All language subtitles for SEAL.Team.S05E02.Trust.But.Verify.Part.2.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,295 Previously on SEAL Team... 2 00:00:05,300 --> 00:00:06,500 Jason's 20 years of combat, 3 00:00:06,505 --> 00:00:08,631 - does that still have you worried? - Headaches, memory loss. 4 00:00:08,635 --> 00:00:09,656 I hope there's not something 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,131 - going on inside his head. - Like Swanny? 6 00:00:11,135 --> 00:00:12,236 You're the only one that knows 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,141 I've been working on my PTS; maybe it's time I come clean 8 00:00:14,145 --> 00:00:15,546 - to Bravo. - You've got nothing to hide. 9 00:00:15,550 --> 00:00:17,510 One of my brothers went sideways outside the wire, 10 00:00:17,515 --> 00:00:19,216 might be looking for you to sideline them until 11 00:00:19,220 --> 00:00:22,075 - they were squared away. - Bravo Team will be conducting an operation 12 00:00:22,080 --> 00:00:24,620 - inside of North Korea. - This is Jin Yong, 13 00:00:24,625 --> 00:00:27,125 the godfather of the North Korean weapons program. 14 00:00:27,130 --> 00:00:29,495 - Jin wants to defect. - Bravo won't be getting him out. 15 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 Kwan Jon-Wi, North Korean smuggler, will. 16 00:00:31,665 --> 00:00:34,365 Focus up... if this mission isn't executed to perfection, 17 00:00:34,370 --> 00:00:36,870 consequences could be catastrophic. 18 00:02:00,788 --> 00:02:03,623 Bravo 1, this is 2, radio check, over. 19 00:02:05,259 --> 00:02:07,624 Been nearly an hour since they went dark. 20 00:02:09,229 --> 00:02:10,530 The hell happened in there? 21 00:02:19,244 --> 00:02:26,744 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 22 00:02:30,217 --> 00:02:34,183 Bravo 1, this is 2, radio check, over. 23 00:02:34,188 --> 00:02:37,755 Bravo 1, this is 2, radio check. 24 00:02:39,460 --> 00:02:41,695 We need to let Havoc know. 25 00:02:46,000 --> 00:02:48,764 Still 30 minutes from our safe comms window. 26 00:02:48,769 --> 00:02:51,066 We break that, we expose our position. 27 00:02:51,071 --> 00:02:54,270 Bravo 2, this is 1, I have you Lima Charlie, 28 00:02:54,275 --> 00:02:55,738 - how me? - 1, this is 2, 29 00:02:55,743 --> 00:02:58,841 I have you same. What is your position? Over. 30 00:02:58,846 --> 00:03:01,977 We re-routed, we're five klicks north of rally point A, 31 00:03:01,982 --> 00:03:03,045 heading east. 32 00:03:03,050 --> 00:03:06,348 Good copy, 1. Holding here, Bravo 2 out. 33 00:03:06,353 --> 00:03:08,888 That's, uh, that's gonna add a lot of time to their trip. 34 00:03:12,626 --> 00:03:14,623 Nothing's changed on target. 35 00:03:14,628 --> 00:03:16,892 I mean, there's no alarms. 36 00:03:16,897 --> 00:03:20,563 No vehicles, no guards scrambling. 37 00:03:20,568 --> 00:03:23,632 They haven't even evacuated Dr. Jin from his barracks. 38 00:03:23,637 --> 00:03:27,236 Evil regime business-as-usual. 39 00:03:27,241 --> 00:03:29,305 Kwan put her life on the line, 40 00:03:29,310 --> 00:03:32,374 and it's like nothing happened at all. 41 00:03:35,049 --> 00:03:38,180 Let's get our toys and leave, boys. 42 00:03:38,185 --> 00:03:40,483 What do we know... now, talk to me. 43 00:03:40,488 --> 00:03:42,419 Jin hasn't been moved, no heightened security. 44 00:03:42,423 --> 00:03:43,787 Tells me the North Koreans aren't aware 45 00:03:43,791 --> 00:03:45,321 that Kwan was coming for him. 46 00:03:45,326 --> 00:03:47,525 Don't know the whole picture, they might not know about us. 47 00:03:47,529 --> 00:03:49,224 They start turning the screws on Kwan, 48 00:03:49,228 --> 00:03:50,660 she's gonna paint a picture real quick. 49 00:03:50,664 --> 00:03:51,864 - Let's move. - No, 50 00:03:51,869 --> 00:03:53,249 we're not going anywhere, Sonny. 51 00:03:53,254 --> 00:03:54,485 What the hell do you mean, Jace? 52 00:03:54,489 --> 00:03:55,490 What do you mean, what am I talking about? 53 00:03:55,494 --> 00:03:57,193 - We're not going anywhere. - We-we got a submarine waiting 54 00:03:57,197 --> 00:03:58,528 - off the coast for us. - We're not going anywhere. 55 00:03:58,532 --> 00:03:59,864 It's a five-hour hike to get there, 56 00:03:59,868 --> 00:04:01,398 with only two hours till daybreak. 57 00:04:01,403 --> 00:04:03,640 Okay, getting held up on the way out of this substation, 58 00:04:03,644 --> 00:04:05,542 taking the long way back, we burned too much time. 59 00:04:05,546 --> 00:04:07,142 We'll be completely exposed for half the hike. 60 00:04:07,146 --> 00:04:09,043 You're telling me that sunshine is more scary 61 00:04:09,048 --> 00:04:10,914 than the wrath of Kim that will come knocking for us 62 00:04:10,918 --> 00:04:12,748 after they get Kwan to spill her guts? 63 00:04:12,753 --> 00:04:14,250 She won't. 64 00:04:14,255 --> 00:04:15,885 Someone in her network must've snitched, 65 00:04:15,890 --> 00:04:17,920 but Kwan was the only one that knew about us. 66 00:04:17,925 --> 00:04:20,656 You trust her that much after one conversation? 67 00:04:20,661 --> 00:04:23,592 - She's not gonna break. - You sure about that, Ray, huh? 68 00:04:23,597 --> 00:04:26,661 You never know when somebody's gonna break under pressure. 69 00:04:26,666 --> 00:04:27,930 It's almost morning! 70 00:04:27,935 --> 00:04:30,099 Okay? The only choice is 71 00:04:30,104 --> 00:04:31,394 to stick around until nightfall. 72 00:04:31,399 --> 00:04:34,100 Jace, do you have any idea how bad it has to be 73 00:04:34,105 --> 00:04:35,905 for me, of all people, 74 00:04:35,910 --> 00:04:37,341 to want to rush back to a submarine? 