 00:54:27,750 Waar ik bang voor ben daar beneden is wat als ze niets kunnen eten. 1000 00:54:33,134 --> 00:54:34,034 Wat is dit? 1001 00:54:58,745 --> 00:55:00,224 Geroosterde kalkoen! 1002 00:55:03,665 --> 00:55:04,565 Laten we eten. 1003 00:55:06,635 --> 00:55:08,568 Hé nummer 501, wacht even. 1004 00:55:12,465 --> 00:55:13,365 Eten! 1005 00:55:13,925 --> 00:55:14,826 Eten. 1006 00:55:17,516 --> 00:55:18,983 Hier gaat u nummer 501. 1007 00:55:20,066 --> 00:55:20,966 Eten. 1008 00:55:26,526 --> 00:55:27,426 Laten we eten. 1009 00:55:37,496 --> 00:55:39,234 Is dat niet het nieuwe rocken? stoel die je hebt gekocht? 1010 00:55:41,376 --> 00:55:42,276 Ja. 1011 00:55:43,586 --> 00:55:46,421 Ik dacht altijd dat ik goed moest kopen meubels als ik een eigen huis heb. 1012 00:55:47,967 --> 00:55:51,249 Om het type meubel niet te gebruiken dat: wordt beschadigd door zich te verplaatsen. 1013 00:55:52,058 --> 00:55:54,718 Ik heb altijd al een meubel willen hebben dat kan ik doorgeven aan mijn kinderen. 1014 00:55:55,227 --> 00:55:56,960 Je kunt het later opnieuw kopen. 1015 00:55:57,517 --> 00:55:58,984 Maar nu heb ik geen huis. 1016 00:56:01,397 --> 00:56:03,123 De regen houdt niet op. 1017 00:56:04,277 --> 00:56:05,670 Het blijft regenen. 1018 00:56:10,407 --> 00:56:12,373 Hé, maak je geen zorgen. 1019 00:56:12,527 --> 00:56:13,861 Wacht nog even langer 1020 00:56:14,288 --> 00:56:15,358 119 komt eraan. 1021 00:56:19,838 --> 00:56:21,468 Meneer Kim is nog niet getrouwd, toch? 1022 00:56:22,708 --> 00:56:23,322 Ja. 1023 00:56:23,918 --> 00:56:24,916 Doe het niet. 1024 00:56:26,458 --> 00:56:27,725 Ik kan niet trouwen. 1025 00:56:28,588 --> 00:56:29,877 Ik heb geen huis. 1026 00:56:29,878 --> 00:56:31,078 En geen toekomst hebben. 1027 00:56:31,968 --> 00:56:34,463 Meneer Park, ik was jaloers op u toen... je hebt een huis gekocht. 1028 00:56:35,718 --> 00:56:36,718 Heb jij het gekocht? 1029 00:56:37,228 --> 00:56:38,557 Jij hebt dit huis gekocht? 1030 00:56:38,558 --> 00:56:39,387 Ja. 1031 00:56:39,388 --> 00:56:40,588 Wat is de prijs? 1032 00:56:41,188 --> 00:56:42,254 390 miljoen. 1033 00:56:43,979 --> 00:56:45,591 Het duurde niet zo lang om naar boven te gaan. 1034 00:56:47,819 --> 00:56:49,398 Voor hoeveel heb je de jouwe gekocht? 1035 00:56:50,279 --> 00:56:51,328 Ik huur alleen. 1036 00:56:51,569 --> 00:56:53,429 Stort 30 miljoen en huur 800.000 per maand. 1037 00:56:55,119 --> 00:56:56,968 O, het is zo koud. 1038 00:56:57,119 --> 00:56:58,657 Waar is brandhout? 1039 00:56:58,659 --> 00:56:59,618 Ah er is veel brandhout hier. 1040 00:56:59,619 --> 00:57:01,498 Hé jongens, laten we het hout eruit halen. 1041 00:57:01,499 --> 00:57:03,418 Er is hier veel brandhout. 1042 00:57:03,419 --> 00:57:04,319 Kom op. 1043 00:57:04,669 --> 00:57:06,378 Gebruik deze kapotte stoel, laat me hem vernietigen. 1044 00:57:06,379 --> 00:57:07,258 Te gebruiken als brandhout. 1045 00:57:07,259 --> 00:57:08,326 Kom op, snel. 1046 00:57:09,219 --> 00:57:11,341 O zo veel. 1047 00:57:12,049 --> 00:57:13,517 Waarom is dit zo sterk? 1048 00:57:15,810 --> 00:57:17,343 Waarom kan ik het niet vernietigen? 1049 00:58:04,311 --> 00:58:05,520 Wat is er mis mee? 1050 00:58:05,521 --> 00:58:07,121 Misschien is het signaal zwak. 1051 00:58:08,691 --> 00:58:10,091 Dit is een groot probleem 1052 00:58:26,795 --> 00:58:28,097 119 1053 00:58:28,462 --> 00:58:29,131 Pa! 1054 00:58:29,132 --> 00:58:30,032 119 hier. 1055 00:58:32,132 --> 00:58:33,032 Papa 119 1056 00:58:33,472 --> 00:58:34,372 119 hier 1057 00:58:34,432 --> 00:58:35,332 119? 1058 00:58:37,352 --> 00:58:38,619 Hé 119 is hier 119. 1059 00:58:39,512 --> 00:58:40,221 Kom snel naar buiten. 1060 00:58:40,222 --> 00:58:41,122 Ploeg 119 1061 00:58:41,432 --> 00:58:42,433 119 is hier 119 1062 00:58:45,023 --> 00:58:45,923 119 1063 00:58:46,940 --> 00:58:48,081 Waar is 119? 1064 00:58:48,313 --> 00:58:48,902 Hier! 1065 00:58:48,903 --> 00:58:49,803 Hier. 1066 00:58:50,823 --> 00:58:51,692 Waar? 1067 00:58:51,693 --> 00:58:52,862 Waar? Waar? Waar? 1068 00:58:52,863 --> 00:58:53,763 Is dit 119? 1069 00:58:53,993 --> 00:58:54,992 Er staat 119 op 1070 00:58:54,993 --> 00:58:55,782 119 119 1071 00:58:55,783 --> 00:58:56,412 We zijn gered! 1072 00:58:56,413 --> 00:58:57,313 Opgeslagen!! 1073 00:58:57,573 --> 00:58:58,702 Het viel van boven. 1074 00:58:58,703 --> 00:59:00,162 Het signaal in deze plaats moet relatief zwak zijn. 1075 00:59:00,163 --> 00:59:01,443 Kan niet perfect zijn. 1076 00:59:01,663 --> 00:59:04,211 Ah, is daar niet een groot gat? 1077 00:59:04,213 --> 00:59:05,582 Waarom is er geen signaal? 