Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:11,760
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,230 --> 00:00:14,230
# Gặp bạn. #
3
00:00:15,540 --> 00:00:19,740
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:20,150 --> 00:00:22,380
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,900 --> 00:00:28,070
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,070 --> 00:00:30,070
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,550 --> 00:00:39,200
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,700 --> 00:00:44,710
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,710 --> 00:00:48,320
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,320 --> 00:00:52,380
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,380 --> 00:00:56,020
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,020 --> 00:01:00,070
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,490 --> 00:01:02,490
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,020 --> 00:01:07,900
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,820
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,080 --> 00:01:15,720
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:15,720 --> 00:01:19,360
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,950 --> 00:01:24,000
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:24,000 --> 00:01:27,400
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,400 --> 00:01:31,920
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,920 --> 00:01:35,220
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,220 --> 00:01:39,050
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,050 --> 00:01:42,350
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,650 --> 00:01:44,650
# Không #
25
00:02:00,370 --> 00:02:02,690
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:07,150 --> 00:02:10,020
(EPISODE 8)
27
00:02:10,310 --> 00:02:11,640
Lời nói của bạn thực sự ngọt ngào.
28
00:02:11,640 --> 00:02:13,430
Không có gì lạ khi Ning Weijing thích bạn.
29
00:02:22,940 --> 00:02:24,230
Bạn có làm điều này quá không?
30
00:02:24,400 --> 00:02:26,100
Vâng, tất cả mọi người.
31
00:02:26,350 --> 00:02:27,480
Nếu tôi không nhầm,
32
00:02:27,640 --> 00:02:29,060
Tôi nhớ Ning Weijin cũng có cái này.
33
00:02:30,640 --> 00:02:33,030
Tôi đã từng đưa cái này cho anh ấy.
34
00:02:33,340 --> 00:02:35,930
Ồ Tôi nhớ mục này
35
00:02:36,560 --> 00:02:38,060
đó là một thời gian dài.
36
00:02:40,270 --> 00:02:42,350
Bạn có chắc là chúng giống nhau không?
37
00:02:42,730 --> 00:02:44,560
Có lẽ nó trông giống nhau.
38
00:02:44,640 --> 00:02:45,730
Có lẽ có
39
00:02:46,230 --> 00:02:48,640
Các bạn đã gặp nhau đầu tiên?
40
00:02:53,810 --> 00:02:55,520
Yiran, bạn thực sự ở đây.
41
00:02:58,600 --> 00:03:00,020
Hãy thử bánh mới tôi làm.
42
00:03:00,520 --> 00:03:01,310
Thôi nào
43
00:03:44,140 --> 00:03:45,230
Ning Weixuan ở đâu?
44
00:03:45,600 --> 00:03:46,270
Ning Weixuan, BẠN!
45
00:03:46,270 --> 00:03:47,480
Gọi anh ấy ra!
46
00:03:47,600 --> 00:03:48,810
Tôi gần như đã chết!
47
00:03:48,810 --> 00:03:50,980
Lihat rambut aku! Dan keringat!
48
00:03:51,230 --> 00:03:51,940
Em ghét anh!
49
00:03:52,020 --> 00:03:53,270
Tôi đoán là tôi
50
00:03:53,400 --> 00:03:55,520
công việc này phù hợp với bạn.
51
00:03:56,100 --> 00:03:57,190
Thích hợp?
52
00:03:57,190 --> 00:03:58,640
Bạn vẫn giúp anh ta?
53
00:03:58,940 --> 00:04:00,480
Bạn đang ép tôi với nhau?
54
00:04:00,560 --> 00:04:01,400
Không có.
55
00:04:01,640 --> 00:04:03,350
Tôi chỉ thích nhìn thấy bạn không may mắn như thế này.
56
00:04:03,520 --> 00:04:04,400
BẠN!
57
00:04:05,440 --> 00:04:06,350
Tôi chắc chắn nợ bạn một việc
58
00:04:06,350 --> 00:04:07,480
cuộc sống tôi từng là.
59
00:04:07,480 --> 00:04:09,100
Vì vậy, tôi đang ở đây.
60
00:04:14,980 --> 00:04:16,100
Tôi tình cờ tìm bạn.
61
00:04:16,400 --> 00:04:17,520
Tại sao
62
00:04:18,170 --> 00:04:21,340
Tôi không thể kiểm tra lại.
63
00:04:21,890 --> 00:04:22,940
Tại sao
64
00:04:23,150 --> 00:04:24,980
Em không dám gặp anh.
65
00:04:48,020 --> 00:04:50,310
Bác sĩ Ning, nó đã sẵn sàng.
66
00:04:52,230 --> 00:04:53,150
Được rồi ...
67
00:05:05,140 --> 00:05:06,440
Sử dụng ...
68
00:05:07,730 --> 00:05:09,730
Mặc quần áo, đi ra.
69
00:05:34,810 --> 00:05:35,640
Xin chúc mừng, anh bạn!
70
00:05:35,640 --> 00:05:36,770
Trong thế giới của bạn,
71
00:05:36,940 --> 00:05:38,060
cuối cùng bạn đã nhận được
72
00:05:38,150 --> 00:05:40,440
sinh vật nữ này.
73
00:05:40,600 --> 00:05:41,560
Cô gái ...
74
00:05:43,770 --> 00:05:45,640
Bạn đã bao giờ ở trong tình huống đó?
75
00:05:45,640 --> 00:05:47,980
Không thể nào, tôi chuyên nghiệp.
76
00:05:48,310 --> 00:05:50,440
Trong mắt bạn, đó chỉ là một cơ quan.
77
00:05:50,690 --> 00:05:51,640
Chỉ cần organ.
78
00:06:10,620 --> 00:06:12,620
= Chúc mừng doanh nghiệp. = =
79
00:06:19,090 --> 00:06:20,520
= Gửi cho một người bạn: Chen Xun =
80
00:06:20,520 --> 00:06:21,810
Chen Xu?!
81
00:06:22,480 --> 00:06:24,640
Không phải bạn trai cũ của Dingding hả?
82
00:06:32,190 --> 00:06:33,310
Kak Đinh lăng.
83
00:06:33,620 --> 00:06:35,540
Tại sao bạn muốn gặp anh ấy?
84
00:06:35,890 --> 00:06:38,640
Sếp của chúng tôi là bạn gái cũ của Dingding.
85
00:06:38,920 --> 00:06:41,090
Tôi giúp sếp gửi một giỏ hoa.
86
00:06:41,810 --> 00:06:42,810
Bạn là ai
87
00:06:44,740 --> 00:06:45,730
Hãy đến đây và khiêu khích chúng tôi.
88
00:06:45,730 --> 00:06:46,690
Bây giờ nó phải khó khăn.
89
00:06:46,690 --> 00:06:47,970
Chiến đấu
90
00:06:49,520 --> 00:06:51,480
Truyền đạt cho sếp của bạn,
91
00:06:52,060 --> 00:06:53,400
Đinh tán là bạn gái của tôi.
92
00:06:53,690 --> 00:06:55,020
Tránh xa ra sau.
93
00:06:55,190 --> 00:06:56,520
Đừng sợ tôi
94
00:06:57,690 --> 00:07:00,190
Đi đi Đinh Dậu.
95
00:07:02,440 --> 00:07:03,730
Đi hay không?
96
00:07:06,640 --> 00:07:07,640
Tại sao đánh đập?
97
00:07:10,270 --> 00:07:11,230
Bạn chờ đã!
98
00:07:11,230 --> 00:07:12,480
Xin lỗi bạn của tôi.
99
00:07:13,270 --> 00:07:14,640
Chờ đã!
100
00:07:14,640 --> 00:07:15,940
Xin lỗi hay không?
101
00:07:15,940 --> 00:07:17,150
Cho tôi vào
102
00:07:19,270 --> 00:07:21,350
Yun Sheng, những gì đã xảy ra bên ngoài?
103
00:07:22,150 --> 00:07:23,640
Có vẻ như ai đó đang chiến đấu.
104
00:07:23,810 --> 00:07:24,940
Tại sao tôi phải xin lỗi?
105
00:07:24,940 --> 00:07:25,850
Có vẻ như ông chủ
106
00:07:25,850 --> 00:07:27,190
đánh nhau với ai đó
107
00:07:27,310 --> 00:07:29,310
Chị ơi?! Cái gì?!
108
00:07:29,560 --> 00:07:31,270
Tại sao không? Bác sĩ Ning.
109
00:07:33,420 --> 00:07:34,190
Có Mao.
110
00:07:34,190 --> 00:07:35,230
Tại sao bạn chiến đấu?
111
00:07:35,350 --> 00:07:36,230
Tại sao phải chiến đấu?
