Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:11,760
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,230 --> 00:00:14,230
# Gặp bạn. #
3
00:00:15,540 --> 00:00:19,740
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:20,150 --> 00:00:22,380
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,900 --> 00:00:28,070
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,070 --> 00:00:30,070
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,550 --> 00:00:39,200
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,700 --> 00:00:44,710
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,710 --> 00:00:48,320
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,320 --> 00:00:52,380
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,380 --> 00:00:56,020
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,020 --> 00:01:00,070
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,490 --> 00:01:02,490
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,020 --> 00:01:07,900
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,820
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,080 --> 00:01:15,720
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:15,720 --> 00:01:19,360
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,950 --> 00:01:24,000
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:24,000 --> 00:01:27,400
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,400 --> 00:01:31,920
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,920 --> 00:01:35,220
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,220 --> 00:01:39,050
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,050 --> 00:01:42,350
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,650 --> 00:01:44,650
# Không #
25
00:02:01,010 --> 00:02:06,990
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:07,050 --> 00:02:09,940
(Tập 11)
27
00:02:17,330 --> 00:02:20,090
Ning, tại sao bạn lại trở lại?
28
00:02:20,120 --> 00:02:22,080
Bạn đã quên lấy quyển sổ phác thảo của bạn trong xe của tôi.
29
00:02:22,190 --> 00:02:23,400
Đây là chiếc khăn của bạn.
30
00:02:24,860 --> 00:02:25,970
Cảm ơn
31
00:02:28,100 --> 00:02:30,260
Chào buổi tối, tôi là Ning Weijin.
32
00:02:32,340 --> 00:02:33,650
Chào buổi tối
33
00:02:33,680 --> 00:02:36,150
Tôi biết bạn, bác sĩ Ning.
34
00:02:41,740 --> 00:02:44,290
Tôi đang đuổi theo Dunding ngay bây giờ.
35
00:02:45,480 --> 00:02:46,960
Tại sao bạn nói điều này?
36
00:02:46,990 --> 00:02:48,700
Đừng ngại về điều này.
37
00:02:48,770 --> 00:02:50,830
Tôi đã nói yêu bạn và đã hẹn hò.
38
00:02:50,870 --> 00:02:52,410
Và cũng đã gặp gia đình của bạn.
39
00:02:53,760 --> 00:02:57,080
Vì vậy, xin chúc mừng.
40
00:02:58,690 --> 00:03:00,580
Bạn quay lại đó trước, đừng lộn xộn nữa.
41
00:03:00,610 --> 00:03:02,000
Nhưng
42
00:03:02,560 --> 00:03:03,970
Như bạn đã nói.
43
00:03:03,990 --> 00:03:05,950
Bạn chỉ là người theo đuổi.
44
00:03:06,190 --> 00:03:08,190
Bạn chỉ là bạn trai cũ của cô ấy.
45
00:03:08,220 --> 00:03:11,120
Tại sao tất cả các chàng trai rất trẻ con?
46
00:03:11,440 --> 00:03:12,960
Tôi không làm phiền trước.
47
00:03:13,200 --> 00:03:15,250
Nếu có gì nguy hiểm,
48
00:03:15,680 --> 00:03:16,970
nhớ điện thoại của tôi không
49
00:03:22,440 --> 00:03:23,430
Thôi nào
50
00:03:38,040 --> 00:03:39,390
Bạn có chấp nhận nó không?
51
00:03:40,500 --> 00:03:41,520
Chưa
52
00:03:41,600 --> 00:03:42,480
Tại sao?
53
00:03:44,290 --> 00:03:45,810
Đó là điều không thể đúng vì tôi?
54
00:03:47,240 --> 00:03:49,000
Bạn có thể không quá tự tin?
55
00:03:50,260 --> 00:03:52,400
Nơi làm việc của tôi vừa mới được xây dựng.
56
00:03:52,690 --> 00:03:54,640
Tôi không muốn tham gia vào chuyện tình cảm.
57
00:03:57,390 --> 00:03:59,300
Có chuyện gì với Zixin vậy?
58
00:04:01,210 --> 00:04:02,330
Một chút đau.
59
00:04:02,370 --> 00:04:03,180
Là chấn thương xấu?
60
00:04:03,200 --> 00:04:04,130
Không tệ.
61
00:04:04,160 --> 00:04:06,810
Bác sĩ cho biết anh bị suy não nhẹ.
62
00:04:07,200 --> 00:04:08,120
Chỉ là ...
63
00:04:08,750 --> 00:04:10,380
Anh đưa ra điều kiện cho tôi.
64
00:04:10,890 --> 00:04:11,720
Anh ấy hỏi tôi với anh ấy
65
00:04:11,740 --> 00:04:12,990
như một cặp vợ chồng lần cuối
66
00:04:13,710 --> 00:04:15,310
Sau đó
67
00:04:16,900 --> 00:04:18,340
Anh sẽ không làm phiền tôi nữa.
68
00:04:18,660 --> 00:04:20,080
Tôi đồng ý.
69
00:04:20,770 --> 00:04:22,030
Sau đó
70
00:04:22,100 --> 00:04:24,140
Sau đó không có phần tiếp theo.
71
00:04:24,950 --> 00:04:26,370
Tôi chỉ cảm thấy
72
00:04:27,540 --> 00:04:28,740
anh ấy đã thay đổi
73
00:04:31,000 --> 00:04:34,490
Thay đổi một chút như bạn.
74
00:04:37,200 --> 00:04:38,690
Một trái tim mềm yếu?
75
00:04:38,880 --> 00:04:40,580
Bạn muốn hẹn hò một lần nữa với anh ấy?
76
00:04:41,650 --> 00:04:42,470
Không.
77
00:04:42,650 --> 00:04:44,690
Nếu bạn không muốn hẹn hò lại,
78
00:04:44,720 --> 00:04:46,390
vì vậy anh ta thay đổi những gì anh ta trông như thế nào,
79
00:04:46,600 --> 00:04:48,030
phải làm gì với bạn
80
00:04:48,170 --> 00:04:49,200
Đúng vậy.
81
00:04:51,120 --> 00:04:54,130
Nhưng cảm giác này thật khó diễn tả. Tôi ...
82
00:04:54,170 --> 00:04:55,000
Tôi biết
83
00:04:55,060 --> 00:04:56,780
Nếu bạn thực sự có thể từ bỏ,
84
00:04:57,470 --> 00:05:00,000
hãy để thời gian của bạn trôi qua
85
00:05:00,650 --> 00:05:02,370
Thậm chí đừng nghĩ về nó.
86
00:05:02,400 --> 00:05:04,030
Thích chúng tôi bây giờ?
87
00:05:19,460 --> 00:05:22,400
Đinh tán, chúng ta vẫn là bạn chứ?
88
00:05:22,580 --> 00:05:24,160
Chúng tôi thực sự là bạn ngay từ đầu.
89
00:05:24,210 --> 00:05:25,490
Nếu bạn không phiền
90
00:05:25,610 --> 00:05:27,880
có thể làm bạn với Zixin ops.
91
00:05:28,060 --> 00:05:29,290
Nó không thành vấn đề.
92
00:05:36,120 --> 00:05:37,480
Cảm ơn
93
00:05:45,790 --> 00:05:48,120
Các bạn đang nói về cái gì vậy?
94
00:05:59,090 --> 00:06:01,380
Bạn có còn thích anh ấy không
95
00:06:38,160 --> 00:06:40,230
Nào, giúp tôi chọn.
96
00:06:40,400 --> 00:06:42,770
Chọn tôi hay anh ấy?
97
00:06:46,990 --> 00:06:49,790
Bạn nói hả!
98
00:06:53,030 --> 00:06:55,830
Bạn cũng vô dụng ở đây. Đi đi đi.
99
00:07:01,280 --> 00:07:05,350
= Môi trường sống Kafe =
100
00:07:15,940 --> 00:07:17,580
- Chào buổi sáng mọi người. - Chào buổi sáng, Đinh lăng.
101
00:07:17,720 --> 00:07:19,630
Anh Dingding, cuối cùng anh đã trở về.
102
00:07:19,690 --> 00:07:20,850
Nơi làm việc của tôi ở đây,
103
00:07:20,880 --> 00:07:22,260
tại sao tôi không quay lại
104
00:07:45,010 --> 00:07:46,030
Nói có
105
00:07:46,210 --> 00:07:47,570
Tôi nghe anh tôi nói
106
00:07:47,670 --> 00:07:49,380
Bạn trai cũ của bạn đã trở lại.
107
00:07:49,490 --> 00:07:50,990
Vâng, nó đã trở lại.
108
00:07:51,090 --> 00:07:53,250
Sau đó Bạn nghĩ gì
109
00:07:53,330 --> 00:07:54,630
Chúng ta có ...
110
00:07:54,760 --> 00:07:56,720
Bạn phải nhờ Ning Weixuan giúp đỡ.
111
00:07:56,800 --> 00:07:59,760
Hãy để anh ấy chấm dứt sự khó xử giữa bạn và bác sĩ Ning.