1078 00:59:05,583 --> 00:59:07,962 Als we in tunnels en bergen zijn, soms is er geen signaal. 1079 00:59:07,963 --> 00:59:09,632 We bevinden ons op 250 meter van de grond erboven. 1080 00:59:09,633 --> 00:59:10,672 Natuurlijk komt er geen signaal. 1081 00:59:10,673 --> 00:59:12,053 Kan de camera nog worden gebruikt? 1082 00:59:12,054 --> 00:59:13,934 Iedereen, help ons. 1083 00:59:14,014 --> 00:59:15,932 We zitten hier vast. 1084 00:59:15,934 --> 00:59:17,343 Mijn naam is Kim Seung-Hyeon. 1085 00:59:17,344 --> 00:59:18,643 - Kom ons helpen - Help me! 1086 00:59:18,644 --> 00:59:19,544 Waren hier… 1087 00:59:19,604 --> 00:59:20,433 Is dat van jou? 1088 00:59:20,434 --> 00:59:21,223 Je hoeft het niet te weten. 1089 00:59:21,224 --> 00:59:22,353 Waarom zoveel geld? 1090 00:59:22,354 --> 00:59:23,254 Kijk uit!! 1091 00:59:30,364 --> 00:59:31,264 Ga daarheen. 1092 00:59:31,274 --> 00:59:32,174 Snel. 1093 00:59:34,574 --> 00:59:35,774 Kom snel hier! 1094 00:59:43,165 --> 00:59:43,914 Ga daarheen. 1095 00:59:43,915 --> 00:59:44,982 Hier. 1096 00:59:57,725 --> 00:59:58,625 Meneer Kim! 1097 01:00:07,275 --> 01:00:08,175 Meneer Kim! 1098 01:00:10,065 --> 01:00:10,966 Help me. 1099 01:00:11,616 --> 01:00:12,275 Waar? 1100 01:00:12,276 --> 01:00:13,176 Meneer Kim! 1101 01:00:21,536 --> 01:00:22,415 Ga niet, ga niet... 1102 01:00:22,416 --> 01:00:23,683 Eun-Ju, ga niet... 1103 01:00:42,857 --> 01:00:44,258 Eun-Joo, ontwijk de rotsen niet! 1104 01:01:00,117 --> 01:01:01,017 Vangst!! 1105 01:01:15,468 --> 01:01:17,252 Mr. Park, help me alsjeblieft aan het touw te trekken!! 1106 01:01:20,308 --> 01:01:20,937 Meneer! 1107 01:01:20,938 --> 01:01:21,838 Help me. 1108 01:01:36,238 --> 01:01:37,947 Chef, trek alstublieft aan het touw. 1109 01:01:37,948 --> 01:01:38,848 Helpen! helpen. 1110 01:01:42,039 --> 01:01:42,939 Help me. 1111 01:01:48,249 --> 01:01:49,149 Meneer Kim! 1112 01:01:49,517 --> 01:01:50,598 Ik kom. 1113 01:01:51,259 --> 01:01:52,324 Wacht even. 1114 01:01:52,469 --> 01:01:55,469 Er is niets te wachten voor jullie klootzakken...!! 1115 01:01:55,759 --> 01:01:56,659 Trek krachtig. 1116 01:01:59,309 --> 01:02:00,209 Blijf trekken. 1117 01:02:00,769 --> 01:02:02,598 Het moet tegelijkertijd worden getrokken. 1118 01:02:02,599 --> 01:02:03,499 Trekken. 1119 01:02:03,979 --> 01:02:04,879 Dezelfde tijd. 1120 01:02:11,740 --> 01:02:13,224 Blijven gaan! 1121 01:02:18,660 --> 01:02:20,277 Helpen! helpen. 1122 01:03:17,762 --> 01:03:18,662 Het doet pijn. 1123 01:03:19,012 --> 01:03:20,462 Mijn voeten... 1124 01:03:21,722 --> 01:03:23,122 Eun-Joo, hou je stevig vast. 1125 01:03:40,493 --> 01:03:41,393 Pa!! 1126 01:03:42,123 --> 01:03:43,412 Het is oké, papa is oké. 1127 01:03:43,413 --> 01:03:44,313 Pa! 1128 01:03:46,113 --> 01:03:47,013 Beweeg niet! 1129 01:03:47,213 --> 01:03:48,185 Verdrink niet. 1130 01:03:48,503 --> 01:03:49,252 Pa. 1131 01:03:49,253 --> 01:03:50,672 Het is oké, papa is oké. 1132 01:03:50,673 --> 01:03:51,573 Het is in orde. 1133 01:03:53,003 --> 01:03:54,820 - Pa! - Niet doen! 1134 01:03:55,173 --> 01:03:56,073 Pa. 1135 01:04:00,643 --> 01:04:01,543 Pa 1136 01:04:02,965 --> 01:04:04,232 Seung Tae, laat los!! 1137 01:04:18,154 --> 01:04:19,054 Seung-Tae 1138 01:04:20,914 --> 01:04:21,814 Seung Tae. 1139 01:04:23,454 --> 01:04:24,894 - Kijk me aan!! - Pa. 1140 01:04:24,954 --> 01:04:25,854 Broer!! 1141 01:04:30,294 --> 01:04:31,194 Blijf staan. 1142 01:04:31,424 --> 01:04:32,755 Hef je hoofd op 1143 01:04:32,924 --> 01:04:34,657 Seung-Tae, hef je hoofd op! 1144 01:04:37,765 --> 01:04:39,248 Oh mijn zoon 1145 01:04:40,135 --> 01:04:42,506 Het spijt me, het spijt me, het spijt me. 1146 01:04:44,605 --> 01:04:45,634 Pa. 1147 01:04:47,395 --> 01:04:48,295 Pa. 1148 01:04:50,605 --> 01:04:51,505 Pa. 1149 01:04:59,865 --> 01:05:01,089 Vader vader. 1150 01:05:04,257 --> 01:05:05,157 Volg mij!! 1151 01:05:17,346 --> 01:05:18,246 Broer!! 1152 01:05:20,476 --> 01:05:21,376 Seung Tae!! 1153 01:05:28,896 --> 01:05:29,963 Gaat het wel goed? 1154 01:05:32,066 --> 01:05:32,966 Word wakker!! 1155 01:05:35,406 --> 01:05:36,275 Sta op!! 1156 01:05:36,276 --> 01:05:37,877 Seung-Tae, gaat het? 1157 01:05:40,907 --> 01:05:41,807 Word wakker!! 1158 01:05:41,809 --> 01:05:42,709 Seung-Tae 1159 01:05:46,337 --> 01:05:48,029 Seung-Tae waar is hij? 1160 01:05:48,031 --> 01:05:48,931 Seung Tae... 1161 01:05:49,917 --> 01:05:51,836 Seung-Tae wordt wakker, Seung-Tae wordt wakker!! 