Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,313 --> 00:00:10,184
Excuse me.
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,015
What's the rush, kid?
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,412
Ms. Ball, they're calling for
everyone on set, Ms. Ball.
6
00:00:21,586 --> 00:00:24,589
Where is Mr. Arnaz,
is he on the set?
7
00:00:37,167 --> 00:00:38,038
Hey!
8
00:00:41,911 --> 00:00:43,347
Mr. Arnaz,
9
00:00:43,521 --> 00:00:45,436
Ms. Ball wants to know
if you're on the set yet.
10
00:00:45,610 --> 00:00:47,134
Of course I'm not,
11
00:00:47,308 --> 00:00:49,484
I'm in here trying to hold
this company together.
12
00:00:50,963 --> 00:00:53,488
Tell her to get
her fat ass to work.
13
00:00:58,754 --> 00:01:00,234
Ms. Ball,
14
00:01:00,408 --> 00:01:02,758
Mr. Arnaz says he'll join you
on the set presently.
15
00:01:02,932 --> 00:01:05,500
You tell him to put down
the daiquiri shaker
16
00:01:05,674 --> 00:01:07,850
and pretend to be sober
for an hour.
17
00:01:15,553 --> 00:01:17,338
Mr. Arnaz,
Ms. Ball said...
18
00:01:17,512 --> 00:01:19,731
I know
what the hell she said.
19
00:01:19,905 --> 00:01:21,081
Rotten bitch.
20
00:01:22,604 --> 00:01:23,953
Lousy drunk.
21
00:01:30,655 --> 00:01:32,048
Bill?
22
00:01:32,222 --> 00:01:33,789
What?
23
00:01:33,963 --> 00:01:35,443
I just wanted to say
24
00:01:35,617 --> 00:01:37,445
we've had our disagreements
over the years.
25
00:01:37,619 --> 00:01:39,925
You mean we hated
each other's guts.
26
00:01:40,100 --> 00:01:42,711
Yes, that's right,
we hated each other's guts.
27
00:01:42,885 --> 00:01:44,974
But in the end,
I just wanted to say
28
00:01:45,148 --> 00:01:46,932
thanks, and good luck.
29
00:01:47,107 --> 00:01:48,282
You don't mean that.
30
00:01:50,153 --> 00:01:51,328
No, I don't.
31
00:01:53,939 --> 00:01:55,463
Lucy, dear,
32
00:01:55,637 --> 00:01:57,639
did you get those line changes
for the first scene?
33
00:01:57,813 --> 00:01:59,249
Yes, I did,
they're fine.
34
00:01:59,423 --> 00:02:01,599
Good. Well, have a good show,
sweetheart.
35
00:02:02,731 --> 00:02:03,906
You, too.
Yeah.
36
00:02:07,518 --> 00:02:10,652
God, it's worse
than we thought.
37
00:02:10,826 --> 00:02:12,915
They're being civil
to each other.
38
00:02:13,089 --> 00:02:15,091
This really
is the end.
39
00:02:19,356 --> 00:02:23,012
I want to thank you all
for coming tonight.
40
00:02:23,186 --> 00:02:25,449
This is an historic night.
41
00:02:25,623 --> 00:02:29,497
The last
Lucy-Desi Comedy Hour.
42
00:02:31,325 --> 00:02:35,285
Believe me, we all wish
it could be otherwise.
43
00:02:37,809 --> 00:02:40,116
We wish we could
go on forever.
44
00:02:41,987 --> 00:02:43,989
Hey, now stop that.
45
00:02:44,164 --> 00:02:47,297
I'm paying for that
expensive makeup
you're ruining.
46
00:02:47,471 --> 00:02:48,690
Yes, boss.
47
00:02:48,864 --> 00:02:51,127
In the role of Ethel Mertz,
48
00:02:51,301 --> 00:02:54,130
the lovely and talented
Vivian Vance.
49
00:02:56,306 --> 00:02:58,178
Vivian Vance,
ladies and gentlemen.
50
00:03:04,053 --> 00:03:05,924
Thank you, doll.
51
00:03:06,098 --> 00:03:10,668
Playing Fred Mertz,
Mr. William Frawley.
52
00:03:13,193 --> 00:03:15,369
Bill Frawley,
ladies and gentlemen.
53
00:03:22,724 --> 00:03:24,682
Thank you, Bill.
54
00:03:24,856 --> 00:03:29,078
And finally,
the vice president
of Desilu Studios,
55
00:03:30,166 --> 00:03:31,820
I am the President,
56
00:03:35,302 --> 00:03:40,263
the mother of my children
and my favorite redhead,
57
00:03:40,437 --> 00:03:44,093
playing Lucy Ricardo,
my wife, Lucille Ball.
58
00:03:56,279 --> 00:03:58,934
Thank you. Oh!
59
00:04:01,806 --> 00:04:03,504
Thank you all so much.
60
00:04:52,117 --> 00:04:55,164
Uncle George,
can't we slow down a little?
61
00:04:58,733 --> 00:05:01,257
Two cheese,
one double mayo, onions both.
62
00:05:01,431 --> 00:05:03,607
What's the matter, Lucille,
can't keep the pace?
63
00:05:03,781 --> 00:05:06,218
Only if I ate
half of them myself.
64
00:05:06,393 --> 00:05:09,004
You got to put some meat
on those bones. Here.
65
00:05:09,178 --> 00:05:10,745
Uh, why don't you
take a break?
66
00:05:10,919 --> 00:05:13,748
Oh, good.
Thanks, Uncle George.
67
00:05:55,398 --> 00:05:56,921
Oh, Johnny.
68
00:06:10,587 --> 00:06:12,981
Johnny, you devil.
69
00:06:13,155 --> 00:06:15,723
Johnny, stop.
70
00:06:24,732 --> 00:06:26,516
You girls all right
down there?
71
00:06:26,690 --> 00:06:29,432
Boiled and mashed
like a couple of potatoes.
72
00:06:29,606 --> 00:06:31,521
I know how we can
cool those spuds off.
73
00:06:31,695 --> 00:06:33,131
Johnny!
74
00:06:33,305 --> 00:06:34,872
I know a better way.
75
00:06:58,330 --> 00:07:00,768
Just because I work
and can't watch you
every minute
76
00:07:00,942 --> 00:07:02,813
doesn't mean
you can run wild.
77
00:07:02,987 --> 00:07:05,337
Are you so starved for
attention that you have to
78
00:07:05,512 --> 00:07:07,514
ride naked through town
on some boy's fender?
79
00:07:07,688 --> 00:07:09,429
I wasn't naked
and it wasn't...
80
00:07:09,603 --> 00:07:11,126
If you want to be
an actress or a singer,
81
00:07:11,300 --> 00:07:13,389
that's fine by me.
I'm all for it.
82
00:07:13,563 --> 00:07:17,393
But no daughter of mine
is going to be a stripper.
83
00:07:25,575 --> 00:07:27,925
Please, Officer,
I've never been
arrested before,
84
00:07:28,099 --> 00:07:30,188
I'm so confused.
85
00:07:30,362 --> 00:07:34,541
So you're saying
if I tell you what I know
about Marcy and Joe,
86
00:07:34,715 --> 00:07:36,673
I could just go home?
87
00:07:36,847 --> 00:07:37,718
That's right.
88
00:07:39,023 --> 00:07:41,722
And you'll forget
about all of this?
89
00:07:41,896 --> 00:07:43,419
It never happened.
90
00:07:46,161 --> 00:07:47,641
Now what do you say?
91
00:07:48,772 --> 00:07:49,643
I'd say...
92
00:07:52,820 --> 00:07:54,474
Nuts to you, copper.
93
00:07:54,648 --> 00:07:57,085
What kind of a rat
do you think I am?
94
00:07:57,259 --> 00:08:00,305
I'll do ten years
before I turn on Joe.
95
00:08:08,009 --> 00:08:11,839
"Ms. Ball gave
one of the most impressive
portrayals of the evening.
96
00:08:12,013 --> 00:08:13,623
"She played the part..."
97
00:08:17,235 --> 00:08:19,324
Hey, Frank Buck,
impressive actresses
98
00:08:19,499 --> 00:08:21,326
are trying to read
their reviews up here.
99
00:08:21,501 --> 00:08:24,286
Hey, sis,
look at my birthday present.
100
00:08:24,460 --> 00:08:27,507
Daddy Fred, is it okay
if Joanna takes a shot?
101
00:08:27,681 --> 00:08:29,552
Yes, if she's careful.
102
00:08:32,642 --> 00:08:34,905
Go on.
103
00:08:35,079 --> 00:08:37,865
"She played the part
of the experienced
underworld girl
104
00:08:38,039 --> 00:08:39,475
"with much greater realism..."
105
00:08:44,828 --> 00:08:47,439
Uh, can you hear me, son?
106
00:08:47,614 --> 00:08:48,658
Uh, uh, Denny?
107
00:09:03,847 --> 00:09:04,761
What happened?
108
00:09:04,935 --> 00:09:06,110
They took it all.
109
00:09:10,114 --> 00:09:11,420
What do you mean?
110
00:09:17,731 --> 00:09:18,775
What does he mean?
111
00:09:20,690 --> 00:09:22,518
The boy is
permanently crippled.
112
00:09:24,259 --> 00:09:27,218
His parents' lawsuit has
taken every dime we have,
113
00:09:29,046 --> 00:09:31,353
and the court has
declared us bankrupt.
114
00:09:34,182 --> 00:09:37,315
But that's not fair,
it was an accident.
115
00:09:37,489 --> 00:09:39,013
Eddie was there.
116
00:09:39,187 --> 00:09:41,058
They hold him
responsible.
117
00:09:42,364 --> 00:09:44,453
Why can't we fight back?
118
00:09:49,284 --> 00:09:51,721
Is it always gonna
be like this?
119
00:09:51,895 --> 00:09:53,288
Just when things
are going good,
120
00:09:53,462 --> 00:09:56,030
something comes along
and ruins everything?
121
00:09:56,204 --> 00:09:57,640
It's not fair.
122
00:10:10,044 --> 00:10:12,655
All right,
let's get this
audition started.
123
00:10:12,829 --> 00:10:13,917
Get in line.
124
00:10:16,398 --> 00:10:19,401
Five, six, seven, eight.
One, two, three...
125
00:10:19,575 --> 00:10:23,187
Ms. Ball,
Ms. Ball, catch up please,
you're behind.
126
00:10:24,885 --> 00:10:26,538
Ms. Ball,
you're behind, Ms. Ball.
127
00:10:26,713 --> 00:10:28,671
Kick when they kick,
Ms. Ball.
128
00:10:30,891 --> 00:10:31,848
Ms. Ball...
129
00:10:33,589 --> 00:10:36,244
Catch up, catch up, Ms. Ball.
130
00:10:36,418 --> 00:10:38,376
All right,
all right, all right.
131
00:10:38,550 --> 00:10:39,856
...three, four, five...
132
00:10:40,030 --> 00:10:41,945
I'm sorry, Ms. Ball,
you won't do.
133
00:12:13,297 --> 00:12:15,909
Right here, ladies.
Newspaper.
134
00:12:18,607 --> 00:12:21,175
Well, Ms. Ball,
you're tall enough
135
00:12:21,349 --> 00:12:22,829
and you've got good legs.
136
00:12:23,003 --> 00:12:25,440
If we change the hair
and makeup,
137
00:12:25,614 --> 00:12:27,747
you might just
make a Carnegie model.
138
00:12:31,185 --> 00:12:33,665
What the hell?
Houdini couldn't
get out of this thing.
139
00:12:35,537 --> 00:12:37,321
Of course if Houdini wanted
to help me get out of it,
140
00:12:37,495 --> 00:12:38,540
that would be
something else again.
141
00:12:40,411 --> 00:12:42,152
Don't you know
this is what your maid
gets paid to do?
142
00:12:42,326 --> 00:12:43,763
Remind me to fire her.
143
00:12:43,937 --> 00:12:45,939
I've got a live one
Friday night.
144
00:12:46,113 --> 00:12:47,854
It's better than a dead one.
145
00:12:48,028 --> 00:12:48,985
He's got a friend.
146
00:12:49,159 --> 00:12:50,552
How ugly?
147
00:12:50,726 --> 00:12:52,597
I hear he looks
a little like Houdini.
148
00:12:54,599 --> 00:12:56,950
They feeding us?
Mmm-hmm.
149
00:12:57,124 --> 00:12:58,865
You sure don't
eat like a model.
150
00:12:59,039 --> 00:13:00,518
We're all jealous
of Lucille.
151
00:13:00,692 --> 00:13:03,086
She can eat and eat
and stay bone thin.
152
00:13:03,260 --> 00:13:07,177
I wouldn't say "bone thin,"
I like her look.
153
00:13:07,351 --> 00:13:10,485
You, darling, can
keep talking about me,
the rest of you shut up.
154
00:13:12,052 --> 00:13:13,531
You girls ever done
outdoor ads?
155
00:13:13,705 --> 00:13:15,272
No.
156
00:13:15,446 --> 00:13:18,841
I'm not sure I want my figure
on the roof of a taxi cab.
157
00:13:19,015 --> 00:13:21,452
Honey, it's been
on the floor of a taxi,
why not the roof?
158
00:13:23,063 --> 00:13:24,978
That's a horrible
thing to say!
159
00:13:25,152 --> 00:13:26,109
Oh.
160
00:13:26,283 --> 00:13:27,197
It was a limousine.
161
00:13:29,765 --> 00:13:33,290
I only mentioned it because
our agency just landed
the Chesterfield account.
162
00:13:33,464 --> 00:13:36,467
We'll be picking
the Chesterfield girl
from now on.
163
00:13:36,641 --> 00:13:37,991
Oh, really?
164
00:13:46,260 --> 00:13:49,741
Excuse me, aren't you
the cigarette girl?
165
00:13:49,916 --> 00:13:51,656
That's right,
Lucille Ball.
166
00:13:51,831 --> 00:13:54,703
That poster of you is great.
Thank you.
167
00:13:54,877 --> 00:13:57,097
I'm Sylvia Hallow.
I'm an agent.
168
00:13:57,271 --> 00:13:58,968
I'm sorry,
I haven't heard of you.
169
00:13:59,142 --> 00:14:02,276
Well, have you
heard of Sam Goldwyn?
170
00:14:05,279 --> 00:14:07,759
Can you believe it?
They had 12 girls
picked already,
171
00:14:07,934 --> 00:14:10,153
but one of them's
mama said she couldn't go.
172
00:14:10,327 --> 00:14:13,504
You're gonna be
a Goldwyn girl.
That's amazing!
173
00:14:13,678 --> 00:14:15,202
What do they pay?
174
00:14:15,376 --> 00:14:16,856
About three times as much
as I'm making here.
175
00:14:17,030 --> 00:14:18,553
Of course, it's only
for six weeks.
