All language subtitles for Love is Deep_EP11_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,380 --> 00:00:11,760 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,230 --> 00:00:14,230 # Gặp bạn. # 3 00:00:15,540 --> 00:00:19,740 # Lúc buồn và yếu # 4 00:00:20,150 --> 00:00:22,380 # Mặc áo khoác của bạn, # 5 00:00:23,900 --> 00:00:28,070 # không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:28,070 --> 00:00:30,070 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,550 --> 00:00:39,200 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:40,700 --> 00:00:44,710 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:44,710 --> 00:00:48,320 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,320 --> 00:00:52,380 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,380 --> 00:00:56,020 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:56,020 --> 00:01:00,070 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,490 --> 00:01:02,490 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:04,020 --> 00:01:07,900 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,820 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:12,080 --> 00:01:15,720 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:15,720 --> 00:01:19,360 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,950 --> 00:01:24,000 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:24,000 --> 00:01:27,400 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,400 --> 00:01:31,920 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,920 --> 00:01:35,220 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:35,220 --> 00:01:39,050 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,050 --> 00:01:42,350 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,650 --> 00:01:44,650 # Không # 25 00:02:01,010 --> 00:02:06,990 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:07,050 --> 00:02:09,940 (Tập 11) 27 00:02:17,330 --> 00:02:20,090 Ning, tại sao bạn lại trở lại? 28 00:02:20,120 --> 00:02:22,080 Bạn đã quên lấy quyển sổ phác thảo của bạn trong xe của tôi. 29 00:02:22,190 --> 00:02:23,400 Đây là chiếc khăn của bạn. 30 00:02:24,860 --> 00:02:25,970 Cảm ơn 31 00:02:28,100 --> 00:02:30,260 Chào buổi tối, tôi là Ning Weijin. 32 00:02:32,340 --> 00:02:33,650 Chào buổi tối 33 00:02:33,680 --> 00:02:36,150 Tôi biết bạn, bác sĩ Ning. 34 00:02:41,740 --> 00:02:44,290 Tôi đang đuổi theo Dunding ngay bây giờ. 35 00:02:45,480 --> 00:02:46,960 Tại sao bạn nói điều này? 36 00:02:46,990 --> 00:02:48,700 Đừng ngại về điều này. 37 00:02:48,770 --> 00:02:50,830 Tôi đã nói yêu bạn và đã hẹn hò. 38 00:02:50,870 --> 00:02:52,410 Và cũng đã gặp gia đình của bạn. 39 00:02:53,760 --> 00:02:57,080 Vì vậy, xin chúc mừng. 40 00:02:58,690 --> 00:03:00,580 Bạn quay lại đó trước, đừng lộn xộn nữa. 41 00:03:00,610 --> 00:03:02,000 Nhưng 42 00:03:02,560 --> 00:03:03,970 Như bạn đã nói. 43 00:03:03,990 --> 00:03:05,950 Bạn chỉ là người theo đuổi. 44 00:03:06,190 --> 00:03:08,190 Bạn chỉ là bạn trai cũ của cô ấy. 45 00:03:08,220 --> 00:03:11,120 Tại sao tất cả các chàng trai rất trẻ con? 46 00:03:11,440 --> 00:03:12,960 Tôi không làm phiền trước. 47 00:03:13,200 --> 00:03:15,250 Nếu có gì nguy hiểm, 48 00:03:15,680 --> 00:03:16,970 nhớ điện thoại của tôi không 49 00:03:22,440 --> 00:03:23,430 Thôi nào 50 00:03:38,040 --> 00:03:39,390 Bạn có chấp nhận nó không? 51 00:03:40,500 --> 00:03:41,520 Chưa 52 00:03:41,600 --> 00:03:42,480 Tại sao? 53 00:03:44,290 --> 00:03:45,810 Đó là điều không thể đúng vì tôi? 54 00:03:47,240 --> 00:03:49,000 Bạn có thể không quá tự tin? 55 00:03:50,260 --> 00:03:52,400 Nơi làm việc của tôi vừa mới được xây dựng. 56 00:03:52,690 --> 00:03:54,640 Tôi không muốn tham gia vào chuyện tình cảm. 57 00:03:57,390 --> 00:03:59,300 Có chuyện gì với Zixin vậy? 58 00:04:01,210 --> 00:04:02,330 Một chút đau. 59 00:04:02,370 --> 00:04:03,180 Là chấn thương xấu? 60 00:04:03,200 --> 00:04:04,130 Không tệ. 61 00:04:04,160 --> 00:04:06,810 Bác sĩ cho biết anh bị suy não nhẹ. 62 00:04:07,200 --> 00:04:08,120 Chỉ là ... 63 00:04:08,750 --> 00:04:10,380 Anh đưa ra điều kiện cho tôi. 64 00:04:10,890 --> 00:04:11,720 Anh ấy hỏi tôi với anh ấy 65 00:04:11,740 --> 00:04:12,990 như một cặp vợ chồng lần cuối 66 00:04:13,710 --> 00:04:15,310 Sau đó 67 00:04:16,900 --> 00:04:18,340 Anh sẽ không làm phiền tôi nữa. 68 00:04:18,660 --> 00:04:20,080 Tôi đồng ý. 69 00:04:20,770 --> 00:04:22,030 Sau đó 70 00:04:22,100 --> 00:04:24,140 Sau đó không có phần tiếp theo. 71 00:04:24,950 --> 00:04:26,370 Tôi chỉ cảm thấy 72 00:04:27,540 --> 00:04:28,740 anh ấy đã thay đổi 73 00:04:31,000 --> 00:04:34,490 Thay đổi một chút như bạn. 74 00:04:37,200 --> 00:04:38,690 Một trái tim mềm yếu? 75 00:04:38,880 --> 00:04:40,580 Bạn muốn hẹn hò một lần nữa với anh ấy? 76 00:04:41,650 --> 00:04:42,470 Không. 77 00:04:42,650 --> 00:04:44,690 Nếu bạn không muốn hẹn hò lại, 78 00:04:44,720 --> 00:04:46,390 vì vậy anh ta thay đổi những gì anh ta trông như thế nào, 79 00:04:46,600 --> 00:04:48,030 phải làm gì với bạn 80 00:04:48,170 --> 00:04:49,200 Đúng vậy. 81 00:04:51,120 --> 00:04:54,130 Nhưng cảm giác này thật khó diễn tả. Tôi ... 82 00:04:54,170 --> 00:04:55,000 Tôi biết 83 00:04:55,060 --> 00:04:56,780 Nếu bạn thực sự có thể từ bỏ, 84 00:04:57,470 --> 00:05:00,000 hãy để thời gian của bạn trôi qua 85 00:05:00,650 --> 00:05:02,370 Thậm chí đừng nghĩ về nó. 86 00:05:02,400 --> 00:05:04,030 Thích chúng tôi bây giờ? 87 00:05:19,460 --> 00:05:22,400 Đinh tán, chúng ta vẫn là bạn chứ? 88 00:05:22,580 --> 00:05:24,160 Chúng tôi thực sự là bạn ngay từ đầu. 89 00:05:24,210 --> 00:05:25,490 Nếu bạn không phiền 90 00:05:25,610 --> 00:05:27,880 có thể làm bạn với Zixin ops. 91 00:05:28,060 --> 00:05:29,290 Nó không thành vấn đề. 92 00:05:36,120 --> 00:05:37,480 Cảm ơn 93 00:05:45,790 --> 00:05:48,120 Các bạn đang nói về cái gì vậy? 94 00:05:59,090 --> 00:06:01,380 Bạn có còn thích anh ấy không 95 00:06:38,160 --> 00:06:40,230 Nào, giúp tôi chọn. 96 00:06:40,400 --> 00:06:42,770 Chọn tôi hay anh ấy? 97 00:06:46,990 --> 00:06:49,790 Bạn nói hả! 98 00:06:53,030 --> 00:06:55,830 Bạn cũng vô dụng ở đây. Đi đi đi. 99 00:07:01,280 --> 00:07:05,350 = Môi trường sống Kafe = 100 00:07:15,940 --> 00:07:17,580 - Chào buổi sáng mọi người. - Chào buổi sáng, Đinh lăng. 101 00:07:17,720 --> 00:07:19,630 Anh Dingding, cuối cùng anh đã trở về. 102 00:07:19,690 --> 00:07:20,850 Nơi làm việc của tôi ở đây, 103 00:07:20,880 --> 00:07:22,260 tại sao tôi không quay lại 104 00:07:45,010 --> 00:07:46,030 Nói có 105 00:07:46,210 --> 00:07:47,570 Tôi nghe anh tôi nói 106 00:07:47,670 --> 00:07:49,380 Bạn trai cũ của bạn đã trở lại. 107 00:07:49,490 --> 00:07:50,990 Vâng, nó đã trở lại. 108 00:07:51,090 --> 00:07:53,250 Sau đó Bạn nghĩ gì 109 00:07:53,330 --> 00:07:54,630 Chúng ta có ... 