Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,850
# Gặp bạn. #
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,500
# Trong lúc buồn và yếu đuối, #
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
# mặc áo khoác của bạn. #
5
00:00:23,750 --> 00:00:27,500
# Không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:27,500 --> 00:00:31,500
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,500 --> 00:00:39,000
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,000 --> 00:00:44,650
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,650 --> 00:00:48,000
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,500 --> 00:00:52,500
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:55,500 --> 00:01:00,250
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,250 --> 00:01:03,500
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:08,000 --> 00:01:11,500
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:11,500 --> 00:01:15,850
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:15,850 --> 00:01:19,500
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,500 --> 00:01:23,650
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,650 --> 00:01:26,500
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,700 --> 00:01:31,450
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,450 --> 00:01:34,800
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:34,800 --> 00:01:39,250
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,250 --> 00:01:42,500
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
# Tôi có thể không? #
25
00:02:01,000 --> 00:02:07,050
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:07,050 --> 00:02:10,050
= Tập 4 =
27
00:02:17,300 --> 00:02:19,330
Tôi nghĩ những gì bạn đang làm là rất tốt.
28
00:02:19,330 --> 00:02:21,000
Và bây giờ bạn từ chức,
29
00:02:21,000 --> 00:02:21,770
không muốn làm điều đó
30
00:02:21,770 --> 00:02:23,300
công việc bạn thích?
31
00:02:24,000 --> 00:02:24,840
Nhìn vào đây
32
00:02:24,840 --> 00:02:26,840
trong sân chơi của tôi,
33
00:02:26,840 --> 00:02:28,280
Tôi cung cấp cho bạn một nơi làm việc.
34
00:02:28,280 --> 00:02:30,070
Cũng có thể làm cho bạn tìm thấy cảm hứng.
35
00:02:31,930 --> 00:02:33,920
Bạn nghĩ tôi có thể làm gì?
36
00:02:37,430 --> 00:02:39,980
Tôi chắc chắn bạn có thể làm điều đó.
37
00:02:42,160 --> 00:02:44,160
Xuân cho biết, thiết kế của bạn rất tốt.
38
00:02:44,420 --> 00:02:45,720
Thành thật mà nói,
39
00:02:45,720 --> 00:02:47,120
Tôi cũng không biết nữa.
40
00:02:47,120 --> 00:02:48,590
và một lần nữa, rõ ràng,
41
00:02:48,590 --> 00:02:50,470
đây là những điều mà bạn rất vui khi làm
42
00:02:50,470 --> 00:02:52,480
Ai có thể mang lại hạnh phúc cho bạn
43
00:02:52,480 --> 00:02:53,510
và lây sang người khác
44
00:02:53,510 --> 00:02:56,000
Và một lần nữa, ai đó phải làm điều đó rồi,
45
00:02:56,000 --> 00:02:57,640
và được hạnh phúc.
46
00:03:08,100 --> 00:03:09,000
Cuộc sống của Chengpin
47
00:03:19,650 --> 00:03:21,410
Tôi nghĩ rằng có một sự khác biệt lớn.
48
00:03:21,410 --> 00:03:22,580
- không có gì - Không có mùi vị.
49
00:03:22,580 --> 00:03:24,100
Không phải là sự khác biệt nhỏ nhất?
50
00:03:24,710 --> 00:03:26,780
Chà ... Làm thế nào để chúng ta làm điều này?
51
00:03:26,780 --> 00:03:28,200
Điều này phải có anh trai Đinh lăng,
52
00:03:28,200 --> 00:03:29,500
anh ta phải có khả năng cảm nhận sự khác biệt.
53
00:03:29,500 --> 00:03:30,700
- Đúng vậy. - Em gái có thể làm được.
54
00:03:30,700 --> 00:03:31,650
Có đúng không
55
00:03:31,650 --> 00:03:33,460
Nếu Dunding không ở đây, bạn không phải làm việc, phải không?
56
00:03:33,460 --> 00:03:34,880
Tất cả những gì bạn ngưỡng mộ?
