All language subtitles for Love is Deep_EP08_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,380 --> 00:00:11,760 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,230 --> 00:00:14,230 # Gặp bạn. # 3 00:00:15,540 --> 00:00:19,740 # Lúc buồn và yếu # 4 00:00:20,150 --> 00:00:22,380 # Mặc áo khoác của bạn, # 5 00:00:23,900 --> 00:00:28,070 # không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:28,070 --> 00:00:30,070 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,550 --> 00:00:39,200 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:40,700 --> 00:00:44,710 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:44,710 --> 00:00:48,320 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,320 --> 00:00:52,380 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,380 --> 00:00:56,020 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:56,020 --> 00:01:00,070 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,490 --> 00:01:02,490 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:04,020 --> 00:01:07,900 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,820 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:12,080 --> 00:01:15,720 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:15,720 --> 00:01:19,360 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,950 --> 00:01:24,000 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:24,000 --> 00:01:27,400 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,400 --> 00:01:31,920 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,920 --> 00:01:35,220 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:35,220 --> 00:01:39,050 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,050 --> 00:01:42,350 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,650 --> 00:01:44,650 # Không # 25 00:02:00,370 --> 00:02:02,690 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:07,150 --> 00:02:10,020 (EPISODE 8) 27 00:02:10,310 --> 00:02:11,640 Lời nói của bạn thực sự ngọt ngào. 28 00:02:11,640 --> 00:02:13,430 Không có gì lạ khi Ning Weijing thích bạn. 29 00:02:22,940 --> 00:02:24,230 Bạn có làm điều này quá không? 30 00:02:24,400 --> 00:02:26,100 Vâng, tất cả mọi người. 31 00:02:26,350 --> 00:02:27,480 Nếu tôi không nhầm, 32 00:02:27,640 --> 00:02:29,060 Tôi nhớ Ning Weijin cũng có cái này. 33 00:02:30,640 --> 00:02:33,030 Tôi đã từng đưa cái này cho anh ấy. 34 00:02:33,340 --> 00:02:35,930 Ồ Tôi nhớ mục này 35 00:02:36,560 --> 00:02:38,060 đó là một thời gian dài. 36 00:02:40,270 --> 00:02:42,350 Bạn có chắc là chúng giống nhau không? 37 00:02:42,730 --> 00:02:44,560 Có lẽ nó trông giống nhau. 38 00:02:44,640 --> 00:02:45,730 Có lẽ có 39 00:02:46,230 --> 00:02:48,640 Các bạn đã gặp nhau đầu tiên? 40 00:02:53,810 --> 00:02:55,520 Yiran, bạn thực sự ở đây. 41 00:02:58,600 --> 00:03:00,020 Hãy thử bánh mới tôi làm. 42 00:03:00,520 --> 00:03:01,310 Thôi nào 43 00:03:44,140 --> 00:03:45,230 Ning Weixuan ở đâu? 44 00:03:45,600 --> 00:03:46,270 Ning Weixuan, BẠN! 45 00:03:46,270 --> 00:03:47,480 Gọi anh ấy ra! 46 00:03:47,600 --> 00:03:48,810 Tôi gần như đã chết! 47 00:03:48,810 --> 00:03:50,980 Lihat rambut aku! Dan keringat! 48 00:03:51,230 --> 00:03:51,940 Em ghét anh! 49 00:03:52,020 --> 00:03:53,270 Tôi đoán là tôi 50 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 công việc này phù hợp với bạn. 51 00:03:56,100 --> 00:03:57,190 Thích hợp? 52 00:03:57,190 --> 00:03:58,640 Bạn vẫn giúp anh ta? 53 00:03:58,940 --> 00:04:00,480 Bạn đang ép tôi với nhau? 54 00:04:00,560 --> 00:04:01,400 Không có. 55 00:04:01,640 --> 00:04:03,350 Tôi chỉ thích nhìn thấy bạn không may mắn như thế này. 56 00:04:03,520 --> 00:04:04,400 BẠN! 57 00:04:05,440 --> 00:04:06,350 Tôi chắc chắn nợ bạn một việc 58 00:04:06,350 --> 00:04:07,480 cuộc sống tôi từng là. 59 00:04:07,480 --> 00:04:09,100 Vì vậy, tôi đang ở đây. 60 00:04:14,980 --> 00:04:16,100 Tôi tình cờ tìm bạn. 61 00:04:16,400 --> 00:04:17,520 Tại sao 62 00:04:18,170 --> 00:04:21,340 Tôi không thể kiểm tra lại. 63 00:04:21,890 --> 00:04:22,940 Tại sao 64 00:04:23,150 --> 00:04:24,980 Em không dám gặp anh. 65 00:04:48,020 --> 00:04:50,310 Bác sĩ Ning, nó đã sẵn sàng. 66 00:04:52,230 --> 00:04:53,150 Được rồi ... 67 00:05:05,140 --> 00:05:06,440 Sử dụng ... 68 00:05:07,730 --> 00:05:09,730 Mặc quần áo, đi ra. 69 00:05:34,810 --> 00:05:35,640 Xin chúc mừng, anh bạn! 70 00:05:35,640 --> 00:05:36,770 Trong thế giới của bạn, 71 00:05:36,940 --> 00:05:38,060 cuối cùng bạn đã nhận được 72 00:05:38,150 --> 00:05:40,440 sinh vật nữ này. 73 00:05:40,600 --> 00:05:41,560 Cô gái ... 74 00:05:43,770 --> 00:05:45,640 Bạn đã bao giờ ở trong tình huống đó? 75 00:05:45,640 --> 00:05:47,980 Không thể nào, tôi chuyên nghiệp. 76 00:05:48,310 --> 00:05:50,440 Trong mắt bạn, đó chỉ là một cơ quan. 77 00:05:50,690 --> 00:05:51,640 Chỉ cần organ. 78 00:06:10,620 --> 00:06:12,620 = Chúc mừng doanh nghiệp. = = 79 00:06:19,090 --> 00:06:20,520 = Gửi cho một người bạn: Chen Xun = 80 00:06:20,520 --> 00:06:21,810 Chen Xu?! 81 00:06:22,480 --> 00:06:24,640 Không phải bạn trai cũ của Dingding hả? 82 00:06:32,190 --> 00:06:33,310 Kak Đinh lăng. 83 00:06:33,620 --> 00:06:35,540 Tại sao bạn muốn gặp anh ấy? 84 00:06:35,890 --> 00:06:38,640 Sếp của chúng tôi là bạn gái cũ của Dingding. 85 00:06:38,920 --> 00:06:41,090 Tôi giúp sếp gửi một giỏ hoa. 86 00:06:41,810 --> 00:06:42,810 Bạn là ai 87 00:06:44,740 --> 00:06:45,730 Hãy đến đây và khiêu khích chúng tôi. 88 00:06:45,730 --> 00:06:46,690 Bây giờ nó phải khó khăn. 89 00:06:46,690 --> 00:06:47,970 Chiến đấu 90 00:06:49,520 --> 00:06:51,480 Truyền đạt cho sếp của bạn, 91 00:06:52,060 --> 00:06:53,400 Đinh tán là bạn gái của tôi. 92 00:06:53,690 --> 00:06:55,020 Tránh xa ra sau. 93 00:06:55,190 --> 00:06:56,520 Đừng sợ tôi 94 00:06:57,690 --> 00:07:00,190 Đi đi Đinh Dậu. 95 00:07:02,440 --> 00:07:03,730 Đi hay không? 