All language subtitles for Love is Deep_EP04_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,850 # Gặp bạn. # 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,500 # Trong lúc buồn và yếu đuối, # 4 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 # mặc áo khoác của bạn. # 5 00:00:23,750 --> 00:00:27,500 # Không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:27,500 --> 00:00:31,500 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,500 --> 00:00:39,000 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:40,000 --> 00:00:44,650 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:44,650 --> 00:00:48,000 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,500 --> 00:00:52,500 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:55,500 --> 00:01:00,250 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,250 --> 00:01:03,500 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:08,000 --> 00:01:11,500 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:11,500 --> 00:01:15,850 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:15,850 --> 00:01:19,500 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,500 --> 00:01:23,650 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:23,650 --> 00:01:26,500 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,700 --> 00:01:31,450 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,450 --> 00:01:34,800 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:34,800 --> 00:01:39,250 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,250 --> 00:01:42,500 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,500 --> 00:01:44,000 # Tôi có thể không? # 25 00:02:01,000 --> 00:02:07,050 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:07,050 --> 00:02:10,050 = Tập 4 = 27 00:02:17,300 --> 00:02:19,330 Tôi nghĩ những gì bạn đang làm là rất tốt. 28 00:02:19,330 --> 00:02:21,000 Và bây giờ bạn từ chức, 29 00:02:21,000 --> 00:02:21,770 không muốn làm điều đó 30 00:02:21,770 --> 00:02:23,300 công việc bạn thích? 31 00:02:24,000 --> 00:02:24,840 Nhìn vào đây 32 00:02:24,840 --> 00:02:26,840 trong sân chơi của tôi, 33 00:02:26,840 --> 00:02:28,280 Tôi cung cấp cho bạn một nơi làm việc. 34 00:02:28,280 --> 00:02:30,070 Cũng có thể làm cho bạn tìm thấy cảm hứng. 35 00:02:31,930 --> 00:02:33,920 Bạn nghĩ tôi có thể làm gì? 36 00:02:37,430 --> 00:02:39,980 Tôi chắc chắn bạn có thể làm điều đó. 37 00:02:42,160 --> 00:02:44,160 Xuân cho biết, thiết kế của bạn rất tốt. 38 00:02:44,420 --> 00:02:45,720 Thành thật mà nói, 39 00:02:45,720 --> 00:02:47,120 Tôi cũng không biết nữa. 40 00:02:47,120 --> 00:02:48,590 và một lần nữa, rõ ràng, 41 00:02:48,590 --> 00:02:50,470 đây là những điều mà bạn rất vui khi làm 42 00:02:50,470 --> 00:02:52,480 Ai có thể mang lại hạnh phúc cho bạn 43 00:02:52,480 --> 00:02:53,510 và lây sang người khác 44 00:02:53,510 --> 00:02:56,000 Và một lần nữa, ai đó phải làm điều đó rồi, 45 00:02:56,000 --> 00:02:57,640 và được hạnh phúc. 46 00:03:08,100 --> 00:03:09,000 Cuộc sống của Chengpin 47 00:03:19,650 --> 00:03:21,410 Tôi nghĩ rằng có một sự khác biệt lớn. 48 00:03:21,410 --> 00:03:22,580 - không có gì - Không có mùi vị. 49 00:03:22,580 --> 00:03:24,100 Không phải là sự khác biệt nhỏ nhất? 50 00:03:24,710 --> 00:03:26,780 Chà ... Làm thế nào để chúng ta làm điều này? 51 00:03:26,780 --> 00:03:28,200 Điều này phải có anh trai Đinh lăng, 52 00:03:28,200 --> 00:03:29,500 anh ta phải có khả năng cảm nhận sự khác biệt. 53 00:03:29,500 --> 00:03:30,700 - Đúng vậy. - Em gái có thể làm được. 54 00:03:30,700 --> 00:03:31,650 Có đúng không 55 00:03:31,650 --> 00:03:33,460 Nếu Dunding không ở đây, bạn không phải làm việc, phải không? 56 00:03:33,460 --> 00:03:34,880 Tất cả những gì bạn ngưỡng mộ? 57 00:03:34,880 --> 00:03:36,680 Tôi vẫn đang đi trong hành lang, giọng nói của bạn được nghe thấy. 58 00:03:36,680 --> 00:03:37,560 Đi ... Đưa tất cả các bạn ra ngoài. 59 00:03:40,320 --> 00:03:41,310 Tại sao bạn đến 60 00:03:41,310 --> 00:03:42,420 Hôm nay không có việc gì 61 00:03:42,420 --> 00:03:44,020 Tôi đến để xem có gì có thể giúp bạn? 62 00:03:44,020 --> 00:03:45,480 Bạn có thể giúp gì? 63 00:03:46,640 --> 00:03:47,580 Đó ... 64 00:04:05,180 --> 00:04:08,120 Tôi nghĩ nó dày hơn. 65 00:04:08,120 --> 00:04:08,890 Bạn có thể nếm thử không? 66 00:04:08,890 --> 00:04:10,130 Điều này không khó. 67 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 Đây là một thương hiệu từ Úc, 68 00:04:12,000 --> 00:04:13,510 đang mở rộng thị trường tại Trung Quốc. 69 00:04:13,510 --> 00:04:14,730 Tôi muốn hợp tác với họ. 70 00:04:15,180 --> 00:04:16,360 Nếu thành công, 71 00:04:16,360 --> 00:04:18,180 họ sẽ trả phí vận chuyển. 72 00:04:18,180 --> 00:04:19,080 Tốt 73 00:04:19,080 --> 00:04:21,380 Chi phí vận chuyển và cửa hàng sẽ giảm, 74 00:04:21,380 --> 00:04:22,820 áp lực của chúng tôi cũng sẽ giảm. 75 00:04:23,000 --> 00:04:25,420 Nhưng, những gì về chất lượng đảm bảo? 76 00:04:26,310 --> 00:04:27,620 Nếu có vấn đề, 77 00:04:27,620 --> 00:04:28,576 người tiêu dùng sẽ không quan tâm ai 78 00:04:28,577 --> 00:04:29,620 phụ trách vận tải. 79 00:04:29,620 --> 00:04:30,570 Họ sẽ tìm thấy chúng tôi. 80 00:04:30,860 --> 00:04:31,710 Để biết thêm chi tiết, 81 00:04:31,710 --> 00:04:33,120 chúng ta sẽ thảo luận. 82 00:04:33,320 --> 00:04:34,400 Nếu chúng ta có thể 83 00:04:34,400 --> 00:04:35,570 hợp tác với thương hiệu này, 84 00:04:36,490 --> 00:04:37,820 có lẽ chúng ta có thể mở rộng hơn 85 00:04:37,820 --> 00:04:39,820 Nhà cung cấp Úc. 86 00:04:42,470 --> 00:04:43,650 Tại sao bạn nhìn thấy tôi? 87 00:04:44,170 --> 00:04:44,530 Không. 88 00:04:46,020 --> 00:04:47,130 Tôi tình cờ đã yêu cầu gặp giám đốc thị trường, 89 00:04:47,130 --> 00:04:48,600 Ông Xu, người chịu trách nhiệm về cuộc hôn nhân 90 00:04:48,600 --> 00:04:49,330 trong khu vực Châu Á Thái Bình Dương, 91 00:04:49,330 --> 00:04:51,140 và xác định các chi tiết chính xác với nhau. 92 00:04:51,200 --> 00:04:51,660 Dù muốn hay không 93 00:04:52,770 --> 00:04:53,310 bạn có cùng nhau không 94 00:04:54,400 --> 00:04:54,900 Tốt 95 00:04:59,870 --> 00:05:00,890 Chào mừng bạn 96 00:05:00,890 --> 00:05:02,650 Ông Xu, xin lỗi! Xin lỗi! 97 00:05:02,650 --> 00:05:03,990 - Không sao đâu. - Thiệt chủ đang đợi tôi. 98 00:05:04,160 --> 00:05:05,110 Chào buổi tối, ông Xu. 99 00:05:05,450 --> 00:05:05,900 Chào buổi tối 100 00:05:05,900 --> 00:05:08,290 Tôi cảm thấy người phụ nữ xinh đẹp này rất thân thiện. 101 00:05:09,000 --> 00:05:09,950 Bạn tốt 102 00:05:10,380 --> 00:05:10,850 Người phụ nữ này 103 00:05:10,880 --> 00:05:12,390 là người phát ngôn cho hình ảnh của công ty chúng tôi, 104 00:05:12,390 --> 00:05:13,260 Nona Wen Zixin. 