112
00:07:36,350 --> 00:07:37,810
Anh ấy sẽ không để tôi gặp bạn.
113
00:07:37,940 --> 00:07:39,640
Anh cũng nói Chen Xun là bạn gái của bạn.
114
00:07:39,850 --> 00:07:41,400
Là bạn gái của bạn,
115
00:07:41,730 --> 00:07:43,020
Bạn không phải ngăn chặn hành vi gần gũi
116
00:07:43,020 --> 00:07:44,730
bạn trai cũ của bạn?
117
00:07:46,090 --> 00:07:47,400
Kaking,
118
00:07:47,890 --> 00:07:49,480
cô ấy là bạn gái của bạn à
119
00:07:52,870 --> 00:07:54,020
Kak Đinh Đinh,
120
00:07:54,150 --> 00:07:55,640
Chen Xun hẹn hò với bạn quá lâu.
121
00:07:55,640 --> 00:07:57,940
Anh luôn chờ em trở về.
122
00:08:09,190 --> 00:08:09,940
Kakdingding ...
123
00:08:10,140 --> 00:08:10,980
Đừng gọi tôi.
124
00:08:10,980 --> 00:08:11,640
Không biết anh trai
125
00:08:11,640 --> 00:08:13,060
đã trở thành anh rể của tôi?
126
00:08:13,060 --> 00:08:13,890
Quay lại và nói với Chen Xun,
127
00:08:13,890 --> 00:08:15,560
đừng làm phiền chúng tôi một lần nữa.
128
00:08:15,560 --> 00:08:19,280
# Đèn thành phố đã bị tắt #
129
00:08:19,280 --> 00:08:21,640
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
130
00:08:21,640 --> 00:08:22,890
Cẩn thận
131
00:08:27,520 --> 00:08:28,480
Bác sĩ Ning ...
132
00:08:29,600 --> 00:08:30,560
Bác sĩ Ning ...
133
00:08:31,730 --> 00:08:33,150
Chúng ta đang đi đâu
134
00:08:34,600 --> 00:08:35,400
Tôi nghĩ bạn không biết
135
00:08:35,400 --> 00:08:36,690
Làm thế nào để trả lời anh ta.
136
00:08:36,890 --> 00:08:38,190
Vì vậy, đưa bạn ra ngoài.
137
00:08:38,640 --> 00:08:40,350
Không phải là bạn không biết cách trả lời,
138
00:08:40,890 --> 00:08:42,270
Tôi nghĩ ...
139
00:08:42,920 --> 00:08:44,270
một chút hỗn loạn trong trái tim tôi.
140
00:08:44,270 --> 00:08:45,640
Tôi có tội không?
141
00:08:45,980 --> 00:08:46,890
Không ...
142
00:08:48,770 --> 00:08:50,020
Khuôn mặt của bạn ...
143
00:08:51,640 --> 00:08:53,270
Không sao đâu Không đau.
144
00:08:56,140 --> 00:08:57,140
Bác sĩ Ning,
145
00:08:57,790 --> 00:08:59,880
chúng tôi giả làm bạn trai.
146
00:09:00,640 --> 00:09:02,020
Hãy hành động.
147
00:09:03,150 --> 00:09:04,890
Đừng tham gia bộ phim.
148
00:09:06,810 --> 00:09:07,770
Tôi biết
149
00:09:10,270 --> 00:09:11,400
Bạn đã về chưa
150
00:09:12,100 --> 00:09:14,150
Khi tôi trở về, tôi cũng xấu hổ.
151
00:09:14,640 --> 00:09:15,890
Tôi về nhà trước.
152
00:09:17,270 --> 00:09:19,100
Xin hãy vượt qua Xuan, tôi xin lỗi anh ấy.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,060
# Tôi sẵn sàng thua cuộc. #
154
00:09:22,060 --> 00:09:24,520
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
155
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
# hết lòng và mạnh mẽ #
156
00:09:46,520 --> 00:09:48,440
Đau quá! Cánh tay tôi đau quá.
157
00:09:49,290 --> 00:09:50,590
Tôi đang buồn
158
00:09:50,850 --> 00:09:52,690
Không thể di chuyển.
159
00:09:53,040 --> 00:09:55,210
Tôi ghét Ning Weixuan.
160
00:09:56,470 --> 00:09:58,640
Cánh tay anh gần như bị gãy.
161
00:10:01,570 --> 00:10:03,190
Cảm ơn Chúa, bạn đã ở giữa tôi.
162
00:10:03,190 --> 00:10:04,640
Tối nay tôi điều trị.
163
00:10:07,310 --> 00:10:08,190
Tôi ngạc nhiên khi Ning Weijin trở thành
164
00:10:08,190 --> 00:10:09,940
Pacar Trịnh Đinh lăng.
165
00:10:11,560 --> 00:10:12,640
Yi Ran.
166
00:10:13,100 --> 00:10:14,100
Tại sao
167
00:10:14,390 --> 00:10:16,310
Tại sao Zheng Dingding vẽ anh ta?
168
00:10:19,850 --> 00:10:21,020
Thật ra ...
169
00:10:23,020 --> 00:10:24,350
Họ giả vờ là một cặp.
170
00:10:24,440 --> 00:10:25,060
Cái gì
171
00:10:25,060 --> 00:10:26,980
Trịnh Sảng buộc phải cưới mẹ.
172
00:10:28,150 --> 00:10:29,440
Tôi không chửi người.
173
00:10:29,640 --> 00:10:31,810
Vì vậy, anh ta yêu cầu Ning Weijin giả làm bạn gái của mình.
174
00:10:32,640 --> 00:10:33,850
Việc trở thành một cặp đôi không nghiêm trọng lắm.
175
00:10:34,100 --> 00:10:36,150
Nghiêm túc chứ? Làm thế nào để bạn biết?
176
00:10:37,040 --> 00:10:38,670
Ning Weijin nói với tôi.
177
00:10:39,290 --> 00:10:41,000
Anh ấy giúp tôi dạy anh ấy cách hành động.
178
00:10:41,000 --> 00:10:42,250
Tại sao không nói với tôi?
179
00:10:42,640 --> 00:10:44,350
Tôi lo lắng bạn sẽ buồn.
180
00:10:45,020 --> 00:10:46,600
Bây giờ bạn rất buồn.
181
00:10:47,440 --> 00:10:48,980
Bạn có thể tin tưởng họ không phải là một cặp.
182
00:10:49,100 --> 00:10:51,850
Chà ... Họ cũng không thể là một đôi.
183
00:10:52,060 --> 00:10:53,810
Được rồi, chúng ta đi chứ?
184
00:10:53,810 --> 00:10:55,100
Tôi đói, tôi gần như đã chết.
185
00:10:55,230 --> 00:10:56,600
Được rồi, tôi sẽ điều trị.
186
00:11:00,640 --> 00:11:02,770
Tại sao bạn chiến đấu? Nghịch ngợm!
187
00:11:02,770 --> 00:11:04,350
Bác sĩ đang chặn tôi.
188
00:11:04,350 --> 00:11:05,020
Anh ta ngăn tôi vào, nên ...
189
00:11:05,020 --> 00:11:07,230
Đừng bao giờ gây ra nó, được chứ? Damao
190
00:11:09,890 --> 00:11:11,150
Xin lỗi, sếp ...
191
00:11:11,980 --> 00:11:14,060
Vậy tiếp theo là gì?
192
00:11:14,060 --> 00:11:15,350
Không có cách nào khác.
193
00:11:15,350 --> 00:11:16,480
Đợi tôi trở lại và thương lượng lại.
194
00:11:18,230 --> 00:11:19,230
Oh...
195
00:11:21,270 --> 00:11:24,310
Là bạn gái của bác sĩ?
196
00:11:24,310 --> 00:11:25,400
Vâng
197
00:11:25,730 --> 00:11:27,150
Đừng gây ra nó một lần nữa, được chứ?
198
00:11:27,600 --> 00:11:28,440
Tạm biệt.
199
00:11:35,400 --> 00:11:36,850
Đó là vì mùa xuân của bạn.
200
00:11:46,020 --> 00:11:47,230
Tại sao bạn ở đây?
201
00:11:48,240 --> 00:11:49,060
Bạn đang đi đâu
202
00:11:49,060 --> 00:11:50,310
Tại sao không nhấc máy?
203
00:11:50,310 --> 00:11:51,350
Tôi sẽ đi ăn
204
00:11:52,190 --> 00:11:53,060
Cùng với nam hay nữ?
205
00:11:53,190 --> 00:11:54,100
Với ...