96 00:07:06,640 --> 00:07:07,640 Tại sao đánh đập? 97 00:07:10,270 --> 00:07:11,230 Bạn chờ đã! 98 00:07:11,230 --> 00:07:12,480 Xin lỗi bạn của tôi. 99 00:07:13,270 --> 00:07:14,640 Chờ đã! 100 00:07:14,640 --> 00:07:15,940 Xin lỗi hay không? 101 00:07:15,940 --> 00:07:17,150 Cho tôi vào 102 00:07:19,270 --> 00:07:21,350 Yun Sheng, những gì đã xảy ra bên ngoài? 103 00:07:22,150 --> 00:07:23,640 Có vẻ như ai đó đang chiến đấu. 104 00:07:23,810 --> 00:07:24,940 Tại sao tôi phải xin lỗi? 105 00:07:24,940 --> 00:07:25,850 Có vẻ như ông chủ 106 00:07:25,850 --> 00:07:27,190 đánh nhau với ai đó 107 00:07:27,310 --> 00:07:29,310 Chị ơi?! Cái gì?! 108 00:07:29,560 --> 00:07:31,270 Tại sao không? Bác sĩ Ning. 109 00:07:33,420 --> 00:07:34,190 Có Mao. 110 00:07:34,190 --> 00:07:35,230 Tại sao bạn chiến đấu? 111 00:07:35,350 --> 00:07:36,230 Tại sao phải chiến đấu? 112 00:07:36,350 --> 00:07:37,810 Anh ấy sẽ không để tôi gặp bạn. 113 00:07:37,940 --> 00:07:39,640 Anh cũng nói Chen Xun là bạn gái của bạn. 114 00:07:39,850 --> 00:07:41,400 Là bạn gái của bạn, 115 00:07:41,730 --> 00:07:43,020 Bạn không phải ngăn chặn hành vi gần gũi 116 00:07:43,020 --> 00:07:44,730 bạn trai cũ của bạn? 117 00:07:46,090 --> 00:07:47,400 Kaking, 118 00:07:47,890 --> 00:07:49,480 cô ấy là bạn gái của bạn à 119 00:07:52,870 --> 00:07:54,020 Kak Đinh Đinh, 120 00:07:54,150 --> 00:07:55,640 Chen Xun hẹn hò với bạn quá lâu. 121 00:07:55,640 --> 00:07:57,940 Anh luôn chờ em trở về. 122 00:08:09,190 --> 00:08:09,940 Kakdingding ... 123 00:08:10,140 --> 00:08:10,980 Đừng gọi tôi. 124 00:08:10,980 --> 00:08:11,640 Không biết anh trai 125 00:08:11,640 --> 00:08:13,060 đã trở thành anh rể của tôi? 126 00:08:13,060 --> 00:08:13,890 Quay lại và nói với Chen Xun, 127 00:08:13,890 --> 00:08:15,560 đừng làm phiền chúng tôi một lần nữa. 128 00:08:15,560 --> 00:08:19,280 # Đèn thành phố đã bị tắt # 129 00:08:19,280 --> 00:08:21,640 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 130 00:08:21,640 --> 00:08:22,890 Cẩn thận 131 00:08:27,520 --> 00:08:28,480 Bác sĩ Ning ... 132 00:08:29,600 --> 00:08:30,560 Bác sĩ Ning ... 133 00:08:31,730 --> 00:08:33,150 Chúng ta đang đi đâu 134 00:08:34,600 --> 00:08:35,400 Tôi nghĩ bạn không biết 135 00:08:35,400 --> 00:08:36,690 Làm thế nào để trả lời anh ta. 136 00:08:36,890 --> 00:08:38,190 Vì vậy, đưa bạn ra ngoài. 137 00:08:38,640 --> 00:08:40,350 Không phải là bạn không biết cách trả lời, 138 00:08:40,890 --> 00:08:42,270 Tôi nghĩ ... 139 00:08:42,920 --> 00:08:44,270 một chút hỗn loạn trong trái tim tôi. 140 00:08:44,270 --> 00:08:45,640 Tôi có tội không? 141 00:08:45,980 --> 00:08:46,890 Không ... 142 00:08:48,770 --> 00:08:50,020 Khuôn mặt của bạn ... 143 00:08:51,640 --> 00:08:53,270 Không sao đâu Không đau. 144 00:08:56,140 --> 00:08:57,140 Bác sĩ Ning, 145 00:08:57,790 --> 00:08:59,880 chúng tôi giả làm bạn trai. 146 00:09:00,640 --> 00:09:02,020 Hãy hành động. 147 00:09:03,150 --> 00:09:04,890 Đừng tham gia bộ phim. 148 00:09:06,810 --> 00:09:07,770 Tôi biết 149 00:09:10,270 --> 00:09:11,400 Bạn đã về chưa 150 00:09:12,100 --> 00:09:14,150 Khi tôi trở về, tôi cũng xấu hổ. 151 00:09:14,640 --> 00:09:15,890 Tôi về nhà trước. 152 00:09:17,270 --> 00:09:19,100 Xin hãy vượt qua Xuan, tôi xin lỗi anh ấy. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,060 # Tôi sẵn sàng thua cuộc. # 154 00:09:22,060 --> 00:09:24,520 # Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều # 155 00:09:24,520 --> 00:09:26,520 # hết lòng và mạnh mẽ # 156 00:09:46,520 --> 00:09:48,440 Đau quá! Cánh tay tôi đau quá. 157 00:09:49,290 --> 00:09:50,590 Tôi đang buồn 158 00:09:50,850 --> 00:09:52,690 Không thể di chuyển. 159 00:09:53,040 --> 00:09:55,210 Tôi ghét Ning Weixuan. 160 00:09:56,470 --> 00:09:58,640 Cánh tay anh gần như bị gãy. 161 00:10:01,570 --> 00:10:03,190 Cảm ơn Chúa, bạn đã ở giữa tôi. 162 00:10:03,190 --> 00:10:04,640 Tối nay tôi điều trị. 163 00:10:07,310 --> 00:10:08,190 Tôi ngạc nhiên khi Ning Weijin trở thành 164 00:10:08,190 --> 00:10:09,940 Pacar Trịnh Đinh lăng. 165 00:10:11,560 --> 00:10:12,640 Yi Ran. 166 00:10:13,100 --> 00:10:14,100 Tại sao 167 00:10:14,390 --> 00:10:16,310 Tại sao Zheng Dingding vẽ anh ta? 168 00:10:19,850 --> 00:10:21,020 Thật ra ... 169 00:10:23,020 --> 00:10:24,350 Họ giả vờ là một cặp. 170 00:10:24,440 --> 00:10:25,060 Cái gì 171 00:10:25,060 --> 00:10:26,980 Trịnh Sảng buộc phải cưới mẹ. 172 00:10:28,150 --> 00:10:29,440 Tôi không chửi người. 173 00:10:29,640 --> 00:10:31,810 Vì vậy, anh ta yêu cầu Ning Weijin giả làm bạn gái của mình. 174 00:10:32,640 --> 00:10:33,850 Việc trở thành một cặp đôi không nghiêm trọng lắm. 175 00:10:34,100 --> 00:10:36,150 Nghiêm túc chứ? Làm thế nào để bạn biết? 176 00:10:37,040 --> 00:10:38,670 Ning Weijin nói với tôi. 177 00:10:39,290 --> 00:10:41,000 Anh ấy giúp tôi dạy anh ấy cách hành động. 178 00:10:41,000 --> 00:10:42,250 Tại sao không nói với tôi? 179 00:10:42,640 --> 00:10:44,350 Tôi lo lắng bạn sẽ buồn. 180 00:10:45,020 --> 00:10:46,600 Bây giờ bạn rất buồn. 181 00:10:47,440 --> 00:10:48,980 Bạn có thể tin tưởng họ không phải là một cặp. 182 00:10:49,100 --> 00:10:51,850 Chà ... Họ cũng không thể là một đôi. 183 00:10:52,060 --> 00:10:53,810 Được rồi, chúng ta đi chứ? 184 00:10:53,810 --> 00:10:55,100 Tôi đói, tôi gần như đã chết. 185 00:10:55,230 --> 00:10:56,600 Được rồi, tôi sẽ điều trị. 186 00:11:00,640 --> 00:11:02,770 Tại sao bạn chiến đấu? Nghịch ngợm! 187 00:11:02,770 --> 00:11:04,350 Bác sĩ đang chặn tôi. 188 00:11:04,350 --> 00:11:05,020 Anh ta ngăn tôi vào, nên ... 189 00:11:05,020 --> 00:11:07,230 Đừng bao giờ gây ra nó, được chứ? Damao 190 00:11:09,890 --> 00:11:11,150 Xin lỗi, sếp ... 