105 00:05:13,260 --> 00:05:14,430 Có lẽ ông Xu 106 00:05:14,430 --> 00:05:15,420 đã ở khắp mọi nơi 107 00:05:15,420 --> 00:05:16,670 xem quảng cáo 108 00:05:16,940 --> 00:05:17,790 Nó cảm thấy. 109 00:05:17,790 --> 00:05:19,590 À, tôi và anh Xu 110 00:05:19,590 --> 00:05:21,140 có vẻ như định mệnh "gặp nhau". 111 00:05:21,140 --> 00:05:22,360 Cho số phận của chúng tôi, 112 00:05:22,360 --> 00:05:24,440 Xin hỏi ông Xu hợp tác lần này. 113 00:05:24,440 --> 00:05:25,330 Nhìn kìa 114 00:05:25,330 --> 00:05:26,630 Lời của cô Ôn rất ngọt ngào, 115 00:05:26,630 --> 00:05:28,000 định mệnh "gặp nhau", đẹp làm sao! 116 00:05:28,390 --> 00:05:29,570 Theo tôi, cô Ôn này, 117 00:05:29,570 --> 00:05:30,850 không chỉ đẹp 118 00:05:30,850 --> 00:05:32,590 cũng giỏi giao tiếp. 119 00:05:32,670 --> 00:05:34,080 Xin cảm ơn ông Xu. 120 00:05:34,080 --> 00:05:34,630 Hãy ngồi xuống! 121 00:05:34,630 --> 00:05:35,720 - Được, được. Ngồi xuống 122 00:05:52,480 --> 00:05:53,990 Bạn biết cảm giác không tốt 123 00:05:53,990 --> 00:05:55,990 phá vỡ hệ thống tiêu hóa. 124 00:05:56,760 --> 00:05:57,730 Nếu bạn không muốn ăn, 125 00:05:57,730 --> 00:05:58,600 Cánh cửa kia. 126 00:05:59,290 --> 00:05:59,890 Sis 127 00:05:59,890 --> 00:06:01,770 Biết Trịnh Bảo vừa mất tình yêu? 128 00:06:02,150 --> 00:06:02,760 Tàu. 129 00:06:02,760 --> 00:06:04,350 Tại sao bạn biết tất cả điều này? 130 00:06:05,340 --> 00:06:06,490 Bạn có biết 131 00:06:06,490 --> 00:06:08,790 vì điều này, anh không muốn thử một mối quan hệ khác. 132 00:06:08,930 --> 00:06:10,270 Cái này có liên quan đến tôi không? 133 00:06:10,270 --> 00:06:12,680 Chị của tôi 134 00:06:12,680 --> 00:06:13,350 Người anh lớn 135 00:06:13,350 --> 00:06:14,670 hay giả vờ mạnh mẽ? 136 00:06:14,670 --> 00:06:16,030 Đừng kiêu ngạo 137 00:06:16,050 --> 00:06:17,060 mặc dù có rất nhiều cô gái thích bạn 138 00:06:17,060 --> 00:06:17,630 Tôi nói với anh trai, 139 00:06:17,630 --> 00:06:18,540 nếu bạn không có ý đó, 140 00:06:18,540 --> 00:06:20,500 không được yêu thương bởi Trịnh Dảng. 141 00:06:23,240 --> 00:06:24,600 Tôi nói với bạn 142 00:06:24,600 --> 00:06:25,630 tôi yêu cô ấy 143 00:06:25,630 --> 00:06:26,860 Bạn đã không nói, 144 00:06:26,860 --> 00:06:28,200 nhưng nó hiện rõ trên khuôn mặt bạn 145 00:06:28,200 --> 00:06:29,290 Những người khác không thể nhìn thấy, 146 00:06:29,290 --> 00:06:31,490 mắt tôi đã thấy 147 00:06:31,490 --> 00:06:34,580 Đừng nói em gái bạn không chung thủy 148 00:06:34,580 --> 00:06:36,510 Tôi bảo anh mở một studio 149 00:06:36,510 --> 00:06:37,710 trong quán cà phê của tôi 150 00:06:37,710 --> 00:06:39,300 Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau. 151 00:06:39,300 --> 00:06:40,920 Bạn luôn có thể nhìn thấy nó. 152 00:06:45,710 --> 00:06:47,180 Nhưng anh có chút đau lòng. 153 00:06:47,180 --> 00:06:48,900 Trang trí cửa hàng 154 00:06:48,900 --> 00:06:50,580 sử dụng tất cả tiền của tôi 155 00:06:50,580 --> 00:06:52,240 Ông vẫn cần thêm trợ cấp. 156 00:07:02,000 --> 00:07:02,970 Vẫn còn thiếu bao nhiêu? 157 00:07:04,370 --> 00:07:05,020 100.000 nhân dân tệ. 158 00:07:05,170 --> 00:07:05,980 Em cảm ơn chị! 159 00:07:06,750 --> 00:07:07,770 Hôm nay tôi sẽ rửa chén. 160 00:07:13,430 --> 00:07:13,890 Đúng vậy. 161 00:07:14,250 --> 00:07:15,250 Anh nói, nếu đó là tình yêu, 162 00:07:15,250 --> 00:07:16,420 anh lớn là sự lựa chọn chính. 163 00:07:26,600 --> 00:07:28,580 - Tạm biệt, ông Xu. - Tạm biệt. 164 00:07:28,580 --> 00:07:29,290 Tạm biệt, tạm biệt. 165 00:07:29,290 --> 00:07:30,510 - Tạm biệt, ông Xu. - Tạm biệt. 166 00:07:30,510 --> 00:07:31,500 - Hẹn gặp lại. - Một lần nữa. 167 00:07:35,180 --> 00:07:36,180 Hẹn gặp lại 168 00:07:38,720 --> 00:07:40,150 Mọi người thích bạn 169 00:07:40,150 --> 00:07:41,790 Sự hợp tác này có thể thành công, 170 00:07:41,790 --> 00:07:43,440 May mắn cho bạn 171 00:07:43,440 --> 00:07:46,020 Zixin, 172 00:07:46,020 --> 00:07:47,340 Zixin! 173 00:07:51,760 --> 00:07:53,560 Xin chào, 120! Bệnh viện! 174 00:07:53,560 --> 00:07:55,300 = Xây dựng bệnh viện = 175 00:07:57,780 --> 00:07:59,900 Bác sĩ 176 00:07:59,900 --> 00:08:00,810 anh ấy khỏe không 177 00:08:01,230 --> 00:08:02,410 Mối quan hệ giữa hai bạn là gì? 178 00:08:02,410 --> 00:08:03,320 Tôi là bạn của anh ấy. 179 00:08:03,630 --> 00:08:05,100 Anh ấy đã có một hoạt động một thời gian ngắn trước đây. 180 00:08:05,100 --> 00:08:06,080 Bạn có biết không 181 00:08:07,500 --> 00:08:08,470 Biết điều đó 182 00:08:08,470 --> 00:08:10,290 Bạn biết bạn vẫn để cô ấy uống rất nhiều rượu. 183 00:08:11,200 --> 00:08:12,980 Nếu bạn là bạn của anh ấy, 184 00:08:12,980 --> 00:08:14,700 Bạn phải quan tâm đến anh ta. 185 00:08:14,700 --> 00:08:17,050 Bây giờ anh ấy vẫn còn yếu. 186 00:08:17,050 --> 00:08:18,240 phải nghỉ ngơi để giữ bình tĩnh. 187 00:08:18,240 --> 00:08:19,970 Đừng để cô ấy uống lại. 188 00:08:19,970 --> 00:08:20,750 Hiểu chưa? 189 00:08:20,750 --> 00:08:21,880 Đừng lo lắng, tôi hiểu. 190 00:08:21,880 --> 00:08:23,680 Anh vẫn phải ở lại và được điều trị ở đây một đêm. 191 00:08:23,680 --> 00:08:24,750 Nếu không có gì, 192 00:08:24,750 --> 00:08:25,880 Anh ấy có thể ra ngoài vào ngày mai. 193 00:08:25,880 --> 00:08:27,590 Tôi muốn đi xem nó, bạn có thể? 194 00:08:27,590 --> 00:08:28,090 Có thể. 195 00:08:28,090 --> 00:08:29,130 Cảm ơn bạn 196 00:08:40,120 --> 00:08:41,300 Đừng di chuyển, nằm xuống. 197 00:08:57,000 --> 00:08:57,760 Xin lỗi 198 00:08:58,590 --> 00:08:59,770 Tôi không nhớ bạn không thể uống rượu. 199 00:09:01,410 --> 00:09:04,300 Tôi cũng nghĩ rằng nó ổn, vì vậy tôi là tối đa. 200 00:09:05,450 --> 00:09:07,650 Bạn có cảm thấy tốt hơn không? 201 00:09:12,940 --> 00:09:14,360 Bạn vẫn quan tâm đến tôi. 202 00:09:20,800 --> 00:09:22,170 Hồ sơ bệnh án 36 = Phòng điều hành hộ sinh và nội dung chào mừng = 203 00:09:22,170 --> 00:09:23,310 cho tôi một cái nhìn sau 204 00:09:23,310 --> 00:09:23,990 Bác sĩ Lin, 205 00:09:24,340 --> 00:09:26,410 Giáo sư Ning, 206 00:09:26,410 --> 00:09:27,700 Tại sao bạn 207 00:09:27,700 --> 00:09:28,390 đến đây 208 00:09:28,960 --> 00:09:29,680 Trước đó, 209 00:09:29,680 --> 00:09:30,860 Bệnh do bạn khám 210 00:09:30,860 --> 00:09:32,060 đau cái gì 211 00:09:32,060 --> 00:09:33,260 Đó là ai 212 00:09:33,260 --> 00:09:34,160 Ôn Zixin. 