112
00:08:02,450 --> 00:08:03,750
Có lẽ ..
113
00:08:05,100 --> 00:08:06,680
Tôi vẫn không thể để nó đi.
114
00:08:06,750 --> 00:08:07,780
Whoa!
115
00:08:08,230 --> 00:08:10,330
Bạn có nghĩa là đi chơi với anh ta một lần nữa?
116
00:08:13,360 --> 00:08:14,990
Chỉ cần nhìn vào số phận.
117
00:08:16,010 --> 00:08:17,100
Tôi cũng không biết.
118
00:08:17,140 --> 00:08:18,580
Vậy còn chị tôi thì sao?
119
00:08:18,660 --> 00:08:20,070
Tốt thôi
120
00:08:20,550 --> 00:08:22,470
Thời gian để nghe những tin đồn đã qua.
121
00:08:22,630 --> 00:08:24,660
Hôm nay tôi cần nộp bản vẽ thiết kế cho nhà máy.
122
00:08:24,770 --> 00:08:27,410
Nếu không, đã quá muộn để tạo ra một phiên bản sản phẩm.
123
00:08:27,590 --> 00:08:29,660
Xin vui lòng, mọi người hôm nay đừng làm phiền tôi.
124
00:08:29,700 --> 00:08:30,870
Cảm ơn
125
00:08:40,240 --> 00:08:41,090
Halo.
126
00:08:41,250 --> 00:08:43,170
Bạn là ai Tại sao bạn giao dịch điện thoại di động của Gao Ren?
127
00:08:43,560 --> 00:08:44,770
Bác sĩ Gao đang mổ xẻ.
128
00:08:44,820 --> 00:08:45,970
Tôi là y tá.
129
00:08:46,000 --> 00:08:47,540
Xin lỗi, bạn là ai?
130
00:08:48,440 --> 00:08:51,170
Đừng bận tâm. Một lát sau tôi sẽ gọi lại.
131
00:08:53,840 --> 00:08:55,580
Trong phẫu thuật?
132
00:09:00,370 --> 00:09:01,280
Danh sách bệnh nhân,
133
00:09:01,300 --> 00:09:02,390
sau này tôi sẽ đảm bảo một lần nữa
134
00:09:02,410 --> 00:09:03,250
Tốt
135
00:09:07,440 --> 00:09:08,670
- Xin chào bác sĩ Gao. Xin chào.
136
00:09:08,870 --> 00:09:11,090
Bác sĩ Gao, cuộc phẫu thuật có tốt không?
137
00:09:12,710 --> 00:09:15,090
Không đủ tốt.
138
00:09:15,160 --> 00:09:16,210
Tại sao
139
00:09:16,530 --> 00:09:18,710
Bởi vì khách hàng chỉ muốn mở khóe mắt,
140
00:09:18,850 --> 00:09:20,810
nhưng tôi bất cẩn
141
00:09:21,440 --> 00:09:23,220
làm cho anh ấy như một nghệ sĩ Hàn Quốc.
142
00:09:24,310 --> 00:09:25,970
Bạn tiếp tục hành động.
143
00:09:26,150 --> 00:09:27,510
Bạn không tin à
144
00:09:28,450 --> 00:09:29,420
Làm thế nào để chúng ta đặt cược?
145
00:09:29,440 --> 00:09:32,880
Ai thua là người điều trị tại Habitat Cafe.
146
00:09:33,360 --> 00:09:34,590
Tôi không bị lừa hả.
147
00:09:34,610 --> 00:09:35,810
Ai muốn đi cùng bạn đến Habitat Cafe hả?
148
00:09:35,850 --> 00:09:37,360
Đã trở nên thông minh hơn huh.
149
00:09:38,550 --> 00:09:39,410
Dokter Gao.
150
00:09:39,440 --> 00:09:41,490
Ngay bây giờ khi tôi gửi tài liệu cho bạn,
151
00:09:41,500 --> 00:09:42,960
Tôi trả lời cuộc gọi điện thoại đi qua.
152
00:09:43,010 --> 00:09:44,860
Nó được gọi bởi một cô gái tức giận,
153
00:09:44,890 --> 00:09:46,550
Tôi chỉ trả lời anh cứ hỏi tôi là ai.
154
00:09:46,580 --> 00:09:48,030
Tôi đã nói chuyện với anh ta, bạn đang mổ xẻ,
155
00:09:48,060 --> 00:09:49,840
Anh lập tức tắt điện thoại.
156
00:09:50,160 --> 00:09:53,880
Bác sĩ Gao, có chuyện gì với em vậy?
157
00:09:53,910 --> 00:09:54,750
Không phải vậy.
158
00:09:54,770 --> 00:09:56,480
Phải, bạn đang làm gì?
159
00:09:56,500 --> 00:09:57,780
Tôi có những gì ..
160
00:10:01,550 --> 00:10:03,660
Tôi, xấu, xấu.
161
00:10:10,480 --> 00:10:11,270
Tôi ..
162
00:10:13,570 --> 00:10:15,150
Xem nơi bạn đang đi.
163
00:10:15,200 --> 00:10:17,400
Đây là trang web của tôi, tại sao tôi phải chạy trốn?
164
00:10:17,420 --> 00:10:18,700
Tôi, tôi, tôi ...
165
00:10:18,720 --> 00:10:20,270
Bạn đang làm gì vậy
166
00:10:20,450 --> 00:10:21,320
Nhìn tôi đã làm bạn sợ.
167
00:10:21,340 --> 00:10:22,290
Bạn vẫn có thể thô lỗ?
168
00:10:22,310 --> 00:10:23,600
Tôi biết bạn muốn.
169
00:10:23,770 --> 00:10:25,620
Nói chuyện nghiêm túc, xem xét thế nào?
170
00:10:25,650 --> 00:10:26,560
Bạn cân nhắc điều gì?
171
00:10:26,590 --> 00:10:28,600
Là bạn gái của tôi
172
00:10:30,160 --> 00:10:33,010
Xuân, tôi thực sự hiểu bạn
173
00:10:33,110 --> 00:10:34,690
Bạn vẫn còn trẻ phải không?
174
00:10:34,740 --> 00:10:37,470
dễ yêu đàn ông lớn tuổi
175
00:10:37,500 --> 00:10:39,840
và biết nhiều hơn
176
00:10:39,870 --> 00:10:41,980
Ngoài ra, tôi rất được trao quyền.
177
00:10:42,000 --> 00:10:43,570
Tất cả điều này là bình thường.
178
00:10:43,600 --> 00:10:44,760
Tuy nhiên,
179
00:10:45,770 --> 00:10:47,420
tất cả những điều này không lãng mạn.
180
00:10:47,440 --> 00:10:49,520
Đây chỉ là một ảo ảnh.
181
00:10:49,550 --> 00:10:50,320
Đúng vậy, một ảo ảnh.
182
00:10:50,360 --> 00:10:51,680
Bạn sẽ hiểu một khi bạn lớn lên.
183
00:10:51,700 --> 00:10:52,800
Tôi không còn là một đứa trẻ.
184
00:10:52,810 --> 00:10:55,260
Tôi rất rõ ràng rằng tình cảm của tôi dành cho bạn không phải là ảo ảnh.
185
00:10:55,970 --> 00:10:57,110
Đó là sự lãng mạn.
186
00:10:57,120 --> 00:10:59,430
Vì vậy, tôi nói với bạn rõ ràng.
187
00:11:00,080 --> 00:11:01,410
Tôi không thể yêu bạn
188
00:11:01,460 --> 00:11:02,450
Tại sao?
189
00:11:02,630 --> 00:11:03,550
Không có lý do.
190
00:11:03,570 --> 00:11:05,200
Em không phải là cô gái anh thích.
191
00:11:05,210 --> 00:11:06,740
Bạn thích kiểu con gái nào, tôi sẽ cố gắng trở thành.
192
00:11:06,750 --> 00:11:10,450
Loại điều này là không đủ cố gắng, nó ...
193
00:11:15,830 --> 00:11:17,170
Xuân.
194
00:11:17,330 --> 00:11:19,040
- Tôi ... - Tôi ghét bạn.
195
00:11:20,470 --> 00:11:21,570
Tôi ...
196
00:11:26,010 --> 00:11:27,970
Tất cả những thứ này là gì ...
197
00:11:35,200 --> 00:11:38,480
Anh ơi, có phải tất cả đàn ông thích những cô gái trưởng thành hơn?
198
00:11:38,510 --> 00:11:40,100
Từ một quan điểm nhất định nói,
199
00:11:40,180 --> 00:11:43,000
Cô gái trưởng thành thực sự hấp dẫn hơn.
200
00:11:46,190 --> 00:11:47,067
Bạn có nghĩ rằng tôi vẫn còn ở đó
201
00:11:47,068 --> 00:11:48,110
có khả năng trở nên trưởng thành hơn?
202
00:11:48,130 --> 00:11:48,720
Vẫn thế.
203
00:11:48,740 --> 00:11:49,650
Thật không
204
00:11:50,090 --> 00:11:51,410
Đọc thêm sách.