191 00:11:11,980 --> 00:11:14,060 Vậy tiếp theo là gì? 192 00:11:14,060 --> 00:11:15,350 Không có cách nào khác. 193 00:11:15,350 --> 00:11:16,480 Đợi tôi trở lại và thương lượng lại. 194 00:11:18,230 --> 00:11:19,230 Oh... 195 00:11:21,270 --> 00:11:24,310 Là bạn gái của bác sĩ? 196 00:11:24,310 --> 00:11:25,400 Vâng 197 00:11:25,730 --> 00:11:27,150 Đừng gây ra nó một lần nữa, được chứ? 198 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Tạm biệt. 199 00:11:35,400 --> 00:11:36,850 Đó là vì mùa xuân của bạn. 200 00:11:46,020 --> 00:11:47,230 Tại sao bạn ở đây? 201 00:11:48,240 --> 00:11:49,060 Bạn đang đi đâu 202 00:11:49,060 --> 00:11:50,310 Tại sao không nhấc máy? 203 00:11:50,310 --> 00:11:51,350 Tôi sẽ đi ăn 204 00:11:52,190 --> 00:11:53,060 Cùng với nam hay nữ? 205 00:11:53,190 --> 00:11:54,100 Với ... 206 00:11:54,480 --> 00:11:56,560 Không ... tôi ăn với ai 207 00:11:56,560 --> 00:11:58,100 không phải việc của bạn 208 00:11:58,270 --> 00:11:58,730 Theo lời của bạn, 209 00:11:58,730 --> 00:12:00,150 Bạn phải ăn với phụ nữ! 210 00:12:00,150 --> 00:12:01,770 Vâng, tôi ăn với phụ nữ. 211 00:12:01,770 --> 00:12:02,890 Tôi đã ăn với Shu Yiran. 212 00:12:02,890 --> 00:12:03,560 Tại sao không? Tôi có thể không? 213 00:12:03,560 --> 00:12:04,190 Tại sao Shu Yiran lại? 214 00:12:04,190 --> 00:12:05,520 Anh ấy đã nói gì? 215 00:12:05,730 --> 00:12:06,400 Nếu anh ấy không nói chuyện, 216 00:12:06,400 --> 00:12:07,600 anh ấy sẽ không ép buộc tôi 217 00:12:07,690 --> 00:12:08,640 mặc quần áo quá nặng 218 00:12:08,770 --> 00:12:09,810 ánh sáng mặt trời. 219 00:12:09,810 --> 00:12:10,730 Cũng không phải thủy. 220 00:12:10,810 --> 00:12:11,770 Cuối cùng thì chân tôi cũng vậy. 221 00:12:11,850 --> 00:12:12,850 không thể di chuyển. 222 00:12:13,480 --> 00:12:14,520 Tôi biết bạn hôm nay 223 00:12:14,600 --> 00:12:15,690 làm việc chăm chỉ 224 00:12:15,690 --> 00:12:17,520 Vì vậy, đặc biệt đến đây để thăm bạn. 225 00:12:17,980 --> 00:12:18,890 Không sao đâu. 226 00:12:19,150 --> 00:12:20,100 Tôi đã học được một phương pháp massage mới. 227 00:12:20,100 --> 00:12:21,190 Tôi có thể xoa bóp cho bạn. 228 00:12:21,840 --> 00:12:23,270 Tôi nói với bạn. 229 00:12:23,270 --> 00:12:24,270 Tôi thà đau đến chết, 230 00:12:24,400 --> 00:12:26,270 không có cách nào để em xoa bóp cho anh. 231 00:12:32,310 --> 00:12:33,150 Rất thoải mái. 232 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 Thoải mái. 233 00:12:35,770 --> 00:12:37,690 Thế nào rồi Không đủ năng lượng sao? 234 00:12:38,390 --> 00:12:39,140 Thế là đủ. 235 00:12:40,400 --> 00:12:42,310 Nếu khó hơn, tốt hơn. 236 00:12:43,850 --> 00:12:45,190 Mới ... Nyeri ... 237 00:12:45,190 --> 00:12:45,730 Đừng 238 00:12:45,730 --> 00:12:47,520 Có phải nó to hơn không? 239 00:12:47,770 --> 00:12:49,850 Không phải như thế! 240 00:12:50,100 --> 00:12:52,350 Được rồi, đó là đủ năng lượng. 241 00:12:56,770 --> 00:12:58,310 Đừng chỉ xoa bóp vai. 242 00:12:58,440 --> 00:12:59,560 Những người khác cũng cần thiết. 243 00:13:00,150 --> 00:13:00,940 Bạn không biết không hài lòng huh. 244 00:13:00,940 --> 00:13:02,400 Tôi không phải là nhân viên mát xa. 245 00:13:03,560 --> 00:13:04,810 Tôi không yêu cầu massage. 246 00:13:04,940 --> 00:13:06,150 Bạn đang phấn khích ... 247 00:13:06,310 --> 00:13:07,940 Quên điều đó, bạn đang ở nhà. 248 00:13:08,270 --> 00:13:10,600 Được rồi, được rồi, tôi đang mát xa cho bạn. Nằm xuống. 249 00:13:11,400 --> 00:13:12,520 Massage nào? 250 00:13:18,920 --> 00:13:19,880 Thoải mái. 251 00:13:20,730 --> 00:13:22,730 Rất chuyên gia. 252 00:13:22,890 --> 00:13:23,940 Phải không? 253 00:13:24,100 --> 00:13:26,310 Bạn có thể học những người khác. 254 00:13:26,520 --> 00:13:28,640 Như phong cách của massage Thái, mà sử dụng hương liệu đó là 255 00:13:28,810 --> 00:13:30,480 Tinh dầu ... Bất cứ điều gì cũng có thể. 256 00:13:30,850 --> 00:13:31,640 Mới ... Nyeri ... 257 00:13:31,640 --> 00:13:33,480 Bạn là một chuyên gia, bạn thường đến tiệm massage. 258 00:13:33,480 --> 00:13:34,640 Đau ... tôi chỉ nghe từ những người khác. 259 00:13:34,770 --> 00:13:35,640 Hãy lắng nghe ... 260 00:13:35,730 --> 00:13:36,400 Bạn hãy cẩn thận. 261 00:13:36,400 --> 00:13:37,560 Đau ... 262 00:13:38,100 --> 00:13:39,690 Ning Weixuan, bạn có điên không? 263 00:13:39,690 --> 00:13:41,440 Buông tôi ra! Sau đó ... 264 00:13:41,940 --> 00:13:43,690 Đừng nói nữa, nó chưa kết thúc. 265 00:13:48,060 --> 00:13:50,150 Làm thế nào để? Có thoải mái không? 266 00:13:50,440 --> 00:13:51,520 Thoải mái. 267 00:13:51,770 --> 00:13:54,270 Bạn có muốn thưởng thức nó như thế này mỗi ngày? 268 00:13:55,940 --> 00:13:58,490 Thật ra, chỉ là bình thường. 269 00:14:01,100 --> 00:14:02,810 Được rồi, làm ở đây. 270 00:14:03,020 --> 00:14:04,190 Trời tối dần. 271 00:14:04,980 --> 00:14:05,980 Về nhà đi. 272 00:14:06,270 --> 00:14:08,440 Bạn có muốn sử dụng tôi ngay lập tức và bảo tôi đi? 273 00:14:08,640 --> 00:14:09,230 Không. 274 00:14:09,230 --> 00:14:10,600 Trời tối 275 00:14:10,810 --> 00:14:12,230 Tôi sợ nó không an toàn nếu bạn về nhà. 276 00:14:12,400 --> 00:14:14,310 Bây giờ là mấy giờ Tại sao nó không an toàn? 277 00:14:14,520 --> 00:14:15,940 Bạn có thể cung cấp cho tôi quá. 278 00:14:16,810 --> 00:14:17,600 Được rồi 279 00:14:17,600 --> 00:14:18,850 Tôi sẽ giao hàng cho bạn. Thôi nào 280 00:14:18,850 --> 00:14:20,480 Phải không 281 00:14:20,770 --> 00:14:21,770 Massage xong rồi. 282 00:14:21,770 --> 00:14:23,190 Bạn đang làm gì ở đây 283 00:14:23,270 --> 00:14:24,060 Bạn ... 284 00:14:24,600 --> 00:14:25,520 Như thế này ... 285 00:14:26,190 --> 00:14:27,020 Tối nay tôi điều trị. 286 00:14:27,190 --> 00:14:28,980 Tốt Ăn gì? 287 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 Bạn muốn ăn gì 288 00:14:30,230 --> 00:14:31,730 Được rồi, tôi sẽ rửa tay trước. 289 00:14:31,890 --> 00:14:32,690 Được rồi 290 00:14:35,230 --> 00:14:37,350 Bạn rửa trước, tôi sẽ lấy xe. 291 00:14:37,640 --> 00:14:38,810 Tôi đi ra ngoài trước. 292 00:14:47,520 --> 00:14:48,640 Bạn lừa đảo! 293 00:14:50,350 --> 00:14:52,310 Sis, hôm nay bạn rất đẹp trai! 294 00:14:52,310 --> 00:14:53,770 Tuyệt vời 295 00:14:53,770 --> 00:14:54,440 Tôi gần như tin vào 296 00:14:54,440 --> 00:14:56,060 Bạn là bạn trai của chị gái Dunding. 