1162 01:05:51,837 --> 01:05:52,836 Seung Tae wordt wakker! 1163 01:05:52,837 --> 01:05:54,037 Alles goed met je? 1164 01:05:54,137 --> 01:05:55,037 Seung Tae!! 1165 01:05:55,178 --> 01:05:56,378 Seung Tae wordt wakker! 1166 01:05:57,257 --> 01:05:58,157 Ben je oke? 1167 01:06:12,738 --> 01:06:14,357 We zijn tijdelijk aan het beveiligen het gebouw met kettingen. 1168 01:06:14,358 --> 01:06:16,122 Maar de kans op instorten is nog steeds erg hoog. 1169 01:06:19,078 --> 01:06:20,478 Is dat niet onze drone? 1170 01:06:22,958 --> 01:06:24,026 Laten we het gaan halen! 1171 01:06:37,639 --> 01:06:38,848 Hij is een werknemer van het bedrijf van mijn man 1172 01:06:38,849 --> 01:06:40,902 Hong Eun-Joo, Kim Seong-Hoon. 1173 01:06:49,729 --> 01:06:51,315 Waarom is mijn Seong-hun er niet? 1174 01:06:53,439 --> 01:06:54,339 Dat is het. 1175 01:06:56,779 --> 01:06:58,379 Hoe zit het met mijn Seong-Hoon? 1176 01:06:58,449 --> 01:06:59,349 Mijn excuses. 1177 01:07:00,029 --> 01:07:01,296 Dit is alles wat we hebben 1178 01:07:02,199 --> 01:07:03,555 Seung Hoon... 1179 01:07:04,909 --> 01:07:05,809 Nee!! 1180 01:07:07,040 --> 01:07:07,940 Meneer Seo. 1181 01:07:08,750 --> 01:07:13,438 Mijn man en Su-Chan lijken niet samen te zijn. 1182 01:07:14,840 --> 01:07:16,173 Zoek ze alsjeblieft. 1183 01:07:19,050 --> 01:07:22,183 Je zei dat Su-Chan vasthield je telefoon, toch? 1184 01:07:22,810 --> 01:07:23,710 Ja. 1185 01:07:26,690 --> 01:07:28,490 Waar leven mensen voor? 1186 01:07:30,190 --> 01:07:31,990 Ik ben gewoon bezig met de winkel. 1187 01:07:33,940 --> 01:07:35,633 Kan mijn Seong-Hoon niet eens geven.. 1188 01:07:36,241 --> 01:07:38,306 Elke dag warm eten. 1189 01:07:45,331 --> 01:07:46,598 Waar is mijn leven voor? 1190 01:07:51,881 --> 01:07:53,681 Als Seung-Hoon kan worden gered, 1191 01:07:55,591 --> 01:07:57,975 Ik ga de winkel sluiten 1192 01:07:59,971 --> 01:08:02,890 en zal altijd aan zijn zijde staan. 1193 01:08:05,392 --> 01:08:07,547 Ik moet dat doen. 1194 01:08:24,492 --> 01:08:26,759 We hebben de locatie van de telefoon gevolgd. 1195 01:08:28,332 --> 01:08:29,668 Su-Chans telefoon... 1196 01:08:30,882 --> 01:08:32,415 De laatste locatie was.. 1197 01:08:36,133 --> 01:08:37,865 bij het woongebouw. 1198 01:08:46,063 --> 01:08:47,530 Hoe kon dit gebeuren? 1199 01:08:51,523 --> 01:08:52,402 Hoe kan dat? 1200 01:08:52,403 --> 01:08:53,303 Goed verdriet. 1201 01:08:56,573 --> 01:08:57,473 Maar… 1202 01:08:59,653 --> 01:09:02,283 Deze sinkhole ramp nog steeds heeft zijn voordelen. 1203 01:09:03,373 --> 01:09:04,273 Wat? 1204 01:09:05,704 --> 01:09:08,417 Het is zeldzaam om Seung-Tae te zien slapen zo bij mij thuis. 1205 01:09:12,214 --> 01:09:13,170 Bedankt 501. 1206 01:09:18,344 --> 01:09:20,973 Ik zal dit in de toekomst terugbetalen. 1207 01:09:20,974 --> 01:09:24,241 Je zou tenminste naar buiten moeten komen levend om later terug te betalen 1208 01:09:24,974 --> 01:09:28,813 119 het sturen van drones verklaart wat? Ze weten wat er speelt. 1209 01:09:28,814 --> 01:09:31,614 Ze weten dat we hier vastzitten zonder niets. 1210 01:09:32,604 --> 01:09:35,524 Trouwens, leven de mensen? in dit gebouw oke? 1211 01:09:35,525 --> 01:09:36,489 Maak je geen zorgen 1212 01:09:36,905 --> 01:09:39,058 Ik ben er in de ochtend geweest. 1213 01:09:39,445 --> 01:09:41,178 Misschien door gebrek aan water. 1214 01:09:41,205 --> 01:09:43,363 Er was niemand in een huis. 1215 01:09:43,365 --> 01:09:44,265 Werkelijk? 1216 01:09:46,835 --> 01:09:47,902 Dat is echt goed. 1217 01:09:49,045 --> 01:09:50,980 Ik maakte me zorgen om hen. 1218 01:10:02,475 --> 01:10:03,808 Is dat je moeder? 1219 01:10:13,276 --> 01:10:16,365 Eun-Joo, had je die? moeilijkheden bij het bedrijf? 1220 01:10:16,366 --> 01:10:17,735 Laat het me weten als die er is. 1221 01:10:18,156 --> 01:10:19,056 Is dat zo? 1222 01:10:23,536 --> 01:10:27,269 Stuurt het bedrijf geen geschenken? thuis tijdens de vakantie? 1223 01:10:27,536 --> 01:10:29,603 Ik wil het naar mijn ouders sturen 1224 01:10:30,456 --> 01:10:32,589 Ik heb ze tot op de dag van vandaag nog nooit gestuurd. 1225 01:10:36,427 --> 01:10:37,503 Ik zal het proberen... 1226 01:10:48,657 --> 01:10:54,256 Wil je luisteren naar muziek of een selfie maken? 1227 01:10:54,997 --> 01:10:56,264 Laten we een selfie maken. 1228 01:11:19,038 --> 01:11:20,466 Dit nieuws is net binnen. 1229 01:11:20,468 --> 01:11:24,601 Het is bevestigd dat er zijn overlevenden in het zinkgat. 1230 01:11:24,728 --> 01:11:28,347 Ondertussen is de lokale reddingsoperatie bevestigd dat er meer overlevenden waren. 