205
00:11:51,540 --> 00:11:52,960
Kết nối là gì?
206
00:11:53,190 --> 00:11:54,900
Hãy để bộ não của bạn trở lại bình thường một lần nữa.
207
00:11:56,310 --> 00:11:58,240
Tôi biết tôi không thể nghe thấy bạn.
208
00:12:01,990 --> 00:12:03,070
Ban khoe khong
209
00:12:03,090 --> 00:12:04,990
Bạn cũng thích những cô gái trưởng thành?
210
00:12:05,280 --> 00:12:06,320
Tôi phụ thuộc vào bạn
211
00:12:06,380 --> 00:12:07,590
Tại sao?
212
00:12:07,600 --> 00:12:09,650
Bởi vì tôi đã thích Đinh lăng.
213
00:12:13,860 --> 00:12:15,290
Có lẽ
214
00:12:16,310 --> 00:12:17,920
Tôi vẫn chưa từ bỏ.
215
00:12:17,970 --> 00:12:19,010
Whoa!
216
00:12:19,390 --> 00:12:21,530
bạn có nghĩa là bạn muốn quay lại với anh ta?
217
00:12:24,580 --> 00:12:26,070
Chỉ cần nhìn vào số phận.
218
00:12:27,010 --> 00:12:28,180
Tôi cũng không biết.
219
00:12:28,200 --> 00:12:30,480
Vậy còn anh tôi thì sao?
220
00:12:30,580 --> 00:12:31,750
Sis
221
00:12:32,100 --> 00:12:34,160
Tôi không nghĩ rằng tôi có thể tiếp tục nói dối bạn nữa.
222
00:12:34,530 --> 00:12:35,750
Anh Đinh Dậu nói
223
00:12:35,770 --> 00:12:37,680
Anh vẫn chưa để Chen Xun đi.
224
00:12:55,750 --> 00:12:58,580
Chúng tôi là anh chị em thực sự khó khăn.
225
00:13:00,250 --> 00:13:01,370
Anh ấy vẫn nói gì?
226
00:13:01,410 --> 00:13:02,610
Đừng bận tâm.
227
00:13:04,200 --> 00:13:06,350
Anh ơi, đừng cãi nhau.
228
00:13:06,370 --> 00:13:07,660
Mọi thứ vẫn chưa được giải quyết,
229
00:13:07,680 --> 00:13:09,400
vẫn không biết ai thắng hả.
230
00:13:11,710 --> 00:13:13,930
Ngồi đó, ăn ngon nhé.
231
00:13:24,540 --> 00:13:25,460
= Xây dựng phòng khám y tế
232
00:13:27,920 --> 00:13:29,550
Hy vọng không gặp bác sĩ Ning.
233
00:13:29,570 --> 00:13:30,960
Nhanh lên và rời đi sau khi kỳ thi kết thúc.
234
00:13:31,090 --> 00:13:32,990
Đừng tìm nó, đừng tìm nó.
235
00:13:44,670 --> 00:13:46,020
Được không
236
00:13:46,460 --> 00:13:47,620
Được không
237
00:13:48,800 --> 00:13:49,770
Cẩn thận
238
00:13:49,960 --> 00:13:50,940
Giao hàng tận nơi để kiểm tra.
239
00:13:50,960 --> 00:13:51,670
Tốt
240
00:13:51,680 --> 00:13:53,020
Bạn hãy cẩn thận, đi nào.
241
00:13:54,890 --> 00:13:56,030
Cẩn thận
242
00:13:59,600 --> 00:14:00,800
Hãy cẩn thận.
243
00:14:04,210 --> 00:14:05,550
Không sao chứ?
244
00:14:06,570 --> 00:14:08,010
Đã chảy máu.
245
00:14:09,770 --> 00:14:11,040
Đừng bận tâm.
246
00:14:24,810 --> 00:14:26,240
Giúp tôi lấy bông.
247
00:14:29,240 --> 00:14:31,120
Hai thực tập sinh ở đâu?
248
00:14:31,210 --> 00:14:32,770
Họ đã đi ăn.
249
00:14:34,070 --> 00:14:35,620
Còn bạn giúp tôi thì sao?
250
00:14:36,020 --> 00:14:37,470
Tôi không thể.
251
00:14:37,490 --> 00:14:38,540
Tôi dạy bạn
252
00:14:42,140 --> 00:14:46,970
# Tôi biết tất cả những lời yêu thương #
253
00:14:46,990 --> 00:14:48,210
Làm thế nào là xoắn?
254
00:14:48,330 --> 00:14:50,130
Sao cũng được, bạn chỉ cần vặn nó thôi.
255
00:14:50,150 --> 00:14:52,010
Làm thế nào để bạn muốn kết hợp để xoắn xung quanh như bạn muốn.
256
00:14:54,450 --> 00:15:00,940
# Không chờ đợi ai đưa ra cách đối xử đặc biệt #
257
00:15:00,960 --> 00:15:05,390
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng #
258
00:15:05,410 --> 00:15:06,980
Có đau không?
259
00:15:06,990 --> 00:15:07,010
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng #
260
00:15:07,800 --> 00:15:09,010
Không đau.
261
00:15:12,150 --> 00:15:14,860
Ông nói, bạn vẫn chưa để Chen Xun đi.
262
00:15:17,700 --> 00:15:19,020
Xin lỗi xin lỗi
263
00:15:19,140 --> 00:15:21,200
Tôi đã làm tổn thương bạn? Tôi vô tình.
264
00:15:21,210 --> 00:15:22,440
Trả lời tôi đi.
265
00:15:23,340 --> 00:15:24,620
Vâng
266
00:15:25,410 --> 00:15:28,410
Sau tất cả, đây là cảm giác của tôi suốt thời gian này, tôi ...
267
00:15:28,420 --> 00:15:29,750
Tôi hỏi bạn một lần nữa.
268
00:15:29,760 --> 00:15:31,690
bạn có còn yêu Chen Xun không?
269
00:15:33,640 --> 00:15:34,850
Vâng
270
00:15:36,480 --> 00:15:38,580
Đừng nói dối bác sĩ sau.
271
00:15:38,680 --> 00:15:40,990
Bạn không biết nhịp tim của bạn nhanh như thế nào.
272
00:15:45,500 --> 00:15:46,950
Lấy một ít kéo.
273
00:15:48,720 --> 00:15:51,920
# Tôi sẵn sàng chịu một vết thương cho bạn #
274
00:15:51,930 --> 00:15:57,890
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười tôi khi giữ #
275
00:15:57,970 --> 00:15:59,600
Xem cái này, sau này tôi cần tìm cơ hội
276
00:15:59,610 --> 00:16:01,330
để dạy cho bạn một số kiến thức sơ cứu.
277
00:16:01,470 --> 00:16:03,070
Nếu bạn không có gì khác để làm, tôi sẽ rời đi trước.
278
00:16:03,090 --> 00:16:04,920
Tôi cần tìm Doctor Shu để kiểm tra lại.
279
00:16:04,930 --> 00:16:06,230
Vẫn còn thời gian để nghỉ ngơi.
280
00:16:06,240 --> 00:16:07,660
Bạn vẫn phải chờ ở đó.
281
00:16:08,180 --> 00:16:09,920
Ở lại đó là tốt hơn.
282
00:16:10,740 --> 00:16:12,260
Tôi sẽ không từ bỏ.
283
00:16:12,980 --> 00:16:14,680
- Dokter Ning. - Zheng Đinhding.
284
00:16:15,360 --> 00:16:17,400
Từ tôi tiết lộ với bạn cho đến bây giờ,
285
00:16:17,590 --> 00:16:19,590
Mỗi lần bạn từ chối tôi, bạn phải có một lý do khác nhau.
286
00:16:19,600 --> 00:16:21,570
Nhưng thậm chí không có lý do.
287
00:16:21,670 --> 00:16:22,900
bạn không thích tôi
288
00:16:23,440 --> 00:16:25,220
Bạn có biết điều này giải thích gì không?
289
00:16:26,440 --> 00:16:28,850
Điều này giải thích rằng bạn từ chối
290
00:16:28,860 --> 00:16:30,650
bắt đầu một cuộc tình mới,
291
00:16:30,830 --> 00:16:31,810
không phải tôi
292
00:16:32,080 --> 00:16:32,820
Tôi ...
293
00:16:32,830 --> 00:16:35,570
Tôi tin rằng thời gian có thể chữa khỏi mọi thứ,
294
00:16:35,590 --> 00:16:38,660
thời gian cũng có thể khiến bạn thấy rõ trái tim mình
295
00:16:38,850 --> 00:16:41,010
Không sao đâu, tôi có thể đợi.
296
00:16:41,450 --> 00:16:44,010
Đợi đến khi bạn hồi phục.
297
00:17:17,440 --> 00:17:18,420
Tôi muốn xem
298
00:17:19,440 --> 00:17:20,450
Tôi có thể không
299
00:17:21,000 --> 00:17:22,340
- Chắc chắn rồi. - Được rồi.
300
00:17:29,280 --> 00:17:30,880
Được rồi, thay quần áo.