297 00:14:57,150 --> 00:14:58,520 Tôi chỉ đang diễn thôi. 298 00:14:58,770 --> 00:14:59,600 Phải, phải. 299 00:14:59,730 --> 00:15:01,980 Thật không may, bạn không phải là một diễn viên. 300 00:15:02,850 --> 00:15:05,690 Nhưng cho đến khi nào bạn sẽ diễn? 301 00:15:08,310 --> 00:15:09,150 Theo tôi 302 00:15:09,150 --> 00:15:10,980 Các bạn nghiêm túc về việc trở thành một cặp. 303 00:15:10,980 --> 00:15:13,270 Tôi nghĩ rằng các bạn rất hợp nhau. 304 00:15:14,560 --> 00:15:15,690 Đã xuống! Đã xuống! 305 00:15:16,640 --> 00:15:17,770 Đã xuống. 306 00:15:23,400 --> 00:15:25,150 Đinh lăng, tại sao? 307 00:15:25,730 --> 00:15:27,850 Hãy đúng giờ để kiểm tra kết quả thực hành của chúng tôi. 308 00:15:41,850 --> 00:15:42,980 Ăn nhiều rau. 309 00:15:50,850 --> 00:15:51,730 Và ... 310 00:15:51,980 --> 00:15:54,230 Khi nào bạn hẹn hò 311 00:15:56,770 --> 00:15:57,940 Khi nào? 312 00:15:59,970 --> 00:16:02,060 Ồ ... Quên đề cập đến? 313 00:16:02,060 --> 00:16:04,100 Chúng tôi đã hẹn hò được hơn nửa tháng. 314 00:16:04,230 --> 00:16:04,940 Vâng, hơn nửa tháng. 315 00:16:04,940 --> 00:16:05,940 Hơn nửa tháng? 316 00:16:06,190 --> 00:16:08,350 Đó không phải là trong hoạt động Đinh lăng? 317 00:16:08,560 --> 00:16:10,520 Quả thực là như vậy ... 318 00:16:16,100 --> 00:16:17,150 Uống nước. 319 00:16:17,980 --> 00:16:18,940 Phải, uống nước ... 320 00:16:19,060 --> 00:16:20,440 - Uống đi. - Uống nước. 321 00:16:26,980 --> 00:16:27,640 Xin lỗi 322 00:16:27,690 --> 00:16:28,560 Không sao đâu 323 00:16:29,890 --> 00:16:30,940 Xin chào, bác sĩ Dương. 324 00:16:31,400 --> 00:16:32,310 Thay đổi lớp học? 325 00:16:34,850 --> 00:16:35,940 Đạt túi. 326 00:16:36,730 --> 00:16:37,730 Pak, đây là ... 327 00:16:37,850 --> 00:16:39,980 Đừng như vậy. Thẩm vấn hả? 328 00:16:40,270 --> 00:16:41,350 Đây là lần đầu tiên 329 00:16:41,480 --> 00:16:43,350 gặp gỡ chính thức với bác sĩ Ning ... 330 00:16:43,640 --> 00:16:44,350 Hãy cho anh ấy biết 331 00:16:44,350 --> 00:16:45,770 chúng tôi cũng là trí thức. 332 00:16:46,060 --> 00:16:47,310 Không làm bạn xấu hổ. 333 00:16:47,440 --> 00:16:50,150 Nhưng các bạn quá ồn ào ... 334 00:16:51,100 --> 00:16:53,270 Mẹ bạn nghiêm túc 335 00:16:53,690 --> 00:16:56,150 Chúng tôi tập luyện cả đêm 336 00:16:56,890 --> 00:16:58,060 Nhìn vào mắt tôi 337 00:16:58,230 --> 00:16:59,060 Thật đỏ! 338 00:16:59,060 --> 00:17:00,100 Được rồi 339 00:17:00,520 --> 00:17:03,230 Tại sao anh ta ở trong lớp? Anh ấy vẫn còn là học sinh à? 340 00:17:03,980 --> 00:17:04,640 Không. 341 00:17:04,730 --> 00:17:07,350 Rõ ràng ông là một giáo sư tại Đại học Y khoa. 342 00:17:08,940 --> 00:17:09,980 Ôi chúa ơi! 343 00:17:10,270 --> 00:17:12,640 Dạo này, em phải cưới anh! 344 00:17:12,730 --> 00:17:13,520 Người khác 345 00:17:13,640 --> 00:17:14,560 Tôi không đồng ý! 346 00:17:14,890 --> 00:17:16,730 Đinh lăng, 347 00:17:17,270 --> 00:17:18,850 người đàn ông tốt như anh ấy 348 00:17:18,980 --> 00:17:20,100 không có gì nhiều 349 00:17:20,230 --> 00:17:20,850 Hãy vâng lời tin nhắn của mẹ. 350 00:17:20,980 --> 00:17:22,640 Phải nắm vững cơ hội này. 351 00:17:22,770 --> 00:17:23,810 Được, được rồi ... 352 00:17:24,190 --> 00:17:24,940 Thứ năm? 353 00:17:25,060 --> 00:17:26,980 Thứ năm ... được thôi. 354 00:17:27,100 --> 00:17:28,020 Thứ năm tôi không có thời gian. 355 00:17:28,890 --> 00:17:29,890 Được rồi, tạm biệt. 356 00:17:31,770 --> 00:17:32,770 Xin lỗi ... 357 00:17:34,020 --> 00:17:37,270 Ning, bạn nói bạn là một giáo sư? 358 00:17:38,020 --> 00:17:39,190 - Ừ. - Tốt một cái. 359 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 Tuyệt vời 360 00:17:41,850 --> 00:17:43,770 Tốt Tốt 361 00:17:47,730 --> 00:17:49,270 Là một bác sĩ nam, 362 00:17:49,810 --> 00:17:51,730 nhiều bộ phận có thể được lựa chọn, 363 00:17:51,850 --> 00:17:55,400 Tại sao bạn chọn Sở Galactophore? 364 00:17:55,600 --> 00:17:57,480 Sở thích của bạn là gì? 365 00:17:58,020 --> 00:17:59,640 Thưa bà, đừng ... 366 00:17:59,730 --> 00:18:00,980 Đường kính. 367 00:18:01,640 --> 00:18:05,150 Bộ Galactophore, như tên ngụ ý, 368 00:18:05,150 --> 00:18:07,310 là một công việc đặc biệt 369 00:18:07,310 --> 00:18:09,020 bộ phận riêng tư của phụ nữ. 370 00:18:09,810 --> 00:18:11,310 Vì vậy, là một bác sĩ nam, 371 00:18:11,560 --> 00:18:13,350 tại sao bạn chọn điều đó? 372 00:18:13,520 --> 00:18:14,770 Bạn phải trả lời câu hỏi này 373 00:18:14,890 --> 00:18:16,600 nghiêm túc 374 00:18:18,560 --> 00:18:19,640 Bởi vì có ai đó trong gia đình tôi 375 00:18:19,810 --> 00:18:21,400 chết vì ung thư vú. 376 00:18:21,520 --> 00:18:23,440 Vì vậy, tôi chọn bộ phận này. 377 00:18:26,310 --> 00:18:27,270 Xin lỗi, tôi xin lỗi. 378 00:18:27,400 --> 00:18:28,810 Tôi vô tình. 379 00:18:29,470 --> 00:18:31,680 Tôi đã nhắc bạn đừng hỏi ... 380 00:18:32,020 --> 00:18:32,690 Cái quái gì thế 381 00:18:32,690 --> 00:18:34,600 Đổ lỗi cho tôi? Tôi cũng không biết. 382 00:18:35,890 --> 00:18:36,640 Ăn đi. 383 00:18:36,770 --> 00:18:37,640 Thôi nào, ăn đi. 384 00:18:37,690 --> 00:18:38,980 Được rồi, ăn đi. 385 00:18:39,100 --> 00:18:39,850 Ăn đi. 386 00:18:39,850 --> 00:18:40,940 Thôi nào 387 00:18:41,310 --> 00:18:42,640 Ăn nhiều hơn. 388 00:18:43,230 --> 00:18:44,400 Ăn nhiều hơn. 389 00:18:45,100 --> 00:18:46,230 Taxi đã đến. 390 00:18:49,640 --> 00:18:50,600 và, 391 00:18:50,730 --> 00:18:51,640 Lần sau bạn phải 392 00:18:51,640 --> 00:18:53,190 nhà mẹ, bạn biết không? 393 00:18:53,350 --> 00:18:54,560 Tôi biết, cảm ơn bà. 394 00:18:54,690 --> 00:18:56,640 Cùng nhau, chúng ta đều là gia đình. 395 00:18:56,640 --> 00:18:57,310 Vâng 396 00:18:57,440 --> 00:18:59,770 Thưa bà, bà hãy cẩn thận trên đường. 397 00:19:02,570 --> 00:19:04,310 Đã làm phiền. 398 00:19:04,310 --> 00:19:05,810 - Chúng ta đi trước. Thôi nào 399 00:19:06,310 --> 00:19:07,690 - Hãy đi trước. - Tạm biệt. 400 00:19:16,940 --> 00:19:18,310 Chúng ta đã thắng! 401 00:19:19,480 --> 00:19:21,600 Cảm ơn, bạn trông thật tuyệt! 