110 00:07:54,760 --> 00:07:56,720 Bạn phải nhờ Ning Weixuan giúp đỡ. 111 00:07:56,800 --> 00:07:59,760 Hãy để anh ấy chấm dứt sự khó xử giữa bạn và bác sĩ Ning. 112 00:08:02,450 --> 00:08:03,750 Có lẽ .. 113 00:08:05,100 --> 00:08:06,680 Tôi vẫn không thể để nó đi. 114 00:08:06,750 --> 00:08:07,780 Whoa! 115 00:08:08,230 --> 00:08:10,330 Bạn có nghĩa là đi chơi với anh ta một lần nữa? 116 00:08:13,360 --> 00:08:14,990 Chỉ cần nhìn vào số phận. 117 00:08:16,010 --> 00:08:17,100 Tôi cũng không biết. 118 00:08:17,140 --> 00:08:18,580 Vậy còn chị tôi thì sao? 119 00:08:18,660 --> 00:08:20,070 Tốt thôi 120 00:08:20,550 --> 00:08:22,470 Thời gian để nghe những tin đồn đã qua. 121 00:08:22,630 --> 00:08:24,660 Hôm nay tôi cần nộp bản vẽ thiết kế cho nhà máy. 122 00:08:24,770 --> 00:08:27,410 Nếu không, đã quá muộn để tạo ra một phiên bản sản phẩm. 123 00:08:27,590 --> 00:08:29,660 Xin vui lòng, mọi người hôm nay đừng làm phiền tôi. 124 00:08:29,700 --> 00:08:30,870 Cảm ơn 125 00:08:40,240 --> 00:08:41,090 Halo. 126 00:08:41,250 --> 00:08:43,170 Bạn là ai Tại sao bạn giao dịch điện thoại di động của Gao Ren? 127 00:08:43,560 --> 00:08:44,770 Bác sĩ Gao đang mổ xẻ. 128 00:08:44,820 --> 00:08:45,970 Tôi là y tá. 129 00:08:46,000 --> 00:08:47,540 Xin lỗi, bạn là ai? 130 00:08:48,440 --> 00:08:51,170 Đừng bận tâm. Một lát sau tôi sẽ gọi lại. 131 00:08:53,840 --> 00:08:55,580 Trong phẫu thuật? 132 00:09:00,370 --> 00:09:01,280 Danh sách bệnh nhân, 133 00:09:01,300 --> 00:09:02,390 sau này tôi sẽ đảm bảo một lần nữa 134 00:09:02,410 --> 00:09:03,250 Tốt 135 00:09:07,440 --> 00:09:08,670 - Xin chào bác sĩ Gao. Xin chào. 136 00:09:08,870 --> 00:09:11,090 Bác sĩ Gao, cuộc phẫu thuật có tốt không? 137 00:09:12,710 --> 00:09:15,090 Không đủ tốt. 138 00:09:15,160 --> 00:09:16,210 Tại sao 139 00:09:16,530 --> 00:09:18,710 Bởi vì khách hàng chỉ muốn mở khóe mắt, 140 00:09:18,850 --> 00:09:20,810 nhưng tôi bất cẩn 141 00:09:21,440 --> 00:09:23,220 làm cho anh ấy như một nghệ sĩ Hàn Quốc. 142 00:09:24,310 --> 00:09:25,970 Bạn tiếp tục hành động. 143 00:09:26,150 --> 00:09:27,510 Bạn không tin à 144 00:09:28,450 --> 00:09:29,420 Làm thế nào để chúng ta đặt cược? 145 00:09:29,440 --> 00:09:32,880 Ai thua là người điều trị tại Habitat Cafe. 146 00:09:33,360 --> 00:09:34,590 Tôi không bị lừa hả. 147 00:09:34,610 --> 00:09:35,810 Ai muốn đi cùng bạn đến Habitat Cafe hả? 148 00:09:35,850 --> 00:09:37,360 Đã trở nên thông minh hơn huh. 149 00:09:38,550 --> 00:09:39,410 Dokter Gao. 150 00:09:39,440 --> 00:09:41,490 Ngay bây giờ khi tôi gửi tài liệu cho bạn, 151 00:09:41,500 --> 00:09:42,960 Tôi trả lời cuộc gọi điện thoại đi qua. 152 00:09:43,010 --> 00:09:44,860 Nó được gọi bởi một cô gái tức giận, 153 00:09:44,890 --> 00:09:46,550 Tôi chỉ trả lời anh cứ hỏi tôi là ai. 154 00:09:46,580 --> 00:09:48,030 Tôi đã nói chuyện với anh ta, bạn đang mổ xẻ, 155 00:09:48,060 --> 00:09:49,840 Anh lập tức tắt điện thoại. 156 00:09:50,160 --> 00:09:53,880 Bác sĩ Gao, có chuyện gì với em vậy? 157 00:09:53,910 --> 00:09:54,750 Không phải vậy. 158 00:09:54,770 --> 00:09:56,480 Phải, bạn đang làm gì? 159 00:09:56,500 --> 00:09:57,780 Tôi có những gì .. 160 00:10:01,550 --> 00:10:03,660 Tôi, xấu, xấu. 161 00:10:10,480 --> 00:10:11,270 Tôi .. 162 00:10:13,570 --> 00:10:15,150 Xem nơi bạn đang đi. 163 00:10:15,200 --> 00:10:17,400 Đây là trang web của tôi, tại sao tôi phải chạy trốn? 164 00:10:17,420 --> 00:10:18,700 Tôi, tôi, tôi ... 165 00:10:18,720 --> 00:10:20,270 Bạn đang làm gì vậy 166 00:10:20,450 --> 00:10:21,320 Nhìn tôi đã làm bạn sợ. 167 00:10:21,340 --> 00:10:22,290 Bạn vẫn có thể thô lỗ? 168 00:10:22,310 --> 00:10:23,600 Tôi biết bạn muốn. 169 00:10:23,770 --> 00:10:25,620 Nói chuyện nghiêm túc, xem xét thế nào? 170 00:10:25,650 --> 00:10:26,560 Bạn cân nhắc điều gì? 171 00:10:26,590 --> 00:10:28,600 Là bạn gái của tôi 172 00:10:30,160 --> 00:10:33,010 Xuân, tôi thực sự hiểu bạn 173 00:10:33,110 --> 00:10:34,690 Bạn vẫn còn trẻ phải không? 174 00:10:34,740 --> 00:10:37,470 dễ yêu đàn ông lớn tuổi 175 00:10:37,500 --> 00:10:39,840 và biết nhiều hơn 176 00:10:39,870 --> 00:10:41,980 Ngoài ra, tôi rất được trao quyền. 177 00:10:42,000 --> 00:10:43,570 Tất cả điều này là bình thường. 178 00:10:43,600 --> 00:10:44,760 Tuy nhiên, 179 00:10:45,770 --> 00:10:47,420 tất cả những điều này không lãng mạn. 180 00:10:47,440 --> 00:10:49,520 Đây chỉ là một ảo ảnh. 181 00:10:49,550 --> 00:10:50,320 Đúng vậy, một ảo ảnh. 182 00:10:50,360 --> 00:10:51,680 Bạn sẽ hiểu một khi bạn lớn lên. 183 00:10:51,700 --> 00:10:52,800 Tôi không còn là một đứa trẻ. 184 00:10:52,810 --> 00:10:55,260 Tôi rất rõ ràng rằng tình cảm của tôi dành cho bạn không phải là ảo ảnh. 185 00:10:55,970 --> 00:10:57,110 Đó là sự lãng mạn. 186 00:10:57,120 --> 00:10:59,430 Vì vậy, tôi nói với bạn rõ ràng. 187 00:11:00,080 --> 00:11:01,410 Tôi không thể yêu bạn 188 00:11:01,460 --> 00:11:02,450 Tại sao? 189 00:11:02,630 --> 00:11:03,550 Không có lý do. 190 00:11:03,570 --> 00:11:05,200 Em không phải là cô gái anh thích. 191 00:11:05,210 --> 00:11:06,740 Bạn thích kiểu con gái nào, tôi sẽ cố gắng trở thành. 192 00:11:06,750 --> 00:11:10,450 Loại điều này là không đủ cố gắng, nó ... 193 00:11:15,830 --> 00:11:17,170 Xuân. 194 00:11:17,330 --> 00:11:19,040 - Tôi ... - Tôi ghét bạn. 195 00:11:20,470 --> 00:11:21,570 Tôi ... 