301
00:17:30,890 --> 00:17:32,820
Cô Ôn, nghỉ ngơi trước đi. - Được rồi, cảm ơn.
302
00:17:33,020 --> 00:17:34,240
Damao.
303
00:17:35,930 --> 00:17:38,130
Chị Zixin, chị đang tìm em à?
304
00:17:38,280 --> 00:17:40,560
Có phải ông chủ của bạn thích điều này gần đây?
305
00:17:40,650 --> 00:17:42,590
Anh ấy sống ở công ty gần đây
306
00:17:42,670 --> 00:17:44,590
và thức suốt đêm.
307
00:17:44,860 --> 00:17:45,800
Và cũng uống rượu.
308
00:17:45,840 --> 00:17:47,010
Ở lại công ty?
309
00:17:47,840 --> 00:17:49,870
Công ty của bạn gần đây rất bận rộn?
310
00:17:49,890 --> 00:17:51,280
Không tệ.
311
00:17:51,800 --> 00:17:55,600
Anh không muốn ở một mình trong nhà sau khi trở về.
312
00:17:56,070 --> 00:17:57,570
Được rồi, tôi đã biết.
313
00:17:57,580 --> 00:17:58,670
Bạn đi bận trước.
314
00:18:11,050 --> 00:18:12,370
Uống cà phê
315
00:18:20,270 --> 00:18:21,360
Bạn đã chụp ảnh xong chưa?
316
00:18:21,650 --> 00:18:22,630
Chưa
317
00:18:23,300 --> 00:18:25,060
Tối qua bạn ngủ không ngon à?
318
00:18:25,890 --> 00:18:27,200
Hãy bảo trọng.
319
00:18:28,680 --> 00:18:30,490
Tôi nghe từ Damao
320
00:18:30,540 --> 00:18:32,670
Bạn sống trong công ty gần đây, phải không?
321
00:18:32,880 --> 00:18:34,390
Đừng nghe anh ta nói dối.
322
00:18:34,450 --> 00:18:37,680
Thật ra chúng tôi là bạn,
323
00:18:37,940 --> 00:18:40,290
nếu bạn có điều gì đó có thể nói chuyện với tôi
324
00:18:40,480 --> 00:18:41,380
Tôi ...
325
00:18:45,930 --> 00:18:46,980
Bạn nghỉ ngơi một chút.
326
00:18:46,990 --> 00:18:49,290
Tôi ... tôi ra ngoài hút thuốc trước.
327
00:19:03,850 --> 00:19:05,220
Bác sĩ Shu.
328
00:19:06,120 --> 00:19:08,530
Đây sẽ là một vết sẹo?
329
00:19:08,540 --> 00:19:10,930
Nếu bạn sợ để lại vết thương, bạn phải chăm sóc nó thật tốt.
330
00:19:10,950 --> 00:19:12,640
Có rất nhiều vấn đề trong quá trình.
331
00:19:16,340 --> 00:19:18,530
Đừng lo lắng, sự phục hồi là rất tốt.
332
00:19:19,300 --> 00:19:21,740
Vậy sau này tôi có phải đến nữa không?
333
00:19:23,920 --> 00:19:25,310
Rất vui nhỉ?
334
00:19:26,040 --> 00:19:27,620
Gần đây tôi thường đến bệnh viện
335
00:19:27,640 --> 00:19:28,870
có vấn đề hay không
336
00:19:28,880 --> 00:19:31,040
Tôi cảm thấy ốm ngay cả khi không có bệnh.
337
00:19:31,110 --> 00:19:32,980
Nhưng bạn cũng biết bác sĩ Ning.
338
00:19:33,690 --> 00:19:36,640
Tôi nghe nói bạn đã từ chối nó?
339
00:19:38,610 --> 00:19:40,100
Tại sao?
340
00:19:41,460 --> 00:19:42,850
Xin lỗi
341
00:19:42,970 --> 00:19:45,600
Bởi vì tôi và bác sĩ Ning là bạn bè.
342
00:19:45,610 --> 00:19:47,610
Trước đây chỉ có mình người từ chối người khác.
343
00:19:47,620 --> 00:19:49,800
Bạn là người đầu tiên từ chối nó.
344
00:19:49,810 --> 00:19:52,610
Sau đó tôi có thể nói chuyện với tôi?
345
00:19:52,690 --> 00:19:55,310
Trong khi tôi không muốn trải qua một mối tình lãng mạn mới.
346
00:19:57,450 --> 00:19:58,560
Tôi hiểu rồi
347
00:19:58,570 --> 00:19:59,520
Tốt
348
00:19:59,730 --> 00:20:01,820
Trong nửa năm nữa bạn sẽ đến để kiểm tra.
349
00:20:02,040 --> 00:20:03,860
sau đó bạn không cần phải đến bệnh viện nữa.
350
00:20:04,680 --> 00:20:07,550
Cảm ơn bác sĩ Shu, tôi sẽ đi trước
351
00:20:44,000 --> 00:20:45,650
Sis, bạn đã đến?
352
00:20:48,520 --> 00:20:50,240
Tôi vừa mới chụp một bức ảnh cho biểu cảm của bạn.
353
00:20:50,260 --> 00:20:51,970
Biểu hiện của bạn giống như một con chuột gặp một con mèo.
354
00:20:59,470 --> 00:21:01,000
Bạn vừa mới vẽ cái này?
355
00:21:01,220 --> 00:21:03,500
Đẹp, khăn quàng.
356
00:21:03,680 --> 00:21:05,520
Bạn không thể vẽ anh trai của tôi phải không?
357
00:21:05,520 --> 00:21:06,370
Không.
358
00:21:06,490 --> 00:21:07,890
Tôi vẽ để chơi.
359
00:21:07,890 --> 00:21:08,790
Vẫn nằm hả.
360
00:21:08,800 --> 00:21:10,430
Người trên bức tranh này đang mặc áo khoác trắng.
361
00:21:10,970 --> 00:21:13,700
Tên của chiếc khăn này được đặt theo tên của bạn,
362
00:21:13,810 --> 00:21:14,890
hoặc anh tôi nói với bạn?
363
00:21:14,900 --> 00:21:15,810
Cô ấy nói với tôi ...
364
00:21:17,400 --> 00:21:18,980
Anh Đinh Diệp, anh có biết không?
365
00:21:18,990 --> 00:21:20,720
Tên này được mẹ tôi tặng cho em gái tôi.
366
00:21:20,730 --> 00:21:22,070
Ngoài mẹ tôi, chị tôi không cho phép bất cứ ai khác
367
00:21:22,080 --> 00:21:22,840
gọi tên này
368
00:21:22,850 --> 00:21:24,300
Tôi cũng không thể gọi cô ấy.
369
00:21:24,310 --> 00:21:25,950
Người anh em này của tôi thực sự tốt.
370
00:21:26,270 --> 00:21:27,470
Làm việc và nghỉ ngơi đều đặn
371
00:21:27,480 --> 00:21:28,980
và có thói quen sống tốt.
372
00:21:28,990 --> 00:21:30,580
Đừng nói những thói quen xấu.
373
00:21:30,660 --> 00:21:32,330
Anh không có thói quen.
374
00:21:33,290 --> 00:21:34,340
Tôi biết
375
00:21:34,350 --> 00:21:37,010
Thỏa thuận lãng mạn này không phải để bán,
376
00:21:37,200 --> 00:21:39,010
nhưng bạn cần tạo cơ hội cho
377
00:21:39,020 --> 00:21:40,700
lãng mạn trước giữa bạn và em gái tôi.
378
00:21:41,110 --> 00:21:42,580
Chị tôi rất đẹp trai
379
00:21:42,700 --> 00:21:45,220
Chỉ cần nhìn vào khuôn mặt của anh ấy, bạn không có gì để mất.
380
00:21:46,720 --> 00:21:47,970
Vâng
381
00:21:50,930 --> 00:21:51,830
Như thế này
382
00:21:51,840 --> 00:21:52,880
chúng tôi hứa trước
383
00:21:52,890 --> 00:21:54,250
khi nào bạn muốn hẹn hò
384
00:21:54,260 --> 00:21:55,790
bạn có thể nghĩ về anh trai của tôi đầu tiên?
385
00:21:59,540 --> 00:22:00,960
Hứa
386
00:22:08,480 --> 00:22:10,970
Bạn nói miếng bọt biển này rất dày,
387
00:22:10,980 --> 00:22:12,490
Tôi có thể biến thành cốc D nếu tôi cắm nó không?
388
00:22:12,500 --> 00:22:14,480
Tại sao bạn muốn mua một chiếc áo ngực như thế này?
389
00:22:14,490 --> 00:22:17,280
Độ dày này cộng với cơ thể bạn ...
390
00:22:17,990 --> 00:22:19,750
- Anh Đinh Dậu, anh cười em. - Tốt tốt tốt tốt.
391
00:22:19,760 --> 00:22:20,930
Không không không.
392
00:22:20,940 --> 00:22:22,370
Đùa thôi.
