All language subtitles for Oru Vadakkan Selfie (2015) - BRRip - 720p - ESubs - [BanglaRockers]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,901 --> 00:03:45,235
তোমরা ভাবছো আমি কোন কিছুতেই সাবধানতা অবলম্বন করি না।
2
00:03:45,901 --> 00:03:46,568
কোন কিছু বলবে না ...
3
00:03:46,901 --> 00:03:48,235
আর আগামীতেও কিছু বলতে যেও না আমাকে ...
4
00:03:48,651 --> 00:03:49,985
যেখানে সেখানে মোবাইল রিচার্জ করার সময় তুমি বলো,
তুমি আমাকে চাও!
5
00:03:50,276 --> 00:03:51,985
কিন্তু বলো যে,
তোমার একজনকে দরকার, তাই নয় কি?
6
00:04:02,068 --> 00:04:02,985
এখন ঘড়িতে এক টা বাজে !
7
00:04:03,276 --> 00:04:05,193
Umesh এখনো পৌছায় নি.
8
00:04:06,901 --> 00:04:08,443
আপনি যে নাম্বার টা ট্রাই করেছন কল করেছো সেটা এখন বন্ধ.
9
00:04:08,693 --> 00:04:09,443
অ্যাঁ! মোবাইল বন্ধ!
10
00:04:09,735 --> 00:04:10,568
মনে হয় ব্যাটারি চার্জ শেষ!
11
00:04:10,901 --> 00:04:11,818
ভাবছি, আমি আমার পাচ হাজার রুপি হারিয়েছি
12
00:04:12,068 --> 00:04:14,568
শুধু তুমি না...
আমরা প্রত্যেকে পাচ হাজার রুপি দিয়েছি .
13
00:04:14,901 --> 00:04:16,985
ভার্সিটির প্রশ্নপত্র ফাঁসের জন্য , ঠিক আছে?
14
00:04:17,276 --> 00:04:18,568
তুমি নিশ্চিত যে ও প্রশ্নপত্র পাবে?
15
00:04:18,901 --> 00:04:20,818
হ্যা, আমি নিশ্চিত! সে এটাই বলেছিল.
16
00:04:21,110 --> 00:04:25,235
ভাবছি নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো...এই জন্যই,
সে ঠিক পথেই আছে!
17
00:04:25,526 --> 00:04:27,818
সে যে কোন রিস্ক নিতেই রাজি আছে এটা করার জন্য!
18
00:04:28,110 --> 00:04:30,818
কি হবে যদি সে প্রশ্ন পত্র আমাদের না দিয়ে একাই পড়ে তখন?
19
00:04:32,693 --> 00:04:33,818
সে কখনো এটা করবে না
20
00:04:34,068 --> 00:04:36,985
যদিও সে না জেনে থাকে যে কালকে এই সাবজেক্টের পরীক্ষা তবুও!
21
00:04:37,276 --> 00:04:39,985
তাছাড়াও, আমরা ছাড়া এই কলেজে তার আর কোন ভালো বন্ধু নেই.
22
00:04:41,276 --> 00:04:42,193
সে আসতেছে!
23
00:04:42,693 --> 00:04:43,610
আর সে আসবেই !
24
00:05:00,110 --> 00:05:00,651
ওই যে সে আসছে!
25
00:05:03,901 --> 00:05:05,443
কি হলো? পাইছিস প্রস্ন
26
00:05:08,735 --> 00:05:10,151
আমাকে দে . সরতো!
27
00:05:11,235 --> 00:05:12,443
গাউসের উপপাদ্য এখানে দিসে !
28
00:05:13,693 --> 00:05:15,776
কই দেহি?
Sin ? = Cos ?, ঠিক?
29
00:05:16,026 --> 00:05:16,526
না, এটা Tan ?
30
00:05:16,860 --> 00:05:17,943
কিছু একটা সিদ্ধান্ত নিতে হবে.
31
00:05:18,526 --> 00:05:19,151
কিভাবে এটা ঠিক হবে?
32
00:05:19,651 --> 00:05:20,443
যদি না হয়, তাহলে এটা 2x হবে ঠিক আছে?
33
00:05:20,735 --> 00:05:22,443
-এটা 2x না - এটা x2হবে
34
00:05:23,651 --> 00:05:25,360
তুই ছয় নাম্বার প্রশ্নের উত্তর ডা কইতে পারছ না , ঠিক?
35
00:05:25,651 --> 00:05:30,985
Cos2 ? by 2 - Sin...কিছুই বুঝি নাই!
36
00:05:31,276 --> 00:05:33,776
আমার ছোট বেলা থেকেই এখানে বোঝার সমস্যা আছে.
37
00:05:34,901 --> 00:05:36,818
-আমি কাউকে দূরে যাইতে বলি নাই.
-কি?
38
00:05:37,068 --> 00:05:38,193
এই এখানে থিটা র কাজ কি? মানে?
39
00:05:43,901 --> 00:05:44,651
তাঁকে ব্যাখ্যা কর!
40
00:05:45,068 --> 00:05:46,651
এটা একটা খারাপ জিনিষ?
41
00:05:47,276 --> 00:05:48,776
তোরা কি আগে গাউসের উপপাদ্য পড়ছিস?
42
00:05:51,235 --> 00:05:52,151
Stokes এর উপপাদ্য?
43
00:05:53,235 --> 00:05:53,943
Stokes!!
44
00:05:55,860 --> 00:05:56,943
ভালো নাম দিছিস!
45
00:06:00,276 --> 00:06:03,985
Angular Velocity + by Cos 7?
46
00:06:03,985 --> 00:06:05,110
দোস্তরা, পরিক্ষার ঘণ্টা বাজছে!
47
00:06:06,068 --> 00:06:08,443
প্রশ্ন পত্রের পুরা উত্তর দিবিনা.
তাহলে তারা প্রশ্নপত্র ফাঁস হবার সন্দেহ করবে!
48
00:06:08,901 --> 00:06:10,818
আমি সমানুপাতিক সমীক্ষা আর সমন্বয় বিশ্লেষণ লিখবো না
49
00:06:11,068 --> 00:06:14,443
তোর যা প্রশ্ন আছে সন একটু ভিন্নধর্মী .
সুতরাং তারা সন্দেহ করবে না !
50
00:06:14,693 --> 00:06:15,776
এখন চল.
51
00:06:17,693 --> 00:06:19,610
মনে থাকে যেন আমি কি বলছি!
পুরা মার্কের উত্তর লিখবিনা .
52
00:06:21,068 --> 00:06:21,610
আমি লিখবো...
53
00:06:25,985 --> 00:06:26,860
ধন্যবাদ, স্যার!
54
00:06:26,860 --> 00:06:27,943
এই সব গুলির ব্যাবহার কি রে !
55
00:06:40,651 --> 00:06:41,193
এইটা আমার পাওয়া প্রশ্নপত্র নাতো.
56
00:06:50,693 --> 00:06:51,776
তোর খবর আছে !
57
00:07:16,068 --> 00:07:16,985
ওই, খাড়া...
58
00:07:21,526 --> 00:07:26,776
“উত্তর হইতে আসা একটা সেলফি”
(Oru Vadakkan Selfie)
59
00:07:33,693 --> 00:07:34,610
হেই, কি অবস্থা?
60
00:07:39,735 --> 00:07:41,401
“Not seen a spade”
61
00:07:41,693 --> 00:07:43,026
“Hands are not hardened with toil”
62
00:07:43,318 --> 00:07:46,610
“Not touched a book with hand”
63
00:07:46,901 --> 00:07:48,610
“Swaggers, uselessly”
64
00:07:48,901 --> 00:07:50,526
“Shows off, becoming wayward”
65
00:07:50,901 --> 00:07:51,985
“Laggers North and South”
66
00:07:52,276 --> 00:07:53,818
“and breaks the back”
67
00:07:54,276 --> 00:07:55,526
“Not seen a spade”
68
00:07:55,901 --> 00:07:57,526
“Hands are not hardened with toil”
69
00:07:57,901 --> 00:08:01,318
“Not touched a book with hand”
70
00:08:01,610 --> 00:08:03,193
“Swaggers, uselessly”
71
00:08:03,526 --> 00:08:04,818
“Shows off, becoming wayward”
72
00:08:05,068 --> 00:08:06,526
“Laggers North and South”
73
00:08:06,901 --> 00:08:08,443
“and breaks the back”
74
00:08:21,901 --> 00:08:23,443
কে তরে এই সহজ কাজটা তুলতে কইছে?
75
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
হেই বন্ধুরা, চলো এখানে দেখো ভিনিত কুমার আসছে
76
00:08:45,026 --> 00:08:48,360
“Mother who gave birth with love”
77
00:08:48,651 --> 00:08:51,568
“And father who lives with expectations”
78
00:08:51,901 --> 00:08:55,568
“Their dreams of the time
when he becomes good”
79
00:08:55,901 --> 00:08:58,818
“Shattered after the second semester”
80
00:08:59,735 --> 00:09:02,568
“They see unfulfilled hopes”
81
00:09:02,901 --> 00:09:06,360
“Does he advance in wicked deeds”
82
00:09:06,651 --> 00:09:10,568
“This great guy cannot do hard work”
83
00:09:10,860 --> 00:09:13,401
“But wants fame and money”
84
00:09:14,235 --> 00:09:15,401
“A spade...”
85
00:09:17,860 --> 00:09:19,443
“Not seen a spade”
86
00:09:19,693 --> 00:09:21,193
“Hands are not hardened with toil”
87
00:09:21,526 --> 00:09:24,818
“Not touched a book with hand”
88
00:09:25,068 --> 00:09:26,568
“Swaggers, uselessly”
89
00:09:26,901 --> 00:09:28,443
“Shows off, becoming wayward”
90
00:09:28,693 --> 00:09:30,360
“Laggers North and South”
91
00:09:30,651 --> 00:09:31,985
“And breaks the back”
92
00:09:32,276 --> 00:09:33,818
“Not seen a spade”
93
00:09:34,068 --> 00:09:35,818
“Hands are not hardened with toil”
94
00:09:36,068 --> 00:09:39,443
“Not touched a book with hand”
95
00:09:39,693 --> 00:09:41,360
“Swaggers, uselessly”
96
00:09:41,651 --> 00:09:42,985
“Shows off, becoming wayward”
97
00:09:43,276 --> 00:09:44,818
“Laggers North and South”
98
00:09:45,068 --> 00:09:46,610
“And breaks the back”
99
00:09:50,901 --> 00:09:53,818
ক্যাম্পাস এর ২৮ জন ই প্লেস করছে আমাদের ক্লাস থেকে.
100
00:09:54,276 --> 00:09:56,818
ইনফোসিস, TCS,উইপ্রো...
101
00:09:57,068 --> 00:09:57,985
তুমি কি পাশ করো নাই?
-প্রথম পদবী, আহ!
102
00:09:59,068 --> 00:10:01,610
পয়েন্ট কত ছিল!
কাজের চাপ অনেক বেশী ছিল !
103
00:10:02,901 --> 00:10:04,193
তোমার কত গুলো পেপার ছিলো?
104
00:10:04,693 --> 00:10:06,443
৪২! তোমার?
105
00:10:07,276 --> 00:10:08,318
৩৮!
106
00:10:08,610 --> 00:10:09,526
তাহলে, আচ্ছা ঠিক আছে
107
00:10:09,526 --> 00:10:11,110
আসলেই দেউলিয়া হয়ে গেলাম!
108
00:10:11,110 --> 00:10:13,068
হেই ডার্লিং, চেন্নাই আর বাঙ্গালোর এর মধ্যে বেশী দূরত্ব না
109
00:10:13,068 --> 00:10:16,443
শালার চার বছর ধরে রিলেশন এখনো টিকে আছে,
জগরা ও হয় নাই এখনো পর্যন্ত!
110
00:10:18,693 --> 00:10:20,776
আচ্ছা নকল সার্টিফিকেট এর দাম কত রে?
111
00:10:23,110 --> 00:10:24,235
আড়াই লাখ!
112
00:10:25,318 --> 00:10:28,235
ওহ! কি আর করা এই পয়সা জোগাড় করতে না পারলে?
113
00:10:30,276 --> 00:10:31,568
আমাদের সাপলি পরীক্ষা দেয়া উচিৎ,বন্ধু!
114
00:10:31,901 --> 00:10:32,610
আচ্ছা ঠিক আছে , বন্ধু!
115
00:11:12,110 --> 00:11:13,901
সাপলি পরীক্ষার পর কোন এক সময়
116
00:11:23,610 --> 00:11:27,985
প্রভিডেন্স কলেজ - ধানিয়া!
MCC-রেশ্মা.ম্যারি!
117
00:11:28,276 --> 00:11:30,818
তারা সবাই প্লাস ২ করছে যখন আমি এখান থেকে চলে যাই .
118
00:11:32,735 --> 00:11:34,026
এই বালিকারাও সবাই বেশ বড় হয়ে গেছে!
119
00:11:36,110 --> 00:11:38,568
হ্যালো Umesh! কি অবস্থা?
120
00:11:38,901 --> 00:11:40,026
হ্যা, ভালো !
121
00:11:40,318 --> 00:11:42,235
তোমার সব সাবজেক্ট(৪২ টা পেপার) এর সাপলি ক্লিয়ার হইছে?
122
00:11:46,526 --> 00:11:48,026
নাকি আরো পেপার এর সাপলি যোগ করছো?
123
00:11:48,318 --> 00:11:51,443
সাপলি এতো মধুর শব্দ না যে সবাইকে শুনাতে হবে.
124
00:11:52,693 --> 00:11:54,776
তুমি কি এটা আমাকে গোপনে জিজ্ঞেস করতে পারতে না?
125
00:11:55,860 --> 00:11:56,943
আমার অবস্থা কি করছস এখন দেখ. বুঝতে পারছস?
126
00:11:57,610 --> 00:11:59,651
আমি তো তোরে বন্ধু হিসেবেই এই গুলি জিজ্ঞেস করছি'...
127
00:12:00,651 --> 00:12:03,443
গুষ্টি কিলাই তোর বন্ধুত্বপূর্ণ কথা বাত্রার! তোরে যদি আবার
এইসব কথাবাত্রা কইতে দেহি না, তাইলে তোর খবর আছে!
128
00:12:10,526 --> 00:12:11,193
ভাইজান, তুমি দেখি অনেক তাড়াতাড়ি পৌঁছে গেছ?
129
00:12:11,526 --> 00:12:11,985
তুমি এই সকালে একা কোথায় যাচ্ছ ?
130
00:12:12,276 --> 00:12:13,443
পড়তে...তড়িৎ বিদ্যা!
131
00:12:13,735 --> 00:12:14,985
কেন তুমি এসব পড়তে যাও?
132
00:12:16,068 --> 00:12:17,568
যদি তোমার কাছে সঠিক পড়াটা পড় আর নোট থাকে
133
00:12:17,901 --> 00:12:18,985
...তহলে কোন টিউশনির দরকার হয় না !
134
00:12:19,526 --> 00:12:23,651
আর সেই কারনেই তুমি একই সাবজেক্ট এ তিন বছর যাবত আছো!
135
00:12:24,068 --> 00:12:25,651
আমি গেলাম! Binitha আমার জন্য অপেক্ষা করছে.
136
00:12:26,901 --> 00:12:27,818
সে কি এখানে আসবে?
137
00:12:28,068 --> 00:12:29,151
তার বিয়ে আরেকজনের সাথে হয়ে গেছে!
138
00:12:29,860 --> 00:12:30,401
আচ্ছা ঠিক আছে, যা তাহলে-
139
00:12:33,026 --> 00:12:33,360
আম্মাজান!
140
00:12:34,693 --> 00:12:36,151
তুই আরো শুকাইয়া গেছিস!
141
00:12:36,693 --> 00:12:38,401
তোর পরীক্ষা কেমন হইছে রে?
142
00:12:39,026 --> 00:12:41,610
চিন্তা করো না মা.
আমি সব প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি .
143
00:12:42,068 --> 00:12:43,610
উপর ওয়ালা কে ধন্যবাদ !
144
00:12:44,526 --> 00:12:45,568
আমার খুব খিধা পাইছে, জলদি নাস্তা দেওনা একটু!
145
00:12:45,901 --> 00:12:46,818
আমি একটু বাথরুম থেকে গসল করে ফ্রেশ হয়ে আসছি.
146
00:12:47,901 --> 00:12:48,818
হে খোদা! আশা করছি সে যেন পাশ করে!
147
00:12:49,068 --> 00:12:50,985
-বাবা বাসায় নেই, তাইতো?
-না! দকানে গেছে.
148
00:12:52,068 --> 00:12:53,443
আয় Sailesh!
149
00:12:54,526 --> 00:12:55,568
Umesh নাকি আসছে, শুনলাম?
150
00:12:55,901 --> 00:12:57,443
এইমাত্র বাসায় ঢুকল! দারা আমি ডেকে দিচ্ছি!
151
00:12:57,693 --> 00:12:58,985
উমেশ বাবা! Sailesh আসছে তোকে ডাকছে.
152
00:12:59,276 --> 00:13:00,193
আমি বাথরুমে গোসল করছি মা!
153
00:13:00,901 --> 00:13:02,443
-নাহ, সে বাথরুমে আছে গোসল করছে.
-কোন ব্যাপার না, অ্যান্টি !
154
00:13:02,693 --> 00:13:03,568
আমিও একটু ব্যাস্ত এখন !
155
00:13:03,901 --> 00:13:05,818
শাস্ত্র সাহিত্য পরিষদ একটা সেমিনার আছে সেটা নিয়ে.
156
00:13:06,068 --> 00:13:06,985
যাহ শালা(মাইরালাছে)!
157
00:13:07,276 --> 00:13:08,610
তোমার চাকরির খবর কি ?
158
00:13:09,026 --> 00:13:10,568
কিছু সময় এর জন্য আমি চাকরির কথা ভাবছিনা এখন.
159
00:13:10,901 --> 00:13:14,193
আমি আরো উচ্চতর পরাশুনা করতে চাচ্ছি !
160
00:13:15,276 --> 00:13:17,818
আমি এখন দ্বিধা দন্ধে আছি যে llT আর IIM এই দুইতটার
মধ্যে কোনটা কিনবো
161
00:13:18,901 --> 00:13:20,985
আমি প্রতিদিন llT Jabalpur and Kharagpur
থেকে কল পাচ্ছি জয়েন করার জন্য!
162
00:13:21,693 --> 00:13:22,610
তুমি কি করছো তাহলে?
163
00:13:23,068 --> 00:13:23,985
চুপ করে আছি কিছু বলিনি এখনো.
164
00:13:24,276 --> 00:13:24,818
মানে ফোনে এখনো কোন হ্যা না বলিনি.
165
00:13:26,068 --> 00:13:28,443
আমি অনেক গরিব স্টুডেন্ট দের জন্য কোচিং ক্লাস খুলেছি!
166
00:13:28,693 --> 00:13:32,568
GRE, GMAT, ILTS, TOEFL...
Now CAT also.
167
00:13:32,901 --> 00:13:33,985
CAT মানে বিলাই?
168
00:13:34,276 --> 00:13:35,985
না এটা কোন প্রানির নাম না , এটা একটা পরীক্ষার নাম!
169
00:13:36,651 --> 00:13:36,985
জাহান্নামে যাও তার সাথে!
170
00:13:37,276 --> 00:13:40,651
আমি তাহলে চলি শাস্ত্র পরিষদ এ সবাই আমার জন্য
অপেক্ষা করছে নিশ্চয়ই.
171
00:13:46,318 --> 00:13:48,776
কবে যে এই ধরনিতে আমার ছেলে ওর মতো এরকম হবে?
172
00:13:57,901 --> 00:13:58,193
মানুষ?
173
00:13:59,901 --> 00:14:00,610
-ছেলে মানুষ? -হ্যা
174
00:14:02,276 --> 00:14:05,610
-১৯৫০ সালের পরে মারা যায়, তাই না?
-হ্যা
175
00:14:07,068 --> 00:14:08,568
শিল্প, সাহিত্য, সাংস্কৃতিক, কারিগরী...
176
00:14:08,901 --> 00:14:10,776
-রাজনীতি? -হ্যা
177
00:14:11,735 --> 00:14:13,193
তুমি যে মানুষ কে চিন্তা করছো সে...
178
00:14:14,068 --> 00:14:15,193
...আসলে কেমন আমি জানি না!
179
00:14:16,735 --> 00:14:18,818
কিন্তু একজন মানুষ আছে যাকে নিয়ে তুমি অবশ্যই ভাবো,
180
00:14:20,318 --> 00:14:21,235
আর সেটা হচ্ছি আমি !
181
00:14:22,526 --> 00:14:23,235
আমি তোমাকে ভালোবাসি জানু!
182
00:14:24,318 --> 00:14:26,818
সত্যিকারের. . . পাগলের মতো. ..গভীরভাবে ভালোবাসি তোমায়.
183
00:14:27,110 --> 00:14:27,818
গেলি সামনে থেকে, বামন কোথাকার!
184
00:14:28,110 --> 00:14:28,985
গোল্লায় যাক তুই আর তোর ভালোবাসা !
185
00:14:29,276 --> 00:14:32,610
বামন বললি আমাকে??? আরে এটা সৃষ্টিকর্তার তৈরিতে ভুল ছিলো!
186
00:14:35,526 --> 00:14:36,193
পৌছাইছে ও?
187
00:14:36,693 --> 00:14:37,818
বন্ধুউউ!
কি অবস্থা?
188
00:14:38,276 --> 00:14:39,735
সাপলি ক্লিয়ার কইরা আসছিস তো?
189
00:14:40,068 --> 00:14:41,735
সাপলি শব্দের কথা তুলবি না আর !
190
00:14:42,276 --> 00:14:43,818
না, আর বলবো না .
191
00:14:44,068 --> 00:14:45,443
বিকেলে ফ্রি হবি কখন?
192
00:14:46,068 --> 00:14:46,985
রাতের দিকে!
193
00:14:47,901 --> 00:14:48,818
Thangamani এর কি অবস্থা?
194
00:14:49,068 --> 00:14:52,235
সে বানাটিমোলা রুটে এ মটরবাহী গাড়ী দিয়ে নিজের পথ বানিয়ে নিয়েছে,
195
00:14:52,901 --> 00:14:54,818
...কোথায় যেন
৪-৫ টা ইঞ্জিনিয়ারিং কলেজ!
196
00:14:55,735 --> 00:14:57,443
সে কালেকশন করতে করতে হয়রান হয়ে যাবে!
197
00:14:58,901 --> 00:15:00,235
কতই না ভাগ্যবান সে!
198
00:15:02,110 --> 00:15:03,651
দোস্ত! আমি ব্যাস্ত আছি, পরে কল দিচ্ছি তোরে.
199
00:15:05,651 --> 00:15:08,443
আমি রেডি দোকান তৈরি করেছিলাম যাতে এই তৃণ তে
আঁকড়ে ধরে রাখা যায়
200
00:15:08,735 --> 00:15:10,943
আমি তাঁকে একাই তুলে নিয়েছিলাম আমার সাথে!
201
00:15:11,235 --> 00:15:14,151
আর এখন, তাআর অঙ্গীকার পরিবর্তন করছে
এটা খারাপ থেকে খারাপতোর এর দিকে যাচ্ছে!
202
00:15:14,693 --> 00:15:16,610
ওই মেয়েটা যে তোকে আজ উপহাস করলো,
203
00:15:17,026 --> 00:15:18,151
...বিকেলে ফোন করেছিলো আমাকে.
204
00:15:18,860 --> 00:15:20,651
- আর জিজ্ঞেস করেছিলো তোর জন্য! -আসলেই?
205
00:15:20,860 --> 00:15:21,568
সে কি তার নাম্বার বলেছিল?
206
00:15:21,860 --> 00:15:23,776
হ্যা, তবে তার না তার বাবার নাম্বার!
207
00:15:24,235 --> 00:15:26,943
আমি তাঁকে কত কষ্টসাধ্য করে বাঁচিয়েছি.
208
00:15:27,235 --> 00:15:29,151
যখন শুধু তার দাঁত গুলো থেতলে গেছিলো তখন.
209
00:15:30,068 --> 00:15:31,568
আমি তোকে ব্যাঙ্গালোর যেতে বলেছি ব্যাবসার জন্য...
210
00:15:31,901 --> 00:15:34,651
তুই কি গেছিস?
তুই কি এক পাও এদিক সেদিক গেছিস ব্যাবসার জন্য?
211
00:15:36,651 --> 00:15:37,193
হেই আমার বউ ফোন দিছে দারা কথা বলে নেই!
212
00:15:39,276 --> 00:15:40,985
হ্যালো, ডার্লিং!
রাতে ভাত খাইছো?
213
00:15:41,276 --> 00:15:42,651
আগে বলো তুমি যে Sharmeena Vepi কেডা?
214
00:15:43,901 --> 00:15:47,193
Sharmeena Vepi...সে আমার কলেজে পড়তো.
215
00:15:47,651 --> 00:15:47,985
কি সমস্যা, সোনা?
216
00:15:48,276 --> 00:15:49,318
কেন তুমি তার ফটো তে লাইক দিলা?
217
00:15:49,610 --> 00:15:52,568
আমরা কলেজে একসাথে পড়তাম আর তার ছবিটা খুব
সুন্দর হয়েছিলো তাই দিয়েছি...
218
00:15:52,860 --> 00:15:54,776
সবগুলা মাইয়ার ফটোতে লাইক দাও?
219
00:15:55,693 --> 00:15:57,568
তুমি কি এখন ফেসবুক এ আছো ?
220
00:15:57,860 --> 00:15:59,568
তুমি আমার সাথে আছো সবসময়!
221
00:15:59,901 --> 00:16:01,985
আমি জানি,তুমি আমারে পছন্দ করোনা!
আর এইটাই কারন.
222
00:16:02,276 --> 00:16:03,568
-আমার জান সোনা!
-না,আমি কোন কিচ্ছু শুনতে চাইনা.
223
00:16:03,901 --> 00:16:06,193
আমার কথা শোনো...
আমার কথা শেষ করতে দাও.
224
00:16:06,526 --> 00:16:07,985
-ভালো শোনো আমি কি বলতে চাই.
-না,আমি শুনবো না...
225
00:16:08,276 --> 00:16:10,443
ধুরর বাল! শোন আমি কি বলি সেটা .
226
00:16:10,693 --> 00:16:13,193
আমি তার সব ছবিতে লাইক দিবো!
227
00:16:13,693 --> 00:16:15,818
যদি দরকার হয় তাহলে,
আমি তার বাসায় যাবো আর তাঁকে পছন্দ করবো.
228
00:16:16,901 --> 00:16:19,193
গরীব বেচারা!তুই তার ব্যাবসা উঠাচ্ছিস, তাই না?
229
00:16:19,693 --> 00:16:21,193
গোল্লায় যাক ওর বিজনেস!
230
00:16:21,693 --> 00:16:23,610
এইটা তার যৌতূকের টাকার ব্যাবসা!
231
00:16:23,901 --> 00:16:25,193
এই টাকা না তার নিজের আর আমার ও না .
232
00:16:25,693 --> 00:16:26,443
বাদ দে এই কথা .
233
00:16:27,526 --> 00:16:28,193
তোর প্লান কি বল?
234
00:16:30,693 --> 00:16:31,610
আমি ৩-৪ টা বিষয় পাইছি!
235
00:16:32,651 --> 00:16:33,610
আর একজন প্রডিউসার নিশ্চয়ই পেয়ে যাবো.
236
00:16:34,068 --> 00:16:35,610
তুই সিনেমা পরিচালনা করবি?
237
00:16:36,901 --> 00:16:39,526
সত্যি করে বলতে পাই যে,
এইটা তোর জন্য শ্রেষ্ঠ সময়!
238
00:16:40,651 --> 00:16:42,610
তুই জানিস কত মানুষ যে সিনেমা পরিচালনা কে
অবহেলা করে এখন ?
239
00:16:43,901 --> 00:16:45,443
রঙ্গিলা মুক্তি পাবার পর থেকে অনেক সময় পার হয়ে গেছে,
240
00:16:45,901 --> 00:16:47,985
...তুই না সারজিনি ম্যাডাম কে নিয়ে কবিতা লিখছিলি না?
241
00:16:49,276 --> 00:16:51,610
ওই দিন থেকেই, আমি বুঝছিলাম তুই একটা জিনিষ !
242
00:16:52,901 --> 00:16:54,818
এদিকে বসে আর আমাদের সাথে থেকে তোর সময় নষ্ট করিস না.
243
00:16:56,276 --> 00:16:57,443
কি বোকার মত কথা বলছিস?
244
00:16:58,693 --> 00:17:01,818
তাছাড়া,এখানে না থাকলে কিভাবে আমি নিচু শ্রেণীর মানুষের
হার্ট বিট অনুধাবন করবো বল?
245
00:17:04,235 --> 00:17:05,068
হেই Uma...
246
00:17:07,318 --> 00:17:08,943
-দোস্ত! কি খবর?
-কি অবস্থা?
247
00:17:10,276 --> 00:17:11,443
আমি একটা নতুন ফোন কিনছি.
248
00:17:11,693 --> 00:17:13,568
ক্যামেরার কোয়ালিটি আগের টার চেয়ে অতটা ভালনা!
249
00:17:13,901 --> 00:17:15,068
ফেসবুক টা ভরে দেত এটার ভিতর!
250
00:17:15,068 --> 00:17:16,193
Ramesh...এক কাপ চা দাও
251
00:17:17,276 --> 00:17:18,568
ফেসবুক এর জন্য এতো পাগলা হইলি ক্যান?
252
00:17:19,068 --> 00:17:22,985
আমার বাসে ভিতরে একটা মাইয়া আমাকে দুইটা প্রশ্ন করছে যে.
253
00:17:23,276 --> 00:17:25,610
ফেসবুকে আমি আছি কিনা আর তুমি কি আমার
রিকোয়েস্ট একসেপ্ট করেছ?
254
00:17:25,901 --> 00:17:27,610
তাই আমি ভাবলাম একটা প্রোফাইল বানানোর ...
255
00:17:28,651 --> 00:17:32,818
তোর মতো দশম শ্রেণী ফেল করা ছাত্রের কত চাহিদা!
256
00:17:33,901 --> 00:17:35,818
কিন্তু আমার কোনই কিছু নাই -আমার জন্য
যে কিনা ইঞ্জিনিয়ারিং ডিগ্রি করছে!
257
00:17:36,276 --> 00:17:36,818
এই আমার ফোনটা আবার ভাঙ্গিস না!
258
00:17:37,901 --> 00:17:40,026
পুরা রোডেই উপরে নিচে হুমম ...,
259
00:17:40,318 --> 00:17:44,235
...খুব লম্বা ৮০ কি মি স্পিডে আমি চালিয়েছি,
খোদার দেয়া বিশ্রাম ছাড়াই ...
260
00:17:44,693 --> 00:17:49,735
আমার এই চালানের স্টাইল দেখে যে কোন মেয়ে আমার প্রেমে
পরে যায়!
261
00:17:50,901 --> 00:17:51,985
তোর একাউন্ট এর গোপন নাম কি দিতে চাস?
262
00:17:52,276 --> 00:17:52,818
গোপন নাম?
263
00:17:54,068 --> 00:17:54,985
P Gomathi!
264
00:17:55,901 --> 00:17:57,443
তোর মায়ের না?
265
00:17:57,901 --> 00:17:59,818
অন্য কোন মাইয়ার নাম দিলে ভুলে যাইতে পারি.
266
00:18:00,068 --> 00:18:02,443
-কিন্তু মায়ের নাম ভুলা যায় না, ঠিক না?
-আসলেই ঠিক!
267
00:18:02,901 --> 00:18:05,193
সত্যি কোথা কইতে কি আমি মাইয়াগ লগে টাঙ্কি
মারতে মারতে ক্লান্ত হইয়া গেছি.
268
00:18:05,693 --> 00:18:06,443
আমি এখন এক জনের লগেই প্রেম কইরা বিয়া করার প্লান করতাছি...