196 00:11:26,010 --> 00:11:27,970 Tất cả những thứ này là gì ... 197 00:11:35,200 --> 00:11:38,480 Anh ơi, có phải tất cả đàn ông thích những cô gái trưởng thành hơn? 198 00:11:38,510 --> 00:11:40,100 Từ một quan điểm nhất định nói, 199 00:11:40,180 --> 00:11:43,000 Cô gái trưởng thành thực sự hấp dẫn hơn. 200 00:11:46,190 --> 00:11:47,067 Bạn có nghĩ rằng tôi vẫn còn ở đó 201 00:11:47,068 --> 00:11:48,110 có khả năng trở nên trưởng thành hơn? 202 00:11:48,130 --> 00:11:48,720 Vẫn thế. 203 00:11:48,740 --> 00:11:49,650 Thật không 204 00:11:50,090 --> 00:11:51,410 Đọc thêm sách. 205 00:11:51,540 --> 00:11:52,960 Kết nối là gì? 206 00:11:53,190 --> 00:11:54,900 Hãy để bộ não của bạn trở lại bình thường một lần nữa. 207 00:11:56,310 --> 00:11:58,240 Tôi biết tôi không thể nghe thấy bạn. 208 00:12:01,990 --> 00:12:03,070 Ban khoe khong 209 00:12:03,090 --> 00:12:04,990 Bạn cũng thích những cô gái trưởng thành? 210 00:12:05,280 --> 00:12:06,320 Tôi phụ thuộc vào bạn 211 00:12:06,380 --> 00:12:07,590 Tại sao? 212 00:12:07,600 --> 00:12:09,650 Bởi vì tôi đã thích Đinh lăng. 213 00:12:13,860 --> 00:12:15,290 Có lẽ 214 00:12:16,310 --> 00:12:17,920 Tôi vẫn chưa từ bỏ. 215 00:12:17,970 --> 00:12:19,010 Whoa! 216 00:12:19,390 --> 00:12:21,530 bạn có nghĩa là bạn muốn quay lại với anh ta? 217 00:12:24,580 --> 00:12:26,070 Chỉ cần nhìn vào số phận. 218 00:12:27,010 --> 00:12:28,180 Tôi cũng không biết. 219 00:12:28,200 --> 00:12:30,480 Vậy còn anh tôi thì sao? 220 00:12:30,580 --> 00:12:31,750 Sis 221 00:12:32,100 --> 00:12:34,160 Tôi không nghĩ rằng tôi có thể tiếp tục nói dối bạn nữa. 222 00:12:34,530 --> 00:12:35,750 Anh Đinh Dậu nói 223 00:12:35,770 --> 00:12:37,680 Anh vẫn chưa để Chen Xun đi. 224 00:12:55,750 --> 00:12:58,580 Chúng tôi là anh chị em thực sự khó khăn. 225 00:13:00,250 --> 00:13:01,370 Anh ấy vẫn nói gì? 226 00:13:01,410 --> 00:13:02,610 Đừng bận tâm. 227 00:13:04,200 --> 00:13:06,350 Anh ơi, đừng cãi nhau. 228 00:13:06,370 --> 00:13:07,660 Mọi thứ vẫn chưa được giải quyết, 229 00:13:07,680 --> 00:13:09,400 vẫn không biết ai thắng hả. 230 00:13:11,710 --> 00:13:13,930 Ngồi đó, ăn ngon nhé. 231 00:13:24,540 --> 00:13:25,460 = Xây dựng phòng khám y tế 232 00:13:27,920 --> 00:13:29,550 Hy vọng không gặp bác sĩ Ning. 233 00:13:29,570 --> 00:13:30,960 Nhanh lên và rời đi sau khi kỳ thi kết thúc. 234 00:13:31,090 --> 00:13:32,990 Đừng tìm nó, đừng tìm nó. 235 00:13:44,670 --> 00:13:46,020 Được không 236 00:13:46,460 --> 00:13:47,620 Được không 237 00:13:48,800 --> 00:13:49,770 Cẩn thận 238 00:13:49,960 --> 00:13:50,940 Giao hàng tận nơi để kiểm tra. 239 00:13:50,960 --> 00:13:51,670 Tốt 240 00:13:51,680 --> 00:13:53,020 Bạn hãy cẩn thận, đi nào. 241 00:13:54,890 --> 00:13:56,030 Cẩn thận 242 00:13:59,600 --> 00:14:00,800 Hãy cẩn thận. 243 00:14:04,210 --> 00:14:05,550 Không sao chứ? 244 00:14:06,570 --> 00:14:08,010 Đã chảy máu. 245 00:14:09,770 --> 00:14:11,040 Đừng bận tâm. 246 00:14:24,810 --> 00:14:26,240 Giúp tôi lấy bông. 247 00:14:29,240 --> 00:14:31,120 Hai thực tập sinh ở đâu? 248 00:14:31,210 --> 00:14:32,770 Họ đã đi ăn. 249 00:14:34,070 --> 00:14:35,620 Còn bạn giúp tôi thì sao? 250 00:14:36,020 --> 00:14:37,470 Tôi không thể. 251 00:14:37,490 --> 00:14:38,540 Tôi dạy bạn 252 00:14:42,140 --> 00:14:46,970 # Tôi biết tất cả những lời yêu thương # 253 00:14:46,990 --> 00:14:48,210 Làm thế nào là xoắn? 254 00:14:48,330 --> 00:14:50,130 Sao cũng được, bạn chỉ cần vặn nó thôi. 255 00:14:50,150 --> 00:14:52,010 Làm thế nào để bạn muốn kết hợp để xoắn xung quanh như bạn muốn. 256 00:14:54,450 --> 00:15:00,940 # Không chờ đợi ai đưa ra cách đối xử đặc biệt # 257 00:15:00,960 --> 00:15:05,390 # Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng # 258 00:15:05,410 --> 00:15:06,980 Có đau không? 259 00:15:06,990 --> 00:15:07,010 # Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng # 260 00:15:07,800 --> 00:15:09,010 Không đau. 261 00:15:12,150 --> 00:15:14,860 Ông nói, bạn vẫn chưa để Chen Xun đi. 262 00:15:17,700 --> 00:15:19,020 Xin lỗi xin lỗi 263 00:15:19,140 --> 00:15:21,200 Tôi đã làm tổn thương bạn? Tôi vô tình. 264 00:15:21,210 --> 00:15:22,440 Trả lời tôi đi. 265 00:15:23,340 --> 00:15:24,620 Vâng 266 00:15:25,410 --> 00:15:28,410 Sau tất cả, đây là cảm giác của tôi suốt thời gian này, tôi ... 267 00:15:28,420 --> 00:15:29,750 Tôi hỏi bạn một lần nữa. 268 00:15:29,760 --> 00:15:31,690 bạn có còn yêu Chen Xun không? 269 00:15:33,640 --> 00:15:34,850 Vâng 270 00:15:36,480 --> 00:15:38,580 Đừng nói dối bác sĩ sau. 271 00:15:38,680 --> 00:15:40,990 Bạn không biết nhịp tim của bạn nhanh như thế nào. 272 00:15:45,500 --> 00:15:46,950 Lấy một ít kéo. 273 00:15:48,720 --> 00:15:51,920 # Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn # 274 00:15:51,930 --> 00:15:57,890 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười tôi khi giữ # 275 00:15:57,970 --> 00:15:59,600 Xem cái này, sau này tôi cần tìm cơ hội 276 00:15:59,610 --> 00:16:01,330 để dạy cho bạn một số kiến thức sơ cứu. 277 00:16:01,470 --> 00:16:03,070 Nếu bạn không có gì khác để làm, tôi sẽ rời đi trước. 278 00:16:03,090 --> 00:16:04,920 Tôi cần tìm Doctor Shu để kiểm tra lại. 279 00:16:04,930 --> 00:16:06,230 Vẫn còn thời gian để nghỉ ngơi. 280 00:16:06,240 --> 00:16:07,660 Bạn vẫn phải chờ ở đó. 281 00:16:08,180 --> 00:16:09,920 Ở lại đó là tốt hơn. 282 00:16:10,740 --> 00:16:12,260 Tôi sẽ không từ bỏ. 283 00:16:12,980 --> 00:16:14,680 - Dokter Ning. - Zheng Đinhding. 284 00:16:15,360 --> 00:16:17,400 Từ tôi tiết lộ với bạn cho đến bây giờ, 285 00:16:17,590 --> 00:16:19,590 Mỗi lần bạn từ chối tôi, bạn phải có một lý do khác nhau. 286 00:16:19,600 --> 00:16:21,570 Nhưng thậm chí không có lý do. 287 00:16:21,670 --> 00:16:22,900 bạn không thích tôi 288 00:16:23,440 --> 00:16:25,220 Bạn có biết điều này giải thích gì không? 289 00:16:26,440 --> 00:16:28,850 Điều này giải thích rằng bạn từ chối 290 00:16:28,860 --> 00:16:30,650 bắt đầu một cuộc tình mới, 291 00:16:30,830 --> 00:16:31,810 không phải tôi 292 00:16:32,080 --> 00:16:32,820 Tôi ... 