393
00:22:22,500 --> 00:22:24,660
Bây giờ bạn đang như thế này, không phải tốt hơn sao?
394
00:22:26,610 --> 00:22:27,910
Xúc tu Gao Ren?
395
00:22:30,240 --> 00:22:32,000
Tôi sẽ giúp bạn tìm nó.
396
00:22:40,020 --> 00:22:42,970
Ban dang o dau vay Về nhà nhanh lên
397
00:22:46,980 --> 00:22:48,980
Bạn giật! Anh Đinh Dậu.
398
00:22:48,990 --> 00:22:49,900
Tại sao
399
00:22:49,910 --> 00:22:52,050
Khi tôi đi ra hôm nay tôi quên đóng cửa sổ.
400
00:22:52,070 --> 00:22:53,840
Những ngày này Nan Nan luôn thích ra ngoài.
401
00:22:53,850 --> 00:22:54,840
Tôi sợ anh ấy sẽ bị lạc.
402
00:22:54,850 --> 00:22:57,010
Nhưng tôi có một cuộc hẹn ăn tối với một nhà cung cấp vào buổi chiều.
403
00:22:57,030 --> 00:22:59,330
Bạn có thể quay lại và giúp tôi xem nó?
404
00:22:59,350 --> 00:23:00,980
Tôi đến nhà bạn
405
00:23:01,000 --> 00:23:02,240
Xin hãy giúp đỡ.
406
00:23:02,250 --> 00:23:04,370
Bạn cũng không muốn con mèo Ning Weinan gặp vấn đề, phải không?
407
00:23:04,820 --> 00:23:06,290
Nhưng ...
408
00:23:06,700 --> 00:23:08,330
Đừng lo lắng Chị tôi có một hoạt động ngày hôm nay.
409
00:23:08,340 --> 00:23:09,070
chắc chắn không thể quay lại.
410
00:23:09,090 --> 00:23:09,980
Kunci rumahku
411
00:23:09,990 --> 00:23:12,060
đặt trước cửa dưới chậu hoa.
412
00:23:12,500 --> 00:23:14,410
Bạn là nhất
413
00:23:14,960 --> 00:23:17,610
Được rồi, tôi sẽ đi.
414
00:23:17,620 --> 00:23:20,440
Tôi biết bạn tốt nhất.
415
00:23:20,460 --> 00:23:21,530
Vâng cũng tốt.
416
00:23:21,550 --> 00:23:23,630
Bạn đi nhanh, nhanh nhanh.
417
00:23:23,760 --> 00:23:25,160
Nhanh lên và đi.
418
00:23:30,100 --> 00:23:35,000
Ngay khi về đến nhà, tôi có một bất ngờ dành cho bạn.
419
00:23:38,420 --> 00:23:42,000
Ngay sau đó bạn sẽ tìm ra.
420
00:23:44,130 --> 00:23:45,370
Sis
421
00:23:45,380 --> 00:23:47,270
Em gái của bạn và tôi đã hy sinh cho hạnh phúc của bạn
422
00:23:47,280 --> 00:23:49,590
đã sử dụng tất cả các phương pháp.
423
00:23:49,610 --> 00:23:52,420
Bạn không thể làm tôi thất vọng.
424
00:24:58,660 --> 00:25:00,310
Ning Weixuan này,
425
00:25:00,330 --> 00:25:02,600
Chính anh ta đã đóng cửa sổ.
426
00:25:05,720 --> 00:25:07,110
Tại Nan.
427
00:25:07,130 --> 00:25:09,120
Tại sao bạn muốn ra ngoài?
428
00:25:09,140 --> 00:25:11,990
Là con mèo mẹ đang đợi bạn bên ngoài?
429
00:25:12,010 --> 00:25:13,470
Cô đã bị phá hủy.
430
00:25:13,490 --> 00:25:15,810
Con mèo mẹ không thể kéo nó.
431
00:25:16,420 --> 00:25:18,480
Tại sao bạn ở nhà
432
00:25:18,500 --> 00:25:21,140
Xuân nói bây giờ bạn phải có một hoạt động.
433
00:25:22,210 --> 00:25:24,280
Tôi vẫn có thể hoạt động như thế này?
434
00:25:24,290 --> 00:25:26,370
Bạn cũng tin.
435
00:25:30,090 --> 00:25:32,860
Vì vậy, bạn đang ở nhà, vì vậy tôi sẽ rời đi đầu tiên.
436
00:25:34,860 --> 00:25:36,160
Chờ đợi
437
00:25:36,360 --> 00:25:39,440
Bạn đã đến, và chỉ giúp tôi.
438
00:25:40,960 --> 00:25:42,340
Chào buổi tối
439
00:25:42,360 --> 00:25:43,980
Có bất cứ điều gì tôi có thể giúp đỡ?
440
00:25:44,000 --> 00:25:45,070
Tôi muốn kiểm tra.
441
00:25:50,210 --> 00:25:51,480
Ning Weixuan.
442
00:25:51,550 --> 00:25:53,330
Ngay cả khi bạn nổi cơn thịnh nộ, bạn phải có một giới hạn.
443
00:25:53,340 --> 00:25:55,750
Bây giờ bạn đã ảnh hưởng đến công việc của tôi.
444
00:25:55,770 --> 00:25:57,480
Tôi đến bình thường
445
00:25:57,490 --> 00:25:58,980
Làm thế nào để tôi ảnh hưởng đến công việc của bạn?
446
00:25:59,000 --> 00:26:00,630
Ngay cả nhìn vào thái độ của bạn bây giờ,
447
00:26:00,640 --> 00:26:02,000
tin tôi đi, tôi phàn nàn bạn đến bệnh viện
448
00:26:02,010 --> 00:26:03,120
Bạn đang phàn nàn về điều gì?
449
00:26:03,130 --> 00:26:04,590
Từ chối kiểm tra bệnh.
450
00:26:07,610 --> 00:26:09,110
Xuân, em có thể không tức giận nữa không?
451
00:26:09,400 --> 00:26:11,180
Bạn vẫn vậy nên tôi sẽ nói chuyện với anh trai của bạn.
452
00:26:11,200 --> 00:26:12,070
Bạn nói chuyện với anh ấy
453
00:26:12,080 --> 00:26:13,050
khi tôi nói chuyện với anh ấy
454
00:26:13,060 --> 00:26:14,500
anh ấy nói chuyện với tôi với nội dung trái tim tôi.
455
00:26:14,510 --> 00:26:17,250
Đây là loại anh em gì? Không có lòng trung thành.
456
00:26:17,250 --> 00:26:18,970
Nuông chiều chị quá nhiều.
457
00:26:20,780 --> 00:26:22,120
Tuyệt vời.
458
00:26:23,150 --> 00:26:24,000
Bạn đang làm gì vậy
459
00:26:24,020 --> 00:26:25,190
Tôi sẽ đưa bạn về nhà
460
00:26:25,200 --> 00:26:27,410
Tôi không về nhà, tôi đến đây để được kiểm tra.
461
00:26:27,920 --> 00:26:29,870
Được rồi, bạn muốn được kiểm tra, phải không?
462
00:26:29,890 --> 00:26:31,710
Thôi nào, thôi nào.
463
00:26:38,320 --> 00:26:40,560
Bạn không nghiêm túc đúng không?
464
00:26:40,580 --> 00:26:42,480
Lần này tôi thực sự không thể giúp bạn.
465
00:26:51,890 --> 00:26:53,640
Xin lỗi đã làm phiền bạn.
466
00:26:59,230 --> 00:27:01,900
Tôi chưa bao giờ giúp rửa đầu người khác.
467
00:27:02,040 --> 00:27:04,700
Nếu có bất cứ điều gì, đừng đổ lỗi cho tôi.
468
00:27:04,710 --> 00:27:06,720
Tất cả mọi thứ có đầu tiên của nó có.
469
00:27:06,980 --> 00:27:09,760
Bạn cũng không phải là lần đầu tiên bạn quấn lấy ai đó.
470
00:27:11,790 --> 00:27:13,980
(Bệnh viện phẫu thuật thẩm mỹ)
471
00:27:42,330 --> 00:27:47,700
# Không có nhiều người có thể cãi nhau #
472
00:27:48,180 --> 00:27:52,000
# Những người có thể khoe khoang về những thứ được lưu trữ trong trái tim cũng thiếu #
473
00:27:52,010 --> 00:27:53,190
Kết thúc rồi
474
00:27:53,200 --> 00:27:53,280
# Những người có thể khoe khoang về những thứ được lưu trữ trong trái tim cũng thiếu #
475
00:27:54,000 --> 00:27:56,940
# Thật ra tôi nghĩ bạn có đủ #
476
00:27:56,950 --> 00:27:58,400
Vẫn còn nước nhỏ giọt.
477
00:27:58,420 --> 00:27:59,990
# Thật ra tôi nghĩ bạn có đủ #
478
00:28:00,000 --> 00:28:05,620
# Nhưng hãy quên rằng vòng đời của chúng ta khác #
479
00:28:06,250 --> 00:28:09,120
Cảm ơn Sanagat thoải mái.