269
00:18:07,276 --> 00:18:08,610
সে হইতেছে এক রাবার ব্যাবসায়ীর মাইয়া!
270
00:18:09,610 --> 00:18:11,818
সে আমার সাথে পালিয়ে যাবার জন্য যথেষ্টই রাজি আছে বোধহয়!
271
00:18:12,110 --> 00:18:14,026
যদি তাই হয় , তাহলে তার সাথে আমি আমার
সত্যিকারের ভালোবাসার সাগরে গোসল করুম.
272
00:18:14,526 --> 00:18:16,360
যদি এইটা হয় তাহলে এই কাজ ছেড়ে দিমু দোস্ত...
273
00:18:16,651 --> 00:18:19,443
আমি তখন আর বাস ড্রাইভার থাকুম না ...বস থাকুম!
274
00:18:19,735 --> 00:18:22,443
তোমার কাছে কি এই ফোনের অতিরিক্ত ব্যাটারি আছে?
275
00:18:22,735 --> 00:18:23,568
অন্য জায়গায় জিজ্ঞেস কর!
276
00:18:23,901 --> 00:18:28,235
এই ধরনের এক পিস মার্কা মোবাইল তোমার আমার
ছারা আর কারো নাই!
277
00:18:32,943 --> 00:18:33,860
এই নেন আপনার ভাংতি...
278
00:18:35,526 --> 00:18:36,151
এক কেজি আটা দেন!
279
00:18:37,235 --> 00:18:37,776
বাবা!
280
00:18:41,860 --> 00:18:43,443
আমি একটা ট্যাবলেট কিনতে চাই !
281
00:18:44,651 --> 00:18:46,776
ট্যাবলেট? ক্যান কি অসুখ হইছে তোর?
282
00:18:47,860 --> 00:18:48,943
ওই ট্যাবলেট না বাবা!
283
00:18:49,526 --> 00:18:51,443
আমি বলতে চাচ্ছি স্যামসং কোম্পানির ট্যাবলেট...
284
00:18:52,735 --> 00:18:53,818
বড় পর্দায় ছবি দেখার ফোন!
285
00:18:55,068 --> 00:18:56,985
আমাদের বাসাই আগে থেকেই বড় পর্দার টিভি আছে !
286
00:18:57,276 --> 00:18:57,985
তাহলে, কেন বড় পর্দার ফোন?
287
00:18:59,901 --> 00:19:03,651
এই বড় পর্দার ফোনে ফেসবুক আর হোয়াটস আপ ব্যাবহার করা যায়.
288
00:19:05,901 --> 00:19:08,193
তুমি এইগুলো বুঝবে না!
এটা ইন্টারনেট এর কাজ!
289
00:19:10,235 --> 00:19:13,401
আমি স্বীকার করছি যে আমি ইন্টারনেট এর উপর বেশী কিছু জানি না.
290
00:19:13,860 --> 00:19:19,985
কিন্তু এইটা আমাকে বল যে এই ফেসবুক আর ইন্টারনেট
এইগুলা কি তোকে ফেল ঠেকাতে কোন সাহায্য করবে?
291
00:19:22,693 --> 00:19:25,610
দোস্ত!তোর বাপ একটা মারাত্মক চিজ রে!
292
00:19:26,526 --> 00:19:31,818
তিনি একটা বিশাল কথা দিয়েই সব প্রতিহত করে দিলেন.
293
00:19:32,276 --> 00:19:34,193
মারাত্মক একটা জিনিষ তিনি বলতে হবে!
294
00:19:36,276 --> 00:19:38,985
দশ বছর বয়স থেকেই সে আমাকে কষাঘাত করছে
পড়ালেখা না করার জন্য .
295
00:19:39,901 --> 00:19:41,443
পনের বছর বয়স পর্যন্ত সে আমাকে উপদেশ দিছে.
296
00:19:42,693 --> 00:19:44,610
আঠারো বছর বয়স পর্যন্ত সে আমাকে দমিয়ে রাখছে.
297
00:19:46,068 --> 00:19:49,776
একুশ বছর বয়সে আমি যখন প্রেমে ছ্যাকা খাইয়া
আর পরীক্ষায় সাপলি খাইয়া বাসায় আইলাম,
298
00:19:50,693 --> 00:19:51,443
...সে আমাকে উপহাস করেছে.
299
00:19:52,901 --> 00:19:54,818
বন্ধুদের সামনে আমাকে অপদস্ত করেছে,
300
00:19:55,068 --> 00:19:56,943
আমি টাকা চাইলে দিতে চায় না...
301
00:19:58,901 --> 00:20:00,943
আর যেহেতু সে আমার বাবা আর তার কাছে টাকা আছে ,
302
00:20:01,901 --> 00:20:04,443
সে ভালো ভাবেই জানে যে আমি কিছুই করতে পারি না ...
303
00:20:05,693 --> 00:20:07,443
এই রকম একই কাহিনী আমার বাসাতেও .
304
00:20:08,276 --> 00:20:10,193
তোরে তো দশ বছর পর্যন্ত মারছে তাই না ?
305
00:20:11,693 --> 00:20:13,193
কিন্তু আমি কালকেও বাপের হাতে মাইর খাইছি বাসায় ;( .
306
00:20:15,276 --> 00:20:18,193
যাই হোক,আমাদের কিন্তু হার মানলে চলবে না
307
00:20:20,110 --> 00:20:23,776
যে কোন মূল্যে আমাদের টাকা হাতাতে হবে We must grab the money at any cost!!
308
00:20:24,901 --> 00:20:26,026
কোন ব্যাপার না সেটা যদি বাবার ফান্ড থেকেও হয়,
309
00:20:26,318 --> 00:20:30,818
...বাবার মানিব্যাগ অথবা যাই হোক না ক্যান!
310
00:20:33,693 --> 00:20:37,193
অবশ্যই সাতাইশ বছর বয়সে,অবশ্যই তাদের আমাদের বিয়ের ব্যাপার
দেখা উচিৎ
311
00:20:38,068 --> 00:20:39,818
কিন্তু এখনো পর্যন্ত , আমাদের জীবন ...
312
00:20:40,651 --> 00:20:41,443
আমাদের যৌবন ...
313
00:20:42,526 --> 00:20:44,818
আমাদের অবশ্যই প্রত্যেক টা মুহূর্তের আর প্রত্যেকটা
জিনিষের স্বাদ নেয়া উচিত .
314
00:20:45,068 --> 00:20:45,610
হ্যা!
315
00:20:47,068 --> 00:20:47,443
চিয়ার্স!
316
00:21:01,693 --> 00:21:07,651
“Don't beat me Uncle
I won't reform Ooola”
317
00:21:08,693 --> 00:21:14,610
“Until I die, I won't reform Ooola...”
318
00:21:15,276 --> 00:21:21,443
“Tunes rise like tide in my heart
- demonic tunes”
319
00:21:22,068 --> 00:21:28,443
“To dance to the tunes - a demonic song”
320
00:21:28,693 --> 00:21:34,943
“Life is a death mass”
321
00:21:35,318 --> 00:21:41,818
“I am a murder mass in it”
322
00:21:42,735 --> 00:21:44,235
“Me...”
323
00:21:49,235 --> 00:21:55,943
“Don't beat me Uncle I won't reform, Ooola”
324
00:21:56,235 --> 00:22:02,776
“Until I die, Ooola”
325
00:22:03,026 --> 00:22:07,443
“Chum chakkam chum chakkam chum chakkam”
326
00:22:07,735 --> 00:22:09,776
“O Come on Chakko babe”
327
00:22:10,026 --> 00:22:14,360
“Chum chakkam chum chakkam chum chakkam”
328
00:22:14,651 --> 00:22:17,193
“O Come on Chakko babe”
329
00:22:30,235 --> 00:22:33,776
“Imaginary world, no sorrows”
330
00:22:37,235 --> 00:22:40,985
“The speed of youth, no pain”
331
00:22:44,068 --> 00:22:47,443
“Lazy at home, a tiger in the cage”
332
00:22:47,693 --> 00:22:50,818
“A sign of time, is this life”
333
00:22:51,068 --> 00:22:54,360
“Lazy at home, a tiger in the cage”
334
00:22:54,651 --> 00:22:57,818
“A sign of time, is this life”
335
00:22:58,068 --> 00:23:00,985
“No quality in the seed, says dad”
336
00:23:01,276 --> 00:23:04,443
“Ten on Ten says I”
337
00:23:04,693 --> 00:23:06,360
“Will not shatter”
338
00:23:06,651 --> 00:23:07,818
“Will not tire”
339
00:23:08,068 --> 00:23:10,985
“Will not waver in this path today”
340
00:23:11,276 --> 00:23:17,818
“Life is a death mass”
341
00:23:18,068 --> 00:23:23,818
“I am a murder mass in it”
342
00:23:24,068 --> 00:23:26,818
“Me...”
343
00:23:27,068 --> 00:23:33,818
Don't beat me Uncle,
I won't reform, Ooola”
344
00:23:34,068 --> 00:23:41,026
“Until I die...Ooola...”
345
00:24:15,026 --> 00:24:17,110
ওই মাইয়া! আর কতদুর যাওয়া লাগবে পড়তে?
ক্লান্ত হয়ে গেলাম!
346
00:24:29,901 --> 00:24:31,943
তোর ভবিষ্যৎ এর কথা চিন্তা হলে
আমি তো ভয়েই মরে যাই !
347
00:24:35,610 --> 00:24:36,068
মা...
348
00:24:37,568 --> 00:24:39,526
বাবার কি হইছে...আব্বার কি বড় কোন অসুখ হইছে?
349
00:24:41,193 --> 00:24:42,943
না, আমি তোর ভবিষ্যতের কথা বলছি.
350
00:24:43,193 --> 00:24:44,860
ও আমি দেখছি!
351
00:24:45,693 --> 00:24:49,110
যেহেতু আব্বা কাজ করতেছে,তাহলে কেন আমরা চিন্তা করছি?
352
00:24:49,776 --> 00:24:52,651
তাঁকে এই নিয়ে বিষণ্ণ করো নাই তো?
353
00:24:54,526 --> 00:24:55,485
বাবার বয়স হচ্ছে ...
354
00:24:56,443 --> 00:24:59,068
তার ভালোমতো যত্ন নেয়া উচিৎ যাতে সে অসুস্থ হয়ে না যান!
355
00:25:01,193 --> 00:25:02,818
ঘরের বাতি জালাও!
356
00:25:03,526 --> 00:25:05,943
চলো আমরা সবাই মিলে ঈশ্বরের কাছে
তার লম্বা জীবনের জন্য দোয়া করি!
357
00:25:23,526 --> 00:25:24,860
কি করে যে আমি তাঁকে বলবো?
358
00:25:25,443 --> 00:25:26,943
সে আমাকে অনেক আগ্রহ নিয়ে বলেছে ...
359
00:25:28,235 --> 00:25:29,943
সে সিনেমা পরিচালনা শিখতে চায় ,তোমার অনুমতি চায় সে?
360
00:25:31,443 --> 00:25:33,110
আসলেই এটা সত্যিই একটা কৃপা হবে যে একজন যাবে ,
361
00:25:33,443 --> 00:25:35,776
...তোমার ছেলের পরিচালনা করা ছবি দেখতে !
362
00:25:36,485 --> 00:25:37,901
এটা সিনেমা নাতো এটা একটা আর্ট?
363
00:25:38,401 --> 00:25:39,943
সে আর্ট সম্বন্ধে কি জানে ?
364
00:25:40,860 --> 00:25:43,110
আমি কিছু জানি না যদিও সে অংশগ্রহন করেছিল...
365
00:25:43,443 --> 00:25:44,360
...যদি ও উল্টা পাল্টা মার্কা পোশাক পরিচ্ছদ কম্পিটিশন হয়!
366
00:25:44,693 --> 00:25:45,943
ভাইয়া একেবারে কিছুই জানে না !
367
00:25:46,193 --> 00:25:47,943
যখন সে ইঞ্জিনিয়ারিং এ থার্ড ইয়ারে পড়ে,
368
00:25:48,193 --> 00:25:49,610
...সে অনেকগুলি সাবজেক্ট এ ফেল করছিলো.
369
00:25:51,276 --> 00:25:55,360
সে জানে যে তার পড়া সত্যিই খুব কঠিন আর
কিভাবে কোর্সটাকে পার কজরে দেয়া যায় .
370
00:25:55,651 --> 00:25:59,360
আর সেই কারনেই যে করেই হোক সে কোন একটা কিছুতে জায়গা
করে নিতে চায় যেখানে কোন যোগ্যতার দরকার নাই .
371
00:25:59,651 --> 00:26:02,026
আর এই সিনেমা বানানো, এটাতে খুব সহজ ভাবেই
বিখ্যাত আর টাকাও কামান যায় সহজে!
372
00:26:02,401 --> 00:26:04,735
এই কারনেই তার সিনেমা বানাতে আগ্রহ টা বেশী!
373
00:26:05,318 --> 00:26:07,610
তার মতো অনেক পোলাপাইন আমাদের কলেজে আছে, বাবা.
374
00:26:07,901 --> 00:26:10,235
না, তার ভিতরে যোগ্যতা আছে !
375
00:26:11,193 --> 00:26:14,735
সে ভাবছে যে সে চায় কচি তে তিন মাসে সিনেমা পরিচালনা কোর্স
কমপ্লিট করে আসতে!
376
00:26:15,485 --> 00:26:20,901
তাহলে,৩-৪ বছেরর ফ্লিম ইন্ডাস্ট্রিতে কোর্সের জন্য সময় নষ্ট!
377
00:26:24,193 --> 00:26:26,110
আমার কোন ধারনা নাই ফ্লিম সম্পর্কে!
378
00:26:26,485 --> 00:26:28,360
কিন্তু, আমি শিল্প সম্বন্ধে জানি.
379
00:26:28,776 --> 00:26:31,568
একজন ভালো চিত্রকারক হওয়া মানে জীবনের একটা বড় অভিজ্ঞতা!
380
00:26:31,860 --> 00:26:32,735
এসব অবশ্যই ভিতর থেকে আসতে হয়!
381
00:26:33,193 --> 00:26:35,360
তোমার ছেলের ভিতর এসব কিছুই নেই
সে এসব ব্যাপার কিছুই জানে না
382
00:26:37,026 --> 00:26:38,443
সে এসব কিছুই তৈরি করতে পারবে,
383
00:26:38,693 --> 00:26:41,026
...কিন্তু তার আগে,তার একজন ভালো মানুষ হতে হবে.
384
00:26:41,901 --> 00:26:43,818
একজন ভালো হৃদয়ের মানুষের মধ্যেই ভালো কিছু চিন্তা ভাবনা থাকে!
385
00:26:44,401 --> 00:26:47,735
চলো তাঁকে পরিবার আর মানুষের কল্যানের জন্য
শিক্ষা নিতে বলো!
386
00:26:48,026 --> 00:26:50,360
তারপর, চিন্তা করবোনে ওর সিনেমা পরিচালনা ট্রেনিং এর ব্যাপারে!
387
00:26:52,193 --> 00:26:55,443
আমরা সব জায়গায় শুধুই দেখছি বিক্ষোভ আর হরতাল.
388
00:26:55,901 --> 00:26:59,943
বিচ্ছিন্ন থেকে বিপর্যস্ত করে দিচ্ছে আমাদের সাধারন জীবনকে,
এতে কেউ কি উপকৃত হচ্ছে?
389
00:27:00,401 --> 00:27:03,860
অনেক উন্নত দেশ গুলোতে এখন এধরনের কোন বিক্ষোভ হয় না ।
390
00:27:04,443 --> 00:27:07,943
এগুলো শুধুই আমাদের সমাজের উন্নতির পথ গুলোকে প্রতিহত করে
391
00:27:09,151 --> 00:27:10,485
এসব মান্ধাতার আমলের বিক্ষোভ দারা.....
392
00:27:10,735 --> 00:27:13,610
বন্ধুরা, রাষ্ট্রদ্রোহিতার সময় ছাড়িয়ে গেছে !
393
00:27:14,193 --> 00:27:15,985
কোন সহকর্মী ছাড়াই ,
394
00:27:16,318 --> 00:27:20,318
...আমার এক মানুষই প্রতিবাদ করতে পারে এসব হরতালের বিরুদ্ধে!
395
00:27:20,693 --> 00:27:26,401
আমি গভীরভাবে চিন্তান্বিত জনগনের কল্যান কিভাবে করা যায়,
396
00:27:26,901 --> 00:27:29,693
আমি বলেছি যে এর জন্য একজন মানুষই প্রতিহত করতে পারে.
397
00:27:29,985 --> 00:27:33,193
আমি যে কথা যুব সমাজকে বলতে চাই যে...
398
00:27:33,568 --> 00:27:35,443
...বিদ্রোহ করো এইসব হরতালের বিরুদ্ধে !
399
00:27:36,193 --> 00:27:38,943
সৃজনশীলতার মাধ্যমে আর কঠিন কাজের দারা,
400
00:27:39,443 --> 00:27:41,735
...হয়ে যাও দেশ ও তোমার পরিবারের জন্য একজন গর্বিত মানুষ!
401
00:27:42,068 --> 00:27:44,860
একটা উন্নত দেশের জন্য হয়ে যাও একজন পথ প্রদর্শক.
402
00:27:45,193 --> 00:27:45,943
হয়ে যাও একজন আলোকিত মানব!
403
00:27:46,526 --> 00:27:47,610
অন্যের জন্য হয়ে যাও অনুপ্রেরণা!
404
00:27:47,901 --> 00:27:51,943
কারো মধ্যে এই সংবেদনশীলতা থাকে তাহলে তা চেতনাতে পরিনত
করো আর সেই চেতনা শক্তিই তোমাকে পরিচালনাতে দার করাবে '
405
00:27:58,026 --> 00:27:59,485
যেহেতু আমাদের দেশ একটা গণতান্ত্রিক দেশ,
406
00:28:01,151 --> 00:28:02,443
যদি কেউ সুযোগ খোঁজার চেষ্টা করে ,
407
00:28:02,943 --> 00:28:04,193
...আমাদের অবশ্যই বিদ্রোহ করা উচিৎ!
408
00:28:04,943 --> 00:28:06,943
হরতাল কখনো অযথা প্রণোদিত হয় নি!
409
00:28:08,193 --> 00:28:09,110
জনগনের জীবনযাত্রা এর কারনে অস্বাভাবিক হয়ে যাচ্ছে!
410
00:28:11,693 --> 00:28:14,443
এটা আমাদের সমাজে থাকতে দেয়া যায় না?
411
00:28:16,193 --> 00:28:17,485
আমাদের অবশ্যই এই হরতালের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করা উচিৎ!
412
00:28:19,651 --> 00:28:21,110
আমি কি ঠিক বলেছি?
413
00:28:21,568 --> 00:28:23,276
পাগল হইয়া গেলি নাকি?
414
00:28:24,318 --> 00:28:26,735
এরা যেহেতু বাঙ্গালী , তাই তারা চুপ করেই আছে!
415
00:28:27,526 --> 00:28:30,360
আমি দুইটা মুরগীর অর্ডার করেছি .
416
00:28:30,693 --> 00:28:31,943
চলো কালকের সজোরে ধাক্কা খাওয়ার জন্য তৈরি হও!
417
00:28:37,401 --> 00:28:39,068
কি ব্যাপার? তোকে এতো সিরিয়াস লাগছে কেন?
418
00:28:40,193 --> 00:28:42,443
আরে এদিকে কালকে বিরোধী দল হরতাল ডাকছে,
419
00:28:42,735 --> 00:28:44,443
আর আমি পানীয় পান করার জন্য লাইনে দাঁড়াইয়া ছিলাম .
420
00:28:44,735 --> 00:28:47,110
কিন্তু সে আমারে ওই খান থিকা টাইনা নিয়া আনছে আর কি সব
উল্টা পাল্টা কথা শুনাইতাছে!
421
00:28:48,401 --> 00:28:49,318
ওই ! আমি কিন্তু হরতালের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করতে চাই .
422
00:28:50,193 --> 00:28:51,485
এটা কি মানুষের সাধারন জীবন কে ব্যাহত করতেছে না?
423
00:28:53,193 --> 00:28:54,610
কোথায় তুই এইসব কথা শুনেছিস?
424
00:28:54,943 --> 00:28:56,401
না ওই সব কোন কারন না .
425
00:28:56,985 --> 00:28:58,860
আমরা কিই বা অকাজের কাজ করছি!
426
00:28:59,610 --> 00:29:01,651
আমাদের উচিৎ দেশ বাসীর জন্য প্রকৃতভাবে ভালো কাজ করা
427
00:29:02,860 --> 00:29:05,735
এদিকে আয়...চারিদিকে তাকাইয়া দেখ.
428
00:29:10,276 --> 00:29:12,151
সবাই কাজে থেকে ক্লান্ত হয়ে বাসায় ফিরছে !
429
00:29:12,776 --> 00:29:14,360
তাদের হাসি গুলো দেখ ...
430
00:29:16,776 --> 00:29:17,110
হ্যা, ওই মহিলাটা হাসতেছে.
431
00:29:17,443 --> 00:29:20,610
তুই দেখছিস? ওইটার কারন হলো কালকে হরতাল তাই !
432
00:29:21,651 --> 00:29:24,610
আজ হরতালের জন্য মাতাল এবং গরমের দিনে বৃষ্টি ,
433
00:29:24,985 --> 00:29:26,735
...দুইটার স্বাদ একেবারেই আলাদা রকমের !
434
00:29:28,193 --> 00:29:29,526
সঠিক কথা বলতে গেলে! শুধু তারুন্যের জন্য না,
435
00:29:29,818 --> 00:29:33,526
...এমনকি কাজের মানুষেরাও এই হরতালের কারনে তাদের প্রিয়জনের
সাথে দেখা করার সুযোগ পাচ্ছে .
436
00:29:33,985 --> 00:29:36,735
অনেক পরিবারের বন্ধন আর সুদৃঢ় হচ্ছে এই হরতালের কারনে.
437
00:29:37,026 --> 00:29:37,901
- আসলেই
- তুই কি জানিস এগুলো?
438
00:29:41,860 --> 00:29:44,485
তাহলে, হরতাল খুবই দরকারি জিনিষ আমাদের জন্য?
439
00:29:44,776 --> 00:29:45,735
নিঃসন্দেহে কোন কারন ছাড়াই !
440
00:29:46,193 --> 00:29:48,485
শুধু মানুষের দূরের যাত্রা গুলোতে একটু অসুবিধা হয় ,
441
00:29:48,818 --> 00:29:51,193
...এবং তারা নিরুপায় রেল স্টেশন আটকা পরে থাকে বাড়িতে যাবার জন্য!
442
00:29:51,485 --> 00:29:52,526
এটা সামান্য কিছু লোকজনের জন্য সবাই না !
443
00:29:54,526 --> 00:29:56,943
আমি চিন্তা করছি ভালো কিছু একটা করে আমার খ্যাতি কিভাবে
বাড়ানো যায় .
444
00:29:58,443 --> 00:29:59,360
আমার বাসায় আমার কোনই দাম নাই রে!
445
00:30:00,401 --> 00:30:01,360
ও তাহলে, এটাই হচ্ছে তোর কারন !
446
00:30:01,901 --> 00:30:04,110
ভয় হচ্ছিলো এটা ভেবে যে তুই আবার শুধরে গেলি নাকি,
আমি অযথাই টেনশন করছিলাম :p
447
00:30:06,193 --> 00:30:08,151
বন্ধু! একটা পরিকল্পনা মাথায় আসছে!
448
00:30:08,485 --> 00:30:08,818
কি পরিকল্পনা?
449
00:30:10,526 --> 00:30:13,110
কেন আমরা রেল ষ্টেশন এ আটকে থাকা মানুষদের আমাদের বাইকে
করে তাদের বাড়িতে পৌঁছে দিচ্ছি না ...
450
00:30:13,693 --> 00:30:15,943
...আর এটা করে কোন লোকাল চ্যানেল এ দেখিয়ে দিলে কেমন হয়?
451
00:30:16,651 --> 00:30:18,610
হু বিরোধী দলের লোক যদি আমাদের বাধা দেয় তখন?
452
00:30:19,193 --> 00:30:21,151
তারা এই এরিয়াতে আসবেনা বিরোধী দল রা শহরের মধ্যেই তাণ্ডব করবে.
453
00:30:21,526 --> 00:30:22,943
আমারা তাদের কেই লিফট দিবো যারা এই সব এলাকার বাহিরে থাকে.
454
00:30:24,235 --> 00:30:27,818
যদি এটা করা যায়, তাহলে নিউজ চ্যানেলে বিকেলের খবরে
আমাদের কে দেখান হবে.
455
00:30:28,860 --> 00:30:30,276
আর তখন ,গ্রামবাসী শুধু আমাদের কথাই মুখে মুখে বলবে!
456
00:30:32,193 --> 00:30:34,110
সমাজের প্রতিজ্ঞাবদ্ধ তরুন!
457
00:30:35,026 --> 00:30:36,818
ভালোর জন্য পথপ্রদর্শক ...
458
00:30:37,193 --> 00:30:37,943
এটা খুবই চমৎকার হবে, বন্ধু!
459
00:30:39,193 --> 00:30:40,485
তুই একটা মারাত্মক জিনিষ রে!
460
00:30:41,401 --> 00:30:42,443
তুই আসলেই আলাদা লেভেল এর জিনিষ এক খান !
461
00:30:43,485 --> 00:30:44,943
আমি অবশ্যই আমার মা বাবা কে এই সব করে দেখাবোই ...
462
00:30:46,193 --> 00:30:47,110
'দেশের মাটিতে তাদের প্রিয় সন্তান এর সংবর্ধনা'
463
00:30:47,901 --> 00:30:49,776
আমি আমার বাড়িতে এভাবেই মাথা রাখতে চাই .
464
00:30:58,193 --> 00:30:59,110
আমি এখানে সব কিছুই ঠিক করে রেখেছি .
465
00:30:59,776 --> 00:31:02,443
তিন জায়গাতেই বিটা ভিশন চ্যানেল এর সব কিছু রেডি আছে
466
00:31:04,568 --> 00:31:06,193
সাজি Thanipozhi এর রাস্তা দিয়ে আসবে !
467
00:31:06,193 --> 00:31:07,610
আর ঠ্যাঙ্গা প্রসাদ, Kaithottumukku এর রাস্তা দিয়ে আসবে!
468
00:31:07,943 --> 00:31:08,818
তুই Melanchery তে নিজে থাকছিস তো?
469
00:31:09,485 --> 00:31:10,651
একটু মোড় নিবি আর এখানে এসে পরবি...
470
00:31:10,901 --> 00:31:12,401
আমি শুধু তোদের কেই স্যুট করবো .
471
00:31:13,401 --> 00:31:14,443
আমার চেহারা দেখান হবে তো ?
472
00:31:14,735 --> 00:31:16,610
চিন্তা করিস না! আমি এসব দেখে নেব .
473
00:31:18,401 --> 00:31:18,943
আমরা তাহলে রাওয়ানা দিচ্ছি.
474
00:31:20,401 --> 00:31:22,526
ঠ্যাঙ্গা য় আংটি রে নিছে Kaithottumukku পর্যন্ত দিয়া আসবে.
475
00:31:25,193 --> 00:31:25,693
তুই?
476
00:31:26,526 --> 00:31:27,318
Andaloor পর্যন্ত!
477
00:31:27,776 --> 00:31:28,110
দেখ সে কাশতেছে !
478
00:31:28,610 --> 00:31:30,068
আমি তাঁকে নিয়া চিন্তায় আছি যদি সে চলে যায় (মারা যায়)!
479
00:31:30,901 --> 00:31:31,735
আমার রাস্তায় যাওয়ার কেউ কি আছে ?
480
00:31:32,443 --> 00:31:33,110
হেই, দাঁড়ান !
481
00:31:38,985 --> 00:31:39,776
তাড়াতাড়ি আসেন!!
482
00:31:40,110 --> 00:31:41,651
-আমি আপনাকে বাড়ি পৌঁছে দিবো.
-বাহিরে যাত্রা করাটা কি এখন ঝুঁকিপূর্ণ হবে?
483
00:31:42,818 --> 00:31:44,526
আমি সন্ধ্যা পর্যন্ত এখানে অপেক্ষা করতে পারবো .
484
00:31:44,818 --> 00:31:45,485
কোন ব্যাপার না . আপনি আসেন আমার সাথে.
485
00:31:46,818 --> 00:31:50,610
ও মোর খোদা! এই পাশে ঘুরে বসেন.
কোন পাশে বসছেন আপনি ?
486
00:31:51,193 --> 00:31:52,318
কোন সময় কি আপনার স্বামীর সাথে বাইকে চড়েন নাই ?
487
00:31:52,610 --> 00:31:53,943
আমি আসলে বাইকে চড়ার অভ্যস্ত না !
488
00:31:55,193 --> 00:31:55,776
শক্ত করে ধরে বসেন!
489
00:32:07,860 --> 00:32:08,943
আসলে, আমি Poyiloor এ যেতে চাইছি !
490
00:32:09,443 --> 00:32:10,110
কেন তুমি এই পথ এ যাচ্ছ ?
491
00:32:10,443 --> 00:32:11,360
পিকেটার রা ওই পথে থাকতে পারে তাই এই পথে যাচ্ছি .
492
00:32:11,651 --> 00:32:12,110
আর এইটা শর্ট কাট পথ !
493
00:32:13,901 --> 00:32:14,735
হরতালের বাহিরে যাও, আমি হরতালের বিরোধিতা করি
494
00:32:24,485 --> 00:32:27,860
কেউ যদি হরতালের বিরোধিতা করে
আমরা তাঁকে শেষ করে দিবো
495
00:32:28,860 --> 00:32:29,818
ও মোর খোদা ! বিরোধী দলের লোক এখানে আসলো কিভাবে ?
496
00:32:31,443 --> 00:32:32,110
তুমি কাউকে ফোন করো নাই .
497
00:32:32,526 --> 00:32:33,360
যদি বিরোধী দল এখানে আসে ,
498
00:32:33,693 --> 00:32:34,943
...তাহলে খবর আরও বেশী মন্মুধকর হবে .
499
00:32:35,443 --> 00:32:35,943
এটা প্রতারনা স্যার!
500
00:32:36,443 --> 00:32:37,110
156.
ধুর ঘোড়ার ডিম!
501
00:32:37,443 --> 00:32:39,568
তারা এটা দেখাবে তাদের খ্যাতির জন্য !
502
00:32:39,985 --> 00:32:43,943
কিন্তু যদি আমরা এটা দেখাই তাহলে আমাদের
চ্যানেলের খ্যাতি আরও বেড়ে যাবে .
503
00:32:52,485 --> 00:32:53,485
তুলে ফেলে দাও তাঁকে
504
00:33:03,485 --> 00:33:07,568
উমেশ জায়গা ছেড়ে পালাচ্ছে যখন পিকেটার রা ক্ষুব্ধ হয়ে ধাওয়া করছে,
505
00:33:07,901 --> 00:33:10,110
...তিনি হরতালের দিনে রেল ষ্টেশন এ আটকে যাওয়া লোকদের কে
বাইকে বাড়ি নিয়ে যাচ্ছিলেন
506
00:33:12,443 --> 00:33:14,776
একই সময়ে , সাজি এবং ঠ্যাঙ্গা প্রসাদ,
507
00:33:15,110 --> 00:33:17,026
...একই ঘটনার স্বীকার হন যা মিডিয়ার ক্যামেরায় ধরা পরে !
508
00:33:18,401 --> 00:33:21,443
জনগণ উমেশ কে পছন্দ করছেনা,
যিনি তার দায়িত্ব থেকে কৌশলে পালিয়ে যান ,
509
00:33:21,818 --> 00:33:23,735
...পঞ্ছ্যায়েত প্রেসিডেন্ট সুগানান জানিয়েছেন এ ধরনের লোক
আমাদের সমাজে দরকার নেই !
510
00:33:24,901 --> 00:33:28,318
বিটা ভিশন লোকজন এতো দেখেনা ওই চ্যানেলের দর্শক কম !!