402 00:19:23,060 --> 00:19:25,190 Bác sĩ Ning, bạn nghĩ gì? 403 00:19:25,440 --> 00:19:26,890 Khi nào diễn xuất của chúng ta sẽ kết thúc? 404 00:19:27,190 --> 00:19:27,890 Cái gì 405 00:19:28,060 --> 00:19:29,060 giả vờ làm bạn gái 406 00:19:29,310 --> 00:19:30,810 Khi nào diễn xuất của chúng ta sẽ kết thúc? 407 00:19:31,720 --> 00:19:32,850 Bạn có thể cho tôi biết? 408 00:19:34,230 --> 00:19:35,150 Cái gì 409 00:19:35,640 --> 00:19:36,600 Kak 410 00:19:36,600 --> 00:19:38,020 bạn bị bệnh tâm thần à 411 00:19:38,230 --> 00:19:39,440 Tại sao hỏi các cô gái của chúng tôi 412 00:19:39,560 --> 00:19:41,730 khi nào chúng ta xong 413 00:19:42,100 --> 00:19:43,600 Có vẻ như bạn rất có kinh nghiệm. 414 00:19:43,920 --> 00:19:45,130 Bạn đã từng hẹn hò chưa? 415 00:19:46,100 --> 00:19:47,730 Mặc dù tôi không có, 416 00:19:48,190 --> 00:19:49,850 nhưng kiến thức lý thuyết của tôi rất phong phú. 417 00:19:50,100 --> 00:19:52,270 Theo kinh nghiệm của tôi, đọc trang web chính, 418 00:19:52,600 --> 00:19:53,640 và đọc rất nhiều 419 00:19:53,640 --> 00:19:55,270 tiểu thuyết lãng mạn trong suốt cuộc đời. 420 00:19:56,100 --> 00:19:58,230 Làm thế nào để đuổi theo nhiều phụ nữ, 421 00:19:58,730 --> 00:19:59,600 nhưng không có gì 422 00:19:59,600 --> 00:20:01,190 cách mà phụ nữ phải theo đàn ông 423 00:20:01,190 --> 00:20:02,400 như bạn đã làm trước đây 424 00:20:02,640 --> 00:20:05,060 Cách của bạn không phù hợp với tôi. 425 00:20:05,270 --> 00:20:06,190 Nó không phù hợp với bạn, không sao đâu. 426 00:20:06,310 --> 00:20:08,150 Thích hợp cho Brother Đinh lăng đủ. 427 00:20:10,350 --> 00:20:12,770 Ồ, câu trả lời của Brother Dingding là gì? 428 00:20:14,980 --> 00:20:15,890 Ngày ... 429 00:20:19,310 --> 00:20:20,560 Chúng tôi giả làm bạn gái 430 00:20:20,640 --> 00:20:22,480 cho cha mẹ tôi có thể nhẹ nhõm. 431 00:20:22,810 --> 00:20:25,100 Bây giờ vấn đề đã được giải quyết. 432 00:20:25,560 --> 00:20:27,810 Chúng ta sẽ đi đây chứ? 433 00:20:29,730 --> 00:20:30,600 Tốt 434 00:20:32,940 --> 00:20:34,980 Tại sao anh ấy trả lời tốt? 435 00:20:36,020 --> 00:20:37,020 Sis, lần này 436 00:20:37,020 --> 00:20:37,940 theo kinh nghiệm của tôi khi còn là một cô gái 437 00:20:38,060 --> 00:20:39,350 bạn phải theo tôi 438 00:20:39,480 --> 00:20:41,640 Nếu không, bạn trai của bạn sẽ đi từ phía bên. 439 00:20:46,890 --> 00:20:48,440 Hãy trả lời tôi. 440 00:20:48,640 --> 00:20:50,560 Bạn có thích Brother Dingding? 441 00:20:56,350 --> 00:20:57,350 Chờ em với! 442 00:21:15,600 --> 00:21:16,890 Cảm ơn bạn đã? 443 00:21:17,600 --> 00:21:18,850 Không lịch sự. 444 00:21:21,350 --> 00:21:22,270 Đây là dành cho bạn. 445 00:21:22,270 --> 00:21:24,310 Đây là cuốn sách bí mật về tình yêu của tôi trong suốt những năm qua. 446 00:21:24,310 --> 00:21:25,060 Đọc tất cả. 447 00:21:25,150 --> 00:21:26,400 học theo cách của họ 448 00:21:26,560 --> 00:21:28,150 Cách của họ không phù hợp với tôi. 449 00:21:28,310 --> 00:21:29,350 Tại sao nó không phù hợp? 450 00:21:29,350 --> 00:21:30,560 Bạn và anh trai có thể giả vờ làm bạn trai 451 00:21:30,560 --> 00:21:31,980 bởi vì tất cả 452 00:21:34,310 --> 00:21:35,850 Vẫn còn những từ sai. 453 00:21:36,640 --> 00:21:37,690 Câu cũng vậy. 454 00:21:37,810 --> 00:21:38,980 Xem những gì quan trọng. 455 00:22:07,320 --> 00:22:10,480 Bạn có thể hôn nhau. 456 00:22:15,090 --> 00:22:16,270 Đinh lăng. 457 00:22:18,970 --> 00:22:20,150 Ning Weijin. 458 00:22:27,850 --> 00:22:28,890 Hãy để anh ấy đi. 459 00:22:34,020 --> 00:22:34,890 Thôi nào 460 00:23:51,480 --> 00:23:52,640 Khăn quàng cổ .... 461 00:23:54,400 --> 00:23:55,890 Tại sao bạn ở đây? 462 00:24:04,850 --> 00:24:05,980 Đó là cái gì?! 463 00:24:07,140 --> 00:24:11,940 Tại sao bác sĩ Ning và con mèo trong giấc mơ của tôi? 464 00:24:34,690 --> 00:24:36,980 Cái gì Bạn đã đọc tất cả mọi thứ? 465 00:24:39,400 --> 00:24:40,940 Cũng viết một ghi chú? 466 00:24:40,940 --> 00:24:42,490 Dễ dàng hơn nhiều so với một báo cáo y tế. 467 00:24:42,890 --> 00:24:47,560 Là ngây thơ và tốt bụng. Hãy quyết liệt và mạnh mẽ. 468 00:24:48,040 --> 00:24:52,670 Lòng tự trọng thấp và sợ hãi. Người gợi cảm. 469 00:24:53,270 --> 00:24:54,810 Phong cách của Dunding là gì? 470 00:24:55,060 --> 00:24:56,560 Anh ấy không phải là phong cách đó. 471 00:24:58,520 --> 00:24:59,440 Tất nhiên rồi. 472 00:24:59,440 --> 00:25:02,230 Trong trái tim bạn, anh ấy chắc chắn là người đặc biệt nhất. 473 00:25:04,270 --> 00:25:06,400 Sis, bạn có biết tại sao bạn không có bạn trai? 474 00:25:06,400 --> 00:25:07,810 tất cả những năm này? 475 00:25:08,940 --> 00:25:10,020 Bởi vì tôi không có thời gian. 476 00:25:10,150 --> 00:25:11,600 Không phải vậy. Một từ. 477 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 Bị động. 478 00:25:13,270 --> 00:25:14,520 Ghi nhớ nó 479 00:25:14,640 --> 00:25:15,560 Trong suốt 28 năm cuộc đời của bạn, 480 00:25:15,560 --> 00:25:16,770 Bạn đã bao giờ hẹn hò với một cô gái? 481 00:25:16,770 --> 00:25:18,100 xem phim? 482 00:25:18,560 --> 00:25:20,270 Bạn đã bao giờ khen ngợi 483 00:25:20,270 --> 00:25:21,640 Quần áo và trang điểm? 484 00:25:22,440 --> 00:25:24,560 Hoặc tặng hoa, màu nâu 485 00:25:24,770 --> 00:25:26,770 và hadih? 486 00:25:27,230 --> 00:25:28,690 Tại sao tôi phải làm điều đó như thế này? 487 00:25:30,100 --> 00:25:32,100 Tốt thôi, nếu bạn chưa gặp 488 00:25:32,230 --> 00:25:33,730 người bạn thích 489 00:25:34,480 --> 00:25:35,690 Nhưng bây giờ nó không giống nhau. 490 00:25:35,810 --> 00:25:37,060 Bạn thích Brother Dingding. 491 00:25:37,320 --> 00:25:38,060 Nếu bạn vẫn làm 492 00:25:38,060 --> 00:25:39,770 như ngày xưa. 493 00:25:39,980 --> 00:25:42,150 Nếu anh ta không cảm nhận được sự chân thành và yêu em, 494 00:25:42,350 --> 00:25:44,600 anh sẽ yêu một người khác. 495 00:25:45,560 --> 00:25:48,640 Đừng nhìn chằm chằm vào tôi. Đây là một thực tế. 496 00:25:50,020 --> 00:25:50,640 Tôi nghĩ bạn nên 497 00:25:50,770 --> 00:25:51,980 luôn hẹn hò với anh. 498 00:25:52,150 --> 00:25:53,230 như giúp anh. 499 00:25:53,730 --> 00:25:55,440 Nói về chủ đề bạn thích. 