480
00:28:09,910 --> 00:28:11,970
Bạn luôn có thể làm cho mọi người cảm thấy thoải mái.
481
00:28:12,130 --> 00:28:13,550
Cái gì
482
00:28:13,680 --> 00:28:16,700
Bạn giống như một người mà bạn đã gặp trước đây.
483
00:28:19,410 --> 00:28:21,680
Rõ ràng có một câu chuyện huh.
484
00:28:22,130 --> 00:28:24,470
Bạn có thích anh ấy không
485
00:28:25,510 --> 00:28:28,000
Bạn có muốn tôi chia sẻ kinh nghiệm tình yêu của tôi?
486
00:28:29,780 --> 00:28:31,330
Tôi không hỏi.
487
00:28:34,420 --> 00:28:36,610
Đây là tôi tự làm nó.
488
00:28:36,620 --> 00:28:38,480
Cô ấy là một con búp bê.
489
00:28:38,500 --> 00:28:40,180
Namanya Hạ Qiu.
490
00:28:40,190 --> 00:28:42,270
Anh ấy có thể hấp thụ những cảm xúc của trái tim bạn không hạnh phúc,
491
00:28:42,290 --> 00:28:45,000
rồi biến thành hạnh phúc và thả anh ra.
492
00:28:45,010 --> 00:28:47,390
Nếu bạn cảm thấy không vui,
493
00:28:47,410 --> 00:28:48,650
bạn nói với anh ta,
494
00:28:48,660 --> 00:28:51,000
theo cách đó bạn sẽ cảm thấy hạnh phúc.
495
00:28:51,400 --> 00:28:53,000
Tôi thích nó
496
00:28:56,080 --> 00:28:59,660
Làm thế nào bây giờ? Vẫn còn yêu nó?
497
00:28:59,670 --> 00:29:01,120
Vẫn yêu.
498
00:29:01,830 --> 00:29:03,750
Vậy tại sao anh yêu em?
499
00:29:04,850 --> 00:29:06,580
Có chuyện gì thế
500
00:29:06,790 --> 00:29:08,220
Không có gì.
501
00:29:08,750 --> 00:29:10,250
Thật vậy.
502
00:29:10,260 --> 00:29:12,070
Suy nghĩ giữa nam và nữ
503
00:29:12,080 --> 00:29:13,890
rất khác nhau
504
00:29:16,750 --> 00:29:18,980
Callosum nam kết nối hai bộ não
505
00:29:19,000 --> 00:29:20,350
ít hơn so với callosum nữ.
506
00:29:20,370 --> 00:29:22,150
Theo nghĩa đó,
507
00:29:22,160 --> 00:29:23,700
Bạn nói đúng
508
00:29:24,570 --> 00:29:27,000
Vì vậy, trong mắt đàn ông,
509
00:29:27,150 --> 00:29:29,950
cảm xúc có thể được đối xử bất cẩn?
510
00:29:29,950 --> 00:29:31,370
Thế là đủ.
511
00:29:35,280 --> 00:29:37,750
Tôi không thể bất cẩn trong tình yêu của ai đó.
512
00:29:38,410 --> 00:29:40,410
Thích bạn, thậm chí không
513
00:29:45,960 --> 00:29:48,040
Tôi chưa nói chuyện ...
514
00:29:54,000 --> 00:30:00,990
# Nơi chúng ta lưu giữ những ký ức của mình #
515
00:30:02,020 --> 00:30:03,620
Tôi yêu bạn
516
00:30:06,000 --> 00:30:08,520
Tôi yêu bạn nhất đúng.
517
00:30:19,280 --> 00:30:21,910
Bạn có thể tự lau nó không?
518
00:30:24,510 --> 00:30:25,640
Rừng.
519
00:30:25,650 --> 00:30:26,740
Lần trước bạn nói chuyện
520
00:30:26,750 --> 00:30:28,520
muốn phát triển dịch vụ gửi hoa.
521
00:30:28,530 --> 00:30:30,440
Tôi đã tìm kiếm hai nhà cung cấp
522
00:30:30,450 --> 00:30:32,870
và phân tích về chúng. Bạn đọc một lúc.
523
00:30:36,020 --> 00:30:37,690
Lúc 1:20 tôi có thời gian.
524
00:30:37,700 --> 00:30:38,910
Bạn đã nói với bộ phận nhân sự
525
00:30:38,930 --> 00:30:39,970
và bầu hai trợ lý hành chính
526
00:30:39,980 --> 00:30:41,300
người đã vượt qua cuộc phỏng vấn đầu tiên.
527
00:30:42,050 --> 00:30:43,910
Tôi sẽ phỏng vấn cá nhân họ.
528
00:30:44,400 --> 00:30:46,410
Không phải bạn đang chờ đợi anh trai Đinh lăng sao?
529
00:30:48,560 --> 00:30:50,980
Sis Dingding có công việc riêng của mình để làm,
530
00:30:50,990 --> 00:30:52,430
và sẽ không trở lại.
531
00:30:52,450 --> 00:30:54,980
Tôi chỉ cảm thấy như hai bạn đang cãi nhau.
532
00:30:55,000 --> 00:30:56,810
Cô ấy chắc chắn sẽ trở lại.
533
00:30:56,830 --> 00:30:59,390
Dù sao tôi cũng cảm thấy như hai bạn đang hẹn hò,
534
00:30:59,410 --> 00:31:00,970
công ty chúng tôi vừa được gọi là nguyên vẹn.
535
00:31:00,980 --> 00:31:01,360
= So sánh giá mua hoa của nhà cung cấp hoa
536
00:31:01,370 --> 00:31:01,900
Ý bạn là
= So sánh giá mua hoa của nhà cung cấp hoa
537
00:31:01,910 --> 00:31:02,990
Ý bạn là
538
00:31:03,150 --> 00:31:04,950
Anh trai của bạn sẽ không ở nhà,
539
00:31:04,960 --> 00:31:06,380
công ty chúng tôi sẽ không còn nguyên vẹn?
540
00:31:06,390 --> 00:31:07,650
Không.
541
00:31:07,660 --> 00:31:09,990
Tôi cảm thấy hai bạn là phù hợp nhất.
542
00:31:10,420 --> 00:31:12,190
Tôi không chỉ cảm thấy như vậy,
543
00:31:12,200 --> 00:31:14,080
tất cả họ đều nghĩ như vậy.
544
00:31:14,400 --> 00:31:16,360
Trong cuộc họp cuối cùng tôi đã nói với bạn,
545
00:31:16,370 --> 00:31:17,780
Chengpin không chỉ thuộc về một người.
546
00:31:17,790 --> 00:31:19,680
Bạn tốt hơn phù hợp ngay lập tức.
547
00:31:21,920 --> 00:31:24,450
Vì vậy, mỗi ngày bạn vẫn uống rất nhiều rượu ...
548
00:31:27,990 --> 00:31:30,480
Tôi chợt nhớ ra rằng vẫn còn nhiều điều chưa được thực hiện.
549
00:31:30,780 --> 00:31:32,290
Tôi đã đi để bận rộn đầu tiên.
550
00:31:44,020 --> 00:31:45,500
= Tạp chí quảng cáo =
551
00:31:45,510 --> 00:31:48,250
Sis, bạn muốn cảm ơn tôi như thế nào?
552
00:31:51,580 --> 00:31:53,750
Đừng giả vờ như bạn không nghe thấy.
553
00:31:55,190 --> 00:31:58,500
Tôi không cần phải trả lãi suất cho khoản vay của quán cà phê.
554
00:32:00,100 --> 00:32:01,830
Người keo kiệt.
555
00:32:04,920 --> 00:32:07,160
Tôi vẫn có một món quà tặng cho bạn.
556
00:32:10,080 --> 00:32:12,160
Bạn có muốn xem không? Hỏi tôi
557
00:32:13,010 --> 00:32:14,320
Không thú vị.
558
00:32:15,010 --> 00:32:16,910
Em cứ không tỏ tình.
559
00:32:17,270 --> 00:32:18,600
Có vẻ như Big Wall không dành cho bạn
560
00:32:18,610 --> 00:32:19,720
không vô tâm.
561
00:32:19,730 --> 00:32:21,580
Ông vẫn cho bạn những bức tranh độc quyền.
562
00:32:22,250 --> 00:32:24,550
Anh vẫn không thể vượt qua quá khứ.
563
00:32:24,560 --> 00:32:26,530
Bạn vẫn còn rất nhiều cơ hội.
564
00:32:26,540 --> 00:32:28,990
Bạn nên chăm sóc bản thân.
565
00:32:30,220 --> 00:32:33,520
Anh trai, em thật tốt.
566
00:32:33,540 --> 00:32:35,110
Tên của Chiếc khăn có biệt danh cá nhân,
567
00:32:35,120 --> 00:32:36,000
Bạn đã nói với cô ấy.
568
00:32:36,010 --> 00:32:37,410
Anh ấy là loại người gì?
569
00:32:38,720 --> 00:32:40,910
Bạn cũng không nghĩ rằng anh ấy thực sự tốt?