213 00:09:39,700 --> 00:09:40,820 Điều này có thể giúp bạn nhận ra. 214 00:09:51,690 --> 00:09:52,530 Cảm ơn bạn 215 00:09:54,750 --> 00:09:56,540 Tôi đang ở trong bệnh viện mà bạn làm việc chứ không phải nghi phạm. 216 00:09:57,930 --> 00:09:58,650 Hai chúng ta 217 00:09:58,650 --> 00:10:00,300 Kẻ thù gặp nhau trên con đường hẹp. 218 00:10:00,300 --> 00:10:01,460 Bạn của bạn thế nào 219 00:10:01,460 --> 00:10:03,220 Nó đang dần hồi phục. 220 00:10:03,220 --> 00:10:04,770 Anh xin phẫu thuật. 221 00:10:05,650 --> 00:10:06,980 gắn liền với bạn hay không? 222 00:10:08,480 --> 00:10:09,300 Tại sao bạn biết 223 00:10:09,970 --> 00:10:10,970 Đinh lăng biết không? 224 00:10:13,090 --> 00:10:14,070 Bạn muốn gì 225 00:10:14,590 --> 00:10:15,650 Tôi chỉ quyết tâm 226 00:10:15,650 --> 00:10:17,790 bạn sẽ làm tổn thương Đinh lăng hay không. 227 00:10:17,790 --> 00:10:19,400 Mối quan hệ của bạn với Dingding là gì? 228 00:10:19,400 --> 00:10:20,210 Bạn ơi. 229 00:10:22,870 --> 00:10:24,800 Sau một cuộc phẫu thuật hai bạn trở thành bạn bè? 230 00:10:26,190 --> 00:10:27,800 Hoặc bác sĩ 231 00:10:28,590 --> 00:10:30,760 Bạn có thích làm bạn với bệnh của bạn? 232 00:10:35,600 --> 00:10:37,050 Đúng vậy. 233 00:10:37,050 --> 00:10:38,810 bạn thật dễ dàng 234 00:10:39,820 --> 00:10:41,780 tất cả những gì bạn muốn thấy đã được nhìn thấy. 235 00:10:42,190 --> 00:10:43,580 Bạn có thể nói tôi 236 00:10:43,580 --> 00:10:45,820 nhưng đừng xúc phạm sự nghiệp của tôi 237 00:10:45,820 --> 00:10:47,110 Giả vờ nghiêm túc? 238 00:10:47,110 --> 00:10:48,740 Tôi muốn nói với bạn 239 00:10:50,020 --> 00:10:52,050 Đinh tán là bạn gái của tôi. 240 00:10:52,110 --> 00:10:53,810 Bạn tránh xa ra. 241 00:10:53,810 --> 00:10:55,320 Tôi cũng nhắc bạn 242 00:10:56,030 --> 00:10:57,530 Bạn đã chia tay với anh ấy. 243 00:10:58,390 --> 00:10:59,490 Làm thế nào để? 244 00:11:00,590 --> 00:11:02,700 Mặc dù tôi đã chia tay 245 00:11:02,700 --> 00:11:04,940 Tôi không cho phép bạn tiếp cận anh ta. 246 00:11:04,940 --> 00:11:05,820 Ning Weijin. 247 00:11:08,790 --> 00:11:09,660 Không ít bạn bè. 248 00:11:10,330 --> 00:11:11,420 Đi chơi với họ, 249 00:11:12,110 --> 00:11:13,770 tránh xa bức tường của tôi 250 00:11:14,160 --> 00:11:14,750 Andamau bạn đang làm gì? 251 00:11:14,750 --> 00:11:16,730 Bạn không biết anh ấy say rượu? 252 00:11:17,280 --> 00:11:18,600 Tuy nhiên, 253 00:11:18,600 --> 00:11:22,230 Tôi sẽ ngăn bạn làm tổn thương Zheng Đinhding một lần nữa. 254 00:11:40,190 --> 00:11:42,090 Tiền trong Yu'E Bao, 255 00:11:42,090 --> 00:11:44,360 tiền trên thẻ ATM biên chế, 256 00:11:44,360 --> 00:11:47,210 thu nhập của cửa hàng trong Taobao = 60000 thuê studio = 257 00:11:50,190 --> 00:11:52,990 Số tiền đưa Xuân trả tiền thuê nhà vẫn chưa đủ. 258 00:12:09,060 --> 00:12:10,440 Mẹ 259 00:12:10,440 --> 00:12:12,990 Tôi muốn mở một studio thiết kế, 260 00:12:12,990 --> 00:12:14,990 Hương vị, tiền thuê nhà ... 261 00:12:26,050 --> 00:12:26,920 Ai? 262 00:12:27,750 --> 00:12:28,610 Tôi 263 00:12:28,640 --> 00:12:29,540 Đinh lăng. 264 00:12:32,880 --> 00:12:33,710 Ai? 265 00:12:34,840 --> 00:12:36,400 Đinh lăng, tôi. 266 00:12:44,100 --> 00:12:45,030 Tôi xin lỗi 267 00:13:00,190 --> 00:13:00,770 Uống đi. 268 00:13:10,080 --> 00:13:11,100 Tôi nhớ, trong quá khứ, 269 00:13:12,080 --> 00:13:13,150 mỗi khi tôi say 270 00:13:13,990 --> 00:13:15,350 Bạn luôn cho tôi một cốc nước mật ong. 271 00:13:17,510 --> 00:13:19,200 Tại sao bạn uống nhiều rượu như vậy? 272 00:13:24,530 --> 00:13:25,550 Wen Zixin được đưa vào bệnh viện. 273 00:13:26,930 --> 00:13:27,860 Chuyện gì đã xảy ra 274 00:13:28,580 --> 00:13:30,160 Bạn không muốn biết 275 00:13:31,420 --> 00:13:34,320 lý do tôi chọn Wen Zixin làm người phát ngôn hình ảnh của công ty? 276 00:13:37,590 --> 00:13:38,940 Vì em nợ anh. 277 00:13:39,540 --> 00:13:40,710 Điều đó có nghĩa là gì? 278 00:13:42,240 --> 00:13:43,570 Khi anh và tôi yêu nhau, 279 00:13:45,430 --> 00:13:46,810 Cô ấy có thai, con của tôi. 280 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 Trong thời gian tôi ở Thượng Hải, 281 00:13:50,870 --> 00:13:52,100 Tôi cũng chỉ cần tìm ra tin tức này. 282 00:13:52,100 --> 00:13:53,000 Vâng, ông chủ Lin. 283 00:13:53,000 --> 00:13:54,800 Vì vậy, chúng tôi sẽ gặp bạn vào ngày mai. 284 00:13:54,800 --> 00:13:55,790 Rượu, cho tôi. 285 00:13:55,790 --> 00:13:56,740 Bạn đã nghe tôi? 286 00:13:56,740 --> 00:13:58,680 Tha thứ, bỏ lỡ. Đã đến lúc đóng cửa hàng. 287 00:13:59,190 --> 00:14:02,400 Cho tôi, rượu, rượu, cho tôi. 288 00:14:05,480 --> 00:14:07,590 Thưa cô, lỡ không uống thêm. 289 00:14:07,590 --> 00:14:09,280 Em xin mọi người gửi hoa hậu về. 290 00:14:10,200 --> 00:14:12,260 Đừng làm phiền tôi 291 00:14:15,270 --> 00:14:15,900 Ngồi xuống 292 00:14:23,110 --> 00:14:24,220 Trần Tấn. 293 00:14:24,220 --> 00:14:25,860 Chen Xun, đừng đi. 294 00:14:25,860 --> 00:14:27,380 Đừng đi! 295 00:14:29,360 --> 00:14:30,660 Đừng đi! 296 00:14:43,740 --> 00:14:44,910 Ngồi, ngồi 297 00:14:48,300 --> 00:14:49,650 Trần Tấn, 298 00:14:50,600 --> 00:14:52,080 Đừng đi. 299 00:14:52,080 --> 00:14:53,580 Đừng 300 00:14:53,580 --> 00:14:55,430 Tôi không có nơi nào để đi. 301 00:14:56,000 --> 00:14:57,400 Tôi đã sai, Chen Xun, 302 00:14:57,400 --> 00:15:00,780 Em đã sai, anh có thể tha thứ cho em không? 303 00:15:01,400 --> 00:15:02,240 Buông tay 304 00:15:02,240 --> 00:15:04,720 Tôi thực sự không có cách nào trở lại sau đó, 305 00:15:04,720 --> 00:15:06,180 nếu tôi không chia tay với bạn, 306 00:15:06,180 --> 00:15:08,870 Mẹ sẽ chia tay con, con không còn cách nào. 307 00:15:08,870 --> 00:15:10,870 - Tôi đã nhầm. - Hết rồi. 308 00:15:12,730 --> 00:15:13,930 Tôi đã quên mất. 309 00:15:14,060 --> 00:15:15,700 Nhưng tôi đã không quên. 310 00:15:16,320 --> 00:15:17,810 Tôi đã từng thụ thai con của bạn. 311 00:15:29,890 --> 00:15:32,800 Tôi thực sự không biết cô ấy đã có thai trước khi chia tay. 312 00:15:34,300 --> 00:15:35,800 Mẹ cô không đồng ý với tình yêu của chúng tôi, 313 00:15:35,910 --> 00:15:37,910 Vì vậy, nó phá thai. 314 00:15:37,930 --> 00:15:39,640 Cuộc phẫu thuật liên quan đến một tai nạn, 315 00:15:40,440 --> 00:15:42,900 Gây sảy thai theo thói quen. 316 00:15:45,470 --> 00:15:47,460 Tôi đã gặp anh ấy lần này. 317 00:15:50,400 --> 00:15:52,670 Anh vừa mất đứa con thứ hai. 318 00:15:53,990 --> 00:15:55,460 Vì lý do này, 319 00:15:57,790 --> 00:15:59,050 vợ sắp cưới chia tay anh. 320 00:16:00,620 --> 00:16:02,200 Mọi người đang thực sự đuổi theo anh ta, 321 00:16:02,200 --> 00:16:03,590 gần như được tạo ra, 322 00:16:04,400 --> 00:16:05,770 cuối cùng, 323 00:16:06,780 --> 00:16:08,260 mọi thứ trở thành một cái bóng. 324 00:16:13,110 --> 00:16:14,000 Vậy ... 