293 00:16:32,830 --> 00:16:35,570 Tôi tin rằng thời gian có thể chữa khỏi mọi thứ, 294 00:16:35,590 --> 00:16:38,660 thời gian cũng có thể khiến bạn thấy rõ trái tim mình 295 00:16:38,850 --> 00:16:41,010 Không sao đâu, tôi có thể đợi. 296 00:16:41,450 --> 00:16:44,010 Đợi đến khi bạn hồi phục. 297 00:17:17,440 --> 00:17:18,420 Tôi muốn xem 298 00:17:19,440 --> 00:17:20,450 Tôi có thể không 299 00:17:21,000 --> 00:17:22,340 - Chắc chắn rồi. - Được rồi. 300 00:17:29,280 --> 00:17:30,880 Được rồi, thay quần áo. 301 00:17:30,890 --> 00:17:32,820 Cô Ôn, nghỉ ngơi trước đi. - Được rồi, cảm ơn. 302 00:17:33,020 --> 00:17:34,240 Damao. 303 00:17:35,930 --> 00:17:38,130 Chị Zixin, chị đang tìm em à? 304 00:17:38,280 --> 00:17:40,560 Có phải ông chủ của bạn thích điều này gần đây? 305 00:17:40,650 --> 00:17:42,590 Anh ấy sống ở công ty gần đây 306 00:17:42,670 --> 00:17:44,590 và thức suốt đêm. 307 00:17:44,860 --> 00:17:45,800 Và cũng uống rượu. 308 00:17:45,840 --> 00:17:47,010 Ở lại công ty? 309 00:17:47,840 --> 00:17:49,870 Công ty của bạn gần đây rất bận rộn? 310 00:17:49,890 --> 00:17:51,280 Không tệ. 311 00:17:51,800 --> 00:17:55,600 Anh không muốn ở một mình trong nhà sau khi trở về. 312 00:17:56,070 --> 00:17:57,570 Được rồi, tôi đã biết. 313 00:17:57,580 --> 00:17:58,670 Bạn đi bận trước. 314 00:18:11,050 --> 00:18:12,370 Uống cà phê 315 00:18:20,270 --> 00:18:21,360 Bạn đã chụp ảnh xong chưa? 316 00:18:21,650 --> 00:18:22,630 Chưa 317 00:18:23,300 --> 00:18:25,060 Tối qua bạn ngủ không ngon à? 318 00:18:25,890 --> 00:18:27,200 Hãy bảo trọng. 319 00:18:28,680 --> 00:18:30,490 Tôi nghe từ Damao 320 00:18:30,540 --> 00:18:32,670 Bạn sống trong công ty gần đây, phải không? 321 00:18:32,880 --> 00:18:34,390 Đừng nghe anh ta nói dối. 322 00:18:34,450 --> 00:18:37,680 Thật ra chúng tôi là bạn, 323 00:18:37,940 --> 00:18:40,290 nếu bạn có điều gì đó có thể nói chuyện với tôi 324 00:18:40,480 --> 00:18:41,380 Tôi ... 325 00:18:45,930 --> 00:18:46,980 Bạn nghỉ ngơi một chút. 326 00:18:46,990 --> 00:18:49,290 Tôi ... tôi ra ngoài hút thuốc trước. 327 00:19:03,850 --> 00:19:05,220 Bác sĩ Shu. 328 00:19:06,120 --> 00:19:08,530 Đây sẽ là một vết sẹo? 329 00:19:08,540 --> 00:19:10,930 Nếu bạn sợ để lại vết thương, bạn phải chăm sóc nó thật tốt. 330 00:19:10,950 --> 00:19:12,640 Có rất nhiều vấn đề trong quá trình. 331 00:19:16,340 --> 00:19:18,530 Đừng lo lắng, sự phục hồi là rất tốt. 332 00:19:19,300 --> 00:19:21,740 Vậy sau này tôi có phải đến nữa không? 333 00:19:23,920 --> 00:19:25,310 Rất vui nhỉ? 334 00:19:26,040 --> 00:19:27,620 Gần đây tôi thường đến bệnh viện 335 00:19:27,640 --> 00:19:28,870 có vấn đề hay không 336 00:19:28,880 --> 00:19:31,040 Tôi cảm thấy ốm ngay cả khi không có bệnh. 337 00:19:31,110 --> 00:19:32,980 Nhưng bạn cũng biết bác sĩ Ning. 338 00:19:33,690 --> 00:19:36,640 Tôi nghe nói bạn đã từ chối nó? 339 00:19:38,610 --> 00:19:40,100 Tại sao? 340 00:19:41,460 --> 00:19:42,850 Xin lỗi 341 00:19:42,970 --> 00:19:45,600 Bởi vì tôi và bác sĩ Ning là bạn bè. 342 00:19:45,610 --> 00:19:47,610 Trước đây chỉ có mình người từ chối người khác. 343 00:19:47,620 --> 00:19:49,800 Bạn là người đầu tiên từ chối nó. 344 00:19:49,810 --> 00:19:52,610 Sau đó tôi có thể nói chuyện với tôi? 345 00:19:52,690 --> 00:19:55,310 Trong khi tôi không muốn trải qua một mối tình lãng mạn mới. 346 00:19:57,450 --> 00:19:58,560 Tôi hiểu rồi 347 00:19:58,570 --> 00:19:59,520 Tốt 348 00:19:59,730 --> 00:20:01,820 Trong nửa năm nữa bạn sẽ đến để kiểm tra. 349 00:20:02,040 --> 00:20:03,860 sau đó bạn không cần phải đến bệnh viện nữa. 350 00:20:04,680 --> 00:20:07,550 Cảm ơn bác sĩ Shu, tôi sẽ đi trước 351 00:20:44,000 --> 00:20:45,650 Sis, bạn đã đến? 352 00:20:48,520 --> 00:20:50,240 Tôi vừa mới chụp một bức ảnh cho biểu cảm của bạn. 353 00:20:50,260 --> 00:20:51,970 Biểu hiện của bạn giống như một con chuột gặp một con mèo. 354 00:20:59,470 --> 00:21:01,000 Bạn vừa mới vẽ cái này? 355 00:21:01,220 --> 00:21:03,500 Đẹp, khăn quàng. 356 00:21:03,680 --> 00:21:05,520 Bạn không thể vẽ anh trai của tôi phải không? 357 00:21:05,520 --> 00:21:06,370 Không. 358 00:21:06,490 --> 00:21:07,890 Tôi vẽ để chơi. 359 00:21:07,890 --> 00:21:08,790 Vẫn nằm hả. 360 00:21:08,800 --> 00:21:10,430 Người trên bức tranh này đang mặc áo khoác trắng. 361 00:21:10,970 --> 00:21:13,700 Tên của chiếc khăn này được đặt theo tên của bạn, 362 00:21:13,810 --> 00:21:14,890 hoặc anh tôi nói với bạn? 363 00:21:14,900 --> 00:21:15,810 Cô ấy nói với tôi ... 364 00:21:17,400 --> 00:21:18,980 Anh Đinh Diệp, anh có biết không? 365 00:21:18,990 --> 00:21:20,720 Tên này được mẹ tôi tặng cho em gái tôi. 366 00:21:20,730 --> 00:21:22,070 Ngoài mẹ tôi, chị tôi không cho phép bất cứ ai khác 367 00:21:22,080 --> 00:21:22,840 gọi tên này 368 00:21:22,850 --> 00:21:24,300 Tôi cũng không thể gọi cô ấy. 369 00:21:24,310 --> 00:21:25,950 Người anh em này của tôi thực sự tốt. 370 00:21:26,270 --> 00:21:27,470 Làm việc và nghỉ ngơi đều đặn 371 00:21:27,480 --> 00:21:28,980 và có thói quen sống tốt. 372 00:21:28,990 --> 00:21:30,580 Đừng nói những thói quen xấu. 373 00:21:30,660 --> 00:21:32,330 Anh không có thói quen. 374 00:21:33,290 --> 00:21:34,340 Tôi biết 375 00:21:34,350 --> 00:21:37,010 Thỏa thuận lãng mạn này không phải để bán, 376 00:21:37,200 --> 00:21:39,010 nhưng bạn cần tạo cơ hội cho 377 00:21:39,020 --> 00:21:40,700 lãng mạn trước giữa bạn và em gái tôi. 378 00:21:41,110 --> 00:21:42,580 Chị tôi rất đẹp trai 379 00:21:42,700 --> 00:21:45,220 Chỉ cần nhìn vào khuôn mặt của anh ấy, bạn không có gì để mất. 380 00:21:46,720 --> 00:21:47,970 Vâng 381 00:21:50,930 --> 00:21:51,830 Như thế này 382 00:21:51,840 --> 00:21:52,880 chúng tôi hứa trước 383 00:21:52,890 --> 00:21:54,250 khi nào bạn muốn hẹn hò 384 00:21:54,260 --> 00:21:55,790 bạn có thể nghĩ về anh trai của tôi đầu tiên? 385 00:21:59,540 --> 00:22:00,960 Hứa 386 00:22:08,480 --> 00:22:10,970 Bạn nói miếng bọt biển này rất dày, 387 00:22:10,980 --> 00:22:12,490 Tôi có thể biến thành cốc D nếu tôi cắm nó không? 388 00:22:12,500 --> 00:22:14,480 Tại sao bạn muốn mua một chiếc áo ngực như thế này? 389 00:22:14,490 --> 00:22:17,280 Độ dày này cộng với cơ thể bạn ... 