Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,000
Timing & Subtitles provided to you by
L❤️ve Never Change Team @viki.com
2
00:01:15,710 --> 00:01:20,030
[Me Always You]
3
00:01:20,030 --> 00:01:25,386
I am very thankful to all of you who has supported Fiesta.
4
00:01:25,410 --> 00:01:30,576
From now on, I'm sure that Fiesta will shine
5
00:01:30,600 --> 00:01:34,340
brighter and more beautiful than ever.
6
00:01:34,340 --> 00:01:36,920
Thank you all very much.
7
00:01:36,920 --> 00:01:38,396
Thank you.
8
00:01:38,420 --> 00:01:41,230
I love you all!
9
00:02:50,090 --> 00:02:52,100
Ploypailin!
10
00:02:53,120 --> 00:02:55,580
How do you know this song?
11
00:03:00,860 --> 00:03:03,060
I...
12
00:03:03,060 --> 00:03:05,180
It was random.
13
00:03:05,180 --> 00:03:06,590
It just popped up in my head.
14
00:03:06,590 --> 00:03:09,780
Random? I don't believe you.
15
00:03:12,820 --> 00:03:14,860
Who are you?
16
00:03:15,600 --> 00:03:17,646
What are you talking about? I don't understand.
17
00:03:17,646 --> 00:03:20,420
You don't understand?
18
00:03:21,960 --> 00:03:25,450
- Deputy Kevin.
- Who exactly are you?
19
00:03:27,890 --> 00:03:30,866
I'm sure you're in shock.
20
00:03:30,890 --> 00:03:33,460
You should relax first.
21
00:03:39,370 --> 00:03:41,060
Patra is asking for you.
22
00:03:41,060 --> 00:03:43,400
The event has started. Everyone is waiting for you.
23
00:03:43,400 --> 00:03:45,060
I think we'd better go inside.
24
00:03:45,060 --> 00:03:47,490
Let's go.
25
00:03:49,100 --> 00:03:50,766
Please follow me.
26
00:03:50,766 --> 00:03:54,010
Ploy. Ploy.
27
00:03:56,920 --> 00:03:59,406
Ploy. Ploy.
28
00:03:59,406 --> 00:04:00,880
Ploy.
29
00:04:00,880 --> 00:04:03,640
Where have you been?
30
00:04:03,640 --> 00:04:05,930
I'm really sorry.
31
00:04:05,930 --> 00:04:08,590
You are such a naughty boy.
32
00:04:08,590 --> 00:04:10,326
How was everything?
33
00:04:10,350 --> 00:04:13,720
I'm fully responsible for this matter.
34
00:04:13,720 --> 00:04:15,380
Everything went well.
35
00:04:15,380 --> 00:04:20,050
This fairy godmother already took care of everything.
36
00:04:20,050 --> 00:04:22,100
Thank you very much.
37
00:04:22,100 --> 00:04:23,426
Don't worry.
38
00:04:23,426 --> 00:04:28,800
Hey, I was very happy to shine on the stage.
39
00:04:29,320 --> 00:04:32,210
You couldn't compete with me when it comes to delivering a speech.
40
00:04:32,210 --> 00:04:34,540
See you later.
41
00:04:42,970 --> 00:04:44,786
Anyway, our boss still
42
00:04:44,810 --> 00:04:46,880
hasn't shown up yet?
This is a very important event.
43
00:04:46,880 --> 00:04:48,880
How could he be late?
44
00:04:48,880 --> 00:04:50,470
Exactly.
45
00:04:52,380 --> 00:04:54,290
Everyone.
46
00:04:55,510 --> 00:04:57,090
I'm really sorry.
47
00:04:57,090 --> 00:04:58,740
I apologize.
48
00:05:01,220 --> 00:05:02,950
Boss. Why does he look so lifeless?
49
00:05:02,950 --> 00:05:04,826
Boss, would you like some champagne?
50
00:05:04,826 --> 00:05:06,236
Boss, would you like some champagne?
51
00:05:06,236 --> 00:05:09,130
You are late, so you have to speed up.
52
00:05:22,190 --> 00:05:25,180
Excuse me. Where is the restroom?
53
00:05:25,180 --> 00:05:26,296
Bro!
54
00:05:26,320 --> 00:05:29,410
Who are you? Why did you call me Bro?
55
00:05:29,410 --> 00:05:32,730
Bro. I'm Ploy. Ploypailin.
56
00:05:32,730 --> 00:05:35,660
Oh, Ploy. I'm sorry.
57
00:05:35,660 --> 00:05:38,090
I couldn't remember you. I don't like this style.
58
00:05:38,090 --> 00:05:39,670
I'm not familiar with it.
59
00:05:39,670 --> 00:05:40,956
Aren't you going to the restroom?
60
00:05:40,956 --> 00:05:43,080
No.
61
00:05:43,080 --> 00:05:45,490
That can wait. What is this?
62
00:05:45,490 --> 00:05:47,006
Are these earrings or longans?
63
00:05:47,030 --> 00:05:50,796
Are these duck feathers? Why is it see-through here?
64
00:05:50,796 --> 00:05:52,180
Is this a mosquito net?
65
00:05:52,180 --> 00:05:55,220
Bro, isn't it beautiful?
66
00:05:56,620 --> 00:05:58,680
It's pretty good for…
67
00:05:58,680 --> 00:06:03,030
For me…You're beautiful no matter what you wear.