75 00:04:37,345 --> 00:04:39,341 We're pulling 50-50 security 76 00:04:39,346 --> 00:04:41,346 until we exfil tonight, got it? 77 00:04:51,058 --> 00:04:53,722 Davis, how much longer until their comms window opens up? 78 00:04:53,727 --> 00:04:55,724 Two minutes... hate being in the dark 79 00:04:55,729 --> 00:04:57,493 while Bravo's walking through the fire. 80 00:04:57,498 --> 00:05:00,629 Ma'am, there's a North Korean news report you need to see. 81 00:05:00,634 --> 00:05:02,101 Bring it up on my screen. 82 00:05:03,637 --> 00:05:05,701 State TV says Kwan was captured 83 00:05:05,706 --> 00:05:07,803 trying to infiltrate a research facility. 84 00:05:07,808 --> 00:05:10,239 - They're calling her a spy. - Any mention of our operators? 85 00:05:10,244 --> 00:05:12,341 No. 86 00:05:12,346 --> 00:05:15,443 I want all DMZ units mobilized and on demand, right now. 87 00:05:15,448 --> 00:05:17,178 From here on out, we're operating as though 88 00:05:17,183 --> 00:05:18,420 the mission's been compromised. 89 00:05:18,424 --> 00:05:19,949 With all due respect, sir. 90 00:05:19,954 --> 00:05:22,251 My team is still out there operating. 91 00:05:22,256 --> 00:05:24,219 If we mobilize, the North Koreans mobilize, 92 00:05:24,224 --> 00:05:26,320 and that'll put a lot more stress on Bravo's exfil. 93 00:05:26,325 --> 00:05:27,755 I understand that, Commander. 94 00:05:27,760 --> 00:05:29,925 But the mission failure contingencies we have in place 95 00:05:29,930 --> 00:05:31,694 have to be enacted. 96 00:05:31,699 --> 00:05:33,449 Havoc, this is 1, radio check, over. 97 00:05:33,454 --> 00:05:34,721 Sir, I have them. 98 00:05:36,036 --> 00:05:38,467 Bravo 1, we have you Lima Charlie, go ahead. 99 00:05:38,472 --> 00:05:40,002 Havoc, I pass Nails. 100 00:05:40,007 --> 00:05:42,205 We're holding here until the next cycle of darkness. 101 00:05:42,209 --> 00:05:44,540 We're pushed 16 hours, how copy? 102 00:05:44,545 --> 00:05:47,543 We copy Nails and pushing the timetable by 16 hours. 103 00:05:47,548 --> 00:05:49,011 Good to hear your voice, Bravo 1. 104 00:05:49,016 --> 00:05:50,512 We'll adjust accordingly. 105 00:05:50,517 --> 00:05:52,548 Roger that, Bravo 1 out. 106 00:05:52,553 --> 00:05:56,618 Sir, "Nails" means they know the op's been compromised. 107 00:05:56,623 --> 00:05:58,387 How should we proceed? 108 00:05:58,392 --> 00:05:59,456 Commander, you and your team 109 00:05:59,460 --> 00:06:01,990 work on getting Bravo out safely. 110 00:06:01,995 --> 00:06:04,560 Every minute we have boots on the ground 111 00:06:04,565 --> 00:06:07,095 is a minute closer to catastrophic conflict. 112 00:06:07,100 --> 00:06:09,331 Let's get to work. 113 00:06:31,759 --> 00:06:33,591 You telling me there's not a scrap of breakfast 114 00:06:33,595 --> 00:06:35,629 around here anywhere? 115 00:06:37,665 --> 00:06:38,927 Oh! 116 00:06:38,932 --> 00:06:42,131 That is poetic, okay? 117 00:06:42,136 --> 00:06:43,899 There's not a bite of food anywhere, 118 00:06:43,904 --> 00:06:47,102 but yet we are keeping bags of our own excrement. 119 00:06:47,107 --> 00:06:48,904 Mandate is to leave no trace. 120 00:06:48,909 --> 00:06:50,410 Yeah. 121 00:06:56,583 --> 00:06:59,619 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, where'd you get that? 122 00:07:02,690 --> 00:07:06,789 Well, when you scarfed all of your food rations last night? 123 00:07:07,494 --> 00:07:09,625 - I didn't. - Okay, listen to me. 124 00:07:09,630 --> 00:07:12,628 You give me... a bite. 125 00:07:12,633 --> 00:07:14,563 And, uh, 126 00:07:14,568 --> 00:07:15,898 I'll do your laundry for a month. 127 00:07:15,903 --> 00:07:17,266 Hannah give you a crash course 128 00:07:17,271 --> 00:07:19,311 while you were acting domesticated there, Curly Joe? 129 00:07:20,875 --> 00:07:23,705 You shrink your baby's clothes, and ain't nobody gonna notice. 130 00:07:23,710 --> 00:07:25,311 It's one of the many perks of fatherhood. 131 00:07:26,613 --> 00:07:28,648 Do other perks include being rough on Ray? 132 00:07:29,550 --> 00:07:31,613 We're rolling with a guy we can't trust 133 00:07:31,618 --> 00:07:33,849 and your issue is how I speak to him? 134 00:07:33,854 --> 00:07:35,384 He seems squared away to me. 135 00:07:35,389 --> 00:07:36,619 Until he isn't. 136 00:07:36,624 --> 00:07:39,255 There's too much at stake here 137 00:07:39,260 --> 00:07:41,123 for me to put Ray's feelings 138 00:07:41,128 --> 00:07:43,592 in front of what's best for Bravo. 139 00:07:43,597 --> 00:07:46,232 Now I'm not sure where J's head is on this. 140 00:07:49,837 --> 00:07:51,137 I'm up on watch. 141 00:07:53,607 --> 00:07:54,837 Can I... ? 142 00:07:54,842 --> 00:07:56,709 - Really? - Oh! 143 00:08:17,397 --> 00:08:20,195 My eyes are going gray. 144 00:08:20,200 --> 00:08:22,434 Need a break from that damn scope. 145 00:08:27,808 --> 00:08:29,909 How's Jason seem this morning? 146 00:08:31,411 --> 00:08:33,075 What do you mean? 147 00:08:33,080 --> 00:08:34,844 Op was a failure. 148 00:08:35,349 --> 00:08:38,347 He won't let that go, we both know how his mind works. 149 00:08:38,352 --> 00:08:41,183 How he fixates. 150 00:08:41,188 --> 00:08:44,487 Right, he won't forget. 151 00:08:45,292 --> 00:08:46,592 Hopefully. 152 00:08:48,195 --> 00:08:50,092 What's that mean? 153 00:08:50,097 --> 00:08:52,498 Does J seem a little different to you lately? 154 00:08:54,601 --> 00:08:57,699 You've been with him a lot more than I have the past few months. 155 00:08:57,704 --> 00:09:00,869 Something to clock, you'd be the one doing it. 156 00:09:00,874 --> 00:09:05,975 So... what is it? 157 00:09:06,980 --> 00:09:09,849 It's nothing worth bringing up here. 158 00:09:13,353 --> 00:09:15,455 There he is, Dr. Jin. 159 00:09:17,257 --> 00:09:19,721 Getting picked up from work, same time as usual. 