570
00:32:41,000 --> 00:32:42,400
Vâng
571
00:32:42,420 --> 00:32:43,660
Nhưng tôi chỉ muốn biết
572
00:32:43,670 --> 00:32:47,080
Có thật là đàn ông và phụ nữ thích cùng một người?
573
00:32:47,540 --> 00:32:49,060
Bạn thích gì ở anh ấy?
574
00:32:49,080 --> 00:32:51,390
Bạn thực sự muốn hỏi
575
00:32:51,410 --> 00:32:53,540
Tại sao Gao Ren không yêu bạn, phải không?
576
00:32:55,650 --> 00:32:58,410
Tình yêu không cần phải có lý do.
577
00:32:58,490 --> 00:32:59,660
Giống nhau.
578
00:32:59,680 --> 00:33:01,430
Thích không yêu ai,
579
00:33:01,440 --> 00:33:04,010
nếu bạn đang tìm kiếm một cái cớ, điều đó có nghĩa là
580
00:33:06,670 --> 00:33:08,700
anh ấy thực sự không yêu bạn.
581
00:33:09,300 --> 00:33:11,870
Xuân, bỏ cuộc.
582
00:33:12,450 --> 00:33:14,070
Tôi không muốn.
583
00:33:14,130 --> 00:33:16,450
Tuy nhiên, tình yêu không có ý nghĩa.
584
00:33:16,660 --> 00:33:18,000
Yêu từ cái nhìn đầu tiên là tình yêu.
585
00:33:18,010 --> 00:33:19,830
Yêu lâu cũng là yêu.
586
00:33:20,140 --> 00:33:21,390
Bây giờ anh không yêu tôi,
587
00:33:21,410 --> 00:33:23,120
không có nghĩa là anh ấy sẽ không yêu tôi sau này.
588
00:33:23,470 --> 00:33:25,340
Anh Dingding cũng không chấp nhận bạn.
589
00:33:25,350 --> 00:33:26,940
Nhưng không phải bạn cũng không từ bỏ?
590
00:33:26,950 --> 00:33:28,450
Bạn nói đúng
591
00:33:28,970 --> 00:33:30,690
Chính mình chọn con đường.
592
00:33:30,700 --> 00:33:32,450
Chỉ cần không hối tiếc là đủ.
593
00:33:33,760 --> 00:33:37,860
= Xin chào, tôi không quan tâm. Cảm ơn bạn = =
594
00:34:15,300 --> 00:34:16,790
Bác sĩ Ning.
595
00:34:16,850 --> 00:34:18,000
Làm thế nào bạn đến?
596
00:34:18,020 --> 00:34:19,600
Tôi đang đợi bạn
597
00:34:21,230 --> 00:34:22,610
Có vẻ như vậy.
598
00:34:25,460 --> 00:34:27,070
Jeff Fitzpatrick.
599
00:34:27,080 --> 00:34:28,280
Triển lãm thiết kế nội thất.
600
00:34:28,290 --> 00:34:29,970
Tôi nghĩ bạn sẽ thích nó.
601
00:34:30,300 --> 00:34:32,030
Thiết kế nội thất ...
602
00:34:32,040 --> 00:34:33,540
Không phải là phong cách thiết kế kết hợp
603
00:34:33,550 --> 00:34:36,520
Đồ chơi và đồ nội thất cho thú cưng có phổ biến?
604
00:34:36,540 --> 00:34:38,900
Tôi nghĩ bạn sẽ quan tâm,
605
00:34:38,910 --> 00:34:40,490
nếu bạn không quan tâm, điều đó tốt
606
00:34:40,500 --> 00:34:41,910
Tôi quan tâm ...
607
00:34:41,920 --> 00:34:44,370
Tôi thích thiết kế của người đó từ lâu.
608
00:34:44,530 --> 00:34:46,900
Tôi chỉ muốn biết
609
00:34:46,990 --> 00:34:49,350
Tại sao bạn cũng chú ý đến điều này?
610
00:34:49,370 --> 00:34:51,850
Để mở rộng tầm nhìn của bạn cũng có thể.
611
00:34:51,870 --> 00:34:54,180
Chúng ta gặp nhau lúc 4:00 chiều mai,
612
00:34:54,200 --> 00:34:55,660
trước cửa tòa nhà triển lãm.
613
00:34:55,860 --> 00:34:57,260
Bạn cũng đi?
614
00:34:57,280 --> 00:34:58,690
Có thể không?
615
00:35:00,980 --> 00:35:03,890
Không sao, tôi trả lại vé cho bạn.
616
00:35:03,900 --> 00:35:06,040
Tôi muốn đi có thể tự mua nó.
617
00:35:06,060 --> 00:35:07,780
Việc bán vé đã bị dừng lại.
618
00:35:10,960 --> 00:35:12,530
Bạn không ngại phản đối.
619
00:35:12,540 --> 00:35:13,980
Đây không phải là một ngày.
620
00:35:13,990 --> 00:35:15,280
Tôi cũng không nhầm
621
00:35:15,300 --> 00:35:16,880
Bạn đã đồng ý theo đuổi của tôi.
622
00:35:16,970 --> 00:35:19,660
Gặp nhau lúc 4:00 chiều mai huh.
623
00:35:28,020 --> 00:35:32,000
= Có ba loại phần tiếp theo của tuyến tiền liệt vú. = =
624
00:35:45,010 --> 00:35:46,780
= Thuốc chế độ ăn kiêng cho các phần mở rộng vú. = =
625
00:35:53,050 --> 00:35:54,820
Bạn đang nhìn gì vậy?
626
00:35:54,830 --> 00:35:56,050
Thỉnh thoảng.
627
00:35:56,060 --> 00:35:57,270
Đừng bận tâm.
628
00:36:04,980 --> 00:36:06,480
Xuân.
629
00:36:06,620 --> 00:36:08,820
Bạn không bị ám ảnh bởi hai ngày này.
630
00:36:08,840 --> 00:36:10,310
Vấn đề là gì?
631
00:36:10,320 --> 00:36:11,870
Đừng bận tâm.
632
00:36:13,090 --> 00:36:14,540
Kak Đinh lăng.
633
00:36:14,560 --> 00:36:16,190
Trước đây khi bạn thích Chen Xun,
634
00:36:16,210 --> 00:36:18,500
điều ngu ngốc nhất bạn đã làm cho anh ta là gì?
635
00:36:19,800 --> 00:36:21,540
Tại sao bạn hỏi điều này?
636
00:36:22,000 --> 00:36:25,370
Tôi chỉ muốn biết, nói nó.
637
00:36:27,070 --> 00:36:28,950
Trong năm tốt nghiệp đại học,
638
00:36:29,250 --> 00:36:31,130
Tôi nhận được một lời đề nghị từ một công ty thiết kế đồ chơi
639
00:36:31,140 --> 00:36:32,310
được đặt tại thành phố Thâm Quyến.
640
00:36:32,490 --> 00:36:34,580
Đó là công ty tôi thích nhất.
641
00:36:35,250 --> 00:36:37,450
Nhưng đêm trước khi tôi đi,
642
00:36:37,630 --> 00:36:39,590
Chen Xun gọi cho tôi và nói chuyện
643
00:36:39,740 --> 00:36:43,060
anh chia tay với Wen Zixin.
644
00:36:43,070 --> 00:36:46,060
Sau đó, bạn đã không đến Thâm Quyến cho Chen Xun?
645
00:36:46,080 --> 00:36:48,450
Tôi cũng đã tự hỏi mình.
646
00:36:48,550 --> 00:36:50,620
Sao lại ở bên cạnh anh.
647
00:36:51,130 --> 00:36:54,330
Thật ra tôi không nghĩ quá nhiều,
648
00:36:54,350 --> 00:36:56,910
chỉ muốn đi cùng nó
649
00:36:56,930 --> 00:36:58,490
Bạn có thấy tiếc không
650
00:36:58,500 --> 00:36:59,990
Nếu bạn đến thành phố Thâm Quyến,
651
00:37:00,000 --> 00:37:02,250
có lẽ bạn đã trở thành bậc thầy về thiết kế
652
00:37:02,870 --> 00:37:04,900
Tôi đã từng có một cảm giác tốt.
653
00:37:04,920 --> 00:37:06,430
đừng cảm thấy tiếc
654
00:37:06,450 --> 00:37:07,490
Dù sao đi nữa.
655
00:37:07,510 --> 00:37:08,530
Khi tôi còn trẻ
656
00:37:08,550 --> 00:37:10,150
nếu không điên vì tình yêu.
657
00:37:10,160 --> 00:37:12,530
Những gì có thể nhớ lại sau tuổi già?
658
00:37:12,550 --> 00:37:13,560
Đúng vậy.
659
00:37:13,580 --> 00:37:14,160
Khi tôi còn trẻ
660
00:37:14,170 --> 00:37:15,710
phải điên vì tình yêu
661
00:37:15,730 --> 00:37:17,000
Yêu em.
662
00:37:18,630 --> 00:37:20,200
Tôi đi trước.