176
00:14:18,727 --> 00:14:20,163
You know what they say
about Hollywood.
177
00:14:20,337 --> 00:14:21,861
It's a million-to-one shot.
178
00:14:22,035 --> 00:14:23,210
Then why are you going?
179
00:14:26,474 --> 00:14:27,431
I like the odds.
180
00:14:29,085 --> 00:14:31,435
All right, girls,
line up by number.
181
00:14:31,609 --> 00:14:35,918
One, two, three and so on.
182
00:14:37,702 --> 00:14:40,357
Now first,
you'll meet Eddie Canter,
183
00:14:40,531 --> 00:14:43,883
who's directing and starring
in Roman Scandals,
184
00:14:44,057 --> 00:14:46,407
and then the press.
185
00:14:48,148 --> 00:14:49,845
Eddie Canter?
186
00:14:58,114 --> 00:15:01,248
Miss...
Ball, Lucille Ball.
187
00:15:01,422 --> 00:15:03,467
I think you've
contracted something.
188
00:15:03,641 --> 00:15:05,600
Uh, no, sir, not yet.
189
00:15:05,774 --> 00:15:07,558
A contract is
what I hope
you'll give me.
190
00:15:10,648 --> 00:15:12,999
You two girls up next to
the column up here, please.
191
00:15:13,173 --> 00:15:14,522
Thank you.
192
00:15:14,696 --> 00:15:16,045
One on the step,
next to the column,
193
00:15:16,219 --> 00:15:17,351
and on the bench,
please, dear.
194
00:15:17,525 --> 00:15:19,266
You cross over here
for your entrance.
195
00:15:19,440 --> 00:15:21,137
Okay, this is the scene,
196
00:15:21,311 --> 00:15:23,531
I bend down
just as he decides
to sling the mud.
197
00:15:23,705 --> 00:15:26,534
Where is that, uh, girl?
You know, what's her name?
198
00:15:48,164 --> 00:15:50,036
You are just
going to love it here.
199
00:15:50,210 --> 00:15:51,646
Wait till you see
the house.
200
00:15:51,820 --> 00:15:53,691
Is this your car,
Lucy Ball?
201
00:15:53,865 --> 00:15:55,476
It belongs to a friend.
202
00:15:55,650 --> 00:15:57,652
He let me borrow it
to pick you up in style.
203
00:15:57,826 --> 00:15:59,132
Boyfriend?
204
00:15:59,306 --> 00:16:01,308
I don't date boys
anymore, Mama.
205
00:16:02,700 --> 00:16:04,006
This is it.
206
00:16:04,180 --> 00:16:06,356
Real orange trees
in the backyard
207
00:16:06,530 --> 00:16:09,185
and not a snow shovel
in sight.
208
00:16:13,842 --> 00:16:14,843
Well?
209
00:16:16,105 --> 00:16:17,280
What do you think?
210
00:16:19,456 --> 00:16:21,502
This must be costing you
an awful lot.
211
00:16:23,025 --> 00:16:24,722
I'll start looking
for a job tomorrow.
212
00:16:24,896 --> 00:16:26,594
Mama,
213
00:16:26,768 --> 00:16:29,249
your working days
are over.
214
00:16:35,037 --> 00:16:38,562
Well, let's go take
a look at this Taj Mahal.
215
00:16:49,965 --> 00:16:51,575
This is a real thing,
Freddy.
216
00:16:52,707 --> 00:16:54,230
A real home.
217
00:16:54,404 --> 00:16:55,362
Ever and ever?
218
00:16:56,798 --> 00:16:57,886
Ever and ever.
219
00:16:59,714 --> 00:17:02,543
I'm not depending on
anybody else anymore.
220
00:17:02,717 --> 00:17:04,849
I'm gonna make this work.
221
00:17:05,024 --> 00:17:07,678
This family is gonna
walk in the front door
fat and sassy
222
00:17:07,852 --> 00:17:09,332
and sit at table number one.
223
00:17:10,681 --> 00:17:13,815
I lay claim to this town.
224
00:17:13,989 --> 00:17:16,209
It's mine.
225
00:17:16,383 --> 00:17:17,949
They just don't know it yet.
226
00:17:39,884 --> 00:17:42,061
Quiet please.
And action!
227
00:17:57,902 --> 00:17:58,947
Cut!
228
00:18:00,296 --> 00:18:02,211
Ms. Ball?
Yes?
229
00:18:02,385 --> 00:18:03,995
I'm Ed Sedgwick.
230
00:18:04,170 --> 00:18:06,433
I've watched you working today
and I just wanted to say
231
00:18:06,607 --> 00:18:09,392
you've got a natural talent,
I can see that.
232
00:18:09,566 --> 00:18:11,264
You may need
a little tutoring.
233
00:18:11,438 --> 00:18:13,309
Please, call me.
234
00:18:13,483 --> 00:18:15,572
I know quite a bit
about it.
235
00:18:15,746 --> 00:18:16,921
Yeah, okay.
236
00:18:17,096 --> 00:18:18,009
Ladies.
237
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
Tutoring?
238
00:18:21,752 --> 00:18:23,667
Is that what they're
calling it these days?
239
00:18:23,841 --> 00:18:25,539
I guess so.
240
00:18:25,713 --> 00:18:27,584
How many dirty old men
can there be?
241
00:18:27,758 --> 00:18:29,891
Are you kidding?
They got their own union.
242
00:18:33,068 --> 00:18:35,288
I don't see why you have
to go to all that expense.
243
00:18:35,462 --> 00:18:37,290
I don't want you
to be my maid.
244
00:18:37,464 --> 00:18:41,076
But having
a servant in the house
makes me uncomfortable.
245
00:18:41,250 --> 00:18:42,773
I'm working long hours
246
00:18:42,947 --> 00:18:44,514
to wrangle this family
into luxury,
247
00:18:44,688 --> 00:18:46,168
you'll just have to
grin and bear it.
248
00:18:48,039 --> 00:18:49,650
And I don't want any
ruling class, serving class
249
00:18:49,824 --> 00:18:51,695
clap trap out of you.
250
00:18:51,869 --> 00:18:54,524
No, Your Highness.
251
00:18:56,787 --> 00:18:59,094
My mother was a maid
for Mr. Jack Benny's wife.
252
00:18:59,268 --> 00:19:02,576
She taught me most of
what I need to know.
253
00:19:02,750 --> 00:19:05,100
Is this what you
wanted to do, Harriet,
254
00:19:05,274 --> 00:19:06,754
be a maid?
255
00:19:09,670 --> 00:19:11,367
No.
256
00:19:11,541 --> 00:19:14,196
I was a dancer for years.
257
00:19:14,370 --> 00:19:16,155
I worked all those clubs
up on Central.
258
00:19:16,329 --> 00:19:17,591
But it's...
259
00:19:19,854 --> 00:19:23,292
Well, nobody's making
the All Negro Review of 1939.
260
00:19:23,466 --> 00:19:25,338
No, I guess not.
261
00:19:25,512 --> 00:19:27,296
But I know the life,
Ms. Ball.
262
00:19:27,470 --> 00:19:29,385
I know makeup and hair
263
00:19:29,559 --> 00:19:31,779
and there's not
a stage-door Johnny
I can't handle.
264
00:19:31,953 --> 00:19:33,998
I believe that.
265
00:19:36,566 --> 00:19:37,915
I'd like you
to start tomorrow.
266
00:19:38,089 --> 00:19:39,874
I've got the day off,
267
00:19:40,048 --> 00:19:42,877
but on Wednesday I have a big
fight scene with Maureen O'Hara.
268
00:19:43,051 --> 00:19:44,052
Ooh, boy!
269
00:19:45,184 --> 00:19:46,446
I'd pay to watch that.
270
00:19:48,665 --> 00:19:52,191
You know, Harriet,
that's not a bad idea.
271
00:19:58,762 --> 00:20:00,808
Boy,
they're good sports,
I tell you.
272
00:20:03,506 --> 00:20:06,422
You look like
a $2 whore
with a mean pimp.
273
00:20:06,596 --> 00:20:08,642
How much did we make...
274
00:20:13,908 --> 00:20:15,344
Who is that?
275
00:20:15,518 --> 00:20:17,085
I don't know.
276
00:20:17,259 --> 00:20:18,391
Well, go find out.
277
00:20:18,565 --> 00:20:21,220
That man's too
good-looking to ignore.
278
00:20:21,394 --> 00:20:24,614
He's too good-looking
to be anything but trouble.
279
00:20:26,442 --> 00:20:28,096
Of course
I looked at you.
280
00:20:28,270 --> 00:20:29,532
You did not.
281
00:20:29,706 --> 00:20:30,751
You walked right by,
nose in the air,
282
00:20:30,925 --> 00:20:32,796
like some
damn aristocrat.
283
00:20:32,970 --> 00:20:34,494
I am an aristocrat.
Oh.
284
00:20:34,668 --> 00:20:37,061
And I prove you wrong.
285
00:20:37,236 --> 00:20:40,500
You had on a green dress,
286
00:20:40,674 --> 00:20:44,634
your hair was a mess,
and you had a black eye.
287
00:20:44,808 --> 00:20:46,897
That's one, hmm?
288
00:20:47,071 --> 00:20:50,292
Oh, Daisy,
you were looking.
289
00:20:50,466 --> 00:20:51,641
No. That's Desi.
290
00:20:51,815 --> 00:20:55,602
You just don't understand
Latin men.
291
00:20:55,776 --> 00:21:00,607
We see more
in one hot, little glance
292
00:21:00,781 --> 00:21:03,305
than most men see
in a lifetime.
293
00:21:06,090 --> 00:21:07,353
What did you see?
294
00:21:09,833 --> 00:21:12,445
Somethin' I wanted.
295
00:21:18,189 --> 00:21:19,800
Excuse me, Mr. Arnaz,
296
00:21:19,974 --> 00:21:21,715
the manager wanted to know
if he could send something
297
00:21:21,889 --> 00:21:23,804
over to your table
with his compliments?
298
00:21:25,240 --> 00:21:27,503
Tell him yes.
Thank you very much.
299
00:21:27,677 --> 00:21:30,114
They never send me anything.
300
00:21:30,289 --> 00:21:32,465
Being the latest sex symbol
has its advantages.
301
00:21:32,639 --> 00:21:35,772
Oh, no, no, no,
it's terrible.
302
00:21:35,946 --> 00:21:39,863
All these girls all the time,
following me,
303
00:21:40,037 --> 00:21:42,518
sending their maids
to find out my name.
304
00:21:43,780 --> 00:21:46,348
Daisy.
Desi.
305
00:21:46,522 --> 00:21:50,700
Desiderio Alberto
Arnaz y De Acha III.
306
00:21:50,874 --> 00:21:51,919
The third?
307
00:21:52,093 --> 00:21:54,182
Yeah, I told you
I'm an aristocrat.
308
00:21:54,356 --> 00:21:56,880
My father was
Mayor of Santiago.
309
00:21:57,054 --> 00:21:58,882
That's a major city in Cuba.
310
00:22:00,667 --> 00:22:02,451
You're serious?
311
00:22:02,625 --> 00:22:06,063
We're an old proud family.
312
00:22:06,237 --> 00:22:10,546
I had horses, boats, cars,
313
00:22:10,720 --> 00:22:13,810
everything, until I was 16.
314
00:22:13,984 --> 00:22:15,334
Then what happened?
315
00:22:15,508 --> 00:22:17,597
Then the rebels came.
316
00:22:17,771 --> 00:22:20,164
Yeah, we got out
just in time
317
00:22:20,339 --> 00:22:24,778
with nothing
but a Chihuahua dog.
318
00:22:24,952 --> 00:22:28,912
"Mi casa, mi casa."
319
00:22:29,086 --> 00:22:30,784
That's all
my mother could say.
320
00:22:32,307 --> 00:22:36,311
And she still says it
sometimes in her sleep.
321
00:22:39,227 --> 00:22:40,881
You're still close
to your mother?
322
00:22:41,969 --> 00:22:42,883
Yeah.
323
00:22:44,537 --> 00:22:45,625
So am I.
324
00:22:48,758 --> 00:22:50,369
Not so different then.
325
00:22:52,414 --> 00:22:53,589
Please, Mr. Arnaz.
326
00:23:02,032 --> 00:23:04,383
Oh. Hold this, please.
327
00:23:06,210 --> 00:23:07,516
Rings get in the way.
328
00:23:09,779 --> 00:23:11,085
That's Desi Arnaz.
329
00:23:34,630 --> 00:23:36,066
♪ Babalu
330
00:23:38,199 --> 00:23:40,941
♪ Babalu
331
00:23:42,812 --> 00:23:45,293
♪ Babalu aye
332
00:23:46,947 --> 00:23:50,385
♪ Babalu aye ♪
333
00:24:08,925 --> 00:24:10,579
I see that look
in your eye.
334
00:24:10,753 --> 00:24:12,233
What look?
335
00:24:12,407 --> 00:24:14,322
That "riding on the fender
through town" look.
336
00:24:14,496 --> 00:24:16,150
You're hooked
on this boy.
337
00:24:16,324 --> 00:24:19,022
It's just a date.
He's at RKO, I'm at RKO.
338
00:24:19,196 --> 00:24:20,415
It's a Hollywood thing.
339
00:24:20,589 --> 00:24:22,373
Hmm, even I don't
believe that.
340
00:24:22,548 --> 00:24:23,984
He's so young.
341
00:24:24,158 --> 00:24:26,073
Men aren't serious
about anything at age 23.
342
00:24:26,247 --> 00:24:27,640
So who wants serious?
343
00:24:27,814 --> 00:24:29,206
You do,
344
00:24:29,380 --> 00:24:30,817
deep down,
and you know it.
345
00:24:34,473 --> 00:24:37,824
I just don't want you
to make the same foolish
mistakes that I did.
346
00:25:01,543 --> 00:25:03,066
I have some bad news.
347
00:25:06,809 --> 00:25:07,941
You found somebody else?
348
00:25:09,203 --> 00:25:11,858
No. No, I haven't.
349
00:25:13,250 --> 00:25:14,556
Why would you say
such a thing?
350
00:25:14,730 --> 00:25:17,037
I'm sorry.
351
00:25:17,211 --> 00:25:20,431
I'm just such a pessimist
when it comes to happiness.
352
00:25:20,606 --> 00:25:21,998
It never seems to last.
353
00:25:22,172 --> 00:25:24,871
Oh, Lucy,
please, I just...
354
00:25:25,045 --> 00:25:26,960
What did you call me?
355
00:25:28,570 --> 00:25:30,964
Lucy.
Is that all right?
356
00:25:31,878 --> 00:25:33,096
No one calls me that.
357
00:25:34,750 --> 00:25:37,840
Except my Grandpa Fred
sometimes calls me Lucy Ball.