160 00:09:21,194 --> 00:09:24,126 Nothing's changed since Kwan got taken out. 161 00:09:37,444 --> 00:09:39,441 Anything on overwatch? 162 00:09:39,446 --> 00:09:41,810 Nothing to indicate our position's been compromised. 163 00:09:41,815 --> 00:09:44,513 Dr. Jin's going to work, life goes on. 164 00:09:44,518 --> 00:09:46,915 Yeah, for everyone except Kwan. 165 00:09:46,920 --> 00:09:50,519 Well, she knew what she was up against, right? 166 00:09:50,524 --> 00:09:53,292 Took a lot of courage, what she tried to do. 167 00:09:55,095 --> 00:09:56,662 Why don't we finish what she started? 168 00:09:57,931 --> 00:10:00,261 - What are you, uh... - Got his pattern of life right here, 169 00:10:00,266 --> 00:10:01,696 nothing's changed. 170 00:10:01,701 --> 00:10:04,003 Hey, we gotta wait till dark anyway. 171 00:10:05,239 --> 00:10:06,935 We can get Jin. 172 00:10:06,940 --> 00:10:08,804 You ain't thinking straight, Ray. 173 00:10:08,809 --> 00:10:10,907 Thinking straight enough to ask why six of us can't do 174 00:10:10,911 --> 00:10:12,676 what one person with none of our training was willing to. 175 00:10:12,680 --> 00:10:14,677 That true about the pattern of life, nothing's changed? 176 00:10:14,681 --> 00:10:16,011 I just told you that. 177 00:10:16,016 --> 00:10:17,316 Far as we could tell. 178 00:10:18,518 --> 00:10:21,316 I think your lack of breakfast is a problem. 179 00:10:21,321 --> 00:10:23,485 Good old bowl of Cap'n Crunch, and none of us 180 00:10:23,490 --> 00:10:26,154 would be considering this mass suicide attempt. 181 00:10:26,159 --> 00:10:29,191 Look, for us to make exfil with cover of dark, 182 00:10:29,196 --> 00:10:32,694 we gotta leave by, I think, 2300? 183 00:10:32,699 --> 00:10:34,863 Jin is back at the residence compound by 2100. 184 00:10:34,868 --> 00:10:37,232 How the hell we supposed to do a hostage rescue 185 00:10:37,237 --> 00:10:39,034 with no ISR, no vehicle, 186 00:10:39,039 --> 00:10:40,736 no license to shoot, all while 187 00:10:40,741 --> 00:10:42,671 attempting to remain invisible? 188 00:10:42,676 --> 00:10:44,711 We have till tonight to figure that out. 189 00:10:51,000 --> 00:10:52,595 How copy? Over. 190 00:10:52,600 --> 00:10:54,430 All copy. Stand by, 1. Over. 191 00:10:54,435 --> 00:10:55,865 Did I just hear all that correctly? 192 00:10:55,870 --> 00:10:57,820 If they have a chance to recover the operation, 193 00:10:57,825 --> 00:10:59,288 we need to run it up the chain. 194 00:10:59,293 --> 00:11:00,924 Should've known Bravo couldn't just sit by 195 00:11:00,928 --> 00:11:03,692 - calmly until nightfall. - Idle minds. 196 00:11:03,697 --> 00:11:05,494 I can coordinate the exfil platforms 197 00:11:05,499 --> 00:11:08,630 to accommodate the new op plan, but I'll need prior approval. 198 00:11:08,635 --> 00:11:10,199 Let's run it up then. 199 00:11:10,204 --> 00:11:14,269 Any proposed op plan needs to be complete and iron-clad. 200 00:11:14,274 --> 00:11:16,405 They don't know who Jason Hayes or Bravo is, 201 00:11:16,410 --> 00:11:17,973 and they don't care. 202 00:11:17,978 --> 00:11:21,414 Just get an op plan, we'll see if it sells. 203 00:11:23,450 --> 00:11:25,414 Let's see what we're working with here, boys. 204 00:11:25,419 --> 00:11:28,650 Got an overview of Jin's compound, all right? 205 00:11:28,655 --> 00:11:30,586 He's housed here. 206 00:11:30,591 --> 00:11:33,655 Here's our notes from glassing the compound the last two days. 207 00:11:33,660 --> 00:11:36,658 Recon Kwan left behind; surveillance photos, 208 00:11:36,663 --> 00:11:38,994 notes on Dr. Jin's routine... she was good. 209 00:11:38,999 --> 00:11:40,829 Yeah, she still got caught though. 210 00:11:40,834 --> 00:11:42,331 Not to mention how the hell 211 00:11:42,336 --> 00:11:45,534 we gonna convince Jin to gain our trust? 212 00:11:45,539 --> 00:11:48,737 The message she was going to pass to him from his wife. 213 00:11:48,742 --> 00:11:50,739 Okay, may I remind all of us 214 00:11:50,744 --> 00:11:53,776 that we're working without no vehicles, 215 00:11:53,781 --> 00:11:56,778 ISR, ATAKs, bullets, calories. 216 00:11:58,152 --> 00:12:00,149 Problem. 217 00:12:00,154 --> 00:12:02,351 Kwan's plan hinged on intercepting Jin 218 00:12:02,356 --> 00:12:03,852 when he was out for his evening walk. 219 00:12:03,857 --> 00:12:06,655 A walk he only takes every other night. 220 00:12:06,660 --> 00:12:09,391 Not tonight. 221 00:12:09,396 --> 00:12:11,593 How the hell we gonna get close to this guy? 222 00:12:11,598 --> 00:12:13,196 A boom box and Peter Gabriel tape's 223 00:12:13,200 --> 00:12:15,331 gonna be real hard to come by down here. 224 00:12:15,336 --> 00:12:18,234 Van carrying Jin from the worksite goes up this road here. 225 00:12:18,239 --> 00:12:19,802 Unless someone HAHO'd in a spike-strip, 226 00:12:19,806 --> 00:12:21,003 I don't see how we stop it. 227 00:12:21,008 --> 00:12:23,305 No, vehicle interdiction, that's a no-go. 228 00:12:23,310 --> 00:12:24,873 Two. 229 00:12:24,878 --> 00:12:28,844 Two, straight up here. 230 00:12:28,849 --> 00:12:30,746 - No. - No. 231 00:12:34,321 --> 00:12:35,851 No. 232 00:12:35,856 --> 00:12:37,253 Full frontal assault? 233 00:12:37,258 --> 00:12:38,320 No. 234 00:12:38,325 --> 00:12:39,559 All right, fine. 235 00:12:40,561 --> 00:12:42,224 Two are on watch. 236 00:12:42,229 --> 00:12:43,926 - All right. - No. 237 00:12:45,699 --> 00:12:47,900 No. 238 00:12:56,243 --> 00:12:57,940 Wait a minute. 