500 00:25:59,230 --> 00:26:01,350 Rửa phần ứng và nồi. 501 00:26:13,350 --> 00:26:14,480 Xin chào ai 502 00:26:16,890 --> 00:26:18,350 Có một con mèo mới đến? 503 00:26:18,940 --> 00:26:20,100 Sis, cơ hội của bạn! 504 00:26:20,230 --> 00:26:21,560 Đưa tôi đến cửa hàng! 505 00:26:31,730 --> 00:26:33,640 Ban khoe khong 506 00:26:39,270 --> 00:26:41,120 = Tôi màu đen ngọt ngào. = = 507 00:26:43,790 --> 00:26:45,880 Rất buồn cười! 508 00:26:46,350 --> 00:26:47,600 Kak Đinh lăng! 509 00:26:55,990 --> 00:26:57,190 Tuyệt vời! 510 00:26:57,190 --> 00:26:59,770 Hãy tận hưởng cảm giác được bao quanh bởi những chú mèo! 511 00:27:48,520 --> 00:27:50,850 Được rồi, được rồi. Chỉ một lát thôi. 512 00:27:55,940 --> 00:27:56,890 Rừng 513 00:27:57,230 --> 00:27:59,350 trời tối rồi Mở cửa hàng hay không? 514 00:27:59,520 --> 00:28:01,230 Đừng nói chuyện. 515 00:28:01,480 --> 00:28:04,850 Chúng tôi bị mắc kẹt bởi sự dễ thương của con mèo. 516 00:28:31,770 --> 00:28:33,100 Tại sao không vào? 517 00:28:35,810 --> 00:28:36,890 Lông 518 00:28:39,640 --> 00:28:41,810 Quá nhiều mèo. 519 00:28:45,020 --> 00:28:46,890 Đừng sử dụng màu đen một lần nữa. Rực rỡ. 520 00:28:48,060 --> 00:28:48,850 Vâng 521 00:28:48,850 --> 00:28:50,520 Bạn ngồi trước, tôi sẽ quay lại. 522 00:29:21,980 --> 00:29:23,480 Bạn có nghĩ rằng tôi muốn hôn bạn? 523 00:29:30,730 --> 00:29:31,690 Kak! 524 00:29:32,980 --> 00:29:34,640 Đừng làm vậy với Nan Nan! 525 00:29:35,020 --> 00:29:35,850 Tôi ... 526 00:29:36,290 --> 00:29:37,880 Ba ... chỉ cần thảo luận về nó. 527 00:29:38,170 --> 00:29:40,670 Bạn có muốn hôn anh ấy? 528 00:29:44,060 --> 00:29:45,480 Bạn có thích hôn con mèo không? 529 00:29:45,480 --> 00:29:47,520 Không phải phong cách của bạn. 530 00:29:50,350 --> 00:29:51,810 Thật vậy, bởi vì cô Dingding thích mèo, 531 00:29:51,980 --> 00:29:53,640 vì vậy bạn muốn thảo luận về điều đó. 532 00:29:54,060 --> 00:29:56,270 Tôi biết bạn thích anh ấy. 533 00:29:57,640 --> 00:29:59,480 Thật nhỏ mọn. Đi đi 534 00:30:00,100 --> 00:30:00,770 Nhanh lên! 535 00:30:00,770 --> 00:30:01,980 Bạn nhanh chóng kết hôn với anh ấy. 536 00:30:02,150 --> 00:30:03,850 Nếu đó không phải là Sis Đinh Dậu, tôi sẽ tức giận. 537 00:30:08,230 --> 00:30:09,690 Ở Nan ... 538 00:30:10,070 --> 00:30:12,190 = Bệnh viện 539 00:30:15,060 --> 00:30:16,640 Đó là một rắc rối. Trần Tấn. 540 00:30:16,640 --> 00:30:17,640 Không sao đâu 541 00:30:17,980 --> 00:30:19,270 Ôi, Tấn Tấn. 542 00:30:19,400 --> 00:30:20,190 Cảm ơn vì 543 00:30:20,310 --> 00:30:22,350 đưa mẹ ra ngoài. 544 00:30:23,020 --> 00:30:24,350 Tôi tình cờ đi công tác. 545 00:30:24,480 --> 00:30:25,730 Hãy nhìn các bạn. 546 00:30:27,640 --> 00:30:29,520 Thưa bà, thuốc chưa được uống? 547 00:30:30,060 --> 00:30:31,350 Vâng, tôi quên mất. 548 00:30:31,480 --> 00:30:32,850 Không sao đâu, tôi lấy nó. 549 00:30:32,980 --> 00:30:34,640 Bạn nghỉ ngơi trước đi 550 00:30:34,690 --> 00:30:35,520 Cảm ơn 551 00:30:35,640 --> 00:30:36,440 Tôi sẽ quay lại sau. 552 00:30:36,560 --> 00:30:37,940 Thật rắc rối, Chen Xun. 553 00:30:39,150 --> 00:30:39,980 Thôi nào 554 00:30:40,890 --> 00:30:41,890 Tôi nghĩ 555 00:30:42,020 --> 00:30:44,230 Chen Xun vẫn thích bạn. 556 00:30:44,440 --> 00:30:46,730 Anh đặc biệt đến đây khi tôi ốm. 557 00:30:47,690 --> 00:30:48,560 Này. 558 00:30:49,590 --> 00:30:52,390 Chen Xun hoài cổ. 559 00:30:52,980 --> 00:30:56,190 Đây là lợi thế của anh ấy, thiếu của anh ấy. 560 00:30:57,690 --> 00:30:59,350 Tôi vẫn muốn biết 561 00:31:00,060 --> 00:31:01,690 Bạn có muốn làm bạn trai của cô ấy một lần nữa? 562 00:31:02,060 --> 00:31:04,730 Tôi biết anh ấy là một đứa trẻ tốt. 563 00:31:05,520 --> 00:31:06,640 Tôi không muốn ... 564 00:31:07,470 --> 00:31:09,630 Thưa bà, đừng lo lắng. 565 00:31:10,020 --> 00:31:11,600 Lần này tôi nghiêm túc. 566 00:31:12,270 --> 00:31:13,230 Tốt 567 00:31:14,890 --> 00:31:16,890 Zi Xin, tại sao bạn lại ở đây? 568 00:31:17,940 --> 00:31:18,690 Tiến sĩ Mặt trời. 569 00:31:18,810 --> 00:31:20,810 Tôi thường yêu cầu bạn được kiểm tra định kỳ. 570 00:31:20,940 --> 00:31:22,350 Bạn thường nói rằng bạn không có thời gian. 571 00:31:22,640 --> 00:31:23,890 Sau phẫu thuật, 572 00:31:24,020 --> 00:31:25,350 phải được kiểm tra định kỳ 573 00:31:25,440 --> 00:31:26,640 trong một năm 574 00:31:26,980 --> 00:31:27,690 Hơn nữa, 575 00:31:27,810 --> 00:31:29,520 hoạt động của bạn không thành công lắm. 576 00:31:29,770 --> 00:31:31,350 Tôi thường lo lắng. 577 00:31:31,480 --> 00:31:33,060 Bác sĩ Sun, mẹ tôi vẫn rất yếu. 578 00:31:33,310 --> 00:31:34,480 Lần sau chúng ta gặp bạn. 579 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 Chúng ta sẽ về nhà trước. 580 00:31:35,690 --> 00:31:37,310 Được rồi, chỉ cần đi cùng mẹ của bạn. 581 00:31:37,440 --> 00:31:38,400 Thôi nào, thưa bà. 582 00:32:00,440 --> 00:32:02,270 Dự án 1/2 ung thư vú này, 583 00:32:02,400 --> 00:32:04,310 được khởi xướng bởi Phòng khám Cleveland. 584 00:32:04,310 --> 00:32:06,060 Bệnh viện của chúng tôi cũng nhận được lời mời. 585 00:32:06,640 --> 00:32:08,400 Tôi muốn bạn có thể tham gia vào nó. 586 00:32:09,270 --> 00:32:10,600 Nhưng nó có thể được chọn hoặc không, 587 00:32:10,870 --> 00:32:12,200 dựa trên hành vi của bạn 588 00:32:21,850 --> 00:32:23,270 Sis, bạn đã thấy? 589 00:32:24,480 --> 00:32:26,060 U ... Công việc. 590 00:32:26,560 --> 00:32:28,150 Chán, tôi về phòng. 591 00:32:28,310 --> 00:32:29,230 Đợi một chút 592 00:32:31,270 --> 00:32:34,940 Nếu ở đâu 593 00:32:35,100 --> 00:32:36,270 bạn đang có một cuộc họp? 594 00:32:36,270 --> 00:32:37,400 Có một cuộc họp? 595 00:32:40,100 --> 00:32:42,100 Là hẹn hò phải không? 