511
00:33:28,901 --> 00:33:29,735
তুই চিন্তা করিস না ঠাণ্ডা হও!
512
00:33:35,901 --> 00:33:37,610
চ্যানেলের লোকজন আমাদের সাথে প্রতারনা করছে .
513
00:33:38,485 --> 00:33:39,735
সে এখন পুরোপুরি বিষণ্ণ তোর উপর .
514
00:33:40,443 --> 00:33:42,610
তুই দয়া করে দুইদিন বাড়িতে পরে থাক বের হইস না কোথাও .
515
00:33:43,235 --> 00:33:44,943
আমার আবার এদিকে জোড়া সংবর্ধনা দেয়া হচ্ছে এখানে .
516
00:33:46,235 --> 00:33:49,068
তারপরে, আমি তোর সাথে দেখা করবো নে .
517
00:33:49,443 --> 00:33:49,776
ঠিক আছে?
518
00:34:04,193 --> 00:34:07,110
সে সারা দিনই ঘুমায় আর শুধু রাতে খাবারের সময় আসে ডাইনিং এ
519
00:34:07,526 --> 00:34:09,485
তারপর সে সোজা তার রুমে চলে যেয়ে আর দরজা বন্ধ করে দেয়.
520
00:34:09,901 --> 00:34:11,860
সারা রাত্র, আমি তার রুমে লাইট জ্বালানো দেখি .
521
00:34:12,735 --> 00:34:14,360
নিশ্চয়ই তার কম্পিউটার নিয়ে কিছু একটা করে !
522
00:34:15,193 --> 00:34:18,693
Sulochana আমাকে বলেছিল, অনেক খারাপ
জিনিষ আছে তার কম্পিউটার এ .
523
00:34:18,985 --> 00:34:19,860
আসলেই?
524
00:34:20,693 --> 00:34:21,735
আমি সিউর হতে পারছি না.
525
00:34:22,193 --> 00:34:23,110
কোন ইন্টারনেট লাইন নেই তো এখানে ?
526
00:34:24,693 --> 00:34:25,610
আমার ধারনা মতে নেই .
527
00:34:26,776 --> 00:34:27,901
মনে হয় ওর হার্ড ড্রাইভ এ আছে !
528
00:34:30,693 --> 00:34:33,443
আমি কিছুই বুঝতে পারছি না এই সময়ে
তোমরা একটু বোঝাও !
529
00:34:34,193 --> 00:34:35,526
দয়া করে অকে একটু ভালো উপদেশ দাও.
530
00:34:36,193 --> 00:34:36,943
আমি অবশ্যই করবো!
531
00:34:37,485 --> 00:34:39,818
সে নিজের থেকেও বাবার দোকানে যেয়ে কোন কাজেই সাহায্য করছেনা .
532
00:34:40,193 --> 00:34:42,110
শুধু মরা গাছের মতো খালি শুয়ে থাকে!!
533
00:34:43,193 --> 00:34:45,860
এখন তার ঘর পরিচালনা করার মতো কঠিন কাজ করার সময়.
534
00:34:46,526 --> 00:34:48,693
আমি বুঝতে পারছি না কেন আমার ছেলে একাই এরকম হল !
535
00:34:50,193 --> 00:34:51,318
ঘুম থেকে উঠেছিস ?
536
00:34:51,943 --> 00:34:53,318
উমেশ, কোথায় যাচ্ছিস?
537
00:34:53,901 --> 00:34:55,110
চিন্তা কবেন না , অ্যান্টি! আমি তাঁকে দেখছি.
538
00:34:59,026 --> 00:35:00,235
আমি তোমাকে গতকালকে টি ভি তে দেখেছি !
539
00:35:01,193 --> 00:35:01,860
শুভ সকাল, জনাব
540
00:35:05,860 --> 00:35:07,110
কেন তুমি এধরনের ব্যাবহার করছো , উমেশ?
541
00:35:07,526 --> 00:35:08,901
তুমি তো জানো তোমার মা তোমাকে নিয়ে কত চিন্তিত ?
542
00:35:09,401 --> 00:35:10,610
দয়া করে আমার কথা শোন.
543
00:35:10,943 --> 00:35:12,860
কিছু সময়ের জন্য বাবার কাজে সাহায্য করো .
544
00:35:13,193 --> 00:35:16,526
সে তোর পড়ালেখা করার জন্য তার জায়গা জমি বিক্রি
করতে রাজি হয়ে যাবেন !
545
00:35:16,943 --> 00:35:18,943
যদি তুই তোর বাবার কাজে যদি হাত বাটিস ?
546
00:35:19,610 --> 00:35:21,735
আমি ও তোকে সাপ্লি পরীক্ষা দেয়ার জন্য সাহায্য করবো!
547
00:35:22,401 --> 00:35:23,568
তুই আমার বাসায় আসিস সকাল পাচ টায়
548
00:35:23,860 --> 00:35:24,568
আমি তোকে পড়াবো নে .
549
00:35:26,193 --> 00:35:27,318
তুই শালা, আমাকে তোর অ্যান্টির জন্য পড়াবি
550
00:35:28,651 --> 00:35:30,943
আমার অবস্থা ওই দিনই খারাপ হইয়া গেছে ঝেদিন তুই
থার্ড গ্রেডে প্রথম পজিশন করলি !
551
00:35:32,068 --> 00:35:34,485
তুই পড়ালেখায় মেধাবী হইতে পারিস
কিন্তু তুই জীবনে সফল হতে পারবি না .
552
00:35:35,401 --> 00:35:37,610
উপহাস করা ছাড়া তুই অন্য কোন চোখে দেখছিস আমাকে ?
553
00:35:38,610 --> 00:35:42,401
সবসময় লোকেরা ভাবে লাস্ট বেঞ্চের ছাত্ররা আসলেই অকেজো হয়!
554
00:35:42,776 --> 00:35:46,068
একমাত্র কারন আমরা পরালেখা করতাম না আর
তুই সেই সুযোগ নিয়ে সামনের সীটে বসতি .
555
00:35:47,568 --> 00:35:50,651
তা না হলে তোর পড়া লেখার উচ্চ অহংকার থাকতো না,
556
00:35:51,193 --> 00:35:52,776
আমি আমার টাকা ইঞ্জিনিয়ারিং এ খরচ করেছি .
557
00:35:53,860 --> 00:35:57,401
টাকা খরচ ফি ছাড়া তুই নিজের জন্য কি করতে পারতি ?
558
00:35:59,485 --> 00:36:02,235
আমাদের মতো মধ্যবিত্ত পরিবারের ট্যাক্স এর টাকা দিয়ে
সরকার তোকে পড়াইছে .
559
00:36:02,901 --> 00:36:06,401
ILTS, TOEFL, GMAT; GRE...তুই করছস...
560
00:36:06,568 --> 00:36:07,735
কেনই বা তুই আমার মারে কি দরকারে এইসব কইতে যাস?
561
00:36:09,485 --> 00:36:12,360
'তার কাছ থেকে শিখ...
ওর পা ধোয়া পানি খাঁ গিয়া'
562
00:36:12,693 --> 00:36:13,943
সত্যিই এইসব ব্যাঙ্গ করা শুনতে শুনতে আমি পুরাই ত্যাক্ত!!
563
00:36:15,693 --> 00:36:18,568
যদি আমি তোকে আবার এখানে চারি সীমানায় দেখি ...
564
00:36:19,193 --> 00:36:19,735
আমাকে মারিস না প্লিজ .
565
00:36:20,693 --> 00:36:22,568
আমি তোকে মাটির নিচে পিষাইয়া দিমু! শালা!
566
00:36:33,651 --> 00:36:35,943
শুধু ঘার নাড়লি, আমাদের Sailesh কে অপহরণ করি চল!
567
00:36:38,860 --> 00:36:39,526
মারার কোন ক্লু পাইলাম না .
568
00:36:40,901 --> 00:36:42,526
আমি তাঁকে মানসিক ভাবে ভালোই অপমান করেছি!
569
00:36:43,651 --> 00:36:46,235
কিন্তু এই কারনেই, আমার অবশ্যই ওর থেকে আরো বড় হতে হবে.
570
00:36:46,651 --> 00:36:47,360
কিভাবে?
571
00:36:48,193 --> 00:36:49,443
আমাকে অবশ্যই যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সিনেমা বানাতেই হবে.
572
00:36:50,651 --> 00:36:51,943
তুই কচি তে চলে যাচ্ছিস না কেন?
573
00:36:52,651 --> 00:36:55,401
মালায়ালাম পরিচালক দের যথেষ্ট নৈপুণ্যতা নেই !!
574
00:36:57,860 --> 00:36:58,568
আমি তামিল ইন্ডাস্ট্রিতে যাবো আর সেখানে গিয়ে বড় বাজেটের সিনেমা বানাবো!!
575
00:36:58,901 --> 00:36:59,735
অনেক টাকা বানাতে পারবো !
576
00:37:00,901 --> 00:37:02,943
আমি চিন্তা করছি Gautham Menon সাহেবের
কাজে সাহায্য করবো !
577
00:37:03,901 --> 00:37:04,860
তিনি একজন Malayali!
578
00:37:05,526 --> 00:37:08,360
তাছাড়াও, তার আমার চিন্তা ভাবনা কাজের ধারা তো প্রায় একই.
579
00:37:09,651 --> 00:37:11,568
-তারপরেও,সে তো আমাদেরই Menon.
-হ্যা, সেটাই কথা !
580
00:37:12,860 --> 00:37:14,610
কিন্তু,কিভাবে তার কাছে পৌছাবো?
581
00:37:14,901 --> 00:37:17,443
তোর বের হওয়া ভিডিওটা কি ইউ টিউব এ ছড়িয়ে পরেনি রে ?
582
00:37:18,443 --> 00:37:19,943
কি হবে যদি আমরা তোর ভিডিওটা Gautam Menon
কে দেখাই তাহলে?
583
00:37:22,193 --> 00:37:22,693
বাইর হ শালা!
584
00:37:23,526 --> 00:37:25,818
বধু! ওর কথায় কিছুটা হলেই যুক্তি আছে .
585
00:37:26,401 --> 00:37:27,776
দেখ সাজি! তুই সত্যিই এখন আমার কাছ থেকে মার খাবি.
586
00:37:28,193 --> 00:37:28,651
থাম দারা!
587
00:37:29,776 --> 00:37:33,110
যদি Menon জানে তোর কৃতকর্মের কথা,
তাহলে সে কি তোকে তার এসিসট্যাঁন্স হিসেবে নেবে?
588
00:37:34,526 --> 00:37:35,651
আরে!! পরিষ্কার কইরা বল যা কইতে চাস !
589
00:37:36,651 --> 00:37:38,068
তুই কি কোন শর্ট ফ্লিম বানাইছিস?
590
00:37:40,776 --> 00:37:43,443
অনেক তামিল মানুষই শর্ট ফ্লিম তৈরি করছে আর পরে সিনেমায় গেছে!!
591
00:37:43,818 --> 00:37:44,985
তুই খুঁজলে মালায়ালাম লোক ও পাবি এরকম যেমন.
592
00:37:45,193 --> 00:37:46,401
Alphonse Puthuran!
593
00:37:46,693 --> 00:37:46,985
সে আবার কে?
594
00:37:47,401 --> 00:37:47,818
তার নাম Puthuran না Puthren হবে!
595
00:37:48,568 --> 00:37:49,735
সে কোন পরিচালকের হয়ে কাজ করেনি.
596
00:37:50,776 --> 00:37:51,901
একা কখনো উচ্চ পর্যায়ে যাওয়া যায় না !!
597
00:37:52,485 --> 00:37:53,943
আমাদের অবশ্যই একসাথে কাজ করে সিনেমা করা উচিৎ !!
598
00:37:55,110 --> 00:37:57,193
আর তাহলেই আমরা সিনেমার অনেক টপ নায়কদের সাথে
পরিচিত হতে পারবো !
599
00:37:57,610 --> 00:37:59,526
Gautam Menon কি ফ্লিম পরিচালনা করার সময় নায়ক
অজিত এর সাথে পরিচিত হয়নি ?
600
00:38:00,193 --> 00:38:02,110
চিন্তা কর Gautam Menon এর কথা,
আমিও অবশ্যই অজিত এর সাথে পরিচিত হবো .
601
00:38:03,193 --> 00:38:05,318
যদি আমি অজিত এর মন জয় করতে পারি ,
তাহলে আমার লাইফ একেবারে সেট হয়ে যাবে!
602
00:38:08,526 --> 00:38:09,818
আমি অবশ্যই একটা শর্ট ফ্লিম তৈরি করবো .
603
00:38:10,485 --> 00:38:11,318
তোর তো কোন একটা কাহিনী দরকার ফ্লিম বানানোর জন্য ?
604
00:38:12,193 --> 00:38:13,110
কোন ব্যাপার না.
605
00:38:13,901 --> 00:38:15,568
আমার কাছে অনেক কোরিয়ান ফ্লিম আছে .
606
00:38:16,193 --> 00:38:17,735
আমি এগুলিকে মালায়ালাম এ নকল করে নিবো নে .
607
00:38:18,860 --> 00:38:20,526
তুই আসলেই পারবি রে, দোস্ত ! শুভ কামনা রইল তোর জন্য !
608
00:38:22,443 --> 00:38:24,943
যখন এইটা ইউ টিউব এ ছাড়া হবে,
তখন লোকেরা এটা বলবে না যে এটা কোরিয়ান ছবির নকল?
609
00:38:27,193 --> 00:38:28,776
এতে ঘাবড়ানোর কি আছে ! এটা সাধারন ব্যাপার!
610
00:39:08,193 --> 00:39:09,318
এটা Kim Ki-duk কোরিয়ান ফ্লিম!
611
00:39:10,443 --> 00:39:11,651
আমি এটার আগা মাথা কিছুই বুঝতে পারছিনা!
612
00:39:15,860 --> 00:39:17,443
এর চেয়ে আমার প্রিয় নায়কের মুভি দেখা অনেক ভালো কাজ
613
00:39:20,651 --> 00:39:25,693
'Even, last night I was with you'
614
00:39:25,985 --> 00:39:34,568
'Hope you haven't forgotten that'
615
00:39:56,526 --> 00:39:58,110
সাম্নের বাসার দরজার সামনে অরা কারা?
616
00:39:58,526 --> 00:40:00,943
নতুন ভাড়াটিয়া হবে হয়তো!
617
00:40:11,651 --> 00:40:13,943
ডেইজি!
618
00:40:15,235 --> 00:40:17,193
ওইটা জেসি
619
00:40:18,110 --> 00:40:19,776
আর এইটা ডেইজি.
620
00:40:24,235 --> 00:40:31,443
“Who is she with the loveliness
of blue lily, my dream-girl?”
621
00:40:32,526 --> 00:40:39,693
“Who is she who winks in
countless desires”
622
00:40:41,193 --> 00:40:45,193
“Does a lilting music
in the flute of my heart”
623
00:40:45,526 --> 00:40:48,943
“become its tune”
624
00:40:49,693 --> 00:40:53,651
“The rain melting from a cool cloud”
625
00:40:53,943 --> 00:40:57,318
“falls tenderly on the heart's loves”
626
00:40:57,526 --> 00:41:03,818
“Who are you, O beauty”
627
00:41:04,526 --> 00:41:05,901
কিভাবে তুই এইগুলি করলি ?
628
00:41:05,901 --> 00:41:06,401
ডেইজি...
629
00:41:07,360 --> 00:41:09,068
ডেইজি হচ্ছে আমার অনুপ্রেরণা !
630
00:41:09,068 --> 00:41:11,193
-ডেইজি টা কে আবার ? -আমার পাশের বাড়ির একটি মেয়ে !
631
00:41:11,485 --> 00:41:12,860
আমি কি তোর বাসায় আসতে পারি ?
632
00:41:13,610 --> 00:41:17,026
না, সে অলরেডি এক জনের হয়ে আছে .
633
00:41:17,026 --> 00:41:17,985
কার সাথে?
634
00:41:18,818 --> 00:41:27,110
“In my ear, everyday
to play mellifluous tunes”
635
00:41:27,485 --> 00:41:31,026
“Will you come dear”
636
00:41:31,526 --> 00:41:32,193
সমস্যা টা কি ?
637
00:41:32,193 --> 00:41:35,735
আমার বউ তোমার শর্ট ফ্লিম এ কাজ করতে দিচ্ছে না .
638
00:41:36,901 --> 00:41:39,110
সে জানতে চাচ্ছে যে এই শর্ট ফ্লিম এ আমার নায়িকা কে .
639
00:41:40,193 --> 00:41:42,485
যাইহোক , তুমি আবারো পিছাইয়া গেলা
কেউ আরেকজন নায়ক হয়ে যাবে .
640
00:41:43,193 --> 00:41:43,943
তুমি শুধু তোমার প্রোডাকশন এর কথা চিন্তা করো .
641
00:41:44,401 --> 00:41:46,110
যদি আমি অভিনয় না করতে পারি , তাহলে
প্রোডাকশন ও করতে পারবো না আমি .
642
00:41:50,235 --> 00:41:51,026
চিন্তা করিস না !
643
00:41:52,026 --> 00:41:52,860
আমি প্রোডাকশন করবো এই ফ্লিম এর .
644
00:41:54,526 --> 00:41:55,318
কিন্তু একটা শর্ত আছে .
645
00:42:02,860 --> 00:42:03,651
ঠিক আছে , হয়ে যাবে?
646
00:42:04,735 --> 00:42:05,443
কি সমস্যা?
647
00:42:06,235 --> 00:42:06,943
এদিকে আয়
648
00:42:10,193 --> 00:42:17,943
“I am building a nest on the golden bough
of the lightning in the sky”
649
00:42:18,401 --> 00:42:24,068
“Will you come with me, nightingale”
650
00:42:24,568 --> 00:42:26,110
“I'll lull you to sleep with a song”
651
00:42:26,568 --> 00:42:30,651
“With the blossomed tip of jasmine”
652
00:42:30,651 --> 00:42:34,235
“Girl, you touched me”
653
00:42:34,235 --> 00:42:42,110
“Hence, I will offer all my love”
654
00:42:42,485 --> 00:42:44,401
দোস্ত!!আমার টাকা শুকিয়ে গেছে!
655
00:42:45,193 --> 00:42:51,110
নায়িকার মা জোড়া জুরি করছে যে নায়িকার শর্ট ফ্লিম এ অভিনয়
করার জন্য .
656
00:42:51,651 --> 00:42:53,318
সে এখন ২৫০০ রুপী চাচ্ছে !
657
00:42:54,693 --> 00:42:56,110
তুই কি বলিস? দিতে পারবি ?
658
00:42:58,776 --> 00:43:00,401
ভাইরাল...! এটার আসল মানে কি?
659
00:43:01,193 --> 00:43:03,526
খুব শীঘ্রই আমার আমার শর্ট ফ্লিম তৈরি হয়ে যাবে ,
আমি সেটা ইন্টারনেট এ আপলোড করে দেব .
660
00:43:04,026 --> 00:43:05,110
অনেক মানুষ এটা দেখবে ,
661
00:43:05,776 --> 00:43:06,693
...আর এটা তখন সুপার হিট হয়ে যাবে !
662
00:43:07,193 --> 00:43:08,568
এটাকেই ভাইরাল বলে!
663
00:43:09,235 --> 00:43:11,318
যদি এটা ভাইরাল হয়ে যায় , তখন ইন্টারনেট ই
আমাদের প্রতিদিন টাকা টাকা দেবে মা .
664
00:43:12,193 --> 00:43:13,568
-আসলেই? - হ্যা সত্যি.
665
00:43:13,901 --> 00:43:14,943
আসলেই কি ইন্টারনেট টাকা দেবে আমাদের?
666
00:43:17,235 --> 00:43:20,026
তাহলে যা বাছা, তুই সিন্দুক থেকে টাকা নিতে পারিস
667
00:43:20,026 --> 00:43:20,610
নে গিয়ে ...!
668
00:43:32,026 --> 00:43:37,818
“Didn't stars dance in the
corner of our eyes”
669
00:43:38,193 --> 00:43:39,818
“On first sight”
670
00:43:40,318 --> 00:43:46,068
“Your memories shower like rain,
in my heart without ceasing”
671
00:43:46,526 --> 00:43:48,151
“Your memories”
672
00:43:48,860 --> 00:43:52,568
“In the mirror of mist”
673
00:43:52,901 --> 00:44:00,318
“Your light is flickering, bloom as usual”
674
00:44:00,943 --> 00:44:04,110
“Tell me softly”
675
00:44:05,526 --> 00:44:09,318
“Does a lilting music in the
flute of my heart”
676
00:44:09,693 --> 00:44:13,276
“Become its tune”
677
00:44:14,193 --> 00:44:17,693
“The rain melting from a cool cloud”
678
00:44:18,485 --> 00:44:21,651
“Falls tenderly on the heart's loves”
679
00:44:21,985 --> 00:44:29,610
“Who are you, O beauty”
680
00:44:30,818 --> 00:44:37,735
“Like a moon shining without shining”
681
00:44:39,693 --> 00:44:46,610
“Who is she with the loveliness of blue lily,
my dream-girl?”
682
00:44:47,526 --> 00:44:50,110
ঘুছাও সব, চমৎকার বন্ধু
683
00:44:57,651 --> 00:44:59,818
দোস্ত! একটা সেলফি নেই !
684
00:45:00,151 --> 00:45:01,485
বন্ধু!সেলফি!
685
00:45:08,151 --> 00:45:09,485
আমি এটা ফেসবুক এ দিচ্ছি !
686
00:45:09,943 --> 00:45:11,235
গাইস! ক্যাপশন কি দেয়া যায়?
687
00:45:11,818 --> 00:45:13,026
আমি বলছি কি দিবি.
688
00:45:13,318 --> 00:45:14,110
আমাদের শর্ট ফ্লিম বানানো শেষ !
689
00:45:14,818 --> 00:45:15,818
বন্ধুদের সাথে আনন্দিত !
690
00:45:16,818 --> 00:45:19,943
Guy এর সাথে S টা বাদ দে !
691
00:45:20,818 --> 00:45:21,776
...আর তার বদলে দুইটা ZS যোগ কর .
692
00:45:22,651 --> 00:45:23,443
এইটা আরো কঠিন হবে !
693
00:45:24,443 --> 00:45:24,943
ওকে ?
694
00:45:28,860 --> 00:45:30,943
আমাদের শর্ট ফ্লিম টা ছড়িয়ে পরবে সব খানে ভাইরালের মতো!
695
00:45:32,443 --> 00:45:37,276
নারিকেলের ঝোপ তুই আজ ছুরে ফেললি সেটাতেও খুশি আমারা বন্ধু!
696
00:45:38,443 --> 00:45:42,360
এল পি স্কুলের জোড়া ওয়াল এর পাশ দিয়ে যে শট টা নেয়া হলো,
697
00:45:44,068 --> 00:45:45,693
...সেটা খুবই চমকপ্রদ, বন্ধু!
698
00:45:46,443 --> 00:45:52,651
যখন থেকে তুই ডেইজির প্রেমে পরলি ,
তোর দক্ষতা বেঁড়েই চলছে.
699
00:45:53,860 --> 00:45:55,193
শান্ত থাক,বন্ধু!
700
00:45:56,443 --> 00:45:59,068
একদিন Gautam Menon তোর বাসাতেই আসবে
আর তোকে নিয়ে যাবে সিনেমা বানাতে...
701
00:45:59,568 --> 00:46:00,818
তুই কি সেটা জানিস?
702
00:46:03,443 --> 00:46:04,360
বন্ধুরা পুলিশ আসতেছে!!
703
00:46:06,776 --> 00:46:07,985
এগুলা পরিষ্কার করে ফেল...মদ গুলা ছুরে ফেলে দে .
704
00:46:07,985 --> 00:46:10,943
তারা যেন বুঝতে না পারে যে আমরা নিরবে মদ খাচ্ছি !
705
00:46:11,235 --> 00:46:12,401
ধর এইটা , বন্ধু
706
00:46:17,443 --> 00:46:18,568
ভদ্র হয়ে থাক!
707
00:46:22,693 --> 00:46:24,693
এটা কোন পুলিশের জীপ না...সাধারন গাড়ী একটা .
708
00:46:25,193 --> 00:46:25,943
ও মোর খোদা !
709
00:46:26,693 --> 00:46:27,901
কি বোকামি করলাম !
710
00:46:28,776 --> 00:46:29,110
আমি চললাম !
711
00:46:29,526 --> 00:46:31,193
আমার আবার কালকে একটা বিয়ের অনুষ্ঠানের ভিডিও করতে হবে!
712
00:46:31,860 --> 00:46:32,318
আমার ক্যামেরা টা দে .
713
00:46:34,443 --> 00:46:36,651
-ক্যামেরা, দোস্ত!
-সেটা তুই কোথায় রাখছিলি ?
714
00:46:37,443 --> 00:46:38,360
আমি তুলেছিলাম...
715
00:46:48,443 --> 00:46:49,360
তুই কি কোন কপি করেছিলি এইটার ?
716
00:46:49,610 --> 00:46:51,943
না ...আমার কম্পিউটার এ ভাইরাস এ ভর্তি তাই করি নাই .
717
00:46:54,943 --> 00:46:56,151
-কি হইছে?
-বাডি! ক্যামেরা!
718
00:46:56,693 --> 00:46:57,443
সবকিছু এই ক্যামেরার ভিতর.
719
00:46:57,443 --> 00:46:58,068
আমার শর্ট ফ্লিম?
720
00:46:58,068 --> 00:46:59,776
তাড়াতাড়ি আয়! দৌড়া দৌড়া ধর ব্যাগ টারে ...
721
00:47:03,943 --> 00:47:04,360
দয়া কইরা থামা ওইটারে !
722
00:47:04,735 --> 00:47:05,568
পানিতে নাম তাড়াতাড়ি .
723
00:47:07,735 --> 00:47:08,360
তাড়াতাড়ি যা...
724
00:47:10,026 --> 00:47:10,568
ধর ওইটারে ...
725
00:47:15,235 --> 00:47:16,610
এটা যাচ্ছেই ...
726
00:47:17,110 --> 00:47:17,651
তাড়াতাড়ি যা ধর...
727
00:47:30,901 --> 00:47:31,318
কাট...কাট...কাট এটা.
728
00:47:32,443 --> 00:47:34,568
ভাইজান, একটা সাইডে সরে যান. এটা একটা মঞ্চ .
729
00:47:36,151 --> 00:47:37,776
আমাদের শর্ট ফ্লিম টা শেষ করতে দিন .
730
00:47:38,068 --> 00:47:38,985
দয়া করে একদিকে সরে যান!
731
00:47:40,068 --> 00:47:40,610
আহ!! যতসব ডিস্টার্ব করা মানুষ এর দল!
732
00:47:41,651 --> 00:47:43,943
- তোমরা বাচ্চারাও শর্ট ফ্লিম বানাচ্ছো?
- জি.
733
00:47:45,901 --> 00:47:47,068
তুই তো পুরাই ভিজে গেছিস!
734
00:47:50,818 --> 00:47:53,735
তুই কবে আমার টাকা ফেরত দিবি ...
735
00:47:54,401 --> 00:47:57,110
তোর বাবা এই টাকা গুলা আমাকে প্রতিদিনের খরচ এর জন্য দিয়েছিলো.
736
00:47:59,568 --> 00:47:59,943
বাবা!
737
00:48:03,610 --> 00:48:04,943
তোর শর্ট ফ্লিম এর কি হলো...
738
00:48:05,901 --> 00:48:08,318
এটা কি খুব শীঘ্রই ভাইরাল হবে ?
739
00:48:22,443 --> 00:48:22,901
হ্যা, আসছি.
740
00:48:30,610 --> 00:48:31,568
আমি ভালো নেই .
741
00:48:31,943 --> 00:48:33,026
আমার কয়েক টা জায়গায় যেতে হবে .
742
00:48:33,401 --> 00:48:33,943
আমার সাথে চল.
743
00:48:34,693 --> 00:48:36,526
বাবা, আমার কিছু কাজ আছে এখানে...
744
00:48:36,818 --> 00:48:39,651
আমি তোকে অনুরোধ করছি না, আদেশ করছি!
745
00:49:00,568 --> 00:49:02,485
গতদিনে প্রবেশের সময় কিছু রাখনি তো তুমি ?
746
00:49:03,026 --> 00:49:04,276
স্বর্ণের ঋণ ছাড়া...
747
00:49:05,443 --> 00:49:07,151
আসলে, আমি আপনার সাথেই দেখা করতে চেয়েছিলাম.
748
00:49:07,610 --> 00:49:09,193
-কি ব্যাপারে?
-ঋণ এর মর্জির ব্যাপারে!
749
00:49:09,735 --> 00:49:11,818
কেন নয়! চলুন আমাদের সচিব এর সাথে এ ব্যাপারে একটু কথা বলে আসি !
750
00:49:12,068 --> 00:49:14,901
তুমি এই কাগজ টা পুরন করো আমি আসছি.
751
00:49:15,735 --> 00:49:17,818
-কি? -এই ফর্ম টা পুরন করো!
752
00:49:22,610 --> 00:49:22,985
কিভাবে এটা পুরন করে?
753
00:49:26,860 --> 00:49:28,026
তুমি কি পুরন করেছো?
754
00:49:29,068 --> 00:49:30,610
না! আমি জানি না কিভাবে পুরন করে এটা!
755
00:49:31,068 --> 00:49:32,943
তুমি না ইঞ্জিনিয়ারিং কলেজে পড়েছ?
756
00:49:33,860 --> 00:49:35,735
কিন্তু সেই পড়া এটার মতো এতো কঠিন না.
757
00:49:36,443 --> 00:49:38,360
ও ! আমি তো ভুলেই গেছিলাম সেটা.
758
00:49:42,860 --> 00:49:43,818
ঢাকের কাঠির দাম কতো হইছে?
759
00:49:44,110 --> 00:49:46,318
এটার রেট এখন চলে গেছে !
760
00:49:46,610 --> 00:49:48,151
এখন অল্প কিছু ক্রেতা আছে ...
761
00:49:48,443 --> 00:49:50,110
এখনকার দিনে কোন ঢাকের কাঠি পাওয়া যায় না !
762
00:49:53,235 --> 00:49:55,610
কেন সে পচা টমেটো গুলো ব্যাগে তুলছে?
763
00:49:55,901 --> 00:49:57,568
আরেক পাশেই তো ভালো গুলো আছে ...
ওখান থেকে তুলো .
764
00:49:58,068 --> 00:49:59,110
তুমি কি ভালো খারাপ দেখে বুঝতে পারো না?
765
00:49:59,443 --> 00:50:03,235
না...সে শুধু জীবনে ইঞ্জিনিয়ারিং ই শিখছে .
766
00:50:04,610 --> 00:50:06,235
ও মোর খোদা! কি দুক্ষের কথা!
767
00:50:16,610 --> 00:50:17,985
তুমি কাল থেকে আমার দোকানে এসে আমার কাজে সাহায্য করবে .
768
00:50:20,026 --> 00:50:21,360
বাবা...এটা হবে না...
769
00:50:22,026 --> 00:50:23,151
কোন কথা চলবে না .
770
00:50:23,651 --> 00:50:24,610
তুমি কালকে আসতেছ !
771
00:50:26,651 --> 00:50:29,651
আপনি আমার মনের কথা না শুনে , আপনি আমাকে এভাবে
উচ্চ কথা বলে আমাকে কাজে লাগাতে পারেন না .
772
00:50:32,068 --> 00:50:33,110
আমার একটা জীবনে ইচ্ছা আছে!
773
00:50:34,026 --> 00:50:34,901
আমি সে ইচ্ছা পুরন করতে চাই!
774
00:50:36,860 --> 00:50:39,360
তুমি একটা ফর্ম পুরন করতে পারো না,
775
00:50:39,693 --> 00:50:41,651
...পারো না একটা ভালো সব্জি ঠিকমতো দেখে কিনতে!