325 00:16:15,600 --> 00:16:17,150 Bạn muốn làm gì 326 00:16:17,770 --> 00:16:19,220 Tôi muốn sự giúp đỡ của anh ấy. 327 00:16:19,220 --> 00:16:21,890 Rốt cuộc, đây là trách nhiệm của tôi. 328 00:16:22,110 --> 00:16:23,630 Tôi không thể để nó. 329 00:16:26,000 --> 00:16:26,600 Đinh lăng, 330 00:16:29,200 --> 00:16:30,300 Bạn có thể hiểu tôi hay không? 331 00:16:31,430 --> 00:16:32,590 Tôi hiểu rồi 332 00:16:33,050 --> 00:16:33,680 Nếu, 333 00:16:33,840 --> 00:16:36,240 bạn có thể để lại tất cả 334 00:16:36,800 --> 00:16:37,970 Bạn không phải là Chen Xun. 335 00:16:38,870 --> 00:16:39,600 Nhưng, 336 00:16:42,190 --> 00:16:44,380 nhưng bạn chắc chắn anh trai Zixin 337 00:16:45,480 --> 00:16:47,520 chỉ muốn nhận được sự giúp đỡ của bạn? 338 00:16:47,520 --> 00:16:49,150 Hãy để tâm trí cô ấy, 339 00:16:50,180 --> 00:16:51,870 Tôi giải thích với anh. 340 00:16:52,280 --> 00:16:54,150 Chúng ta không thể có mối quan hệ khác. 341 00:16:54,770 --> 00:16:55,910 Tôi chỉ muốn 342 00:16:56,320 --> 00:16:58,030 giúp anh ta vượt qua con đường khó khăn nhất này, 343 00:16:58,710 --> 00:17:00,060 thu thập sức mạnh của mình. 344 00:17:02,250 --> 00:17:04,390 Sau đó ... 345 00:17:04,390 --> 00:17:06,390 Như một chút bồi thường của tôi. 346 00:17:07,020 --> 00:17:09,570 Tập hợp sức mạnh của cô ấy. 347 00:17:11,000 --> 00:17:12,310 Sau đó? 348 00:17:12,450 --> 00:17:14,600 Rồi anh có cuộc sống của riêng mình. 349 00:17:15,740 --> 00:17:17,360 Hãy để nó là. 350 00:17:19,330 --> 00:17:20,480 Đinh lăng, 351 00:17:20,940 --> 00:17:22,000 đừng lo lắng 352 00:17:23,610 --> 00:17:26,130 Tôi hứa tôi sẽ không lặp lại. 353 00:17:27,200 --> 00:17:28,510 Tôi và anh ấy 354 00:17:30,500 --> 00:17:32,110 chỉ là bạn 355 00:17:32,110 --> 00:17:34,140 Bạn không cần phải hứa. 356 00:17:35,870 --> 00:17:37,370 đây là việc riêng của bạn 357 00:17:38,130 --> 00:17:39,300 Doanh nghiệp của tôi? 358 00:17:40,980 --> 00:17:42,690 Tôi nhớ, trước đây, 359 00:17:43,360 --> 00:17:45,650 bạn luôn tôn trọng doanh nghiệp của tôi, 360 00:17:45,980 --> 00:17:48,650 xem doanh nghiệp của tôi là doanh nghiệp của bạn. 361 00:17:49,360 --> 00:17:50,750 Bây giờ tôi nghĩ 362 00:17:53,240 --> 00:17:55,160 Tôi nợ bạn quá nhiều. 363 00:17:55,160 --> 00:17:56,900 Bây giờ nói điều này, 364 00:17:56,900 --> 00:17:58,510 là vô dụng 365 00:17:58,510 --> 00:18:00,000 Đinh lăng, 366 00:18:02,480 --> 00:18:04,030 Tôi không thể có bạn bên cạnh. 367 00:18:04,030 --> 00:18:06,300 Bạn có thể trở lại công ty? 368 00:18:06,300 --> 00:18:08,200 Ít nhất tôi có thể nhìn thấy bạn 369 00:18:08,200 --> 00:18:09,620 tại công ty mỗi ngày 370 00:18:11,940 --> 00:18:14,160 Giống như một người bạn, bạn có thể? 371 00:18:14,740 --> 00:18:15,470 Không. 372 00:18:17,800 --> 00:18:19,230 Có một cái gì đó tôi muốn làm. 373 00:18:19,570 --> 00:18:20,790 Bạn muốn làm gì? 374 00:18:21,700 --> 00:18:22,630 Tôi giúp bạn được không 375 00:18:22,630 --> 00:18:24,500 = Zixin = 376 00:18:25,000 --> 00:18:28,500 = Zixin = 377 00:18:33,310 --> 00:18:34,620 Bạn quay lại 378 00:18:35,480 --> 00:18:37,000 Anh trai Zixin cần em. 379 00:18:39,550 --> 00:18:40,000 = Zixin = 380 00:18:52,000 --> 00:18:53,270 Nước mật ong lạnh, 381 00:18:55,790 --> 00:18:57,800 ít ngon hơn nóng. 382 00:19:19,480 --> 00:19:20,500 Tôi đã ở bệnh viện đêm qua. 383 00:19:21,120 --> 00:19:22,380 gặp bác sĩ Ning. 384 00:19:22,380 --> 00:19:24,400 Bạn đang làm gì với anh ta? 385 00:19:28,390 --> 00:19:30,010 Chúc ngủ ngon 386 00:19:58,340 --> 00:20:00,160 Luôn luôn đối xử với Ning Weinan như thế này, 387 00:20:00,160 --> 00:20:01,700 Sau này anh không tin anh em. 388 00:20:02,910 --> 00:20:04,470 Tôi chưa bao giờ lo lắng điều này, 389 00:20:04,500 --> 00:20:06,670 bởi vì nội dung não của anh ta ít hơn của bạn. 390 00:20:12,300 --> 00:20:13,870 Sis 391 00:20:14,370 --> 00:20:16,070 Lời quá ngọt ngào, nguy hiểm. 392 00:20:16,390 --> 00:20:17,480 Ngồi, nói. 393 00:20:19,910 --> 00:20:21,700 Em xin anh mượn thêm một ít tiền, anh à. 394 00:20:22,130 --> 00:20:23,130 Có thể, 395 00:20:23,150 --> 00:20:25,580 Bạn phải trả lại sau 3 tháng, lãi suất 2,5%. 396 00:20:25,700 --> 00:20:26,690 Whoa! 397 00:20:26,710 --> 00:20:28,470 Đó là cho vay nặng lãi, lãi suất cao hơn ngân hàng. 398 00:20:28,490 --> 00:20:30,200 Bạn có thể vay từ ngân hàng. 399 00:20:39,500 --> 00:20:41,450 Anh trai 400 00:20:41,480 --> 00:20:44,110 ngày mai bạn không phải gửi cho tôi công cụ. 401 00:20:44,370 --> 00:20:46,400 Tôi đã phá vỡ 402 00:20:46,400 --> 00:20:49,200 Không có tiền để trả khoản thanh toán cuối cùng. 403 00:20:51,230 --> 00:20:53,060 Baling cho rất nhiều 3 điểm cho diễn xuất của bạn. 404 00:20:53,090 --> 00:20:54,590 Vẫn còn một con tốt cho sự cảm thông. 405 00:20:55,500 --> 00:20:57,620 Anh ơi, điều này đúng! 406 00:20:57,640 --> 00:20:59,200 Tôi đã dùng hết tiền để trả tiền thuê nhà 407 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 và mua sắm. 408 00:21:00,200 --> 00:21:02,040 Ngày mai chị Dunding sẽ đưa hàng, 409 00:21:02,050 --> 00:21:03,700 Tôi thực sự không có tiền để trả cho anh ta. 410 00:21:03,700 --> 00:21:04,910 Nếu bạn không cho tôi tiền, 411 00:21:04,910 --> 00:21:06,080 bạn nói thế 412 00:21:06,080 --> 00:21:08,410 Ngày mai anh sẽ gửi cho em hàng? 413 00:21:08,450 --> 00:21:10,200 Vâng, điều đó đúng. 414 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Bạn đã cho tôi không? 415 00:21:16,000 --> 00:21:18,410 Đừng giả vờ, bạn biết mật khẩu ngân hàng trực tuyến của tôi. 416 00:21:20,000 --> 00:21:22,790 Vậy bạn có tin tất cả những gì Chen Xun nói? 417 00:21:22,790 --> 00:21:24,000 Tại sao không? 418 00:21:24,000 --> 00:21:25,200 Quá giả! 419 00:21:25,200 --> 00:21:26,800 Mặc dù phá thai là phổ biến 420 00:21:26,800 --> 00:21:28,000 ngay cả khi bạn không thể mang thai, 421 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 đó là sự lựa chọn của riêng Wen Zixin. 422 00:21:29,400 --> 00:21:30,450 Có chuyện gì với Chen Xun vậy? 423 00:21:30,450 --> 00:21:31,450 Đó không phải là lời nói của bạn. 424 00:21:31,450 --> 00:21:32,010 Bạn là 425 00:21:32,010 --> 00:21:34,000 tự gọi mình là bạn nữ karab. 426 00:21:34,000 --> 00:21:35,250 Tôi là một bạn nữ thân thiết, 427 00:21:35,250 --> 00:21:36,400 Tôi có ý nghĩa. 428 00:21:36,400 --> 00:21:38,280 Tình hình quan hệ của một người đàn ông và bạn gái cũ của anh ta 429 00:21:38,280 --> 00:21:39,300 không còn là mối quan hệ 430 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 Bây giờ, Chen Xun phải 431 00:21:40,400 --> 00:21:41,700 kết thúc mối quan hệ càng sớm càng tốt. 432 00:21:41,700 --> 00:21:43,600 Nếu không thì thất bại. 433 00:21:43,600 --> 00:21:44,800 Tôi tin vào Chen Xun, 434 00:21:45,200 --> 00:21:46,300 anh ấy có thể kết thúc nó tốt 435 00:21:46,300 --> 00:21:47,700 Đó không phải là vấn đề của Chen Xun, 436 00:21:47,700 --> 00:21:48,850 Ý tôi là, vấn đề của Wen Zixin. 