390 00:22:17,990 --> 00:22:19,750 - Anh Đinh Dậu, anh cười em. - Tốt tốt tốt tốt. 391 00:22:19,760 --> 00:22:20,930 Không không không. 392 00:22:20,940 --> 00:22:22,370 Đùa thôi. 393 00:22:22,500 --> 00:22:24,660 Bây giờ bạn đang như thế này, không phải tốt hơn sao? 394 00:22:26,610 --> 00:22:27,910 Xúc tu Gao Ren? 395 00:22:30,240 --> 00:22:32,000 Tôi sẽ giúp bạn tìm nó. 396 00:22:40,020 --> 00:22:42,970 Ban dang o dau vay Về nhà nhanh lên 397 00:22:46,980 --> 00:22:48,980 Bạn giật! Anh Đinh Dậu. 398 00:22:48,990 --> 00:22:49,900 Tại sao 399 00:22:49,910 --> 00:22:52,050 Khi tôi đi ra hôm nay tôi quên đóng cửa sổ. 400 00:22:52,070 --> 00:22:53,840 Những ngày này Nan Nan luôn thích ra ngoài. 401 00:22:53,850 --> 00:22:54,840 Tôi sợ anh ấy sẽ bị lạc. 402 00:22:54,850 --> 00:22:57,010 Nhưng tôi có một cuộc hẹn ăn tối với một nhà cung cấp vào buổi chiều. 403 00:22:57,030 --> 00:22:59,330 Bạn có thể quay lại và giúp tôi xem nó? 404 00:22:59,350 --> 00:23:00,980 Tôi đến nhà bạn 405 00:23:01,000 --> 00:23:02,240 Xin hãy giúp đỡ. 406 00:23:02,250 --> 00:23:04,370 Bạn cũng không muốn con mèo Ning Weinan gặp vấn đề, phải không? 407 00:23:04,820 --> 00:23:06,290 Nhưng ... 408 00:23:06,700 --> 00:23:08,330 Đừng lo lắng Chị tôi có một hoạt động ngày hôm nay. 409 00:23:08,340 --> 00:23:09,070 chắc chắn không thể quay lại. 410 00:23:09,090 --> 00:23:09,980 Kunci rumahku 411 00:23:09,990 --> 00:23:12,060 đặt trước cửa dưới chậu hoa. 412 00:23:12,500 --> 00:23:14,410 Bạn là nhất 413 00:23:14,960 --> 00:23:17,610 Được rồi, tôi sẽ đi. 414 00:23:17,620 --> 00:23:20,440 Tôi biết bạn tốt nhất. 415 00:23:20,460 --> 00:23:21,530 Vâng cũng tốt. 416 00:23:21,550 --> 00:23:23,630 Bạn đi nhanh, nhanh nhanh. 417 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 Nhanh lên và đi. 418 00:23:30,100 --> 00:23:35,000 Ngay khi về đến nhà, tôi có một bất ngờ dành cho bạn. 419 00:23:38,420 --> 00:23:42,000 Ngay sau đó bạn sẽ tìm ra. 420 00:23:44,130 --> 00:23:45,370 Sis 421 00:23:45,380 --> 00:23:47,270 Em gái của bạn và tôi đã hy sinh cho hạnh phúc của bạn 422 00:23:47,280 --> 00:23:49,590 đã sử dụng tất cả các phương pháp. 423 00:23:49,610 --> 00:23:52,420 Bạn không thể làm tôi thất vọng. 424 00:24:58,660 --> 00:25:00,310 Ning Weixuan này, 425 00:25:00,330 --> 00:25:02,600 Chính anh ta đã đóng cửa sổ. 426 00:25:05,720 --> 00:25:07,110 Tại Nan. 427 00:25:07,130 --> 00:25:09,120 Tại sao bạn muốn ra ngoài? 428 00:25:09,140 --> 00:25:11,990 Là con mèo mẹ đang đợi bạn bên ngoài? 429 00:25:12,010 --> 00:25:13,470 Cô đã bị phá hủy. 430 00:25:13,490 --> 00:25:15,810 Con mèo mẹ không thể kéo nó. 431 00:25:16,420 --> 00:25:18,480 Tại sao bạn ở nhà 432 00:25:18,500 --> 00:25:21,140 Xuân nói bây giờ bạn phải có một hoạt động. 433 00:25:22,210 --> 00:25:24,280 Tôi vẫn có thể hoạt động như thế này? 434 00:25:24,290 --> 00:25:26,370 Bạn cũng tin. 435 00:25:30,090 --> 00:25:32,860 Vì vậy, bạn đang ở nhà, vì vậy tôi sẽ rời đi đầu tiên. 436 00:25:34,860 --> 00:25:36,160 Chờ đợi 437 00:25:36,360 --> 00:25:39,440 Bạn đã đến, và chỉ giúp tôi. 438 00:25:40,960 --> 00:25:42,340 Chào buổi tối 439 00:25:42,360 --> 00:25:43,980 Có bất cứ điều gì tôi có thể giúp đỡ? 440 00:25:44,000 --> 00:25:45,070 Tôi muốn kiểm tra. 441 00:25:50,210 --> 00:25:51,480 Ning Weixuan. 442 00:25:51,550 --> 00:25:53,330 Ngay cả khi bạn nổi cơn thịnh nộ, bạn phải có một giới hạn. 443 00:25:53,340 --> 00:25:55,750 Bây giờ bạn đã ảnh hưởng đến công việc của tôi. 444 00:25:55,770 --> 00:25:57,480 Tôi đến bình thường 445 00:25:57,490 --> 00:25:58,980 Làm thế nào để tôi ảnh hưởng đến công việc của bạn? 446 00:25:59,000 --> 00:26:00,630 Ngay cả nhìn vào thái độ của bạn bây giờ, 447 00:26:00,640 --> 00:26:02,000 tin tôi đi, tôi phàn nàn bạn đến bệnh viện 448 00:26:02,010 --> 00:26:03,120 Bạn đang phàn nàn về điều gì? 449 00:26:03,130 --> 00:26:04,590 Từ chối kiểm tra bệnh. 450 00:26:07,610 --> 00:26:09,110 Xuân, em có thể không tức giận nữa không? 451 00:26:09,400 --> 00:26:11,180 Bạn vẫn vậy nên tôi sẽ nói chuyện với anh trai của bạn. 452 00:26:11,200 --> 00:26:12,070 Bạn nói chuyện với anh ấy 453 00:26:12,080 --> 00:26:13,050 khi tôi nói chuyện với anh ấy 454 00:26:13,060 --> 00:26:14,500 anh ấy nói chuyện với tôi với nội dung trái tim tôi. 455 00:26:14,510 --> 00:26:17,250 Đây là loại anh em gì? Không có lòng trung thành. 456 00:26:17,250 --> 00:26:18,970 Nuông chiều chị quá nhiều. 457 00:26:20,780 --> 00:26:22,120 Tuyệt vời. 458 00:26:23,150 --> 00:26:24,000 Bạn đang làm gì vậy 459 00:26:24,020 --> 00:26:25,190 Tôi sẽ đưa bạn về nhà 460 00:26:25,200 --> 00:26:27,410 Tôi không về nhà, tôi đến đây để được kiểm tra. 461 00:26:27,920 --> 00:26:29,870 Được rồi, bạn muốn được kiểm tra, phải không? 462 00:26:29,890 --> 00:26:31,710 Thôi nào, thôi nào. 463 00:26:38,320 --> 00:26:40,560 Bạn không nghiêm túc đúng không? 464 00:26:40,580 --> 00:26:42,480 Lần này tôi thực sự không thể giúp bạn. 465 00:26:51,890 --> 00:26:53,640 Xin lỗi đã làm phiền bạn. 466 00:26:59,230 --> 00:27:01,900 Tôi chưa bao giờ giúp rửa đầu người khác. 467 00:27:02,040 --> 00:27:04,700 Nếu có bất cứ điều gì, đừng đổ lỗi cho tôi. 468 00:27:04,710 --> 00:27:06,720 Tất cả mọi thứ có đầu tiên của nó có. 469 00:27:06,980 --> 00:27:09,760 Bạn cũng không phải là lần đầu tiên bạn quấn lấy ai đó. 470 00:27:11,790 --> 00:27:13,980 (Bệnh viện phẫu thuật thẩm mỹ) 471 00:27:42,330 --> 00:27:47,700 # Không có nhiều người có thể cãi nhau # 472 00:27:48,180 --> 00:27:52,000 # Những người có thể khoe khoang về những thứ được lưu trữ trong trái tim cũng thiếu # 473 00:27:52,010 --> 00:27:53,190 Kết thúc rồi 474 00:27:53,200 --> 00:27:53,280 # Những người có thể khoe khoang về những thứ được lưu trữ trong trái tim cũng thiếu # 475 00:27:54,000 --> 00:27:56,940 # Thật ra tôi nghĩ bạn có đủ # 476 00:27:56,950 --> 00:27:58,400 Vẫn còn nước nhỏ giọt. 477 00:27:58,420 --> 00:27:59,990 # Thật ra tôi nghĩ bạn có đủ # 478 00:28:00,000 --> 00:28:05,620 # Nhưng hãy quên rằng vòng đời của chúng ta khác # 479 00:28:06,250 --> 00:28:09,120 Cảm ơn Sanagat thoải mái. 480 00:28:09,910 --> 00:28:11,970 Bạn luôn có thể làm cho mọi người cảm thấy thoải mái. 481 00:28:12,130 --> 00:28:13,550 Cái gì 482 00:28:13,680 --> 00:28:16,700 Bạn giống như một người mà bạn đã gặp trước đây. 483 00:28:19,410 --> 00:28:21,680 Rõ ràng có một câu chuyện huh. 484 00:28:22,130 --> 00:28:24,470 Bạn có thích anh ấy không 485 00:28:25,510 --> 00:28:28,000 Bạn có muốn tôi chia sẻ kinh nghiệm tình yêu của tôi? 486 00:28:29,780 --> 00:28:31,330 Tôi không hỏi. 487 00:28:34,420 --> 00:28:36,610 Đây là tôi tự làm nó. 488 00:28:36,620 --> 00:28:38,480 Cô ấy là một con búp bê. 489 00:28:38,500 --> 00:28:40,180 Namanya Hạ Qiu. 490 00:28:40,190 --> 00:28:42,270 Anh ấy có thể hấp thụ những cảm xúc của trái tim bạn không hạnh phúc, 491 00:28:42,290 --> 00:28:45,000 rồi biến thành hạnh phúc và thả anh ra. 492 00:28:45,010 --> 00:28:47,390 Nếu bạn cảm thấy không vui, 493 00:28:47,410 --> 00:28:48,650 bạn nói với anh ta, 494 00:28:48,660 --> 00:28:51,000 theo cách đó bạn sẽ cảm thấy hạnh phúc. 495 00:28:51,400 --> 00:28:53,000 Tôi thích nó 496 00:28:56,080 --> 00:28:59,660 Làm thế nào bây giờ? Vẫn còn yêu nó? 497 00:28:59,670 --> 00:29:01,120 Vẫn yêu. 498 00:29:01,830 --> 00:29:03,750 Vậy tại sao anh yêu em? 499 00:29:04,850 --> 00:29:06,580 Có chuyện gì thế 500 00:29:06,790 --> 00:29:08,220 Không có gì. 501 00:29:08,750 --> 00:29:10,250 Thật vậy. 502 00:29:10,260 --> 00:29:12,070 Suy nghĩ giữa nam và nữ 503 00:29:12,080 --> 00:29:13,890 rất khác nhau 504 00:29:16,750 --> 00:29:18,980 Callosum nam kết nối hai bộ não 505 00:29:19,000 --> 00:29:20,350 ít hơn so với callosum nữ. 506 00:29:20,370 --> 00:29:22,150 Theo nghĩa đó, 507 00:29:22,160 --> 00:29:23,700 Bạn nói đúng 508 00:29:24,570 --> 00:29:27,000 Vì vậy, trong mắt đàn ông, 509 00:29:27,150 --> 00:29:29,950 cảm xúc có thể được đối xử bất cẩn? 510 00:29:29,950 --> 00:29:31,370 Thế là đủ. 511 00:29:35,280 --> 00:29:37,750 Tôi không thể bất cẩn trong tình yêu của ai đó. 512 00:29:38,410 --> 00:29:40,410 Thích bạn, thậm chí không 513 00:29:45,960 --> 00:29:48,040 Tôi chưa nói chuyện ... 514 00:29:54,000 --> 00:30:00,990 # Nơi chúng ta lưu giữ những ký ức của mình # 515 00:30:02,020 --> 00:30:03,620 Tôi yêu bạn 516 00:30:06,000 --> 00:30:08,520 Tôi yêu bạn nhất đúng. 517 00:30:19,280 --> 00:30:21,910 Bạn có thể tự lau nó không? 518 00:30:24,510 --> 00:30:25,640 Rừng. 519 00:30:25,650 --> 00:30:26,740 Lần trước bạn nói chuyện 520 00:30:26,750 --> 00:30:28,520 muốn phát triển dịch vụ gửi hoa. 521 00:30:28,530 --> 00:30:30,440 Tôi đã tìm kiếm hai nhà cung cấp 522 00:30:30,450 --> 00:30:32,870 và phân tích về chúng. Bạn đọc một lúc. 523 00:30:36,020 --> 00:30:37,690 Lúc 1:20 tôi có thời gian. 524 00:30:37,700 --> 00:30:38,910 Bạn đã nói với bộ phận nhân sự 525 00:30:38,930 --> 00:30:39,970 và bầu hai trợ lý hành chính 526 00:30:39,980 --> 00:30:41,300 người đã vượt qua cuộc phỏng vấn đầu tiên. 527 00:30:42,050 --> 00:30:43,910 Tôi sẽ phỏng vấn cá nhân họ. 528 00:30:44,400 --> 00:30:46,410 Không phải bạn đang chờ đợi anh trai Đinh lăng sao? 529 00:30:48,560 --> 00:30:50,980 Sis Dingding có công việc riêng của mình để làm, 530 00:30:50,990 --> 00:30:52,430 và sẽ không trở lại. 531 00:30:52,450 --> 00:30:54,980 Tôi chỉ cảm thấy như hai bạn đang cãi nhau. 532 00:30:55,000 --> 00:30:56,810 Cô ấy chắc chắn sẽ trở lại. 533 00:30:56,830 --> 00:30:59,390 Dù sao tôi cũng cảm thấy như hai bạn đang hẹn hò, 534 00:30:59,410 --> 00:31:00,970 công ty chúng tôi vừa được gọi là nguyên vẹn. 535 00:31:00,980 --> 00:31:01,360 = So sánh giá mua hoa của nhà cung cấp hoa 536 00:31:01,370 --> 00:31:01,900 Ý bạn là = So sánh giá mua hoa của nhà cung cấp hoa 537 00:31:01,910 --> 00:31:02,990 Ý bạn là 538 00:31:03,150 --> 00:31:04,950 Anh trai của bạn sẽ không ở nhà, 539 00:31:04,960 --> 00:31:06,380 công ty chúng tôi sẽ không còn nguyên vẹn? 540 00:31:06,390 --> 00:31:07,650 Không. 541 00:31:07,660 --> 00:31:09,990 Tôi cảm thấy hai bạn là phù hợp nhất. 542 00:31:10,420 --> 00:31:12,190 Tôi không chỉ cảm thấy như vậy, 543 00:31:12,200 --> 00:31:14,080 tất cả họ đều nghĩ như vậy. 544 00:31:14,400 --> 00:31:16,360 Trong cuộc họp cuối cùng tôi đã nói với bạn, 545 00:31:16,370 --> 00:31:17,780 Chengpin không chỉ thuộc về một người. 546 00:31:17,790 --> 00:31:19,680 Bạn tốt hơn phù hợp ngay lập tức. 547 00:31:21,920 --> 00:31:24,450 Vì vậy, mỗi ngày bạn vẫn uống rất nhiều rượu ... 548 00:31:27,990 --> 00:31:30,480 Tôi chợt nhớ ra rằng vẫn còn nhiều điều chưa được thực hiện. 549 00:31:30,780 --> 00:31:32,290 Tôi đã đi để bận rộn đầu tiên. 550 00:31:44,020 --> 00:31:45,500 = Tạp chí quảng cáo = 551 00:31:45,510 --> 00:31:48,250 Sis, bạn muốn cảm ơn tôi như thế nào? 552 00:31:51,580 --> 00:31:53,750 Đừng giả vờ như bạn không nghe thấy. 553 00:31:55,190 --> 00:31:58,500 Tôi không cần phải trả lãi suất cho khoản vay của quán cà phê. 554 00:32:00,100 --> 00:32:01,830 Người keo kiệt. 555 00:32:04,920 --> 00:32:07,160 Tôi vẫn có một món quà tặng cho bạn. 556 00:32:10,080 --> 00:32:12,160 Bạn có muốn xem không? Hỏi tôi 557 00:32:13,010 --> 00:32:14,320 Không thú vị. 558 00:32:15,010 --> 00:32:16,910 Em cứ không tỏ tình. 559 00:32:17,270 --> 00:32:18,600 Có vẻ như Big Wall không dành cho bạn 560 00:32:18,610 --> 00:32:19,720 không vô tâm. 561 00:32:19,730 --> 00:32:21,580 Ông vẫn cho bạn những bức tranh độc quyền. 562 00:32:22,250 --> 00:32:24,550 Anh vẫn không thể vượt qua quá khứ. 563 00:32:24,560 --> 00:32:26,530 Bạn vẫn còn rất nhiều cơ hội. 564 00:32:26,540 --> 00:32:28,990 Bạn nên chăm sóc bản thân. 565 00:32:30,220 --> 00:32:33,520 Anh trai, em thật tốt. 566 00:32:33,540 --> 00:32:35,110 Tên của Chiếc khăn có biệt danh cá nhân, 567 00:32:35,120 --> 00:32:36,000 Bạn đã nói với cô ấy. 568 00:32:36,010 --> 00:32:37,410 Anh ấy là loại người gì? 569 00:32:38,720 --> 00:32:40,910 Bạn cũng không nghĩ rằng anh ấy thực sự tốt? 570 00:32:41,000 --> 00:32:42,400 Vâng 571 00:32:42,420 --> 00:32:43,660 Nhưng tôi chỉ muốn biết 572 00:32:43,670 --> 00:32:47,080 Có thật là đàn ông và phụ nữ thích cùng một người? 