206
00:11:54,480 --> 00:11:56,560
Không ... tôi ăn với ai
207
00:11:56,560 --> 00:11:58,100
không phải việc của bạn
208
00:11:58,270 --> 00:11:58,730
Theo lời của bạn,
209
00:11:58,730 --> 00:12:00,150
Bạn phải ăn với phụ nữ!
210
00:12:00,150 --> 00:12:01,770
Vâng, tôi ăn với phụ nữ.
211
00:12:01,770 --> 00:12:02,890
Tôi đã ăn với Shu Yiran.
212
00:12:02,890 --> 00:12:03,560
Tại sao không? Tôi có thể không?
213
00:12:03,560 --> 00:12:04,190
Tại sao Shu Yiran lại?
214
00:12:04,190 --> 00:12:05,520
Anh ấy đã nói gì?
215
00:12:05,730 --> 00:12:06,400
Nếu anh ấy không nói chuyện,
216
00:12:06,400 --> 00:12:07,600
anh ấy sẽ không ép buộc tôi
217
00:12:07,690 --> 00:12:08,640
mặc quần áo quá nặng
218
00:12:08,770 --> 00:12:09,810
ánh sáng mặt trời.
219
00:12:09,810 --> 00:12:10,730
Cũng không phải thủy.
220
00:12:10,810 --> 00:12:11,770
Cuối cùng thì chân tôi cũng vậy.
221
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
không thể di chuyển.
222
00:12:13,480 --> 00:12:14,520
Tôi biết bạn hôm nay
223
00:12:14,600 --> 00:12:15,690
làm việc chăm chỉ
224
00:12:15,690 --> 00:12:17,520
Vì vậy, đặc biệt đến đây để thăm bạn.
225
00:12:17,980 --> 00:12:18,890
Không sao đâu.
226
00:12:19,150 --> 00:12:20,100
Tôi đã học được một phương pháp massage mới.
227
00:12:20,100 --> 00:12:21,190
Tôi có thể xoa bóp cho bạn.
228
00:12:21,840 --> 00:12:23,270
Tôi nói với bạn.
229
00:12:23,270 --> 00:12:24,270
Tôi thà đau đến chết,
230
00:12:24,400 --> 00:12:26,270
không có cách nào để em xoa bóp cho anh.
231
00:12:32,310 --> 00:12:33,150
Rất thoải mái.
232
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
Thoải mái.
233
00:12:35,770 --> 00:12:37,690
Thế nào rồi Không đủ năng lượng sao?
234
00:12:38,390 --> 00:12:39,140
Thế là đủ.
235
00:12:40,400 --> 00:12:42,310
Nếu khó hơn, tốt hơn.
236
00:12:43,850 --> 00:12:45,190
Mới ... Nyeri ...
237
00:12:45,190 --> 00:12:45,730
Đừng
238
00:12:45,730 --> 00:12:47,520
Có phải nó to hơn không?
239
00:12:47,770 --> 00:12:49,850
Không phải như thế!
240
00:12:50,100 --> 00:12:52,350
Được rồi, đó là đủ năng lượng.
241
00:12:56,770 --> 00:12:58,310
Đừng chỉ xoa bóp vai.
242
00:12:58,440 --> 00:12:59,560
Những người khác cũng cần thiết.
243
00:13:00,150 --> 00:13:00,940
Bạn không biết không hài lòng huh.
244
00:13:00,940 --> 00:13:02,400
Tôi không phải là nhân viên mát xa.
245
00:13:03,560 --> 00:13:04,810
Tôi không yêu cầu massage.
246
00:13:04,940 --> 00:13:06,150
Bạn đang phấn khích ...
247
00:13:06,310 --> 00:13:07,940
Quên điều đó, bạn đang ở nhà.
248
00:13:08,270 --> 00:13:10,600
Được rồi, được rồi, tôi đang mát xa cho bạn. Nằm xuống.
249
00:13:11,400 --> 00:13:12,520
Massage nào?
250
00:13:18,920 --> 00:13:19,880
Thoải mái.
251
00:13:20,730 --> 00:13:22,730
Rất chuyên gia.
252
00:13:22,890 --> 00:13:23,940
Phải không?
253
00:13:24,100 --> 00:13:26,310
Bạn có thể học những người khác.
254
00:13:26,520 --> 00:13:28,640
Như phong cách của massage Thái, mà sử dụng hương liệu đó là
255
00:13:28,810 --> 00:13:30,480
Tinh dầu ... Bất cứ điều gì cũng có thể.
256
00:13:30,850 --> 00:13:31,640
Mới ... Nyeri ...
257
00:13:31,640 --> 00:13:33,480
Bạn là một chuyên gia, bạn thường đến tiệm massage.
258
00:13:33,480 --> 00:13:34,640
Đau ... tôi chỉ nghe từ những người khác.
259
00:13:34,770 --> 00:13:35,640
Hãy lắng nghe ...
260
00:13:35,730 --> 00:13:36,400
Bạn hãy cẩn thận.
261
00:13:36,400 --> 00:13:37,560
Đau ...
262
00:13:38,100 --> 00:13:39,690
Ning Weixuan, bạn có điên không?
263
00:13:39,690 --> 00:13:41,440
Buông tôi ra! Sau đó ...
264
00:13:41,940 --> 00:13:43,690
Đừng nói nữa, nó chưa kết thúc.
265
00:13:48,060 --> 00:13:50,150
Làm thế nào để? Có thoải mái không?
266
00:13:50,440 --> 00:13:51,520
Thoải mái.
267
00:13:51,770 --> 00:13:54,270
Bạn có muốn thưởng thức nó như thế này mỗi ngày?
268
00:13:55,940 --> 00:13:58,490
Thật ra, chỉ là bình thường.
269
00:14:01,100 --> 00:14:02,810
Được rồi, làm ở đây.
270
00:14:03,020 --> 00:14:04,190
Trời tối dần.
271
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Về nhà đi.
272
00:14:06,270 --> 00:14:08,440
Bạn có muốn sử dụng tôi ngay lập tức và bảo tôi đi?
273
00:14:08,640 --> 00:14:09,230
Không.
274
00:14:09,230 --> 00:14:10,600
Trời tối
275
00:14:10,810 --> 00:14:12,230
Tôi sợ nó không an toàn nếu bạn về nhà.
276
00:14:12,400 --> 00:14:14,310
Bây giờ là mấy giờ Tại sao nó không an toàn?
277
00:14:14,520 --> 00:14:15,940
Bạn có thể cung cấp cho tôi quá.
278
00:14:16,810 --> 00:14:17,600
Được rồi
279
00:14:17,600 --> 00:14:18,850
Tôi sẽ giao hàng cho bạn. Thôi nào
280
00:14:18,850 --> 00:14:20,480
Phải không
281
00:14:20,770 --> 00:14:21,770
Massage xong rồi.
282
00:14:21,770 --> 00:14:23,190
Bạn đang làm gì ở đây
283
00:14:23,270 --> 00:14:24,060
Bạn ...
284
00:14:24,600 --> 00:14:25,520
Như thế này ...
285
00:14:26,190 --> 00:14:27,020
Tối nay tôi điều trị.
286
00:14:27,190 --> 00:14:28,980
Tốt Ăn gì?
287
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
Bạn muốn ăn gì
288
00:14:30,230 --> 00:14:31,730
Được rồi, tôi sẽ rửa tay trước.
289
00:14:31,890 --> 00:14:32,690
Được rồi
290
00:14:35,230 --> 00:14:37,350
Bạn rửa trước, tôi sẽ lấy xe.
291
00:14:37,640 --> 00:14:38,810
Tôi đi ra ngoài trước.
292
00:14:47,520 --> 00:14:48,640
Bạn lừa đảo!
293
00:14:50,350 --> 00:14:52,310
Sis, hôm nay bạn rất đẹp trai!
294
00:14:52,310 --> 00:14:53,770
Tuyệt vời
295
00:14:53,770 --> 00:14:54,440
Tôi gần như tin vào
296
00:14:54,440 --> 00:14:56,060
Bạn là bạn trai của chị gái Dunding.
297
00:14:57,150 --> 00:14:58,520
Tôi chỉ đang diễn thôi.
298
00:14:58,770 --> 00:14:59,600
Phải, phải.
299
00:14:59,730 --> 00:15:01,980
Thật không may, bạn không phải là một diễn viên.
300
00:15:02,850 --> 00:15:05,690
Nhưng cho đến khi nào bạn sẽ diễn?
301
00:15:08,310 --> 00:15:09,150
Theo tôi
302
00:15:09,150 --> 00:15:10,980
Các bạn nghiêm túc về việc trở thành một cặp.
303
00:15:10,980 --> 00:15:13,270
Tôi nghĩ rằng các bạn rất hợp nhau.