1231 01:11:28,348 --> 01:11:31,590 Ze doen ook hun best om te zoeken en te redden. 1232 01:11:31,648 --> 01:11:33,648 Maar er is gevaar voor een volgende mogelijke ineenstorting. 1233 01:11:33,649 --> 01:11:35,358 En er wordt verwacht dat er zal vannacht flink regenen. 1234 01:11:35,359 --> 01:11:39,118 Zal de moeilijkheidsgraad verhogen van zoek- en reddingsacties. 1235 01:11:39,239 --> 01:11:42,680 Nu weten we dat die er zijn overlevenden in het zinkgat. 1236 01:11:42,829 --> 01:11:44,788 Maar als een ander staand gebouw komt naar beneden. 1237 01:11:44,789 --> 01:11:46,578 Dan gaat er iets groots gebeuren. 1238 01:11:46,579 --> 01:11:48,316 Hoe kan je dat zeggen? 1239 01:11:48,499 --> 01:11:51,996 Wie gaat ermee akkoord om een ​​mooi gebouw op te blazen? 1240 01:11:52,039 --> 01:11:54,894 Nogmaals, we zullen het niet opblazen. 1241 01:11:55,525 --> 01:11:58,254 Beneden stort het beton in. 1242 01:11:58,299 --> 01:12:00,968 Het verplaatst dan het zwaartepunt in de tegengestelde richting van het zinkgat. 1243 01:12:00,969 --> 01:12:04,889 Als we dit niet doen, zullen uw huizen dat wel doen allemaal zinken in het zinkgat. 1244 01:12:04,890 --> 01:12:06,269 Wilt u alleen deze opslaan? 1245 01:12:06,270 --> 01:12:07,170 Hoe zit het met ons? 1246 01:12:07,310 --> 01:12:08,781 Wij moeten ook leven. 1247 01:12:09,020 --> 01:12:10,024 Is het juist?? 1248 01:12:10,100 --> 01:12:11,149 Natuurlijk. 1249 01:12:11,810 --> 01:12:13,410 Als we zo doorgaan. 1250 01:12:13,770 --> 01:12:15,649 We zullen nooit tot een akkoord komen. 1251 01:12:15,650 --> 01:12:16,399 Rechts? 1252 01:12:16,400 --> 01:12:18,105 Natuurlijk ben ik het er niet mee eens. 1253 01:12:18,107 --> 01:12:19,007 Niet eens… 1254 01:12:25,160 --> 01:12:26,243 Er is geen manier om het eens te worden. 1255 01:12:26,245 --> 01:12:28,743 Laat me iets zeggen. 1256 01:12:31,380 --> 01:12:33,920 Ik zag iemand op het dak van dat gebouw. 1257 01:12:33,921 --> 01:12:37,321 Hij keek me de hele tijd aan toen het gebeurde. 1258 01:12:37,671 --> 01:12:39,472 Toen ik naar hem keek 1259 01:12:39,551 --> 01:12:41,550 Ik werd gek. 1260 01:12:42,221 --> 01:12:46,347 Het heeft me 20 jaar gekost om dit huis te kopen. 1261 01:12:48,271 --> 01:12:51,733 Maar... als ik het er nu niet mee eens ben. 1262 01:12:52,771 --> 01:12:54,932 Ik zal zeker vervloekt zijn. 1263 01:12:55,981 --> 01:12:57,331 Ik ben het ermee eens meneer. 1264 01:13:08,202 --> 01:13:09,831 Zijn de satelliettelefoons? en reddingsitems klaar? 1265 01:13:09,832 --> 01:13:12,045 We zijn nog op zoek naar een parachute Het heeft tijd nodig meneer. 1266 01:13:12,082 --> 01:13:13,541 Hé, het gaat binnenkort regenen. 1267 01:13:13,542 --> 01:13:14,442 Wees snel. 1268 01:13:14,592 --> 01:13:15,492 Ja meneer!! 1269 01:13:23,892 --> 01:13:24,792 Lager. 1270 01:13:48,453 --> 01:13:50,520 Neem het aan, zoon, is dit niet van jou? 1271 01:13:50,793 --> 01:13:52,326 Kan niet eens naar school. 1272 01:13:53,083 --> 01:13:55,186 Hoewel zoveel verdienen zonder boeken te kopen. 1273 01:13:56,213 --> 01:13:57,295 Pak aan. 1274 01:14:01,634 --> 01:14:02,534 Hey Seung-Tae. 1275 01:14:03,434 --> 01:14:04,967 Mag ik iets vragen? 1276 01:14:05,514 --> 01:14:06,414 Ja. 1277 01:14:06,724 --> 01:14:08,483 Waar spaar je dat geld voor? 1278 01:14:09,854 --> 01:14:11,874 Mijn droom is om honderd miljoen gewonnen te hebben. 1279 01:14:12,604 --> 01:14:14,780 Jouw droom? 100 miljoen gewonnen? 1280 01:14:15,274 --> 01:14:15,943 Ja. 1281 01:14:15,944 --> 01:14:17,663 Als je het hebt? Wat wil je hierna doen? 1282 01:14:19,194 --> 01:14:20,094 Ik weet het niet. 1283 01:14:20,217 --> 01:14:21,186 Ah dit kind. 1284 01:14:22,244 --> 01:14:23,825 Zo saai oh mijn god. 1285 01:14:26,534 --> 01:14:27,434 Hey Seung-Tae 1286 01:14:28,244 --> 01:14:29,144 moet je zien. 1287 01:14:31,585 --> 01:14:34,998 Die droom... is als die ster. 1288 01:14:35,795 --> 01:14:37,952 Heel erg ver weg. 1289 01:14:39,295 --> 01:14:42,726 Pap, het lijkt dichterbij te komen. 1290 01:14:44,385 --> 01:14:45,514 Hoe bedoel je dichtbij? 1291 01:14:45,515 --> 01:14:47,115 Ben je nu dronken? 1292 01:14:48,019 --> 01:14:48,919 Wat is dit? 1293 01:14:49,439 --> 01:14:51,773 Wat is dit? Is het een vallende ster? 1294 01:14:52,855 --> 01:14:54,821 We zijn gered, we zijn gered. 1295 01:14:55,695 --> 01:14:58,295 Het is nu duidelijk dat 119 eraan komt 1296 01:14:58,905 --> 01:14:59,838 God zij dank. 1297 01:15:20,256 --> 01:15:21,923 Ahh het water is zo zoet. 1298 01:15:22,096 --> 01:15:22,715 Wat is dit? 1299 01:15:22,716 --> 01:15:24,175 Is dit geen satelliettelefoon? 