358
00:25:38,014 --> 00:25:39,494
I like it.
359
00:25:39,668 --> 00:25:41,540
You call me Lucy.
360
00:25:49,678 --> 00:25:50,636
Lucy,
361
00:25:52,725 --> 00:25:56,250
my agent has booked me
into a New York nightclub.
362
00:25:57,599 --> 00:25:59,383
I'll be gone for
the next three months.
363
00:25:59,558 --> 00:26:02,299
Three months?
That's a lifetime.
364
00:26:04,606 --> 00:26:06,565
I'll write to you
every day.
365
00:26:06,739 --> 00:26:08,436
I promise.
366
00:26:09,568 --> 00:26:10,699
You better.
367
00:26:25,671 --> 00:26:27,934
You didn't really think
he would?
368
00:26:28,108 --> 00:26:29,196
Write every day?
369
00:26:30,632 --> 00:26:31,807
I'm going to
call him.
370
00:26:31,981 --> 00:26:34,244
Oh, no, you're not.
371
00:26:34,418 --> 00:26:36,507
Is this
Desi Arnaz's room?
372
00:26:36,682 --> 00:26:38,161
Yes, who's this?
373
00:26:39,859 --> 00:26:41,338
Lucille Ball.
374
00:26:46,343 --> 00:26:47,910
Lucille Ball.
375
00:26:49,738 --> 00:26:51,653
Lucy?
Who was that?
376
00:26:51,827 --> 00:26:54,308
Uh, I don't know her name.
377
00:26:54,482 --> 00:26:56,136
You don't know her name?
378
00:26:57,137 --> 00:26:58,442
She's auditioning.
379
00:26:58,617 --> 00:27:01,184
We're adding some
dancers to the show.
380
00:27:01,358 --> 00:27:03,622
What's your name, honey?
Bettina.
381
00:27:03,796 --> 00:27:04,927
Uh, Bettina.
382
00:27:05,101 --> 00:27:06,581
You're screwing her.
383
00:27:06,755 --> 00:27:08,627
I am not.
I'm dancing with her.
384
00:27:08,801 --> 00:27:11,325
Listen, I don't know
what actresses have
to do to get jobs,
385
00:27:11,499 --> 00:27:13,240
but dancers have to dance.
386
00:27:13,414 --> 00:27:15,938
That's a mean thing to say.
387
00:27:16,112 --> 00:27:16,983
You started it.
388
00:27:19,289 --> 00:27:20,203
I did.
389
00:27:21,335 --> 00:27:22,336
And I'm sorry.
390
00:27:24,730 --> 00:27:26,253
I miss you so awful.
391
00:27:27,646 --> 00:27:29,386
I'm not so easy
to forget, huh?
392
00:27:29,560 --> 00:27:32,302
This is driving me crazy.
393
00:27:32,476 --> 00:27:34,348
We have to talk.
394
00:27:34,522 --> 00:27:35,828
We are talking.
395
00:27:36,002 --> 00:27:38,047
That's not what I mean.
396
00:27:38,221 --> 00:27:39,266
All right, girls.
397
00:27:39,440 --> 00:27:44,097
And one, two,
three and four,
398
00:27:44,271 --> 00:27:48,188
one, two, three
and four, good.
399
00:27:50,320 --> 00:27:51,278
Good.
400
00:27:53,672 --> 00:27:55,021
Lucy?
401
00:27:55,195 --> 00:27:57,284
Lucy,
what are you doing here?
402
00:27:58,502 --> 00:27:59,460
Lucy.
403
00:27:59,634 --> 00:28:00,940
Hiya, Daffy.
404
00:28:01,114 --> 00:28:02,768
Oh! Oh, Lucy,
405
00:28:04,030 --> 00:28:07,468
uh, this is Bettina.
406
00:28:08,904 --> 00:28:09,818
Hi.
407
00:28:11,167 --> 00:28:12,908
I'm sorry, honey.
408
00:28:13,082 --> 00:28:16,912
You're always gonna have girls
throwing themselves at you.
409
00:28:17,086 --> 00:28:18,174
I hope so.
410
00:28:19,959 --> 00:28:24,093
But seriously, honey,
jealousy is a hungry emotion,
411
00:28:24,267 --> 00:28:26,269
it will eat you alive.
412
00:28:27,749 --> 00:28:29,838
I got bites all over.
413
00:28:33,320 --> 00:28:35,670
You know what they're saying
about us in Hollywood?
414
00:28:35,844 --> 00:28:36,715
Hmm?
415
00:28:38,499 --> 00:28:40,980
That we're
a ridiculous couple.
416
00:28:41,154 --> 00:28:42,982
We are.
417
00:28:43,156 --> 00:28:46,202
That it's amazing that
we've lasted this long.
418
00:28:46,376 --> 00:28:49,815
Two months, it's a miracle.
419
00:28:49,989 --> 00:28:52,992
That it will burn out
in a month or two.
420
00:28:55,777 --> 00:28:56,822
Most likely.
421
00:29:00,129 --> 00:29:01,478
Here.
422
00:29:03,480 --> 00:29:05,744
I've got it. You owe me then.
Want that property.
423
00:29:08,442 --> 00:29:09,922
Hello?
424
00:29:10,096 --> 00:29:11,619
Oh, hello, Ms. Ball.
425
00:29:13,142 --> 00:29:14,013
What?
426
00:29:16,450 --> 00:29:18,582
Well, who did we marry?
427
00:29:20,236 --> 00:29:21,281
Marry?
428
00:29:26,895 --> 00:29:28,157
You didn't really?
429
00:29:31,813 --> 00:29:32,945
Oh, baby.
430
00:29:34,642 --> 00:29:37,123
Well, forget
what I said before.
431
00:29:37,297 --> 00:29:38,777
I'm so happy for you.
432
00:29:43,956 --> 00:29:45,392
This is Walter Winchell
433
00:29:45,566 --> 00:29:47,655
back from commercial
with the showbiz news.
434
00:29:47,829 --> 00:29:51,137
RKO contract players
Lucille Ball and Desi Arnaz
435
00:29:51,311 --> 00:29:54,575
have gotten themselves
married overnight in
a romantic whirl.
436
00:29:54,749 --> 00:29:56,664
Good luck to them both.
437
00:30:04,280 --> 00:30:08,676
Right there, I'm gonna build
a barbecue, Cuban style.
438
00:30:08,850 --> 00:30:10,721
Big enough for
a whole roast pig.
439
00:30:10,896 --> 00:30:13,420
Mmm-hmm.
Ah, Clark,
440
00:30:13,594 --> 00:30:16,336
may I please introduce you
to my mother, Lolita De Acha.
441
00:30:16,510 --> 00:30:18,947
Mother, this is
Clark Gable.
442
00:30:19,121 --> 00:30:21,471
I'm most honored, ma'am.
I, too.
443
00:30:21,645 --> 00:30:24,126
Excuse me,
I have to go look after
the spaghetti sauce.
444
00:30:25,693 --> 00:30:27,260
I hear
Desi's quite a cook.
445
00:30:27,434 --> 00:30:29,044
Did he learn that
from you, Mrs. Arnaz?
446
00:30:29,218 --> 00:30:31,003
Oh, no, no, no,
not from me.
447
00:30:31,177 --> 00:30:34,049
No, I did no cooking
at home when Desiderio
was young,
448
00:30:34,223 --> 00:30:36,312
we had cooks.
I see.
449
00:30:39,663 --> 00:30:42,362
It's been cooking
for six hours.
450
00:30:42,536 --> 00:30:43,842
It's ready.
451
00:30:44,016 --> 00:30:44,973
Not yet.
452
00:30:46,583 --> 00:30:48,716
You're gonna burn the bottom
right out of that pot.
453
00:30:48,890 --> 00:30:51,023
Go on, Lucille,
tell the story.
454
00:30:52,981 --> 00:30:53,939
Well,
455
00:30:55,505 --> 00:30:58,944
my agent calls Selznick
and gets me an audition.
456
00:30:59,118 --> 00:31:03,687
So I'm driving over there
in my convertible, top down,
457
00:31:03,862 --> 00:31:05,733
Scarlett off to Twelve Oaks.
458
00:31:07,648 --> 00:31:09,780
When all of a sudden,
two blocks from the studio,
459
00:31:09,955 --> 00:31:11,434
out of the clear blue sky,
460
00:31:11,608 --> 00:31:15,917
a big rain drop hits me splat,
right between the eyes,
461
00:31:16,091 --> 00:31:17,832
and it starts to pour.
462
00:31:19,486 --> 00:31:20,879
So I arrive at
Selznick's office
463
00:31:21,053 --> 00:31:22,968
looking like
a drowned cat.
464
00:31:23,142 --> 00:31:26,188
Luckily, his secretary
takes pity on me.
465
00:31:26,362 --> 00:31:29,104
She sits me down
by his fireplace to dry off
466
00:31:29,278 --> 00:31:31,106
with a big glass of brandy.
467
00:31:32,716 --> 00:31:36,677
So I'm kneeling there
and drying out
468
00:31:36,851 --> 00:31:40,376
and drinking the brandy
and reading the script
469
00:31:40,550 --> 00:31:42,596
and drinking the brandy.
470
00:31:44,641 --> 00:31:47,122
And then all of a sudden
there he is,
471
00:31:47,296 --> 00:31:50,386
Mr. Selznak...nick.
472
00:31:52,388 --> 00:31:56,044
I'm the one,
I'm your Scarlett,
473
00:31:56,218 --> 00:31:59,830
and I start,
"Why Ashley Wilkes,
474
00:32:00,005 --> 00:32:02,094
"I do declare.
475
00:32:02,268 --> 00:32:05,314
"Is there anyone more
dashing and exciting?
476
00:32:05,488 --> 00:32:09,014
"Fiddle-dee-dee to Melanie,
fiddle-dee-dee."
477
00:32:10,798 --> 00:32:14,280
He's just staring at me
in total disbelief,
478
00:32:14,454 --> 00:32:16,586
and finally, he says,
479
00:32:16,760 --> 00:32:22,549
"Ms. Ball, why don't we
try it with you standing up?"
480
00:32:24,681 --> 00:32:27,032
With all that brandy
I forgot to get up.
481
00:32:29,208 --> 00:32:31,688
Well, a lot of girls
auditioned for Scarlett
on their knees.
482
00:32:31,862 --> 00:32:33,734
I was one of them.
483
00:32:33,908 --> 00:32:35,214
Hey, everybody,
484
00:32:35,388 --> 00:32:37,738
the Cuban spaghetti
is finally ready.
485
00:32:37,912 --> 00:32:39,305
Hey, there's a song in here.
486
00:32:39,479 --> 00:32:42,656
♪ The Cuban spaghetti
is finally ready ♪
487
00:32:42,830 --> 00:32:44,397
Thank God, I'm starving.
488
00:32:52,709 --> 00:32:54,276
I told you.
489
00:32:54,450 --> 00:32:56,713
Harriet, when's the last time
you vacuumed this carpet?
490
00:32:56,887 --> 00:32:59,020
This afternoon, Mrs. Lombard.
491
00:32:59,194 --> 00:33:01,153
Clean enough
for show folk.
492
00:33:03,242 --> 00:33:04,939
What's she gonna do?
Carole!
493
00:33:05,113 --> 00:33:07,028
Oh, my God.
Oh, Carole, no, you're not.
494
00:33:09,465 --> 00:33:12,294
That's the secret.
That's the secret to
the Cuban spaghetti.
495
00:33:12,468 --> 00:33:13,948
Well, next time when I...
496
00:33:20,433 --> 00:33:22,304
So, Mima,
497
00:33:22,478 --> 00:33:25,307
you talked to Mr. Gable
for quite a while.
498
00:33:27,309 --> 00:33:28,658
He's a fine gentleman,
499
00:33:28,832 --> 00:33:30,269
very knowledgeable
in the world.
500
00:33:30,443 --> 00:33:32,097
And what did you think
of Lucy's mom?
501
00:33:32,271 --> 00:33:35,013
And her Grandpa Fred.
Isn't he a riot?
502
00:33:35,187 --> 00:33:38,016
They are good people,
I--I don't worry about them.
503
00:33:39,887 --> 00:33:42,107
Mama,
who do you worry about?
504
00:33:43,282 --> 00:33:44,152
Lucy?
505
00:33:46,285 --> 00:33:51,464
She doesn't have
much elegance,
does she, Desiderio?
506
00:33:51,638 --> 00:33:54,902
And not much class.
507
00:34:19,274 --> 00:34:21,755
Desi, I'm bored
sitting here by myself.
508
00:34:21,929 --> 00:34:26,673
Lucy, I have to be
out there in circulation.
509
00:34:26,847 --> 00:34:30,764
I don't have a big,
fat contract at RKO
like I used to,
510
00:34:30,938 --> 00:34:32,896
like some people still do.
511
00:34:57,138 --> 00:34:59,532
Ms. Ball's car,
right away.
512
00:34:59,706 --> 00:35:01,011
That's my car, amigo.
513
00:35:01,186 --> 00:35:02,187
Yes, sir.
514
00:35:19,117 --> 00:35:20,379
Thank you, Mr. Ball.
515
00:35:23,773 --> 00:35:26,167
That's who I am now,
Mr. Ball.
516
00:35:35,698 --> 00:35:37,222
He was just a kid.
517
00:35:37,396 --> 00:35:38,875
Ah, you love it when
this kind of thing happens.
518
00:35:39,049 --> 00:35:40,486
I do not.
519
00:35:40,660 --> 00:35:43,967
I'm not Mr. Ball,
I will not be Mr. Ball.
520
00:35:44,142 --> 00:35:45,621
Oh, grow up.
521
00:35:45,795 --> 00:35:48,189
Hell, if the kid had
called you Mr. Balls,
522
00:35:48,363 --> 00:35:50,931
you'd have given him
a twenty-buck tip.
523
00:35:55,022 --> 00:35:56,632
You've got
a big mouth on you.
524
00:35:58,112 --> 00:35:59,896
You're just now
finding that out?
525
00:36:16,217 --> 00:36:17,523
From Hollywood,
526
00:36:17,697 --> 00:36:19,351
America is at war
527
00:36:19,525 --> 00:36:21,570
and Hollywood is a big part
of the home front.
528
00:36:21,744 --> 00:36:24,660
Some stars are campaigning
to sell vital war bonds,
529
00:36:24,834 --> 00:36:26,749
others are taking off
fancy film costumes
530
00:36:26,923 --> 00:36:28,621
to put on plain army green.
531
00:36:28,795 --> 00:36:30,492
Good luck to them.
532
00:36:30,666 --> 00:36:31,928
Where they are going,
there are no stunt doubles
533
00:36:32,102 --> 00:36:33,191
to do the dangerous work.
534
00:36:34,322 --> 00:36:35,454
Nice move.