304
00:15:14,560 --> 00:15:15,690
Đã xuống! Đã xuống!
305
00:15:16,640 --> 00:15:17,770
Đã xuống.
306
00:15:23,400 --> 00:15:25,150
Đinh lăng, tại sao?
307
00:15:25,730 --> 00:15:27,850
Hãy đúng giờ để kiểm tra kết quả thực hành của chúng tôi.
308
00:15:41,850 --> 00:15:42,980
Ăn nhiều rau.
309
00:15:50,850 --> 00:15:51,730
Và ...
310
00:15:51,980 --> 00:15:54,230
Khi nào bạn hẹn hò
311
00:15:56,770 --> 00:15:57,940
Khi nào?
312
00:15:59,970 --> 00:16:02,060
Ồ ... Quên đề cập đến?
313
00:16:02,060 --> 00:16:04,100
Chúng tôi đã hẹn hò được hơn nửa tháng.
314
00:16:04,230 --> 00:16:04,940
Vâng, hơn nửa tháng.
315
00:16:04,940 --> 00:16:05,940
Hơn nửa tháng?
316
00:16:06,190 --> 00:16:08,350
Đó không phải là trong hoạt động Đinh lăng?
317
00:16:08,560 --> 00:16:10,520
Quả thực là như vậy ...
318
00:16:16,100 --> 00:16:17,150
Uống nước.
319
00:16:17,980 --> 00:16:18,940
Phải, uống nước ...
320
00:16:19,060 --> 00:16:20,440
- Uống đi. - Uống nước.
321
00:16:26,980 --> 00:16:27,640
Xin lỗi
322
00:16:27,690 --> 00:16:28,560
Không sao đâu
323
00:16:29,890 --> 00:16:30,940
Xin chào, bác sĩ Dương.
324
00:16:31,400 --> 00:16:32,310
Thay đổi lớp học?
325
00:16:34,850 --> 00:16:35,940
Đạt túi.
326
00:16:36,730 --> 00:16:37,730
Pak, đây là ...
327
00:16:37,850 --> 00:16:39,980
Đừng như vậy. Thẩm vấn hả?
328
00:16:40,270 --> 00:16:41,350
Đây là lần đầu tiên
329
00:16:41,480 --> 00:16:43,350
gặp gỡ chính thức với bác sĩ Ning ...
330
00:16:43,640 --> 00:16:44,350
Hãy cho anh ấy biết
331
00:16:44,350 --> 00:16:45,770
chúng tôi cũng là trí thức.
332
00:16:46,060 --> 00:16:47,310
Không làm bạn xấu hổ.
333
00:16:47,440 --> 00:16:50,150
Nhưng các bạn quá ồn ào ...
334
00:16:51,100 --> 00:16:53,270
Mẹ bạn nghiêm túc
335
00:16:53,690 --> 00:16:56,150
Chúng tôi tập luyện cả đêm
336
00:16:56,890 --> 00:16:58,060
Nhìn vào mắt tôi
337
00:16:58,230 --> 00:16:59,060
Thật đỏ!
338
00:16:59,060 --> 00:17:00,100
Được rồi
339
00:17:00,520 --> 00:17:03,230
Tại sao anh ta ở trong lớp? Anh ấy vẫn còn là học sinh à?
340
00:17:03,980 --> 00:17:04,640
Không.
341
00:17:04,730 --> 00:17:07,350
Rõ ràng ông là một giáo sư tại Đại học Y khoa.
342
00:17:08,940 --> 00:17:09,980
Ôi chúa ơi!
343
00:17:10,270 --> 00:17:12,640
Dạo này, em phải cưới anh!
344
00:17:12,730 --> 00:17:13,520
Người khác
345
00:17:13,640 --> 00:17:14,560
Tôi không đồng ý!
346
00:17:14,890 --> 00:17:16,730
Đinh lăng,
347
00:17:17,270 --> 00:17:18,850
người đàn ông tốt như anh ấy
348
00:17:18,980 --> 00:17:20,100
không có gì nhiều
349
00:17:20,230 --> 00:17:20,850
Hãy vâng lời tin nhắn của mẹ.
350
00:17:20,980 --> 00:17:22,640
Phải nắm vững cơ hội này.
351
00:17:22,770 --> 00:17:23,810
Được, được rồi ...
352
00:17:24,190 --> 00:17:24,940
Thứ năm?
353
00:17:25,060 --> 00:17:26,980
Thứ năm ... được thôi.
354
00:17:27,100 --> 00:17:28,020
Thứ năm tôi không có thời gian.
355
00:17:28,890 --> 00:17:29,890
Được rồi, tạm biệt.
356
00:17:31,770 --> 00:17:32,770
Xin lỗi ...
357
00:17:34,020 --> 00:17:37,270
Ning, bạn nói bạn là một giáo sư?
358
00:17:38,020 --> 00:17:39,190
- Ừ. - Tốt một cái.
359
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
Tuyệt vời
360
00:17:41,850 --> 00:17:43,770
Tốt Tốt
361
00:17:47,730 --> 00:17:49,270
Là một bác sĩ nam,
362
00:17:49,810 --> 00:17:51,730
nhiều bộ phận có thể được lựa chọn,
363
00:17:51,850 --> 00:17:55,400
Tại sao bạn chọn Sở Galactophore?
364
00:17:55,600 --> 00:17:57,480
Sở thích của bạn là gì?
365
00:17:58,020 --> 00:17:59,640
Thưa bà, đừng ...
366
00:17:59,730 --> 00:18:00,980
Đường kính.
367
00:18:01,640 --> 00:18:05,150
Bộ Galactophore, như tên ngụ ý,
368
00:18:05,150 --> 00:18:07,310
là một công việc đặc biệt
369
00:18:07,310 --> 00:18:09,020
bộ phận riêng tư của phụ nữ.
370
00:18:09,810 --> 00:18:11,310
Vì vậy, là một bác sĩ nam,
371
00:18:11,560 --> 00:18:13,350
tại sao bạn chọn điều đó?
372
00:18:13,520 --> 00:18:14,770
Bạn phải trả lời câu hỏi này
373
00:18:14,890 --> 00:18:16,600
nghiêm túc
374
00:18:18,560 --> 00:18:19,640
Bởi vì có ai đó trong gia đình tôi
375
00:18:19,810 --> 00:18:21,400
chết vì ung thư vú.
376
00:18:21,520 --> 00:18:23,440
Vì vậy, tôi chọn bộ phận này.
377
00:18:26,310 --> 00:18:27,270
Xin lỗi, tôi xin lỗi.
378
00:18:27,400 --> 00:18:28,810
Tôi vô tình.
379
00:18:29,470 --> 00:18:31,680
Tôi đã nhắc bạn đừng hỏi ...
380
00:18:32,020 --> 00:18:32,690
Cái quái gì thế
381
00:18:32,690 --> 00:18:34,600
Đổ lỗi cho tôi? Tôi cũng không biết.
382
00:18:35,890 --> 00:18:36,640
Ăn đi.
383
00:18:36,770 --> 00:18:37,640
Thôi nào, ăn đi.
384
00:18:37,690 --> 00:18:38,980
Được rồi, ăn đi.
385
00:18:39,100 --> 00:18:39,850
Ăn đi.
386
00:18:39,850 --> 00:18:40,940
Thôi nào
387
00:18:41,310 --> 00:18:42,640
Ăn nhiều hơn.
388
00:18:43,230 --> 00:18:44,400
Ăn nhiều hơn.
389
00:18:45,100 --> 00:18:46,230
Taxi đã đến.
390
00:18:49,640 --> 00:18:50,600
và,
391
00:18:50,730 --> 00:18:51,640
Lần sau bạn phải
392
00:18:51,640 --> 00:18:53,190
nhà mẹ, bạn biết không?
393
00:18:53,350 --> 00:18:54,560
Tôi biết, cảm ơn bà.
394
00:18:54,690 --> 00:18:56,640
Cùng nhau, chúng ta đều là gia đình.
395
00:18:56,640 --> 00:18:57,310
Vâng
396
00:18:57,440 --> 00:18:59,770
Thưa bà, bà hãy cẩn thận trên đường.
397
00:19:02,570 --> 00:19:04,310
Đã làm phiền.
398
00:19:04,310 --> 00:19:05,810
- Chúng ta đi trước. Thôi nào
399
00:19:06,310 --> 00:19:07,690
- Hãy đi trước. - Tạm biệt.
400
00:19:16,940 --> 00:19:18,310
Chúng ta đã thắng!
401
00:19:19,480 --> 00:19:21,600
Cảm ơn, bạn trông thật tuyệt!