1300 01:15:24,176 --> 01:15:25,243 Er is een signaal. 1301 01:15:26,556 --> 01:15:27,502 Kunnen we bellen? 1302 01:15:34,567 --> 01:15:35,467 Mama!! 1303 01:15:36,737 --> 01:15:38,291 Mama. 1304 01:15:38,947 --> 01:15:41,017 Waarom was dat niet mijn moeder? 1305 01:15:41,367 --> 01:15:42,267 Hoe kan dat. 1306 01:15:43,237 --> 01:15:44,307 Niet je moeder? 1307 01:15:44,577 --> 01:15:45,721 Het was een man die sprak. 1308 01:15:46,497 --> 01:15:48,479 Eun-Joo, probeer naar huis te bellen. 1309 01:15:50,497 --> 01:15:51,589 Het is goed. 1310 01:15:51,787 --> 01:15:53,746 Ze zullen zich nog meer zorgen maken als ik nu bel. 1311 01:15:53,747 --> 01:15:55,409 Kan ze verdrietiger maken 1312 01:15:56,759 --> 01:15:58,959 Ik ga naar boven en ontmoet ze direct. 1313 01:16:10,438 --> 01:16:11,338 Seo-Jeon. 1314 01:16:12,398 --> 01:16:16,035 Um, ik ben het, Manager Kim en Eun-Joo, het gaat goed met ons. 1315 01:16:16,037 --> 01:16:17,513 Bedankt dat je je zorgen om mij maakt. 1316 01:16:17,778 --> 01:16:19,748 Seo-Jeon, ik wil je iets vertellen. 1317 01:16:22,568 --> 01:16:24,781 We hebben dat cadeau-evenement voor Volgende maand Chuseok. 1318 01:16:25,988 --> 01:16:27,810 Voeg daarvoor ook de naam van Eun-Joos toe. 1319 01:16:30,119 --> 01:16:32,208 Kan het iets als ribben zijn? Koreaans rundvlees... 1320 01:16:32,209 --> 01:16:33,744 Vergeet niet de bedrijfsnaam af te drukken 1321 01:16:34,249 --> 01:16:35,149 bedankt. 1322 01:16:41,653 --> 01:16:42,989 Hier 501. 1323 01:16:43,219 --> 01:16:45,152 Bel Su-Chan's moeder snel. 1324 01:16:48,729 --> 01:16:49,428 Wat is het? 1325 01:16:49,429 --> 01:16:51,518 - Snel antwoord, antwoord! - Wat is dit? 1326 01:16:51,519 --> 01:16:51,911 Hallo. 1327 01:16:51,913 --> 01:16:54,360 Dit is van de zoek- en reddingsactie centrum kun je ons horen? 1328 01:16:55,700 --> 01:16:56,600 bedankt. 1329 01:16:57,229 --> 01:16:59,163 Ja, mijn naam is Park Dong-Won. 1330 01:16:59,400 --> 01:17:01,149 Er zijn vijf van ons die het hebben overleefd. 1331 01:17:01,150 --> 01:17:02,239 Is iedereen veilig? 1332 01:17:02,240 --> 01:17:03,159 Is er iemand gewond geraakt? 1333 01:17:03,160 --> 01:17:05,692 Ja... iedereen is in orde. 1334 01:17:06,349 --> 01:17:07,684 Ik moet naar binnen. 1335 01:17:08,450 --> 01:17:09,499 Ik moet mijn zoon redden. 1336 01:17:09,500 --> 01:17:10,459 Park Dong-Won's vrouw! 1337 01:17:10,460 --> 01:17:11,249 We komen over een uur aan. 1338 01:17:11,250 --> 01:17:12,579 Nee, in minder dan 30 minuten daar beneden. 1339 01:17:12,580 --> 01:17:14,113 Su-Chan is daar beneden!! 1340 01:17:16,710 --> 01:17:17,610 Yeong-Yi?? 1341 01:17:19,550 --> 01:17:21,469 Ging Su-Chan niet naar de? supermarkt mee? 1342 01:17:21,470 --> 01:17:23,783 Su-Chan pakte mijn telefoon. 1343 01:17:24,390 --> 01:17:26,502 De laatste locatie was in dat gebouw. 1344 01:17:26,850 --> 01:17:29,214 Beste, Su-Chan is daar beneden. 1345 01:17:31,061 --> 01:17:34,310 Je zei dat je mijn zoon Su-Chan zag... op de lift en stap uit, toch? 1346 01:17:34,311 --> 01:17:36,778 Ja, juist! Is er iets mis? 1347 01:17:36,901 --> 01:17:38,820 - Mijn kind wordt vermist. - Wat? 1348 01:17:38,821 --> 01:17:40,354 Hij ging niet naar zijn moeder. 1349 01:17:40,531 --> 01:17:41,910 Wat zeg je, wat bedoel je? 1350 01:17:42,201 --> 01:17:44,520 Ik... Ik zag het duidelijk. 1351 01:17:44,611 --> 01:17:46,200 Park Dong Won! Park Dong gewonnen!! 1352 01:17:46,201 --> 01:17:47,490 Je moet je zoon vinden. 1353 01:17:47,491 --> 01:17:49,558 Je hebt het gedaan voor de zondvloed. 1354 01:17:58,211 --> 01:17:59,112 Mama. 1355 01:18:28,453 --> 01:18:29,353 chef. 1356 01:18:31,833 --> 01:18:32,733 Doe voorzichtig. 1357 01:18:39,003 --> 01:18:39,903 Langzaam. 1358 01:18:40,303 --> 01:18:41,203 Hou je vast. 1359 01:18:42,343 --> 01:18:43,243 Langzaam. 1360 01:18:51,223 --> 01:18:53,377 Gaat het, meneer 501? 1361 01:18:55,233 --> 01:18:56,133 Ja. 1362 01:18:56,693 --> 01:18:59,942 Er zit een deksel op. 1363 01:18:59,944 --> 01:19:00,844 Open het. 1364 01:19:04,864 --> 01:19:05,864 Heb je het gezien? 1365 01:19:06,074 --> 01:19:06,974 Ja! 1366 01:19:30,605 --> 01:19:31,505 Lager. 1367 01:19:49,325 --> 01:19:50,204 Het stort in! 1368 01:19:50,205 --> 01:19:51,077 Het gebouw stort in! 1369 01:19:51,079 --> 01:19:52,701 Salarisverhoging! 1370 01:20:17,146 --> 01:20:18,235 Seung-Tae, ga snel naar binnen! 1371 01:20:18,236 --> 01:20:19,065 Hoe zit het met papa? 1372 01:20:19,066 --> 01:20:20,399 Papa moet dit vasthouden. 