535
00:36:37,282 --> 00:36:38,848
There's no point
in waiting for him,
536
00:36:39,022 --> 00:36:40,198
he's not coming home.
537
00:36:40,372 --> 00:36:41,808
How can you
be so sure?
538
00:36:43,897 --> 00:36:47,379
Last night he was out
with that new blonde
at Universal.
539
00:36:47,553 --> 00:36:50,425
Night before he was
at the Grove, drunk,
540
00:36:50,599 --> 00:36:52,862
banging the drum
and some brunette.
541
00:36:54,386 --> 00:36:57,345
Honey, how do you
know all this?
542
00:36:57,519 --> 00:36:58,564
People talk.
543
00:36:59,826 --> 00:37:02,045
They're happy
to tell me.
544
00:37:02,220 --> 00:37:05,179
There's a conga line of guys
who want in my pants.
545
00:37:05,353 --> 00:37:06,485
But you wouldn't.
546
00:37:06,659 --> 00:37:08,182
Who says I wouldn't?
547
00:37:08,356 --> 00:37:10,097
I know you.
548
00:37:10,271 --> 00:37:12,708
You want this
marriage to work.
549
00:37:12,882 --> 00:37:16,538
You start cheating too,
it just shows you lost hope.
550
00:37:20,281 --> 00:37:21,326
Hope.
551
00:37:52,574 --> 00:37:54,184
We have to move.
552
00:37:54,359 --> 00:37:55,969
Move?
553
00:37:56,143 --> 00:37:58,928
Bums and drunks have
figured out where we live.
554
00:37:59,102 --> 00:38:01,757
I had to throw one a bottle
last night to keep him quiet.
555
00:38:04,499 --> 00:38:08,590
Here it is,
not a drop gone.
556
00:38:08,764 --> 00:38:11,985
Am I supposed to be impressed
by your will power?
557
00:38:13,073 --> 00:38:14,466
No.
558
00:38:14,640 --> 00:38:16,381
I don't like this brand.
559
00:38:17,730 --> 00:38:19,253
Just like sex, eh?
560
00:38:19,427 --> 00:38:21,516
You turn your nose up
at the house brand.
561
00:38:21,690 --> 00:38:23,736
I like the house brand.
562
00:38:23,910 --> 00:38:25,651
It's my favorite.
563
00:38:25,825 --> 00:38:28,262
Yeah, but who eats
just chocolate
564
00:38:28,436 --> 00:38:32,266
when there's
peppermint and tutti frutti.
565
00:38:32,440 --> 00:38:34,137
Lots of people.
566
00:38:34,312 --> 00:38:36,139
Married men,
have you heard of them?
567
00:38:36,314 --> 00:38:38,751
They make a vow to
stay with chocolate
568
00:38:38,925 --> 00:38:41,144
and they damn well
stay with chocolate.
569
00:38:41,319 --> 00:38:43,059
If you think
most married men...
570
00:38:43,233 --> 00:38:46,062
No, you're not turning this
into some Life magazine poll.
571
00:38:46,236 --> 00:38:48,108
This is about you
screwing around on me
572
00:38:48,282 --> 00:38:49,979
and it's going to stop.
573
00:38:50,153 --> 00:38:51,329
And I'm gonna stop?
574
00:38:52,765 --> 00:38:54,723
Who do you think
you married, huh?
575
00:38:54,897 --> 00:38:57,770
Lucy Ball from upstate,
nowhere?
576
00:38:57,944 --> 00:38:59,119
I'm a man.
577
00:38:59,293 --> 00:39:00,686
My father had a mistress
578
00:39:00,860 --> 00:39:03,253
who had her own house
and kids by him.
579
00:39:03,428 --> 00:39:05,081
A wife, a mistress and more.
580
00:39:05,255 --> 00:39:06,996
That's your excuse?
581
00:39:07,170 --> 00:39:10,304
Because your daddy did it
long ago on some spic island?
582
00:39:10,478 --> 00:39:12,785
Lucy...
I'll tell you why you do it.
583
00:39:12,959 --> 00:39:15,048
It's because you're not
in the movies anymore,
584
00:39:15,222 --> 00:39:17,267
because you're back
to banging the drum
for a living,
585
00:39:17,442 --> 00:39:19,574
'cause some kid
called you Mr. Ball,
586
00:39:19,748 --> 00:39:21,489
'cause it makes you
feel like a big Cuban man
587
00:39:21,663 --> 00:39:23,143
if you can poke
something strange.
588
00:39:23,317 --> 00:39:25,319
This is the way I am.
589
00:39:26,364 --> 00:39:29,889
I work hard, I play hard,
590
00:39:31,238 --> 00:39:32,500
I drink hard,
591
00:39:33,806 --> 00:39:37,244
and I love hard.
592
00:39:38,898 --> 00:39:40,378
And I know you like that.
593
00:39:41,770 --> 00:39:43,555
I can't remember.
594
00:39:45,252 --> 00:39:46,775
Lucy.
595
00:39:46,949 --> 00:39:48,864
Lucy, please come back.
596
00:39:54,870 --> 00:40:00,441
♪ Good night, sweet dreams
597
00:40:00,615 --> 00:40:05,011
♪ Tomorrow's another day
598
00:40:06,360 --> 00:40:08,101
♪ Till then
599
00:40:08,275 --> 00:40:13,889
♪ Sweet dreams, sweetheart
600
00:40:16,196 --> 00:40:20,853
♪ Good night, sleep tight
601
00:40:21,027 --> 00:40:26,075
♪ I'll see you along the way
602
00:40:26,249 --> 00:40:29,035
♪ In dreams
603
00:40:29,209 --> 00:40:34,388
♪ Sweet dreams, sweetheart
604
00:40:35,476 --> 00:40:39,785
♪ May angels up above
605
00:40:39,959 --> 00:40:44,050
♪ Watch over you
606
00:40:44,224 --> 00:40:47,880
♪ And keep you safe, my love
607
00:40:48,054 --> 00:40:52,580
♪ Until the dawn
breaks through
608
00:40:56,279 --> 00:41:01,023
♪ Good night, sweet dreams
609
00:41:02,503 --> 00:41:06,594
♪ Tomorrow's another day
610
00:41:08,161 --> 00:41:13,383
♪ Good night, sweet dreams
611
00:41:16,386 --> 00:41:22,697
♪ Sweetheart ♪
612
00:41:39,148 --> 00:41:43,413
All these years
I wasted on sexy hips
613
00:41:43,588 --> 00:41:46,634
and banging the drum,
614
00:41:46,808 --> 00:41:49,028
when all it takes
is a uniform.
615
00:41:52,814 --> 00:41:55,164
Promise me
you'll stay safe.
616
00:41:57,819 --> 00:42:01,127
The Army's sending me out
to conduct bands.
617
00:42:01,301 --> 00:42:02,868
Where I'm going,
618
00:42:03,042 --> 00:42:05,261
all the Japanese
are locked up,
619
00:42:05,435 --> 00:42:08,656
and all the Germans
are cameramen.
620
00:42:16,316 --> 00:42:17,622
On the other hand,
621
00:42:17,796 --> 00:42:21,147
a trombone
can poke out an eye.
622
00:42:31,940 --> 00:42:34,943
Everyone,
say hello to Lucille Ball.
623
00:42:35,117 --> 00:42:36,728
Hello, Lucille.
Hi.
624
00:42:36,902 --> 00:42:39,731
You're one of
the MGM family now, Lucille.
625
00:42:39,905 --> 00:42:43,343
We're living at the dawn of
the Technicolor age, Lucille.
626
00:42:43,517 --> 00:42:46,346
And we're gonna make you
the brightest star in it.
627
00:42:46,520 --> 00:42:48,827
Are we gonna make me
beautiful or cut me up
for steaks?
628
00:42:53,788 --> 00:42:57,052
Do the best you can.
This is the girl's last shot.
629
00:42:57,226 --> 00:42:58,532
I'll try.
630
00:43:46,841 --> 00:43:48,887
Lucille, Red Skelton.
631
00:43:49,061 --> 00:43:51,367
Red, what a thrill
to be working with you.
632
00:43:51,541 --> 00:43:52,673
I've got so much
to learn.
633
00:43:52,847 --> 00:43:54,022
Well,
let's get started.
634
00:43:54,196 --> 00:43:55,371
Oh, boy.
635
00:43:56,634 --> 00:43:58,200
Careful.
636
00:43:58,374 --> 00:43:59,941
This is gonna be fun.
637
00:44:00,115 --> 00:44:01,682
Try a few bounces.
638
00:44:01,856 --> 00:44:03,858
Hey, I'm pretty
good at this, huh?
639
00:44:04,032 --> 00:44:05,294
Turn around.
640
00:44:07,122 --> 00:44:08,689
Okay, I'm the cat,
you're the mouse.
Here we go.
641
00:44:08,863 --> 00:44:09,864
Whoa.
642
00:44:13,955 --> 00:44:15,653
Pretty good.
I bet I can do it, too.
643
00:45:24,809 --> 00:45:28,073
I guess MGM will be
reporting a profit this year.
644
00:45:28,247 --> 00:45:29,248
What?
645
00:45:29,422 --> 00:45:30,989
Oh, I get it,
646
00:45:31,163 --> 00:45:33,600
'cause they dumped
all the red ink on me.
647
00:45:33,774 --> 00:45:35,471
Dede says you're
not feeling too good.
648
00:45:35,645 --> 00:45:38,300
Oh, I'm fine,
she worries too much.
649
00:45:38,474 --> 00:45:40,259
So do you, Lucy Ball.
650
00:45:40,433 --> 00:45:41,739
I've got reasons,
651
00:45:41,913 --> 00:45:44,002
believe me
I've got reasons.
652
00:45:44,176 --> 00:45:46,221
You talking about Cuban Pete?
653
00:45:47,570 --> 00:45:49,398
He hasn't been home
for weeks.
654
00:45:49,572 --> 00:45:51,052
Well, he's in the Army.
655
00:45:51,226 --> 00:45:52,880
Are you defending him,
Daddy?
656
00:45:53,054 --> 00:45:55,796
Not at all.
I hate the way
he treats you.
657
00:45:55,970 --> 00:45:57,537
It's-- It's just that...
658
00:45:57,711 --> 00:45:58,973
It's okay.
659
00:46:00,148 --> 00:46:01,584
It's not the Army.
660
00:46:03,369 --> 00:46:06,502
His unit hardly ever
leaves California.
661
00:46:06,676 --> 00:46:09,070
He was in Riverside last week,
one hour's drive
662
00:46:09,244 --> 00:46:11,594
and he never
bothered to come home.
663
00:46:13,161 --> 00:46:16,686
He sends these long,
apologetic telegrams
664
00:46:16,861 --> 00:46:18,688
and says how much
he loves me,
665
00:46:20,299 --> 00:46:23,389
but he just can't
leave the girls alone.
666
00:46:24,607 --> 00:46:26,653
Says it's part of
his Cuban soul
667
00:46:26,827 --> 00:46:28,350
and he's never gonna change.
668
00:46:31,527 --> 00:46:33,878
I thought this was
something special, Daddy,
669
00:46:36,402 --> 00:46:39,666
one of those
destiny things,
670
00:46:39,840 --> 00:46:43,104
two people who just
had to be together.
671
00:46:45,367 --> 00:46:49,371
Maybe if I'd had a baby,
we'd be a family.
672
00:46:49,545 --> 00:46:54,855
But we haven't
and I can't hold on to him.
673
00:46:57,640 --> 00:46:59,338
I'm so unhappy.
674
00:47:00,905 --> 00:47:02,950
I've got to do something
or go crazy.
675
00:47:05,561 --> 00:47:08,782
Let me share
an attorney's view
of your situation.
676
00:47:08,956 --> 00:47:10,349
You'll have to testify
677
00:47:10,523 --> 00:47:12,307
but you should have
no difficulty
678
00:47:12,481 --> 00:47:15,006
demonstrating his infidelity.
679
00:47:15,180 --> 00:47:16,703
No difficulty.
680
00:47:16,877 --> 00:47:19,445
And you're living apart now,
that's good.
681
00:47:19,619 --> 00:47:21,186
This will enable us
682
00:47:21,360 --> 00:47:23,928
to get you a provisional
decree of divorce.
683
00:47:24,102 --> 00:47:26,321
Once he signs it,
it will be permanent.
684
00:47:26,495 --> 00:47:28,584
But there are things
you must not do
685
00:47:28,758 --> 00:47:30,586
that will invalidate
the decree.
686
00:47:30,760 --> 00:47:32,240
You cannot be
in business together
687
00:47:32,414 --> 00:47:33,763
or buy anything together.
688
00:47:33,938 --> 00:47:36,070
That's not a problem.
689
00:47:36,244 --> 00:47:38,681
And you cannot
sleep with him.
690
00:47:52,826 --> 00:47:53,958
Forgive me?
691
00:48:07,972 --> 00:48:12,150
♪ In conclusion,
bear in memory
692
00:48:12,324 --> 00:48:16,197
♪ Keep the password
in your mind
693
00:48:16,371 --> 00:48:20,680
♪ God provides
for every worker
694
00:48:20,854 --> 00:48:25,206
♪ When in union they combine
695
00:48:25,380 --> 00:48:29,994
♪ Stand like men
and lean together
696
00:48:30,168 --> 00:48:34,476
♪ Victory will for you prevail
697
00:48:34,650 --> 00:48:38,872
♪ Keep your hand
upon the dollar
698
00:48:39,046 --> 00:48:43,311
♪ And your eye
upon the scale
699
00:48:43,485 --> 00:48:47,707
♪ Union workers stand together
700
00:48:47,881 --> 00:48:49,317
♪ Do not heed
the operator's tale
701
00:48:49,491 --> 00:48:50,710
Lucy?
702
00:48:53,060 --> 00:48:56,846
♪ Keep your hand
upon the dollar
703
00:48:57,021 --> 00:48:59,153
♪ And your eye
upon the scale ♪
704
00:49:02,156 --> 00:49:03,505
I'm so sorry,
baby.
705
00:49:06,595 --> 00:49:07,945
I always liked
the old man.
706
00:49:09,294 --> 00:49:13,341
My father was
a stuffed shirt,
707
00:49:13,515 --> 00:49:15,343
but Fred was
the real thing.
708
00:49:18,520 --> 00:49:20,914
Everybody else died
or ran away, but not him.
709
00:49:22,829 --> 00:49:24,439
He was my father.
710
00:49:26,833 --> 00:49:28,008
What can I
do for you?
711
00:49:29,705 --> 00:49:31,142
Tell me
why I'm like this.
712
00:49:33,840 --> 00:49:38,192
You feel sad
because somebody
you love has died.
713
00:49:38,366 --> 00:49:40,194
It's more than that.