402
00:19:23,060 --> 00:19:25,190
Bác sĩ Ning, bạn nghĩ gì?
403
00:19:25,440 --> 00:19:26,890
Khi nào diễn xuất của chúng ta sẽ kết thúc?
404
00:19:27,190 --> 00:19:27,890
Cái gì
405
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
giả vờ làm bạn gái
406
00:19:29,310 --> 00:19:30,810
Khi nào diễn xuất của chúng ta sẽ kết thúc?
407
00:19:31,720 --> 00:19:32,850
Bạn có thể cho tôi biết?
408
00:19:34,230 --> 00:19:35,150
Cái gì
409
00:19:35,640 --> 00:19:36,600
Kak
410
00:19:36,600 --> 00:19:38,020
bạn bị bệnh tâm thần à
411
00:19:38,230 --> 00:19:39,440
Tại sao hỏi các cô gái của chúng tôi
412
00:19:39,560 --> 00:19:41,730
khi nào chúng ta xong
413
00:19:42,100 --> 00:19:43,600
Có vẻ như bạn rất có kinh nghiệm.
414
00:19:43,920 --> 00:19:45,130
Bạn đã từng hẹn hò chưa?
415
00:19:46,100 --> 00:19:47,730
Mặc dù tôi không có,
416
00:19:48,190 --> 00:19:49,850
nhưng kiến thức lý thuyết của tôi rất phong phú.
417
00:19:50,100 --> 00:19:52,270
Theo kinh nghiệm của tôi, đọc trang web chính,
418
00:19:52,600 --> 00:19:53,640
và đọc rất nhiều
419
00:19:53,640 --> 00:19:55,270
tiểu thuyết lãng mạn trong suốt cuộc đời.
420
00:19:56,100 --> 00:19:58,230
Làm thế nào để đuổi theo nhiều phụ nữ,
421
00:19:58,730 --> 00:19:59,600
nhưng không có gì
422
00:19:59,600 --> 00:20:01,190
cách mà phụ nữ phải theo đàn ông
423
00:20:01,190 --> 00:20:02,400
như bạn đã làm trước đây
424
00:20:02,640 --> 00:20:05,060
Cách của bạn không phù hợp với tôi.
425
00:20:05,270 --> 00:20:06,190
Nó không phù hợp với bạn, không sao đâu.
426
00:20:06,310 --> 00:20:08,150
Thích hợp cho Brother Đinh lăng đủ.
427
00:20:10,350 --> 00:20:12,770
Ồ, câu trả lời của Brother Dingding là gì?
428
00:20:14,980 --> 00:20:15,890
Ngày ...
429
00:20:19,310 --> 00:20:20,560
Chúng tôi giả làm bạn gái
430
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
cho cha mẹ tôi có thể nhẹ nhõm.
431
00:20:22,810 --> 00:20:25,100
Bây giờ vấn đề đã được giải quyết.
432
00:20:25,560 --> 00:20:27,810
Chúng ta sẽ đi đây chứ?
433
00:20:29,730 --> 00:20:30,600
Tốt
434
00:20:32,940 --> 00:20:34,980
Tại sao anh ấy trả lời tốt?
435
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
Sis, lần này
436
00:20:37,020 --> 00:20:37,940
theo kinh nghiệm của tôi khi còn là một cô gái
437
00:20:38,060 --> 00:20:39,350
bạn phải theo tôi
438
00:20:39,480 --> 00:20:41,640
Nếu không, bạn trai của bạn sẽ đi từ phía bên.
439
00:20:46,890 --> 00:20:48,440
Hãy trả lời tôi.
440
00:20:48,640 --> 00:20:50,560
Bạn có thích Brother Dingding?
441
00:20:56,350 --> 00:20:57,350
Chờ em với!
442
00:21:15,600 --> 00:21:16,890
Cảm ơn bạn đã?
443
00:21:17,600 --> 00:21:18,850
Không lịch sự.
444
00:21:21,350 --> 00:21:22,270
Đây là dành cho bạn.
445
00:21:22,270 --> 00:21:24,310
Đây là cuốn sách bí mật về tình yêu của tôi trong suốt những năm qua.
446
00:21:24,310 --> 00:21:25,060
Đọc tất cả.
447
00:21:25,150 --> 00:21:26,400
học theo cách của họ
448
00:21:26,560 --> 00:21:28,150
Cách của họ không phù hợp với tôi.
449
00:21:28,310 --> 00:21:29,350
Tại sao nó không phù hợp?
450
00:21:29,350 --> 00:21:30,560
Bạn và anh trai có thể giả vờ làm bạn trai
451
00:21:30,560 --> 00:21:31,980
bởi vì tất cả
452
00:21:34,310 --> 00:21:35,850
Vẫn còn những từ sai.
453
00:21:36,640 --> 00:21:37,690
Câu cũng vậy.
454
00:21:37,810 --> 00:21:38,980
Xem những gì quan trọng.
455
00:22:07,320 --> 00:22:10,480
Bạn có thể hôn nhau.
456
00:22:15,090 --> 00:22:16,270
Đinh lăng.
457
00:22:18,970 --> 00:22:20,150
Ning Weijin.
458
00:22:27,850 --> 00:22:28,890
Hãy để anh ấy đi.
459
00:22:34,020 --> 00:22:34,890
Thôi nào
460
00:23:51,480 --> 00:23:52,640
Khăn quàng cổ ....
461
00:23:54,400 --> 00:23:55,890
Tại sao bạn ở đây?
462
00:24:04,850 --> 00:24:05,980
Đó là cái gì?!
463
00:24:07,140 --> 00:24:11,940
Tại sao bác sĩ Ning và con mèo trong giấc mơ của tôi?
464
00:24:34,690 --> 00:24:36,980
Cái gì Bạn đã đọc tất cả mọi thứ?
465
00:24:39,400 --> 00:24:40,940
Cũng viết một ghi chú?
466
00:24:40,940 --> 00:24:42,490
Dễ dàng hơn nhiều so với một báo cáo y tế.
467
00:24:42,890 --> 00:24:47,560
Là ngây thơ và tốt bụng. Hãy quyết liệt và mạnh mẽ.
468
00:24:48,040 --> 00:24:52,670
Lòng tự trọng thấp và sợ hãi. Người gợi cảm.
469
00:24:53,270 --> 00:24:54,810
Phong cách của Dunding là gì?
470
00:24:55,060 --> 00:24:56,560
Anh ấy không phải là phong cách đó.
471
00:24:58,520 --> 00:24:59,440
Tất nhiên rồi.
472
00:24:59,440 --> 00:25:02,230
Trong trái tim bạn, anh ấy chắc chắn là người đặc biệt nhất.
473
00:25:04,270 --> 00:25:06,400
Sis, bạn có biết tại sao bạn không có bạn trai?
474
00:25:06,400 --> 00:25:07,810
tất cả những năm này?
475
00:25:08,940 --> 00:25:10,020
Bởi vì tôi không có thời gian.
476
00:25:10,150 --> 00:25:11,600
Không phải vậy. Một từ.
477
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
Bị động.
478
00:25:13,270 --> 00:25:14,520
Ghi nhớ nó
479
00:25:14,640 --> 00:25:15,560
Trong suốt 28 năm cuộc đời của bạn,
480
00:25:15,560 --> 00:25:16,770
Bạn đã bao giờ hẹn hò với một cô gái?
481
00:25:16,770 --> 00:25:18,100
xem phim?
482
00:25:18,560 --> 00:25:20,270
Bạn đã bao giờ khen ngợi
483
00:25:20,270 --> 00:25:21,640
Quần áo và trang điểm?
484
00:25:22,440 --> 00:25:24,560
Hoặc tặng hoa, màu nâu
485
00:25:24,770 --> 00:25:26,770
và hadih?
486
00:25:27,230 --> 00:25:28,690
Tại sao tôi phải làm điều đó như thế này?
487
00:25:30,100 --> 00:25:32,100
Tốt thôi, nếu bạn chưa gặp
488
00:25:32,230 --> 00:25:33,730
người bạn thích
489
00:25:34,480 --> 00:25:35,690
Nhưng bây giờ nó không giống nhau.
490
00:25:35,810 --> 00:25:37,060
Bạn thích Brother Dingding.
491
00:25:37,320 --> 00:25:38,060
Nếu bạn vẫn làm
492
00:25:38,060 --> 00:25:39,770
như ngày xưa.
493
00:25:39,980 --> 00:25:42,150
Nếu anh ta không cảm nhận được sự chân thành và yêu em,
494
00:25:42,350 --> 00:25:44,600
anh sẽ yêu một người khác.