573 00:32:47,540 --> 00:32:49,060 Bạn thích gì ở anh ấy? 574 00:32:49,080 --> 00:32:51,390 Bạn thực sự muốn hỏi 575 00:32:51,410 --> 00:32:53,540 Tại sao Gao Ren không yêu bạn, phải không? 576 00:32:55,650 --> 00:32:58,410 Tình yêu không cần phải có lý do. 577 00:32:58,490 --> 00:32:59,660 Giống nhau. 578 00:32:59,680 --> 00:33:01,430 Thích không yêu ai, 579 00:33:01,440 --> 00:33:04,010 nếu bạn đang tìm kiếm một cái cớ, điều đó có nghĩa là 580 00:33:06,670 --> 00:33:08,700 anh ấy thực sự không yêu bạn. 581 00:33:09,300 --> 00:33:11,870 Xuân, bỏ cuộc. 582 00:33:12,450 --> 00:33:14,070 Tôi không muốn. 583 00:33:14,130 --> 00:33:16,450 Tuy nhiên, tình yêu không có ý nghĩa. 584 00:33:16,660 --> 00:33:18,000 Yêu từ cái nhìn đầu tiên là tình yêu. 585 00:33:18,010 --> 00:33:19,830 Yêu lâu cũng là yêu. 586 00:33:20,140 --> 00:33:21,390 Bây giờ anh không yêu tôi, 587 00:33:21,410 --> 00:33:23,120 không có nghĩa là anh ấy sẽ không yêu tôi sau này. 588 00:33:23,470 --> 00:33:25,340 Anh Dingding cũng không chấp nhận bạn. 589 00:33:25,350 --> 00:33:26,940 Nhưng không phải bạn cũng không từ bỏ? 590 00:33:26,950 --> 00:33:28,450 Bạn nói đúng 591 00:33:28,970 --> 00:33:30,690 Chính mình chọn con đường. 592 00:33:30,700 --> 00:33:32,450 Chỉ cần không hối tiếc là đủ. 593 00:33:33,760 --> 00:33:37,860 = Xin chào, tôi không quan tâm. Cảm ơn bạn = = 594 00:34:15,300 --> 00:34:16,790 Bác sĩ Ning. 595 00:34:16,850 --> 00:34:18,000 Làm thế nào bạn đến? 596 00:34:18,020 --> 00:34:19,600 Tôi đang đợi bạn 597 00:34:21,230 --> 00:34:22,610 Có vẻ như vậy. 598 00:34:25,460 --> 00:34:27,070 Jeff Fitzpatrick. 599 00:34:27,080 --> 00:34:28,280 Triển lãm thiết kế nội thất. 600 00:34:28,290 --> 00:34:29,970 Tôi nghĩ bạn sẽ thích nó. 601 00:34:30,300 --> 00:34:32,030 Thiết kế nội thất ... 602 00:34:32,040 --> 00:34:33,540 Không phải là phong cách thiết kế kết hợp 603 00:34:33,550 --> 00:34:36,520 Đồ chơi và đồ nội thất cho thú cưng có phổ biến? 604 00:34:36,540 --> 00:34:38,900 Tôi nghĩ bạn sẽ quan tâm, 605 00:34:38,910 --> 00:34:40,490 nếu bạn không quan tâm, điều đó tốt 606 00:34:40,500 --> 00:34:41,910 Tôi quan tâm ... 607 00:34:41,920 --> 00:34:44,370 Tôi thích thiết kế của người đó từ lâu. 608 00:34:44,530 --> 00:34:46,900 Tôi chỉ muốn biết 609 00:34:46,990 --> 00:34:49,350 Tại sao bạn cũng chú ý đến điều này? 610 00:34:49,370 --> 00:34:51,850 Để mở rộng tầm nhìn của bạn cũng có thể. 611 00:34:51,870 --> 00:34:54,180 Chúng ta gặp nhau lúc 4:00 chiều mai, 612 00:34:54,200 --> 00:34:55,660 trước cửa tòa nhà triển lãm. 613 00:34:55,860 --> 00:34:57,260 Bạn cũng đi? 614 00:34:57,280 --> 00:34:58,690 Có thể không? 615 00:35:00,980 --> 00:35:03,890 Không sao, tôi trả lại vé cho bạn. 616 00:35:03,900 --> 00:35:06,040 Tôi muốn đi có thể tự mua nó. 617 00:35:06,060 --> 00:35:07,780 Việc bán vé đã bị dừng lại. 618 00:35:10,960 --> 00:35:12,530 Bạn không ngại phản đối. 619 00:35:12,540 --> 00:35:13,980 Đây không phải là một ngày. 620 00:35:13,990 --> 00:35:15,280 Tôi cũng không nhầm 621 00:35:15,300 --> 00:35:16,880 Bạn đã đồng ý theo đuổi của tôi. 622 00:35:16,970 --> 00:35:19,660 Gặp nhau lúc 4:00 chiều mai huh. 623 00:35:28,020 --> 00:35:32,000 = Có ba loại phần tiếp theo của tuyến tiền liệt vú. = = 624 00:35:45,010 --> 00:35:46,780 = Thuốc chế độ ăn kiêng cho các phần mở rộng vú. = = 625 00:35:53,050 --> 00:35:54,820 Bạn đang nhìn gì vậy? 626 00:35:54,830 --> 00:35:56,050 Thỉnh thoảng. 627 00:35:56,060 --> 00:35:57,270 Đừng bận tâm. 628 00:36:04,980 --> 00:36:06,480 Xuân. 629 00:36:06,620 --> 00:36:08,820 Bạn không bị ám ảnh bởi hai ngày này. 630 00:36:08,840 --> 00:36:10,310 Vấn đề là gì? 631 00:36:10,320 --> 00:36:11,870 Đừng bận tâm. 632 00:36:13,090 --> 00:36:14,540 Kak Đinh lăng. 633 00:36:14,560 --> 00:36:16,190 Trước đây khi bạn thích Chen Xun, 634 00:36:16,210 --> 00:36:18,500 điều ngu ngốc nhất bạn đã làm cho anh ta là gì? 635 00:36:19,800 --> 00:36:21,540 Tại sao bạn hỏi điều này? 636 00:36:22,000 --> 00:36:25,370 Tôi chỉ muốn biết, nói nó. 637 00:36:27,070 --> 00:36:28,950 Trong năm tốt nghiệp đại học, 638 00:36:29,250 --> 00:36:31,130 Tôi nhận được một lời đề nghị từ một công ty thiết kế đồ chơi 639 00:36:31,140 --> 00:36:32,310 được đặt tại thành phố Thâm Quyến. 640 00:36:32,490 --> 00:36:34,580 Đó là công ty tôi thích nhất. 641 00:36:35,250 --> 00:36:37,450 Nhưng đêm trước khi tôi đi, 642 00:36:37,630 --> 00:36:39,590 Chen Xun gọi cho tôi và nói chuyện 643 00:36:39,740 --> 00:36:43,060 anh chia tay với Wen Zixin. 644 00:36:43,070 --> 00:36:46,060 Sau đó, bạn đã không đến Thâm Quyến cho Chen Xun? 645 00:36:46,080 --> 00:36:48,450 Tôi cũng đã tự hỏi mình. 646 00:36:48,550 --> 00:36:50,620 Sao lại ở bên cạnh anh. 647 00:36:51,130 --> 00:36:54,330 Thật ra tôi không nghĩ quá nhiều, 648 00:36:54,350 --> 00:36:56,910 chỉ muốn đi cùng nó 649 00:36:56,930 --> 00:36:58,490 Bạn có thấy tiếc không 650 00:36:58,500 --> 00:36:59,990 Nếu bạn đến thành phố Thâm Quyến, 651 00:37:00,000 --> 00:37:02,250 có lẽ bạn đã trở thành bậc thầy về thiết kế 652 00:37:02,870 --> 00:37:04,900 Tôi đã từng có một cảm giác tốt. 653 00:37:04,920 --> 00:37:06,430 đừng cảm thấy tiếc 654 00:37:06,450 --> 00:37:07,490 Dù sao đi nữa. 655 00:37:07,510 --> 00:37:08,530 Khi tôi còn trẻ 656 00:37:08,550 --> 00:37:10,150 nếu không điên vì tình yêu. 657 00:37:10,160 --> 00:37:12,530 Những gì có thể nhớ lại sau tuổi già? 658 00:37:12,550 --> 00:37:13,560 Đúng vậy. 659 00:37:13,580 --> 00:37:14,160 Khi tôi còn trẻ 660 00:37:14,170 --> 00:37:15,710 phải điên vì tình yêu 661 00:37:15,730 --> 00:37:17,000 Yêu em. 662 00:37:18,630 --> 00:37:20,200 Tôi đi trước. 663 00:37:36,130 --> 00:37:38,010 Nếu bạn muốn phẫu thuật, bạn cần kiểm tra nó trước. 664 00:37:42,110 --> 00:37:43,410 Còn gì nữa không? 665 00:37:44,900 --> 00:37:45,830 Bạn có nghiêm túc không 666 00:37:45,850 --> 00:37:47,870 Những gì tôi nói với bạn lần trước đã bị ném đi. 667 00:37:47,980 --> 00:37:49,990 Thái độ của bạn là gì 668 00:37:51,620 --> 00:37:53,230 Y tá trưởng. 