1373 01:20:20,446 --> 01:20:21,945 Ga naar binnen, schiet op! zeg tegen Seung-Tae dat hij binnen moet komen 1374 01:20:21,946 --> 01:20:22,846 Seung Tae kom op!! 1375 01:20:47,597 --> 01:20:48,497 Zo'n!? 1376 01:20:48,557 --> 01:20:49,457 Pa! 1377 01:20:51,517 --> 01:20:52,647 Pa! 1378 01:21:11,918 --> 01:21:13,851 Seung-Hoon laten we samen gaan! 1379 01:21:18,878 --> 01:21:19,778 Seung Hoon! 1380 01:21:22,008 --> 01:21:23,947 Seung-Hoon laten we samen gaan 1381 01:21:24,428 --> 01:21:25,969 Seung-Hoon 1382 01:21:26,849 --> 01:21:28,313 Seung Hoon. 1383 01:21:37,069 --> 01:21:38,336 Waar is de chef? 1384 01:21:39,189 --> 01:21:40,089 Onder. 1385 01:21:41,859 --> 01:21:45,866 Ik heb gefaald om... het touw vast te houden. 1386 01:21:48,789 --> 01:21:49,989 Hoe kan dat? 1387 01:21:56,460 --> 01:21:57,360 Zo'n. 1388 01:22:26,701 --> 01:22:27,601 Zo'n!! 1389 01:22:36,711 --> 01:22:37,611 Zo'n. 1390 01:22:39,091 --> 01:22:39,991 Zo'n. 1391 01:22:42,301 --> 01:22:43,201 Zo'n. 1392 01:22:45,551 --> 01:22:46,451 Zo'n. 1393 01:22:54,351 --> 01:22:56,230 Su-Chan vader hier!! 1394 01:22:56,239 --> 01:22:58,232 Pa. 1395 01:22:59,062 --> 01:22:59,962 Zo'n. 1396 01:23:02,482 --> 01:23:03,382 Zo'n. 1397 01:23:11,622 --> 01:23:12,736 Zo'n!? 1398 01:23:13,872 --> 01:23:15,596 Pa. 1399 01:23:15,622 --> 01:23:16,755 Papa zal je redden. 1400 01:23:19,042 --> 01:23:19,942 Pa. 1401 01:23:23,842 --> 01:23:24,743 Zo'n. 1402 01:23:25,553 --> 01:23:27,926 Pa. 1403 01:23:39,193 --> 01:23:40,807 Su-Chan, gaat het? 1404 01:23:41,653 --> 01:23:43,167 Mijn zoon, gaat het? 1405 01:23:43,823 --> 01:23:45,753 Waar is mama? 1406 01:23:45,993 --> 01:23:51,612 Mama?! mama wacht thuis op je. 1407 01:23:56,544 --> 01:23:58,011 Su-Chan, laten we naar huis gaan. 1408 01:23:58,504 --> 01:23:59,546 Laten we naar huis gaan. 1409 01:24:01,884 --> 01:24:03,944 Waar is Seung-Hoon? 1410 01:24:05,714 --> 01:24:06,649 Seung Hoon? 1411 01:24:16,524 --> 01:24:17,928 Oma? 1412 01:24:35,295 --> 01:24:38,527 Dank je, gaat het goed met oma? 1413 01:24:40,715 --> 01:24:42,480 Het gaat niet goed met mijn zoon. 1414 01:24:43,637 --> 01:24:44,376 Wat? 1415 01:26:16,558 --> 01:26:17,458 Oma. 1416 01:27:00,110 --> 01:27:02,920 Oma, je moet met me meekomen. 1417 01:27:07,660 --> 01:27:09,431 Jullie gaan allemaal. 1418 01:27:13,410 --> 01:27:15,259 Kom alsjeblieft met ons mee. 1419 01:27:19,130 --> 01:27:20,030 Oma. 1420 01:27:26,381 --> 01:27:27,630 Hoe is de situatie nu? 1421 01:27:27,631 --> 01:27:30,089 Overal is ingestort en het water is naar binnen gelopen. 1422 01:27:35,271 --> 01:27:36,171 chef. 1423 01:28:33,323 --> 01:28:34,739 Sorry Seng Hoon. 1424 01:28:36,953 --> 01:28:38,062 Sorry. 1425 01:28:41,173 --> 01:28:44,172 Oom kan je niet naar je moeders kant brengen. 1426 01:28:56,224 --> 01:28:58,939 Je moet leven 1427 01:29:00,144 --> 01:29:01,626 Het spijt me oma 1428 01:29:08,574 --> 01:29:10,356 Seung Hoon. 1429 01:29:29,555 --> 01:29:31,088 Su-Chan, laten we naar mama gaan. 1430 01:30:15,226 --> 01:30:16,966 Su-Chan, houd pap vast. 1431 01:30:17,396 --> 01:30:18,296 Ja. 1432 01:30:31,367 --> 01:30:32,286 Su-Chan, gaat het? 1433 01:30:32,407 --> 01:30:33,307 Pa. 1434 01:30:34,407 --> 01:30:35,326 Houd pap vast. 1435 01:30:35,327 --> 01:30:36,227 Ja. 1436 01:30:58,478 --> 01:30:59,342 Welk geluid is dat? 1437 01:31:56,620 --> 01:31:57,520 Waren hier! 1438 01:31:59,330 --> 01:32:00,230 chef? 1439 01:32:11,590 --> 01:32:12,490 Beheerder Kim!! 1440 01:32:15,680 --> 01:32:16,580 Meneer Jung!! 1441 01:32:18,060 --> 01:32:18,961 Beheerder Kim!! 1442 01:32:19,981 --> 01:32:20,914 Broeder Jung! 1443 01:32:22,481 --> 01:32:23,381 Beheerder Kim!! 1444 01:32:24,271 --> 01:32:25,171 Het is 501 1445 01:32:26,861 --> 01:32:27,901 501 1446 01:32:30,911 --> 01:32:34,346 Broer!! Beheerder Kim!! 1447 01:32:46,631 --> 01:32:47,605 Kom met mij mee. 1448 01:32:48,515 --> 01:32:49,653 Volg mij! Kom op! 1449 01:33:02,142 --> 01:33:03,310 Broeder Jung! 1450 01:33:03,312 --> 01:33:04,212 501?? 1451 01:33:06,362 --> 01:33:07,928 Chef!? 1452 01:33:09,572 --> 01:33:10,472 Broer! 1453 01:33:11,952 --> 01:33:13,361 - Vasthouden! - Gaat het wel goed? 1454 01:33:13,362 --> 01:33:14,374 Beheerder Kim. 1455 01:33:15,412 --> 01:33:16,312 Zo'n! 1456 01:33:17,032 --> 01:33:18,721 - Kom hier. - Su-Chan, gaat het? 1457 01:33:18,723 --> 01:33:20,123 Chef Park, kom hier. 1458 01:33:22,923 --> 01:33:24,456 Wees voorzichtig met je hoofd. 