68
00:06:03,030 --> 00:06:05,300
Oh, Bro!
69
00:06:07,700 --> 00:06:09,500
I'm kidding.
70
00:06:10,250 --> 00:06:11,180
Bro!
71
00:06:11,180 --> 00:06:15,000
I normally don't compliment anyone. I'm usually quite reserved.
72
00:06:15,000 --> 00:06:18,296
I can't tell whether you are joking or telling the truth. I'm so confused.
73
00:06:18,296 --> 00:06:20,300
Forget about it.
74
00:06:20,300 --> 00:06:23,220
This is the truth. Here.
75
00:06:23,220 --> 00:06:25,296
- What is it?
- A container.
76
00:06:25,320 --> 00:06:26,980
Today, dinner is on me.
77
00:06:26,980 --> 00:06:29,130
I think it's big enough to store three meals.
78
00:06:29,130 --> 00:06:31,856
Bro. That's terrible.
79
00:06:31,856 --> 00:06:36,390
Bravo!
80
00:06:36,390 --> 00:06:38,730
Are you going to drink every glass, Boss?
81
00:06:41,360 --> 00:06:43,560
Where is Ploypailin?
82
00:06:56,940 --> 00:07:00,070
Hello.
83
00:07:21,600 --> 00:07:23,750
Ploypailin.
84
00:07:26,500 --> 00:07:28,080
Good morning, Boss.
85
00:07:28,080 --> 00:07:29,860
Hello, Ploy.
86
00:07:29,860 --> 00:07:31,850
What are you doing?
87
00:07:33,850 --> 00:07:35,650
Do you think you could avoid me?
88
00:07:35,650 --> 00:07:38,436
Ing-Ing. Coffee. Coffee. Let me make some for you.
89
00:07:38,436 --> 00:07:41,146
Okay. No sugar, please.
90
00:07:41,170 --> 00:07:43,440
Okay. Would you like some, Boss?
91
00:07:44,130 --> 00:07:46,610
I don't have to sleep tonight.
92
00:07:46,610 --> 00:07:48,730
Would you like some coffee?
93
00:07:53,850 --> 00:07:56,180
That's enough, Ploypailin.
94
00:08:00,650 --> 00:08:02,652
Oh, Boss.
95
00:08:02,652 --> 00:08:05,537
- Would you like anything? I'll make it for you.
- It's clear to me now.
96
00:08:05,537 --> 00:08:07,740
Avoiding me like this
97
00:08:07,740 --> 00:08:10,386
means that you have something to hide from me.
98
00:08:11,190 --> 00:08:12,950
I'm not hiding anything!
99
00:08:12,950 --> 00:08:14,950
Then admit it.
100
00:08:15,950 --> 00:08:18,380
You are Ploypailin.
101
00:08:18,380 --> 00:08:20,690
My best friend from childhood.
102
00:08:28,320 --> 00:08:30,300
Well…
103
00:08:30,300 --> 00:08:35,330
I…
104
00:08:35,730 --> 00:08:38,560
Taxi!
105
00:08:39,410 --> 00:08:41,190
Bruce Lee.
106
00:08:44,550 --> 00:08:46,270
Come here.
107
00:08:53,490 --> 00:08:57,026
Boss.Take it easy with my sister.
108
00:08:57,026 --> 00:08:59,480
Don't make me use force against you.
109
00:09:00,633 --> 00:09:02,960
What's wrong with you?
110
00:09:09,520 --> 00:09:11,050
Let me tell you something.
111
00:09:11,050 --> 00:09:13,080
It's not easy to get on this gangster path.
112
00:09:13,080 --> 00:09:15,176
Acting as if you are so cool! I could take down the whole gang!
113
00:09:15,200 --> 00:09:17,580
Let's go, Bro. Come on.
114
00:09:17,580 --> 00:09:19,420
Well, what I'm saying is…
115
00:09:19,420 --> 00:09:20,630
I didn't fight back not because I'm scared.
116
00:09:20,630 --> 00:09:23,370
I just don't want to talk to a childish person.
117
00:09:24,100 --> 00:09:26,560
Don't be ashamed of what you do for a living!
118
00:09:26,560 --> 00:09:28,460
Don't look down on a little money!
119
00:09:28,460 --> 00:09:30,620
Don't wait for fortune to come.
120
00:09:31,590 --> 00:09:33,200
Let's go, Bro.
121
00:09:38,300 --> 00:09:40,970
I'm just ignoring you. I'm not a loser!
122
00:09:40,970 --> 00:09:43,710
I just don't care what others say.
123
00:09:43,710 --> 00:09:46,490
Why does this sound so familiar?
124
00:09:48,950 --> 00:09:52,840
If you want to move forward,
125
00:09:52,840 --> 00:09:55,570
Just ignore those "shitty" sarcasm.
126
00:09:56,480 --> 00:09:58,820
Back in my days,
127
00:09:59,700 --> 00:10:01,510
you would be peeing in your pants.
128
00:10:01,510 --> 00:10:04,060
- Bro. Enough!
- Hey.
129
00:10:04,060 --> 00:10:05,670
Hey.
130
00:10:07,960 --> 00:10:10,090
I got ten stitches here.
131
00:10:10,090 --> 00:10:12,090
The appendectomy, right?
132
00:10:12,090 --> 00:10:15,000
That's enough, Bro. Let's go.