596 00:32:43,440 --> 00:32:44,560 Mỗi ... Cuộc họp. 597 00:32:45,740 --> 00:32:48,150 Những gì chị tôi yêu 598 00:32:48,150 --> 00:32:48,980 Cuối cùng thông minh? 599 00:32:49,060 --> 00:32:51,270 Bạn sẽ làm gì 600 00:32:52,060 --> 00:32:53,440 Hỏi gì, bạn chỉ cần trả lời bất cứ điều gì. 601 00:32:53,560 --> 00:32:54,640 Cầu kỳ. 602 00:32:54,980 --> 00:32:57,350 Được rồi, đừng vội. 603 00:33:02,890 --> 00:33:04,770 Những ngày này các quy tắc nhà hàng đang thịnh hành. 604 00:33:05,060 --> 00:33:06,310 Anh nói hẹn hò thích hợp. 605 00:33:06,440 --> 00:33:07,600 Bạn có thể thử. 606 00:33:09,100 --> 00:33:10,970 Nhà hàng? 607 00:33:11,640 --> 00:33:12,690 Nó ở đâu 608 00:33:13,520 --> 00:33:14,890 Tôi sẽ gửi địa chỉ. 609 00:33:15,270 --> 00:33:17,690 Còn gì nữa không? 610 00:33:17,940 --> 00:33:20,440 Ồ, vì điều này, nó rất nhiều. 611 00:33:21,520 --> 00:33:23,350 Tất cả mọi thứ đã được gửi cho tôi. 612 00:33:26,060 --> 00:33:27,400 Vì hạnh phúc của bạn, 613 00:33:27,640 --> 00:33:29,940 Tôi sẵn sàng chết. 614 00:33:43,730 --> 00:33:44,810 Ôi, Tấn Tấn, 615 00:33:45,350 --> 00:33:47,850 mẹ tôi cảm thấy không khỏe 616 00:33:47,850 --> 00:33:49,140 Vì vậy, tôi muốn có được anh ta ở đây. 617 00:33:49,560 --> 00:33:51,060 Tôi có thể đối xử với anh ta. 618 00:33:51,060 --> 00:33:52,270 Tôi xin lỗi, Zi Xin. 619 00:33:52,890 --> 00:33:55,020 Có lẽ tôi không thể 620 00:33:55,020 --> 00:33:56,190 chăm sóc các bạn một lần nữa 621 00:34:03,560 --> 00:34:05,560 = Kiểm tra tiền mặt ICBC = 622 00:34:06,060 --> 00:34:07,980 500 trăm nhân dân tệ là đủ cho các bạn 623 00:34:08,190 --> 00:34:09,600 có thời gian khó khăn này 624 00:34:09,840 --> 00:34:11,470 Bạn đã ký hợp đồng năm năm với công ty. 625 00:34:13,020 --> 00:34:14,350 Vì vậy, năm năm tới 626 00:34:14,480 --> 00:34:16,270 Bạn không cần phải lo lắng về cuộc sống của bạn. 627 00:34:16,400 --> 00:34:17,480 Đó là 628 00:34:17,730 --> 00:34:18,980 Vì vậy, năm năm tới 629 00:34:18,980 --> 00:34:20,270 Bạn không cần phải lo lắng về thu nhập của mình. 630 00:34:22,150 --> 00:34:24,890 Tất cả những gì tôi có thể giúp là tôi cảm thấy. 631 00:34:26,730 --> 00:34:28,190 Tôi đặt mua vé máy bay tối nay. 632 00:34:28,350 --> 00:34:29,520 Tôi đi trước. 633 00:34:30,310 --> 00:34:32,640 Tại sao nói vậy? 634 00:34:35,230 --> 00:34:36,100 Nếu bạn muốn rời đi, 635 00:34:36,190 --> 00:34:37,310 Hãy cho tôi biết lý do đầu tiên. 636 00:34:37,520 --> 00:34:38,770 Chuyện gì đã xảy ra 637 00:34:40,270 --> 00:34:41,230 Lý do? 638 00:34:44,480 --> 00:34:46,020 Bởi vì tôi hoài cổ, 639 00:34:46,020 --> 00:34:47,020 Tôi chỉ muốn bồi thường. 640 00:34:47,150 --> 00:34:48,440 Đây là sự thật. 641 00:34:48,940 --> 00:34:50,480 Tôi muốn nghe sự thật. 642 00:34:50,850 --> 00:34:51,640 Bạn chắc chứ? 643 00:34:51,730 --> 00:34:52,270 Tất nhiên rồi. 644 00:34:52,270 --> 00:34:53,690 Trước mặt mẹ? 645 00:34:56,810 --> 00:34:58,690 Con trai của bạn đã đánh rơi nó 646 00:34:59,060 --> 00:35:00,350 Tôi chưa 647 00:35:04,890 --> 00:35:07,480 Chen Xun, ý nghĩa của việc này là gì? 648 00:35:09,640 --> 00:35:11,230 Người đã phẫu thuật cho bạn trước đây, 649 00:35:11,850 --> 00:35:13,350 Có phải anh ấy là bác sĩ Sun? 650 00:35:14,150 --> 00:35:15,690 Một năm trước ah, Wei Zixin. 651 00:35:16,400 --> 00:35:17,440 Vào thời điểm đó, 652 00:35:17,440 --> 00:35:18,770 Chúng tôi chia tay được hơn một năm. 653 00:35:19,770 --> 00:35:20,770 Trả lời tôi đi. 654 00:35:21,400 --> 00:35:23,400 Con bạn có gì? Làm thế nào nó hoạt động? 655 00:35:24,560 --> 00:35:25,520 Trần Tấn, 656 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 Tôi không đổ lỗi cho bạn. 657 00:35:27,890 --> 00:35:29,190 Thật vậy, tôi phải hiểu rằng đó là sớm. 658 00:35:29,790 --> 00:35:31,920 Đây thực sự là phong cách của bạn, Wen Zixin. 659 00:35:33,730 --> 00:35:35,440 Vì lợi ích của chúng tôi, 660 00:35:36,480 --> 00:35:38,400 Lời hứa mới tôi thực hiện với bạn chắc chắn sẽ được thực hiện. 661 00:35:38,980 --> 00:35:40,100 Nhưng, từ giờ trở đi 662 00:35:42,520 --> 00:35:43,770 Tôi không muốn gặp lại bạn. 663 00:35:46,940 --> 00:35:47,810 Tử Xin. 664 00:35:48,270 --> 00:35:49,310 Trần Tấn. 665 00:35:49,640 --> 00:35:51,480 Trần Tấn, Trần Tấn. 666 00:35:52,060 --> 00:35:53,060 Trần Tấn! 667 00:35:53,520 --> 00:35:54,730 - Tử Xin! - Chen Xun! 668 00:35:55,400 --> 00:35:56,600 Chen Xun, đợi một chút! 669 00:35:57,060 --> 00:35:58,270 Tôi giải thích nó! 670 00:36:01,890 --> 00:36:03,770 Trần Tấn, Trần Tấn. 671 00:36:04,100 --> 00:36:05,600 Tôi giải thích. 672 00:36:06,100 --> 00:36:07,150 Đừng đi. 673 00:36:07,640 --> 00:36:08,940 Chen Xun, tôi có thể giải thích điều đó. 674 00:36:09,400 --> 00:36:10,730 Đây không phải là cố ý. 675 00:36:11,150 --> 00:36:12,890 Aku ... Trần Tấn ... 676 00:36:16,270 --> 00:36:17,440 Trần Tấn! 677 00:36:46,500 --> 00:36:47,950 = Weibo = 678 00:36:50,920 --> 00:36:52,920 = Đói ... = = Ăn khi bạn đói 679 00:36:52,920 --> 00:36:54,920 = Không có thời gian, nửa giờ còn lại # Ăn thường xuyên là một cách lành mạnh 680 00:36:57,400 --> 00:36:59,400 = Ăn ở giữa ăn cũng lành. = 681 00:37:03,980 --> 00:37:05,480 Khi nào tôi có thể vẽ một bức tranh? 682 00:37:05,640 --> 00:37:07,850 như Hoàng đế và Bazakh trong cuốn truyện tranh đó? 683 00:37:07,850 --> 00:37:09,850 = Ăn ở giữa ăn cũng lành. = 684 00:37:09,850 --> 00:37:11,850 = Khoảnh khắc WeChat = 685 00:37:13,250 --> 00:37:17,950 # Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. # 686 00:37:20,270 --> 00:37:25,150 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 687 00:37:25,650 --> 00:37:29,400 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 688 00:37:29,670 --> 00:37:33,450 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 689 00:37:33,520 --> 00:37:36,230 # Tại sao chúng ta phải là # 690 00:37:36,230 --> 00:37:41,270 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 691 00:37:41,270 --> 00:37:43,660 # Vì em, em không chán nữa. # 692 00:37:43,660 --> 00:37:47,350 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 693 00:37:48,720 --> 00:37:53,350 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 694 00:37:55,570 --> 00:38:03,070 # Hẹn gặp lại trong im lặng. Bạn thấy tôi lặng lẽ quá. # 695 00:38:03,300 --> 00:38:08,270 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 696 00:38:08,270 --> 