669 00:37:53,250 --> 00:37:55,460 Chuẩn bị phẫu thuật ngay chiều nay. 670 00:37:57,410 --> 00:37:59,500 Được rồi, bạn có thể đi tìm một y tá để sẵn sàng. 671 00:38:06,900 --> 00:38:08,310 Thức ăn trong bữa tiệc cảm ơn bạn 672 00:38:08,320 --> 00:38:09,700 đã được thảo luận với khách sạn tất cả các thực phẩm lạnh. 673 00:38:09,720 --> 00:38:11,490 Dưới đây là danh sách các món ăn. 674 00:38:14,010 --> 00:38:15,830 = Thực đơn thức ăn lạnh = 675 00:38:16,800 --> 00:38:18,950 Vẫn tốt. Bạn có thể. 676 00:38:19,660 --> 00:38:21,500 Nhưng vẫn còn hai nhà cung cấp 677 00:38:21,510 --> 00:38:22,980 không biết có nên tham dự bữa tiệc này không 678 00:38:22,990 --> 00:38:23,980 Cái nào 679 00:38:24,000 --> 00:38:26,700 Bò bít tết và tôm biển Teui. 680 00:38:29,960 --> 00:38:31,220 Thời gian qua tranh chấp với chúng tôi 681 00:38:31,230 --> 00:38:32,380 không phải hai nhà cung cấp? 682 00:38:32,490 --> 00:38:34,330 Vâng = Danh sách các nhà cung cấp tham dự = 683 00:38:34,340 --> 00:38:36,990 Tôi đã không xác định liệu họ sẽ trao đổi một trang chủ khác. 684 00:38:37,000 --> 00:38:38,320 Nhưng hai thương hiệu này 685 00:38:38,330 --> 00:38:39,990 được nhiều khách hàng chấp nhận. 686 00:38:40,090 --> 00:38:40,820 Oh, 687 00:38:40,840 --> 00:38:42,790 Tôi sẽ liên lạc với họ một lúc để xác nhận sớm 688 00:38:42,800 --> 00:38:43,970 Tôi đi bận trước. 689 00:38:43,990 --> 00:38:45,880 Đi đi, chiến đấu! 690 00:38:53,420 --> 00:38:54,560 Zixin. 691 00:38:54,580 --> 00:38:56,070 Bữa tiệc này để cảm ơn bạn, 692 00:38:56,080 --> 00:38:57,990 nhà cung cấp bảo bạn tham dự. 693 00:38:58,000 --> 00:38:59,250 Xin lỗi 694 00:38:59,710 --> 00:39:00,750 Đừng bận tâm. 695 00:39:00,770 --> 00:39:01,750 Tôi là người phát ngôn hình ảnh. 696 00:39:01,760 --> 00:39:03,040 Vấn đề này của tôi. 697 00:39:03,060 --> 00:39:05,100 Dù sao, tôi đã làm nó trước đây. 698 00:39:05,780 --> 00:39:09,250 Bạn có uống thứ này mỗi ngày không? 699 00:39:11,150 --> 00:39:12,370 Nếu bạn không uống, bạn không thể ngủ. 700 00:39:12,390 --> 00:39:13,280 Bạn đi bao lâu 701 00:39:13,290 --> 00:39:14,760 Tôi làm mật ong với một ít mật ong. 702 00:39:15,080 --> 00:39:16,600 Mật ong đã bị ném ra ngoài. 703 00:39:20,330 --> 00:39:22,120 Anh nói 704 00:39:22,260 --> 00:39:24,430 Bạn đang tìm kiếm một trợ lý hành chính gần đây? 705 00:39:24,690 --> 00:39:26,100 Làm thế nào về để tôi thử nó? 706 00:39:26,490 --> 00:39:29,250 Không đùa Công việc này bạn không thể làm được. 707 00:39:30,290 --> 00:39:31,400 Bạn ngồi trước. 708 00:39:31,410 --> 00:39:33,620 Tôi ra ngoài gọi cho nhà cung cấp. 709 00:39:59,730 --> 00:40:05,980 # Làm thế nào để nói lời tạm biệt từ một câu dễ dàng như vậy? # 710 00:40:05,990 --> 00:40:12,740 # Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? # 711 00:40:14,980 --> 00:40:17,730 Ning Weixuan, đây là cơ hội cuối cùng. 712 00:40:17,990 --> 00:40:19,270 Chờ đợi để an thần, 713 00:40:19,290 --> 00:40:21,410 Bạn muốn xin lỗi đã quá muộn. 714 00:40:24,560 --> 00:40:26,200 Bắt đầu 715 00:40:27,170 --> 00:40:29,910 Bác sĩ Gao, nó đang bắt đầu à? 716 00:40:29,920 --> 00:40:31,300 Xin lỗi 717 00:40:31,310 --> 00:40:32,980 Các bạn vui lòng ra ngoài một lúc. 718 00:40:35,020 --> 00:40:37,640 Bạn không đi, tôi vẫn cần phẫu thuật. 719 00:40:37,660 --> 00:40:39,120 Ning Weixuan. Turun 720 00:40:39,140 --> 00:40:40,510 và đi mặc quần áo của bạn. 721 00:40:41,110 --> 00:40:42,490 Bạn sẽ không mổ xẻ tôi? 722 00:40:42,500 --> 00:40:43,730 Vì vậy, tôi đã tìm một bác sĩ khác. 723 00:40:43,740 --> 00:40:45,650 Ngoài ra, bệnh viện này có nhiều bác sĩ như bạn 724 00:40:46,340 --> 00:40:47,570 Ning Weixuan. 725 00:40:47,580 --> 00:40:48,890 Tôi đang nói với bạn, tôi không yêu bạn 726 00:40:48,910 --> 00:40:50,140 không phải vì em gái của Ning Weijin. 727 00:40:50,160 --> 00:40:51,560 Không có kết nối với điều này. 728 00:40:51,580 --> 00:40:52,500 Tôi chỉ không yêu bạn. 729 00:40:52,510 --> 00:40:54,760 Chỉ không yêu em, hiểu hay không? 730 00:40:55,280 --> 00:40:56,700 Bạn muốn làm gì, Ning Weixuan. 731 00:40:56,710 --> 00:40:58,100 Bạn đang đùa à? Bạn có thể thấy tình hình không? 732 00:40:58,110 --> 00:41:00,550 Tôi cũng nói với bạn rất rõ ràng. 733 00:41:00,960 --> 00:41:03,250 Tôi không thể yêu bạn. 734 00:41:03,570 --> 00:41:04,980 Tại sao 735 00:41:05,440 --> 00:41:07,330 Tôi có tệ không? 736 00:41:09,140 --> 00:41:10,810 Không có vấn đề gì bạn thay đổi thành, 737 00:41:10,820 --> 00:41:12,700 Tôi không thể là tình yêu của bạn 738 00:41:33,470 --> 00:41:42,270 # Tình yêu đã biến mất. # 739 00:41:43,050 --> 00:41:49,020 # Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. # 740 00:41:49,020 --> 00:41:54,620 # Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. # 741 00:41:54,620 --> 00:41:59,800 # Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. # 742 00:42:00,250 --> 00:42:05,720 # Quá nhiều lời hứa, # 743 00:42:06,200 --> 00:42:16,350 # Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. # 744 00:42:16,770 --> 00:42:23,750 # Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. # 745 00:42:23,750 --> 00:42:29,260 # Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, # 746 00:42:29,260 --> 00:42:35,100 # Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. # 747 00:42:35,100 --> 00:42:39,650 # Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. # 748 00:42:39,650 --> 00:42:44,800 # Sau khi bạn rời bỏ tôi, # 749 00:42:45,170 --> 00:42:47,900 # Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? # 750 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 # đôi khi đủ là đủ. # 751 00:42:50,640 --> 00:42:54,010 # Hoặc có những người khác # 752 00:42:54,010 --> 00:42:57,250 # thay tôi là bạn của bạn # 753 00:42:57,250 --> 00:43:01,920 Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi? 754 00:43:02,180 --> 00:43:07,420 # Khoảng cách của chúng ta quá xa. # 755 00:43:07,750 --> 00:43:13,320 # Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. # 756 00:43:13,320 --> 00:43:16,020 # Nhưng, tôi đang tìm kiếm. # 757 00:43:16,020 --> 00:43:19,860 # Tôi khóc khi nhớ em. # 758 00:43:20,350 --> 00:43:24,380 # Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. # 759 00:43:24,380 --> 00:43:35,900 # Chúa ơi, ai có thể tìm ra? # 56301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.