133
00:10:17,220 --> 00:10:18,945
Patra summoned us now. I'm going by choice.
134
00:10:18,945 --> 00:10:20,740
Go, go, go.
135
00:10:20,740 --> 00:10:21,860
Let's go!
136
00:10:21,860 --> 00:10:24,300
You are stretching my t-shirt.
137
00:10:32,610 --> 00:10:35,270
Why would you cut me off from taking the gangster path?
138
00:10:35,270 --> 00:10:37,510
Hey!
139
00:10:37,510 --> 00:10:38,736
Come here.
140
00:10:38,760 --> 00:10:41,030
Ploy.
141
00:10:41,030 --> 00:10:44,690
Do you want me to photocopy anything?
142
00:10:44,690 --> 00:10:47,030
Take a seat. I've got a few things I want to talk to you about.
143
00:10:47,030 --> 00:10:51,360
- Okay.
- Well… I want you to write an article. Are you interested?
144
00:10:51,360 --> 00:10:53,130
What is it about?
145
00:10:53,130 --> 00:10:57,110
Fiesta's theme will be about characters from fairy tales, right?
146
00:10:57,110 --> 00:11:00,536
I remember you telling me that you studied children's literature.
147
00:11:00,560 --> 00:11:05,016
You also showed interest in folklore so I'd like you to try writing a piece.
148
00:11:05,016 --> 00:11:07,036
Write an article for Fiesta?
149
00:11:07,036 --> 00:11:08,780
Yes, I want you to try find
150
00:11:08,780 --> 00:11:13,210
a point of view that will connect fashion and beauty.
151
00:11:13,210 --> 00:11:16,586
Maybe write about what we know or something that was overlooked.
152
00:11:16,610 --> 00:11:20,446
Let's make the article a worthwhile read. Just for one page.
153
00:11:21,630 --> 00:11:24,550
I don't think I can do it.
154
00:11:24,550 --> 00:11:26,730
I don't think I can write.
155
00:11:26,730 --> 00:11:30,786
You haven't even tried yet. I'll help you proofread.
156
00:11:30,786 --> 00:11:33,006
I'm not good at writing, Patra.
157
00:11:33,006 --> 00:11:36,706
I think it would be a useless article.
158
00:11:36,730 --> 00:11:40,450
Really? Why don't you try first?
159
00:11:40,450 --> 00:11:44,910
Anyway, thank you for giving me a chance.
160
00:11:44,910 --> 00:11:47,760
That's okay. Maybe next time.
161
00:11:47,760 --> 00:11:50,270
Thank you.
162
00:11:58,650 --> 00:12:00,870
What?
163
00:12:03,380 --> 00:12:05,040
Why don't you give it a shot?
164
00:12:05,040 --> 00:12:06,450
You are good at many things.
165
00:12:06,450 --> 00:12:08,420
You nailed both fiction and fashion.
166
00:12:08,420 --> 00:12:11,000
Why not take advantage of this opportunity?
167
00:12:11,000 --> 00:12:14,730
I don't have the nerves to do it, Bro.
168
00:12:14,730 --> 00:12:16,896
I don't think I can do it. Let it go.
169
00:12:16,920 --> 00:12:20,060
I'll kick you out of our group. You are a coward.
170
00:12:20,060 --> 00:12:21,160
Hey!
171
00:12:21,160 --> 00:12:24,580
- Leave.
- It takes time.
172
00:12:25,550 --> 00:12:27,090
Oh my god!
173
00:12:27,090 --> 00:12:30,190
Z posted on his Instagram stories.
174
00:12:30,190 --> 00:12:32,216
"'The Remembrance'
175
00:12:32,216 --> 00:12:35,350
will be unveiled within three weeks."
176
00:12:35,350 --> 00:12:38,770
Is Z about to publish a new novel?
177
00:12:38,770 --> 00:12:43,870
Yes. Guessing from the title, it'll be unpredictable,
178
00:12:43,870 --> 00:12:46,966
because the name itself is very vague.
179
00:12:46,966 --> 00:12:48,470
What could it be?
180
00:12:48,470 --> 00:12:51,390
"The Remembrance." I think the male lead will be a goldfish.
181
00:12:51,390 --> 00:12:52,760
- Bro.
- What?
182
00:12:52,760 --> 00:12:54,736
Z is gifted.
183
00:12:54,760 --> 00:12:56,700
His novels are always bestsellers.
184
00:12:56,700 --> 00:12:57,696
How can you say that?
185
00:12:57,696 --> 00:13:00,570
Z is just so-so.
186
00:13:00,570 --> 00:13:02,876
His novels are mediocre at best.
187
00:13:02,900 --> 00:13:06,780
Well… Why does he use the pen name "Z"?
188
00:13:06,780 --> 00:13:14,430
He uses "Z", because
it stands for zero.
189
00:13:17,420 --> 00:13:22,056
"Set to Zero", which means a new beginning.
190
00:13:22,056 --> 00:13:26,990
Leaving your old self behind and starting a new life.
191
00:13:26,990 --> 00:13:30,890
That's the real meaning.
192
00:13:32,660 --> 00:13:35,810
How did you know that?
193
00:13:45,730 --> 00:13:47,770
I'm guessing.
194
00:14:02,300 --> 00:14:07,050
She knows it a little too well. The real identity of Z must be--
195
00:14:08,380 --> 00:14:09,750
Yes, Patra.