239 00:12:57,945 --> 00:12:59,041 At which time, 240 00:12:59,046 --> 00:13:01,511 they'll move to their original exfil point with Dr. Jin. 241 00:13:01,515 --> 00:13:04,240 - Any questions? - Thank you, Commander, 242 00:13:04,245 --> 00:13:05,308 for that thorough brief. 243 00:13:05,313 --> 00:13:08,744 I believe the risks dramatically outweigh the reward. 244 00:13:08,749 --> 00:13:10,880 We understand, sir, the risk is high. 245 00:13:10,885 --> 00:13:12,621 But from a special operations perspective, 246 00:13:12,626 --> 00:13:14,022 this op plan is solid. 247 00:13:14,027 --> 00:13:17,426 As you well know, no plan survives first contact. 248 00:13:17,431 --> 00:13:20,195 And in this case, Korea... both North and South... 249 00:13:20,200 --> 00:13:22,665 might not survive your team's first contact either. 250 00:13:22,670 --> 00:13:25,400 Sir, I was Bravo Team's OIC for years. 251 00:13:25,405 --> 00:13:27,236 They would never suggest this op 252 00:13:27,241 --> 00:13:29,805 if they didn't have a reasonable expectation of success. 253 00:13:29,810 --> 00:13:31,607 I have full faith in their ability. 254 00:13:31,612 --> 00:13:33,543 - I'll take it under advisement. - Sir, we only have 255 00:13:33,547 --> 00:13:35,310 two minutes left in Bravo's comms window. 256 00:13:35,315 --> 00:13:37,650 Any decision needs to happen now. 257 00:13:47,027 --> 00:13:48,527 Hey, Ray. 258 00:13:49,529 --> 00:13:51,593 What you doing, Ray? 259 00:13:51,598 --> 00:13:53,996 Hey! 260 00:13:55,936 --> 00:13:57,837 I'm talking to you. 261 00:14:00,607 --> 00:14:02,137 None of your business, Sonny. 262 00:14:02,142 --> 00:14:04,706 Yeah, it's as if you're over there dreaming up some way 263 00:14:04,711 --> 00:14:07,709 to get us out over our skis again. 264 00:14:07,714 --> 00:14:09,778 You don't think we can handle the op? 265 00:14:09,783 --> 00:14:11,347 Huh. 266 00:14:11,352 --> 00:14:13,949 I know you're torn-up over Kwan. 267 00:14:13,954 --> 00:14:19,421 But martyrdom is supposed to be in the enemies' playbook, 268 00:14:19,826 --> 00:14:21,923 - not yours. - Hey! 269 00:14:21,928 --> 00:14:22,992 Enough. 270 00:14:22,997 --> 00:14:25,928 Don't need you stepping in, Spenser. 271 00:14:26,433 --> 00:14:29,598 - Let me do my thing. - I just want to make sure 272 00:14:29,603 --> 00:14:31,300 everyone's "thing" 273 00:14:31,305 --> 00:14:33,535 is keeping Bravo's neck in one piece. 274 00:14:33,540 --> 00:14:35,672 You already made your case against the follow-on, Sonny. 275 00:14:35,676 --> 00:14:37,138 Bravo 1 disagreed. 276 00:14:37,143 --> 00:14:39,242 The blind spot Jace has for you... 277 00:14:40,447 --> 00:14:42,110 It's gonna get us T-boned. 278 00:14:42,115 --> 00:14:45,314 This about the mission, or something else? 279 00:14:45,319 --> 00:14:47,449 'Cause Jason wouldn't be pushing the op plan 280 00:14:47,454 --> 00:14:50,352 - if he had any doubts. - Everything good? 281 00:14:50,357 --> 00:14:51,787 Yeah, everybody's good. 282 00:14:52,192 --> 00:14:54,894 - What'd Havoc say? - There a problem? 283 00:14:56,530 --> 00:14:58,731 Op is green-lit, roll out in 30. 284 00:15:14,800 --> 00:15:18,095 Clay, you're with me. Trent, Sonny, you know what to do. 285 00:15:18,100 --> 00:15:21,498 - Ray, overwatch with Brock. - Overwatch? 286 00:15:21,503 --> 00:15:22,870 Yeah, overwatch. 287 00:15:26,008 --> 00:15:28,973 - What's up? - You regret having me here? 288 00:15:28,978 --> 00:15:30,441 Excuse me? 289 00:15:30,446 --> 00:15:32,809 Feel like you're second-guessing some of my involvement. 290 00:15:32,814 --> 00:15:35,695 Your involvement is the whole reason 291 00:15:35,700 --> 00:15:37,430 why we're even attempting this op, Ray. 292 00:15:37,435 --> 00:15:39,467 Yeah, an op that I'll be watching from the sidelines 293 00:15:39,471 --> 00:15:41,134 - on overwatch, again. - Exactly. 294 00:15:41,139 --> 00:15:43,903 Without ISR, you will be our only eyes. 295 00:15:43,908 --> 00:15:45,772 That more than puts you in the game. 296 00:15:45,777 --> 00:15:47,207 You're in, do good. 297 00:15:47,212 --> 00:15:49,876 Didn't answer my question, Jason. 298 00:15:49,881 --> 00:15:51,177 Jock up, Ray. 299 00:15:51,182 --> 00:15:53,179 Jock up. Ready? 300 00:15:53,184 --> 00:15:54,485 Yeah. 301 00:16:31,789 --> 00:16:34,854 Got 1 and 6, they're in. 302 00:16:34,859 --> 00:16:37,490 Holding by building two. 303 00:16:37,495 --> 00:16:39,663 I see them. 304 00:16:42,300 --> 00:16:44,631 Stand by, Bravo 1. 305 00:16:44,636 --> 00:16:46,637 Stand by. 306 00:16:51,009 --> 00:16:52,238 Move. 307 00:17:05,657 --> 00:17:07,588 Bravo 1, you have two mikes before 308 00:17:07,593 --> 00:17:09,393 the patrol passes your way again. 309 00:17:28,079 --> 00:17:30,510 Bravo 1, vehicle carrying Samson 310 00:17:30,515 --> 00:17:32,746 is approaching your position, one mike out. 311 00:17:32,751 --> 00:17:34,748 Copy. 312 00:17:34,753 --> 00:17:37,484 There's no pictures of his wife or daughter here. 313 00:17:37,489 --> 00:17:39,919 They got out. 314 00:17:39,924 --> 00:17:42,656 As far as the State's concerned, they don't exist. 315 00:17:42,661 --> 00:17:44,224 Ghosts. 316 00:17:44,229 --> 00:17:45,859 Bravo 1, this is 2. 317 00:17:45,864 --> 00:17:48,228 Vehicle is parked. 318 00:17:48,233 --> 00:17:50,530 Samson is approaching your position. 319 00:17:50,535 --> 00:17:52,536 If he puts up a fight, we're screwed here. 320 00:18:20,432 --> 00:18:22,696 - Hey, Dr. Jin, do not make a sound. - Hey, hey. 321 00:18:22,701 --> 00:18:24,098 - We're here to help you. - We're not here to hurt you, 322 00:18:24,102 --> 00:18:25,566 do you understand? We're not here to hurt you. 323 00:18:25,570 --> 00:18:27,133 Your wife, So-yi, 324 00:18:27,138 --> 00:18:28,902 and your daughter. 