00:38:09,620 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 697 00:38:09,620 --> 00:38:11,620 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # = Nama: Ning Weijin; Sở: Sở Galactophore = 698 00:38:11,620 --> 00:38:12,150 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 699 00:38:12,300 --> 00:38:15,000 # Tại sao chúng ta phải là # 700 00:38:15,000 --> 00:38:19,670 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 701 00:38:19,670 --> 00:38:22,510 # Vì em, em không chán nữa. # 702 00:38:22,510 --> 00:38:26,670 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 703 00:38:27,440 --> 00:38:28,700 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 704 00:38:28,700 --> 00:38:32,110 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # = Khăn quàng = 705 00:38:32,110 --> 00:38:33,220 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 706 00:38:36,350 --> 00:38:37,310 Rừng 707 00:38:37,600 --> 00:38:39,100 Tiếp tục trực tiếp đến công ty? 708 00:38:40,060 --> 00:38:42,100 Không, đến quán cà phê Đinh lăng. 709 00:38:45,520 --> 00:38:46,890 Tại sao bạn lại rời đi? 710 00:38:47,640 --> 00:38:48,810 Tại sao 711 00:38:49,060 --> 00:38:50,190 Bởi vì bạn chiến đấu 712 00:38:50,190 --> 00:38:51,310 Tôi phải xin lỗi ở đó. 713 00:39:02,690 --> 00:39:04,190 Sắp xếp nó gọn gàng. 714 00:39:04,850 --> 00:39:06,190 Ở trên, quá. 715 00:39:06,400 --> 00:39:07,400 Được rồi, sếp 716 00:39:10,480 --> 00:39:12,150 Dưới bàn cũng phải được làm sạch. 717 00:39:12,980 --> 00:39:14,810 Ồ, tôi đoán những ngày này, 718 00:39:14,810 --> 00:39:16,850 bạn đang thiếu đam mê 719 00:39:17,640 --> 00:39:19,480 Bạn phải có một thái độ phục vụ tiêu chuẩn. 720 00:39:20,040 --> 00:39:21,630 Thái độ phục vụ tiêu chuẩn là gì? 721 00:39:25,890 --> 00:39:27,350 Hãy nhìn những gì tôi đang làm. 722 00:39:30,730 --> 00:39:32,230 Xin chào, chào mừng bạn đến với CÀ PHÊ HABITAT. 723 00:39:32,400 --> 00:39:34,100 Bạn có thể tận hưởng một thời gian đẹp với mèo ở đây. 724 00:39:34,270 --> 00:39:35,690 Bạn có muốn đặt hàng? 725 00:39:35,980 --> 00:39:38,230 Xin chào, xin lỗi, tôi có đang ở đây không? 726 00:39:38,400 --> 00:39:40,400 Anh Dunding chưa ở đây. Bạn có phải là bạn của anh ấy không? 727 00:39:40,600 --> 00:39:42,810 Tôi có thể giúp bạn truyền tải thông điệp của bạn. 728 00:39:44,480 --> 00:39:45,310 Xin hãy giúp tôi 729 00:39:45,310 --> 00:39:46,980 Tặng anh một bó hoa. 730 00:39:51,600 --> 00:39:53,620 = Làm những gì bạn muốn. Yêu người mà bạn muốn trở thành. = = = Tấn Tấn = 731 00:39:56,850 --> 00:39:58,230 Quả thực bạn là Chen Xun. 732 00:39:58,520 --> 00:40:00,230 Vâng, bạn có biết tôi không? 733 00:40:00,440 --> 00:40:01,640 Tất nhiên rồi. 734 00:40:01,640 --> 00:40:05,490 Bạn là kẻ ăn chơi đã thả bạn trai đó ra. 735 00:40:08,640 --> 00:40:10,890 Xin lỗi, khi nào thì Đinh Dậu đến? 736 00:40:11,220 --> 00:40:12,400 Tôi không biết. 737 00:40:12,600 --> 00:40:13,940 Tốt Tôi đợi ở đây. 738 00:40:19,980 --> 00:40:20,810 Xin lỗi 739 00:40:21,020 --> 00:40:22,310 Bất cứ ai chúng tôi chào đón, 740 00:40:22,480 --> 00:40:24,230 nhưng đừng chào đón Playboy. 741 00:40:26,560 --> 00:40:27,640 Chơi bời? 742 00:40:27,850 --> 00:40:29,850 Bạn có thực sự biết bất cứ điều gì về tôi và Dingding? 743 00:40:30,640 --> 00:40:31,980 Hơn nữa, bạn đã bao giờ là một ông chủ của giảng dạy 744 00:40:32,150 --> 00:40:33,600 làm thế nào để làm điều đó? 745 00:40:33,810 --> 00:40:34,770 Ông chủ của bạn ở đâu? 746 00:40:35,560 --> 00:40:39,230 Ông chủ Ông chủ Ông chủ 747 00:40:40,810 --> 00:40:42,480 Xin lỗi Tôi là ông chủ 748 00:40:42,640 --> 00:40:44,100 Tại sao gọi cho tôi? 749 00:40:45,310 --> 00:40:46,690 Xin lỗi, xin vui lòng để lại. 750 00:40:46,940 --> 00:40:49,100 Nếu không, 751 00:40:49,310 --> 00:40:50,440 Tôi sẽ chạm vào. 752 00:40:57,350 --> 00:40:58,230 OK, tôi sẽ rời đi. 753 00:40:59,310 --> 00:41:00,440 Ồ cảm ơn bạn. 754 00:41:00,440 --> 00:41:01,810 Bạn không phải là người chơi 755 00:41:01,980 --> 00:41:02,770 Chị tôi cũng không thể 756 00:41:02,890 --> 00:41:04,270 Có thể đuổi theo Đinh lăng dễ dàng như vậy. 757 00:41:06,870 --> 00:41:07,910 Em gái của bạn 758 00:41:09,890 --> 00:41:11,100 Bác sĩ nào? 759 00:41:30,530 --> 00:41:39,330 # Tình yêu đã biến mất. # 760 00:41:40,110 --> 00:41:46,080 # Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. # 761 00:41:46,080 --> 00:41:51,680 # Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. # 762 00:41:51,680 --> 00:41:56,860 # Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. # 763 00:41:57,310 --> 00:42:02,780 # Quá nhiều lời hứa, # 764 00:42:03,260 --> 00:42:13,410 # Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. # 765 00:42:13,830 --> 00:42:20,810 # Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. # 766 00:42:20,810 --> 00:42:26,320 # Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, # 767 00:42:26,320 --> 00:42:32,160 # Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. # 768 00:42:32,160 --> 00:42:36,710 # Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. # 769 00:42:36,710 --> 00:42:41,860 # Sau khi bạn rời bỏ tôi, # 770 00:42:42,230 --> 00:42:44,960 # Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? # 771 00:42:45,100 --> 00:42:47,100 # đôi khi đủ là đủ. # 772 00:42:47,700 --> 00:42:51,070 # Hoặc có những người khác # 773 00:42:51,070 --> 00:42:54,310 # thay tôi là bạn của bạn # 774 00:42:54,310 --> 00:42:58,980 Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi? 775 00:42:59,240 --> 00:43:04,480 # Khoảng cách của chúng ta quá xa. # 776 00:43:04,810 --> 00:43:10,380 # Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. # 777 00:43:10,380 --> 00:43:13,080 # Nhưng, tôi đang tìm kiếm. # 778 00:43:13,080 --> 00:43:16,920 # Tôi khóc khi nhớ em. # 779 00:43:17,410 --> 00:43:21,440 # Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. # 780 00:43:21,440 --> 00:43:32,960 # Chúa ơi, ai có thể tìm ra? # 54292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.