437 00:21:48,850 --> 00:21:50,550 Họ đã chia tay được một vài năm, 438 00:21:50,550 --> 00:21:52,350 bây giờ anh ấy muốn đếm mọi thứ trước đây. 439 00:21:52,350 --> 00:21:53,200 Tôi nghĩ về anh ấy 440 00:21:53,200 --> 00:21:55,450 thấy Chen Xun thành công, 441 00:21:55,450 --> 00:21:56,550 muốn tiếp tục tình yêu của họ một lần nữa, 442 00:21:56,660 --> 00:21:57,950 và tạo ra đỉnh cao của cuộc sống của họ. 443 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Bạn đừng quá ngớ ngẩn. 444 00:22:01,200 --> 00:22:02,800 Tôi biết 445 00:22:03,420 --> 00:22:05,370 nhưng tôi hiểu Chen Xun quá nhiều, 446 00:22:05,400 --> 00:22:07,000 anh ấy luôn lấy 447 00:22:07,000 --> 00:22:08,360 mọi trách nhiệm. 448 00:22:08,360 --> 00:22:10,900 Lần đầu tiên anh thất bại trong kinh doanh, 449 00:22:11,200 --> 00:22:12,480 để thu thập tiền 450 00:22:12,480 --> 00:22:14,330 Anh muốn đi bán máu. 451 00:22:14,800 --> 00:22:15,650 Anh ấy là không thể 452 00:22:15,650 --> 00:22:17,520 rắc rối những người bạn đã được với nhau. 453 00:22:18,200 --> 00:22:19,300 Vì vậy lần này 454 00:22:20,000 --> 00:22:22,100 anh cũng sẽ không để cho đàn anh của Zixin. 455 00:22:22,100 --> 00:22:24,200 Tại sao anh ấy không chịu trách nhiệm với bạn? 456 00:22:28,400 --> 00:22:29,200 Làm thế nào để? = Đáng yêu = 457 00:22:29,200 --> 00:22:31,330 Bạn có chắc chắn sẽ mở một studio? 458 00:22:31,330 --> 00:22:34,600 Vâng, studio sẽ mở tại quán cà phê Xuan, 459 00:22:34,600 --> 00:22:35,620 cũng có người giúp tôi 460 00:22:35,660 --> 00:22:37,370 Làm tốt lắm 461 00:22:37,560 --> 00:22:38,450 Ngay bây giờ, bạn và bác sĩ Ning 462 00:22:38,450 --> 00:22:39,550 mối quan hệ thân thiết, 463 00:22:39,600 --> 00:22:41,400 vẫn sẽ mở một cửa hàng với em gái của mình. 464 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Bạn muốn 465 00:22:42,400 --> 00:22:45,660 tạo ra sự nghiệp và tình yêu. 466 00:22:46,000 --> 00:22:47,700 Tôi sai, tôi sai, sai. 467 00:22:47,700 --> 00:22:49,310 Bác sĩ nói với bạn, 468 00:22:49,310 --> 00:22:50,800 không thể tập thể dục vất vả. 469 00:22:50,800 --> 00:22:51,500 Thôi nào. 470 00:22:54,090 --> 00:22:55,300 = Môi trường sống Kafe = 471 00:23:07,200 --> 00:23:09,200 Không phải bạn nói rằng bạn sẽ đến sớm sao? 472 00:23:10,000 --> 00:23:11,500 Anh ơi, sao anh lại ở đây? 473 00:23:11,500 --> 00:23:12,710 Là chủ nợ, 474 00:23:12,710 --> 00:23:13,700 Tôi phải biết 475 00:23:13,700 --> 00:23:16,400 Tiền của tôi đang được sử dụng ở đâu? 476 00:23:17,400 --> 00:23:19,400 Bạn đã đến để xem Dingding, phải không? 477 00:23:20,000 --> 00:23:22,100 Nếu đó là một quán cà phê, 478 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 có phải cà phê không 479 00:23:24,400 --> 00:23:25,800 Có. Đợi đã 480 00:23:44,000 --> 00:23:44,750 Tôi đã từng nói, 481 00:23:44,750 --> 00:23:46,150 Nếu bạn gần như đến liên lạc với tôi, tôi giúp bạn. 482 00:23:46,150 --> 00:23:46,920 Bạn vừa hoàn thành các hoạt động. 483 00:23:46,920 --> 00:23:48,000 không thể tập thể dục vất vả. 484 00:23:48,000 --> 00:23:49,400 Chị tôi sẽ nói tôi thô lỗ. 485 00:23:49,400 --> 00:23:50,900 Có một tai nạn xe hơi ở ngã tư phía trước, 486 00:23:50,900 --> 00:23:52,300 Có rất nhiều kẹt xe ở đó. 487 00:23:52,300 --> 00:23:54,200 Hướng dẫn nói, vẫn chỉ có một nửa. 488 00:23:54,200 --> 00:23:56,100 Ai biết được, lâu quá. 489 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Không, 490 00:24:01,700 --> 00:24:02,600 từ từ 491 00:24:04,400 --> 00:24:06,000 Nếu bạn đến sớm tốt hơn một chút. 492 00:24:06,900 --> 00:24:08,000 Làm gián đoạn công việc kinh doanh của bạn? 493 00:24:08,000 --> 00:24:09,600 Không, cửa hàng chưa mở. 494 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 Chị tôi đã ở đây sớm hơn. 495 00:24:11,910 --> 00:24:13,700 Sau đó, anh được gọi đến bệnh viện. 496 00:24:13,700 --> 00:24:15,150 Ngay bây giờ. 497 00:24:15,150 --> 00:24:16,400 Bác sĩ Ning có đến không? 498 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 Tôi phải đến sớm 499 00:24:19,800 --> 00:24:21,400 không cần phải đến bệnh viện nữa. 500 00:24:22,700 --> 00:24:23,360 Bạn đến bệnh viện 501 00:24:23,360 --> 00:24:24,400 gặp anh tôi 502 00:24:24,800 --> 00:24:26,450 Làm thế nào để? Bạn nghĩ anh trai tôi tốt 503 00:24:26,450 --> 00:24:27,510 và muốn tiếp tục liên lạc với anh ta? 504 00:24:27,510 --> 00:24:28,050 Không. 505 00:24:28,500 --> 00:24:30,650 Anh ấy luôn chăm sóc tôi gần đây, 506 00:24:31,200 --> 00:24:32,300 Tôi muốn tặng anh một món quà. 507 00:24:32,950 --> 00:24:34,100 Nếu không gặp, 508 00:24:34,100 --> 00:24:35,200 - bạn giúp tôi với. - Không thể nào! 509 00:24:36,000 --> 00:24:36,700 Tại sao? 510 00:24:36,850 --> 00:24:38,200 Chị tôi rất keo kiệt, 511 00:24:38,200 --> 00:24:39,200 nếu bạn làm 512 00:24:39,200 --> 00:24:40,600 anh ấy chắc chắn nghĩ rằng bạn không chân thành. 513 00:24:41,500 --> 00:24:44,400 Được rồi, lần sau tôi tìm thời gian để đến bệnh viện. 514 00:25:00,040 --> 00:25:00,940 Xuân, 515 00:25:01,720 --> 00:25:04,270 Thật đẹp sau khi bạn trang trí nó. 516 00:25:09,700 --> 00:25:11,300 Đưa bạn lên, đi nào! 517 00:25:17,200 --> 00:25:19,400 Hãy nhìn xem, đây là nơi bạn làm việc. 518 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 Sau đó, bạn trang trí nó. 519 00:25:32,300 --> 00:25:34,200 Tôi sẽ trang trí nó tốt. 520 00:25:36,150 --> 00:25:37,450 Xuân, 521 00:25:38,300 --> 00:25:39,560 Có lẽ tôi có thể cho bạn 522 00:25:39,560 --> 00:25:40,800 thuê hai ngày sau. 523 00:25:41,800 --> 00:25:44,700 Không sao đâu Hãy để cửa hàng này thuê đầu tiên. 524 00:25:44,700 --> 00:25:47,600 Rồi chúng ta là gia đình. 525 00:25:49,300 --> 00:25:49,850 Thôi nào! 526 00:25:50,800 --> 00:25:51,600 Bạn đang đi đâu 527 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 Uống cà phê tôi vừa làm. 528 00:25:53,800 --> 00:25:54,200 Không 529 00:25:54,200 --> 00:25:55,670 Mẹ và cha tôi đã ăn cùng nhau tại nhà tôi ngày hôm nay. 530 00:25:55,670 --> 00:25:56,800 Tôi phải đi mua súp. 531 00:25:57,000 --> 00:25:58,800 Được rồi, tôi sẽ quay lại sau. 532 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 Tôi đi trước. 533 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 534 00:26:03,000 --> 00:26:04,050 Cả hai bạn, 535 00:26:04,050 --> 00:26:06,700 Có điều trị hay không? 