325 00:18:28,907 --> 00:18:32,072 They want to see you again at the waterfalls. 326 00:18:32,077 --> 00:18:33,606 At Seoraksan. 327 00:18:37,248 --> 00:18:39,379 Okay? 328 00:18:39,384 --> 00:18:41,185 Let him go. 329 00:18:43,755 --> 00:18:47,758 The work they make me do for them, it is all in there. 330 00:18:49,627 --> 00:18:51,028 Easy. 331 00:19:03,308 --> 00:19:05,843 They don't know I keep it for myself. 332 00:19:08,179 --> 00:19:10,543 Well played. Let's get ready to roll. 333 00:19:10,548 --> 00:19:12,245 Bravo 1, be advised. 334 00:19:12,250 --> 00:19:14,180 You have two enemy moving to your location. 335 00:19:14,185 --> 00:19:15,886 Hold fast. 336 00:19:27,432 --> 00:19:30,363 He said he heard a noise in here. 337 00:19:30,368 --> 00:19:32,198 Stand by, working the problem. 338 00:19:32,203 --> 00:19:35,472 Bravo 4, this is 2, time to shine. 339 00:19:40,145 --> 00:19:42,375 Send it. 340 00:19:42,380 --> 00:19:43,943 - Come on. - Bravo 4, do you copy? 341 00:19:43,948 --> 00:19:46,179 Send it. 342 00:19:46,184 --> 00:19:48,318 2, this is 4. Roger, we stand by. 343 00:19:49,854 --> 00:19:52,222 Remote's not working. Cover me. 344 00:20:03,368 --> 00:20:04,597 Hey. 345 00:20:04,602 --> 00:20:05,999 Talk to them, all right? 346 00:20:06,004 --> 00:20:07,934 Keep them outside. 347 00:20:07,939 --> 00:20:09,373 All right? 348 00:20:14,512 --> 00:20:18,144 Can I phone-a-friend on Doctor H-bomb they got in there? 349 00:20:18,149 --> 00:20:20,150 Bravo 3, it is now or never. 350 00:20:44,909 --> 00:20:47,474 Bravo 1, your path is clear. Break. 351 00:20:47,479 --> 00:20:50,376 Bravo 3, you have two tangos coming in hot. 352 00:20:50,381 --> 00:20:51,615 Hold in the tree line. 353 00:20:52,350 --> 00:20:54,852 Negative, negative, hold! 354 00:20:57,288 --> 00:20:59,656 Appreciate it, Ray. 355 00:21:41,900 --> 00:21:43,563 What is it? 356 00:21:43,568 --> 00:21:46,467 SIGINT shows North Korea has raised their mobilization level. 357 00:21:46,471 --> 00:21:49,469 All border defenses and bases are on alert. 358 00:21:49,474 --> 00:21:51,437 Nation's one big warship, 359 00:21:51,442 --> 00:21:53,105 and it just went to its battle stations. 360 00:21:53,110 --> 00:21:55,242 Could have nothing to do with Bravo's presence. 361 00:21:55,247 --> 00:21:57,843 Pyongyang's made that same move a dozen times this year. 362 00:21:57,848 --> 00:21:59,312 Saber rattling. 363 00:21:59,317 --> 00:22:01,948 Yeah, well, either way, it puts North Korean Navy ships 364 00:22:01,953 --> 00:22:04,183 into a defensive posture. 365 00:22:04,188 --> 00:22:07,020 Brass is pulling all U.S. assets 366 00:22:07,025 --> 00:22:08,500 out into international waters. 367 00:22:08,505 --> 00:22:11,791 Within hours, enemy ships will be scouring the shores. 368 00:22:11,796 --> 00:22:13,493 Call's been made. 369 00:22:13,498 --> 00:22:17,096 Bravo makes it to the sub by 0600, or it's gone. 370 00:22:21,706 --> 00:22:24,003 Let's go. 371 00:22:24,008 --> 00:22:25,872 Come on. 372 00:22:25,877 --> 00:22:27,340 Here. 373 00:22:27,345 --> 00:22:29,943 Havoc, this is 1, I pass Million Dollar. 374 00:22:30,748 --> 00:22:32,111 - Hey. - Yo. 375 00:22:32,116 --> 00:22:33,580 Jin had this stashed away, 376 00:22:33,585 --> 00:22:35,381 says it's a copy of all the weapons work he's done. 377 00:22:35,385 --> 00:22:36,817 Jackpot. I'll make sure it's secure. 378 00:22:36,821 --> 00:22:37,851 All right. 379 00:22:37,856 --> 00:22:40,320 Nearly toasted my buns lighting that firecracker. 380 00:22:40,325 --> 00:22:42,188 Back of my pants still got full coverage? 381 00:22:42,193 --> 00:22:44,490 - Straining like usual. - Okay. 382 00:22:46,998 --> 00:22:50,663 Hey, Doc, want some water? 383 00:22:50,668 --> 00:22:52,498 Take a breath. You're safe. 384 00:22:53,203 --> 00:22:55,898 All right, hey, look, we've got a drop-dead exfil at 0600. 385 00:22:55,903 --> 00:22:57,403 They're not gonna wait for us. We gotta move. 386 00:22:57,407 --> 00:22:58,971 We got a 20-klick hike ahead of us. 387 00:22:58,976 --> 00:23:01,374 Look, making that exfil window should be no problem for us, 388 00:23:01,379 --> 00:23:03,276 but what about our friend? 389 00:23:03,281 --> 00:23:05,545 The guy's pretty gassed from that one-klick move up here. 390 00:23:07,185 --> 00:23:10,049 Hey, Doc, what size shoe you wear? 391 00:23:10,054 --> 00:23:12,385 Yeah, let's get you some new ones for the walk. 392 00:23:12,390 --> 00:23:13,701 - We'll swap with you. - Yeah. 393 00:23:13,705 --> 00:23:14,815 I'm... 394 00:23:14,820 --> 00:23:16,517 I'm not... 395 00:23:16,522 --> 00:23:17,819 Oh. 396 00:23:17,824 --> 00:23:19,492 I got you. 397 00:23:25,240 --> 00:23:27,495 Eat that, drink some water. You're all right, okay? 398 00:23:27,500 --> 00:23:30,360 - Burning time here, Ray. - Just need another minute. 399 00:23:33,200 --> 00:23:34,664 What's wrong? 400 00:23:34,669 --> 00:23:36,766 Vitals are fine. He's overwhelmed. 401 00:23:36,771 --> 00:23:38,467 Probably having a panic attack. 402 00:23:38,472 --> 00:23:40,237 We're pressing our luck here, Jace. We just landed 403 00:23:40,241 --> 00:23:41,971 on a frail old man Whammy. 404 00:23:41,976 --> 00:23:44,845 - Might be another angle here. - What's that? 405 00:23:50,011 --> 00:23:52,012 What are you doing? I already packed that thing away. 406 00:23:52,016 --> 00:23:53,716 Ray. Not now. 407 00:23:53,721 --> 00:23:55,550 Jin isn't fit to make the hike. 408 00:23:55,555 --> 00:23:57,253 Okay, his condition puts us all in danger. 409 00:23:57,258 --> 00:23:59,822 Right, this hard drive lets us get out with some intel. 