495
00:25:45,560 --> 00:25:48,640
Đừng nhìn chằm chằm vào tôi. Đây là một thực tế.
496
00:25:50,020 --> 00:25:50,640
Tôi nghĩ bạn nên
497
00:25:50,770 --> 00:25:51,980
luôn hẹn hò với anh.
498
00:25:52,150 --> 00:25:53,230
như giúp anh.
499
00:25:53,730 --> 00:25:55,440
Nói về chủ đề bạn thích.
500
00:25:59,230 --> 00:26:01,350
Rửa phần ứng và nồi.
501
00:26:13,350 --> 00:26:14,480
Xin chào ai
502
00:26:16,890 --> 00:26:18,350
Có một con mèo mới đến?
503
00:26:18,940 --> 00:26:20,100
Sis, cơ hội của bạn!
504
00:26:20,230 --> 00:26:21,560
Đưa tôi đến cửa hàng!
505
00:26:31,730 --> 00:26:33,640
Ban khoe khong
506
00:26:39,270 --> 00:26:41,120
= Tôi màu đen ngọt ngào. = =
507
00:26:43,790 --> 00:26:45,880
Rất buồn cười!
508
00:26:46,350 --> 00:26:47,600
Kak Đinh lăng!
509
00:26:55,990 --> 00:26:57,190
Tuyệt vời!
510
00:26:57,190 --> 00:26:59,770
Hãy tận hưởng cảm giác được bao quanh bởi những chú mèo!
511
00:27:48,520 --> 00:27:50,850
Được rồi, được rồi. Chỉ một lát thôi.
512
00:27:55,940 --> 00:27:56,890
Rừng
513
00:27:57,230 --> 00:27:59,350
trời tối rồi Mở cửa hàng hay không?
514
00:27:59,520 --> 00:28:01,230
Đừng nói chuyện.
515
00:28:01,480 --> 00:28:04,850
Chúng tôi bị mắc kẹt bởi sự dễ thương của con mèo.
516
00:28:31,770 --> 00:28:33,100
Tại sao không vào?
517
00:28:35,810 --> 00:28:36,890
Lông
518
00:28:39,640 --> 00:28:41,810
Quá nhiều mèo.
519
00:28:45,020 --> 00:28:46,890
Đừng sử dụng màu đen một lần nữa. Rực rỡ.
520
00:28:48,060 --> 00:28:48,850
Vâng
521
00:28:48,850 --> 00:28:50,520
Bạn ngồi trước, tôi sẽ quay lại.
522
00:29:21,980 --> 00:29:23,480
Bạn có nghĩ rằng tôi muốn hôn bạn?
523
00:29:30,730 --> 00:29:31,690
Kak!
524
00:29:32,980 --> 00:29:34,640
Đừng làm vậy với Nan Nan!
525
00:29:35,020 --> 00:29:35,850
Tôi ...
526
00:29:36,290 --> 00:29:37,880
Ba ... chỉ cần thảo luận về nó.
527
00:29:38,170 --> 00:29:40,670
Bạn có muốn hôn anh ấy?
528
00:29:44,060 --> 00:29:45,480
Bạn có thích hôn con mèo không?
529
00:29:45,480 --> 00:29:47,520
Không phải phong cách của bạn.
530
00:29:50,350 --> 00:29:51,810
Thật vậy, bởi vì cô Dingding thích mèo,
531
00:29:51,980 --> 00:29:53,640
vì vậy bạn muốn thảo luận về điều đó.
532
00:29:54,060 --> 00:29:56,270
Tôi biết bạn thích anh ấy.
533
00:29:57,640 --> 00:29:59,480
Thật nhỏ mọn. Đi đi
534
00:30:00,100 --> 00:30:00,770
Nhanh lên!
535
00:30:00,770 --> 00:30:01,980
Bạn nhanh chóng kết hôn với anh ấy.
536
00:30:02,150 --> 00:30:03,850
Nếu đó không phải là Sis Đinh Dậu, tôi sẽ tức giận.
537
00:30:08,230 --> 00:30:09,690
Ở Nan ...
538
00:30:10,070 --> 00:30:12,190
= Bệnh viện
539
00:30:15,060 --> 00:30:16,640
Đó là một rắc rối. Trần Tấn.
540
00:30:16,640 --> 00:30:17,640
Không sao đâu
541
00:30:17,980 --> 00:30:19,270
Ôi, Tấn Tấn.
542
00:30:19,400 --> 00:30:20,190
Cảm ơn vì
543
00:30:20,310 --> 00:30:22,350
đưa mẹ ra ngoài.
544
00:30:23,020 --> 00:30:24,350
Tôi tình cờ đi công tác.
545
00:30:24,480 --> 00:30:25,730
Hãy nhìn các bạn.
546
00:30:27,640 --> 00:30:29,520
Thưa bà, thuốc chưa được uống?
547
00:30:30,060 --> 00:30:31,350
Vâng, tôi quên mất.
548
00:30:31,480 --> 00:30:32,850
Không sao đâu, tôi lấy nó.
549
00:30:32,980 --> 00:30:34,640
Bạn nghỉ ngơi trước đi
550
00:30:34,690 --> 00:30:35,520
Cảm ơn
551
00:30:35,640 --> 00:30:36,440
Tôi sẽ quay lại sau.
552
00:30:36,560 --> 00:30:37,940
Thật rắc rối, Chen Xun.
553
00:30:39,150 --> 00:30:39,980
Thôi nào
554
00:30:40,890 --> 00:30:41,890
Tôi nghĩ
555
00:30:42,020 --> 00:30:44,230
Chen Xun vẫn thích bạn.
556
00:30:44,440 --> 00:30:46,730
Anh đặc biệt đến đây khi tôi ốm.
557
00:30:47,690 --> 00:30:48,560
Này.
558
00:30:49,590 --> 00:30:52,390
Chen Xun hoài cổ.
559
00:30:52,980 --> 00:30:56,190
Đây là lợi thế của anh ấy, thiếu của anh ấy.
560
00:30:57,690 --> 00:30:59,350
Tôi vẫn muốn biết
561
00:31:00,060 --> 00:31:01,690
Bạn có muốn làm bạn trai của cô ấy một lần nữa?
562
00:31:02,060 --> 00:31:04,730
Tôi biết anh ấy là một đứa trẻ tốt.
563
00:31:05,520 --> 00:31:06,640
Tôi không muốn ...
564
00:31:07,470 --> 00:31:09,630
Thưa bà, đừng lo lắng.
565
00:31:10,020 --> 00:31:11,600
Lần này tôi nghiêm túc.
566
00:31:12,270 --> 00:31:13,230
Tốt
567
00:31:14,890 --> 00:31:16,890
Zi Xin, tại sao bạn lại ở đây?
568
00:31:17,940 --> 00:31:18,690
Tiến sĩ Mặt trời.
569
00:31:18,810 --> 00:31:20,810
Tôi thường yêu cầu bạn được kiểm tra định kỳ.
570
00:31:20,940 --> 00:31:22,350
Bạn thường nói rằng bạn không có thời gian.
571
00:31:22,640 --> 00:31:23,890
Sau phẫu thuật,
572
00:31:24,020 --> 00:31:25,350
phải được kiểm tra định kỳ
573
00:31:25,440 --> 00:31:26,640
trong một năm
574
00:31:26,980 --> 00:31:27,690
Hơn nữa,
575
00:31:27,810 --> 00:31:29,520
hoạt động của bạn không thành công lắm.
576
00:31:29,770 --> 00:31:31,350
Tôi thường lo lắng.
577
00:31:31,480 --> 00:31:33,060
Bác sĩ Sun, mẹ tôi vẫn rất yếu.
578
00:31:33,310 --> 00:31:34,480
Lần sau chúng ta gặp bạn.
579
00:31:34,640 --> 00:31:35,600
Chúng ta sẽ về nhà trước.
580
00:31:35,690 --> 00:31:37,310
Được rồi, chỉ cần đi cùng mẹ của bạn.
581
00:31:37,440 --> 00:31:38,400
Thôi nào, thưa bà.
582
00:32:00,440 --> 00:32:02,270
Dự án 1/2 ung thư vú này,
583
00:32:02,400 --> 00:32:04,310
được khởi xướng bởi Phòng khám Cleveland.
584
00:32:04,310 --> 00:32:06,060
Bệnh viện của chúng tôi cũng nhận được lời mời.
585
00:32:06,640 --> 00:32:08,400
Tôi muốn bạn có thể tham gia vào nó.
586
00:32:09,270 --> 00:32:10,600
Nhưng nó có thể được chọn hoặc không,
587
00:32:10,870 --> 00:32:12,200
dựa trên hành vi của bạn
588
00:32:21,850 --> 00:32:23,270
Sis, bạn đã thấy?