536 00:26:06,700 --> 00:26:08,700 = Đường Hồng 537 00:26:31,600 --> 00:26:33,050 Tại sao vậy 538 00:26:35,050 --> 00:26:37,050 = Nhà sách Trà Loong Yue Mcdonalds. = 539 00:26:40,600 --> 00:26:42,000 trời mưa bất chợt. 540 00:26:44,000 --> 00:26:45,650 Bạn có chắc tôi không cần phải đi? 541 00:26:46,200 --> 00:26:48,100 Bác sĩ Su chắc chắn, = Ning Weijin = 542 00:26:48,100 --> 00:26:50,050 tất cả các dấu hiệu của cơ thể là quen thuộc. 543 00:26:50,050 --> 00:26:51,200 Tôi xin lỗi, bác sĩ Ning. 544 00:26:51,200 --> 00:26:52,450 Tôi quá lo lắng. 545 00:26:53,000 --> 00:26:55,300 Đối với bệnh tật, lo lắng như thế nào là không quá đáng. 546 00:26:55,300 --> 00:26:57,500 Bạn cầu xin Shu Yiran giúp điều trị bệnh, 547 00:26:57,500 --> 00:26:59,370 nếu có bất cứ điều gì, liên hệ với tôi. 548 00:26:59,390 --> 00:26:59,960 Tốt 549 00:28:31,700 --> 00:28:33,500 = Phần Lan = 550 00:29:27,370 --> 00:29:29,170 Ning Weijin, 551 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Có phải anh ta đang đuổi theo anh trai? 552 00:29:30,600 --> 00:29:33,150 Tôi không nghĩ rằng Dunding muốn nó. 553 00:29:33,150 --> 00:29:35,080 Bạn đã yêu anh ấy một vài năm. 554 00:29:35,100 --> 00:29:36,980 Làm thế nào để chia tay với tình yêu là dễ dàng. 555 00:29:37,300 --> 00:29:38,450 Và 556 00:29:38,800 --> 00:29:40,550 Bác sĩ Ning không tuyệt lắm, 557 00:29:40,550 --> 00:29:42,800 ngoài nhỏ đẹp trai. 558 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 Nhưng tôi thấy dữ liệu cá nhân của anh ấy, 559 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 anh ấy đã giành chức vô địch 560 00:29:48,750 --> 00:29:51,730 Cuộc thi "Bác sĩ đẹp trai nhất". 561 00:29:52,200 --> 00:29:53,550 Nổi tiếng. 562 00:29:53,800 --> 00:29:55,700 Nhiều người thích anh ấy. 563 00:29:55,700 --> 00:29:56,850 Bạn có quan tâm không 564 00:29:58,100 --> 00:29:59,000 Tôi đã hỏi bạn? 565 00:30:00,300 --> 00:30:01,500 Không có việc làm à? 566 00:30:01,600 --> 00:30:02,900 Tôi đi đây 567 00:30:04,070 --> 00:30:05,020 Đợi đã 568 00:30:05,960 --> 00:30:07,810 Tôi nghe nói, Dingding muốn mở một studio, 569 00:30:08,100 --> 00:30:09,450 giúp tôi hỏi cái này 570 00:30:10,800 --> 00:30:12,400 Giúp đúc ô của tôi, cảm ơn bạn. 571 00:30:15,400 --> 00:30:16,800 Trời vẫn mưa 572 00:30:17,100 --> 00:30:18,000 Tại sao bạn đến 573 00:30:18,100 --> 00:30:19,200 Tôi cảm thấy buồn chán ở nhà. 574 00:30:19,200 --> 00:30:20,300 muốn gặp bạn 575 00:30:25,600 --> 00:30:26,770 Bạn đang tìm kiếm dữ liệu của cô ấy? 576 00:30:29,310 --> 00:30:30,200 Tôi đã gặp anh ấy. 577 00:30:32,000 --> 00:30:33,050 Tại sao bạn gặp anh ấy? 578 00:30:34,100 --> 00:30:35,500 Tôi muốn giúp bạn. 579 00:30:35,500 --> 00:30:37,600 Bây giờ bạn muốn đuổi theo Dunding trở lại, 580 00:30:37,600 --> 00:30:39,300 anh ấy là đối thủ lớn nhất của bạn 581 00:30:40,200 --> 00:30:42,200 Nếu tôi không nhầm, 582 00:30:42,200 --> 00:30:44,200 Anh ấy thích Đinh lăng. 583 00:30:44,600 --> 00:30:46,200 Nhưng đừng biết tâm trí của Dingding. 584 00:30:46,200 --> 00:30:47,400 Anh quá hồn nhiên. 585 00:30:47,400 --> 00:30:49,200 Tôi sợ anh ấy sẽ bị lừa sau này. 586 00:30:56,700 --> 00:30:59,600 Bạn có muốn tôi giúp bạn đi kiểm tra anh ta một lần nữa? 587 00:30:59,600 --> 00:31:01,600 Tại sao bạn rất quan tâm về điều này? 588 00:31:01,600 --> 00:31:04,200 Tôi muốn giúp bạn. 589 00:31:04,850 --> 00:31:05,590 Không có nhu cầu. 590 00:31:05,600 --> 00:31:07,000 Đây là điều của tôi, tôi có thể tự kết thúc nó. 591 00:31:10,090 --> 00:31:11,000 Biết 592 00:31:11,000 --> 00:31:12,530 Tôi sẽ không trộn lẫn những thứ của bạn nữa. 593 00:31:13,350 --> 00:31:15,240 Nhưng tôi có một điều 594 00:31:15,240 --> 00:31:16,250 cầu xin sự giúp đỡ của bạn 595 00:31:18,250 --> 00:31:21,400 = Phòng đọc sách Yue trên đường Hồng. = 596 00:31:33,100 --> 00:31:34,300 Mưa đã tạnh. 597 00:31:34,550 --> 00:31:36,500 Nó đã bị dừng lại trong một giờ. 598 00:31:37,600 --> 00:31:39,750 May mắn thay, cuốn sách này được quan tâm 599 00:31:39,750 --> 00:31:41,300 và khá dày. 600 00:31:41,300 --> 00:31:41,800 = Phần Lan = 601 00:31:41,800 --> 00:31:43,700 Bạn không quay lại bệnh viện à? 602 00:31:43,700 --> 00:31:44,900 Tại sao nó ở đây? 603 00:31:44,900 --> 00:31:46,000 Điều bệnh viện được giải quyết, 604 00:31:46,000 --> 00:31:47,700 Tôi vào đây để che mưa. 605 00:32:03,400 --> 00:32:04,500 Đó là một sự trùng hợp. 606 00:32:04,900 --> 00:32:06,000 Không 607 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Tôi thấy bạn ở đây sau đó bước vào. 608 00:32:09,000 --> 00:32:10,200 Cái gì 609 00:32:10,200 --> 00:32:12,300 Không có gì, chỉ muốn hỏi 610 00:32:12,300 --> 00:32:13,720 tình hình phục hồi của cơ thể bạn. 611 00:32:14,200 --> 00:32:15,600 Nó đang dần hồi phục. 612 00:32:15,600 --> 00:32:17,240 Tôi vẫn mang theo một hộp chứa đầy đồ chơi 613 00:32:17,240 --> 00:32:18,450 và vượt qua nửa chừng. 614 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 Tôi nhớ lời khuyên của bạn. 615 00:32:22,800 --> 00:32:24,200 không nặng 616 00:32:24,200 --> 00:32:25,600 chỉ một vài đồ chơi. 617 00:32:30,000 --> 00:32:32,100 A, ngủ thiếp đi! 618 00:32:32,100 --> 00:32:33,200 Tôi phải đi mua thức ăn càng sớm càng tốt. 619 00:32:33,200 --> 00:32:34,310 Mẹ và cha tôi sẽ đến vào tối nay. 620 00:32:34,310 --> 00:32:35,100 Tôi đã lái xe cho bạn. 621 00:32:35,100 --> 00:32:37,000 Không cần, tôi có thể đi taxi. 622 00:32:52,200 --> 00:32:54,070 Nếu nó ổn, tôi sẽ đi trước. 623 00:32:54,070 --> 00:32:55,400 Uống trước đi. 624 00:32:55,400 --> 00:32:56,800 Không, bạn vẫn phải làm việc. 625 00:32:56,800 --> 00:32:58,300 Đúng vậy. 626 00:33:01,200 --> 00:33:02,300 nó mang lại cho bạn, 627 00:33:02,350 --> 00:33:03,900 Tôi thấy bạn có rất nhiều hồ sơ bệnh án, 628 00:33:03,900 --> 00:33:04,900 có thể nhóm 629 00:33:04,900 --> 00:33:06,020 hồ sơ bệnh án khác nhau, 630 00:33:06,020 --> 00:33:07,700 sẽ dễ dàng hơn 631 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 Cảm ơn bạn đã quan tâm gần đây. 632 00:33:10,600 --> 00:33:11,400 Cảm ơn bạn 633 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Chúng ta là bạn 634 00:33:14,000 --> 00:33:15,400 Tôi phải làm 635 00:33:16,300 --> 00:33:17,550 Tôi muốn hỏi 636 00:33:17,550 --> 00:33:19,600 tại sao bạn muốn làm bạn với tôi 637 00:33:20,200 --> 00:33:21,300 Không thể? 638 00:33:21,300 --> 00:33:24,640 Không, tôi muốn nói 639 00:33:24,640 --> 00:33:26,500 chúng tôi đã gặp nhau thông qua phẫu thuật, 640 00:33:26,500 --> 00:33:27,700 chưa từng gặp 641 00:33:27,700 --> 00:33:29,300 bạn vẫn sẵn sàng giúp tôi 642 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 Bạn không thấy đèn giao thông à? 643 00:33:39,500 --> 00:33:41,290 Xin lỗi 644 00:33:41,330 --> 00:33:43,200 Nếu bạn muốn khóc, đừng giữ nó trong. 