196
00:14:09,750 --> 00:14:13,160
I think so too.
197
00:14:13,160 --> 00:14:17,460
If my assumptions are correct, she's Z.
198
00:14:17,460 --> 00:14:20,490
- Yes, I agree.
- Yes, I agree.
199
00:14:21,980 --> 00:14:25,380
I think she's so cool.
200
00:14:27,760 --> 00:14:31,296
She is overly complimentary to him. They really are aunt and nephew.
201
00:14:31,296 --> 00:14:35,110
Does this mean that I'll be a niece-in-law of a well-known author?
202
00:14:38,730 --> 00:14:40,290
Did you hear that too?
203
00:14:40,290 --> 00:14:41,800
Yes!
204
00:14:46,680 --> 00:14:48,620
Clearly.
205
00:14:48,620 --> 00:14:50,820
What is it with these people?
206
00:15:34,670 --> 00:15:37,000
Deputy.
207
00:15:37,600 --> 00:15:39,500
You don't have to run from me.
208
00:15:40,890 --> 00:15:43,190
I won't talk about that anymore.
209
00:15:46,400 --> 00:15:50,310
Do you know Caerus, the god from Greek mythology?
210
00:15:50,950 --> 00:15:52,750
Yes?
211
00:15:53,790 --> 00:15:55,820
Page 27.
212
00:16:03,530 --> 00:16:06,620
Caerus is the god of opportunity.
213
00:16:06,620 --> 00:16:08,400
Look at him carefully.
214
00:16:08,400 --> 00:16:10,900
He always stands on tiptoe,
215
00:16:10,900 --> 00:16:14,180
because opportunities are ephemeral.
216
00:16:14,180 --> 00:16:16,930
He also has wings,
217
00:16:16,930 --> 00:16:20,550
because opportunities could slip away at any time.
218
00:16:22,790 --> 00:16:25,450
He has a long lock of hair hanging down from his forehead.
219
00:16:25,450 --> 00:16:30,100
He wants…those who see opportunities
220
00:16:30,100 --> 00:16:32,630
to grasp them when they can.
221
00:16:34,970 --> 00:16:40,180
It'll be a shame if you let an opportunity pass by just like that,
222
00:16:40,180 --> 00:16:42,580
and you can longer grasp it.
223
00:16:52,360 --> 00:16:55,440
The library will be closed soon.
224
00:16:56,210 --> 00:16:58,240
Okay.
225
00:17:26,630 --> 00:17:28,290
Let's do it.
226
00:17:34,420 --> 00:17:36,340
Patra.
227
00:17:36,340 --> 00:17:39,260
I've compiled sample articles for the column that you are going to write.
228
00:17:39,260 --> 00:17:41,876
I've also added some guidelines.
229
00:17:41,876 --> 00:17:43,150
Have a look at it carefully.
230
00:17:43,150 --> 00:17:46,720
If you don't understand anything, you can ask me.
231
00:17:46,720 --> 00:17:49,100
How did she know?
232
00:17:49,100 --> 00:17:50,236
Thank you. Patra.
233
00:17:50,260 --> 00:17:52,590
If it's not worth reading, I won't publish it for Fiesta, okay?
234
00:17:52,590 --> 00:17:54,470
All right.
235
00:17:57,240 --> 00:18:00,120
That's what I thought.
236
00:18:05,940 --> 00:18:09,730
It's a villain. But if… More than that, it…
237
00:18:15,900 --> 00:18:17,530
Boss!
238
00:18:22,670 --> 00:18:23,866
Bro. Quiet.
239
00:18:23,890 --> 00:18:25,476
Let's go eat Pad Thai Pratu Phee.
240
00:18:25,476 --> 00:18:27,560
No, I have to work.
241
00:18:27,560 --> 00:18:29,986
Why? What are you working on?
242
00:18:29,986 --> 00:18:33,220
Don't tell me you've decided to write for Patra.
243
00:18:33,220 --> 00:18:35,960
Yes. It's an opportunity I've got to take.
244
00:18:35,960 --> 00:18:37,930
Well done, Bruce Lee!
245
00:18:39,800 --> 00:18:44,796
Hey, if you need help, you can ask me, okay? Actually,
246
00:18:44,796 --> 00:18:46,146
I'm very clever.
247
00:18:46,146 --> 00:18:48,660
You could say I'm a genius.
248
00:18:48,660 --> 00:18:51,360
Other than Fiesta, many other companies
249
00:18:51,360 --> 00:18:55,340
approached me, but I turned them all down.
250
00:18:55,340 --> 00:18:56,603
Are you listening?
251
00:18:56,603 --> 00:18:59,296
I'm listening, but can you speak a little softer?
252
00:18:59,296 --> 00:19:01,080
That's enough!
253
00:19:01,080 --> 00:19:03,200
Are you selling these books?
254
00:19:03,200 --> 00:19:06,710
If you are not going to help, just go.
255
00:19:06,710 --> 00:19:08,536
Okay. Bye.
256
00:19:08,536 --> 00:19:10,610
Get out of here.
257
00:19:11,860 --> 00:19:14,440
Hey. Bruce Lee.
258
00:19:14,440 --> 00:19:16,050
Bruce Lee.
259
00:19:18,200 --> 00:19:19,386
Come here.
260
00:19:19,386 --> 00:19:21,380
What is it?