1459 01:33:24,713 --> 01:33:25,542 Zo'n. 1460 01:33:25,543 --> 01:33:26,443 O Heer. 1461 01:33:26,593 --> 01:33:27,493 Snel. 1462 01:33:30,013 --> 01:33:30,963 Su-Chan, gaat het? 1463 01:33:31,843 --> 01:33:32,552 Oke? 1464 01:33:32,553 --> 01:33:33,739 Hallo 1465 01:33:33,741 --> 01:33:34,641 ben je oke? 1466 01:33:35,803 --> 01:33:37,067 Help ons. 1467 01:33:38,158 --> 01:33:39,058 Houd hem vast. 1468 01:33:39,938 --> 01:33:40,838 Doe voorzichtig. 1469 01:33:44,193 --> 01:33:45,402 Aaah je leeft nog. 1470 01:33:45,403 --> 01:33:46,621 Chef! Chef! 1471 01:33:46,943 --> 01:33:49,661 - Jij bent Veilig! je leeft! - Goed werk. 1472 01:33:49,904 --> 01:33:51,442 Goed werk. 1473 01:33:53,704 --> 01:33:55,837 Schiet op, het begint te stromen. 1474 01:34:25,945 --> 01:34:29,145 Oh kijk hierboven... Waarom staat er een gebouw boven? 1475 01:34:30,695 --> 01:34:32,181 Valt het later? 1476 01:34:33,365 --> 01:34:34,638 Ik zie het bewegen. 1477 01:34:39,705 --> 01:34:41,572 Het water lijkt te stijgen. 1478 01:34:41,625 --> 01:34:42,825 Wat moeten we doen? 1479 01:34:44,165 --> 01:34:45,762 Wat moeten we hieraan doen? 1480 01:34:54,556 --> 01:34:55,455 Dit! 1481 01:34:56,006 --> 01:34:56,935 Dit! 1482 01:34:56,936 --> 01:34:57,836 Gebruik dit. 1483 01:34:59,476 --> 01:35:01,655 Breng alles wat kan drijven mee. 1484 01:35:01,896 --> 01:35:02,835 Kom zoeken! 1485 01:35:02,873 --> 01:35:04,006 De drijvende. 1486 01:35:04,646 --> 01:35:05,546 Hier. 1487 01:35:11,655 --> 01:35:12,555 Dit 1488 01:35:17,077 --> 01:35:18,499 Seung-Tae 1489 01:35:25,087 --> 01:35:27,234 Seung-Tae, kijk nog eens!! 1490 01:36:11,548 --> 01:36:13,327 Kijk eens wat meneer bracht! 1491 01:36:13,508 --> 01:36:14,764 Jullie allemaal, kom hier naar boven. 1492 01:36:15,508 --> 01:36:16,409 Kom op! 1493 01:36:17,519 --> 01:36:19,977 Meneer, dit is dat! 1494 01:36:19,979 --> 01:36:21,046 Gele onderzeeër. 1495 01:36:21,439 --> 01:36:24,218 De gele onderzeeër van de Beatles. 1496 01:36:27,479 --> 01:36:29,835 Pa? waar is het deksel? 1497 01:36:29,989 --> 01:36:30,889 Deksel? 1498 01:36:31,319 --> 01:36:33,093 Heeft iemand de deksel gezien? 1499 01:36:34,166 --> 01:36:35,066 Deksel? 1500 01:36:35,949 --> 01:36:36,925 Dat is het. 1501 01:36:37,119 --> 01:36:38,292 Is dat het? 1502 01:36:42,763 --> 01:36:44,135 Probeer het te sluiten. 1503 01:36:48,670 --> 01:36:50,125 Het past!! 1504 01:36:50,127 --> 01:36:51,586 Ja. 1505 01:36:53,090 --> 01:36:54,759 Nr. 501, laat Su-Chan eerst gaan. 1506 01:36:54,760 --> 01:36:55,281 OK. 1507 01:36:55,283 --> 01:36:56,283 Eun-Jjoo omhoog! 1508 01:37:00,350 --> 01:37:01,250 Zo'n. 1509 01:37:02,230 --> 01:37:03,099 Beheerder Kim. 1510 01:37:03,100 --> 01:37:04,000 Ja. 1511 01:37:09,320 --> 01:37:10,186 Doe voorzichtig. 1512 01:37:10,188 --> 01:37:11,088 Pa. 1513 01:37:12,950 --> 01:37:13,883 Ga door, snel. 1514 01:37:13,950 --> 01:37:14,850 Stap in 1515 01:37:15,531 --> 01:37:16,431 Seung Tae. 1516 01:37:27,341 --> 01:37:28,241 Schiet op. 1517 01:37:30,511 --> 01:37:31,411 Doe voorzichtig 1518 01:37:32,801 --> 01:37:34,022 jij 501, stap in. 1519 01:37:35,591 --> 01:37:36,491 Kom op chef. 1520 01:37:42,101 --> 01:37:43,479 Broeder, kom binnen. 1521 01:37:43,481 --> 01:37:44,479 Papa, klim erin 1522 01:37:44,481 --> 01:37:46,886 Ik kom snel terug. 1523 01:37:47,862 --> 01:37:48,762 Wat? 1524 01:37:48,862 --> 01:37:51,018 Wie gaat het sluiten? als we allemaal naar boven gingen? 1525 01:37:53,794 --> 01:37:54,694 Pa!! 1526 01:37:55,742 --> 01:37:56,571 Pa. 1527 01:37:56,572 --> 01:37:57,472 Broer!! 1528 01:37:57,492 --> 01:37:58,392 Meneer. 1529 01:37:58,582 --> 01:37:59,482 Pa. 1530 01:38:02,792 --> 01:38:03,692 meneer 1531 01:38:03,694 --> 01:38:06,837 Seung-Tae, papa zal hem inhalen. 1532 01:38:07,265 --> 01:38:09,392 - Pa!! - Meneer. 1533 01:38:11,012 --> 01:38:11,631 Pa. 1534 01:38:11,633 --> 01:38:12,759 Pa. 1535 01:38:12,761 --> 01:38:15,072 - Oom - Meneer. 1536 01:38:15,689 --> 01:38:16,518 Broer. 1537 01:38:16,520 --> 01:38:17,420 Meneer. 1538 01:38:33,364 --> 01:38:35,408 - Meneer - Broer. 1539 01:38:35,598 --> 01:38:36,498 Pa. 1540 01:38:36,613 --> 01:38:37,513 Broer! 1541 01:38:37,533 --> 01:38:38,251 Pa. 1542 01:38:38,253 --> 01:38:39,153 Meneer. 1543 01:38:40,076 --> 01:38:40,976 Pa… 1544 01:38:45,164 --> 01:38:46,064 Pa. 1545 01:38:50,294 --> 01:38:51,194 Pa!! 1546 01:38:55,606 --> 01:38:57,497 Open het deksel! 1547 01:38:59,304 --> 01:39:00,204 Pa. 1548 01:39:49,696 --> 01:39:51,694 Su-Chan, gaat het? 1549 01:39:51,696 --> 01:39:53,296 Seung-Tae, gaat het? 1550 01:40:02,416 --> 01:40:04,090 Het lijkt ergens in verstrikt te zijn. 1551 01:40:05,666 --> 01:40:06,799 Het is oké Su-Chan. 1552 01:40:12,586 --> 01:40:13,654 We moeten pushen! 