645 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 Bạn nói với tôi 646 00:33:44,400 --> 00:33:47,000 Cảm thấy tiếc đừng đẩy mình. 647 00:33:48,150 --> 00:33:53,080 # người có thể chiến đấu không nhiều # 648 00:33:53,080 --> 00:33:59,240 # mọi người có thể nói những điều lưu giữ trong tim cũng thiếu # 649 00:33:59,240 --> 00:34:05,190 # thực sự tôi nghĩ bạn có đủ # 650 00:34:05,800 --> 00:34:08,000 Cái này tôi làm 651 00:34:08,000 --> 00:34:09,860 nó là một con búp bê 652 00:34:09,860 --> 00:34:11,500 gọi là Xiaqiu. 653 00:34:11,600 --> 00:34:13,500 Anh ấy có thể hấp thụ nỗi buồn của bạn, 654 00:34:13,500 --> 00:34:16,200 truyền vào hạnh phúc và sau đó phát hành. 655 00:34:16,400 --> 00:34:18,600 Trong tương lai bạn sẽ cảm thấy buồn, 656 00:34:18,600 --> 00:34:19,800 nói với anh ta, 657 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 bạn sẽ hạnh phúc 658 00:34:23,800 --> 00:34:28,200 # Cảm giác như sự mềm mại của bạn vẫn đang được lưu # 659 00:34:28,200 --> 00:34:30,300 Hãy tin tôi, nó hoạt động rất tốt. 660 00:34:30,300 --> 00:34:35,580 # nhưng không thể vĩnh viễn tiết kiệm nhiệt độ của bạn # 661 00:34:35,610 --> 00:34:42,000 # nếu nó cô đơn còn lại với tôi # 662 00:34:42,000 --> 00:34:43,700 Ban ten gi 663 00:34:43,700 --> 00:34:48,900 # nơi ký ức của chúng tôi vẫn được lưu trữ # 664 00:34:48,920 --> 00:34:53,400 # Tôi sợ sự cô đơn # 665 00:34:53,400 --> 00:34:54,500 Nếu tôi nói, 666 00:34:54,500 --> 00:34:55,800 chúng ta đã gặp nhau 667 00:34:55,800 --> 00:34:58,400 Thật không Khi nào? 668 00:34:58,400 --> 00:35:00,000 Bây giờ tôi vẫn không thể nói với bạn. 669 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Chỉ có thể nói 670 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 bạn đã giúp tôi 671 00:35:03,400 --> 00:35:05,080 Bạn vẫn để lại căng thẳng. 672 00:35:05,080 --> 00:35:06,900 Chuyện gì đã xảy ra Thông báo cho tôi. 673 00:35:07,200 --> 00:35:08,000 Bị lạc đường. 674 00:35:09,100 --> 00:35:11,000 - Đinh tán, chúng tôi đang đến. - Cứ làm đi. 675 00:35:14,200 --> 00:35:18,000 Ning, khi nào bạn đến? 676 00:35:18,000 --> 00:35:19,600 Chào buổi tối, thưa mẹ. 677 00:35:19,600 --> 00:35:20,800 Chào buổi tối 678 00:35:21,580 --> 00:35:22,600 Vào đi, vào đi, ngồi xuống. 679 00:35:22,600 --> 00:35:24,800 Mẹ, bác sĩ Ning sẽ trở về. 680 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 Đứa trẻ này 681 00:35:26,400 --> 00:35:28,600 Làm thế nào bạn có thể là một khách đi? 682 00:35:28,600 --> 00:35:29,800 - Ừ. - Không, mẹ, 683 00:35:29,800 --> 00:35:31,300 Tôi sẽ quay lại ngay. 684 00:35:31,300 --> 00:35:32,500 Quay lại? 685 00:35:32,500 --> 00:35:34,700 Chúng tôi chưa cảm ơn bạn. 686 00:35:34,700 --> 00:35:36,400 Đây là định mệnh chúng ta có thể gặp, 687 00:35:36,400 --> 00:35:37,200 vừa ăn 688 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 Phải, phải. 689 00:35:38,600 --> 00:35:41,050 Có thể ăn ngon cha nấu. 690 00:35:41,050 --> 00:35:42,800 Không sao đâu, thôi nào, đi nào. 691 00:35:42,800 --> 00:35:43,800 Ngồi xuống 692 00:35:44,800 --> 00:35:45,850 Ngồi đây 693 00:35:45,850 --> 00:35:46,600 Thôi nào. 694 00:35:46,600 --> 00:35:49,000 - Đừng lo lắng Ngồi xuống 695 00:35:49,160 --> 00:35:51,290 - Tôi đang ngồi. - Đừng lo lắng 696 00:35:51,290 --> 00:35:52,450 Ngồi, ngồi 697 00:35:57,000 --> 00:35:58,200 Chúng ta hãy đi vào. 698 00:35:59,130 --> 00:36:01,300 Khu vực này là một cộng đồng cao cấp, 699 00:36:01,300 --> 00:36:02,800 theo dõi hàng ngày 700 00:36:03,000 --> 00:36:05,300 để bảo vệ sự an toàn và riêng tư của chủ sở hữu. 701 00:36:06,400 --> 00:36:07,400 Đây 702 00:36:07,400 --> 00:36:09,200 đã có một vài ngôi sao còn lại 703 00:36:09,300 --> 00:36:10,800 Tôi nhớ có một diễn viên 704 00:36:10,800 --> 00:36:12,200 đã từng sống ở đây, 705 00:36:12,300 --> 00:36:14,200 Anh chuyển đi sau khi trở nên nổi tiếng. 706 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 Nói chung là 707 00:36:16,600 --> 00:36:19,200 nơi này rất đẹp 708 00:36:20,150 --> 00:36:21,800 Chúng tôi muốn nhìn xung quanh đầu tiên, OK? 709 00:36:21,800 --> 00:36:23,390 Bạn có thể thấy. 710 00:36:23,410 --> 00:36:24,510 Nếu có vấn đề, xin vui lòng liên hệ với tôi. 711 00:36:47,000 --> 00:36:48,550 Bạn nghĩ ngôi nhà này thế nào? 712 00:36:51,800 --> 00:36:53,600 Bạn có thực sự muốn thuê một ngôi nhà ở đây? 713 00:36:53,800 --> 00:36:55,200 Mau mengubah lingkungan. 714 00:36:55,400 --> 00:36:58,600 Sekarang aku ditertawakan di lingkungan hidup kini. 715 00:36:58,860 --> 00:37:01,500 Baik, mengubahkan lingkungan juga bagus. 716 00:37:02,200 --> 00:37:03,600 Tôi nghĩ rằng nó tốt ở đây. 717 00:37:03,750 --> 00:37:05,150 Nếu bạn thích nó 718 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 Tôi đã trả tiền thuê nhà cho bạn. 719 00:37:07,900 --> 00:37:09,600 Bạn có muốn hỗ trợ tôi? 720 00:37:10,900 --> 00:37:12,200 Đùa thôi. 721 00:37:12,500 --> 00:37:14,100 Tiền thuê nhà của tôi vẫn còn. 722 00:37:14,100 --> 00:37:16,200 Mức lương bạn đưa ra hàng năm cũng không kém. 723 00:37:16,800 --> 00:37:17,600 Nhưng, 724 00:37:17,950 --> 00:37:19,540 Tôi thực sự cần sự giúp đỡ của tôi 725 00:37:19,560 --> 00:37:20,760 cho thuê căn nhà này. 726 00:37:21,000 --> 00:37:23,400 Bạn biết nó không dễ dàng với tôi. 727 00:37:23,400 --> 00:37:25,400 Tôi lo lắng sự riêng tư của tôi đã bị rò rỉ bởi các đại lý. 728 00:37:26,000 --> 00:37:26,900 Đừng lo lắng 729 00:37:27,400 --> 00:37:28,970 bạn nghĩ ngôi nhà này tốt 730 00:37:29,150 --> 00:37:31,200 Tôi sẽ liên lạc với các đại lý khác. 731 00:37:32,100 --> 00:37:32,800 Cảm ơn bạn 732 00:37:33,600 --> 00:37:34,400 Tôi đi trước. 733 00:37:42,600 --> 00:37:44,200 Ăn thịt vịt. 734 00:37:44,200 --> 00:37:45,600 Ăn, ăn, đó là thịt. 735 00:37:45,600 --> 00:37:47,800 - Ăn thịt này. - Ăn đi, đừng bận tâm. 736 00:37:50,200 --> 00:37:51,400 Mẹ, cha 737 00:37:51,400 --> 00:37:53,800 Anh ấy ăn đầu tiên, đừng cho quá nhiều. 