410 00:23:59,827 --> 00:24:01,525 So you want to take that and just leave him? 411 00:24:01,529 --> 00:24:03,605 Or we drag him with us, miss our exfil, 412 00:24:03,610 --> 00:24:05,040 and we all end up here stranded. 413 00:24:05,045 --> 00:24:07,343 So we help him along. Carry him if we have to. 414 00:24:07,348 --> 00:24:08,724 If we weren't up against the clock. 415 00:24:08,728 --> 00:24:11,079 Okay, but he's gonna slow us down, waste time that we can't afford. 416 00:24:11,083 --> 00:24:12,514 We're talking about a man's life here. 417 00:24:12,518 --> 00:24:14,750 Which is why we need to consider trading so this op 418 00:24:14,755 --> 00:24:15,951 doesn't become catastrophic. 419 00:24:15,956 --> 00:24:17,887 Enough. 420 00:24:17,892 --> 00:24:21,423 Time to move. Now. 421 00:24:32,272 --> 00:24:34,503 No point watching the clock. 422 00:24:34,508 --> 00:24:36,672 0600 will come either way. 423 00:24:36,677 --> 00:24:38,741 Just wish I had another comms window to know when Bravo 424 00:24:38,745 --> 00:24:40,042 started their patrol. 425 00:24:40,047 --> 00:24:41,948 You know, what pace they're making. 426 00:24:44,017 --> 00:24:47,116 - Thank you. - What's that? 427 00:24:47,121 --> 00:24:48,755 The least I can do. 428 00:24:52,359 --> 00:24:54,690 General Parham, if I may, sir? 429 00:24:54,695 --> 00:24:56,392 I've had my techs tracking 430 00:24:56,397 --> 00:24:59,027 all the North Korean Navy vessel movements since they upped 431 00:24:59,032 --> 00:25:00,696 their mobilization level. 432 00:25:00,701 --> 00:25:04,199 You'll see that the increase in activity tapers dramatically 433 00:25:04,204 --> 00:25:05,567 north of Chongjin. 434 00:25:05,572 --> 00:25:07,936 Just as it did the last two times North Korea 435 00:25:07,941 --> 00:25:09,505 ratcheted their defensive posture. 436 00:25:09,510 --> 00:25:12,774 You've committed resources to this extracurricular project 437 00:25:12,779 --> 00:25:13,809 to what end? 438 00:25:13,814 --> 00:25:17,312 Well, sir, considering that our exfil location is 200 miles 439 00:25:17,317 --> 00:25:19,915 north of Chongjin, I'd suggest that our submarine 440 00:25:19,920 --> 00:25:22,718 can safely loiter past 0600 if necessary. 441 00:25:22,723 --> 00:25:25,120 You're trying to buy them time. 442 00:25:25,125 --> 00:25:26,956 Lieutenant, 443 00:25:26,961 --> 00:25:28,921 do you know what's on the other side of that wall? 444 00:25:30,364 --> 00:25:32,494 I'm not speaking figuratively. 445 00:25:32,499 --> 00:25:34,463 The room next to us is effectively 446 00:25:34,468 --> 00:25:37,132 a World War III command center. 447 00:25:37,137 --> 00:25:38,767 If a U.S. submarine is discovered 448 00:25:38,772 --> 00:25:40,235 by a North Korean vessel... 449 00:25:40,240 --> 00:25:43,138 perhaps one you missed in your unsolicited assessment... 450 00:25:43,143 --> 00:25:46,475 we will all be in that room, working a much bigger problem. 451 00:25:46,480 --> 00:25:48,644 - Yes, sir, I understand. - If Bravo's unable 452 00:25:48,649 --> 00:25:52,018 to rendezvous with the SDV team by 0600 they'll go on E&E. 453 00:26:00,127 --> 00:26:03,859 Hey, you took your shot. 454 00:26:03,864 --> 00:26:05,365 That matters. 455 00:26:14,941 --> 00:26:17,673 Come on, you are killing me, Doc. 456 00:26:17,678 --> 00:26:20,075 Okay, it is Rio Bravo. 457 00:26:20,080 --> 00:26:21,543 The Searchers. 458 00:26:21,548 --> 00:26:23,746 High Plains Drifter. Fistful of Dollars. 459 00:26:23,751 --> 00:26:25,783 - End of discussion, huh? - No, no, no, I tell you what. 460 00:26:25,787 --> 00:26:28,317 Okay, whatever bootleg DVDs you got, they were warped, 461 00:26:28,322 --> 00:26:31,019 because there is no way in hell that Clint was badder 462 00:26:31,024 --> 00:26:32,354 than the Duke. 463 00:26:32,359 --> 00:26:34,756 Hey, Brock, you're up. 464 00:26:40,267 --> 00:26:43,332 How them slippers there, Blonderella? 465 00:26:43,337 --> 00:26:45,467 Feet lost feeling an hour ago. 466 00:26:55,215 --> 00:26:58,046 Ocean air couldn't taste any sweeter if you honey-basted it. 467 00:26:58,051 --> 00:26:59,952 Dinner bell hasn't rung yet, Sonny. 468 00:27:14,601 --> 00:27:16,064 Trip wire. 469 00:27:16,069 --> 00:27:17,499 No. 470 00:27:17,504 --> 00:27:20,035 It's for the soldiers who patrol here... 471 00:27:20,040 --> 00:27:22,972 warns them not to step into the minefield. 472 00:27:22,977 --> 00:27:24,940 That minefield we're gonna have to cross. 473 00:27:24,945 --> 00:27:26,646 Probe? 474 00:27:28,782 --> 00:27:31,947 You guys remember that game, Operation? 475 00:27:31,952 --> 00:27:34,387 Red nose lights up when you make one wrong move. 476 00:27:35,555 --> 00:27:37,419 All right, boys, you know the drill. 477 00:27:37,424 --> 00:27:39,959 Just stay directly in line with me. 478 00:28:37,784 --> 00:28:39,915 You guys cut it close to takeoff. 479 00:28:39,920 --> 00:28:42,455 Always a hassle getting through the security line. 480 00:28:55,136 --> 00:28:57,633 I need to punch a hole in Jin's fin straps. 481 00:28:57,638 --> 00:28:59,938 Where's that, uh, where's that EOD probe you were using? 482 00:29:05,045 --> 00:29:07,246 I must've left it back in the minefield. 483 00:29:08,682 --> 00:29:10,479 You forgot it? 484 00:29:10,484 --> 00:29:12,548 Hey, look, man, I'll get you a brand-new one. 485 00:29:12,553 --> 00:29:14,316 Gold-plated and everything, all right? 486 00:29:14,321 --> 00:29:16,018 Let's just get this swim part over with. 487 00:29:16,023 --> 00:29:18,023 North Koreans find it, they'll know that we crossed 488 00:29:18,028 --> 00:29:21,594 - that minefield. - Yeah, that undoes our whole invisible act. 489 00:29:21,599 --> 00:29:23,229 Got two soldiers on patrol. 