776
00:50:42,443 --> 00:50:44,360
জানো শুধু মেয়েদের দিকে কটাক্ষ করে দেখতে আর লাফাঙ্গাদের মতো ঘুরতে!
777
00:50:45,026 --> 00:50:47,360
তুমি জীবন সম্মন্ধে কিছুই জানো না, তাহলে তুমি কি সিনেমা বানাবে?
778
00:50:48,443 --> 00:50:52,901
আমি তোমার ভবিষ্যৎ এর সুরক্ষার জন্য লোণ নিয়ে
তোমাকে ইঞ্জিনিয়ারিং এ ভর্তি করাইছি.
779
00:50:53,443 --> 00:50:54,443
তারপরেও,তুমি চাইছো বলে .
780
00:50:55,151 --> 00:50:57,110
যদি আমি তোমার সব পরীক্ষার ফেলের সংখ্যা হিসাব করি,
781
00:50:57,443 --> 00:50:59,360
তাহলে সেই সংখ্যা তোমার ব্যাগের ভিতরে থাকা টমেটো গুলোর চেয়ে বেশী হবে!
782
00:51:00,651 --> 00:51:03,610
আমি তোমার ছোট বোনের বিয়ের খরচ করিয়েছি ...
783
00:51:03,901 --> 00:51:04,860
...বড় আত্মীয়তার সাথে.
784
00:51:07,068 --> 00:51:09,401
আমি আমার কলেজ জীবনে SFI(সামুরাই ফেডারেশন ইন্সটিঊট)এর ক্যাডার ছিলাম.
785
00:51:09,693 --> 00:51:13,526
আমি এখনো সেই পুরানো উদ্যমে ছোরা চালাতে পারি
786
00:51:14,401 --> 00:51:16,485
যদি তুমি এখনো আমার কথায় মনোযোগ না দাও...
787
00:51:17,068 --> 00:51:19,443
আমি তোমাকে চাকু ঢুকিয়ে ফুটো করে ফেলবো, বুঝতে পারছো?
788
00:51:22,401 --> 00:51:24,318
তোমার পরীক্ষার রেজাল্ট কালকে দিবে তাই না?
789
00:51:25,568 --> 00:51:27,901
রেজাল্ট আসতে দাও.
আমরা এ ব্যাপারে পরে কথা বলবো.
790
00:51:30,068 --> 00:51:31,026
-তুই কি শহরে গেছিস?
-হ্যা.
791
00:51:41,651 --> 00:51:43,276
রেজাল্ট কখন দিবেরে?
792
00:51:43,985 --> 00:51:44,776
যখনি জানবি রেজাল্ট দিছে তখনি আমাকে জানাবি.
793
00:51:45,026 --> 00:51:46,818
কি!! রেজাল্ট অলরেডি নেটে দিয়া দিছে?
794
00:51:47,443 --> 00:51:47,943
তুই দেখছস?
795
00:51:48,193 --> 00:51:49,318
তুই সব গুলিতে ফেল করছস, ঠিক?
796
00:51:50,818 --> 00:51:51,110
পাশ,আ?
797
00:51:54,776 --> 00:51:55,526
দেখি আমারটার চেক করে কি অবস্থা আমার.
798
00:52:00,401 --> 00:52:01,943
কেন আবার এই সময়ে লোড শেডিং ?
799
00:52:02,651 --> 00:52:05,151
দেখি Sulochana র ঘরে লাইন আছে কিনা.
800
00:52:05,651 --> 00:52:06,651
এটা সাধারনত এরকম হয় না.
801
00:52:16,443 --> 00:52:18,943
ও মোর খোদা!! দয়া কইরা বাচাও আমারে.
802
00:52:29,026 --> 00:52:30,068
তোমার পরীক্ষার রেজাল্ট কালকে দিবে না?
803
00:52:32,026 --> 00:52:34,401
রেজাল্ট আসতে দাও.
আমরা এ ব্যাপারে পরে কথা বলবো..
804
00:52:38,651 --> 00:52:39,693
আমি যদি এখানে আর এক মুহূর্ত থাকি...
805
00:52:40,651 --> 00:52:42,235
আমার জীবন বাবার দোকানে পরে থাকতে থাকতেই শেষ হয়ে যাবে!
806
00:52:46,443 --> 00:52:46,901
আমার সিনেমা!
807
00:52:48,193 --> 00:52:49,110
চেন্নাই!
808
00:52:51,026 --> 00:52:51,485
ধন্যবাদ, জনাব!
809
00:53:04,443 --> 00:53:06,818
ও মোর খোদা! কি এক মিরাক্কেল!
810
00:53:08,026 --> 00:53:09,110
Gautam Menon ভাই এর ছবি!
811
00:53:10,401 --> 00:53:12,526
যদি আমার হাতে এখন একটা গিটার থাকতো,
আমি তাহলে রকস্টার হইয়া যাইতাম .
812
00:53:16,693 --> 00:53:17,985
যাইহোক, আমাকে এখন তার মন যোগাতে হবে!
813
00:53:26,735 --> 00:53:28,026
আপনি কি ডেইজি?
814
00:53:33,026 --> 00:53:34,151
চিনতে পারছেন আমাকে?
815
00:53:35,026 --> 00:53:36,776
আমি ইন্দুর ভাই!
816
00:53:37,443 --> 00:53:38,151
আমি কি এখানে বসতে পারি?
817
00:53:45,693 --> 00:53:47,651
-চেন্নাই যাচ্ছেন? - হ্যা
818
00:53:48,110 --> 00:53:48,860
একাই যাচ্ছেন?
819
00:53:49,443 --> 00:53:50,443
আমি আমার চাকরির ইন্টার্ভিউ দিতে যাচ্ছি.
820
00:53:51,443 --> 00:53:52,068
কোথায়?
821
00:53:53,026 --> 00:53:54,568
ম্যাক্স ইনফোটেক! Karapakkam!
822
00:53:55,860 --> 00:53:56,360
ভালো তো!
823
00:53:59,443 --> 00:54:02,485
তাহলে আপনি একজন ইঞ্জিনিয়ার! আমিও!
824
00:54:02,985 --> 00:54:04,943
দুঃখিত, আমার শরীর টা ভালো না.
825
00:54:05,568 --> 00:54:06,360
আপনার কি কোন ওষুধ এর বড়ি দরকার?
826
00:54:06,735 --> 00:54:08,151
আমি পরবর্তী বগি তে খুজে দেখবোনে কোন ডাক্তার আছে কি না!
827
00:54:08,568 --> 00:54:08,776
কোন কাশির চকলেট লাগবে?
828
00:54:09,026 --> 00:54:10,151
দয়া করে ...আমার কিছুই লাগবে না.
829
00:54:10,651 --> 00:54:11,860
এটা শুধু আমার গলায় প্রবলেম!
830
00:54:12,443 --> 00:54:13,360
আমি বেশী কথা বলতে পারছি না !
831
00:54:15,151 --> 00:54:18,943
সুন্দর ভাবেই আমারে থামাইয়া দিলো...
অযথা বক বক করা উচিৎ হবে না .
832
00:54:22,610 --> 00:54:24,526
এখন একটা সুন্দর রোমান্টিক লুক দেয়ার চেষ্টা করি !
833
00:54:27,610 --> 00:54:29,735
বাতাসটা খুব ঠাণ্ডা তাই না?
834
00:54:41,026 --> 00:54:42,526
মাফ করবেন, এই সিটটা আমার .
835
00:54:46,943 --> 00:54:48,068
আমার টা উপরে!!
আপনি যদি চান তাহলে একটু আদল বদল করতে পারি!
836
00:54:48,568 --> 00:54:50,110
দুঃখিত, আমি জানালার পাশের সীটেই থাকবো.
837
00:54:54,110 --> 00:54:55,651
গোল্লায় যাক তোর জানালার পাশের সিট!
838
00:55:28,651 --> 00:55:29,860
ছবিটা দোস্ত রে পাঠাই
839
00:55:33,693 --> 00:55:34,943
সাজি দোস্ত! দেখ এইটা!!
840
00:55:37,610 --> 00:55:39,610
স্যার, একটা সি ডি পঞ্চাশ রুপী ... সি ডি,, দেখেন ভাই !
841
00:55:44,610 --> 00:55:45,526
জেবার নতুন গান ! এইছ ডি প্রিন্ট!
842
00:55:45,776 --> 00:55:47,318
-কত?
-মাত্র Rs.50!
843
00:55:50,735 --> 00:55:51,110
ধন্যবাদ, স্যার!
844
00:55:54,026 --> 00:55:54,610
ছবি তুলে দে!
845
00:55:56,568 --> 00:55:57,485
একটা ছবি তুলে দে!
846
00:56:03,693 --> 00:56:04,610
আরো কাছে যান!
847
00:56:05,651 --> 00:56:07,151
আরেকটু পিছে যা ...পিছে!
848
00:56:16,443 --> 00:56:17,693
হেই! থাম দারা ওখানে..!
849
00:56:24,443 --> 00:56:24,901
ধুর!! বাল!
850
00:56:34,860 --> 00:56:35,318
ঘুমাইয়া গেছে?
851
00:56:38,610 --> 00:56:39,776
চেন্নাই পৌঁছে গেছে! উঠেন ভাই...
852
00:56:44,026 --> 00:56:44,943
সে চলে গেছে?
853
00:57:10,860 --> 00:57:12,068
“Yamma, yamma, yema”
854
00:57:12,443 --> 00:57:15,401
“Yamma, yamma, yema”
855
00:57:15,693 --> 00:57:16,901
“O Chennai, yema”
856
00:57:17,443 --> 00:57:19,235
“Yamma, yamma, yema”
857
00:57:19,651 --> 00:57:22,401
“Yamma, yamma, yema”
858
00:57:22,693 --> 00:57:23,610
“O Chennai, yema”
859
00:57:24,693 --> 00:57:29,610
“Chennai city, I too must get”
860
00:57:30,860 --> 00:57:34,068
“Name, fame and money”
861
00:57:36,443 --> 00:57:36,985
আপনি কি চান?
862
00:57:36,985 --> 00:57:37,943
স্যার কি ভিতরে আছেন?
863
00:57:37,943 --> 00:57:39,568
স্যার দেশের বাহিরে গেছেন!
864
00:57:39,568 --> 00:57:40,443
আমি কি ভিতরে অপেক্ষা করতে পারি?
865
00:57:40,651 --> 00:57:42,068
মশকরা করিস আমার সাথে? দূরে গিয়া মর!
866
00:57:42,401 --> 00:57:44,110
আমি Thalassery হতে আসছি তার সাথে দেখা করতে
867
00:57:44,110 --> 00:57:45,901
গোল্লায় যাক তোর Thalaserry!
বাহির হ তাড়াতাড়ি!
868
00:57:47,026 --> 00:57:47,860
গেলি না পুলিশ দাকুম!
869
00:57:54,693 --> 00:57:55,443
Sasi sir is in Bharani(Pot)
870
00:57:56,068 --> 00:57:56,901
Bharani?
871
00:58:29,401 --> 00:58:35,443
“Chennai city, I too must get”
872
00:58:36,110 --> 00:58:38,318
“Name, fame and money”
873
00:58:40,401 --> 00:58:41,818
বস! তুমি কি ফ্লিম তৈরি করা নিয়ে চিন্তিত?
874
00:58:42,443 --> 00:58:43,943
হ্যা
875
00:58:43,943 --> 00:58:45,610
আমি ঘুরে বেড়াচ্ছি আর অনেক কে বলতেছি একটা চান্স দেয়ার জন্য...
876
00:58:45,610 --> 00:58:46,860
...কষ্ট ও করেছি অনেক
877
00:58:47,943 --> 00:58:49,526
কেউ সাহায্য ও করছে না আমাকে
878
00:58:49,735 --> 00:58:51,110
কতো দিন ধরে তুমি চেষ্টা করছো...ফ্লিম বানাতে?
879
00:58:53,443 --> 00:58:53,901
কত সময়?
880
00:58:55,735 --> 00:58:57,360
তুমি ফ্লিম বানানোর চেষ্টা করছো?
881
00:58:58,985 --> 00:59:00,026
ছয় দিন ধরে
882
00:59:00,026 --> 00:59:00,943
কি?
883
00:59:02,235 --> 00:59:03,110
মাত্র ছয় দিন!
884
00:59:08,651 --> 00:59:09,735
ছয় বছর ধরে আছি!
885
00:59:10,651 --> 00:59:11,693
অমা কয় কি!
886
00:59:11,693 --> 00:59:15,943
“Name, fame and money”
887
00:59:36,193 --> 00:59:37,568
রামেশ, কি অবস্থা?
888
00:59:39,110 --> 00:59:39,776
উমেশ ফিরে এসেছে!
889
00:59:43,693 --> 00:59:45,026
আমরা কি Divakaran কে ফোন দিবো?
890
01:00:20,443 --> 01:00:22,151
আমাদের জন্য তোর এই কাজটা করা উচিত ছিলোনা.
891
01:00:22,735 --> 01:00:23,610
আমি দুঃখিত মা.
892
01:00:24,026 --> 01:00:26,776
এটা বয়সের বুঝার কারনে ভুল হইছে আমার!
893
01:00:28,151 --> 01:00:30,443
কিন্তু,তারা এখানে কেন ভিড় জমাইছে?
894
01:00:32,443 --> 01:00:33,485
তুই কিছুই জানস না না?
895
01:00:34,651 --> 01:00:37,443
তুই এই লজ্জা জনক কাজ করার আগে পরিবারের কথা একবার ও ভাবছিদ?
896
01:00:37,693 --> 01:00:39,610
তোর মা বাবার কথা ভাবছিস, তোর ছোট বোনটার জন্য ?
897
01:00:41,110 --> 01:00:42,901
সবার কথা ভেবেই তো আমি আবার চলে আসছি !
898
01:00:43,651 --> 01:00:45,068
আমি আমার ভুল বুঝতে পারছি.
899
01:00:51,443 --> 01:00:52,443
না...ওকে মেরো না...
900
01:00:53,860 --> 01:00:54,651
ওকে আঘাত করো না!.
901
01:00:55,651 --> 01:00:56,860
সে কোথায়?
902
01:00:57,860 --> 01:00:59,068
-কে? - আবার বলিস কে?
903
01:01:01,443 --> 01:01:02,901
বাবা, না...
904
01:01:03,485 --> 01:01:03,901
দয়া করে এরকম করো না...
905
01:01:04,610 --> 01:01:05,276
ওকে মেরো না...
906
01:01:05,568 --> 01:01:06,235
থামাও এটা!
907
01:01:08,026 --> 01:01:09,860
কেন তুমি তাঁকে মারছো?
মানুষ কে এভাবে দেখিয়ে?
908
01:01:10,901 --> 01:01:11,860
ওকে মারার দুঃসাহস করোনা.
909
01:01:14,026 --> 01:01:14,901
আমি এখানে আছি ওকে মারার জন্য!
910
01:01:15,693 --> 01:01:17,860
সে কোথায়? আমার মেয়ে কোথায়?
911
01:01:20,401 --> 01:01:21,610
উত্তর দে হারামজাদা.
912
01:01:24,943 --> 01:01:25,610
আমার কথাটা শোন.
913
01:01:26,401 --> 01:01:26,818
সরে যাও!
914
01:01:28,401 --> 01:01:28,860
না সামি মেরো না ওকে.
915
01:01:30,401 --> 01:01:30,901
সবাই তোমরা, সরে দাড়াও.
916
01:01:34,443 --> 01:01:34,901
আমরা আলোচনা ক্রে দেখি...
917
01:01:37,151 --> 01:01:37,860
সবাই তোমরা সরে দাড়াও.
918
01:01:38,943 --> 01:01:40,610
আমার কথাটা শোন...সরে যাও.
919
01:01:41,860 --> 01:01:43,110
অযথা কোন কাহিনী সৃষ্টি করার প্রয়োজন নেই!
920
01:01:44,776 --> 01:01:45,776
আমরা এটার সমাধান করছি, ঠিক আছে?
921
01:01:47,735 --> 01:01:48,485
ডেইজি কোথায়?
922
01:01:48,818 --> 01:01:50,318
ডেইজি? আমি কিভাবে জানবো সে কোথায়?
923
01:01:50,610 --> 01:01:51,860
তুই জানিস না তাইলে কে জানে?
924
01:01:52,401 --> 01:01:54,568
George,আমি তাঁকে অনুসন্ধান করে দেখছি.
925
01:01:56,026 --> 01:01:57,693
উমেশ, বেশী সাধু সাজার চেষ্টা করিস না!
926
01:01:58,110 --> 01:02:00,735
আমরা জানি তুই ওর সাথে পালিয়ে চেন্নাই গেছিলি!
927
01:02:01,026 --> 01:02:02,568
আমার আর ডেইজির মধ্যে এধরনের কোন প্রেম ছিলোনা যে পালিয়ে যাবো!
928
01:02:03,860 --> 01:02:04,776
টিটকারি মারছিস আমাদের সাথে?
929
01:02:05,026 --> 01:02:05,943
তাহলে এই ছবিটা দেখে কি বলবি তুই?
930
01:02:08,735 --> 01:02:09,651
শালা সাজি মাইরালাইছেরে আমারে!
931
01:02:10,235 --> 01:02:11,735
পালিয়ে যাবার সাহস আছে...
932
01:02:12,026 --> 01:02:13,651
...কিন্তু স্বীকার করার মুরদ নাই!!
933
01:02:13,985 --> 01:02:14,693
বেহায়া কোথাকার!
934
01:02:15,651 --> 01:02:18,443
শোনেন তাহলে!
সে আমার সাথে একই ট্রেনে ছিলো.
935
01:02:18,860 --> 01:02:21,401
সে চেন্নাই তে একটা চাকরির ইন্টার্ভিউ দিতে যাচ্ছিলো.
936
01:02:21,735 --> 01:02:22,943
আমি চেন্নাই তে যাওয়ার পর তাঁকে আর দেখিনি.
937
01:02:23,443 --> 01:02:24,568
কিন্তু সাজি তো অন্য কাহিনী বলতেছে আমাদের!
938
01:02:26,443 --> 01:02:27,151
কি বলছে সাজি আপনাদের?
939
01:02:27,693 --> 01:02:29,193
হ্যা! আমি তাদের কে এ কাজ করাতে বাধ্য করেছি!
940
01:02:30,193 --> 01:02:33,485
আমি দুইটি প্রেমের আত্মাকে একসাথে করেছি!
941
01:02:34,026 --> 01:02:36,318
আমি তাদের কে সাহায্য করেছি নতুন জীবন শুরু করতে!
942
01:02:37,443 --> 01:02:39,776
তারা আমার দেয়া টাকা দিয়ে চেন্নাই তে বসে মোজ মাস্তি করছে.
943
01:02:40,651 --> 01:02:42,360
এর একমাত্র কারন হচ্ছে বর্ণ বাদ বৈষম্য তা দূর করার জন্য
944
01:02:42,693 --> 01:02:44,610
কেউ তাদের কে বিচ্ছিন্ন করার চেষ্টা করো না!
বুঝতে পারছো!
945
01:02:45,026 --> 01:02:47,360
বৈষম্যবাদের নেতারা আমার পিছে আছেন!
946
01:02:48,443 --> 01:02:49,985
- কেউ সেখানে নেই? - আমরা আছি এখানে!!
947
01:02:51,610 --> 01:02:55,485
শালা সাজি! তোর উপরে উঠার জন্য আমার কবরই খুড়া লাগলো!
948
01:02:56,026 --> 01:02:58,193
আমি তার জন্য প্রতিটি কোনা কানিতে খুঁজে...
949
01:02:58,693 --> 01:03:00,110
আমি তার জন্য বিয়ের পাত্র ঠিক করেছি!
950
01:03:01,443 --> 01:03:02,735
কিন্তু এই কলঙ্ক...
951
01:03:03,693 --> 01:03:04,568
কোথা থেকে তাঁকে তুলেছিলি?
952
01:03:04,901 --> 01:03:05,610
বল আমাকে.
953
01:03:06,443 --> 01:03:06,985
তাঁকে আঘাত কোরনা...
954
01:03:11,818 --> 01:03:12,818
আর কোন বিশৃঙ্খলা তৈরি কোরনা.
955
01:03:13,943 --> 01:03:14,568
এই তাহলে ব্যাপার হলে,
আমরা একটা সিদ্ধান্ত নিবো.
956
01:03:14,901 --> 01:03:16,360
তুমি কে আমার মেয়ের ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নেবার?
957
01:03:17,860 --> 01:03:17,985
দাড়াও!
958
01:03:21,693 --> 01:03:25,151
হ্যা! আমরা দুজনেই দুজনকে ভালোবাসি!
959
01:03:30,443 --> 01:03:32,776
মা বাবা কে জানানোর বদলে আমরা এখান থেকে পালিয়ে যাই.
960
01:03:33,651 --> 01:03:35,151
এটা তার জেদের কারনে করেছি!
961
01:03:39,068 --> 01:03:40,610
কিন্তু আমি উপলব্ধি করতে পেরেছি যে এটা ঠিক না!
962
01:03:42,068 --> 01:03:45,943
আমি তাঁকে বলেছি যে আমি আমার পরিবারকে বুঝিয়ে তোমাকে
এখানে নিয়ে আসবো.
963
01:03:47,651 --> 01:03:48,651
এই কারনে আমি এখানে ফিরে এসেছি.
964
01:03:50,860 --> 01:03:51,651
এখন সে কোথায়?
965
01:03:52,443 --> 01:03:52,860
চেন্নাই!
966
01:03:53,901 --> 01:03:55,901
যদি তাই হয় তাহলে তোমার অবশ্যই আজকে চেন্নাই চলে যাও.
967
01:03:56,151 --> 01:03:57,151
আর তাঁকে নিয়ে আসো.
968
01:03:57,860 --> 01:03:59,151
পার্টীর লোকেরাই তোমাদের দুজনকে কে বিয়ে দিয়ে দিবে.
969
01:04:00,568 --> 01:04:02,026
আমিও তোমার সাথে চেন্নাই যাবো.
970
01:04:02,276 --> 01:04:03,568
না কখনো না. আমি তাঁকে আমার মেয়ের জামাই হিসেবে মেনে নিবো না
971
01:04:03,901 --> 01:04:05,610
নতুন কোন ইস্যু দারা করাইও না আর.
972
01:04:06,443 --> 01:04:09,193
এখন সবাই তোমার মেয়ে আর উমেশ এর প্রেমকাহিনী জেনে গেছে!
973
01:04:09,693 --> 01:04:12,568
তুমি তাদের বিয়ে দেয়া ছাড়া অন্য কিছুই করতে পারবে না.
974
01:04:13,985 --> 01:04:15,110
যাও এবং তাড়াতাড়ি রেডি হও.
975
01:04:16,068 --> 01:04:17,776
আমাদের অবশ্যই আজকে বিকেলের ট্রেনে চেন্নাই যেতে হবে.
976
01:04:33,776 --> 01:04:35,235
বিকেলের ট্রেনে চারটা টিকিট বুকিং দে!
977
01:04:55,110 --> 01:04:57,276
বন্ধু! উমেশ ফিরে এসেছে!
978
01:04:57,860 --> 01:04:58,318
তারপর?
979
01:04:58,651 --> 01:05:00,818
লোকজন আর তার পরিবারের সবাই ওরে জিজ্ঞাসাবাদ করলো!
980
01:05:01,110 --> 01:05:03,110
পরে সে স্বীকার করছে যে সে ডেইজিরে নিয়ে পালাইয়া গেছে.
981
01:05:04,651 --> 01:05:06,318
দলের নেতারা তার সাথে চেন্নাই যাবে বলছে,
982
01:05:07,026 --> 01:05:07,776
...ডেইজিকে ফিরাইয়া আনতে
983
01:05:08,693 --> 01:05:09,943
তারা ঠিক করেছে যে তারা উমেশ আর ডেইজিকে বিয়ে দিয়ে দিবে!
984
01:05:11,776 --> 01:05:13,026
ঠিক আছে, উমেশ কই এখন?
985
01:05:14,110 --> 01:05:14,568
সে...
986
01:05:14,943 --> 01:05:15,568
উমেশ কে তো এখানে দেখা যাচ্ছে না!
987
01:05:15,985 --> 01:05:16,318
-তুই কি খুজে দেখেছিস তাঁকে? - হ্যা!
988
01:05:16,818 --> 01:05:17,735
আমি পুরাই সিউর যে সে আবার পালাইছে!
989
01:05:19,401 --> 01:05:20,110
বন্ধু! সে ভাগছে!
990
01:05:20,985 --> 01:05:23,860
আবার ভাগছে? সে কোথায় যেতে পারে এখন?
991
01:05:27,151 --> 01:05:27,943
হেই, তুই!
992
01:05:31,860 --> 01:05:33,485
লোকে বলে যে "চোর কে বিশ্বাস করা যায় কিন্তু খাটো মানুষকে না"
993
01:05:33,776 --> 01:05:34,401
তুই আমার কবর টা এইভাবে খুঁড়লি!
994
01:05:34,693 --> 01:05:36,193
কেন তুই গ্রামের লোকজনদের বলতে গেলি আমি ডেইজিরে নিয়া পালাইছি?
995
01:05:37,026 --> 01:05:39,110
তুই পালাইছিলি, ঠিক না?
সেই কারনেই আমি গ্রামবাসীদের বলছি!
996
01:05:39,360 --> 01:05:40,485
না! আমরা পালাই নাই!
997
01:05:40,985 --> 01:05:41,943
আমাদের মধ্যে কোন ভালোবাসার ভ ও ছিলোনা.
998
01:05:43,443 --> 01:05:44,943
দারা...ছার আমারে...
999
01:05:45,610 --> 01:05:45,943
সর এখান থিকা...
1000
01:05:47,443 --> 01:05:50,068
তুই আমাদের কে খালি বলতি আমারা দুজন দুজনরে
খুব ভালোবাসি, বলস নাই?
1001
01:05:51,026 --> 01:05:51,568
বল আমারে.
1002
01:05:53,443 --> 01:05:54,360
এটাই...
1003
01:05:55,026 --> 01:05:55,610
কি?
1004
01:05:57,235 --> 01:05:58,651
আমি তোদের কে মিথ্যা বলছিরে রে এইসব!
1005
01:05:59,443 --> 01:06:00,360
মিথ্যা কইছস?
1006
01:06:00,735 --> 01:06:02,318
তুই তো বলেছিলি যে তুই ডেইজিরে ভালবাসছ!!
1007
01:06:02,651 --> 01:06:03,776
তুই তো বলেছিলি যে তুই এখান থেকে চলে যাচ্ছিস!
1008
01:06:04,068 --> 01:06:06,235
তুই তো ট্রেন এর ভিতর সেলফি তুলে আমাকে পাঠাইছিলি!
1009
01:06:06,443 --> 01:06:07,610
আর এখন সব দোষ আমাকে দিচ্ছিস!
1010
01:06:09,860 --> 01:06:11,443
আমি তোকে ফটো পাঁঠিয়ে ছিলাম শুধু তোকে দেখার জন্য.
1011
01:06:11,443 --> 01:06:12,568
তুই সবাইরে কেন দেখাইতে গেলি?
1012
01:06:13,568 --> 01:06:15,110
-আমি সবাইরে ইচ্ছা কইরা দেখাই নাই
-তাহলে?
1013
01:06:15,401 --> 01:06:16,151
আমাকে জোর করা হইছে.
1014
01:06:17,235 --> 01:06:18,735
আমার কাছে আই ফোন কেনার টাকা ছিলো না ,
1015
01:06:19,110 --> 01:06:20,485
-আমি আমার মায়ের ...
-মায়ের কি নিছিস...
1016
01:06:21,068 --> 01:06:22,151
বালা নিছি আর বেচে দিছি!
1017
01:06:22,443 --> 01:06:22,901
আমার আব্বা জেনে গেছিলো এই ব্যাপার টা.
1018
01:06:24,443 --> 01:06:26,693
মায়ের বালা চুরি করছস?
ফইন্নি পোলা আমার!
1019
01:06:27,193 --> 01:06:29,610
যেহেতু উনি আমার নিজের মা, তাই বালাটা বিক্রি করছি.
1020
01:06:31,818 --> 01:06:33,610
তুই কারে বিয়া করার জন্য বালা বিক্রি করছিস?
1021
01:06:35,443 --> 01:06:36,860
হ্যা! আমি বিয়ে দেয়ার জন্যই এটা বিক্রি করছি.
1022
01:06:37,610 --> 01:06:41,068
আমি আমার বন্ধু উমেশ আর ডেইজি কে এক করার জন্য
এই বালা টা বিক্রি করছি!
1023
01:06:42,693 --> 01:06:45,735
যদি এটা ভুল করে থাকি, তাহলে আমাকে আর ও মারেন.
1024
01:06:48,443 --> 01:06:49,735
বাপের কথা শুনে লোকজন তোর কাছে জানতে আসলো.
1025
01:06:50,151 --> 01:06:51,735
আর তুই তাদের কে ফটো দেখাইয়া সবাইরে বিশ্বাস করাইয়া দিলি!
1026
01:06:52,068 --> 01:06:53,151
আর বাকিটা সবই তোর সাজানো কথা
1027
01:06:55,068 --> 01:06:56,360
আমাকে মারিস না আর, বন্ধু!
1028
01:06:57,526 --> 01:06:58,360
যা গেছে তো গেছেই!
1029
01:07:00,943 --> 01:07:03,651
আমরা ডেইজিকে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব খুঁজে বের করার চেষ্টা করি!
1030
01:07:05,651 --> 01:07:08,860
আমি আমার আগে তোকে লোকজন মারবে তা দেখে
আমি সহ্য করতে পারবো নারে.
1031
01:07:10,026 --> 01:07:11,776
তারা আমাকে কোন ক্ষতি করবে নারে সাজি.
1032
01:07:12,651 --> 01:07:14,026
তারা শুধু তোরই ক্ষতি করবে
1033
01:07:14,443 --> 01:07:14,818
কেন?
1034
01:07:15,151 --> 01:07:17,318
আমি আজকেই পালিয়ে যাবো আর ফিরে আসবো না.
1035
01:07:18,026 --> 01:07:21,068
যখন তারা আমাকে আর খুঁজে পাবে না,তখন
লোকজন এসে আমার জন্য তোকেই ধরবে.
1036
01:07:22,985 --> 01:07:25,485
আর ডেইজির পালিয়ে যাবার ব্যাপারে জিজ্ঞাসাবাদ করবে!
1037
01:07:26,443 --> 01:07:28,693
আর তোকে কঠিন ভাবে আটকাবে.
1038
01:07:29,985 --> 01:07:33,443
শুধু পুলিশ না,পার্টীর লোকেরাও তোকে মেরে কালো থেকে নীল করে দেবে.
1039
01:07:39,443 --> 01:07:41,485
আমিও ফাঁদে পরছি, তাই না?
1040
01:07:43,485 --> 01:07:43,943
হ্যা!
1041
01:07:47,901 --> 01:07:48,318
পানি দে!
1042
01:07:49,151 --> 01:07:49,735
কি?
1043
01:07:50,401 --> 01:07:51,318
আমি একটু পানি খামু.
1044
01:08:01,693 --> 01:08:03,818
আমিও তোর সাথে চেন্নাই যাবো.
1045
01:08:06,068 --> 01:08:07,651
শুধু তোর হুমকির কারনে যে তা নয়!
1046
01:08:08,610 --> 01:08:11,068
এমনকি আমি তোর সব সমস্যার পিছে থাকবো.
1047
01:08:11,401 --> 01:08:12,735
তুই ই এসব কিছু হবার একমাত্র কারন.
1048
01:08:13,026 --> 01:08:13,776
ঠিক আছে. "ঠিক আছে- --
1049
01:08:15,443 --> 01:08:18,443
Karnataka পুলিশ কি
Brigand Veerappan কে খুঁজে পায়নি?
1050
01:08:19,151 --> 01:08:20,526
আমেরিকা Bin Laden কে খুঁজে পেয়েছে?