589
00:32:24,480 --> 00:32:26,060
U ... Công việc.
590
00:32:26,560 --> 00:32:28,150
Chán, tôi về phòng.
591
00:32:28,310 --> 00:32:29,230
Đợi một chút
592
00:32:31,270 --> 00:32:34,940
Nếu ở đâu
593
00:32:35,100 --> 00:32:36,270
bạn đang có một cuộc họp?
594
00:32:36,270 --> 00:32:37,400
Có một cuộc họp?
595
00:32:40,100 --> 00:32:42,100
Là hẹn hò phải không?
596
00:32:43,440 --> 00:32:44,560
Mỗi ... Cuộc họp.
597
00:32:45,740 --> 00:32:48,150
Những gì chị tôi yêu
598
00:32:48,150 --> 00:32:48,980
Cuối cùng thông minh?
599
00:32:49,060 --> 00:32:51,270
Bạn sẽ làm gì
600
00:32:52,060 --> 00:32:53,440
Hỏi gì, bạn chỉ cần trả lời bất cứ điều gì.
601
00:32:53,560 --> 00:32:54,640
Cầu kỳ.
602
00:32:54,980 --> 00:32:57,350
Được rồi, đừng vội.
603
00:33:02,890 --> 00:33:04,770
Những ngày này các quy tắc nhà hàng đang thịnh hành.
604
00:33:05,060 --> 00:33:06,310
Anh nói hẹn hò thích hợp.
605
00:33:06,440 --> 00:33:07,600
Bạn có thể thử.
606
00:33:09,100 --> 00:33:10,970
Nhà hàng?
607
00:33:11,640 --> 00:33:12,690
Nó ở đâu
608
00:33:13,520 --> 00:33:14,890
Tôi sẽ gửi địa chỉ.
609
00:33:15,270 --> 00:33:17,690
Còn gì nữa không?
610
00:33:17,940 --> 00:33:20,440
Ồ, vì điều này, nó rất nhiều.
611
00:33:21,520 --> 00:33:23,350
Tất cả mọi thứ đã được gửi cho tôi.
612
00:33:26,060 --> 00:33:27,400
Vì hạnh phúc của bạn,
613
00:33:27,640 --> 00:33:29,940
Tôi sẵn sàng chết.
614
00:33:43,730 --> 00:33:44,810
Ôi, Tấn Tấn,
615
00:33:45,350 --> 00:33:47,850
mẹ tôi cảm thấy không khỏe
616
00:33:47,850 --> 00:33:49,140
Vì vậy, tôi muốn có được anh ta ở đây.
617
00:33:49,560 --> 00:33:51,060
Tôi có thể đối xử với anh ta.
618
00:33:51,060 --> 00:33:52,270
Tôi xin lỗi, Zi Xin.
619
00:33:52,890 --> 00:33:55,020
Có lẽ tôi không thể
620
00:33:55,020 --> 00:33:56,190
chăm sóc các bạn một lần nữa
621
00:34:03,560 --> 00:34:05,560
= Kiểm tra tiền mặt ICBC =
622
00:34:06,060 --> 00:34:07,980
500 trăm nhân dân tệ là đủ cho các bạn
623
00:34:08,190 --> 00:34:09,600
có thời gian khó khăn này
624
00:34:09,840 --> 00:34:11,470
Bạn đã ký hợp đồng năm năm với công ty.
625
00:34:13,020 --> 00:34:14,350
Vì vậy, năm năm tới
626
00:34:14,480 --> 00:34:16,270
Bạn không cần phải lo lắng về cuộc sống của bạn.
627
00:34:16,400 --> 00:34:17,480
Đó là
628
00:34:17,730 --> 00:34:18,980
Vì vậy, năm năm tới
629
00:34:18,980 --> 00:34:20,270
Bạn không cần phải lo lắng về thu nhập của mình.
630
00:34:22,150 --> 00:34:24,890
Tất cả những gì tôi có thể giúp là tôi cảm thấy.
631
00:34:26,730 --> 00:34:28,190
Tôi đặt mua vé máy bay tối nay.
632
00:34:28,350 --> 00:34:29,520
Tôi đi trước.
633
00:34:30,310 --> 00:34:32,640
Tại sao nói vậy?
634
00:34:35,230 --> 00:34:36,100
Nếu bạn muốn rời đi,
635
00:34:36,190 --> 00:34:37,310
Hãy cho tôi biết lý do đầu tiên.
636
00:34:37,520 --> 00:34:38,770
Chuyện gì đã xảy ra
637
00:34:40,270 --> 00:34:41,230
Lý do?
638
00:34:44,480 --> 00:34:46,020
Bởi vì tôi hoài cổ,
639
00:34:46,020 --> 00:34:47,020
Tôi chỉ muốn bồi thường.
640
00:34:47,150 --> 00:34:48,440
Đây là sự thật.
641
00:34:48,940 --> 00:34:50,480
Tôi muốn nghe sự thật.
642
00:34:50,850 --> 00:34:51,640
Bạn chắc chứ?
643
00:34:51,730 --> 00:34:52,270
Tất nhiên rồi.
644
00:34:52,270 --> 00:34:53,690
Trước mặt mẹ?
645
00:34:56,810 --> 00:34:58,690
Con trai của bạn đã đánh rơi nó
646
00:34:59,060 --> 00:35:00,350
Tôi chưa
647
00:35:04,890 --> 00:35:07,480
Chen Xun, ý nghĩa của việc này là gì?
648
00:35:09,640 --> 00:35:11,230
Người đã phẫu thuật cho bạn trước đây,
649
00:35:11,850 --> 00:35:13,350
Có phải anh ấy là bác sĩ Sun?
650
00:35:14,150 --> 00:35:15,690
Một năm trước ah, Wei Zixin.
651
00:35:16,400 --> 00:35:17,440
Vào thời điểm đó,
652
00:35:17,440 --> 00:35:18,770
Chúng tôi chia tay được hơn một năm.
653
00:35:19,770 --> 00:35:20,770
Trả lời tôi đi.
654
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
Con bạn có gì? Làm thế nào nó hoạt động?
655
00:35:24,560 --> 00:35:25,520
Trần Tấn,
656
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
Tôi không đổ lỗi cho bạn.
657
00:35:27,890 --> 00:35:29,190
Thật vậy, tôi phải hiểu rằng đó là sớm.
658
00:35:29,790 --> 00:35:31,920
Đây thực sự là phong cách của bạn, Wen Zixin.
659
00:35:33,730 --> 00:35:35,440
Vì lợi ích của chúng tôi,
660
00:35:36,480 --> 00:35:38,400
Lời hứa mới tôi thực hiện với bạn chắc chắn sẽ được thực hiện.
661
00:35:38,980 --> 00:35:40,100
Nhưng, từ giờ trở đi
662
00:35:42,520 --> 00:35:43,770
Tôi không muốn gặp lại bạn.
663
00:35:46,940 --> 00:35:47,810
Tử Xin.
664
00:35:48,270 --> 00:35:49,310
Trần Tấn.
665
00:35:49,640 --> 00:35:51,480
Trần Tấn, Trần Tấn.
666
00:35:52,060 --> 00:35:53,060
Trần Tấn!
667
00:35:53,520 --> 00:35:54,730
- Tử Xin! - Chen Xun!
668
00:35:55,400 --> 00:35:56,600
Chen Xun, đợi một chút!
669
00:35:57,060 --> 00:35:58,270
Tôi giải thích nó!
670
00:36:01,890 --> 00:36:03,770
Trần Tấn, Trần Tấn.
671
00:36:04,100 --> 00:36:05,600
Tôi giải thích.
672
00:36:06,100 --> 00:36:07,150
Đừng đi.
673
00:36:07,640 --> 00:36:08,940
Chen Xun, tôi có thể giải thích điều đó.
674
00:36:09,400 --> 00:36:10,730
Đây không phải là cố ý.
675
00:36:11,150 --> 00:36:12,890
Aku ... Trần Tấn ...
676
00:36:16,270 --> 00:36:17,440
Trần Tấn!
677
00:36:46,500 --> 00:36:47,950
= Weibo =
678
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
= Đói ... =
= Ăn khi bạn đói
679
00:36:52,920 --> 00:36:54,920
= Không có thời gian, nửa giờ còn lại
# Ăn thường xuyên là một cách lành mạnh
680
00:36:57,400 --> 00:36:59,400
= Ăn ở giữa ăn cũng lành. =
681
00:37:03,980 --> 00:37:05,480
Khi nào tôi có thể vẽ một bức tranh?
682
00:37:05,640 --> 00:37:07,850
như Hoàng đế và Bazakh trong cuốn truyện tranh đó?