738 00:37:55,100 --> 00:37:56,850 Cảm ơn mẹ. 739 00:37:56,850 --> 00:37:58,800 - Ăn trước đi. - Ăn đi. 740 00:38:03,600 --> 00:38:06,450 Người đẹp trai, thậm chí ăn uống đẹp trai. 741 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 Bạn đang hẹn hò à 742 00:38:09,800 --> 00:38:13,400 Mẹ ơi, chúng ta chỉ là bạn thôi. 743 00:38:13,400 --> 00:38:14,700 Làm thế nào để? 744 00:38:14,700 --> 00:38:16,600 Bạn bè có thể tiến lên một bước. 745 00:38:16,600 --> 00:38:18,000 Phải không, Ning? 746 00:38:18,000 --> 00:38:19,600 Phải, phải. 747 00:38:19,600 --> 00:38:21,400 và, 748 00:38:22,000 --> 00:38:23,320 Bạn đang có mối quan hệ tốt với Dingding 749 00:38:23,320 --> 00:38:24,600 sau một thời gian dài, 750 00:38:24,600 --> 00:38:25,350 bạn sẽ biết 751 00:38:25,350 --> 00:38:28,800 Anh ấy thật thà, hợp lý và siêng năng. 752 00:38:28,800 --> 00:38:30,600 Đôi khi chỉ là một chút bướng bỉnh. 753 00:38:30,600 --> 00:38:33,700 Sau đó, hãy chăm sóc anh ta. 754 00:38:33,700 --> 00:38:35,200 Chắc chắn rồi. 755 00:38:35,200 --> 00:38:36,600 Ăn, ăn. 756 00:38:37,200 --> 00:38:38,000 và, 757 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 - Bố mẹ bạn làm gì cho công việc? - Ừ. 758 00:38:40,000 --> 00:38:41,660 Bố tôi điều hành công ty của mình. 759 00:38:41,660 --> 00:38:44,880 Mẹ tôi đã qua đời. 760 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Tôi xin lỗi, tôi không biết. 761 00:38:49,000 --> 00:38:49,580 Không sao đâu 762 00:38:49,600 --> 00:38:51,000 Nó đã được thực hiện trong thời thơ ấu của tôi. 763 00:38:51,800 --> 00:38:54,400 Đó là thời gian buồn nhất. 764 00:38:55,000 --> 00:38:56,200 May thay có một 765 00:38:56,600 --> 00:38:58,800 giúp em tránh xa nỗi buồn. 766 00:38:59,760 --> 00:39:02,360 Tất nhiên lúc đó thật khó khăn. 767 00:39:02,600 --> 00:39:04,600 Được rồi 768 00:39:04,790 --> 00:39:06,000 dừng lại đi 769 00:39:06,000 --> 00:39:07,400 Ninh, ăn, 770 00:39:07,400 --> 00:39:08,000 Ăn, ăn. 771 00:39:08,000 --> 00:39:09,600 - Được. - Đây là ... 772 00:39:09,600 --> 00:39:11,200 Súp đang đến. 773 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Làm thế nào để? Tại sao lại nhìn thấy tôi? 774 00:39:19,800 --> 00:39:22,000 Bây giờ bạn rất giỏi nấu ăn. 775 00:39:22,000 --> 00:39:23,700 Vâng, bạn nghĩ rằng tôi sống ở Thượng Hải 776 00:39:23,700 --> 00:39:25,200 chỉ là một người vợ giàu có? 777 00:39:25,200 --> 00:39:26,600 Một người kiếm sống 778 00:39:26,600 --> 00:39:27,800 Tất cả đều phải học. 779 00:39:27,800 --> 00:39:28,700 Tôi chưa nói với bạn, 780 00:39:28,700 --> 00:39:30,200 Tôi đã từng sống trong một tầng hầm. 781 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 Tầng hầm? 782 00:39:32,120 --> 00:39:32,400 Bạn 783 00:39:32,400 --> 00:39:33,200 Vâng 784 00:39:35,400 --> 00:39:36,300 Những năm vừa qua, 785 00:39:37,000 --> 00:39:38,800 bạn thay đổi rất nhiều 786 00:39:39,400 --> 00:39:41,600 Nghiêm túc mà nói, tôi không nghĩ vậy. 787 00:39:41,600 --> 00:39:43,200 mắc rất nhiều lỗi 788 00:39:44,200 --> 00:39:46,200 Tôi đã làm tổn thương bạn 789 00:39:46,200 --> 00:39:48,400 bây giờ là như thế này, 790 00:39:48,600 --> 00:39:50,600 Tôi đã nhầm. 791 00:39:51,200 --> 00:39:52,600 Đừng làm vậy. 792 00:39:53,400 --> 00:39:55,600 phải nhìn thấy tương lai. 793 00:39:55,800 --> 00:39:57,600 Giống như tôi, tại thời điểm đó, 794 00:39:57,600 --> 00:39:59,600 nghĩ rằng cuộc sống của tôi sẽ bị hủy hoại. 795 00:40:00,100 --> 00:40:01,300 Nhưng, bây giờ, 796 00:40:01,400 --> 00:40:02,600 cuộc sống của tôi đã bắt đầu tốt trở lại. 797 00:40:02,600 --> 00:40:03,750 Bởi vì có Trịnh Sảng 798 00:40:03,750 --> 00:40:05,300 cùng với bạn 799 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 Nhưng tôi không có ai. 800 00:40:09,600 --> 00:40:10,400 Trần Tấn, 801 00:40:11,800 --> 00:40:13,000 Tôi rất xin lỗi. 802 00:40:13,000 --> 00:40:15,400 Xin lỗi tôi đã rời xa bạn 803 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 xin lỗi không phải tôi 804 00:40:17,400 --> 00:40:18,200 cùng với bạn 805 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 Zixin, 806 00:40:20,200 --> 00:40:21,600 Đã qua. 807 00:40:23,400 --> 00:40:24,600 Tuy nhiên 808 00:40:24,600 --> 00:40:26,400 sau đó nếu bạn có vấn đề về sinh thái 809 00:40:26,400 --> 00:40:28,200 mà tôi có thể giúp bạn với, 810 00:40:28,200 --> 00:40:29,800 Tôi có thể giúp phải giúp. 811 00:40:29,800 --> 00:40:32,600 Đây là bồi thường của tôi cho bạn. 812 00:40:32,600 --> 00:40:33,800 Ngoài ra, 813 00:40:34,400 --> 00:40:36,400 không có gì tôi có thể cung cấp cho bạn. 814 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Đừng làm vậy. 815 00:40:39,800 --> 00:40:41,800 Tôi phá thai không phải là vấn đề của bạn. 816 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 tình hình hiện tại của bạn không phải là vấn đề của bạn. 817 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Ai sai không quan trọng, 818 00:40:49,600 --> 00:40:51,000 bạn nghĩ 819 00:40:51,200 --> 00:40:52,400 vậy 820 00:40:52,400 --> 00:40:53,600 trái tim tôi sẽ hạnh phúc hơn một chút. 821 00:40:53,900 --> 00:40:55,250 Tôi biết 822 00:40:55,250 --> 00:40:56,300 sau đó 823 00:40:56,390 --> 00:40:58,400 Tôi sẽ không làm gì sai cả. 824 00:40:59,200 --> 00:41:01,400 Cụ thể, đừng làm tổn thương thêm nữa. 825 00:41:03,300 --> 00:41:05,000 Tôi không thể chờ đợi Dunding bị tổn thương. 826 00:41:06,100 --> 00:41:07,400 Đừng lo lắng 827 00:41:07,400 --> 00:41:09,000 Tôi thực sự thích Đinh lăng, 828 00:41:09,000 --> 00:41:12,000 và xem anh ấy như em gái của tôi 829 00:41:13,000 --> 00:41:14,500 Tốt 830 00:41:35,440 --> 00:41:44,000 # Tình yêu đã biến mất. # 831 00:41:45,000 --> 00:41:51,000 # Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. # 832 00:41:51,000 --> 00:41:56,500 # Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. # 833 00:41:57,000 --> 00:42:02,600 # Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. # 834 00:42:02,600 --> 00:42:08,000 # Quá nhiều lời hứa còn lại # 835 00:42:08,600 --> 00:42:19,000 # Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. # 836 00:42:19,000 --> 00:42:26,000 # Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. # 837 00:42:26,000 --> 00:42:31,700 # Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, # 838 00:42:31,700 --> 00:42:37,600 # giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. # 839 00:42:37,600 --> 00:42:42,000 # Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. # 840 00:42:42,000 --> 00:42:47,000 # Sau khi bạn rời bỏ tôi, # 841 00:42:47,000 --> 00:42:50,300 # Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? # 842 00:42:50,300 --> 00:42:53,000 # Đôi khi là đủ. # 843 00:42:53,000 --> 00:42:56,600 # Hoặc có những người khác # 844 00:42:56,600 --> 00:42:59,660 # thay tôi là bạn của bạn # 845 00:42:59,660 --> 00:43:04,500 Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi? 846 00:43:04,500 --> 00:43:10,170 # Khoảng cách của chúng ta quá xa. # 847 00:43:10,170 --> 00:43:15,740 # Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. # 848 00:43:15,740 --> 00:43:18,520 # Nhưng, tôi đang tìm kiếm. # 849 00:43:18,520 --> 00:43:22,400 # Tôi đã khóc khi nhớ em. # 850 00:43:22,400 --> 00:43:27,000 # Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. # 851 00:43:27,000 --> 00:43:39,000 # Nỗi buồn của tôi, ai có thể tìm ra? # 59311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.