1051
01:08:21,443 --> 01:08:22,776
ঠিক তেমনি ভাবে আমরা ডেইজিকে খুঁজে বের করবো.
1052
01:08:23,651 --> 01:08:24,776
সে চেন্নাই বা যেখানেই থাকুক না কেন,
1053
01:08:25,110 --> 01:08:27,110
আমরা অবশ্যই তাঁকে খুঁজে বের করবো আর তাঁকে ফিরিয়ে আনবো.
1054
01:08:27,985 --> 01:08:29,943
আমরা তোকে নির্দোষ বানাবোই!
1055
01:08:30,568 --> 01:08:32,526
লোকজন যারা তোকে উপহাস করেছে
তুই তাদের লজ্জিত করবি.
1056
01:08:32,901 --> 01:08:33,651
হাত মিলা , বন্ধু!
1057
01:08:40,401 --> 01:08:40,943
ধন্যবাদ আকাশ!
1058
01:09:25,318 --> 01:09:27,818
কি করছিস তুই?
1059
01:09:28,526 --> 01:09:31,735
সে কি দেখতে Dollar Haritha এর মতো?
1060
01:09:33,193 --> 01:09:34,318
তুই কিন্তু আমার থেকে খাবি এখন!
1061
01:09:34,526 --> 01:09:34,985
কেন?
1062
01:09:35,276 --> 01:09:35,943
গোল্লায় যাক তোর ডিসকভারি!
1063
01:09:36,235 --> 01:09:38,151
রেডি হ তাড়াতাড়ি.
আমাদের খুঝতে এ যাওয়া লাগবে.
1064
01:09:38,485 --> 01:09:40,693
খুজবি?
এই বিশাল শহরের মধ্যে?
1065
01:09:41,651 --> 01:09:42,735
দেখ আমার মেজাজ খারাপ করাইস না!
1066
01:09:43,193 --> 01:09:45,610
তুই শুধু বলেছিলি যে তাঁকে খুঁজে বের করা বড় কোন সমস্যা না.
1067
01:09:46,193 --> 01:09:48,943
আমি কিছুটা বক বক করে ফেলেছিলাম তখন!
1068
01:09:49,276 --> 01:09:51,610
আমি কি করে জানবো যে চেন্নাই শহর টা যে একটা বিশাল সমুদ্র?
1069
01:09:51,901 --> 01:09:55,610
তুই কি ভাবিস সব কিছুই নিজের থেকেই এখানে চলে আসবে!
1070
01:09:56,235 --> 01:09:59,151
রাগ করাটাই সব কিছুর সমাধান না বন্ধু!
1071
01:09:59,443 --> 01:10:00,360
দয়া করে একটু চিন্তা কর...
1072
01:10:00,735 --> 01:10:02,110
তুই যদি ঠাণ্ডা মাথায় একটু চিন্তা করিস,
1073
01:10:02,526 --> 01:10:03,943
আমরা নিশ্চয়ই কোন একটা রাস্তা খুঁজে পাবো.
1074
01:10:06,193 --> 01:10:07,610
তুই নিশ্চয়ই এটা করতে পারবি!
1075
01:10:08,110 --> 01:10:09,193
তুই একটা বড় কিছু!
1076
01:10:09,693 --> 01:10:10,401
সব মিলিয়ে তুই একটা ভিন্নধরনের লেভেল এর জিনিষ!
1077
01:10:10,651 --> 01:10:12,360
একটা ভিন্নধরনের লেভেল!!
1078
01:10:13,860 --> 01:10:17,443
তুই এরকম মিথ্যা আশ্বাস দিয়ে আমাকে অনেকবার সমস্যায় ফেলেছিস
1079
01:10:20,026 --> 01:10:23,276
তোরে ভরশা দেয়া সেটা কি আমার ভুল ছিল?
1080
01:10:24,026 --> 01:10:27,068
একজন সত্যিকারের বন্ধু তার বন্ধুর ভুল কে খুঁজে বের করে
আর সেটা শুধরে দেয়,
1081
01:10:27,360 --> 01:10:29,568
...আর কখনো মিথ্যা আশ্বাস দেয় না!
1082
01:10:30,735 --> 01:10:32,776
- আমার প্রয়োজন ছিলো এটার!
- তোর প্রয়োজন ছিলো এটার!
1083
01:10:33,026 --> 01:10:33,693
আমিতো সেই একই কথা বলছি.
1084
01:10:35,901 --> 01:10:39,318
কোন দরকার নেই এইটাকে ইস্যু বানানোর.
অবশ্যই তাঁকে খুঁজে বের করতে হবে!
1085
01:10:43,901 --> 01:10:45,443
একটা পুরাতন গোয়েন্দা কাহিনীর ডায়ালগ,
1086
01:10:47,151 --> 01:10:52,360
...এমনকি একটা তুচ্ছ লিঙ্ক থেকে অনেক ঘটনার মোড় নিতে পারে!
1087
01:10:53,526 --> 01:10:54,068
লিঙ্ক...
1088
01:10:56,193 --> 01:10:56,818
কি?
1089
01:10:58,360 --> 01:11:01,651
তুই তাঁকে ওই রাতে ট্রেনে দেখেছিলি...
1090
01:11:02,526 --> 01:11:03,610
...আর কথাও বলেছিলি.
1091
01:11:04,901 --> 01:11:06,443
সে তোকে অনেক কথাই বলেছিলো.
1092
01:11:07,526 --> 01:11:08,026
শুধু চিন্তা কর কি বলেছিলো...
1093
01:11:08,526 --> 01:11:10,318
জলদি...জলদি...
1094
01:11:14,026 --> 01:11:14,818
চিন্তা করে মনে করার চেষ্টা কর কি বলেছিলো...
1095
01:11:15,526 --> 01:11:15,943
আমার চাকরির ইন্টার্ভিউ আছে.
1096
01:11:17,151 --> 01:11:19,110
ম্যাক্স ইনফোটেক! Karapakkam!
1097
01:11:21,151 --> 01:11:22,235
ম্যাক্স ইনফোটেক!
1098
01:11:24,693 --> 01:11:26,526
এখানে এক বছর যাবত কোন ইন্টার্ভিউ হয় নি.
1099
01:11:26,901 --> 01:11:29,193
যদিও আমি জানি না! এমন কি এখানের স্টাফদের কি কাজ তাও জানি না.
1100
01:11:34,860 --> 01:11:35,735
পরবর্তী পদক্ষেপ কি?
1101
01:11:44,526 --> 01:11:45,860
চিন্তিত অবস্থার সেলফি নিলাম!
1102
01:11:46,943 --> 01:11:48,360
আমি তোকে বলছিনা মোবাইল ফোন অফ রাখতে.
1103
01:11:51,193 --> 01:11:54,026
ফেসবুকে আপলোড দিতে চাস আর আমাদের
অবস্থান সম্পর্কে সুবাইকে জানাবি তাই না?
1104
01:11:54,401 --> 01:11:54,943
বন্ধ কর ফোন!
1105
01:12:03,526 --> 01:12:04,276
হ্যালো, আমি উমেশ!
1106
01:12:07,151 --> 01:12:07,943
তুই কোথায় পালিয়ে গেলি?
1107
01:12:08,526 --> 01:12:09,568
এখানের অবস্থা আরও খারাপ হইছে.
1108
01:12:11,526 --> 01:12:12,276
সাজি রেও পাওয়া যাইতেছে না!
1109
01:12:13,151 --> 01:12:14,068
সে এখানেই আমার সাথেই আছে.
1110
01:12:14,776 --> 01:12:15,610
আমরা ডেইজির খোঁজে চেন্নাই তে আসছি!
1111
01:12:16,193 --> 01:12:17,068
ওই খানের অবস্থা কি রকম এখন?
1112
01:12:17,693 --> 01:12:18,985
কি বোকামির কাজটা তুই করলি?
1113
01:12:19,526 --> 01:12:23,068
তুই পার্টির লোকদের না বইল্লা পালাইলি ক্যান?
1114
01:12:24,193 --> 01:12:26,401
তুই কি জানিস পেপার এ কি খবর ছাপতেছে?
1115
01:12:29,068 --> 01:12:30,735
গতদিন তোর বাপ যখন দোকান খুলতে গেছিলো,
1116
01:12:31,026 --> 01:12:32,818
লোকজন তাঁকে খারাপ ভাবে অপমান করছে.
1117
01:12:33,485 --> 01:12:35,985
তারা বলতেছে যে তুই তোর পরিবারের
পরিবারের মান সম্মান নিয়ে পালাইছোস
1118
01:12:36,776 --> 01:12:39,693
তাই তারা তাঁকে জোর করে বাড়ির ভিতরে পাঠাইয়া দিছে.
1119
01:12:40,693 --> 01:12:41,943
এইটা এখন একটা পুলিশ কেস হইয়া গেছে.
1120
01:12:42,735 --> 01:12:45,568
তারা তোর বন্ধু আর পরিচিত সবাইকে জিজ্ঞাসাবাদ করতেছে.
1121
01:12:46,276 --> 01:12:47,776
তারা এখনো পর্যন্ত আমার কাছে আসে নাই.
1122
01:12:49,193 --> 01:12:51,110
কল করিস না আর ম্যাসেজ ও দিস না.
1123
01:12:52,193 --> 01:12:53,318
একটা মেয়ে জড়িত কেস!
1124
01:12:54,110 --> 01:12:55,235
এইটার প্রভাব শুধু তোর উপর না,
1125
01:12:55,901 --> 01:12:57,776
তোর পুরা পরিবারের উপর ও পরবে.
1126
01:13:14,526 --> 01:13:15,943
হেই...তুই...
1127
01:13:15,943 --> 01:13:16,443
কি অবস্থা তোর?
1128
01:13:17,526 --> 01:13:18,068
ডেই...ডেই...
1129
01:13:21,526 --> 01:13:22,026
ডেইজি...
1130
01:13:22,026 --> 01:13:22,526
আমি তোকে পরে ফোন করতেছি.
1131
01:13:23,526 --> 01:13:23,985
ডেইজি...
1132
01:13:26,526 --> 01:13:29,110
থামো! থামাও এটা ভাইয়া!
1133
01:13:37,693 --> 01:13:40,401
হেই! ভাইয়া!
1134
01:13:40,401 --> 01:13:41,610
থামো!
1135
01:13:47,526 --> 01:13:48,568
ওই বলদ টা কথা থেকে এসে পড়লো!
1136
01:14:02,735 --> 01:14:03,151
কে ওখানে?
1137
01:14:03,776 --> 01:14:04,985
আমি উমেশ...দরজা খোল.
1138
01:14:09,151 --> 01:14:10,193
কেউ দেখছে তোরে?
1139
01:14:10,526 --> 01:14:10,943
আমার মনে হয় নাই কেউ দেখছে!
1140
01:14:27,735 --> 01:14:30,318
গতমাসের ২৯ তারিখে আন্দালর হতে একটি মেয়েকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না.
1141
01:14:30,735 --> 01:14:33,860
নাম ডেইজি জোসেফ
মাতা জে জে লিলি,
পিতা জর্জ জোসেফ,
1142
01:14:34,193 --> 01:14:36,026
...এটা পুলিশ ইনভেস্টিগেশন এর মাধ্যমে নতুন মোড় নিয়েছে ...
1143
01:14:36,026 --> 01:14:39,526
জনগণ প্রশ্নবিদ্ধ করছে উমেশ কে, যাকে ধারনা করা হচ্ছে
যেঁ সে মেয়েটিকে নিয়ে পালিয়েছে.
1144
01:14:39,526 --> 01:14:42,443
এই যুবক যেঁ করেই হোক মেয়েটিকে ভুলিয়ে ভালিয়ে রাজি করিয়েছে পালানর জন্য!
1145
01:14:42,818 --> 01:14:47,526
পুলিশ বলেছে যেঁ তাঁকে ২৪ ঘণ্টার মধ্যেই গ্রেফতার করা হবে.
1146
01:14:49,526 --> 01:14:51,943
সৌভাগ্যবশত, আমার নামটা পত্রিকায় আসেনি!
1147
01:14:51,943 --> 01:14:55,360
পুলিশ ধারনা করছে, তাদের সাথে ব্যাঙ্গালোর এর নারী পাচার
কারী সংঘের একটা যোগসূত্র আছে.
1148
01:14:55,860 --> 01:14:58,276
একই সময় হতে এই গ্রামের তরুন সাজি কেও খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না,
1149
01:14:58,568 --> 01:15:00,443
...ঘন ঘন ব্যাঙ্গালোর এ যেত...
1150
01:15:00,860 --> 01:15:04,443
...এবং পুলিশের বিশ্বাস সে এই সংঘের মুল হোতা.
1151
01:15:06,193 --> 01:15:07,443
যদি সে গ্রেফতার হয়,
1152
01:15:07,776 --> 01:15:13,110
...তাহলে আমরা আরো বিভিন্ন জায়গা থেকে মেয়ে নিখোঁজ
হওয়া সম্মন্ধে আরো অনেক তথ্য জানতে পারবো.
1153
01:15:13,401 --> 01:15:17,693
তাই, তাদের ধরার জন্য পুলিশ ব্যাঙ্গালোর আর চেন্নাইতে
চিরুনি অভিযান শুরু করেছে
1154
01:15:41,526 --> 01:15:42,526
কি সঙ্কটাপন্ন দশা এখানে!
1155
01:15:43,526 --> 01:15:44,151
আমরা কি করবো এখন?
1156
01:15:44,776 --> 01:15:48,693
আমার বাবা... মা আর একজন বোন আছে.
1157
01:15:48,943 --> 01:15:49,693
আমারও আছে.
1158
01:15:50,026 --> 01:15:51,318
এখন কান্না করার কি আছে?
1159
01:15:58,985 --> 01:16:01,485
আমি বলছি,এদিকে আয়!
1160
01:16:23,901 --> 01:16:26,568
-দোস্ত!!! ডেইজি...
-আমি তোরে পরে কল দিচ্ছি.
1161
01:16:36,151 --> 01:16:36,651
উমেশ...দৌড়া...
1162
01:16:42,151 --> 01:16:43,401
তোমার কি কোন কাণ্ড জ্ঞান আছে নাকি?
1163
01:16:43,693 --> 01:16:44,401
আমি তোর মুখ ভচকাইয়া দিমু!
1164
01:16:46,693 --> 01:16:47,110
সরে যাও.
1165
01:16:48,651 --> 01:16:49,610
সম্মান করে কথা বলতে বলো তাঁকে.
আমি তোকে খুন করুম!
1166
01:16:53,735 --> 01:16:54,235
বন্ধু! চল যাই...
1167
01:16:54,693 --> 01:16:55,235
আমি বলছি আয় .
1168
01:16:55,735 --> 01:16:57,193
রাস্তায় বসে মারামারি করলে আমরা আর ডেইজিকে খুঁজে পাবো না !
1169
01:17:02,151 --> 01:17:03,818
যদি সাহস থাকে তবে কি আমাকে আসতে বলতি না?
1170
01:17:05,943 --> 01:17:06,610
আমি এখানে!
1171
01:17:07,735 --> 01:17:08,443
আমি এসেছি!
1172
01:17:11,526 --> 01:17:18,401
এটা কখনো ভাবিস না যেঁ আমি আমাদের
মারামারির জের ধরে এখানে আসবো?!
1173
01:17:19,901 --> 01:17:20,901
কখনোই না'
'!
1174
01:17:21,526 --> 01:17:22,860
এইটা আমার চাকরি!
1175
01:17:23,735 --> 01:17:28,693
আমি একজন প্রাইভেট ডিটেকটিভ যেঁ
তোদের মতো অপরাধী দের খুঁজে বের করে.
1176
01:17:30,193 --> 01:17:31,151
আমি গতদিনের পত্রিকা পড়ে...
1177
01:17:31,985 --> 01:17:34,276
...তোমাদের পুরা খবর নিয়েছি.
1178
01:17:35,151 --> 01:17:36,860
গতকালকে তোরা কি তামাশা করছিলি!
1179
01:17:37,235 --> 01:17:38,110
এখন কি কিছু বলতে চাও এ ব্যাপারে?
1180
01:17:38,526 --> 01:17:38,860
আমি চাই!
1181
01:17:39,151 --> 01:17:39,610
কি?
1182
01:17:41,526 --> 01:17:42,110
আমরা দুঃখিত!
1183
01:17:43,693 --> 01:17:45,193
তোমাদের নারী পাচার সংঘের নাম কি?
1184
01:17:45,526 --> 01:17:46,485
মেটালিকা!
1185
01:17:46,943 --> 01:17:48,610
না! এইটা আমার দোকানের নাম.
1186
01:17:49,776 --> 01:17:51,443
চিন্তা কর যখন তোদের পুলিশের হাতে তুলে দিবো না!
1187
01:17:51,901 --> 01:17:54,651
কিন্তু তার আগে তোদের দুই জন কে দেখে নিবো.
1188
01:17:57,318 --> 01:17:58,651
স্যার, দয়া করে পুলিশ কে জানাইয়েন না
1189
01:17:58,901 --> 01:18:00,401
খবরে যা ছাপা হইছে টা সত্যি না!
1190
01:18:00,735 --> 01:18:02,318
আমি আপনাকে সত্যি কি ঘটছে তা বলছি.
1191
01:18:18,526 --> 01:18:18,943
ভালো ঘটনা!
1192
01:18:20,943 --> 01:18:21,901
তোমাদের বানানো ঘটনা ভালোই!
1193
01:18:22,526 --> 01:18:25,068
যখন পুলিশ তোমাদের গ্রেফতার করবে,
একই কথা গুলোই বোলো কেমন!
1194
01:18:26,026 --> 01:18:27,943
স্যার...স্যার পুলিশকে জানাইয়েন না.
1195
01:18:28,860 --> 01:18:30,235
আমার জানানোর দরকার নাই তো!
1196
01:18:30,651 --> 01:18:31,818
তারাই এখানে এসে তোমাদেরকে খুঁজে নিবে,
1197
01:18:33,235 --> 01:18:36,110
...অথবা যখন তোমরা ডেইজি কে খুঁজতে যাবে তখন ধরা পরবে!
1198
01:18:38,318 --> 01:18:40,151
আমরা ডেইজি কে পাওয়া না ছাড়া বের হতে পারবোনা.
1199
01:18:43,943 --> 01:18:45,651
স্যার, আপনি তো প্রাইভেট ডিটেকটিভ, ঠিক না?
1200
01:18:46,526 --> 01:18:48,860
আপনি কি ডেইজিকে খুঁজে পেতে আমাদের সাহায্য করবেন?
1201
01:18:49,193 --> 01:18:52,443
কোন দরকার নেই!
1202
01:18:53,235 --> 01:18:54,443
আমরাই ডেইজিকে খুঁজে বের করে নেব.
1203
01:18:55,193 --> 01:18:56,110
কিভাবে তুই খুঁজে পাবি শুনি?
1204
01:18:56,443 --> 01:18:57,443
বের হলেই পুলিশ আমাদের ধরে ফেলবে.
1205
01:18:57,776 --> 01:18:59,401
কিভাবে তুই ঘরের মধ্যে বইসা ওরে খুইজা পাবি?
1206
01:19:04,360 --> 01:19:04,818
স্যার, দয়া করে সাহায্য করুন আমাদের!
1207
01:19:07,193 --> 01:19:08,568
যদি তুমি আমাকে পয়সা দাও তাহলে সাহায্য করবো...
1208
01:19:09,485 --> 01:19:09,943
ঠিক আছে দিবো.
1209
01:19:12,151 --> 01:19:14,151
আমার ফি দেড় লাখ রুপী.
1210
01:19:14,901 --> 01:19:17,568
১.৫...লক্ষ...?
1211
01:19:19,693 --> 01:19:20,401
এটা অনেক বড় অংকের ফি...
1212
01:19:20,735 --> 01:19:22,151
তোমার চেহারা দেখলে মনে হয় তোমার কাছে রুপী আছে!
1213
01:19:22,735 --> 01:19:25,568
কিন্তু আমাদের বড়লোকী চেহারাটাই আছে,
কিন্তু কোন টাকা পয়সা নাই.
1214
01:19:30,693 --> 01:19:32,776
যাইহোক আমি তোমাদেরকে আমার ভিজিটিং কার্ড দিয়ে যাচ্ছি!
1215
01:19:33,526 --> 01:19:35,443
টাকা রেডি হলে আমাকে কল দিও.
1216
01:19:38,318 --> 01:19:42,360
তুমি যদি জোচ্চুরি করে আমাদের কাছ থেকে টাকা হাতিয়ে নিয়ে
যেঁ পুলিশের হাতে তুলে দেবার প্ল্যানিং করো নাইতো?
1217
01:19:42,860 --> 01:19:45,026
আমি তোমাদেরকে পুলিশের হাতে তুলে দিয়ে কি লাভ পাবো?
1218
01:19:45,693 --> 01:19:46,818
তুমি কি বিখ্যাত ডাকাত Veerappan...
1219
01:19:47,193 --> 01:19:48,193
...অথবা অপরাধী Sukumara Kurup?
1220
01:19:49,485 --> 01:19:50,610
যদি তুমি আমার ফি দাও, তাহলেই আমি তোমাদের কাজ করবো...
1221
01:19:51,193 --> 01:19:52,193
যদি বিশ্বাস করো তাহলেই কল দিও!
1222
01:19:52,776 --> 01:19:53,151
অবশ্যই!
1223
01:20:06,943 --> 01:20:08,401
তাঁকে দেখতে একদমই বিশ্বাসযোগ্য মনে হয় নি!
1224
01:20:08,901 --> 01:20:11,610
তার চেহারা দেখেই মনে হইছে যেঁ সে আমাদের
কাছ থেকে টাকা মারার ধান্ধা করছে !
1225
01:20:12,901 --> 01:20:13,818
আমার কথা শোন.
1226
01:20:14,526 --> 01:20:19,818
আমাদের এমন একজনের কাছ থেকে সাহায্য চাওয়া উচিৎ যেঁ একজন
নির্ভরযোগ্য হবে আর আমাদের ঘটনার কোন কিছুই জানে না.
1227
01:20:20,693 --> 01:20:21,985
তহলে আমাদের রজনীকান্ত কে ফোন করা উচিৎ...
1228
01:20:22,860 --> 01:20:23,943
...সে আমাদের সম্মন্ধে কিছুই জানে না
1229
01:20:25,151 --> 01:20:27,568
আমরা যদি তাঁকে পয়সা দেই তাহলে সে অবশ্যই আমাদের কাজ করবে.
1230
01:20:28,651 --> 01:20:30,568
দিনের বেলাতেই সে আমাদের খুঁজে পায় নি?
1231
01:20:30,901 --> 01:20:32,360
তেমনি ভাবে ডেইজিকে সে খুঁজে বের করতে পারবে!
1232
01:20:34,026 --> 01:20:35,026
তার কার্ড টা দে আমাকে.
1233
01:20:38,901 --> 01:20:39,985
জ্যাক ট্রাকার - প্রাইভেট ডিটেকটিভ
1234
01:20:42,985 --> 01:20:45,985
১০০% অপরাধ গোপনীয়তা করা হয়!
1235
01:20:46,901 --> 01:20:49,110
শুধুমাত্র গোপনীয় মক্কেল রাই তার তালাশ করে?
1236
01:20:50,526 --> 01:20:52,985
আমিত গোপনীয়. তুই ও কি তাই?
1237
01:20:55,735 --> 01:20:57,568
তুই যদি হস, তাইলে আমিও.
1238
01:21:05,943 --> 01:21:08,276
হ্যালো, স্যার, আমি সাজি বলছিলাম.
1239
01:21:10,526 --> 01:21:11,818
আমি আপনার চাহিদা অনুযায়ী ফিস দেয়ার জন্য তৈরি.
1240
01:21:12,526 --> 01:21:14,235
ঠিক আছে তাহলে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তোমাদের ব্যাগ ঘুছাও
1241
01:21:14,693 --> 01:21:17,068
যদিও পুলিশ খুঁজছে, উপরন্তু ওখানে দাঁড়ানো টা রিস্কি হয়ে যাবে.
1242
01:21:17,776 --> 01:21:18,860
ঠিক আধা ঘণ্টা পর ওখানে দাড়িয়ে অপেক্ষা করবে,
1243
01:21:19,193 --> 01:21:20,985
...একটা গাড়ী এসে তোমাদের তুলে নিবে.
1244
01:21:21,693 --> 01:21:22,235
ঠিকআছে, স্যার.
1245
01:21:34,943 --> 01:21:39,526
তুই বলেছিলি যদি ক্যাপ আর সানগ্লাস পরলে কেউ আমাদের দিকে তাকাবে না!
1246
01:21:40,860 --> 01:21:41,943
লোকজন শুধু আমাদের কেই হা করে দেখছে.
1247
01:21:42,193 --> 01:21:43,610
দুঃখিত দোস্ত! আমি একটা ভুল করে ফেলেছি!
1248
01:21:44,026 --> 01:21:45,651
এই টি-শার্ট টা দেখতে খুবই রঙ চড়া দেখতে!!
1249
01:21:46,193 --> 01:21:47,276
আমি এই শার্ট টাই পরেছি.
1250
01:21:48,526 --> 01:21:50,151
- গাড়ী কোথায়?
- এসে পরবে!
1251
01:21:53,818 --> 01:21:55,943
- স্যার, আপনি কি উমেশ?
- হ্যা!
1252
01:21:56,193 --> 01:21:58,068
জ্যাক স্যার আপনাদের জন্য একটা গাড়ী পাঠাইছে,
দয়া করেআমার সাথে আসুন.
1253
01:22:07,151 --> 01:22:08,860
এই ভাঙা চুরাটা একটা গাড়ী...?
1254
01:22:09,151 --> 01:22:09,568
দয়া করে আসেন, স্যার.
1255
01:22:16,026 --> 01:22:18,110
সোজা চলে যান.তার অফিস দানে গিয়ে উপরে.
1256
01:22:22,193 --> 01:22:23,693
জায়গা দেখে তো সন্দেহ বেড়ে বেড়ে গেল রে!
1257
01:22:25,026 --> 01:22:27,985
সে কি আসলেই প্রাইভেট ডিটেকটিভ?
1258
01:22:29,818 --> 01:22:32,901
নিশ্চয়ই তোমরা অবাক হচ্ছো আর ভাবছো যেঁ একজন
গোয়েন্দা এরকম ধরনের জায়গায় কিভাবে থাকে!
1259
01:22:34,485 --> 01:22:37,401
একজন মানুষ এধরনের জায়গায় কিভাবে থাকতে পারে?
1260
01:22:39,026 --> 01:22:40,943
গোয়েন্দারা আসলে সাধারন মানুষের মতন জীবন যাপন করেনা.
1261
01:22:41,485 --> 01:22:44,443
জনগণ যদি জানে আমার বাড়ি গাড়ী আছে আমি বড়লোকি জীবনযাপন করি...
1262
01:22:44,901 --> 01:22:46,985
তাহলে কেউ আমার পিছু নেবে.
1263
01:22:47,526 --> 01:22:48,610
তারা আমার কাছে আসবে...
1264
01:22:49,985 --> 01:22:51,026
আর আমাকে মেরে ফেলবে.
1265
01:22:56,026 --> 01:22:57,943
আমি কোথাও ছয় মাসের বেশী থাকি না.
1266
01:22:58,235 --> 01:22:59,235
তাই, এই কারনে কেউ আমাকে ফলো করতে পারেনা.
1267
01:22:59,818 --> 01:23:01,235
কিন্তু আমি সবাইকে ঠিকই ফলো করতে পারি.
1268
01:23:02,901 --> 01:23:04,110
বসো তোমরা!
1269
01:23:10,485 --> 01:23:12,193
আমার তোমাদের সকল বিষয়ের বিস্তারিত জান দরকার.
1270
01:23:12,485 --> 01:23:12,943
বলো আমাকে তোমাদের সব কিছু...
1271
01:23:16,151 --> 01:23:16,735
আমি আপনাকে বলছি,
1272
01:23:17,818 --> 01:23:18,776
আমি অর্থনীতি তে অনার্স করেছি.
1273
01:23:19,068 --> 01:23:21,943
আর সে ম্যাকানিকাল ইঞ্জিনিয়ারিং এ পড়ছে!
1274
01:23:22,526 --> 01:23:23,526
সেমিস্টার এখনো শেষ করতে পারেনি.
1275
01:23:23,901 --> 01:23:25,318
কমছে কম ৪০ টা সাবজেক্ট এ সাপ্লি বাকি আছে এখনো!
1276
01:23:25,526 --> 01:23:25,985
চুপ কর!
1277
01:23:26,860 --> 01:23:27,818
আমাদের সবকিছু তাঁকে বলা উচিত, ঠিক আছে?
1278
01:23:28,151 --> 01:23:29,443
তোমরা কিসে পড়ালেখা করো তা সম্মন্ধে জানতে চাই নাই.
1279
01:23:30,110 --> 01:23:33,360
ডেইজি সম্মন্ধে বলো যাকে নিয়ে আমি তদন্ত করছি.
1280
01:23:34,068 --> 01:23:34,943
ওহ!
1281
01:23:49,693 --> 01:23:53,068
তার কলেজ...ক্লাসমেট... তার ভালো বন্ধু সকল...
1282
01:23:53,693 --> 01:23:55,610
আমাদের এই ঘটনা থেকে আরো কিছু বিস্তারিত জানতে হবে.
1283
01:23:57,526 --> 01:23:59,860
কিন্তু তোমার ঘটনা শুনে আমি আর একটা রহস্যপূর্ণ ক্লু পেয়েছি.
1284
01:24:00,693 --> 01:24:07,776
মালাবর থেকে আসা একটা মেয়ে কিভাবে কারাপাক্কাম এর
ম্যাক্স ইনফোটেক কোম্পানি সম্মন্ধে জানে?
1285
01:24:08,526 --> 01:24:10,151
যেখানে ম্যাক্স কোন স্বনামধন্য কোম্পানিও নয়,
1286
01:24:10,526 --> 01:24:13,026
আর কারাপাক্কাম জায়গাটা বাহিরের মানুষের কাছে তেমন পরিচিতও না
1287
01:24:14,193 --> 01:24:16,860
সে দুইটা নামই উল্লেখ করেছে যখন তুমি জিজ্ঞেস করেছো.
1288
01:24:17,151 --> 01:24:18,693
সে এটা ভেবে চিন্তে বলেনি, তাই না?
1289
01:24:20,735 --> 01:24:21,360
হ্যা তুমি ঠিক ধরেছ.
1290
01:24:21,526 --> 01:24:22,485
তাহিলে, সে সেই জায়গাটা চেনে.
1291
01:24:23,526 --> 01:24:25,110
তার নিশ্চয়ই ওই ফার্ম এর সাথে কিছু না কিছু যোগাযোগ আছে.
1292
01:24:26,526 --> 01:24:29,235
আমাদের এখান থেকেই শুরু করতে হবে.
1293
01:24:36,901 --> 01:24:39,735
এখানকার নিজস্ব লোকজনের সাহায্য ছাড়া
কেরালা থেকে আসা একটি মেয়ের পক্ষে...
1294
01:24:40,068 --> 01:24:45,235
...থাকা খাওয়া, বাড়িভাড়া, ফ্ল্যাট বা গেস্ট হাউস এর
ব্যাবস্থা করা অনেকটাই দুঃসাধ্য ব্যাপার.
1295
01:24:46,193 --> 01:24:47,193
তাহলে, সে থাকছে কোথায়?
1296
01:24:48,526 --> 01:24:49,610
আমার ধারনা যদি সত্যিই হয় তাহলে সে...
1297
01:24:50,526 --> 01:24:51,235
লেডিস হোস্টেল এ উঠেছে!
1298
01:24:53,526 --> 01:24:55,735
কারাপাক্কাম এর পাচ কিলোমিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে
1299
01:24:56,110 --> 01:24:58,276
সব লেডিস হোস্টেল এর নাম আর ঠিকানা এখানে আছে...
1300
01:24:59,860 --> 01:25:03,693
আমার জীবনে এই প্রথম একজন লোককে দেখলাম যেঁ কিনা
লেডিস হোস্টেল এর খবর জানে!!