261
00:19:21,380 --> 00:19:23,620
I have to tell you something.
262
00:19:23,620 --> 00:19:25,060
It's a secret between us.
263
00:19:25,060 --> 00:19:27,560
Promise me that you won't tell anyone.
264
00:19:28,870 --> 00:19:30,940
- Promise me.
- What is it?
265
00:19:30,940 --> 00:19:32,220
Hey.
266
00:19:32,220 --> 00:19:34,280
What?
267
00:19:34,280 --> 00:19:37,680
To be honest, I...
268
00:19:38,400 --> 00:19:40,590
am Z.
269
00:19:43,680 --> 00:19:46,230
If you are Z,
270
00:19:47,160 --> 00:19:49,960
I am Thommayanti.
(T/N: The pen name of a Thai novelist)
271
00:19:54,680 --> 00:19:57,270
Follow me. Hurry.
272
00:19:59,020 --> 00:20:01,300
Ok, let's go.
273
00:20:01,300 --> 00:20:03,330
Bruce Lee.
274
00:20:03,330 --> 00:20:07,940
They're just rough ideas.
275
00:20:07,940 --> 00:20:10,376
I think it looks okay.
276
00:20:10,376 --> 00:20:14,546
However, remove this paragraph and elaborate on this one.
277
00:20:14,546 --> 00:20:16,870
Then, I think it will be fine.
278
00:20:16,870 --> 00:20:21,080
Okay. I'll make the revisions.
279
00:20:52,390 --> 00:20:54,440
Goodbye.
280
00:21:13,200 --> 00:21:17,146
My stomach is growling. I'm starving.
281
00:21:17,146 --> 00:21:19,400
But I haven't finished yet.
282
00:21:24,710 --> 00:21:26,750
Sandwiches?
283
00:21:26,750 --> 00:21:28,850
Whose is this?
284
00:21:36,930 --> 00:21:41,040
If it's on my desk, it's mine.
285
00:21:41,040 --> 00:21:42,870
I can eat it.
286
00:21:44,230 --> 00:21:49,200
Come on, come on… Time to eat!
287
00:22:07,680 --> 00:22:09,890
I can continue working now.
288
00:22:09,890 --> 00:22:12,090
You can do it, Ploy.
289
00:22:31,420 --> 00:22:33,520
Ploy, can we talk?
290
00:22:33,520 --> 00:22:35,700
I'm sorry. I'm very busy today.
291
00:22:35,700 --> 00:22:37,730
Let's have dinner together.
292
00:22:37,730 --> 00:22:39,870
We haven't eaten at a restaurant for a long time.
293
00:22:39,870 --> 00:22:42,170
I found a good restaurant on the internet.
294
00:22:42,170 --> 00:22:43,850
I'm so sorry, Fan-Fan.
295
00:22:43,850 --> 00:22:45,380
I'm very busy these days at Fiesta.
296
00:22:45,380 --> 00:22:48,170
It's also my first time writing an article.
297
00:22:48,170 --> 00:22:49,680
I don't know if it will even get published.
298
00:22:49,680 --> 00:22:52,760
I'll be home a bit late today.
299
00:22:52,760 --> 00:22:54,610
- Maybe next time?
- Umm.
300
00:22:54,610 --> 00:22:56,870
Promise me.
301
00:22:56,870 --> 00:22:58,770
You have my word.
302
00:23:01,240 --> 00:23:02,880
Bye.
303
00:23:19,067 --> 00:23:21,658
[PLOYPAILIN CALLING]
304
00:23:30,510 --> 00:23:32,210
Hello, Ploy.
305
00:23:33,690 --> 00:23:36,660
Are you free this evening?
306
00:23:36,660 --> 00:23:40,400
I would like to talk about what I've mentioned to you earlier.
307
00:23:42,320 --> 00:23:44,440
Umm, sure.
308
00:23:44,440 --> 00:23:46,030
Ploy, hold on.
309
00:23:49,340 --> 00:23:52,030
Do you remember your childhood dream?
310
00:23:55,770 --> 00:23:57,730
My childhood dream?
311
00:24:02,820 --> 00:24:05,530
Nevermind. It's nothing.
312
00:24:05,530 --> 00:24:07,620
See you later.
313
00:24:08,390 --> 00:24:10,020
Yeah…
314
00:24:35,170 --> 00:24:37,596
Hey, Khanoon.
315
00:24:38,320 --> 00:24:40,890
- Jenny? How are you?
- How are you?
316
00:24:40,890 --> 00:24:43,270
- I'm fine. I'm fine.
- I'm good too.
317
00:24:43,270 --> 00:24:45,060
We haven't seen each other since college, haven't we?
318
00:24:45,060 --> 00:24:47,140
- Yes.
- I miss you a lot.
319
00:24:47,140 --> 00:24:49,920
- Do you work here?
- Yes, I do.
320
00:24:49,920 --> 00:24:53,820
Me too. Now we can see each other more often.
321
00:24:53,820 --> 00:24:56,150
Is there an issue with your card?
322
00:24:56,150 --> 00:24:58,840
Yeah. It doesn't seem to work.
323
00:24:58,840 --> 00:25:00,780
Do you want to come in with me?
324
00:25:00,780 --> 00:25:04,080
It might be a little tight, but you can do it.
325
00:25:04,080 --> 00:25:05,700
- Uh… I don't…
- Yes, you can.