714
00:49:40,368 --> 00:49:44,285
I felt this way
when Grandma Hunt died,
and Aunt Lola died,
715
00:49:46,026 --> 00:49:48,246
so hopeless and dark,
716
00:49:48,420 --> 00:49:51,423
like the earth just opens up
and I fall into my own grave.
717
00:49:52,772 --> 00:49:54,252
That's how I feel.
718
00:49:56,558 --> 00:49:57,907
It doesn't go away.
719
00:50:00,780 --> 00:50:02,303
I have it with me
every day.
720
00:50:02,477 --> 00:50:04,392
No, not every day.
721
00:50:04,566 --> 00:50:08,179
Every day, I feel this doom.
722
00:50:10,920 --> 00:50:12,270
I do a good job
of hiding it,
723
00:50:12,444 --> 00:50:15,012
but this is
the real me underneath.
724
00:50:16,448 --> 00:50:18,015
Lost.
725
00:50:18,189 --> 00:50:22,019
No, you are not lost
when I'm with you.
726
00:50:23,411 --> 00:50:26,197
When you're with me?
When's that?
727
00:50:30,505 --> 00:50:31,550
Desi,
728
00:50:34,727 --> 00:50:36,903
I want so much
to have children.
729
00:50:41,125 --> 00:50:43,083
It's something
I dream about.
730
00:50:44,389 --> 00:50:45,999
Something I never had.
731
00:50:47,914 --> 00:50:50,438
A real family.
732
00:50:50,612 --> 00:50:54,268
Oh, Lucy,
I want the same things.
733
00:50:59,230 --> 00:51:01,362
Oh, I've missed this.
734
00:51:06,933 --> 00:51:08,630
Okay, let's hear it.
735
00:51:08,804 --> 00:51:10,589
What?
736
00:51:10,763 --> 00:51:13,244
You're wearing your
"agent with bad news" face.
737
00:51:13,418 --> 00:51:15,637
I can guess,
since Metro cut me loose,
738
00:51:15,811 --> 00:51:17,117
nobody else wants me.
739
00:51:17,291 --> 00:51:18,901
No that's not right,
Lucille,
740
00:51:19,076 --> 00:51:21,556
there's a part I've got you up
for at Columbia with Red.
741
00:51:21,730 --> 00:51:25,647
Don, my shot at being
a major star is over.
742
00:51:27,171 --> 00:51:28,824
You know, I don't care.
743
00:51:28,998 --> 00:51:31,871
The more I have to choose,
the more I choose this.
744
00:51:32,045 --> 00:51:33,481
Home.
745
00:51:33,655 --> 00:51:37,050
I can be an also-ran
if I have this to run home to,
746
00:51:37,224 --> 00:51:38,269
and Desi.
747
00:51:39,922 --> 00:51:42,838
I think he really wants
to make this marriage work,
748
00:51:43,012 --> 00:51:44,884
except he's gone so much.
749
00:51:45,058 --> 00:51:47,321
If Desi and I could do
something together...
750
00:51:48,757 --> 00:51:50,629
How about TV?
751
00:51:50,803 --> 00:51:53,414
That would put
the last nail in my coffin.
752
00:51:53,588 --> 00:51:56,200
Any movie actor who does TV
is blackballed.
753
00:51:56,374 --> 00:51:59,028
Hey, the studios are gonna
have to wake up about TV.
754
00:51:59,203 --> 00:52:00,595
It's coming,
it's gonna be huge
755
00:52:00,769 --> 00:52:02,162
and nobody can stop it.
756
00:52:03,337 --> 00:52:04,556
What?
757
00:52:04,730 --> 00:52:06,253
Keep a secret?
Of course.
758
00:52:07,733 --> 00:52:09,300
I'm pretty sure I'm pregnant.
759
00:52:10,518 --> 00:52:12,129
Lucille, that's wonderful.
760
00:52:13,869 --> 00:52:16,350
It's coming,
it's gonna be huge,
761
00:52:16,524 --> 00:52:18,570
and nobody can stop it.
762
00:52:21,529 --> 00:52:23,009
Red,
where are we going?
763
00:52:23,183 --> 00:52:24,445
We call it
the Burroughs Nest,
764
00:52:24,619 --> 00:52:26,578
it's where we go
to hide from studio brats.
765
00:52:30,625 --> 00:52:33,324
Lucille Ball,
say hello to Buster Keaton.
766
00:52:33,498 --> 00:52:36,240
Wow, what a pleasure,
Mr. Keaton.
767
00:52:36,414 --> 00:52:38,067
Nice to meet you, Lucille.
768
00:52:38,242 --> 00:52:40,592
I used to watch your movies
back when I was a kid.
769
00:52:40,766 --> 00:52:43,029
Ah, that was when I was
a whole lot thinner.
770
00:52:44,378 --> 00:52:46,032
And you've met
Ed Sedgwick.
771
00:52:46,206 --> 00:52:47,381
Just once.
772
00:52:47,555 --> 00:52:49,253
You were wrestling
a giant squid.
773
00:52:49,427 --> 00:52:50,906
You probably thought
I was coming on to you.
774
00:52:51,080 --> 00:52:52,995
I'm sorry,
I think I did.
775
00:52:53,170 --> 00:52:54,736
Let me
turn this thing off.
776
00:52:54,910 --> 00:52:56,651
What is that?
777
00:52:56,825 --> 00:52:58,827
Well, the writers had the Sound
Department make these records
778
00:52:59,001 --> 00:53:01,221
so it sounds like
they're all in their
offices working hard.
779
00:53:01,395 --> 00:53:05,269
But in reality,
they're all down at
Boardner's drinking hard.
780
00:53:06,574 --> 00:53:08,924
So, Lucille,
781
00:53:10,926 --> 00:53:12,885
MGM let you go?
782
00:53:13,059 --> 00:53:14,408
Yes.
783
00:53:14,582 --> 00:53:16,323
I've got a new agent now,
Don Sharpe.
784
00:53:16,497 --> 00:53:18,543
I know Don.
Very forward-looking.
785
00:53:18,717 --> 00:53:20,849
He's got me set up
to do a radio show.
786
00:53:21,023 --> 00:53:23,765
A kind of
newly-wed comedy.
787
00:53:23,939 --> 00:53:25,550
It'll keep the wolf
from the door,
788
00:53:25,724 --> 00:53:27,856
but I'm gonna miss
the big screen
and the studio.
789
00:53:28,030 --> 00:53:29,162
Wrong.
790
00:53:30,163 --> 00:53:31,947
Getting fired from MGM,
791
00:53:32,121 --> 00:53:34,385
best thing that could have
happened to you.
792
00:53:35,647 --> 00:53:38,824
Louis B. Meyer
never understood.
793
00:53:38,998 --> 00:53:40,086
Understood what?
794
00:53:40,260 --> 00:53:44,743
Us. Red, me, you.
795
00:53:46,266 --> 00:53:47,180
Clowns.
796
00:53:54,143 --> 00:53:56,276
Buster is just amazing.
797
00:53:56,450 --> 00:53:58,496
The first thing he says
is you have to decide
798
00:53:58,670 --> 00:54:02,064
that you're a clown
and devote yourself to it.
799
00:54:02,239 --> 00:54:04,937
I'm not so sure
I'd say you were a clown.
800
00:54:05,111 --> 00:54:07,200
You know, I think I am.
801
00:54:07,374 --> 00:54:08,680
All my life
I never understood
802
00:54:08,854 --> 00:54:10,682
what the director meant
half the time.
803
00:54:10,856 --> 00:54:13,641
I always thought
it was me just not being
smart enough,
804
00:54:13,815 --> 00:54:15,556
but Red says
he's the same way.
805
00:54:15,730 --> 00:54:18,124
Until he can get
in front of a mirror
all by himself,
806
00:54:18,298 --> 00:54:20,605
he doesn't have any idea
what he's gonna do.
807
00:54:23,129 --> 00:54:25,000
Don Sharpe called again,
you know?
808
00:54:28,352 --> 00:54:30,528
I don't have a problem
with TV, Lucy.
809
00:54:30,702 --> 00:54:34,836
I think it could be
a good new direction,
for me, anyway.
810
00:54:35,010 --> 00:54:37,622
Working behind the scenes
a little more...
811
00:54:38,666 --> 00:54:40,146
I don't know.
812
00:54:40,320 --> 00:54:42,583
Okay, let me put it to you
another way.
813
00:54:42,757 --> 00:54:45,151
I need this, for me.
814
00:54:46,631 --> 00:54:50,025
I'm not a conga-banging
kid anymore.
815
00:54:50,199 --> 00:54:52,680
You still look good to me.
816
00:54:52,854 --> 00:54:55,335
I know I can produce
a show like this.
817
00:54:56,815 --> 00:54:58,120
I just need a chance.
818
00:54:59,513 --> 00:55:02,342
You can give us a chance.
819
00:55:07,913 --> 00:55:11,046
All right, let's do it.
820
00:55:17,705 --> 00:55:21,230
Desi, I'd like you to meet
Bob Carroll Jr.
and Madelyn Pugh.
821
00:55:21,405 --> 00:55:23,798
They are
the best two writers
on the radio show.
822
00:55:23,972 --> 00:55:25,800
It's a pleasure.
Please, have a seat,
823
00:55:25,974 --> 00:55:27,367
make yourselves
comfortable.
824
00:55:29,369 --> 00:55:32,677
So, uh, why don't you tell us
what kind of show you see?
825
00:55:32,851 --> 00:55:37,508
Well, really, a radio show
is a good model.
826
00:55:37,682 --> 00:55:39,727
A married couple,
we love each other,
827
00:55:39,901 --> 00:55:41,947
we have fights
but we always make up.
828
00:55:42,121 --> 00:55:43,862
Fight about what?
829
00:55:44,036 --> 00:55:45,733
Well, what do you two
fight about?
830
00:55:48,170 --> 00:55:50,085
Status.
831
00:55:50,259 --> 00:55:53,306
You mean like
if Lucille was a star
832
00:55:53,480 --> 00:55:54,960
and Desi wanted to be?
833
00:55:55,134 --> 00:55:56,831
Yes.
834
00:55:57,005 --> 00:55:58,790
No, better
the other way,
835
00:55:58,964 --> 00:56:00,226
he's the star
836
00:56:00,400 --> 00:56:02,359
and I'm always
messing things up.
837
00:56:04,926 --> 00:56:06,841
Lucy?
838
00:56:07,015 --> 00:56:10,149
You--You guys keep talking,
I'm-- I'm-- I'm just
going to go lie down.
839
00:56:10,323 --> 00:56:11,803
Are you okay?
Oh, yeah.
840
00:56:11,977 --> 00:56:13,065
Okay.
841
00:56:14,762 --> 00:56:16,460
So, what kind of star?
842
00:56:17,722 --> 00:56:20,812
How about a bandleader,
like Desi?
843
00:56:20,986 --> 00:56:22,640
No, no,
I don't know.
844
00:56:22,814 --> 00:56:24,337
Yes, yes,
845
00:56:24,511 --> 00:56:26,295
you being bandleader
is perfect.
846
00:56:26,470 --> 00:56:27,906
It brings music
into the show,
847
00:56:28,080 --> 00:56:30,822
and it's glamour
and night clubs and...
848
00:56:30,996 --> 00:56:33,738
Desi. Desi, I need you.
849
00:56:52,800 --> 00:56:55,020
I like the script, Don,
it's excellent.
850
00:56:55,194 --> 00:56:57,457
Wit and slapstick
nicely blended.
851
00:56:59,241 --> 00:57:00,808
How's Lucille feeling?
852
00:57:00,982 --> 00:57:03,202
She's fine, a little gloomy
after the miscarriage,
853
00:57:03,376 --> 00:57:04,986
but she's bouncing back.
854
00:57:05,160 --> 00:57:07,554
So when do we start?
855
00:57:07,728 --> 00:57:09,774
Well, I'll be honest
with you, Don,
856
00:57:09,948 --> 00:57:12,559
I personally have
no problem with Arnaz,
857
00:57:12,733 --> 00:57:14,605
but the network's position is
that he's,
858
00:57:14,779 --> 00:57:16,607
well, he's just too ethnic.
859
00:57:16,781 --> 00:57:19,740
They're all asking
why would an all-American girl
like Lucille Ball
860
00:57:19,914 --> 00:57:21,307
marry such a guy,
861
00:57:21,481 --> 00:57:23,831
except for sex,
which we can't talk about.
862
00:57:24,005 --> 00:57:26,573
Well, it's not just sex, Hub,
they are really in love.
863
00:57:26,747 --> 00:57:28,967
If you could see them
at home around the pool,
864
00:57:29,141 --> 00:57:31,273
they are just your average
husband and wife.
865
00:57:31,448 --> 00:57:33,885
Husbands on this network
don't wear frilly sleeves,
866
00:57:34,059 --> 00:57:35,974
shake their hips
and bang a jungle drum.
867
00:57:36,148 --> 00:57:38,498
I'll make a note,
no frilly sleeves.
868
00:57:38,672 --> 00:57:40,282
But seriously, Hub,
don't say no yet,
869
00:57:40,457 --> 00:57:42,371
let me convince you. Huh?
870
00:57:47,551 --> 00:57:49,422
No. No, Lucille,
871
00:57:49,596 --> 00:57:51,511
you're playing the part
of the audience.
872
00:57:51,685 --> 00:57:53,208
I'm doing what?
873
00:57:53,382 --> 00:57:55,907
Well, the audience knows
it's awful,
874
00:57:56,081 --> 00:57:57,865
but to the clown,
875
00:57:58,039 --> 00:58:01,826
this is the most
beautiful music
she has ever made.
876
00:58:08,049 --> 00:58:10,574
In a nutshell,
CBS doesn't think
the marriage works.
877
00:58:10,748 --> 00:58:13,185
Don, tell the truth,
878
00:58:13,359 --> 00:58:15,187
it's because I'm Cuban.
879
00:58:15,361 --> 00:58:17,929
But if we can demonstrate
that this show is
irresistibly funny...
880
00:58:18,103 --> 00:58:19,191
Funny trumps everything.
881
00:58:19,365 --> 00:58:20,714
It's the
11th commandment.
882
00:58:20,888 --> 00:58:22,499
Bob, Madelyn,
883
00:58:22,673 --> 00:58:24,544
think you could work up a few
routines for Lucille and Desi
884
00:58:24,718 --> 00:58:26,894
that would work on stage
and would work on TV, too?
885
00:58:27,068 --> 00:58:28,461
Of course.
886
00:58:28,635 --> 00:58:30,942
Friends, we're gonna
bring back vaudeville.
887
00:58:35,294 --> 00:58:37,644
Stop the music. Stop!
888
00:58:39,646 --> 00:58:43,128
Have you seen a fellow
named Desi Arnaz? Huh?
889
00:58:43,302 --> 00:58:45,565
Have you seen a fellow
named Desi...