1301
01:25:04,026 --> 01:25:04,151
চুপ করবি তুই.
1302
01:25:04,818 --> 01:25:07,110
স্যার আপনি সত্যিই বড় কিছু একটা!
1303
01:25:08,151 --> 01:25:08,651
দুঃখিত!
1304
01:25:10,901 --> 01:25:12,360
আমি আমার ধারনার উপসংহার এ উপনীত হয়েছি.
1305
01:25:13,776 --> 01:25:15,110
আর এখন আমাদের মাঠে নামার সময়.
1306
01:25:16,110 --> 01:25:17,318
আমি ছদ্মবেশ ধারন করে বিভিন্ন জায়গায় চলে যাবো.
1307
01:25:18,026 --> 01:25:20,443
আমার পুলিশেরা একটু ব্যাতিক্রম ধর্মী আর একটু ব্যায়সাধ্য বটে.
1308
01:25:21,401 --> 01:25:24,068
আমি সফলতা ছাড়া কখনোই পিছু হাটি না!
1309
01:25:24,860 --> 01:25:26,860
আমি ডেইজিকে খুঁজে পাবোই.
1310
01:25:27,943 --> 01:25:29,943
তাহলে, তোমরা কি তৈরি?
1311
01:25:31,026 --> 01:25:31,943
-হ্যা! - অবশ্যই!
1312
01:25:32,735 --> 01:25:33,985
এখন, আমাকে তোমাদের কিছু টাকা দেখাও!
1313
01:25:34,276 --> 01:25:34,818
কি?
1314
01:25:40,776 --> 01:25:41,943
যদি আমাকে কিছু অগ্রিম দিতে তাহলে ভালো হতো...
1315
01:25:49,026 --> 01:25:49,401
নাও ধরো
1316
01:26:07,193 --> 01:26:07,610
তুমি কে? বের হও এখান থেকে!
1317
01:26:15,110 --> 01:26:16,026
তুমি কি দেখছো?
1318
01:26:16,776 --> 01:26:17,693
আমি পর্যবেক্ষণ করছি!
1319
01:26:19,193 --> 01:26:20,151
লেডিস হোস্টেল, অ্যাঁ!
1320
01:26:21,318 --> 01:26:24,360
আমি ও কি পর্যবেক্ষণ করতে পারি?
1321
01:26:50,901 --> 01:26:52,443
কালকে সকালেই আমার ফি টাকা দিবা,
তারপর আমি আবার কাজ শুরু করবো.
1322
01:26:52,818 --> 01:26:53,193
নতুবা, আমি চললাম.
1323
01:26:53,526 --> 01:26:54,068
আমরা তোমার ফিস দিয়ে দিবো তো!
1324
01:26:54,276 --> 01:26:55,443
ভালোয় ভালোয় তোমরা কলকেই আমার পেমেন্ট দিবে
আমি গেলাম কাল সকালে মনে থাকে যেন!
1325
01:27:06,901 --> 01:27:07,151
না
1326
01:27:07,860 --> 01:27:10,651
আমরা আর অপেক্ষা করতে পারবো না.
আমরা কি তোমাকে তোমার পেমেন্ট দেই নাই নাকি?
1327
01:27:11,526 --> 01:27:12,776
আমি এটার এখন ও তদন্ত করে যাচ্ছি.
1328
01:27:12,943 --> 01:27:15,610
অবশ্যই তাঁকে দুই দিনের মধ্যে খুঁজে পেয়ে যাবো.
1329
01:27:16,526 --> 01:27:17,610
গত কিছুদিন ধরে আমি তোমার কাছ থেকে এই কথাই শুনে আসতেছি.
1330
01:27:17,901 --> 01:27:19,776
আমরা এখানের একটা খাবার খাইতে খাইতে বিরক্ত হইয়া
কখন না কি যেঁ ভুল করে বসি জানি না.
1331
01:27:21,735 --> 01:27:23,776
তদন্ত করতে একটু সময় লাগবেই.
1332
01:27:24,068 --> 01:27:25,235
তোমার কি টাকার দরকার নাই?
1333
01:27:25,651 --> 01:27:29,651
তুমি এমনভাবে কথা বলছো যেন মেয়ে আমার সামনে
ঘুর ঘুর করছে আর আমি ইচ্ছা করে ওনাকে ধরছি না!
1334
01:27:29,985 --> 01:27:32,818
এতো বড় শহরে আমি তাঁকে এতো তাড়াতাড়ি কিভাবে খুঁজে পাবো?
1335
01:27:33,193 --> 01:27:34,568
আমাদের আর তদন্তের দরকার নাই.
1336
01:27:34,776 --> 01:27:35,610
টাকা ফেরত দাও আমাদের.
1337
01:27:36,151 --> 01:27:37,151
আমরা আত্মসমর্পণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি.
1338
01:27:37,735 --> 01:27:39,443
ওহো না! এই বোকামি কোরোনা!
1339
01:27:39,735 --> 01:27:42,443
আমাকে আর একদিন সময় দাও.
1340
01:27:42,776 --> 01:27:44,693
আমি জেভাবেই হোক তাঁকে খুঁজে বের করবো...ঠিক আছে...
1341
01:27:48,526 --> 01:27:48,985
এইযে ভাই,
1342
01:27:49,985 --> 01:27:51,610
..আমাকে একটু সেন্ট্রাল ষ্টেশন এ নিয়ে যেতে পারবেন?
1343
01:27:55,151 --> 01:27:55,651
হ্যালো, ভাই দয়াকরে তাড়াতাড়ি আসেন!
1344
01:27:56,193 --> 01:27:56,985
একটু জরুরি কাজ আছে.
1345
01:28:06,610 --> 01:28:08,026
আমি পেয়ে গেছি তাঁকে.
1346
01:28:33,735 --> 01:28:34,318
হেই...থামাও.
1347
01:28:35,610 --> 01:28:36,110
গাড়ী থামাও.
1348
01:28:37,026 --> 01:28:38,651
গাড়ী থামাও আমি বলছি গাড়ী থামাও.
1349
01:28:42,110 --> 01:28:44,443
ডেইজি জর্জ! আমি মাধব মেনন.
1350
01:28:44,735 --> 01:28:45,860
পুলিশ এর সার্কেল ইন্সপেক্টর আমি!
1351
01:28:46,651 --> 01:28:49,276
তামিল নাড়ু পুলিশের সহায়তায় আমি আপনার হারিয়ে
যাওয়া মামলার তদন্ত করছি.
1352
01:28:49,943 --> 01:28:52,151
আমি আপনাকে ধরতে এখানে ছদ্মবেশে এসেছি.
1353
01:28:52,651 --> 01:28:54,901
যদি আপনি কোন কেওয়াজ সৃষ্টি করেন তাহলে
আমি আমার ফোস কে কল করতে বাধ্য হবো.
1354
01:28:55,526 --> 01:28:57,401
এখন, আপনি আপনার মুখ বন্ধ করে আমার সাথে চলুন.
1355
01:29:00,526 --> 01:29:02,110
মেয়েটা একেবারেই বোকার মতই করছে! আমি ভাগ্যবান বলা যায়!
1356
01:29:06,068 --> 01:29:07,401
আর কোন কথা থাকতে পারে না তার সাথে!
1357
01:29:08,568 --> 01:29:11,110
তাঁকে খুজতে কতদিন ধরে এই শহরে আছি মনে আছে!
1358
01:29:12,860 --> 01:29:14,693
সাজি! বিকেলের ম্যাঙ্গালোর মেইল এ টিকেট বুকিং দে
1359
01:29:15,485 --> 01:29:16,151
তার জন্য ও বুকিং দে!
1360
01:29:16,485 --> 01:29:17,068
আমি কারো সাথে কোথাও যাচ্ছি না.
1361
01:29:17,443 --> 01:29:18,610
আর তুমি কে যে আমার জীবনে ঢুকতে চাও?
1362
01:29:18,901 --> 01:29:20,318
আমাকে ছেড়ে দাও...আমার যেতে হবে.
1363
01:29:21,526 --> 01:29:22,193
আহা আমাদের ও যাওয়া দরকার বুঝেছো.
1364
01:29:22,526 --> 01:29:24,526
আমরা তোমাকে আমাদের সাথে নিয়ে যাবো.
1365
01:29:25,235 --> 01:29:26,151
সাজি, তুই কি টিকেট বুকিং দিস নাই এখনো?
1366
01:29:26,526 --> 01:29:28,526
IRCTC এর ওয়েব সাইট লোডিং হইতেছে নারে.
1367
01:29:29,235 --> 01:29:31,318
হতাশাজনক!
1368
01:29:31,610 --> 01:29:32,318
দয়াকরে আমাকে ছেড়ে দাও.
1369
01:29:32,610 --> 01:29:33,943
আমি তোমাদের সাথে কি ভুল করেছি?
1370
01:29:34,610 --> 01:29:36,985
আবার জিজ্ঞেশ করছো কি ভুল করেছো তুমি?
1371
01:29:38,818 --> 01:29:39,610
পড় এইটা.
1372
01:29:42,693 --> 01:29:44,693
এই কারনে এইটা হইছে যে তোমার সাথে আমি ওইদিন একই ট্রেনে ছিলাম,
1373
01:29:45,026 --> 01:29:46,151
জনগণের সামনে আমি অপমানিত হয়েছি
1374
01:29:46,901 --> 01:29:47,985
পুলিশ আমাদের অপদস্ত করছে.
1375
01:29:49,193 --> 01:29:50,110
শুধু তোমাদের পদ মর্যাদা বের করবো না!
1376
01:29:51,193 --> 01:29:54,610
আমি আমার পরিবারের অপমানের জবাব দিবো তোমাদের.
1377
01:29:57,026 --> 01:30:00,151
আমি এইসব ঘটনার খবর জানতাম না.
1378
01:30:02,901 --> 01:30:05,151
আমি কখনো কারো ক্ষতি হবে এটা ভেবে চিন্তে এ কাজ করিনি.
1379
01:30:06,235 --> 01:30:09,235
আমি চেন্নাই তে কারো ক্ষতি করতে আসিনি.
1380
01:30:10,443 --> 01:30:13,068
শুধু আমার প্রেমিক হ্যারি কে দেখতে এসেছিলাম.
1381
01:30:13,068 --> 01:30:14,068
তার একজন প্রেমিক ছিলো?!
1382
01:30:16,485 --> 01:30:18,068
এই অজানা শহরের মধ্যে,
1383
01:30:18,526 --> 01:30:20,568
আমি তার জন্য এক সপ্তাহ ধরে অপেক্ষা করেছিলাম!
1384
01:30:21,901 --> 01:30:22,985
সে আজকে চেন্নাই পৌছাবে.
1385
01:30:23,943 --> 01:30:26,776
যতক্ষণ পর্যন্ত না আমি তার সাথে কথা না বলতে পারছি
ততক্ষন পর্যন্ত আমি কোন সিদ্ধান্ত নিতে পারছি না.
1386
01:30:28,026 --> 01:30:29,443
আহা যদি সে সিদ্ধান্ত নেয় পালিয়ে যাবার তখন...
1387
01:30:29,943 --> 01:30:31,151
আমরা কি এখানে সব নিরব দর্শকের মতো তাকিয়ে দেখবো সব?
1388
01:30:32,526 --> 01:30:32,860
কখনো না!
1389
01:30:33,651 --> 01:30:35,401
এই কাজ উমেশের সাথে চলবে না!
1390
01:30:35,693 --> 01:30:37,818
গোল্লায় যাক তোমার ভালোবাসা!
1391
01:30:39,526 --> 01:30:41,068
দয়াকরে আমার ফোনটা দিবে একটু?
1392
01:30:42,235 --> 01:30:43,443
আমাকে একটু হ্যারির কাছে ফোন করতে দাও.
1393
01:30:45,318 --> 01:30:47,110
আমাদের কথা বলবে না কিন্তু বললাম.
1394
01:30:51,235 --> 01:30:52,818
ওই আমার ফোনের চারজার টা কই রাখছিলি?
1395
01:30:56,151 --> 01:30:58,901
থানকাম্মাকে ফোন দে আর বল যে, কালকে বের হতে হবো না
1396
01:30:58,901 --> 01:31:00,401
একটা গাড়ী নে আর সোজা ষ্টেশন এ চলে আসতে বল কালকে
1397
01:31:02,485 --> 01:31:05,193
হ্যালো! হ্যারি! কোথায় তুমি আসছো?
1398
01:31:08,568 --> 01:31:11,110
আমার গ্রামের লোকজন আমাকে খোজার জন্য এখানে এসেছে.
1399
01:31:16,193 --> 01:31:17,068
তার বাধন খোলা কেন?
1400
01:31:17,901 --> 01:31:19,610
সে একটা ফোন করতে চেয়েছিলো...
1401
01:31:21,401 --> 01:31:22,485
সে আজকে রওয়ানা দিতে পারেনি.
1402
01:31:23,193 --> 01:31:24,693
সে কালকে আসবে.
1403
01:31:25,526 --> 01:31:28,401
কিছু করার নাই! আমরা আজকেই কেরেলা রওয়ানা দিবো.
1404
01:31:28,901 --> 01:31:30,651
উমেশ, দাড়াও একটু.
1405
01:31:30,985 --> 01:31:32,110
আমি ডেইজির সাথে কথা বলে দেখছি.
1406
01:31:32,526 --> 01:31:34,068
তুমি কি কথা বলবা আবার? তোমার ব্যাবসায় মন দাও তুমি!
1407
01:31:35,901 --> 01:31:36,901
হেই! আমি তোমার কাছ থেকে এই ধরনের আচরন পছন্দ করছি না.
1408
01:31:37,235 --> 01:31:38,485
আমি তোমাকে পছন্দ করি না.
1409
01:31:38,818 --> 01:31:40,443
আমাদের পছন্দ করার তোমার কোন দরকার নাই!!
1410
01:31:40,693 --> 01:31:42,693
আমরা তোমাকে ফি দিছি, ঠিক আছে?
এখন যা আমরা করতে বলি শুধু সেটাই করো.
1411
01:31:42,985 --> 01:31:44,818
এরকম ছোটলোকি ভাষায় কথা বলবা না বলেদিচ্ছি!
1412
01:31:45,151 --> 01:31:45,818
যদি বলি কি করবি তুই?
1413
01:31:46,110 --> 01:31:48,068
আমি তোমার মাথা কেটে টুকরা টুকরা করবো,
খারাপ মানুষ কোথাকার!
1414
01:31:49,526 --> 01:31:51,776
আমার সাথে ইংলিশ এ ভেউ ভেউ করছিস, শালা আবাল?
1415
01:31:53,193 --> 01:31:54,068
হেই উমেশ...এদিকে আয়...
1416
01:31:54,651 --> 01:31:55,568
এদিকে আয়...উমেশ!
1417
01:32:01,901 --> 01:32:02,443
আমি ভালো আছি!
1418
01:32:07,235 --> 01:32:07,735
ঠাণ্ডা হও, উমেশ!
1419
01:32:08,610 --> 01:32:09,651
সে কে আমার সাথে চিল্লাইয়া কথা বলার?
1420
01:32:10,026 --> 01:32:11,651
ভুলে যা তাঁকে! আমরা কি তাঁকে একা নিয়ে যেতে পারবো?
1421
01:32:12,235 --> 01:32:13,526
আর এই কারনেই আমি এই ব্যাপারে কথা...
1422
01:32:13,943 --> 01:32:15,110
কোন চিৎকার করবি না!
1423
01:32:15,943 --> 01:32:17,151
মেয়েতার তোষামোদি কর আর তাঁকে গ্রহন করার চেষ্টা কর.
1424
01:32:17,818 --> 01:32:19,985
যদি সে একবার আমাদের বিপরীতে কিছু বলে...
তাইলেই হইছে আমাদের খবর!
1425
01:32:20,235 --> 01:32:21,151
মাইয়াগো কথা!
1426
01:32:21,526 --> 01:32:22,151
আমরা এর পিছনে বাধাগ্রস্থ হবোই.
1427
01:32:22,943 --> 01:32:24,443
দয়াকরে আর কোন ঝামেলা সৃষ্টি করিস না আর.
1428
01:32:34,901 --> 01:32:36,193
এটা খুবই ভালো কাজ করেছ যে তুমি তাঁকে নিয়ে গেছ.
1429
01:32:37,235 --> 01:32:38,943
তা নাহলে, আমি তাঁকে মেরেই ফেলতাম.
1430
01:32:41,235 --> 01:32:42,401
ফুলবাবু! আমাকে আর হাসাইওনা!
1431
01:32:43,151 --> 01:32:44,151
যাও আর ডেইজিকে কি জিজ্ঞেশ করবা করো!
1432
01:32:50,235 --> 01:32:53,360
ডেইজি, আমি তোমাকে আসলেই সাহায্য করতে চাই!
1433
01:32:54,526 --> 01:32:56,610
কিন্তু তার আগে অবশ্যই আমার প্রশ্ন গুলোর সঠিক উত্তর দিতে হবে তোমার.
1434
01:32:58,235 --> 01:32:59,943
তোমার প্রেমিকের নাম কি?
1435
01:33:00,235 --> 01:33:00,943
হ্যারি নারায়ন!
1436
01:33:02,443 --> 01:33:04,985
তুমি চেন্নাই আসার আগে হ্যারি নারায়ণকে জানাইছিলা
যে তুমি চেন্নাই আসতেছ, ঠিক?
1437
01:33:05,235 --> 01:33:05,735
হ্যা.জানাইছি
1438
01:33:06,485 --> 01:33:09,776
তাহলে কেন সে এখনো তোমাকে দেখা দিচ্ছে না?
1439
01:33:10,193 --> 01:33:12,485
হ্যারি একটু টাকা পয়সার সমস্যায় আছে তাই!
1440
01:33:14,485 --> 01:33:15,860
বাসা থেকে বিয়ের জন্য অনেক চাপ দিচ্ছিলো.
1441
01:33:16,443 --> 01:33:18,318
যখন এটা অতি মাত্রায় বেড়ে গেল আর সহ্য করার মতো ছিলোনা
আমি তখন চেন্নাই চলে এলাম.
1442
01:33:20,068 --> 01:33:25,151
আসলে হ্যারি তার গ্রামের একটা জমি ভাগ নিয়ে সমস্যায় পরেছে
1443
01:33:26,526 --> 01:33:28,610
যদি এই সমস্যার সমাধান হয়ে যায়, তাহলে তার সব সমস্যা দূর হয়ে যাবে.
1444
01:33:30,068 --> 01:33:33,526
একদিন হবেই, সে এটাও বলেছে যে সে শীঘ্রই চেন্নাই এসে আমাকে নিয়ে যাবে!
1445
01:33:35,068 --> 01:33:37,818
আপনি নিশ্চিত, হ্যারির কি সত্যি সত্যি এই সমস্যা হচ্ছে?
1446
01:33:39,901 --> 01:33:41,943
তোমরা দুজনই ভিন্ন ধর্মের!
1447
01:33:42,526 --> 01:33:44,776
তার পরিবার কি তোমাদের এই বিয়েতে রাজি?
1448
01:33:47,235 --> 01:33:48,360
কে সাপোর্ট করছে তাঁকে?
1449
01:33:48,693 --> 01:33:49,943
কোন বন্ধু, পরিবারের কেউ...
1450
01:33:50,360 --> 01:33:51,943
তোমার কাছে কি তাদের কোন ফোন নাম্বার আছে?
1451
01:33:54,651 --> 01:33:55,068
না.
1452
01:33:55,485 --> 01:33:57,110
তুমি কি তাদের কারো সাথে কোনদিন কথা বলছো?
1453
01:33:57,526 --> 01:33:58,818
না!
1454
01:34:01,526 --> 01:34:02,860
তাহলে তুমি কি প্রতিশ্রুতিতে পালাইয়া আসলা...
1455
01:34:03,151 --> 01:34:05,610
...তোমার নিজস্ব শহর ছেড়ে শুধুমাত্র তাঁকে বিশ্বাস করে?
1456
01:34:06,235 --> 01:34:07,151
আমি জানি না.
1457
01:34:08,943 --> 01:34:10,151
আমি কিছুই জানি না.
1458
01:34:12,235 --> 01:34:13,651
আমি কাউকে দেখিনি.
1459
01:34:14,943 --> 01:34:16,651
...করো সাথে কথাও বলিনি...
1460
01:34:18,235 --> 01:34:20,401
...শুধু হ্যারি ছাড়া যাকে আমি ভালোবাসি.
1461
01:34:21,526 --> 01:34:23,110
আমি তাঁকে এখনো পর্যন্ত দেখিনি.
1462
01:34:25,401 --> 01:34:26,985
তাহলে কিভাবে তোমরা দুজন দুজন কে...
1463
01:34:28,776 --> 01:34:33,651
আমাদের পরিচিতি আর ভালোবাসা ইন্টারনেট এর মাধ্যমে হয়েছিলো.
1464
01:34:37,693 --> 01:34:38,401
এই মাইয়াতো পাগল, বন্ধু!
1465
01:34:38,735 --> 01:34:40,985
একজন আরেক জনকে না দেখেই প্রেমে পরছে!
আজাইরা ফাউল!
1466
01:34:42,901 --> 01:34:47,610
ইন্টারনেটের মাধ্যমে মিথ্যে ভালোবাসার ফাঁদে পরে অনেক নারী সর্বস্ব
হারাচ্ছে এটাতো এখনকার নিত্যদিনের খবরের সংবাদ!
1467
01:34:48,401 --> 01:34:50,110
কোন একটা বদমাশ পোলায় ওরে ভুয়া নাম দিয়ে বোকা বানাইছে.
1468
01:34:50,901 --> 01:34:53,318
তুমি এব্যাপারে নিশ্চিত থাকো যে,,
কেউ তোমাকে নিতে আসবে না .
1469
01:34:53,693 --> 01:34:55,485
না, আমার হ্যারি অবশ্যই আসবে.
1470
01:34:57,651 --> 01:35:00,110
আমাকে তোমাদের সাথে আমার শহরে নিয়ে যাবার কথা চিন্তা করিওনা.
1471
01:35:00,943 --> 01:35:03,026
আমাকে জীবিত অবস্থায় তোমরা নিয়ে যেতে পারবে না.
1472
01:35:07,235 --> 01:35:09,651
ডেইজি, কোন উল্টা পাল্টা কিছু ভেবো না!
1473
01:35:10,526 --> 01:35:13,860
হ্যারি আসুক! তারপর না হয় কি করবো দেখা যাবে.
1474
01:35:17,401 --> 01:35:17,818
কিন্তু আরেকটা ব্যাপার.
1475
01:35:18,401 --> 01:35:19,568
হ্যারি যে সত্যি আছে সেটা আমাদের কে নিশ্চিত করাতে হবে তোমার,
1476
01:35:19,901 --> 01:35:21,068
...আর তখন আমি তোমার ব্যাপারটা দেখবো.
1477
01:35:21,651 --> 01:35:24,776
আমি কাউকে নিশ্চিত করাতে পারবো না.
1478
01:35:25,443 --> 01:35:26,151
তোমার করতেই হবে.
1479
01:35:26,860 --> 01:35:29,360
এখানের অবস্থা আরো খারাপ হচ্ছে তোমাদের মতোই,!
1480
01:35:29,651 --> 01:35:30,776
যা সব তোমার কারনেই হচ্ছে.
1481
01:35:31,235 --> 01:35:33,651
যদি তুমি আমাদেরকে সহায়তা করো তাহলে আমরা সবাই উপকৃত হবো.
1482
01:35:35,485 --> 01:35:36,776
হ্যারি নারায়ন কে?
1483
01:35:37,235 --> 01:35:38,901
তার সম্পর্কে কি জানো?
1484
01:35:39,693 --> 01:35:40,610
সব খুলে বলো আমাদের.
1485
01:35:42,985 --> 01:35:43,360
প্লিজ!
1486
01:35:46,985 --> 01:35:49,110
আমি হ্যারি কে ছয় মাস আগে থেকে জানি.
1487
01:35:50,693 --> 01:35:54,110
সে যখন ইঞ্জিনিয়ারিং এ পড়তো তখন সে একটা ব্লগে লেখালিখি করতো,
1488
01:35:54,860 --> 01:35:56,443
...যেটা আকস্মিক ভাবে আমার নজরে পরে যায়.
1489
01:35:57,776 --> 01:36:00,151
আমার প্রশংশা শুদু তার লেখা কবিতা আর গল্পের দিকেই,
1490
01:36:00,901 --> 01:36:02,776
...সে কারনেই আমি অবশেষে তার দিকে ধাবিত হই.
1491
01:36:04,443 --> 01:36:05,776
আমরা মেইল আদান প্রদান করতাম...
1492
01:36:06,568 --> 01:36:07,735
...আমরা দুজনেই ভালো বন্ধু হয়ে যাই
1493
01:36:08,901 --> 01:36:12,526
পরে, দুজনের অজান্তেই,আমরা দুজন দুজনকে ভালবাসতে শুরু করি.
1494
01:36:14,026 --> 01:36:15,610
তার নিজের ব্যাবসা শুরু করার আগে,
1495
01:36:16,235 --> 01:36:19,151
হ্যারি ম্যাক্স ইনফোটেক কোম্পানিতে কাজ করতো!
1496
01:36:19,693 --> 01:36:20,110
সে একটা ভালো লোক ছিলো!
1497
01:36:20,526 --> 01:36:22,318
একজন কর্মঠ!বেশী কথা বলতো না!
1498
01:36:22,610 --> 01:36:25,901
সে দুই বছর আগে চাকরী ছেড়ে দিয়ে তার বন্ধুর সাথে ব্যাবসা শুরু করেছে.
1499
01:36:26,568 --> 01:36:30,943
কিন্তু ব্যাবসায় তেমন সফল হতে পারেনি যতটা সে চেয়েছিলো.
1500
01:36:32,485 --> 01:36:33,193
হ্যা, স্যার, আমি মনে করতে পারছি তাঁকে!
1501
01:36:33,526 --> 01:36:35,818
হ্যারি, ঠিক? একজন সৎ লোক ছিলো!
1502
01:36:36,235 --> 01:36:37,860
আর সেই কারনেই সে ব্যাবসায় সব লস খাইছে!
1503
01:36:38,443 --> 01:36:39,818
একজন ভালো মানুষ দিয়ে কখনো সফল হওয়া যায় না!
1504
01:36:40,693 --> 01:36:43,735
যখন হ্যারির ব্যাবসা সকটাপন্ন ছিলো তখন আমি হ্যারিকে পেয়েছি.
1505
01:36:44,860 --> 01:36:48,610
যদিও সে অনেক সমস্যার মধ্যে ছিল তবুও সে আশাবাদী ছিলো.
1506
01:36:49,610 --> 01:36:52,526
শুধুমাত্র ইদানিং, তার ঋণের বোঝা আয়ত্তের বাইরে চলে গেছে.
1507
01:36:53,235 --> 01:36:56,068
কিন্তু সে সবকিছুর সমাধান করে অবশ্যই আমার কাছে আসবে.
1508
01:36:57,485 --> 01:36:58,985
আমরা ডেইজির দেয়া সব ঠিকানা তদন্ত করে দেখেছি.
1509
01:36:59,485 --> 01:37:01,151
হ্যারি সম্মন্ধে ডেইজি যা যা বলেছে সব সত্য.
1510
01:37:01,901 --> 01:37:03,651
তাহলে, সেই লোকের নাম যে হ্যারি তা আমরা নিশ্চিত?.
1511
01:37:04,901 --> 01:37:07,151
যাইহোক, তাড়াতাড়ি তোমরা এখানে চলে আসো
দেখ যেন পুলিশের হাতে ধরা না খাও আবার.
1512
01:37:07,526 --> 01:37:08,943
আমার কাআছে আরো কিছু তথ্য আছে.
1513
01:37:10,901 --> 01:37:11,443
সে কোথায়?
1514
01:37:11,860 --> 01:37:12,443
ভিতরে আছে!
1515
01:37:13,235 --> 01:37:14,068
সে এখানে থাকতে রাজি হয়েছে?
1516
01:37:14,360 --> 01:37:14,776
হ্যা!
1517
01:37:15,026 --> 01:37:16,610
কোন গোয়েন্দাগিরি করে নয়,
1518
01:37:16,901 --> 01:37:18,443
আমি একজন ভাই হিসেবেও কথা বলতে জানি.
1519
01:37:19,693 --> 01:37:22,068
কিছু সময় আগে, সে তার ইমেইল চেক করতে দিয়েছে আমাকে.
1520
01:37:22,526 --> 01:37:23,568
আমি কোনভাবে পাসওয়ার্ড ম্যানেজ করেছি।
1521
01:37:23,860 --> 01:37:24,776
তুমি কি কম্পিউটার হ্যাকিং জানো?
1522
01:37:25,026 --> 01:37:25,776
হ্যাক করতে যাবো কেন আমি?
1523
01:37:26,026 --> 01:37:26,985
এটা কি যথেষ্ট না যে, সে যখন টাইপ করতে ছিল তখন আমি
কি-বোর্ডের দিকে তাকিয়ে ছিলাম?
1524
01:37:28,485 --> 01:37:29,068
কোনটা আগে চেক করবো?
1525
01:37:29,235 --> 01:37:30,360
ফেসবুক না জিমেইল?
1526
01:37:30,651 --> 01:37:30,985
- জিমেইল! - ফেসবুক
1527
01:37:31,485 --> 01:37:32,610
- ফেসবুক! - জিমেইল
1528
01:37:33,901 --> 01:37:34,443
ফেসবুক
1529
01:37:41,443 --> 01:37:42,860
সে ফেসবুক এ সেরকম একটিভ ছিলোনা...
1530
01:37:43,485 --> 01:37:44,693
ফেসবুক এ তার ফ্রেন্ড সংখ্যা খুবই কম.
1531
01:37:45,735 --> 01:37:47,443
হ্যারি নারায়ন কি তার ফ্রেন্ড লিস্টে আছে?
1532
01:38:03,193 --> 01:38:04,485
দাড়াও তার চ্যাট লিস্ট টা চেক করে দেখি!
1533
01:38:13,526 --> 01:38:14,735
সব অশ্লীল লোকেরাই তাকে ফ্রেন্ড রিকোয়েস্ট পাঠাইছে!
1534
01:38:26,235 --> 01:38:26,901
অশ্লীল কিছু দেখা হচ্ছে এখানে!
1535
01:38:33,943 --> 01:38:35,235
তুই এই ধরনের কথা বলতে গেলি ক্যান তাঁকে?
1536
01:38:35,526 --> 01:38:36,568
তাছাড়া কি বলবো, যদি সে এখানে এসে দেখতো এগুলো তখন?
বলদ একটা তুই!
1537
01:38:38,193 --> 01:38:39,568
বাদ দাও এসব. বাকি যা আছে এসব পরে দেখি.
1538
01:38:40,526 --> 01:38:42,360
চ্যাট এ তাদের মধ্যকার কোন কথা বাত্রা আছে নাকি?
হ্যা!
1539
01:38:54,901 --> 01:38:55,151
“আমি আমার পরিবারের সাথে বেমানান হয়ে যাচ্ছি
আমার বাবা মা দুজন দুই মেরুতে অবস্থান করছে”
1540
01:38:55,526 --> 01:38:56,151
“তারা এমনকি এ ব্যাপারে আমাকে কোন বিবেচনা করতে দিবে না
তারা নিজেদের অবস্থান এর মধ্যেই বিদ্যমান থাকবে”
1541
01:38:56,526 --> 01:38:57,151
“প্রতিদিন তারা রাস্তার কুকুরের মতো ঝগড়া করছে”
1542
01:39:01,610 --> 01:39:04,818
তার ম্যাসেজ পরে তো তাঁকে ভদ্র ছেলেই মনে হচ্ছে.
1543
01:39:05,235 --> 01:39:06,651
কিন্তু এখনই তাঁকে ভদ্র বলা যাবেনা.
1544
01:39:06,943 --> 01:39:10,068
ডেইজি বলেছে যে হ্যারি কালকে আসতেছে, ঠিক?