683
00:37:07,850 --> 00:37:09,850
= Ăn ở giữa ăn cũng lành. =
684
00:37:09,850 --> 00:37:11,850
= Khoảnh khắc WeChat =
685
00:37:13,250 --> 00:37:17,950
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
686
00:37:20,270 --> 00:37:25,150
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
687
00:37:25,650 --> 00:37:29,400
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
688
00:37:29,670 --> 00:37:33,450
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
689
00:37:33,520 --> 00:37:36,230
# Tại sao chúng ta phải là #
690
00:37:36,230 --> 00:37:41,270
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
691
00:37:41,270 --> 00:37:43,660
# Vì em, em không chán nữa. #
692
00:37:43,660 --> 00:37:47,350
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
693
00:37:48,720 --> 00:37:53,350
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
694
00:37:55,570 --> 00:38:03,070
# Hẹn gặp lại trong im lặng. Bạn thấy tôi lặng lẽ quá. #
695
00:38:03,300 --> 00:38:08,270
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
696
00:38:08,270 --> 00:38:09,620
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
697
00:38:09,620 --> 00:38:11,620
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
= Nama: Ning Weijin; Sở: Sở Galactophore =
698
00:38:11,620 --> 00:38:12,150
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
699
00:38:12,300 --> 00:38:15,000
# Tại sao chúng ta phải là #
700
00:38:15,000 --> 00:38:19,670
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
701
00:38:19,670 --> 00:38:22,510
# Vì em, em không chán nữa. #
702
00:38:22,510 --> 00:38:26,670
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
703
00:38:27,440 --> 00:38:28,700
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
704
00:38:28,700 --> 00:38:32,110
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
= Khăn quàng =
705
00:38:32,110 --> 00:38:33,220
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
706
00:38:36,350 --> 00:38:37,310
Rừng
707
00:38:37,600 --> 00:38:39,100
Tiếp tục trực tiếp đến công ty?
708
00:38:40,060 --> 00:38:42,100
Không, đến quán cà phê Đinh lăng.
709
00:38:45,520 --> 00:38:46,890
Tại sao bạn lại rời đi?
710
00:38:47,640 --> 00:38:48,810
Tại sao
711
00:38:49,060 --> 00:38:50,190
Bởi vì bạn chiến đấu
712
00:38:50,190 --> 00:38:51,310
Tôi phải xin lỗi ở đó.
713
00:39:02,690 --> 00:39:04,190
Sắp xếp nó gọn gàng.
714
00:39:04,850 --> 00:39:06,190
Ở trên, quá.
715
00:39:06,400 --> 00:39:07,400
Được rồi, sếp
716
00:39:10,480 --> 00:39:12,150
Dưới bàn cũng phải được làm sạch.
717
00:39:12,980 --> 00:39:14,810
Ồ, tôi đoán những ngày này,
718
00:39:14,810 --> 00:39:16,850
bạn đang thiếu đam mê
719
00:39:17,640 --> 00:39:19,480
Bạn phải có một thái độ phục vụ tiêu chuẩn.
720
00:39:20,040 --> 00:39:21,630
Thái độ phục vụ tiêu chuẩn là gì?
721
00:39:25,890 --> 00:39:27,350
Hãy nhìn những gì tôi đang làm.
722
00:39:30,730 --> 00:39:32,230
Xin chào, chào mừng bạn đến với CÀ PHÊ HABITAT.
723
00:39:32,400 --> 00:39:34,100
Bạn có thể tận hưởng một thời gian đẹp với mèo ở đây.
724
00:39:34,270 --> 00:39:35,690
Bạn có muốn đặt hàng?
725
00:39:35,980 --> 00:39:38,230
Xin chào, xin lỗi, tôi có đang ở đây không?
726
00:39:38,400 --> 00:39:40,400
Anh Dunding chưa ở đây. Bạn có phải là bạn của anh ấy không?
727
00:39:40,600 --> 00:39:42,810
Tôi có thể giúp bạn truyền tải thông điệp của bạn.
728
00:39:44,480 --> 00:39:45,310
Xin hãy giúp tôi
729
00:39:45,310 --> 00:39:46,980
Tặng anh một bó hoa.
730
00:39:51,600 --> 00:39:53,620
= Làm những gì bạn muốn. Yêu người mà bạn muốn trở thành. = =
= Tấn Tấn =
731
00:39:56,850 --> 00:39:58,230
Quả thực bạn là Chen Xun.
732
00:39:58,520 --> 00:40:00,230
Vâng, bạn có biết tôi không?
733
00:40:00,440 --> 00:40:01,640
Tất nhiên rồi.
734
00:40:01,640 --> 00:40:05,490
Bạn là kẻ ăn chơi đã thả bạn trai đó ra.
735
00:40:08,640 --> 00:40:10,890
Xin lỗi, khi nào thì Đinh Dậu đến?
736
00:40:11,220 --> 00:40:12,400
Tôi không biết.
737
00:40:12,600 --> 00:40:13,940
Tốt Tôi đợi ở đây.
738
00:40:19,980 --> 00:40:20,810
Xin lỗi
739
00:40:21,020 --> 00:40:22,310
Bất cứ ai chúng tôi chào đón,
740
00:40:22,480 --> 00:40:24,230
nhưng đừng chào đón Playboy.
741
00:40:26,560 --> 00:40:27,640
Chơi bời?
742
00:40:27,850 --> 00:40:29,850
Bạn có thực sự biết bất cứ điều gì về tôi và Dingding?
743
00:40:30,640 --> 00:40:31,980
Hơn nữa, bạn đã bao giờ là một ông chủ của giảng dạy
744
00:40:32,150 --> 00:40:33,600
làm thế nào để làm điều đó?
745
00:40:33,810 --> 00:40:34,770
Ông chủ của bạn ở đâu?
746
00:40:35,560 --> 00:40:39,230
Ông chủ Ông chủ Ông chủ
747
00:40:40,810 --> 00:40:42,480
Xin lỗi Tôi là ông chủ
748
00:40:42,640 --> 00:40:44,100
Tại sao gọi cho tôi?
749
00:40:45,310 --> 00:40:46,690
Xin lỗi, xin vui lòng để lại.
750
00:40:46,940 --> 00:40:49,100
Nếu không,
751
00:40:49,310 --> 00:40:50,440
Tôi sẽ chạm vào.
752
00:40:57,350 --> 00:40:58,230
OK, tôi sẽ rời đi.
753
00:40:59,310 --> 00:41:00,440
Ồ cảm ơn bạn.
754
00:41:00,440 --> 00:41:01,810
Bạn không phải là người chơi
755
00:41:01,980 --> 00:41:02,770
Chị tôi cũng không thể
756
00:41:02,890 --> 00:41:04,270
Có thể đuổi theo Đinh lăng dễ dàng như vậy.
757
00:41:06,870 --> 00:41:07,910
Em gái của bạn
758
00:41:09,890 --> 00:41:11,100
Bác sĩ nào?
759
00:41:30,530 --> 00:41:39,330
# Tình yêu đã biến mất. #
760
00:41:40,110 --> 00:41:46,080
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
761
00:41:46,080 --> 00:41:51,680
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
762
00:41:51,680 --> 00:41:56,860
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
763
00:41:57,310 --> 00:42:02,780
# Quá nhiều lời hứa, #
764
00:42:03,260 --> 00:42:13,410
# Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. #
765
00:42:13,830 --> 00:42:20,810
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
766
00:42:20,810 --> 00:42:26,320
# Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, #
767
00:42:26,320 --> 00:42:32,160
# Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. #
768
00:42:32,160 --> 00:42:36,710
# Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. #
769
00:42:36,710 --> 00:42:41,860
# Sau khi bạn rời bỏ tôi, #
770
00:42:42,230 --> 00:42:44,960
# Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? #
771
00:42:45,100 --> 00:42:47,100
# đôi khi đủ là đủ. #
772
00:42:47,700 --> 00:42:51,070
# Hoặc có những người khác #
773
00:42:51,070 --> 00:42:54,310
# thay tôi là bạn của bạn #
774
00:42:54,310 --> 00:42:58,980
Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi?
775
00:42:59,240 --> 00:43:04,480
# Khoảng cách của chúng ta quá xa. #
776
00:43:04,810 --> 00:43:10,380
# Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. #
777
00:43:10,380 --> 00:43:13,080
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. #
778
00:43:13,080 --> 00:43:16,920
# Tôi khóc khi nhớ em. #
779
00:43:17,410 --> 00:43:21,440
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
780
00:43:21,440 --> 00:43:32,960
# Chúa ơi, ai có thể tìm ra? #
54292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.