663
00:37:36,130 --> 00:37:38,010
Nếu bạn muốn phẫu thuật, bạn cần kiểm tra nó trước.
664
00:37:42,110 --> 00:37:43,410
Còn gì nữa không?
665
00:37:44,900 --> 00:37:45,830
Bạn có nghiêm túc không
666
00:37:45,850 --> 00:37:47,870
Những gì tôi nói với bạn lần trước đã bị ném đi.
667
00:37:47,980 --> 00:37:49,990
Thái độ của bạn là gì
668
00:37:51,620 --> 00:37:53,230
Y tá trưởng.
669
00:37:53,250 --> 00:37:55,460
Chuẩn bị phẫu thuật ngay chiều nay.
670
00:37:57,410 --> 00:37:59,500
Được rồi, bạn có thể đi tìm một y tá để sẵn sàng.
671
00:38:06,900 --> 00:38:08,310
Thức ăn trong bữa tiệc cảm ơn bạn
672
00:38:08,320 --> 00:38:09,700
đã được thảo luận với khách sạn tất cả các thực phẩm lạnh.
673
00:38:09,720 --> 00:38:11,490
Dưới đây là danh sách các món ăn.
674
00:38:14,010 --> 00:38:15,830
= Thực đơn thức ăn lạnh =
675
00:38:16,800 --> 00:38:18,950
Vẫn tốt. Bạn có thể.
676
00:38:19,660 --> 00:38:21,500
Nhưng vẫn còn hai nhà cung cấp
677
00:38:21,510 --> 00:38:22,980
không biết có nên tham dự bữa tiệc này không
678
00:38:22,990 --> 00:38:23,980
Cái nào
679
00:38:24,000 --> 00:38:26,700
Bò bít tết và tôm biển Teui.
680
00:38:29,960 --> 00:38:31,220
Thời gian qua tranh chấp với chúng tôi
681
00:38:31,230 --> 00:38:32,380
không phải hai nhà cung cấp?
682
00:38:32,490 --> 00:38:34,330
Vâng
= Danh sách các nhà cung cấp tham dự =
683
00:38:34,340 --> 00:38:36,990
Tôi đã không xác định liệu họ sẽ trao đổi một trang chủ khác.
684
00:38:37,000 --> 00:38:38,320
Nhưng hai thương hiệu này
685
00:38:38,330 --> 00:38:39,990
được nhiều khách hàng chấp nhận.
686
00:38:40,090 --> 00:38:40,820
Oh,
687
00:38:40,840 --> 00:38:42,790
Tôi sẽ liên lạc với họ một lúc để xác nhận sớm
688
00:38:42,800 --> 00:38:43,970
Tôi đi bận trước.
689
00:38:43,990 --> 00:38:45,880
Đi đi, chiến đấu!
690
00:38:53,420 --> 00:38:54,560
Zixin.
691
00:38:54,580 --> 00:38:56,070
Bữa tiệc này để cảm ơn bạn,
692
00:38:56,080 --> 00:38:57,990
nhà cung cấp bảo bạn tham dự.
693
00:38:58,000 --> 00:38:59,250
Xin lỗi
694
00:38:59,710 --> 00:39:00,750
Đừng bận tâm.
695
00:39:00,770 --> 00:39:01,750
Tôi là người phát ngôn hình ảnh.
696
00:39:01,760 --> 00:39:03,040
Vấn đề này của tôi.
697
00:39:03,060 --> 00:39:05,100
Dù sao, tôi đã làm nó trước đây.
698
00:39:05,780 --> 00:39:09,250
Bạn có uống thứ này mỗi ngày không?
699
00:39:11,150 --> 00:39:12,370
Nếu bạn không uống, bạn không thể ngủ.
700
00:39:12,390 --> 00:39:13,280
Bạn đi bao lâu
701
00:39:13,290 --> 00:39:14,760
Tôi làm mật ong với một ít mật ong.
702
00:39:15,080 --> 00:39:16,600
Mật ong đã bị ném ra ngoài.
703
00:39:20,330 --> 00:39:22,120
Anh nói
704
00:39:22,260 --> 00:39:24,430
Bạn đang tìm kiếm một trợ lý hành chính gần đây?
705
00:39:24,690 --> 00:39:26,100
Làm thế nào về để tôi thử nó?
706
00:39:26,490 --> 00:39:29,250
Không đùa Công việc này bạn không thể làm được.
707
00:39:30,290 --> 00:39:31,400
Bạn ngồi trước.
708
00:39:31,410 --> 00:39:33,620
Tôi ra ngoài gọi cho nhà cung cấp.
709
00:39:59,730 --> 00:40:05,980
# Làm thế nào để nói lời tạm biệt từ một câu dễ dàng như vậy? #
710
00:40:05,990 --> 00:40:12,740
# Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? #
711
00:40:14,980 --> 00:40:17,730
Ning Weixuan, đây là cơ hội cuối cùng.
712
00:40:17,990 --> 00:40:19,270
Chờ đợi để an thần,
713
00:40:19,290 --> 00:40:21,410
Bạn muốn xin lỗi đã quá muộn.
714
00:40:24,560 --> 00:40:26,200
Bắt đầu
715
00:40:27,170 --> 00:40:29,910
Bác sĩ Gao, nó đang bắt đầu à?
716
00:40:29,920 --> 00:40:31,300
Xin lỗi
717
00:40:31,310 --> 00:40:32,980
Các bạn vui lòng ra ngoài một lúc.
718
00:40:35,020 --> 00:40:37,640
Bạn không đi, tôi vẫn cần phẫu thuật.
719
00:40:37,660 --> 00:40:39,120
Ning Weixuan. Turun
720
00:40:39,140 --> 00:40:40,510
và đi mặc quần áo của bạn.
721
00:40:41,110 --> 00:40:42,490
Bạn sẽ không mổ xẻ tôi?
722
00:40:42,500 --> 00:40:43,730
Vì vậy, tôi đã tìm một bác sĩ khác.
723
00:40:43,740 --> 00:40:45,650
Ngoài ra, bệnh viện này có nhiều bác sĩ như bạn
724
00:40:46,340 --> 00:40:47,570
Ning Weixuan.
725
00:40:47,580 --> 00:40:48,890
Tôi đang nói với bạn, tôi không yêu bạn
726
00:40:48,910 --> 00:40:50,140
không phải vì em gái của Ning Weijin.
727
00:40:50,160 --> 00:40:51,560
Không có kết nối với điều này.
728
00:40:51,580 --> 00:40:52,500
Tôi chỉ không yêu bạn.
729
00:40:52,510 --> 00:40:54,760
Chỉ không yêu em, hiểu hay không?
730
00:40:55,280 --> 00:40:56,700
Bạn muốn làm gì, Ning Weixuan.
731
00:40:56,710 --> 00:40:58,100
Bạn đang đùa à? Bạn có thể thấy tình hình không?
732
00:40:58,110 --> 00:41:00,550
Tôi cũng nói với bạn rất rõ ràng.
733
00:41:00,960 --> 00:41:03,250
Tôi không thể yêu bạn.
734
00:41:03,570 --> 00:41:04,980
Tại sao
735
00:41:05,440 --> 00:41:07,330
Tôi có tệ không?
736
00:41:09,140 --> 00:41:10,810
Không có vấn đề gì bạn thay đổi thành,
737
00:41:10,820 --> 00:41:12,700
Tôi không thể là tình yêu của bạn
738
00:41:33,470 --> 00:41:42,270
# Tình yêu đã biến mất. #
739
00:41:43,050 --> 00:41:49,020
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
740
00:41:49,020 --> 00:41:54,620
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
741
00:41:54,620 --> 00:41:59,800
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
742
00:42:00,250 --> 00:42:05,720
# Quá nhiều lời hứa, #
743
00:42:06,200 --> 00:42:16,350
# Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. #
744
00:42:16,770 --> 00:42:23,750
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
745
00:42:23,750 --> 00:42:29,260
# Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, #
746
00:42:29,260 --> 00:42:35,100
# Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. #
747
00:42:35,100 --> 00:42:39,650
# Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. #
748
00:42:39,650 --> 00:42:44,800
# Sau khi bạn rời bỏ tôi, #
749
00:42:45,170 --> 00:42:47,900
# Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? #
750
00:42:48,040 --> 00:42:50,040
# đôi khi đủ là đủ. #
751
00:42:50,640 --> 00:42:54,010
# Hoặc có những người khác #
752
00:42:54,010 --> 00:42:57,250
# thay tôi là bạn của bạn #
753
00:42:57,250 --> 00:43:01,920
Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi?
754
00:43:02,180 --> 00:43:07,420
# Khoảng cách của chúng ta quá xa. #
755
00:43:07,750 --> 00:43:13,320
# Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. #
756
00:43:13,320 --> 00:43:16,020
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. #
757
00:43:16,020 --> 00:43:19,860
# Tôi khóc khi nhớ em. #
758
00:43:20,350 --> 00:43:24,380
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
759
00:43:24,380 --> 00:43:35,900
# Chúa ơi, ai có thể tìm ra? #
56301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.