আমরা ততক্ষন পর্যন্ত অপেক্ষা করবো.
1545
01:39:31,526 --> 01:39:32,943
আমি সকাল থেকে হ্যারি কে ফোনে ট্রাই করতেছি.
1546
01:39:33,193 --> 01:39:33,901
তার ফোন বন্ধ পাচ্ছি.
1547
01:39:35,526 --> 01:39:36,693
আমার ভয় হচ্ছে সে কোন বিপদে পড়লো নাতো.
1548
01:39:37,026 --> 01:39:38,235
আমার ফোনে ইন্টারনেট এর লাইন পাচ্ছিনা.
1549
01:39:38,901 --> 01:39:39,776
তুমি আমার কম্পিউটারে নেট ব্যাবহার করতে পারো.
1550
01:40:10,693 --> 01:40:11,151
উঠে পরো...উঠে পরো.
1551
01:40:18,235 --> 01:40:20,818
“আমি যা পেরেছি সবকিছু দিয়েই চেষ্টা করেছি.
আমি কোন বের হবার পথ খুঁজে পেলাম না”
1552
01:40:21,151 --> 01:40:23,151
“আত্মহত্যাই একমাত্র পথ এটা থেকে বের হবার”
1553
01:40:24,526 --> 01:40:25,610
“দয়া করে তুমি তোমার পরিবারের কাছে ফিরে যাও
তোমার জীবনে আসার জন্য আমি দুঃখিত”
1554
01:40:35,235 --> 01:40:36,568
এখানে থাকার আর কোন মানে হয়না...
1555
01:40:36,860 --> 01:40:39,443
আমাদের অবশ্যই যে ভাবেই হোক তাঁকে প্ররোচিত করে
তাঁকে ফিরিয়ে নিয়ে যাওয়া.
1556
01:40:39,776 --> 01:40:42,110
না...হ্যারি কখনো আত্মহত্যা করতে পারে না.
1557
01:40:42,526 --> 01:40:44,151
আমি মোটামুটিভাবে নিশ্চিত.
1558
01:40:45,776 --> 01:40:46,651
আমি তাঁকে নিজ চোখে দেখতে চাই...
1559
01:40:47,943 --> 01:40:48,693
...প্রথম বারের জন্য...
1560
01:40:49,526 --> 01:40:50,860
...অথবা শেষ বারের জন্য হলেও.
1561
01:40:53,235 --> 01:40:55,860
তখন সে আমাকে ঠিকমতো বলুক যে
আমরা একসাথে থাকতে পারবো না.
1562
01:40:57,235 --> 01:40:59,151
তাহলে,আমি তোমাদের সাথে চলে যাবো.
1563
01:41:01,068 --> 01:41:03,651
তাঁকে পুলিশের হাতে তুলে বা তার বাসায় খবর জানানো যাবে না.
1564
01:41:03,985 --> 01:41:06,818
যদি সে লোকজনদের কাছে তোমাদের বিপরীতে কিছু বলে,
1565
01:41:07,151 --> 01:41:07,610
...তাহলে, তাহলে তোমরা কারাগারে যাবে.
1566
01:41:08,110 --> 01:41:11,068
মহিলাদের কথার চেয়ে আমাদের কোন সাক্ষী ই ওতটা শক্তিশালী নয়!
1567
01:41:12,193 --> 01:41:12,485
আমরা এখন কি করবো তাহলে?
1568
01:41:12,776 --> 01:41:14,110
আমরা অবশ্যই তার সাথে গিয়ে হ্যারিকে খোজ করবো.
1569
01:41:14,526 --> 01:41:16,901
যখন তারা একসাথে মিলিত হবে, কিছু ছবি আর ভিডিও তুলে রাখবে
1570
01:41:17,193 --> 01:41:18,860
এটা তোমাদের পক্ষে সাক্ষী হয়ে থাকবে!
1571
01:41:20,776 --> 01:41:24,735
ধরো যদি তাদের দেখা না হয় অথবা যদি সে আসলেই আত্মহত্যা করেছে...
1572
01:41:25,193 --> 01:41:26,068
...এসব নিয়ে আমরা পরে চিন্তা ভাবনা করবো.
1573
01:41:26,401 --> 01:41:27,526
যেভাবেই হোক, আমাদের আগে ওইখানে পৌঁছানো দিয়ে কথা.
1574
01:41:27,818 --> 01:41:28,985
সামনে আগাই! পিছে তাকানোর সময় নাই!
1575
01:41:39,901 --> 01:41:42,151
Thirupanthur,পালানির কাছে একটা গ্রাম!
1576
01:41:43,235 --> 01:41:45,735
হ্যারির পরিবারের একটা নিজস্ব জমি আছে সেখানে.
1577
01:41:46,568 --> 01:41:48,151
এটা কিছুটা ডুবে যাওয়া একটা জমি যা জোরপূর্বক অন্যরা দখল করে নিচ্ছে.
1578
01:41:52,193 --> 01:41:53,901
ওই গ্রামের কে আছে যে হরি নারায়ন কে চিনেন?
1579
01:41:55,401 --> 01:41:57,860
হ্যারি ওই জমি উদ্ধার না হওয়া পর্যন্ত ওখান থেকে কোথাও যাবে না.
1580
01:42:02,193 --> 01:42:03,318
আমরা টোল বুথ এ পৌঁছে গেছি!
1581
01:42:04,651 --> 01:42:05,110
গোল্লায় যাক টোল বুথ!
1582
01:42:05,651 --> 01:42:08,068
আমরা গাড়ী কেনার সময় লাখ টাকা রোড ট্যাক্স দেই.
1583
01:42:08,526 --> 01:42:10,151
আর গাড়ী নিয়ে যখন বের হই,
1584
01:42:10,526 --> 01:42:11,943
রাস্তা ভর্তি টোল বুথ থাকে!!
1585
01:42:12,943 --> 01:42:13,776
আমি এসব টোল দিচ্ছি না!
1586
01:42:19,693 --> 01:42:20,276
তুমি কোথায় নিয়ে যাচ্ছ?
1587
01:42:20,568 --> 01:42:21,276
শর্ট কার্ট মারতেছি!
1588
01:42:21,568 --> 01:42:22,860
আমি টোল দেয়া পছন্দ করি না তাই!
1589
01:42:24,235 --> 01:42:25,151
একজন সংক্ষিপ্তসার সত্যিকারের মালায়ালি!
1590
01:42:28,693 --> 01:42:31,651
এটা কি আসলেই শর্ট কার্ট যাবার রাস্তা?
1591
01:42:40,901 --> 01:42:43,776
শুধু সামনের দিকে গেলে...তোমরা শ্রীলংকা পৌঁছে যাবে!
1592
01:42:44,193 --> 01:42:44,943
শ্রীলংকা??
1593
01:43:12,401 --> 01:43:14,985
- কেন তুই বলিস নাই এটা না করতে...?
- যা এখান থেকে!
1594
01:43:16,610 --> 01:43:18,526
তাড়াতাড়ি ঠিক হবার কোন লক্ষন আছে কি?
1595
01:43:28,110 --> 01:43:30,318
ভাইজান, দাঁড়ান একটু!
1596
01:43:30,901 --> 01:43:32,443
ধারে কাছে কি কোন গাড়ী মেরামত করার ওয়ার্কশপ আছে কি?
1597
01:43:32,901 --> 01:43:34,193
আপনাকে আরো ১৫ কিলোমিটার সামনে যেতে হবে!
1598
01:43:34,610 --> 01:43:35,610
১৫ কিলোমিটার?
1599
01:43:40,943 --> 01:43:43,360
যদি তুমি আটকা পরে থাকো,তুমি শুধু দাড়িয়ে
আর স্থিরদৃষ্টিতে তাকিয়ে থাকা ছাড়া আর কোন উপায় নেই!
1600
01:43:46,235 --> 01:43:48,151
আমি তোমাকে বলি নাই যে তার সব কথা শুনো না?
1601
01:43:48,526 --> 01:43:49,068
এখন কি করবা?
1602
01:43:58,901 --> 01:43:59,776
যদি আমরা দুই কিলোমিটার হেটে দক্ষিনে যাই,
1603
01:44:00,026 --> 01:44:01,610
...তাহলে তোমরা হাইওয়ে যাবার গাড়ী পাবে!
1604
01:44:04,693 --> 01:44:05,401
আমি চললাম.
1605
01:44:07,526 --> 01:44:07,943
বন্ধু! সে চলে যাচ্ছে.
1606
01:44:08,235 --> 01:44:08,860
যেতে দে তাঁকে!
1607
01:44:09,151 --> 01:44:09,860
এটা তোর পক্ষে বলা সহজ.
1608
01:44:12,235 --> 01:44:12,901
আমরা চললাম.
1609
01:44:13,235 --> 01:44:14,818
তুমি গাড়ী সারাও আর বাড়ি চলে যাও.
1610
01:44:16,235 --> 01:44:17,068
- আয় বন্ধু! চল যাই.
- আমি যাচ্ছি না.
1611
01:44:17,943 --> 01:44:19,943
আমরা তাঁকে না নিয়ে আমাদের বাড়ী ফিরতে পারবো না.
1612
01:44:23,235 --> 01:44:25,193
হাঁটতে থাক...তুই শুধু বললি - 'কোন পিছনে তাকাতাকি হবেনা'!
1613
01:44:33,901 --> 01:44:35,026
ডেইজি, কিছু পান করতে চাও?
1614
01:44:36,193 --> 01:44:39,401
ওই...তোর বাপ কি এখানে পান করার জন্য ফ্রুটিকা রেখে গেছেন নাকি!
1615
01:44:47,193 --> 01:44:48,443
হ্যালো ভাই...দাঁড়ান...
1616
01:44:48,776 --> 01:44:49,318
দাঁড়ান..-দাঁড়ান---
1617
01:44:58,776 --> 01:44:59,110
দয়াকরে থামেন একটু...
1618
01:45:04,235 --> 01:45:04,776
আসো সবাই.
1619
01:45:19,943 --> 01:45:21,360
সে কি তোমার বোন?
1620
01:45:23,568 --> 01:45:24,901
না আমার মা হয়!
1621
01:45:49,818 --> 01:45:52,110
হ্যালো!Tirupanathur যাবার বাস কখন আসবে ভাই?
1622
01:45:53,943 --> 01:45:54,901
কেরেলা তে কোথাও থাকো তোমরা?
1623
01:45:56,235 --> 01:45:56,693
সে একজন মালায়ালি!
1624
01:46:14,235 --> 01:46:16,943
ডেইজি! তুমি বলছো যে নিমিজ্জিত উদ্ধারকৃত জমি হ্যারির.
1625
01:46:18,776 --> 01:46:19,943
যদি সেটা নাছিআপ্পার নিমজ্জিত জমি হয়,
1626
01:46:20,526 --> 01:46:22,985
তাহলে, এটা তোমাদের জন্য এভাবে খোজা বিপদজনক হয়ে যাবে!
1627
01:46:23,985 --> 01:46:24,526
কেন হবে?
1628
01:46:25,235 --> 01:46:26,776
সে একজন গুন্ডা!!
1629
01:46:27,235 --> 01:46:28,610
এখানে, সবাই তারই লোক.
1630
01:46:30,860 --> 01:46:31,401
তাহলে এখন আমরা কি করবো?
1631
01:46:32,651 --> 01:46:33,110
আমি একটা কাজ করে দেখতে পারি.
1632
01:46:33,401 --> 01:46:34,693
আমি এখানে একজন লোককে চিনি.
1633
01:46:34,901 --> 01:46:36,776
আমি তার কাছ থেকে সকল খবর নিয়ে আসছি
1634
01:46:37,235 --> 01:46:38,568
তোমরা চুপ চাপ থাকো.
1635
01:46:42,235 --> 01:46:42,735
সাবধানে নামো!
1636
01:46:44,901 --> 01:46:46,151
একটা ছোট্ট উপকার করবেন আমাদের!
1637
01:46:55,526 --> 01:46:58,526
দুই দিন আগে, একজন বৃদ্ধ আর একজন তরুন,
1638
01:46:58,860 --> 01:47:00,776
...সাব রেজিস্টার অফিসের একজন পিয়নের সাথে এখানে এসেছিলো.
1639
01:47:01,235 --> 01:47:03,443
তারা নাছিআপ্পার নিমজ্জিত জমি নিয়া আলাপ করেছিলো.
1640
01:47:04,651 --> 01:47:05,651
তাদের কথার বিষয় ছিলো জমি জমা নিয়ে.
1641
01:47:06,943 --> 01:47:10,776
আমার মনে হচ্ছে সেই তরুনই হ্যারি হবে.
1642
01:47:13,235 --> 01:47:15,818
যদি আমরা পিয়নটাকে পাই তাহলে হ্যারির ঠিকানাও পেয়ে যাবো আমরা.
1643
01:47:17,235 --> 01:47:18,776
কিন্তু অফিস টাইম এখন শেষ হয়ে গেছে নিশ্চয়ই.
1644
01:47:22,235 --> 01:47:25,485
তাহলে আমাদের কালকে রেজিস্টার অফিস খোলা
পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে.
1645
01:47:29,901 --> 01:47:32,610
এতো উদ্ধিঘ্ন হইয়োনা মা. মনে আশা রাখো!
1646
01:47:39,943 --> 01:47:42,151
সামনের সপ্তাহে পালানিতে মেলা বসবে.
1647
01:47:42,526 --> 01:47:44,568
পাশের গ্রাম থেকে অনেক লোকজন আসবে মেলায় অংশগ্রহন করতে.
1648
01:47:44,776 --> 01:47:47,026
আমরাও অনেক বড় পরিসরে উদযাপন করবো.
1649
01:47:47,276 --> 01:47:48,110
আসলেই?
1650
01:47:48,693 --> 01:47:51,193
উৎসব শেষ না হওয়া পর্যন্ত তোমরা এখানে থেকে যাও.
1651
01:47:51,193 --> 01:47:52,151
তোমরা সবাই নিশ্চয়ই ক্ষুধার্ত.
1652
01:47:52,151 --> 01:47:52,735
হ্যা! একটু...
1653
01:47:52,735 --> 01:47:54,443
হাত ধুয়ে নাও খাবার রেডি আছে.
1654
01:47:55,485 --> 01:47:57,860
সোনা, তোমার আপুকে ডাক দাও...যাও.
1655
01:47:59,193 --> 01:48:01,318
আপু...খেতে আসো
1656
01:48:04,901 --> 01:48:05,443
এটাই যথেষ্ট.
1657
01:48:06,193 --> 01:48:07,068
সাজি, আরো লাগবে...
এটা দিয়েই শেষ হয়ে যাবে আমার!
1658
01:48:11,901 --> 01:48:12,610
তুমি কোন খাবার খাচ্ছো না যে?
1659
01:48:18,526 --> 01:48:19,693
যাইহোক আমার পড়া অনেক কঠিন,
1660
01:48:20,026 --> 01:48:22,026
...এই অংক একা করলে আমার মাথায় ঢুকবেনা!
1661
01:48:23,776 --> 01:48:24,943
কিছু কিছু বিষয় আছে এরকমই
1662
01:48:26,443 --> 01:48:28,110
কত কিছুই যে আমরা পড়ি,কিন্তু কোন ব্যাবহার হয়না!
1663
01:48:28,568 --> 01:48:29,485
তুমি কি পড়া লেখায় ভালো?
1664
01:48:33,193 --> 01:48:34,110
আমিও পড়া লেখায় ভালো!
1665
01:48:34,526 --> 01:48:35,651
আর আমি তোমার মতোই হবো!
1666
01:48:38,901 --> 01:48:41,610
তুমি কথাবাত্রাও ভালো বলো...জামা কাপড় ও ভালো পরো...
1667
01:48:41,901 --> 01:48:44,110
আমার বাবাও আমার জন্য ভালো কাপড় কিনে আনে!
1668
01:48:44,651 --> 01:48:46,943
এই জামাটা আমাকে বাবা গত সপ্তাহে কি দিয়েছে. সুন্দর না?
1669
01:48:48,235 --> 01:48:49,068
এটার দাম ৬০ রুপী!
1670
01:48:49,443 --> 01:48:51,068
সে আমার জন্য টাকা খরচ করতে কোন দ্বিধা করেনা.
1671
01:48:54,526 --> 01:48:54,943
তোমার মা?
1672
01:48:58,235 --> 01:48:58,943
সে মারা গেছে...
1673
01:48:59,943 --> 01:49:01,443
দুই বছর আগে.
1674
01:49:03,693 --> 01:49:04,943
এখন, আমার বাবাই আমার কাছে সব.
1675
01:49:05,526 --> 01:49:06,776
আমি পড়া লেখা করবো আর জীবনে বড় হবো!
1676
01:49:07,026 --> 01:49:08,776
বাবার জন্য অনেক শার্ট কিনে আনবো.
1677
01:49:09,026 --> 01:49:10,318
তাঁকে বাইক নিয়ে দিবো,
1678
01:49:10,860 --> 01:49:12,943
...এবং তাঁকে সুখি রাখবো রাজাদের মতো!
1679
01:49:13,443 --> 01:49:14,443
এটাই আমার জীবনের লক্ষ্য.
1680
01:49:38,776 --> 01:49:41,110
- হ্যালো! - মা!
1681
01:49:43,235 --> 01:49:47,610
আমি বাবার সাথে কথা বলতে চাই!
1682
01:49:54,818 --> 01:49:57,610
- হ্যালো! - বাবা!
1683
01:49:57,901 --> 01:50:01,985
নির্লজ্জ! তুই তোর নিজের বাবা মারে অপমান করছস!
1684
01:50:02,235 --> 01:50:03,401
কোন সাহসে তুই আবার আমাদের ফোন করেছিস?
1685
01:50:03,693 --> 01:50:04,151
নির্লজ্জ বেহায়া কোথাকার!
1686
01:50:04,526 --> 01:50:05,943
কখনো বাড়ী আসার চেষ্টা করবি না!
1687
01:50:07,235 --> 01:50:08,818
আমি তোর কোন কথা আর শুনতে চাইনা, বুঝেছিস?
1688
01:50:09,901 --> 01:50:10,401
তুই একটা নিষ্কর্মা!!
1689
01:50:11,318 --> 01:50:13,526
শুধু এটাই মনে করবি যে তোর কোন সময় বাবামা ছিলোনা!
1690
01:50:13,526 --> 01:50:14,526
রাখ ফোন!
1691
01:50:31,318 --> 01:50:32,651
আত্মশুদ্ধি হওয়া ভালো...
1692
01:50:33,235 --> 01:50:34,151
...কিন্তু তারমানে এই না যে তুই তোর লোকজনরে ফোন দিবি...
1693
01:50:34,526 --> 01:50:36,151
...এই মাঝরাতে আর কেওয়াজ সৃষ্টি করবি!
1694
01:50:52,651 --> 01:50:53,068
কি হইছে?
1695
01:50:53,693 --> 01:50:57,151
নিচু জমির মালিকের নাম ঝানকারিমান!
1696
01:50:58,485 --> 01:50:59,651
তুমি কি এই নামের কোন লোক কে চেন?
1697
01:50:59,901 --> 01:51:01,401
হ্যা, উনি হ্যারির বাবা!
1698
01:51:05,485 --> 01:51:05,901
কি সমস্যা হইছে?
1699
01:51:06,193 --> 01:51:07,443
যাই হোক না কেন, আমি জানতে চাই.
1700
01:51:08,193 --> 01:51:09,443
কিছুই তেমন জানা যায় নি.
1701
01:51:10,610 --> 01:51:11,860
তুমি তোমার গায়ে ফিরে যাও.
1702
01:51:12,193 --> 01:51:15,318
যেটাই ঘটুক না কেন, আমি জানতে চাই.
1703
01:51:17,735 --> 01:51:18,610
হ্যারির কি হয়েছে?
1704
01:51:19,776 --> 01:51:20,735
কোন খারাপ কিছু হলেও ব্যাপার না, দয়া করে আপনি বলেন কি হইছে.
1705
01:51:21,485 --> 01:51:22,401
হ্যারির কিছুই হয়নি.
1706
01:51:23,026 --> 01:51:27,651
হ্যারির বাবা আর ভাই জমির ফায়সালা করতে Tripanathur
এসেছিলো.
1707
01:51:29,776 --> 01:51:33,318
কিন্তু তার টাকার প্রয়োজন ছিলো...
1708
01:51:34,401 --> 01:51:35,568
...সে তোমাকে বিয়ে করতে পারবেনা.
1709
01:51:38,193 --> 01:51:41,943
তার বিয়ে অন্য আরেকটা মেয়ের সাথে ঠিক হয়ে আছে.
1710
01:51:51,651 --> 01:51:53,568
আমি এটা বলছি না যে সে তোমার সাথে প্রতারনা করেছে.
1711
01:51:55,193 --> 01:51:56,360
আমি তার সম্মন্ধে তেমন কিছু জানি না.
1712
01:51:57,443 --> 01:52:01,776
হতে পারে পারিবারিক পরিস্থিতির কারনে সে রাজি হয়ে গেছে!
1713
01:52:06,443 --> 01:52:07,860
যেহেতু তোমাকে সে ফিরে যেতে বলেছে,
1714
01:52:09,026 --> 01:52:10,068
...তুমি কেন ফিরে গেলে না?
1715
01:52:19,693 --> 01:52:22,360
সে যা বলছে মনে হচ্ছে সেটাই ঠিক.
আমাদের উচিৎ...
1716
01:52:24,193 --> 01:52:25,110
সে এখন কোথায় গেছে?
1717
01:52:26,776 --> 01:52:27,610
দয়াকরে বলেন আমাকে.
1718
01:52:28,776 --> 01:52:33,693
থানজাবুর এর কাছে উদায়ালপুর তার গ্রামের বাড়িতে চলে গেছে!
1719
01:52:39,443 --> 01:52:40,776
ধরে নাও যদি সে সত্যিই তার সাথে প্রতারনা করে থাকে,
1720
01:52:41,651 --> 01:52:42,776
...তাহলে তাঁকে আমরা অবশ্যই খুঁজে পাবো.
1721
01:52:44,443 --> 01:52:45,360
আমরা এটার পরেই বাড়ী ফিরবো!
1722
01:53:06,693 --> 01:53:12,693
“Whither O full moon?
Who are you searching for?”
1723
01:53:12,693 --> 01:53:14,360
না...হ্যারি কখনোই আত্মহত্যা করবে না.
1724
01:53:14,860 --> 01:53:15,901
আমি নিশ্চিত.
1725
01:53:15,901 --> 01:53:22,068
“Whither O full moon?
Who are you searching for?”
1726
01:53:25,735 --> 01:53:28,110
“In the journeys”
1727
01:53:30,901 --> 01:53:33,401
“In the currents”
1728
01:53:35,110 --> 01:53:39,943
“In the journeys, In the currents”
1729
01:53:40,485 --> 01:53:45,818
“Who are you searching for,
forgetting the dawn”
1730
01:53:46,735 --> 01:53:49,776
“O timid one!”
1731
01:53:54,235 --> 01:53:56,401
“Till footsteps falter”
1732
01:53:56,693 --> 01:53:58,610
“Till eyes close”
1733
01:53:59,110 --> 01:54:03,401
“We'll pursue our destiny”
1734
01:54:03,735 --> 01:54:05,610
“Till footsteps falter”
1735
01:54:05,901 --> 01:54:08,068
“Till eyes close”
1736
01:54:08,651 --> 01:54:11,443
“In pursuit of our fate”
1737
01:54:34,485 --> 01:54:38,943
“In the dreams I saw
along the pathways”
1738
01:54:39,276 --> 01:54:43,485
“Even when darkness lingers”
1739
01:54:43,901 --> 01:54:48,401
“Even when I fall with tired wings”
1740
01:54:48,693 --> 01:54:53,651
“I search for the direction intently”
1741
01:54:54,485 --> 01:54:58,151
“Through dawns and dark nights“
1742
01:54:58,693 --> 01:55:03,110
“Does this journey continue”
1743
01:55:03,693 --> 01:55:07,610
“We'll travel on the same path
without halt”
1744
01:55:07,901 --> 01:55:12,151
“Like a sand storm,
we'll traverse distances”
1745
01:55:14,443 --> 01:55:17,026
“O timid one!”
1746
01:55:17,443 --> 01:55:19,360
“Till footsteps falter”
1747
01:55:19,693 --> 01:55:21,610
“Till eyes close”
1748
01:55:22,443 --> 01:55:25,943
“We'll pursue our destiny”
1749
01:55:26,860 --> 01:55:28,776
“Till footsteps falter”
1750
01:55:29,151 --> 01:55:31,068
“Till eyes close”
1751
01:55:31,610 --> 01:55:34,068
“In pursuit of our fate”
1752
01:55:36,735 --> 01:55:38,110
“Till footsteps falter”
1753
01:55:38,776 --> 01:55:40,693
“Till eyes close”
1754
01:55:41,026 --> 01:55:44,360
“We'll pursue our destiny”
1755
01:56:21,068 --> 01:56:22,610
তোমরা আজকে যেতে পারবে না!
1756
01:56:23,485 --> 01:56:24,110
চারিদিকে উৎসব চলতেছে.
1757
01:56:24,485 --> 01:56:25,901
কোন অটোরিকশা বা ট্যাক্সি পাওয়া যাবেনা এখানে?
1758
01:56:26,485 --> 01:56:27,193
না...
1759
01:56:27,651 --> 01:56:29,776
উৎসবের জন্য সকল রোড আটকা পরে আছে
তোমরা সামনে এগুতেই পারবে না.
1760
01:56:30,693 --> 01:56:31,943
তোমরা একমাত্র আগামিকাল সকাল ছাড়া যেতে পারবে না.
1761
01:56:32,693 --> 01:56:34,776
- তোমরা কোথা থেকে আসছো?
- পালানি থেকে.
1762
01:56:36,485 --> 01:56:37,401
তোমরা যেকোনো ভাবেই অনেক দূর থেকে আসছ...
1763
01:56:37,901 --> 01:56:39,651
উৎসবের সাক্ষী তোমরা,
1764
01:56:39,943 --> 01:56:43,401
...প্রভুর দর্শন নিয়ে যাও আর সবার ভালোর জন্য প্রার্থনা করো!
1765
01:58:15,735 --> 01:58:17,151
উমেশ...
1766
01:58:19,110 --> 01:58:20,526
যদি আমার কিছু হয়ে যায়,
1767
01:58:22,110 --> 01:58:24,110
...আমার জন্য তোমাদের আর বিপদে ফেলা আমার উচিৎ হবে না.
1768
01:58:25,985 --> 01:58:28,360
আমি সব জায়গায় যেতে রাজি আছি...
1769
01:58:29,110 --> 01:58:30,360
...খবরের কাগজে তোমাদের সম্মন্ধে যা লিখেছে টা সবই মিথ্যা ছিলো.
1770
01:58:33,860 --> 01:58:34,818
এটা নিয়ে এখন ভেবো না তুমি.
1771
01:58:36,735 --> 01:58:37,943
শান্তি মতো এখন একটা ঘুম দাও.
1772
01:58:40,860 --> 01:58:43,110
একজন যথেষ্ট সৌভাগ্যবান ব্যাক্তিই পারে শান্তি মতো ঘুমাতে.
1773
01:58:45,860 --> 01:58:49,776
গেল কিছুদিন ধরে আমি তা পারিনি.
1774
01:58:52,026 --> 01:58:55,526
আমার স্কুল এবং কলেজ জীবনে কোন বন্ধু বান্ধব ছিলোনা.
1775
01:58:58,193 --> 01:59:00,610
আমি মানুষের সাথে মিশতে ভয় পেতাম.
1776
01:59:02,151 --> 01:59:03,651
যখন আমি হ্যারিকে ভালবাসতে শুরু করি...
1777
01:59:05,151 --> 01:59:08,401
আমি বিশ্বাস করা শুরু করলাম, যে
আমার ও একটা শান্তিপূর্ণ জীবন হবে
1778
01:59:09,735 --> 01:59:10,568
আমি প্রত্যাশা করতাম এটা!
1779
01:59:16,651 --> 01:59:18,776
এটা মনে হয় আমরা দুজনেই সিদ্ধান্ত নিতে পারিনি...
1780
01:59:19,443 --> 01:59:20,318
আমাদের জীবন...
1781
01:59:47,485 --> 01:59:49,610
হ্যালো ভাই! Janakiraman Iyer এর বাড়িটা কোথায়?
1782
01:59:50,068 --> 01:59:50,693
ওইখানে ওই বাড়িটা!!
1783
01:59:50,985 --> 01:59:52,151
যেখানে লোকেরা ভিড় জমিয়ে রাখছে.
1784
01:59:54,693 --> 01:59:55,151
ধন্যবাদ!
1785
02:00:31,651 --> 02:00:33,818
সরস্বতী, আমি সকালে পালাঘাট থেকে এসেছি
1786
02:00:34,151 --> 02:00:35,610
ক্রিয়াকাল শেষ হতে দাও
1787
02:00:36,026 --> 02:00:37,485
আমি তোমাকে পরে ফোন দিচ্ছি
1788
02:00:38,026 --> 02:00:39,443
ঠিক আছে তাহলে!
1789
02:00:39,901 --> 02:00:43,068
কেন যে মানুষ আত্মহত্যার জন্য মনস্থির করে?
1790
02:00:44,110 --> 02:00:46,068
এটাই তো! হ্যারি নারায়নের মতো একটা মানুষ!
1791
02:00:47,151 --> 02:00:48,568
তার আরো বাচা উচিৎ ছিলো!
1792
02:00:49,485 --> 02:00:51,818
উপর ওয়ালা ভালো মানুষদের একটু তাড়াতাড়ি ই নিয়ে যান!
1793
02:00:54,651 --> 02:00:56,985
আমার আসলেই তার মায়ের জন্য দুঃখ হচ্ছে!
1794
02:01:03,943 --> 02:01:05,901
ঠিক আছে, আমি শেষ করে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব ফিরে আসছি.
1795
02:01:11,026 --> 02:01:14,610
সকালে পালাঘাট থেকে এসেছি, ক্রিয়াকাল শেষ করে যত তাড়াতাড়ি
সম্ভব ফিরে যাও.
1796
02:01:22,985 --> 02:01:23,318
তুমি কে?
1797
02:01:24,485 --> 02:01:24,985
আমি তোমাদের চিনতে পারলাম নাতো!
1798
02:01:25,943 --> 02:01:28,943
আমরা হ্যারির বন্ধু চেন্নাই থেকে এসেছি.
1799
02:01:29,901 --> 02:01:31,193
সুরিয়া, এখানে এসো...
1800
02:01:31,193 --> 02:01:32,485
তারা হ্যারির বন্ধু.
1801
02:01:32,901 --> 02:01:33,985
তাদের কে ভিতরে নিয়ে যাও.
1802
02:01:36,943 --> 02:01:37,651
দয়াকরে আমার সাথে আসুন.
1803
02:01:47,693 --> 02:01:48,610
ডেইজি...
1804
02:02:40,568 --> 02:02:41,693
পবিত্র সুতাকে বশীভূত করো
1805
02:03:02,693 --> 02:03:04,485
আমি হ্যারিকে একবারের জন্য দেখতে চাই.
1806
02:03:14,860 --> 02:03:18,985
মাফ করবেন ভাই, আমরা কি হ্যারির মৃত দেহটা দেখতে পারি.
1807
02:03:19,485 --> 02:03:20,401
হ্যারির মরা দেহ!!!
1808
02:03:21,068 --> 02:03:21,943
কি বোকামি কথাবাত্রা বলছো তোমরা?
1809
02:03:25,026 --> 02:03:25,443
কি হয়েছে ওখানে?
1810
02:03:27,110 --> 02:03:28,943
ক্রিয়াকাল করার সময় তোমরা কি নিয়ে কথা কাটাকাটি করছো?
1811
02:03:29,651 --> 02:03:32,735
আসলে, আমরা অনেকদূর থেকে এসেছি.