326
00:25:05,700 --> 00:25:07,910
Khanoon, come with me.
327
00:25:07,910 --> 00:25:09,350
You don't have to touch mine.
328
00:25:09,350 --> 00:25:12,740
Come on in.
329
00:25:25,470 --> 00:25:29,120
How's it going? Do you have any problems?
330
00:25:29,120 --> 00:25:30,776
It's going well.
331
00:25:30,800 --> 00:25:33,280
I have an appointment with Professor Kwanjai.
332
00:25:33,280 --> 00:25:34,856
Professor Kwanjai?
333
00:25:34,880 --> 00:25:37,930
The one who likes to reinterpret novels?
334
00:25:37,930 --> 00:25:39,806
- Yes, that's the one.
- Wow.
335
00:25:39,830 --> 00:25:41,430
That sounds good.
336
00:25:41,430 --> 00:25:43,196
Have you already made an appointment with her?
337
00:25:43,220 --> 00:25:44,476
Yes, I already did.
338
00:25:44,500 --> 00:25:46,660
But I have to go to Ayutthaya for the interview.
339
00:25:46,660 --> 00:25:49,790
Wow! How will you get there?
340
00:25:49,790 --> 00:25:53,160
I'm going to take the van and put it on the company expenses.
341
00:25:53,160 --> 00:25:56,910
That would be too hectic. Just take the company car.
342
00:25:56,910 --> 00:25:58,370
Is that a good idea?
343
00:25:58,370 --> 00:25:59,666
It's okay. Just take it.
344
00:25:59,690 --> 00:26:01,000
Antoine has the car key.
345
00:26:01,000 --> 00:26:02,530
You can take the car.
346
00:26:02,530 --> 00:26:03,750
- Thank you.
- No problem.
347
00:26:03,750 --> 00:26:06,030
- Drive safely.
- Thanks.
348
00:26:15,270 --> 00:26:17,670
Excuse me. Can I have the car key, please?
349
00:26:17,670 --> 00:26:20,910
Can I have the company's car key, please?
350
00:26:23,250 --> 00:26:25,960
Please give me the car key.
351
00:26:26,780 --> 00:26:28,400
Thank you.
352
00:26:28,400 --> 00:26:29,800
Yeah.
353
00:26:31,100 --> 00:26:33,050
Oh, right.
354
00:26:40,950 --> 00:26:42,760
Is it this car?
355
00:26:49,520 --> 00:26:51,050
Ploypailin.
356
00:26:53,270 --> 00:26:55,650
Deputy.
357
00:26:55,650 --> 00:26:57,120
Did you just come back from the meeting?
358
00:26:57,120 --> 00:26:59,050
Yes I did.
359
00:26:59,050 --> 00:27:00,980
Where are you going?
360
00:27:00,980 --> 00:27:04,470
I'm going to interview a writer at Ayutthaya.
361
00:27:04,930 --> 00:27:06,380
That's good.
362
00:27:06,380 --> 00:27:10,580
But…have you ever interviewed anyone before?
363
00:27:11,560 --> 00:27:14,990
No I haven't. This is my first time.
364
00:27:15,880 --> 00:27:18,370
Well… work hard then.
365
00:27:19,310 --> 00:27:20,686
Remember to focus.
366
00:27:20,686 --> 00:27:21,780
I'll see you later.
367
00:27:21,780 --> 00:27:24,980
Thank you. I'll see you later.
368
00:27:24,980 --> 00:27:27,160
See you later.
369
00:27:48,000 --> 00:27:50,640
[THE HOMELESS FOUNDATION FOR DONATION, PLEASE CONTACT 099-391-7641]
370
00:27:52,430 --> 00:27:53,896
It's okay. I'll do it myself.
371
00:27:53,920 --> 00:27:55,620
All right.
372
00:28:00,160 --> 00:28:01,980
It's all done.
373
00:28:04,110 --> 00:28:05,930
Uh, wait a minute.
374
00:28:10,110 --> 00:28:11,810
Take this one too.
375
00:28:56,070 --> 00:28:57,926
Antoine!
376
00:28:57,950 --> 00:29:01,366
I already told you that it's not my car key.
377
00:29:01,390 --> 00:29:04,066
Where is my key?
378
00:29:04,090 --> 00:29:05,570
Think about it. Think!
379
00:29:05,570 --> 00:29:07,100
Where did you keep it? Think carefully.
380
00:29:07,100 --> 00:29:08,410
It's very important.
381
00:29:08,410 --> 00:29:10,740
- Well, have you gotten the answer yet?
- Not yet.
382
00:29:10,740 --> 00:29:11,790
Then why are you yelling at him?
383
00:29:11,790 --> 00:29:14,290
Aren't you the one who forgot it?
384
00:29:14,290 --> 00:29:16,800
No. Think about it.
385
00:29:16,800 --> 00:29:19,370
For three days, it's been in the parking lot.
386
00:29:19,370 --> 00:29:20,720
I haven't moved it.
387
00:29:20,720 --> 00:29:23,620
I left my key with Antoine,
388
00:29:23,620 --> 00:29:27,340
because I was about to call for a towing service for my car.
389
00:29:27,340 --> 00:29:29,700
Where would it be if not with Antoine?
390
00:29:29,700 --> 00:29:32,040
Yes! But why is it missing?