890
00:58:47,698 --> 00:58:48,568
Excuse me?
891
00:58:50,483 --> 00:58:52,485
I'm Desi Arnaz,
what can I do for you?
892
00:58:52,659 --> 00:58:54,574
Oh, I want to be
in a band.
893
00:58:54,748 --> 00:58:56,750
Oh,
you're a musician.
894
00:58:56,924 --> 00:58:58,230
I am?
895
00:58:58,404 --> 00:59:00,711
Oh, I am, I am, yeah.
896
00:59:03,322 --> 00:59:05,803
First of all, you'll have to
show me your credentials.
897
00:59:11,939 --> 00:59:14,333
Do you have
any experience?
898
00:59:19,120 --> 00:59:21,775
Listen, professor,
tell me something,
899
00:59:21,949 --> 00:59:23,603
do you play
that thing?
900
00:59:23,777 --> 00:59:24,952
How is that?
901
00:59:25,126 --> 00:59:27,389
I said,
do you play that thing?
902
00:59:28,390 --> 00:59:29,478
What thin?
903
00:59:33,787 --> 00:59:35,310
Never mind making fun
of my English.
904
00:59:35,484 --> 00:59:36,616
That's English?
905
00:59:39,488 --> 00:59:41,926
Do you play that instrument?
Where?
906
00:59:42,100 --> 00:59:43,928
There.
Oh!
907
00:59:44,102 --> 00:59:45,843
Well...
908
00:59:49,107 --> 00:59:51,065
Yeah.
909
00:59:51,239 --> 00:59:53,372
I tell you what we do,
we give you an audition.
910
00:59:53,546 --> 00:59:54,808
No. Now?
Sure.
911
00:59:54,982 --> 00:59:56,375
Right now.
Oh, my!
912
00:59:56,549 --> 00:59:57,985
You play something
we'll listen to you.
Oh.
913
00:59:58,159 --> 00:59:59,944
Help me out here, will you?
Sure I'll help you.
914
01:00:25,317 --> 01:00:26,666
Here you are.
915
01:00:26,840 --> 01:00:28,842
Gracias.
Ah, graciasto you too.
916
01:01:01,440 --> 01:01:03,398
Okay, professor,
we'll take it off of you
917
01:01:03,572 --> 01:01:06,010
on the downbeat,
whenever you're ready.
918
01:01:31,296 --> 01:01:36,083
Honey, there's a little snag
in the negotiations.
919
01:01:36,257 --> 01:01:39,391
CBS is insisting
we do the show from New York.
920
01:01:39,565 --> 01:01:42,089
Why? Everybody lives out here.
921
01:01:42,263 --> 01:01:44,570
It's about broadcast quality.
922
01:01:44,744 --> 01:01:48,356
They want the show
to go live in the East
not on Kinescope.
923
01:01:48,530 --> 01:01:51,185
I don't wanna
leave our home,
924
01:01:51,359 --> 01:01:53,318
after we've worked
so hard on it.
925
01:01:53,492 --> 01:01:55,189
That's what I told them.
926
01:01:55,363 --> 01:01:58,105
Okay, I'll fix it.
927
01:01:58,279 --> 01:02:01,369
Don tells me
you're becoming
a real savvy bargainer.
928
01:02:01,543 --> 01:02:03,981
I'm proud of you, Daffy.
929
01:02:04,155 --> 01:02:05,112
Dizzy.
930
01:02:05,286 --> 01:02:06,592
Kisses, bye.
931
01:02:14,208 --> 01:02:16,123
So how's our girl?
932
01:02:16,297 --> 01:02:19,910
She's good, and, uh,
she doesn't wanna move.
933
01:02:20,084 --> 01:02:22,086
So, Hub,
934
01:02:22,260 --> 01:02:25,742
what if I said
screw the Kinescope,
935
01:02:25,916 --> 01:02:27,700
suppose I can deliver
936
01:02:27,874 --> 01:02:31,399
broadcast quality film
to you on time every week?
937
01:02:31,573 --> 01:02:33,358
How you
going to do that?
938
01:02:33,532 --> 01:02:34,881
We shoot
directly on film.
939
01:02:35,055 --> 01:02:36,491
Cut film, ship film,
940
01:02:36,665 --> 01:02:38,145
East, West
see the same things
941
01:02:38,319 --> 01:02:40,147
on the same night,
same quality.
942
01:02:40,321 --> 01:02:42,584
It takes a movie crew
three times longer
943
01:02:42,759 --> 01:02:44,804
to film a scene,
that's just a fact of life.
944
01:02:44,978 --> 01:02:45,892
So?
945
01:02:47,198 --> 01:02:49,635
We'll use
three cameras at once.
946
01:02:49,809 --> 01:02:51,637
I'll shoot master, close-up
947
01:02:51,811 --> 01:02:53,508
and whatever,
all at the same time.
948
01:02:53,682 --> 01:02:54,901
It's never been done.
949
01:02:55,075 --> 01:02:56,947
Um, some quiz shows
have tried it.
950
01:02:57,121 --> 01:02:58,949
Not on film
and never for anything
951
01:02:59,123 --> 01:03:01,081
that requires comedic timing.
952
01:03:01,255 --> 01:03:04,781
And I wanna shoot it
with a live audience.
953
01:03:06,652 --> 01:03:08,610
Where are you gonna
find a sound stage
954
01:03:08,785 --> 01:03:10,656
with space enough
for an audience?
955
01:03:10,830 --> 01:03:12,832
I don't know,
we'll build it
if we have to.
956
01:03:13,006 --> 01:03:14,965
One thing I learned
from the vaudeville act,
957
01:03:15,139 --> 01:03:17,271
Lucy needs real people
to play to.
958
01:03:23,103 --> 01:03:24,670
Do you know
what you're doing?
959
01:03:24,844 --> 01:03:26,150
About half the time.
960
01:03:26,324 --> 01:03:27,194
Oh, good.
961
01:03:31,198 --> 01:03:35,028
CBS uses TV crews,
not movie crews,
962
01:03:35,202 --> 01:03:36,943
you'll have union problems,
963
01:03:37,117 --> 01:03:38,727
and no matter
how you slice it,
964
01:03:38,902 --> 01:03:40,729
it's gonna cost more.
965
01:03:40,904 --> 01:03:42,209
We'll make up the difference,
966
01:03:42,383 --> 01:03:45,299
our company will,
Desilu will.
967
01:03:47,562 --> 01:03:49,173
The only way
this will work
968
01:03:49,347 --> 01:03:51,915
is if Desilu actually
produces the shows.
969
01:03:52,089 --> 01:03:53,917
Okay.
Desi?
970
01:03:54,091 --> 01:03:56,658
But that means Desilu
gets to keep the negatives.
971
01:03:56,833 --> 01:03:58,095
We own them.
972
01:03:59,009 --> 01:04:00,532
Sure.
973
01:04:00,706 --> 01:04:03,274
You want a whole bunch of film
and all that storage cost,
974
01:04:03,448 --> 01:04:04,928
you can have it.
975
01:04:05,102 --> 01:04:06,712
Well, I was just
witness to something.
976
01:04:06,886 --> 01:04:08,627
It was either genius
or suicide.
977
01:04:08,801 --> 01:04:10,194
Well, we're still
breathing, aren't we?
978
01:04:10,368 --> 01:04:11,978
You're gonna need
a producer.
979
01:04:12,152 --> 01:04:13,762
Lucy and I...
Are gonna be too busy,
980
01:04:13,937 --> 01:04:15,939
I'm going to get you
a top guy.
981
01:04:16,113 --> 01:04:18,767
What about the neighbors,
Fred and Ethel?
982
01:04:20,073 --> 01:04:22,902
We should make them
a little older,
983
01:04:23,076 --> 01:04:25,600
and maybe be
the Ricardos' landlord.
984
01:04:25,774 --> 01:04:26,993
So what do you think, Jess?
985
01:04:27,167 --> 01:04:29,474
Yes, that's good.
986
01:04:29,648 --> 01:04:32,390
The Mertzs,
they still love
each other,
987
01:04:32,564 --> 01:04:34,783
but they're not
lovey-dovey anymore.
988
01:04:34,958 --> 01:04:36,960
And-- And Fred...
989
01:04:37,134 --> 01:04:39,788
Well, maybe Fred
used to be
in show business.
990
01:04:39,963 --> 01:04:41,486
So he and Ricky
have more in common.
991
01:04:41,660 --> 01:04:43,488
It works.
992
01:04:43,662 --> 01:04:45,969
Desi, they told me
you had a few ideas
about casting?
993
01:04:46,143 --> 01:04:49,146
Yeah, there's an actress
in a play in San Diego,
994
01:04:49,320 --> 01:04:51,104
people say
we should look at.
995
01:04:51,278 --> 01:04:53,063
Vivian Vance.
996
01:04:53,237 --> 01:04:54,542
I don't know her.
997
01:04:54,716 --> 01:04:56,544
And there's a character actor
I like for Fred,
998
01:04:56,718 --> 01:04:57,981
Bill Frawley.
999
01:04:58,155 --> 01:04:59,460
Isn't he a little old?
1000
01:04:59,634 --> 01:05:01,636
Isn't he a little,
uh...
1001
01:05:01,810 --> 01:05:04,291
That's one of the things
I'm gonna find out.
1002
01:05:04,465 --> 01:05:07,294
Excuse me a minute,
I need to check on Lucy.
1003
01:05:07,468 --> 01:05:10,689
We're so overdue
it makes me nervous.
1004
01:05:35,627 --> 01:05:37,020
Hey, Cuban Pete,
1005
01:05:38,543 --> 01:05:40,240
here's your daughter.
1006
01:05:41,720 --> 01:05:42,982
Look at her.
1007
01:05:45,376 --> 01:05:47,160
Look at her.
1008
01:05:47,334 --> 01:05:49,032
She's all right.
1009
01:05:49,206 --> 01:05:51,164
Are you all right?
Hmm.
1010
01:05:55,038 --> 01:05:56,300
Hi, there.
1011
01:05:57,649 --> 01:05:58,955
I'm Daddy.
1012
01:06:00,043 --> 01:06:01,305
Who are you?
1013
01:06:13,447 --> 01:06:15,188
Everybody's fine.
Oh!
1014
01:06:15,362 --> 01:06:18,496
The baby is so beautiful,
1015
01:06:18,670 --> 01:06:20,150
you can't imagine!
1016
01:06:20,324 --> 01:06:22,108
I love this baby,
1017
01:06:23,892 --> 01:06:25,851
and I love Lucy.
1018
01:06:32,640 --> 01:06:33,990
Good morning,
how are you both?
1019
01:06:34,164 --> 01:06:35,687
Fine, thanks.
1020
01:06:35,861 --> 01:06:37,558
Jess.
Lucille.
1021
01:06:37,732 --> 01:06:40,779
I'd like to introduce
Vivian Vance,
who'll be playing Ethel.
1022
01:06:40,953 --> 01:06:43,303
You know Bill Frawley,
playing her husband, Fred.
1023
01:06:43,477 --> 01:06:45,175
Ms. Ball, it's an honor
to meet you
1024
01:06:45,349 --> 01:06:47,264
and an absolute thrill
to be working with you.
1025
01:06:47,438 --> 01:06:49,657
You're pretty,
you're too damn pretty,
1026
01:06:49,831 --> 01:06:51,398
I thought Ethel
was supposed to be dumpy.
1027
01:06:51,572 --> 01:06:53,792
Don't worry,
I photograph dumpy,
1028
01:06:53,966 --> 01:06:56,447
and that's the first time
you ever heard an actress
admit that.
1029
01:06:56,621 --> 01:06:58,057
I don't know
what the problem is,
1030
01:06:58,231 --> 01:06:59,754
she looks
plenty dumpy to me.
1031
01:06:59,928 --> 01:07:01,626
And you look old enough
to be my grandfather,
1032
01:07:01,800 --> 01:07:03,410
instead of
my husband.
1033
01:07:03,584 --> 01:07:07,588
Good. Well,
I see we're settling
into character already.
1034
01:07:07,762 --> 01:07:10,374
Of course you all know
our director, Marc Daniels.
1035
01:07:10,548 --> 01:07:12,028
Hi.
1036
01:07:12,202 --> 01:07:13,638
You want to take them
for a test drive, Marc?
1037
01:07:13,812 --> 01:07:15,770
Well, let me just
put my crash helmet on.
1038
01:07:15,944 --> 01:07:17,163
Shall we?
1039
01:07:22,125 --> 01:07:23,822
"Lucy is standing
stirring the pot
1040
01:07:23,996 --> 01:07:25,302
"while reading the book.
1041
01:07:25,476 --> 01:07:27,652
"Ethel enters,
but Lucy does not hear her.
1042
01:07:27,826 --> 01:07:30,220
"Ethel places a hand
on Lucy's shoulder,
1043
01:07:30,394 --> 01:07:32,961
"Lucy screams."
Eek!
1044
01:07:33,136 --> 01:07:34,833
Gosh, did I scare you?
1045
01:07:35,007 --> 01:07:36,661
Oh, no, I was getting ready
to scream
1046
01:07:36,835 --> 01:07:39,229
and throw the book
out the window. Anyway.
1047
01:07:39,403 --> 01:07:40,665
I'm sorry, I just wanted
to borrow...
1048
01:07:40,839 --> 01:07:43,537
Okay, just--just--just
hold it, just a moment.
1049
01:07:43,711 --> 01:07:46,714
Lucille, I think
that book-throwing line
1050
01:07:46,888 --> 01:07:50,327
wants a little more twist,
you know?
1051
01:07:50,501 --> 01:07:51,937
Okay.
1052
01:07:52,111 --> 01:07:54,026
Okay, let's try it again.
1053
01:07:54,200 --> 01:07:57,464
Uh, listen, Marc,
I know what you mean,
1054
01:07:57,638 --> 01:07:59,336
I know what you want,
1055
01:07:59,510 --> 01:08:02,426
but it's good
to talk about this now,
first day,
1056
01:08:02,600 --> 01:08:05,907
because I've never
been good in rehearsal.
1057
01:08:06,082 --> 01:08:08,214
It used to bother
the hell out of me,
but in recent years
1058
01:08:08,388 --> 01:08:10,825
I've found
that a lot of comedians
1059
01:08:10,999 --> 01:08:12,784
aren't good in rehearsal
1060
01:08:12,958 --> 01:08:15,221
because we have to
figure this stuff out
on our own.
1061
01:08:15,395 --> 01:08:17,310
Well, that's just fine,
Lucille,
1062
01:08:17,484 --> 01:08:20,052
but it has to be there
before we shoot.
1063
01:08:20,226 --> 01:08:22,402
Don't worry, it will be.