490 00:29:23,234 --> 00:29:25,431 Might find it too before we get out of here. 491 00:29:25,899 --> 00:29:28,129 I'll have to beat them to it. 492 00:29:28,134 --> 00:29:29,364 Hey. 493 00:29:29,369 --> 00:29:31,533 Cover us. 494 00:29:49,300 --> 00:29:51,264 Bravo 1, this is 3. 495 00:29:51,269 --> 00:29:55,239 We got sharks about 100 meters from your pos. 496 00:29:57,309 --> 00:29:59,072 And they are getting closer. 497 00:30:44,156 --> 00:30:46,553 Bravo 1, we've got sharks about 498 00:30:46,558 --> 00:30:48,426 50 meters from your pos. 499 00:32:05,469 --> 00:32:07,033 Havoc, this is 1. 500 00:32:07,038 --> 00:32:08,202 I pass Kids Say. 501 00:32:08,207 --> 00:32:10,903 We are in exfil platform and RTB. Over. 502 00:32:10,908 --> 00:32:12,138 Copy, Bravo 1. 503 00:32:46,678 --> 00:32:49,213 Now a better time to talk about it? 504 00:32:51,082 --> 00:32:54,080 Are you still wondering why I put you on overwatch? 505 00:32:55,787 --> 00:32:58,151 I'm still wondering if you're doubting me outside the wire. 506 00:32:58,156 --> 00:33:00,553 Moment we touched down on North Korean turf, 507 00:33:00,558 --> 00:33:02,960 I felt like Bravo's baggage, man. 508 00:33:05,597 --> 00:33:08,528 All right, Ray, maybe I was trying to take a little weight 509 00:33:08,533 --> 00:33:10,973 off your shoulders just so you can get your footing, you know? 510 00:33:12,570 --> 00:33:14,168 How do I prove I've found it? 511 00:33:14,173 --> 00:33:16,103 By doing everything your team leader tells you to do, 512 00:33:16,107 --> 00:33:17,638 which you did, so I got no concerns. 513 00:33:17,642 --> 00:33:18,909 I'm good with you, Ray. 514 00:33:22,080 --> 00:33:23,310 What about them? 515 00:33:23,315 --> 00:33:25,512 They might have questions. 516 00:33:26,818 --> 00:33:29,149 You said it yourself... 517 00:33:29,154 --> 00:33:31,951 the more I open up about my PTS, 518 00:33:31,956 --> 00:33:34,454 Command may catch wind, scrutinize me. 519 00:33:34,459 --> 00:33:36,427 So what am I supposed to do? 520 00:33:38,797 --> 00:33:40,431 It's your career. 521 00:33:41,666 --> 00:33:44,230 Maybe I play it safe. 522 00:33:44,235 --> 00:33:46,700 Keep quiet. 523 00:33:46,705 --> 00:33:49,173 Hopefully I'll regain the boys' trust over time. 524 00:33:51,209 --> 00:33:54,974 Yeah. Yeah. 525 00:33:57,449 --> 00:33:59,679 Man... 526 00:33:59,684 --> 00:34:04,684 That... op was one to tell the grandkids about. 527 00:34:04,689 --> 00:34:08,022 If one word of it didn't land us in Gitmo. 528 00:34:09,027 --> 00:34:10,790 Well, it would've been a lot worse, you know, 529 00:34:10,795 --> 00:34:13,493 if you didn't help me retrieve that EOD probe. 530 00:34:13,498 --> 00:34:15,862 Cheers. 531 00:34:15,867 --> 00:34:17,297 Figures, you know. 532 00:34:17,302 --> 00:34:19,032 Jason Hayes has the slightest mental glitch 533 00:34:19,037 --> 00:34:20,900 and it nearly causes Armageddon. 534 00:34:20,905 --> 00:34:22,369 Man does nothing halfway. 535 00:34:22,374 --> 00:34:23,674 Mm... 536 00:34:25,210 --> 00:34:27,745 "Mental glitch". Is that what you're calling it? 537 00:34:29,214 --> 00:34:31,846 Just, uh... not like you to forget something. 538 00:34:33,051 --> 00:34:34,881 Other than at Ray's party the other day. 539 00:34:34,886 --> 00:34:37,784 What the hell's that got to do with anything? 540 00:34:37,789 --> 00:34:39,585 I'm just making sure you're all good. 541 00:34:39,590 --> 00:34:41,121 Chaos in the exfil. 542 00:34:41,126 --> 00:34:44,624 Game moves a lot faster when you're leading the team. 543 00:34:44,629 --> 00:34:46,760 - Right. Thousand things at once. - Yeah. 544 00:34:46,765 --> 00:34:48,461 It's hard to keep your eye on it all. 545 00:34:48,466 --> 00:34:50,397 Yeah. 546 00:34:50,402 --> 00:34:53,299 That's the thing: 547 00:34:53,304 --> 00:34:55,769 it's hard to keep your eye on it all during every op, 548 00:34:55,774 --> 00:34:58,071 but you always do. 549 00:34:58,076 --> 00:34:59,911 Until this one. 550 00:35:10,789 --> 00:35:13,219 Come on, man, I can't believe not one of y'all want to 551 00:35:13,224 --> 00:35:14,788 roll with me to the Bulkhead. 552 00:35:14,793 --> 00:35:17,123 You know, I've been away so long that my-my boots 553 00:35:17,128 --> 00:35:19,258 don't make that sticky beer noise anymore. 554 00:35:20,365 --> 00:35:22,891 Unleashed after keeping yourself family-friendly down in Texas 555 00:35:22,896 --> 00:35:23,896 the last few months. 556 00:35:23,901 --> 00:35:25,765 It's gonna be ugly. 557 00:35:25,770 --> 00:35:28,802 Yeah, it's scary to think what it looks like 558 00:35:28,807 --> 00:35:31,070 without Leanne at home to answer to. 559 00:35:32,811 --> 00:35:34,808 Man, I don't know where the hell I'd be without them 560 00:35:34,812 --> 00:35:38,278 tiny little judging eyes staring down at me. 561 00:35:38,283 --> 00:35:40,817 Yeah, we'll check the police reports and ditches. 562 00:35:46,157 --> 00:35:49,756 Hey, uh, Jace, look, um... 563 00:35:49,761 --> 00:35:54,327 I ran my mouth, um... more than usual on this op. 564 00:35:54,332 --> 00:35:55,929 You know, it was wrong for me 565 00:35:55,934 --> 00:35:58,198 to, uh... challenge your judgment. 566 00:35:58,203 --> 00:36:00,433 Look, man, you know what, you're just... 567 00:36:00,438 --> 00:36:02,435 you're just looking out for Bravo. 568 00:36:02,440 --> 00:36:04,471 Being more than just the shooter. 569 00:36:04,476 --> 00:36:06,906 It's good to see you, uh... 570 00:36:06,911 --> 00:36:09,476 pulling more than your weight, Sonny. 