391
00:29:32,040 --> 00:29:35,170
I don't know. I asked him for an hour already.
392
00:29:35,170 --> 00:29:37,570
Where is it?
393
00:29:37,570 --> 00:29:39,600
What's going on?
394
00:29:41,730 --> 00:29:43,800
That's the company car key.
395
00:29:43,800 --> 00:29:44,820
Why is it here?
396
00:29:44,820 --> 00:29:46,683
Didn't Ploy already take it?
397
00:29:57,290 --> 00:30:01,930
I think I gave Ing-Ing's key to Ploy.
398
00:30:03,000 --> 00:30:06,010
My car?
399
00:30:06,010 --> 00:30:08,120
Did you give her my car key?
400
00:30:08,120 --> 00:30:10,310
Oh no!
401
00:30:10,710 --> 00:30:13,990
It… it doesn't work.
402
00:30:13,990 --> 00:30:16,270
I'll call Ploy.
403
00:30:21,490 --> 00:30:22,926
Smoke?
404
00:30:22,950 --> 00:30:24,416
Is it coming from the car?
405
00:30:24,440 --> 00:30:26,450
What's wrong with the car?
406
00:30:27,970 --> 00:30:29,343
Oh my god!
407
00:30:29,367 --> 00:30:30,310
[TULA CALLING]
408
00:30:30,310 --> 00:30:32,910
What should I do?
409
00:30:32,910 --> 00:30:36,040
Please don't explode. I don't want to die.
410
00:30:36,040 --> 00:30:39,226
Imagine if she was driving at high speed, and the engines turned off suddenly.
411
00:30:39,250 --> 00:30:40,936
She would die!
412
00:30:40,960 --> 00:30:43,040
She'd be so dead!
413
00:30:43,040 --> 00:30:47,280
Let's pull over.
414
00:30:47,280 --> 00:30:48,940
No one is going to die. I'll find her.
415
00:30:48,940 --> 00:30:50,370
Really?
416
00:30:51,240 --> 00:30:52,400
Tula.
417
00:30:52,400 --> 00:30:54,220
- She's dead. She's definitely dead.
- Duang.
418
00:30:54,220 --> 00:30:55,326
Duang.
419
00:30:55,350 --> 00:30:57,690
Shut your mouth or I will hit you.
420
00:31:01,340 --> 00:31:03,130
What's happened?
421
00:31:03,130 --> 00:31:05,230
What's happened to Ploy?
422
00:31:05,230 --> 00:31:09,060
Ploy is driving a malfunctioning car.
423
00:31:09,060 --> 00:31:10,480
I'm afraid something bad has happened to her,
424
00:31:10,480 --> 00:31:13,380
because I can't reach her right now.
425
00:31:14,720 --> 00:31:18,360
I am going to interview a writer at Ayutthaya.
426
00:31:20,820 --> 00:31:22,720
Ploy is going to Ayutthaya, right?
427
00:31:22,720 --> 00:31:25,320
Can you share the location with me?
428
00:31:26,080 --> 00:31:27,630
Kevin!
429
00:32:27,760 --> 00:32:29,330
You can't come in yet.
430
00:32:29,330 --> 00:32:31,366
- You can't come in.
- Officer, where is the driver?
431
00:32:31,390 --> 00:32:34,360
- Where is she?
- Let us do our job first.
432
00:32:34,360 --> 00:32:35,436
Ploypailin!
433
00:32:35,460 --> 00:32:37,196
Let me go. I need to find the driver.
434
00:32:37,220 --> 00:32:39,026
Ploypailin!
435
00:32:39,050 --> 00:32:40,686
Officer, let me go!
436
00:32:40,710 --> 00:32:42,426
Let me go!
437
00:32:42,450 --> 00:32:44,106
Wait here. Let us do our work for a moment.
438
00:32:44,130 --> 00:32:45,916
Ploypailin! Ploypailin!
439
00:32:45,940 --> 00:32:47,166
Ploypailin!
440
00:32:47,190 --> 00:32:49,770
Officer, let me go. I want to see her.
441
00:32:49,770 --> 00:32:52,676
Ploypailin! Ploypailin!
442
00:32:53,300 --> 00:32:55,600
Deputy Kevin.
443
00:33:45,740 --> 00:33:47,680
How could you be so stupid?
444
00:33:47,680 --> 00:33:49,180
Why didn't you check the car first?
445
00:33:49,180 --> 00:33:50,516
Do you know who drove the car?
446
00:33:50,540 --> 00:33:52,910
How could you drive a broken car? What if something happened?
447
00:33:52,910 --> 00:33:55,650
If something happened to you, what would I do?
448
00:34:03,500 --> 00:34:07,060
That's not my car.
449
00:34:08,350 --> 00:34:11,760
I pulled the car over there.
450
00:34:14,270 --> 00:34:16,246
Anyway, it's raining.
451
00:34:16,270 --> 00:34:18,266
You can't drive when it's raining.
452
00:34:18,290 --> 00:34:19,976
How did you get here?
453
00:34:20,000 --> 00:34:22,960
Are you okay?
454
00:34:33,300 --> 00:34:35,690
I didn't think about anything else.
455
00:34:37,770 --> 00:34:39,910
I only thought about you.
456
00:34:41,770 --> 00:34:44,490
I wanted to come to you as soon as possible.
457
00:36:00,130 --> 00:36:02,030
Yes, Patra.