1812
02:03:34,901 --> 02:03:36,610
আমরা চাচ্ছিলাম হ্যারির মৃত দেহটা একটু দেখতে.
1813
02:03:39,068 --> 02:03:39,943
লক্ষ্মী, এরা কি বলছে এসব?
1814
02:03:40,193 --> 02:03:41,401
তারা কি তোমার ছেলে হ্যারির মৃত দেহ দেখতে চাচ্ছে?
1815
02:03:43,485 --> 02:03:45,401
তোমরা কি হ্যারি নারায়ন এর কথাই বলছো তো?
1816
02:03:47,943 --> 02:03:48,360
হ্যা.
1817
02:03:51,860 --> 02:03:53,776
আমরা তার এক বছরের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পালন করছি!
1818
02:03:54,151 --> 02:03:57,360
এর মানে...এই ক্রিয়াকাল তার মারা যাবার এক বছর পর হচ্ছে!
1819
02:04:01,485 --> 02:04:03,193
না...এখানে কোন একটা গলদ আছে.
1820
02:04:03,693 --> 02:04:04,693
তোমরা সবাই মিথ্যা বলছো.
1821
02:04:05,901 --> 02:04:07,818
আমি দুইদিন আগে হ্যারির সাথে কথা বলেছি.
1822
02:04:08,443 --> 02:04:09,943
সে কিভাবে এক বছর আগে মারা গেল?
1823
02:04:11,776 --> 02:04:13,443
না, আমি হ্যারিকে দেখতে চাই...
1824
02:04:15,485 --> 02:04:17,401
না, আমি হ্যারিকে একটু দেখতে চাই...প্লিজ.
1825
02:04:20,485 --> 02:04:22,860
বাচ্চা, আমি জানি না তোমার সমস্যা কি হচ্ছে.
1826
02:04:23,485 --> 02:04:26,068
কিন্তু হ্যারি নারায়ন এক বছর আগে মারা গেছে.
1827
02:04:26,693 --> 02:04:27,693
তুমি মিথ্যে কথা বলছো!
1828
02:04:29,485 --> 02:04:31,193
তোমরা সবাই মিথ্যা বলে আমাকে বোকা বানাচ্ছো.
1829
02:04:31,693 --> 02:04:33,318
আমি হ্যারিকে না দেখে এখান থেকে যাচ্ছি না.
1830
02:04:33,610 --> 02:04:34,401
উমেশ, বলে দাও তাদের কে.
1831
02:04:35,110 --> 02:04:37,110
বলে দাও তাঁকে শুধু একবার দেখালেই আমি চলে যাবো!
1832
02:04:37,693 --> 02:04:39,443
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করা হয় মৃত ব্যাক্তির আত্মাকে শান্তি দেয়ার জন্য!
1833
02:04:39,901 --> 02:04:43,068
দয়াকরে এটাকে ম্লান করে দিও না!
1834
02:04:46,110 --> 02:04:47,943
এই নিয়ে যাও তাঁকে.
1835
02:04:57,526 --> 02:04:58,026
দয়াকরে তাঁকে ছেড়ে দিন.
1836
02:04:59,526 --> 02:05:00,110
ভালো হয় তার কথা শুনেন.
1837
02:05:02,026 --> 02:05:02,818
ছাড়ো আমাকে...
1838
02:05:07,985 --> 02:05:10,485
আমি শুধুমাত্র একবার হ্যারির মুখটা দেখতে চাই.
1839
02:05:12,401 --> 02:05:17,693
আমি হ্যারিকে ভালোবাসি. দয়া করেন,
আমি তাঁকে একটু দেখতে চাই.
1840
02:05:17,693 --> 02:05:20,943
মা, দয়াকরে আমাকে একটু দেখার অনুমতি দিন
1841
02:05:52,818 --> 02:05:54,818
এটা সত্যি যে হ্যারি দুই বছর আগে ম্যাক্স ইনফোটেক এর চাকরী ছেড়ে দিয়েছিলো,
1842
02:05:55,651 --> 02:06:00,610
...আর তার বন্ধুর সাথে মিলে ব্যাবসা শুরু করেছিলো.
1843
02:06:03,068 --> 02:06:06,485
হ্যারির ব্যাবসা কখনোই তার অযোগ্যতার জন্য ক্ষতি হয়নি.
1844
02:06:07,693 --> 02:06:11,401
বরং তার একমাত্র বন্ধু তারসাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে
আর সব টাকা পয়সা জুয়ায় ব্যয় করেছে.
1845
02:06:13,110 --> 02:06:14,526
এই টাকা শেষে আর ফেরত আনতে পারেনি,
1846
02:06:15,693 --> 02:06:16,818
...এক বছর আগে,
1847
02:06:18,193 --> 02:06:19,401
হ্যারি আত্মহত্যা করে মারা যায়.
1848
02:06:23,485 --> 02:06:27,401
হ্যারি নারায়ন নামে যে লোক তোমার সাথে চ্যাট করেছিলো,
1849
02:06:27,693 --> 02:06:28,943
সে কি কোন সময় মাত্রা অতিক্রম করে কথাবাত্রা বলেছিলো?
1850
02:06:29,443 --> 02:06:30,360
না!
1851
02:06:32,110 --> 02:06:33,818
সে কি তোমার কাছে কখনো টাকা পয়সা চেয়েছিলো?
1852
02:06:35,443 --> 02:06:35,943
না!
1853
02:06:37,110 --> 02:06:39,193
তাহলে কেন সে এরকম করলো...
1854
02:06:39,651 --> 02:06:41,068
সে আমার কাছে কখনো কিছু চাইতো না...
1855
02:06:42,943 --> 02:06:46,360
যখন আমি তাঁকে জোর করতাম,
1856
02:06:47,485 --> 02:06:49,860
তখন সে টাকা নেয়ার জন্য রাজি হয়ে যেত, আমি তাঁকে
তিন চার বার এভাবে টাকা পাঠাইছি...
1857
02:06:50,693 --> 02:06:51,818
কত টাকা তুমি তাঁকে পাঠাইছিলা?
1858
02:06:53,026 --> 02:06:55,985
দুই লাখের মতো হবে!
1859
02:06:59,693 --> 02:07:01,193
কার একাউন্ট এ তুমি টাকা পাঠাইছো?
1860
02:07:01,693 --> 02:07:03,568
তার এক বন্ধুর একাউন্ট এ!
1861
02:07:04,068 --> 02:07:04,651
নাম কি সেই বন্ধুর?
1862
02:07:07,151 --> 02:07:08,151
জন ভাস্কর!
1863
02:07:13,151 --> 02:07:14,651
এই মানুষটাই যে তোমার সাথে কথা বলতো
1864
02:07:14,943 --> 02:07:18,026
হ্যারি নারায়নের ব্যাক্তিগত খবর আর পরিচয় দিয়ে
তোমার সাথে আলাপ করতো,
1865
02:07:18,735 --> 02:07:22,026
...হ্যারির একমাত্র বন্ধু ছিলো যাকে সে মনে প্রানে বিশ্বাস করতো,
1866
02:07:22,401 --> 02:07:24,943
...সেটা আর কেউ নয় সে হচ্ছে তার বিশ্বাসঘাতক
বন্ধু জন ম্যাথুউ ভাস্কর
1867
02:07:30,485 --> 02:07:34,610
কিন্তু রেজিস্টার অফিসের পিয়ন বলেছিলো যে
সে নাকি দুই দিন আগে হ্যারিকে দেখেছে.
1868
02:07:35,110 --> 02:07:37,068
পিয়ন বলেছিলো যে সে জানাকিরামানের ছেলেকে দেখেছে.
1869
02:07:37,901 --> 02:07:39,401
জানাকিরামানের দুই ছেলে.
1870
02:07:40,068 --> 02:07:44,193
হ্যারি নারায়ন আর তার ভাই সুরিয়া নারায়ন যে এখানে দাড়িয়ে আছেন...
1871
02:07:45,735 --> 02:07:48,526
গতদিন যে Thirupandur গিয়েছিলো সেটা আমিই ছিলাম.
1872
02:07:48,526 --> 02:07:50,943
আপনি যার বিয়ের কথা শুনেছিলেন সেটা আমারই বিয়ে ঠিক হয়ে
গেছে সেটার কথাই শুনেছেন আপনি
1873
02:07:52,985 --> 02:07:55,110
আর তাহলে তার ছবি,ভিডিও গুলো? যেগুলো আমি দেখেছিলাম!!?
1874
02:07:56,901 --> 02:07:59,943
জন ভাস্কর নিশ্চয়ই এই গুলো হ্যারি জীবিত থাকা অবস্থায়
রেকর্ড করে রেখেছিলো.
1875
02:08:02,193 --> 02:08:03,193
তোমরা কি এর আগে কোন সময় দেখা করেছিলে?
1876
02:08:05,110 --> 02:08:07,193
সে কি তোমার সাথে কোন সময় ভিডিও চ্যাট করেছিলো?
1877
02:08:11,568 --> 02:08:12,193
সে কখনো আসবে না.
1878
02:08:14,110 --> 02:08:16,818
তোমার অনুমতি আর বল প্রয়োগ ছাড়া জন ভাস্কর
কখনোই টাকা পয়সা নিবে না.
1879
02:08:18,110 --> 02:08:20,693
আর কি করলে তুমি তাঁকে জোর করে টাকা দিয়ে দিবে
সে কৌশল টা তার ভালো করেই জানা আছে.
1880
02:08:23,318 --> 02:08:26,610
তার এই ভদ্র ব্যাবহার আর ভালোবাসার কথাবাত্রায়...
1881
02:08:27,818 --> 02:08:29,068
...সে তোমাকে প্রতারনা করেছে!
1882
02:08:40,568 --> 02:08:42,235
যখন আমার ছেলে জীবিত ছিলো,
1883
02:08:42,985 --> 02:08:44,735
...ওই বদমাশ টা আমার ছেলের সাথে অনেক প্রতারনা করেছে.
1884
02:08:45,985 --> 02:08:47,360
এমনকি আমার ছেলের মৃত্যুর পরে ও,
1885
02:08:48,151 --> 02:08:49,651
...আমার ছেলের ছদ্মনাম ধরে...
1886
02:08:54,026 --> 02:08:59,568
আমি জানি তোমার মনে এখন প্রতারনার কথা মনে হলেই
আমার ছেলের মুখের কথা মনে পরবে তোমার.
1887
02:09:01,193 --> 02:09:01,943
কিন্তু...
1888
02:09:03,026 --> 02:09:04,693
আমার ছেলের আসলেই কোন দোষ ছিলোনা.
1889
02:09:06,026 --> 02:09:09,610
যদিও কখনো মনে থাকে, দয়াকরে তাঁকে অভিশাপ দিয়ো না.
1890
02:09:28,026 --> 02:09:30,526
আমার কি হবে তাতে কিছু যায় আসে না,
1891
02:09:30,818 --> 02:09:32,360
...তোমাদের আর কখনো কোন ধরনের সমস্যায় পড়তে হবে না
1892
02:09:32,610 --> 02:09:34,693
আমি হ্যারিকে দেখা না ছাড়া এখান থেকে যাচ্ছি না!
1893
02:09:35,526 --> 02:09:36,526
আমি হ্যারিকে দেখতে চাই!
1894
02:09:37,568 --> 02:09:38,985
আমি শুধু হ্যারিকে একবার দেখতে চাই!
1895
02:09:42,401 --> 02:09:45,110
জীবনটা আমাদের সিদ্ধান্ত অনুযায়ী চলেনা!
1896
02:09:46,193 --> 02:09:47,943
আপনি যে বিয়ের কথা শুনেছিলেন সেটা আমার বিয়ের কথা শুনেছেন.
1897
02:09:48,193 --> 02:09:49,568
সে কি তোমার কাছে কখনো টাকা চেয়েছিলো?
1898
02:09:50,110 --> 02:09:51,443
তুমি কোন একাউন্ট এ টাকা পাঠিয়েছিলে?
1899
02:09:51,693 --> 02:09:52,610
জন ভাস্কর!
1900
02:09:53,193 --> 02:09:54,318
জন ম্যাথিউ ভাস্কর!
1901
02:09:59,693 --> 02:10:01,193
আমি একজন প্রাইভেট ডিটেকটিভ!
1902
02:10:04,651 --> 02:10:05,110
তুমি খাচ্ছোনা যে?
1903
02:10:06,026 --> 02:10:06,860
আমরা পুলিশের কাছে আত্মসমর্পণ করতে যাচ্ছি.
1904
02:10:07,193 --> 02:10:08,610
আমাকে ২৪ ঘণ্টা সময় দাও.
1905
02:10:09,026 --> 02:10:11,610
তাঁকে পুলিশের হাতে তুলে বা তার বাসায় খবর জানানো যাবে না.
1906
02:10:12,026 --> 02:10:13,068
তোমরা দুজনই তখন জেলখানায় যাবে!
1907
02:10:13,651 --> 02:10:14,985
আমাদের উচিৎ তার সাথে গিয়ে হ্যারিকে খুঁজে বের করা!
1908
02:10:15,651 --> 02:10:16,818
জন ম্যাথিউ ভাস্কর!
1909
02:10:19,526 --> 02:10:20,318
গাড়ী থামাও!
1910
02:10:20,693 --> 02:10:21,568
আমি বলছি গাড়ী থামাও!
1911
02:10:29,943 --> 02:10:30,860
দয়া করে,বাহিরে বের হয়ে আসো.
1912
02:10:36,651 --> 02:10:37,818
কি হয়েছে? কি সমস্যা হইছে?
1913
02:10:41,151 --> 02:10:43,651
তুমি আমাদেরকে প্রাইভেট ডিটেকটিভ বলে পরিচয় দিয়েছিলে!
1914
02:10:44,235 --> 02:10:45,818
যখন আমি ডেইজিকে পুলিশের হাতে তুলে দেয়ার কথা বলেছিলাম,
1915
02:10:46,693 --> 02:10:47,610
...তুমি বাধা দিলে!
1916
02:10:48,693 --> 02:10:50,068
শুধুমাত্র তোমার জোর করার কারনে,
1917
02:10:50,776 --> 02:10:53,610
...আমরা হ্যারিকে খোঁজার জন্য কাজে লেগে গেলাম!
1918
02:10:54,693 --> 02:10:56,693
কিন্তু আমদের এসব করার আগে,
1919
02:10:57,360 --> 02:10:59,068
...তুমি হ্যারির সম্পর্কে আরো অনেক খবর জানতে!
1920
02:11:01,276 --> 02:11:04,068
যখন সুরিয়া নারায়ন আর ডেইজি জন ভাস্কর এর কথা তুলেছিলো'
1921
02:11:04,985 --> 02:11:10,318
তখন তুমি জন ম্যাথিউ ভাস্কর কথাটি বলেছিলে তার নামের সাথে
যে একটা মধ্যনাম ছিলো সেটা আমাদের কারোরই আগে জানা ছিলোনা,
1922
02:11:11,693 --> 02:11:13,193
সে কোন প্রাইভেট ডিটেকটিভ না!
1923
02:11:16,693 --> 02:11:17,401
কে তুমি?
1924
02:11:18,985 --> 02:11:21,443
কেন তুমি এতদিন ধরে আমাদেরকে বোকা বানিয়ে আসছিলে?
1925
02:11:23,401 --> 02:11:23,860
বলো আমাদের.উত্তর দাও
1926
02:11:28,693 --> 02:11:29,651
তুমি ঠিক ধরতে পেরেছো, উমেশ!
1927
02:11:30,985 --> 02:11:32,443
আমি কোন প্রাইভেট ডিটেকটিভ নই!
1928
02:11:36,401 --> 02:11:38,943
লোকাল থানার অমিমাংসিত মামলা গুলি হস্তান্তর করা হয়...
1929
02:11:39,235 --> 02:11:43,776
...তামিল নাডু থানার অপরাধ তদন্ত অফিসে.
1930
02:11:44,860 --> 02:11:45,776
ক্রিমিনাল ব্রাঞ্চ - সি আই ডি!
1931
02:11:47,318 --> 02:11:48,443
আর এই ডিপার্টমেন্ট এর...
1932
02:11:48,818 --> 02:11:51,360
অর্থনৈতিক প্রতিরক্কা শাখার আমি একজন কর্মকর্তা,
1933
02:11:53,985 --> 02:11:59,901
আমাদের দেশে, ইন্টারনেট থেকে মেয়েদের কে
টার্গেট টাকা হাতিয়ে নেবার ঘটনা বেঁড়েই চলছে.
1934
02:12:00,985 --> 02:12:04,026
অপরাধী ব্যাক্তি ইন্টারনেটে নকল ভালোবাসার অভিনয় করে
কাঞ্চিপুরাম এর একটি মেয়ে কে প্রতারনা করেছে,
1935
02:12:04,026 --> 02:12:07,735
কিছুদিন আগে আমার উপরের কর্মকর্তার মাধমে আমি
তার কেস ফাইলটা আমার হাতে পাই.
1936
02:12:08,651 --> 02:12:12,360
সেই মেয়ে হতে, যিনি ইন্টারনেট এর মাধ্যমে প্রতারিত হয়েছিলেন...
1937
02:12:12,360 --> 02:12:14,943
...ছদ্মনাম ধারি কেউ ৬.৫ লাখ টাকা হাতিয়ে নিয়েছে
1938
02:12:14,943 --> 02:12:17,985
মৃত হ্যারি নারায়ন এর নাম ব্যাবহার করে এই কাজ করছে প্রতারক.
1939
02:12:20,193 --> 02:12:23,068
সইবার অপরাধের সাহায্যে এসব কাণ্ড হচ্ছে,
তদন্ত যতই সামনের দিকে আগাচ্ছিলো,
1940
02:12:23,360 --> 02:12:27,110
আমি বুঝতে পারলাম যে অনেক যুবতি মেয়েই এই ঘটনার শিকার হইছে!!
1941
02:12:27,693 --> 02:12:28,526
নকল না...
1942
02:12:28,818 --> 02:12:29,610
ভুয়া তথ্য...
1943
02:12:29,985 --> 02:12:30,943
ছদ্মনামে ব্যাংক একাউন্ট.
1944
02:12:31,193 --> 02:12:32,151
আলাদা প্রক্সি সার্ভার
1945
02:12:32,818 --> 02:12:35,610
এরকম আরো অনেক কিছু...এই সব কিছুর কারনে
এদের পিছু নেয়া বা তাদের অপরাধ ধরা সম্ভব হয় না
1946
02:12:36,193 --> 02:12:38,360
তার নতুন টার্গেট ছিলো...
1947
02:12:38,651 --> 02:12:39,818
...ডেইজি!
1948
02:12:44,943 --> 02:12:49,485
আমি ডেইজিকে অনুসরন করা শুরু করি, কারন সে চেন্নাই
এসেছে সেই ছদ্মনামধারী হ্যারি নারায়নের সাথে দেখা করতে!
1949
02:12:58,693 --> 02:13:01,360
এর ভিতরেই, আমাদের দুইজনের সাথে ধাক্কা...
1950
02:13:05,443 --> 02:13:07,318
- তুই কোন হনু রে?
- আমি তোকে খুন করবো.
1951
02:13:07,318 --> 02:13:09,568
দেখ, তোদের এই মারামারির কারনে আমরা ডেইজিকে হারাইছি.
1952
02:13:09,568 --> 02:13:12,026
সত্যি কথা বলতে কি, আমি ডেইজির সম্মন্ধে জানা শুরু করি,
1953
02:13:12,610 --> 02:13:16,318
তোমাদের এখানে এভাবে হাজির হওয়াতে
তোমাদের কাউকেই আমার বিশ্বাসযোগ্য মনে হলো না!
1954
02:13:16,693 --> 02:13:21,110
যাইহোক, যখন জানলাম যে করেই হোক তোমরা
দুজন এর সাথে জড়িত,
1955
02:13:21,693 --> 02:13:24,776
আমি তোমাদের সামনে প্রাইভেট ডিটেকটিভ হিসেবে হাজির হলাম.
1956
02:13:25,610 --> 02:13:27,110
আসল কথা বলতে কি, তোমাদের লক্ষ্য ছিলো
ডেইজিকে খুঁজে বের করা!
1957
02:13:27,693 --> 02:13:28,651
আর আমি তোমাদের সাথেই ছিলাম,
1958
02:13:29,651 --> 02:13:33,776
...যাতে ডেইজির মাধ্যমে জন ম্যাথিউ ভাস্কর এর কাছে পৌছাতে পারি!
1959
02:13:35,276 --> 02:13:37,360
তোমরা আগে থেকেই জন ভাস্কর কে সন্দেহ করে বসে আছো,
1960
02:13:38,318 --> 02:13:39,860
তাহলে, তাঁকে গ্রেফতার করছো না কেন?
1961
02:13:40,235 --> 02:13:43,110
আমরা হ্যারি নারায়ন এর পরিচিত দের মধ্যে
সাত জনকে সন্দেহ করছি!
1962
02:13:43,610 --> 02:13:46,235
তারমধ্যে একজন জন ম্যাথিউ ভাস্কর হবে!
1963
02:13:47,360 --> 02:13:51,568
যদি সে ডেইজিকে তার নিজস্ব একাউন্ট এ টাকা ট্রান্সফার
না বলে থাকে,
1964
02:13:52,151 --> 02:13:53,860
তাহলে আদৌ আমাদের তাঁকে ধরা সম্ভব হবে না...
1965
02:13:54,526 --> 02:13:55,651
এর একটাই কারন,
1966
02:13:56,235 --> 02:14:00,485
হ্যারির পরিবার রা চুপ থাকে আর এইসবের বিরুদ্ধে কোন ব্যাবস্থা নেয় না,
1967
02:14:00,985 --> 02:14:03,568
...এই কারনেই জন ভাস্করের মতো অপরাধীরা এতদিনেও ধরা পরছে.
1968
02:14:06,693 --> 02:14:08,401
তুমি অনেক ঘটনাই আগে থেকে জানতে...
1969
02:14:09,526 --> 02:14:10,693
...এমনকি হ্যারি নারায়নের মৃত্যুর ব্যাপারেও.
1970
02:14:12,443 --> 02:14:13,318
অন্তত হলেও ডেইজিকে...
1971
02:14:14,693 --> 02:14:15,901
...তোমার এইগুলো প্রকাশ করা উচিৎ ছিলো!
1972
02:14:18,360 --> 02:14:22,401
যদি আমি তাঁকে বলতাম যে তার প্রথম পুরুষ এর নাম
হচ্ছে জন ম্যাথিউ ভাস্কর!
1973
02:14:25,360 --> 02:14:29,401
আর কেউ এসে তার সত্যিকারের ভালোবাসা
সম্পর্কে কোন খারাপ কথা যদি বলেও থাকে তাহলে,
1974
02:14:30,193 --> 02:14:31,318
কোন মেয়েই সেটাপ্রমান ছাড়া বিশ্বাস করতে চাইবে না.
1975
02:14:34,151 --> 02:14:39,401
আগে, সমাজের লোকজনের একে অপরের যোগাযোগের মাধ্যমে
বন্ধন তৈরি হতো!
1976
02:14:39,401 --> 02:14:40,401
আর এখন,
1977
02:14:40,401 --> 02:14:42,818
আমাদের সবকিছুই চার দেয়ালের মাঝে বন্ধী পরে গেছে,
1978
02:14:43,776 --> 02:14:46,526
লোকজন এমনকি আমাদের বন্ধু বান্ধব রা ইন্টারনেট
এর মাধ্যমে কি করছে সেটাও কখনো জানতে পারছি না,
1979
02:14:47,151 --> 02:14:51,193
তারা সবই গোপন করছে এমনকি তাদের বন্ধু বান্ধব আর
পরিবারের কাছেও সেটা শেয়ার করছে না.
1980
02:14:51,735 --> 02:14:54,610
এভাবে গড়ে ওঠা অনেক রিলেশনশিপ মাত্রা অতিক্রম করে যাচ্ছে!
1981
02:14:54,610 --> 02:14:56,818
আমাদের জীবনের পুরাটাই নিয়ন্ত্রন করছে এটা...
1982
02:14:56,818 --> 02:15:00,110
...আর ছুরে পরছি অন্য আরেকটা অজানা হাতের দিকে.
1983
02:15:00,693 --> 02:15:03,526
এটা শুধুমাত্র ডেইজির কাহিনী না!
1984
02:15:17,985 --> 02:15:18,901
মা!
1985
02:15:24,985 --> 02:15:25,443
দেখা হবে!
1986
02:15:28,235 --> 02:15:29,360
ডেইজি
1987
02:15:32,235 --> 02:15:35,443
ডেইজি, আমি জন ভাস্করের বিরুদ্ধে অভিযোগ লেখাতে চাচ্ছি!
1988
02:15:36,735 --> 02:15:38,151
কি কারনে?
1989
02:15:40,651 --> 02:15:42,110
কেন আমি তার বিরুদ্ধে অভিযোগ করবো?
1990
02:15:43,193 --> 02:15:45,776
আমি তার পারদর্শিতায় বোকা হইনি!
1991
02:15:46,360 --> 02:15:47,526
আমি বোকা হয়েছি আমার নিজের বোকামির জন্য!
1992
02:15:49,276 --> 02:15:51,735
সে আমার সাথে প্রতারনা করেছে কারন
আমি তাঁকে প্রতারনা করার সুযোগ দিয়েছি!
1993
02:15:54,526 --> 02:15:56,110
আমি এগুলো নিয়ে আর চিন্তা করার আশা করি না.
1994
02:15:56,651 --> 02:15:57,651
আমি আমার বাড়ী যেতে চাচ্ছি.
1995
02:15:58,985 --> 02:16:02,485
আমার মা বাবা তাদের মধ্যে পার্থক্য প্রতিষ্ঠাপন করার পর
আমার জন্য অপেক্ষা করছে তারা!
1996
02:16:02,776 --> 02:16:03,776
এটা আমার জন্য যথেষ্ট.
1997
02:16:11,526 --> 02:16:13,110
আমি তাঁকে পরে বুঝিয়ে অভিযোগ করিয়ে নিবো নে.
1998
02:16:13,401 --> 02:16:14,235
তুমি অবশ্যই করবে এটা!
1999
02:16:14,693 --> 02:16:17,526
যত বেশী অভিযোগ পাওয়া যাবে,ততই মামলাটা শক্ত পোক্ত হবে!
2000
02:16:19,610 --> 02:16:20,943
কত মাইয়ারে না সে প্রতারিত করছে!
2001
02:16:21,693 --> 02:16:23,943
একবার যদি পাইতাম তারে মাইরা ভর্তা বানাইয়া দিতাম!
2002
02:16:27,026 --> 02:16:28,568
- দেখা হবে আবার তাহলে! - বিদায়
2003
02:16:29,693 --> 02:16:30,110
সাজি...
2004
02:16:30,901 --> 02:16:35,443
এই টাকাটা যেটা আমি তদন্ত করার নামে তোমাদের কাছ থেকে নিয়েছিলাম!
2005
02:16:36,401 --> 02:16:39,610
জীবনের প্রথম আমি কারো কাছ থেকে টাকা ফেরত পেলাম!
2006
02:16:40,068 --> 02:16:43,318
তুমি একটা অনেক বড় কিছু!
আমি আসলেই বলছি এটা!
2007
02:16:44,151 --> 02:16:44,610
দেখা হবে!
2008
02:16:50,526 --> 02:16:52,401
জ্যাক ট্রাকার এটা তো তোমার নকল নাম, তাই না?
2009
02:16:53,526 --> 02:16:54,610
তোমার আসল নাম কি?
2010
02:16:56,026 --> 02:16:56,443
নিভিন!
2011
02:16:57,068 --> 02:16:57,568
নিভিন!
2012
02:17:07,443 --> 02:17:10,860
কিছু দিন পর
2013
02:17:15,443 --> 02:17:17,193
আমি পৌঁছে গেছি! তুমি কোথায়?
2014
02:17:17,985 --> 02:17:18,985
আমি এখানে কিনারার একটি টেবিল এ আছি!
2015
02:17:27,443 --> 02:17:29,360
তোমার ভ্রমন কি বেশী ক্লান্তিকর ছিলো নাকি?
2016
02:17:29,735 --> 02:17:30,651
খারাপ ছিলো না তেমন!
2017
02:17:31,235 --> 02:17:32,485
কেন তুমি জরুরি ভাবে দেখা করার জন্য ডাকলে?
2018
02:17:35,985 --> 02:17:37,776
জন ভাস্কর এর ব্যাপারে কথা বলতে!
2019
02:17:40,235 --> 02:17:42,360
আমরা বিভিন্ন উপায়ে তাকে ধরার চেষ্টা করেছি.
2020
02:17:42,985 --> 02:17:43,901
কিন্তু কিছুতেই কাজ হয়নি.
2021
02:17:44,693 --> 02:17:48,818
সে এখন মিরা প্রতাপ নামের এক মেয়ে
কে তার জালে ফাসাবার জন্য প্রচেষ্টায় আছে
2022
02:17:49,568 --> 02:17:50,901
একজন বিজনেস ম্যাগনেট এর কন্যা!
2023
02:17:52,526 --> 02:17:56,985
এখনো পর্যন্ত তার শিকার করা কোন মেয়ের সামনে তিনি ধরা দেন নি
2024
02:17:57,985 --> 02:17:59,318
কিন্তু একটা সময় পার হয়ে যাওয়ার পর,
2025
02:17:59,693 --> 02:18:01,985
সকল চোরেরাই অতি আত্মবিশ্বাসী হয়ে যায়!
2026
02:18:02,985 --> 02:18:05,735
সেই অতি আত্মবিশ্বাস আর টাকার লোভে,
2027
02:18:06,276 --> 02:18:08,235
...সে অবশ্যই সেই মেয়েটির সামনে আসবে.
2028
02:18:11,193 --> 02:18:12,735
কিন্তু এর মধ্যে কিছু একটা ঘটনা আছে যেটা
সম্মন্ধে সে অবগত নয়.
2029
02:18:14,526 --> 02:18:16,818
মিরা প্রতাপ যার জন্য সে অপেক্ষা করছে...
2030
02:18:17,526 --> 02:18:18,318
...সে আসলে মেয়ে না.
2031
02:18:19,568 --> 02:18:20,901
প্রতারনা করার জন্য তিনি যে পথ ব্যাবহার করতো,
2032
02:18:21,526 --> 02:18:24,693
...আমরাও সেই একই পথ ব্যাবহার করেছি আরকজনের
নাম আর ঠিকানা ব্যাবহার করে!
2033
02:18:30,693 --> 02:18:31,735
তুমি কি তাঁকে গ্রেফতার করতে যাচ্ছ?
2034
02:18:32,193 --> 02:18:33,526
হ্যা!
2035
02:18:34,610 --> 02:18:35,443
কখন?
2036
02:18:35,651 --> 02:18:36,235
আজকে!
2037
02:18:37,193 --> 02:18:37,901
ঠিক এখনই!
2038
02:18:38,693 --> 02:18:39,651
এখানেই!
2039
02:18:42,693 --> 02:18:44,901
জন ভাস্কর যাকে আমরা সবাই খুজতে ছিলাম,
2040
02:18:46,235 --> 02:18:47,526
...সে আমাদের আগে ডানেই আছে.
2041
02:18:57,026 --> 02:18:58,693
পুলিশ পাচ মিনিটের ভিতর এসে পরবে!
2042
02:19:00,235 --> 02:19:01,651
তুমি বলেছিলেনা? তুমি তাঁকে ভর্তা বানাইতে চাও...
2043
02:19:40,235 --> 02:19:41,110
এইযে আপনি!
2044
02:19:44,443 --> 02:19:45,360
জন ভাস্কর!
2045
02:20:06,000 --> 02:20:14,360
ছবিটি বাংলা সাব টাইটেল দিয়ে উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ
2046
02:20:16,000 --> 02:20:20,360
সাব টাইটেল টি তৈরি করেছেন Sohail Tariq
2047
02:20:21,000 --> 02:20:40,360
সাব টাইটেলটি রেট করার জন্য ভিসিট করুন
https://subscene.com/subtitles/oru-vadakkan-selfie
263236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.