1064
01:08:51,649 --> 01:08:56,132
And as her husband Fred,
Bill Frawley,
1065
01:08:56,306 --> 01:08:58,221
William Frawley,
ladies and gentlemen,
1066
01:08:58,395 --> 01:08:59,613
Fred Mertz.
1067
01:09:01,093 --> 01:09:02,399
Thank you, old man.
1068
01:09:04,749 --> 01:09:07,143
And in the role
of Lucy Ricardo,
1069
01:09:07,317 --> 01:09:09,014
my wife,
1070
01:09:09,188 --> 01:09:12,017
the mother of my child,
1071
01:09:12,191 --> 01:09:15,063
the wonderful Lucille Ball.
1072
01:09:16,935 --> 01:09:17,892
Thank you, sweetie.
1073
01:09:19,720 --> 01:09:20,721
Hi, Mama.
1074
01:09:26,597 --> 01:09:27,511
Good morning.
1075
01:09:28,903 --> 01:09:30,688
I had the most
exciting time last night.
1076
01:09:30,862 --> 01:09:31,950
I learned how...
1077
01:09:33,299 --> 01:09:34,909
What's that
you're reading?
1078
01:09:36,911 --> 01:09:38,304
Lucy?
1079
01:09:39,479 --> 01:09:40,872
Gosh, did I scare you?
1080
01:09:41,046 --> 01:09:43,048
Oh, no, I was
getting ready
to scream
1081
01:09:43,222 --> 01:09:45,268
and throw the book
out the window anyway.
1082
01:10:02,415 --> 01:10:04,765
Baby,
we threw the dice,
1083
01:10:04,939 --> 01:10:07,072
we win big,
or we crap out.
1084
01:10:07,246 --> 01:10:08,813
Two hundred people
liked it.
1085
01:10:10,336 --> 01:10:12,947
All we need is
a few million more.
1086
01:10:21,434 --> 01:10:23,044
Oh, honey,
1087
01:10:23,219 --> 01:10:24,872
no, I haven't put it
in the oven yet,
1088
01:10:25,046 --> 01:10:27,484
I'm just stuffing it.
1089
01:10:27,658 --> 01:10:31,705
Uh... Well, it's only 2:00.
It won't take that long...
1090
01:10:31,879 --> 01:10:33,098
6:00?
1091
01:10:33,272 --> 01:10:34,534
Hello, friends.
1092
01:10:37,537 --> 01:10:39,017
Hello, friends.
1093
01:10:39,191 --> 01:10:40,932
Hello... Hello, friends.
1094
01:10:41,106 --> 01:10:42,107
Hello, friends.
1095
01:10:42,281 --> 01:10:43,978
Hello, friends,
1096
01:10:44,152 --> 01:10:46,546
I'm your
Vitameatavegamin Girl.
1097
01:10:46,720 --> 01:10:48,809
Do you poop out at parties?
1098
01:10:48,983 --> 01:10:49,984
Do you poop...
1099
01:10:50,158 --> 01:10:51,551
Do you poop out at parties?
1100
01:10:51,725 --> 01:10:53,858
Do you poop out at parties?
1101
01:10:54,902 --> 01:10:56,426
Are you unpopular?
1102
01:10:56,600 --> 01:10:58,645
The answer
to all your problems
1103
01:10:58,819 --> 01:11:00,821
is in this little bottle.
1104
01:11:02,997 --> 01:11:04,956
Is in this bittle lottle.
1105
01:11:05,130 --> 01:11:08,525
All you do is
take a big tablespoon full
after every meal.
1106
01:11:08,699 --> 01:11:10,831
It's so tasty, too!
1107
01:11:11,005 --> 01:11:12,790
So tasty, too!
1108
01:11:12,964 --> 01:11:15,183
Tasty, too!
1109
01:11:26,760 --> 01:11:28,501
Tastes just like candy.
1110
01:11:30,982 --> 01:11:32,984
It's just like candy!
1111
01:11:35,987 --> 01:11:37,989
That's Vitameatavegamin.
1112
01:11:39,773 --> 01:11:41,775
I sure hope
this bread turns out,
1113
01:11:41,949 --> 01:11:43,516
it took all morning,
1114
01:11:43,690 --> 01:11:45,257
I had to go to three or four
shops to get enough yeast.
1115
01:11:45,431 --> 01:11:47,303
Why? How much did you need?
1116
01:11:47,477 --> 01:11:49,130
13 cakes.
1117
01:11:49,305 --> 01:11:51,045
13 cakes?
Mmm-hmm.
1118
01:11:51,219 --> 01:11:52,482
That seems like
an awful lot.
1119
01:11:52,656 --> 01:11:54,353
Oh, here's the recipe
right here.
1120
01:11:54,527 --> 01:11:55,833
Let me see.
1121
01:12:02,230 --> 01:12:03,971
Lucy.
What?
1122
01:12:04,145 --> 01:12:05,712
Three cakes.
1123
01:12:05,886 --> 01:12:07,410
Oh, really?
1124
01:12:07,584 --> 01:12:09,455
Oh, well, they're small,
it won't make much difference.
1125
01:12:09,629 --> 01:12:10,935
I guess you're right.
1126
01:12:11,109 --> 01:12:14,025
Hey, you smell bread?
Maybe it's done.
1127
01:12:17,637 --> 01:12:19,770
How did this oven door
get open?
1128
01:12:25,253 --> 01:12:28,518
Help! Help! Help!
1129
01:12:32,043 --> 01:12:34,959
Watch out for my legs!
Watch out for my legs!
1130
01:12:40,399 --> 01:12:42,575
Talk about
an overnight sensation,
1131
01:12:42,749 --> 01:12:44,316
there's a new sweetheart
in America
1132
01:12:44,490 --> 01:12:46,405
and her name
is Lucy Ricardo.
1133
01:12:46,579 --> 01:12:49,103
The whole nation now comes to
a halt on Monday nights
1134
01:12:49,277 --> 01:12:51,584
to watch
the new hit on CBS.
1135
01:12:51,758 --> 01:12:53,325
Stores close early
1136
01:12:53,499 --> 01:12:55,719
and the cops tell us
that the crime rate drops off
1137
01:12:55,893 --> 01:12:58,765
during the redhead's half hour
of inspired hilarity.
1138
01:12:58,939 --> 01:13:02,813
Even the bad guys
are saying, "I Love Lucy."
1139
01:13:02,987 --> 01:13:05,946
Okay, down to the business
of eating chocolate.
1140
01:13:06,120 --> 01:13:07,861
Ooh, this looks great.
Yeah.
1141
01:13:08,035 --> 01:13:10,168
Good job, guys.
All right.
1142
01:13:10,342 --> 01:13:11,996
10:30 in the morning, Lucille?
Yeah, it's 10:30.
1143
01:13:12,170 --> 01:13:13,824
Start the belt, guys,
start the belt.
1144
01:13:13,998 --> 01:13:15,347
You ready?
Yeah, I'm ready.
1145
01:13:15,521 --> 01:13:16,914
Okay, we're ready.
All right.
1146
01:13:17,088 --> 01:13:18,263
Nice and neat.
1147
01:13:18,437 --> 01:13:19,960
Now the object of the game.
Yep?
1148
01:13:20,134 --> 01:13:22,267
We can't let any of them
go past us or we're fired.
1149
01:13:22,441 --> 01:13:24,356
All right.
Speed it up, guys.
1150
01:13:24,530 --> 01:13:25,749
Speed it up?
We can do it.
1151
01:13:25,923 --> 01:13:27,881
There we go.
1152
01:13:29,927 --> 01:13:32,103
Can't let any get by.
Don't let any get by.
1153
01:13:32,277 --> 01:13:33,365
Uh-oh.
1154
01:13:36,368 --> 01:13:37,848
Put it in your hat.
1155
01:13:47,118 --> 01:13:49,686
No, Madelyn,
that's not what I'm saying.
1156
01:13:49,860 --> 01:13:51,601
It's...
1157
01:13:51,775 --> 01:13:54,386
It's the same spin
we've used
how many times before.
1158
01:13:54,560 --> 01:13:56,519
Lucy wants to
get into showbiz,
1159
01:13:56,693 --> 01:13:58,999
we've got to try
and complicate things a bit.
1160
01:13:59,173 --> 01:14:01,959
Guys, can we talk to you
a minute?
1161
01:14:03,743 --> 01:14:05,919
Believe it or not,
I'm pregnant.
1162
01:14:06,093 --> 01:14:09,445
In the middle of next season
I'll be as big
as Jackie Gleason.
1163
01:14:09,619 --> 01:14:11,751
Well, that's-- that's
great news.
1164
01:14:13,013 --> 01:14:14,928
Congratulations.
Thank you.
1165
01:14:15,102 --> 01:14:18,236
Well, I--I know
this screws things up
for us a little bit.
1166
01:14:18,410 --> 01:14:20,194
Why should it
screw things up?
1167
01:14:20,368 --> 01:14:23,633
Well, Jess, the network
won't even let us sleep
in the same bed.
1168
01:14:23,807 --> 01:14:26,070
Screw the network,
this is great.
1169
01:14:26,244 --> 01:14:27,463
This is real life,
1170
01:14:27,637 --> 01:14:29,943
this is exactly
what I was looking for.
1171
01:14:31,989 --> 01:14:33,817
We're gonna have this baby
on the air.
1172
01:14:33,991 --> 01:14:35,558
On the air?
1173
01:14:35,732 --> 01:14:37,821
Tastefully.
1174
01:14:37,995 --> 01:14:39,126
Tastefully?
1175
01:14:39,300 --> 01:14:40,998
What the hell
does that mean?
1176
01:14:41,172 --> 01:14:43,522
She'll wear
appropriate clothes,
1177
01:14:43,696 --> 01:14:45,698
hardly any symptoms,
1178
01:14:45,872 --> 01:14:47,831
cravings for
funny food only.
1179
01:14:48,005 --> 01:14:50,964
Oh, for God's sake, Jess,
they're going to
explode upstairs.
1180
01:14:51,138 --> 01:14:53,967
They were nervous
about her even being
married to the guy.
1181
01:14:54,141 --> 01:14:55,708
Now the implication here...
1182
01:14:55,882 --> 01:14:57,928
It's not an implication, Hub,
it's a child,
1183
01:14:58,102 --> 01:15:00,060
a little human being.
1184
01:15:00,234 --> 01:15:01,975
They already have one
in reality.
1185
01:15:02,149 --> 01:15:04,238
This is not reality,
1186
01:15:04,412 --> 01:15:06,458
this is television.
1187
01:15:06,632 --> 01:15:09,417
Listen to this.
"Dear Mr. Ricardo,
1188
01:15:09,592 --> 01:15:12,333
"my husband and I
are going to have
a blessed event,
1189
01:15:12,508 --> 01:15:15,554
"I just found out
about it today
and I haven't told him yet.
1190
01:15:15,728 --> 01:15:17,208
"I heard you sing
a number called,
1191
01:15:17,382 --> 01:15:19,689
"We're Having a Baby,
My Baby and Me.
1192
01:15:19,863 --> 01:15:21,386
"If you would sing it
for us now,
1193
01:15:21,560 --> 01:15:24,171
"it will be my way
of breaking the news to him."
1194
01:15:24,345 --> 01:15:25,564
Oh, isn't that wonderful!
1195
01:15:25,738 --> 01:15:27,958
Of course I'll do it
for you, sure.
1196
01:15:28,132 --> 01:15:29,525
Uh...
1197
01:15:29,699 --> 01:15:32,223
Wait a minute,
I've got a wonderful idea.
1198
01:15:32,397 --> 01:15:33,659
Why don't we bring
the couple up here
1199
01:15:33,833 --> 01:15:35,356
and I'll sing it
right to them, huh?
1200
01:15:35,531 --> 01:15:37,445
Come on, let's bring them up
on the floor.
1201
01:15:37,620 --> 01:15:39,535
Come on folks,
who is it?
1202
01:15:40,927 --> 01:15:45,323
♪ Rock-a-bye baby,
on the treetop
1203
01:15:45,497 --> 01:15:46,977
No?
1204
01:15:47,151 --> 01:15:51,111
♪ When the wind blows,
the cradle will rock
1205
01:15:51,285 --> 01:15:52,765
No?
1206
01:15:52,939 --> 01:15:58,336
♪ When the bough breaks,
the cradle will fall
1207
01:15:58,510 --> 01:16:01,818
♪ And down will come baby
1208
01:16:01,992 --> 01:16:05,343
♪ Cradle and all
1209
01:16:05,517 --> 01:16:09,303
♪ Rock-a-bye baby,
on the...
1210
01:16:09,477 --> 01:16:10,391
Oh, hi, honey.
1211
01:16:10,566 --> 01:16:12,524
♪ ...on the treetop
1212
01:16:12,698 --> 01:16:18,530
♪ When the wind blows,
the cradle will fall
1213
01:16:18,704 --> 01:16:23,666
♪ When the bough breaks,
the cradle will fall ♪
1214
01:16:32,718 --> 01:16:34,502
Honey. Honey?
1215
01:16:34,677 --> 01:16:36,156
Honey, no.
Yeah.
1216
01:16:36,330 --> 01:16:37,418
Really?
Yeah.
1217
01:16:37,593 --> 01:16:39,116
Well, why didn't you
tell me?
1218
01:16:39,290 --> 01:16:40,596
You didn't give me
a chance.
1219
01:16:40,770 --> 01:16:42,554
Are you kidding?
No.
1220
01:16:42,728 --> 01:16:44,077
It's me!
1221
01:16:45,601 --> 01:16:48,604
I'm gonna be a father,
how about that?
1222
01:16:54,435 --> 01:16:55,959
I want you
to meet my mother.
1223
01:16:56,133 --> 01:16:58,222
I mean my wife, my wife.
1224
01:16:58,396 --> 01:17:00,093
Sing the baby song.
1225
01:17:00,267 --> 01:17:01,138
What?
1226
01:17:01,312 --> 01:17:03,009
Sing the baby song.
1227
01:17:04,620 --> 01:17:07,884
♪ We're having a baby
1228
01:17:08,058 --> 01:17:11,583
♪ My baby and me
1229
01:17:11,757 --> 01:17:14,717
♪ You'll read it in Winchell
1230
01:17:14,891 --> 01:17:19,722
♪ That we're adding a limb
to our family tree
1231
01:17:19,896 --> 01:17:23,639
♪ While pushing
that carriage
1232
01:17:23,813 --> 01:17:27,904
♪ How proud I will be
1233
01:17:28,078 --> 01:17:32,343
♪ We're having a baby
1234
01:17:32,517 --> 01:17:37,957
♪ My baby and me ♪
1235
01:18:01,807 --> 01:18:04,505
Oh, Ethel, I just know
Ricky won't like it.
1236
01:18:04,680 --> 01:18:06,159
Well, he may not
like it at first,
1237
01:18:06,333 --> 01:18:07,465
but he'll
get used to it.