458
00:36:02,030 --> 00:36:04,160
I found her. Don't worry.
459
00:36:06,180 --> 00:36:08,120
You can talk to Ploy.
460
00:36:11,630 --> 00:36:13,490
Hello.
461
00:36:14,080 --> 00:36:17,296
I am sorry to make you worry about me.
462
00:36:17,320 --> 00:36:19,900
Ing-Ing's car completely broke down.
463
00:36:19,900 --> 00:36:23,010
I already called for a tow service.
464
00:36:23,010 --> 00:36:25,720
I also called and rescheduled the meeting with Professor Kwanjai.
465
00:36:25,720 --> 00:36:29,380
She understands. I told her the truth.
466
00:36:29,380 --> 00:36:32,760
The new appointment is on the weekend.
467
00:36:32,760 --> 00:36:35,320
Thank you. See you tomorrow.
468
00:36:35,320 --> 00:36:36,900
Okay.
469
00:36:41,030 --> 00:36:42,560
Come here.
470
00:36:47,550 --> 00:36:49,230
Put this on.
471
00:36:50,000 --> 00:36:51,400
I'm okay.
472
00:36:51,400 --> 00:36:54,750
You're more soaked than-- Just take it.
473
00:37:20,570 --> 00:37:22,770
Don't do it again.
474
00:37:23,550 --> 00:37:27,510
If you have to go somewhere far away, let me know.
475
00:37:27,510 --> 00:37:29,500
I will drive for you.
476
00:38:13,240 --> 00:38:16,000
Thank you very much for today.
477
00:38:23,073 --> 00:38:24,683
Ploy.
478
00:38:37,684 --> 00:38:39,484
You forgot your umbrella.
479
00:38:56,920 --> 00:38:58,340
Nevermind.
480
00:38:58,340 --> 00:39:01,160
I told you. I won't ask you anymore.
481
00:39:03,067 --> 00:39:05,190
We were in the rain.
482
00:39:05,190 --> 00:39:07,870
Go take a shower. Don't let yourself get sick.
483
00:39:08,600 --> 00:39:11,380
Drive home safely.
484
00:39:13,670 --> 00:39:15,380
See you.
485
00:41:14,940 --> 00:41:16,946
Just pull over here. Right here.
486
00:41:16,970 --> 00:41:18,790
Thank you.
487
00:41:26,640 --> 00:41:28,290
Kevin!
488
00:41:31,191 --> 00:41:33,261
Oh, Ploy!
489
00:41:34,840 --> 00:41:42,000
Timing & Subtitles provided to you by
L❤️ve Never Change Team @viki.com
490
00:41:44,262 --> 00:41:48,289
♫ What I'm afraid of ♫
491
00:41:48,313 --> 00:41:50,981
♫ is that you have changed ♫
492
00:41:50,981 --> 00:41:54,583
♫ What I'm wondering ♫
493
00:41:54,583 --> 00:41:57,507
♫ is that you are not the same ♫
494
00:41:57,531 --> 00:42:01,123
♫ If you know the truth ♫
495
00:42:01,123 --> 00:42:03,920
♫ of who I am ♫
496
00:42:03,944 --> 00:42:10,242
♫ What secrets I have been hiding ♫
497
00:42:10,242 --> 00:42:14,091
♫ I would like to be courageous ♫
498
00:42:14,091 --> 00:42:16,755
♫ to tell you how I feel ♫
499
00:42:16,755 --> 00:42:23,310
♫ I want to tell you everything ♫
500
00:42:23,310 --> 00:42:27,038
♫ But it seems so hard ♫
501
00:42:27,038 --> 00:42:29,851
♫ I just deeply hope ♫
502
00:42:29,851 --> 00:42:36,329
♫ I just deeply hope ♫
503
00:42:39,920 --> 00:42:42,536
Aren't you the one who hid the truth from him?
504
00:42:42,560 --> 00:42:46,370
Bro, I told you! You would eventually get in an accident if you drive so fast.
505
00:42:46,370 --> 00:42:49,430
Are you my girlfriend? Why are you so worried about me?
506
00:42:49,430 --> 00:42:51,750
I'm already seeing someone.
507
00:42:51,750 --> 00:42:53,610
Would you give me a chance?
508
00:42:53,610 --> 00:42:55,800
It's my last chance.
509
00:42:55,800 --> 00:42:57,210
Ploy knows everything.
510
00:42:57,210 --> 00:42:58,740
Ploy, I'm sorry.
511
00:42:58,740 --> 00:43:00,720
Say something.
512
00:43:00,720 --> 00:43:03,100
I'm the one to blame.
513
00:43:03,100 --> 00:43:06,210
I really didn't mean it, Ploy.
514
00:43:10,326 --> 00:43:16,579
♫ My love for you keeps inflating my heart
And it's overwhelming ♫
515
00:43:16,579 --> 00:43:19,833
♫ I would like to be by your side ♫
516
00:43:19,833 --> 00:43:22,920
♫ I will tell you the truth
So that you realize your feelings ♫
517
00:43:22,920 --> 00:43:26,320
♫ I will not lie to myself ♫
518
00:43:26,320 --> 00:43:29,520
♫ Whatever will be, will be ♫
519
00:43:29,520 --> 00:43:35,640
♫ I will confidently tell you ♫
520
00:43:35,640 --> 00:43:41,280
♫ that I love you ♫
35387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.