571 00:36:09,481 --> 00:36:11,048 I appreciate it. 572 00:36:14,786 --> 00:36:16,182 Hey, fellas, uh... 573 00:36:16,187 --> 00:36:17,317 hold up. 574 00:36:17,322 --> 00:36:19,252 Um... 575 00:36:19,257 --> 00:36:21,124 Had something I wanted to say to y'all. 576 00:36:24,595 --> 00:36:25,896 Uh... 577 00:36:28,099 --> 00:36:30,597 I know the last deployment left you with some questions 578 00:36:30,602 --> 00:36:31,969 about me. 579 00:36:33,805 --> 00:36:35,806 It left me with some, too. 580 00:36:37,575 --> 00:36:39,376 One answer I've found is that... 581 00:36:41,112 --> 00:36:42,613 I have PTS. 582 00:36:44,749 --> 00:36:46,713 The, um... 583 00:36:46,718 --> 00:36:50,350 the trauma I went through when I was held captive, 584 00:36:50,355 --> 00:36:53,490 it had its hooks in me harder than I wanted to admit. 585 00:36:57,428 --> 00:36:59,997 That's what made me freeze up in Nigeria. 586 00:37:01,566 --> 00:37:02,829 Thank God Sonny was there 587 00:37:02,834 --> 00:37:04,167 to take the shot when I couldn't. 588 00:37:05,570 --> 00:37:08,868 Just like every one of you have... 589 00:37:08,873 --> 00:37:10,908 saved me at some point. 590 00:37:12,744 --> 00:37:14,778 Which is why I owe you the truth. 591 00:37:16,548 --> 00:37:19,116 Whatever consequences it might bring. 592 00:37:23,655 --> 00:37:25,852 Uh, I, uh... 593 00:37:25,857 --> 00:37:28,187 I'm doing the work to make sure I'm solid. 594 00:37:30,895 --> 00:37:33,560 But here's what I need from you. 595 00:37:33,565 --> 00:37:36,195 You have any doubts 596 00:37:36,200 --> 00:37:38,932 about me, my fitness to operate, 597 00:37:38,937 --> 00:37:40,771 you speak up. 598 00:37:43,107 --> 00:37:45,142 Here or to Command. 599 00:37:47,274 --> 00:37:49,305 Rather you wound my pride, my pay grade, 600 00:37:49,310 --> 00:37:50,410 than have you think 601 00:37:50,415 --> 00:37:52,416 I'm putting anyone at risk out there. 602 00:37:54,552 --> 00:37:56,082 Any questions? 603 00:37:56,087 --> 00:37:58,418 Yeah, I got one. 604 00:37:58,423 --> 00:38:00,653 What's the point of Bravo 605 00:38:00,658 --> 00:38:03,489 if we can't fall on our ass 606 00:38:03,494 --> 00:38:06,330 and have our brothers scrape us up? 607 00:38:10,435 --> 00:38:13,099 I know I got a ways to earn your trust back. 608 00:38:13,104 --> 00:38:14,767 Well, uh... 609 00:38:14,772 --> 00:38:17,870 saving Sonny's ass over there was a good first step. 610 00:38:19,444 --> 00:38:22,179 Yeah. Glad to hear you're fighting through it. 611 00:38:23,448 --> 00:38:24,748 Thanks, man. 612 00:39:37,555 --> 00:39:39,185 How'd the training op go? 613 00:39:40,725 --> 00:39:43,389 Uh, it got a little realer than expected. 614 00:39:43,394 --> 00:39:45,191 Everything okay? 615 00:39:45,196 --> 00:39:48,061 Yeah, wheels stayed on, mostly. 616 00:39:48,066 --> 00:39:49,099 Jason? 617 00:39:50,935 --> 00:39:52,966 What happened? 618 00:39:53,871 --> 00:39:55,368 I don't know. Might've been nothing. 619 00:39:55,373 --> 00:39:57,236 Once again. Or it might've been... 620 00:39:57,241 --> 00:39:59,507 What are you doing? You're doing that thing with your fingers. 621 00:39:59,511 --> 00:40:00,973 What? 622 00:40:00,978 --> 00:40:03,042 Is there something you want to tell me? 623 00:40:03,047 --> 00:40:05,177 Okay, um... 624 00:40:05,182 --> 00:40:06,880 Come on, spill. 625 00:40:06,885 --> 00:40:08,915 How, uh... 626 00:40:08,920 --> 00:40:12,652 how bummed would you be if our absurdly overdue honeymoon 627 00:40:12,657 --> 00:40:14,321 were to swap destinations? 628 00:40:14,326 --> 00:40:15,988 Somewhere closer. 629 00:40:15,993 --> 00:40:18,591 What happened to your dreams of Africa? 630 00:40:18,596 --> 00:40:20,598 Bit of a wake-up call. 631 00:40:25,903 --> 00:40:27,137 Are you serious? 632 00:40:28,172 --> 00:40:29,669 Yeah. 633 00:40:29,674 --> 00:40:31,204 We weren't even... 634 00:40:31,209 --> 00:40:34,240 Oh, technically, we were a lot. 635 00:40:34,245 --> 00:40:35,842 But yeah, it's-it's a lot 636 00:40:35,847 --> 00:40:37,877 sooner than we had talked about, I know. 637 00:40:37,882 --> 00:40:40,746 Are you okay? 'Cause you seem very much not okay. 638 00:40:40,751 --> 00:40:43,783 Yeah, I know, it's just, um... 639 00:40:46,424 --> 00:40:48,287 Something, like... 640 00:40:48,292 --> 00:40:50,324 upends your life, I guess... 641 00:40:51,729 --> 00:40:53,126 This is a pretty good something. 642 00:40:53,131 --> 00:40:55,198 Yeah. 643 00:41:02,974 --> 00:41:04,971 Hey... 644 00:41:04,976 --> 00:41:07,306 Hey, Em, it's Dad. Listen... 645 00:41:07,311 --> 00:41:08,975 I'm, uh... I'm back home. 646 00:41:08,980 --> 00:41:10,143 Everything's good. 647 00:41:10,148 --> 00:41:12,312 Just wanted to see how your first day of classes went. 648 00:41:12,316 --> 00:41:13,780 Give me a call when you can, all right? 649 00:41:13,784 --> 00:41:14,814 I love you. 650 00:41:47,218 --> 00:41:48,919 Beer... 651 00:41:50,721 --> 00:41:53,352 Milk... 652 00:41:53,357 --> 00:41:56,189 Mustard... 653 00:41:56,194 --> 00:41:57,690 Mayo... 654 00:41:57,695 --> 00:42:00,763 Beer, mustard, mayo... 655 00:42:07,572 --> 00:42:09,969 Beer, milk, 656 00:42:09,974 --> 00:42:14,841 mustard, mayo, O.J., eggs... 657 00:42:14,846 --> 00:42:16,108 Carrots. 658 00:42:16,113 --> 00:42:17,414 Carrots... 659 00:42:20,284 --> 00:42:23,182 Beer... 660 00:42:23,187 --> 00:42:25,852 Milk... 661 00:42:25,857 --> 00:42:27,820 Mustard... 662 00:42:27,825 --> 00:42:29,488 Mayo... 663 00:42:29,493 --> 00:42:31,791 Beer, mustard, mayo... 664 00:42:31,796 --> 00:42:33,227 Beer, mustard, mayo. 665 00:42:39,337 --> 00:42:41,567 Beer, mustard, mayo. Beer, mustard, mayo. 666 00:42:41,572 --> 00:42:43,736 Beer, mustard, mayo... 667 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.