1238
01:18:07,639 --> 01:18:09,162
You just got to
get up the courage
1239
01:18:09,336 --> 01:18:11,774
to tell him you really
want to do this.
1240
01:18:11,948 --> 01:18:13,210
Okay.
1241
01:18:16,822 --> 01:18:17,910
Ricky?
1242
01:18:19,085 --> 01:18:20,521
Go on.
1243
01:18:20,696 --> 01:18:23,133
Ricky, there's something
I wanna ask you.
1244
01:18:24,874 --> 01:18:26,179
Ricky?
1245
01:18:28,181 --> 01:18:30,270
Ricky, are you
listening to me?
1246
01:18:31,532 --> 01:18:33,665
Oh, hell,
he's passed out.
1247
01:18:33,839 --> 01:18:37,016
Okay, take ten
while we throw some water
over the head of the studio.
1248
01:18:38,801 --> 01:18:40,933
Did you hear
what Marc said?
1249
01:18:41,107 --> 01:18:43,501
Desi's starting
to lose the respect
of the whole crew.
1250
01:18:43,675 --> 01:18:45,372
Lucille, listen.
1251
01:18:45,546 --> 01:18:47,723
What, Viv?
1252
01:18:47,897 --> 01:18:50,421
I've been
wanting to tell you this
for a couple of weeks now,
1253
01:18:50,595 --> 01:18:51,944
but...
1254
01:18:52,118 --> 01:18:54,425
And this isn't
the right time, either.
1255
01:18:54,599 --> 01:18:57,863
But Paul and I were in
Palm Springs a few weeks ago,
1256
01:18:58,037 --> 01:18:59,604
and Desi was there.
1257
01:18:59,778 --> 01:19:01,258
I know.
1258
01:19:01,432 --> 01:19:03,651
He bought a house
down there.
1259
01:19:03,826 --> 01:19:05,828
We didn't see him
at the house.
1260
01:19:07,568 --> 01:19:09,222
He was in the casino.
1261
01:19:09,396 --> 01:19:11,529
He was roaring drunk
and gambling.
1262
01:19:11,703 --> 01:19:13,574
Gambling like a fool,
Paul said.
1263
01:19:13,749 --> 01:19:15,576
I don't know
much about it,
1264
01:19:15,751 --> 01:19:17,100
but Paul plays a little
and he said...
1265
01:19:17,274 --> 01:19:18,884
How much did he lose?
1266
01:19:19,058 --> 01:19:22,018
I don't know,
but it had to be thousands.
1267
01:19:22,192 --> 01:19:23,410
Thousands?
1268
01:19:23,584 --> 01:19:25,412
What the hell is
going on with him?
1269
01:19:25,586 --> 01:19:28,285
Why is he so determined
to ruin himself?
1270
01:19:28,459 --> 01:19:29,852
I don't know.
1271
01:19:32,637 --> 01:19:34,639
I don't understand him
anymore.
1272
01:20:37,093 --> 01:20:38,746
No, I'm a pooped.
1273
01:20:41,793 --> 01:20:43,273
No.
1274
01:21:41,722 --> 01:21:43,855
Isn't that something?
1275
01:21:46,205 --> 01:21:48,251
Now, I heard
you're looking at
a house in town.
1276
01:21:48,425 --> 01:21:49,426
Mr. Jack Benny's,
right?
1277
01:21:49,600 --> 01:21:51,515
That's right.
1278
01:21:51,689 --> 01:21:54,474
I'm just thinking back
to when my wife
and I bought our place.
1279
01:21:54,648 --> 01:21:57,042
How hard it was to scrape
that down payment together
1280
01:21:57,216 --> 01:21:58,609
and then not lose it.
1281
01:21:58,783 --> 01:22:00,350
What do you mean?
1282
01:22:00,524 --> 01:22:04,528
I was a pretty big gambler
back then, way out of control.
1283
01:22:04,702 --> 01:22:08,053
Thought about taking
that nest egg money
to Vegas day and night.
1284
01:22:08,227 --> 01:22:09,750
Almost did,
more than once,
1285
01:22:09,925 --> 01:22:11,839
the seduction was so strong.
1286
01:22:12,014 --> 01:22:15,669
But it wasn't too strong,
you beat it.
1287
01:22:15,843 --> 01:22:18,934
Oh, I beat it, ultimately,
1288
01:22:19,108 --> 01:22:21,893
because I wanted
other things more.
1289
01:22:22,067 --> 01:22:23,416
I see.
1290
01:22:25,636 --> 01:22:27,464
Now I get it.
1291
01:22:27,638 --> 01:22:31,163
This is what the night
was all about, hmm?
1292
01:22:31,337 --> 01:22:35,907
Bring big daddy over
to talk to the lost
little Cuban,
1293
01:22:36,081 --> 01:22:38,692
save him from
his gambling. Hmm?
1294
01:22:38,866 --> 01:22:42,000
Save him from himself.
1295
01:22:42,174 --> 01:22:45,569
But what do you mean, Ed,
what do you mean?
1296
01:22:45,743 --> 01:22:48,224
Don't be such a damn idiot.
1297
01:22:48,398 --> 01:22:50,966
You don't talk
to me that way,
all right?
1298
01:22:51,140 --> 01:22:53,055
You treat me like one
of those--those children.
1299
01:22:53,229 --> 01:22:54,491
You don't!
Oh!
1300
01:22:54,665 --> 01:22:56,101
You son of a bitch!
1301
01:23:12,509 --> 01:23:16,339
Lucille Ball
and Desi Arnaz's studio,
Desilu, is on a run,
1302
01:23:16,513 --> 01:23:18,167
adding Make Room For Daddy,
1303
01:23:18,341 --> 01:23:20,343
and Our Miss Brooks
to a stable of shows.
1304
01:23:20,517 --> 01:23:22,084
Lucy and Desi
have lived on a ranch
1305
01:23:22,258 --> 01:23:24,521
in the San Fernando Valley
for years,
1306
01:23:24,695 --> 01:23:27,611
but now it's
a Beverly Hills address
for them and their two kids.
1307
01:23:27,785 --> 01:23:30,222
Good luck to
America's favorite couple.
1308
01:23:30,396 --> 01:23:32,703
If the reports
of a wandering
Desi are true,
1309
01:23:32,877 --> 01:23:34,444
they're going to need it.
1310
01:23:34,618 --> 01:23:37,055
That goes right over there
for the time being,
1311
01:23:37,229 --> 01:23:38,317
the lamp beside it.
1312
01:23:40,711 --> 01:23:42,582
Mom, it's so big.
I love my room!
1313
01:23:42,756 --> 01:23:44,236
Oh, I'm glad, honey.
1314
01:23:44,410 --> 01:23:46,891
Desi, do you like your room?
Mmm-hmm.
1315
01:23:47,065 --> 01:23:48,458
Oh, I'm so glad, honey.
1316
01:23:48,632 --> 01:23:49,633
Come on.
1317
01:23:52,853 --> 01:23:54,420
Well, this is
some pile of bricks.
1318
01:23:54,594 --> 01:23:56,640
Even Senora Lolita
will be impressed.
1319
01:23:56,814 --> 01:23:59,338
There's one thing I do know
how to do, make a home.
1320
01:23:59,512 --> 01:24:01,558
You didn't
learn that from me.
1321
01:24:01,732 --> 01:24:04,604
You're hoping
this will settle
him down, aren't you?
1322
01:24:04,778 --> 01:24:07,042
Oh, Harriet, good,
there's some...
1323
01:24:09,131 --> 01:24:10,306
What is it?
1324
01:24:24,146 --> 01:24:26,148
The answer is yes.
1325
01:24:26,322 --> 01:24:28,237
I do love you.
1326
01:24:28,411 --> 01:24:30,761
Now I have to read about it
in the papers?
1327
01:24:33,764 --> 01:24:36,375
"Spent 20 minutes
with a prostitute
1328
01:24:36,549 --> 01:24:39,291
"then gave her away
to a male relative."
1329
01:24:39,465 --> 01:24:41,598
Who was that,
my brother, Freddy?
1330
01:24:41,772 --> 01:24:43,774
"A real man should
have as many girls
1331
01:24:43,948 --> 01:24:45,906
"as he has hair
on his head."
1332
01:24:46,081 --> 01:24:48,257
That's supposed to be
a direct quote.
1333
01:24:48,431 --> 01:24:50,998
Now who would say
such a stupid thing?
1334
01:24:51,173 --> 01:24:54,176
It's all made up, Lucy,
to sell papers.
1335
01:24:54,350 --> 01:24:57,179
Now to them
I'm just a target.
1336
01:24:57,353 --> 01:25:00,269
You make yourself
a very easy target.
1337
01:25:09,104 --> 01:25:11,932
Sunday morning
at our new house,
1338
01:25:12,107 --> 01:25:14,848
I'm having a neighborhood
housewarming party.
1339
01:25:17,242 --> 01:25:19,505
I want you there.
1340
01:25:19,679 --> 01:25:21,942
I'll carry you
across the threshold.
1341
01:25:38,045 --> 01:25:39,656
Desi.
How are you?
1342
01:25:52,582 --> 01:25:55,498
Ah, excuse me,
got a wife coming through.
1343
01:26:03,114 --> 01:26:04,942
Oh.
What the...
1344
01:26:05,116 --> 01:26:07,162
What the hell is this?
1345
01:26:07,336 --> 01:26:09,555
I don't know,
a pipe must have burst.
1346
01:26:09,729 --> 01:26:11,731
A pipe?
I--I thought...
1347
01:26:11,905 --> 01:26:14,125
Do you-- Do you know
how much these things cost?
1348
01:26:14,299 --> 01:26:16,780
D-Do you know what kind
of debt we're in?
1349
01:26:22,438 --> 01:26:23,787
It's our home!
1350
01:26:31,621 --> 01:26:33,492
It's our home!
1351
01:26:33,666 --> 01:26:34,754
It's our home!
1352
01:26:59,083 --> 01:27:03,870
You know
Mommy and Daddy
are not getting along,
1353
01:27:04,044 --> 01:27:08,005
and we don't
want to make you
unhappy along with us.
1354
01:27:08,179 --> 01:27:09,963
Does that mean
you're getting
a divorce?
1355
01:27:11,791 --> 01:27:14,751
What does that mean to you,
the word "divorce"?
1356
01:27:16,535 --> 01:27:19,582
It's when all the kids cry
1357
01:27:19,756 --> 01:27:22,411
and wish things
were back the old way.
1358
01:27:24,195 --> 01:27:25,544
That's right,
1359
01:27:27,372 --> 01:27:29,418
because it's very sad
1360
01:27:29,592 --> 01:27:33,422
when a Mommy and Daddy
can't live together anymore.
1361
01:27:33,596 --> 01:27:39,254
But you can, Daddy.
Can't you take it all back?
1362
01:27:44,433 --> 01:27:46,130
Oh, honey,
I wish we could,
1363
01:27:47,827 --> 01:27:49,176
but we can't.
1364
01:27:51,570 --> 01:27:55,313
Let me share
an attorney's view
of your situation.
1365
01:27:55,487 --> 01:27:57,707
It won't be as simple
this time.
1366
01:27:57,881 --> 01:28:02,277
Now you jointly own the most
successful TV studio in town.
1367
01:28:02,451 --> 01:28:04,801
Simple or not,
it has to be done.
1368
01:28:04,975 --> 01:28:07,630
This marriage can't go on.
1369
01:28:07,804 --> 01:28:09,632
Mr. Arnaz?
1370
01:28:09,806 --> 01:28:12,156
Yes, I agree.
1371
01:28:26,257 --> 01:28:28,607
Wow, good seats,
are we lucky or what?
1372
01:28:28,781 --> 01:28:31,523
The last Lucy Show,
and we got in.
1373
01:28:40,140 --> 01:28:45,015
And finally,
the vice president
of Desilu Studios,
1374
01:28:45,189 --> 01:28:46,930
I am the President.
1375
01:28:48,845 --> 01:28:52,718
The mother of my children
and my favorite redhead,
1376
01:28:52,892 --> 01:28:55,808
playing Lucy Ricardo,
my wife, Lucille Ball.
1377
01:29:05,252 --> 01:29:07,211
Thank you.
1378
01:29:09,082 --> 01:29:12,477
Oh. Thank you all so much.
1379
01:29:16,438 --> 01:29:18,788
And our special
guest stars,
1380
01:29:18,962 --> 01:29:21,356
Ernie Kovacs and Edie Adams.
1381
01:29:25,490 --> 01:29:29,015
♪ I can only give you love
1382
01:29:29,189 --> 01:29:32,323
♪ That lasts forever
1383
01:29:32,497 --> 01:29:35,108
♪ And the promise to be near
1384
01:29:35,282 --> 01:29:38,895
♪ Each time you call
1385
01:29:39,069 --> 01:29:43,116
♪ And the only heart I own
1386
01:29:43,290 --> 01:29:47,164
♪ For you and you alone
1387
01:29:48,470 --> 01:29:51,037
♪ That's all
1388
01:29:51,211 --> 01:29:54,301
♪ That's all ♪
1389
01:29:54,476 --> 01:29:58,088
Honest, honey,
I was only trying to help.
1390
01:29:59,916 --> 01:30:02,048
Well, you should
wear it like that
more often.
1391
01:30:03,615 --> 01:30:05,748
Look, Lucy, uh,
1392
01:30:06,879 --> 01:30:09,099
from now on
you can help me
1393
01:30:09,273 --> 01:30:11,101
by not trying
to help me. Hmm?
1394
01:30:12,145 --> 01:30:13,190
Okay.
1395
01:30:13,364 --> 01:30:14,931
Thanks for trying.
1396
01:30:16,802 --> 01:30:18,804
Mmm, that tickles.
1397
01:30:47,311 --> 01:30:49,269
Aren't you supposed
to say cut?
1398
01:30:51,620 --> 01:30:52,751
I know.
1399
01:30:53,622 --> 01:30:55,580
Cut. Damn it.
1400
01:32:02,952 --> 01:32:03,996
Come in.
1401
01:32:06,129 --> 01:32:07,304
Ms. Ball?
1402
01:32:08,218 --> 01:32:09,828
Ask Mr. Arnaz to wait,
1403
01:32:10,002 --> 01:32:11,787
I wanna walk out
with him.
1404
01:32:11,961 --> 01:32:13,092
Yes, ma'am.
1405
01:33:04,361 --> 01:33:07,799
It's been one hell
of a conga line, Daisy.
1406
01:33:07,973 --> 01:33:09,105
Daffy.
1407
01:33:37,220 --> 01:33:39,091
Maybe a little bit
lower, guys.
1408
01:34:12,777 --> 01:34:15,258
Pretty good. Okay.
1409
01:34:15,432 --> 01:34:16,781
That's good.
93435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.