1553 01:40:22,227 --> 01:40:23,127 Springen! 1554 01:40:23,129 --> 01:40:24,029 Springen. 1555 01:40:47,088 --> 01:40:48,118 Het gaat omhoog. 1556 01:40:58,598 --> 01:40:59,860 Eun-Joo duwen!! 1557 01:41:00,098 --> 01:41:02,225 - Duw Eunjoo hard!! - Wat doen we?? 1558 01:41:24,999 --> 01:41:26,059 Blijf duwen!! 1559 01:41:37,599 --> 01:41:39,050 Eruithalen!! 1560 01:43:18,533 --> 01:43:19,824 Wat is dit? 1561 01:43:24,511 --> 01:43:26,671 Er komt water naar binnen. 1562 01:43:27,634 --> 01:43:28,968 Het lekt!! 1563 01:43:36,803 --> 01:43:38,270 Is er iemand daar? 1564 01:43:38,303 --> 01:43:41,073 - Helpen! - Helpen. 1565 01:43:42,394 --> 01:43:43,294 Helpen! 1566 01:43:44,644 --> 01:43:45,577 Iemand daar? 1567 01:44:01,574 --> 01:44:02,474 Helpen! 1568 01:44:04,414 --> 01:44:05,314 Pa. 1569 01:44:07,954 --> 01:44:10,736 Helpen! helpen. 1570 01:44:14,465 --> 01:44:16,408 Is er iemand daar? 1571 01:44:21,238 --> 01:44:22,298 Iemand daar? 1572 01:44:33,195 --> 01:44:34,630 Hallo! Wat is dat!! 1573 01:44:36,615 --> 01:44:38,482 Kapitein, ze leven nog!! 1574 01:44:42,366 --> 01:44:44,209 Ze zijn veilig, ze zijn veilig! 1575 01:44:59,846 --> 01:45:01,695 Mijn vader is hier!! 1576 01:45:04,016 --> 01:45:05,203 Gaat het met iedereen goed? 1577 01:45:05,936 --> 01:45:06,836 Mijn kind. 1578 01:45:07,896 --> 01:45:09,813 Hallo. 1579 01:45:09,996 --> 01:45:10,575 Ja. 1580 01:45:10,577 --> 01:45:11,477 Pa. 1581 01:45:12,777 --> 01:45:14,377 Mijn zoon Seung-Tae.. 1582 01:45:15,410 --> 01:45:17,292 Waren veilig!! 1583 01:47:20,991 --> 01:47:22,917 Waar zijn we? 1584 01:47:23,406 --> 01:47:24,869 Probeer te bellen. 1585 01:47:24,871 --> 01:47:26,620 Hij zei hier vlakbij, naast de rivier de Han. 1586 01:47:26,621 --> 01:47:28,652 We zijn langs geweest Han rivier al die tijd. 1587 01:47:28,654 --> 01:47:30,289 Hoe kan hier een huis staan? 1588 01:47:30,291 --> 01:47:32,973 Precies, hoe kan hij hier een huis hebben? 1589 01:47:33,301 --> 01:47:34,246 Chef Park! 1590 01:47:36,761 --> 01:47:39,421 Hé manager Kim, ik heb dit meegebracht. 1591 01:47:39,423 --> 01:47:41,156 Ah je hebt wc-papier gekocht. 1592 01:47:45,222 --> 01:47:46,430 Aih.. is dit jouw huis? 1593 01:47:47,272 --> 01:47:48,539 Is dit jouw huis? 1594 01:47:49,023 --> 01:47:49,923 Dit is thuis. 1595 01:47:51,022 --> 01:47:54,086 Het uitzicht van vandaag is de Han-rivier en dat van morgen uitzicht is Mount Namsan 1596 01:47:54,088 --> 01:47:57,401 Ik ga in het weekend naar Haeundae. Dit is mijn nieuwe thuis waar je overal naartoe kunt gaan. 1597 01:47:57,402 --> 01:48:00,447 Bed, koelkast, fornuis, alles is er. 1598 01:48:00,572 --> 01:48:01,781 Er is alles hier. 1599 01:48:01,782 --> 01:48:02,705 Redelijk. 1600 01:48:05,082 --> 01:48:07,621 Echter. 1601 01:48:07,623 --> 01:48:10,541 Een huis moet op één plek staan. 1602 01:48:10,543 --> 01:48:14,042 Het heet een huis als het bewoond is voor 10 of 20 jaar. 1603 01:48:14,043 --> 01:48:14,943 Hallo. 1604 01:48:15,003 --> 01:48:16,882 Wacht niet 10 jaar om gelukkig te zijn. 1605 01:48:16,883 --> 01:48:20,186 - Laten we vandaag gelukkig zijn. - Laten we vandaag gelukkig zijn. 1606 01:48:20,223 --> 01:48:22,762 - Laten we voor altijd verliefd zijn. - Laten we voor altijd verliefd zijn. 1607 01:48:22,763 --> 01:48:23,663 Mooi zo. 1608 01:48:23,723 --> 01:48:25,062 Dit zijn slechts onze gedachten. 1609 01:48:25,063 --> 01:48:27,852 We zijn van plan om het huis kopen te gebruiken geld om naar de Noordpool te reizen. 1610 01:48:27,853 --> 01:48:30,997 Maar er is hier te weinig eten en drinken. 1611 01:48:31,273 --> 01:48:33,362 U kunt elke vorm van levering bestellen, Moet ik iets bestellen? 1612 01:48:33,363 --> 01:48:34,905 Levering? 1613 01:48:43,742 --> 01:48:45,427 Gemalen gebraden kip! 1614 01:48:45,748 --> 01:48:46,648 Verbazingwekkend!! 1615 01:48:48,700 --> 01:48:49,972 Verbazingwekkend!! 1616 01:48:49,974 --> 01:48:51,455 Kijk hier eens even naar! Kijk! 1617 01:49:04,974 --> 01:49:06,221 Ben je bang?!! 1618 01:49:19,485 --> 01:49:20,467 Kom dit zien. 1619 01:49:33,045 --> 01:49:35,370 Oh verdomme, het maakte me bang. 1620 01:49:35,640 --> 01:49:36,551 Bang? 1621 01:49:38,676 --> 01:49:40,403 Is ons huis niet geweldig? 1622 01:49:40,596 --> 01:49:42,379 Aah zo leuk. 1623 01:49:42,667 --> 01:49:44,467 Ah, hier wil ik ook wonen. 1624 01:49:48,803 --> 01:49:50,136 Aah echt mooi. 1625 01:49:51,335 --> 01:49:52,235 Mooi zo!! 99173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.