57
00:03:34,880 --> 00:03:36,680
Tôi vẫn đang đi trong hành lang, giọng nói của bạn được nghe thấy.
58
00:03:36,680 --> 00:03:37,560
Đi ... Đưa tất cả các bạn ra ngoài.
59
00:03:40,320 --> 00:03:41,310
Tại sao bạn đến
60
00:03:41,310 --> 00:03:42,420
Hôm nay không có việc gì
61
00:03:42,420 --> 00:03:44,020
Tôi đến để xem có gì có thể giúp bạn?
62
00:03:44,020 --> 00:03:45,480
Bạn có thể giúp gì?
63
00:03:46,640 --> 00:03:47,580
Đó ...
64
00:04:05,180 --> 00:04:08,120
Tôi nghĩ nó dày hơn.
65
00:04:08,120 --> 00:04:08,890
Bạn có thể nếm thử không?
66
00:04:08,890 --> 00:04:10,130
Điều này không khó.
67
00:04:10,680 --> 00:04:12,000
Đây là một thương hiệu từ Úc,
68
00:04:12,000 --> 00:04:13,510
đang mở rộng thị trường tại Trung Quốc.
69
00:04:13,510 --> 00:04:14,730
Tôi muốn hợp tác với họ.
70
00:04:15,180 --> 00:04:16,360
Nếu thành công,
71
00:04:16,360 --> 00:04:18,180
họ sẽ trả phí vận chuyển.
72
00:04:18,180 --> 00:04:19,080
Tốt
73
00:04:19,080 --> 00:04:21,380
Chi phí vận chuyển và cửa hàng sẽ giảm,
74
00:04:21,380 --> 00:04:22,820
áp lực của chúng tôi cũng sẽ giảm.
75
00:04:23,000 --> 00:04:25,420
Nhưng, những gì về chất lượng đảm bảo?
76
00:04:26,310 --> 00:04:27,620
Nếu có vấn đề,
77
00:04:27,620 --> 00:04:28,576
người tiêu dùng sẽ không quan tâm ai
78
00:04:28,577 --> 00:04:29,620
phụ trách vận tải.
79
00:04:29,620 --> 00:04:30,570
Họ sẽ tìm thấy chúng tôi.
80
00:04:30,860 --> 00:04:31,710
Để biết thêm chi tiết,
81
00:04:31,710 --> 00:04:33,120
chúng ta sẽ thảo luận.
82
00:04:33,320 --> 00:04:34,400
Nếu chúng ta có thể
83
00:04:34,400 --> 00:04:35,570
hợp tác với thương hiệu này,
84
00:04:36,490 --> 00:04:37,820
có lẽ chúng ta có thể mở rộng hơn
85
00:04:37,820 --> 00:04:39,820
Nhà cung cấp Úc.
86
00:04:42,470 --> 00:04:43,650
Tại sao bạn nhìn thấy tôi?
87
00:04:44,170 --> 00:04:44,530
Không.
88
00:04:46,020 --> 00:04:47,130
Tôi tình cờ đã yêu cầu gặp giám đốc thị trường,
89
00:04:47,130 --> 00:04:48,600
Ông Xu, người chịu trách nhiệm về cuộc hôn nhân
90
00:04:48,600 --> 00:04:49,330
trong khu vực Châu Á Thái Bình Dương,
91
00:04:49,330 --> 00:04:51,140
và xác định các chi tiết chính xác với nhau.
92
00:04:51,200 --> 00:04:51,660
Dù muốn hay không
93
00:04:52,770 --> 00:04:53,310
bạn có cùng nhau không
94
00:04:54,400 --> 00:04:54,900
Tốt
95
00:04:59,870 --> 00:05:00,890
Chào mừng bạn
96
00:05:00,890 --> 00:05:02,650
Ông Xu, xin lỗi! Xin lỗi!
97
00:05:02,650 --> 00:05:03,990
- Không sao đâu. - Thiệt chủ đang đợi tôi.
98
00:05:04,160 --> 00:05:05,110
Chào buổi tối, ông Xu.
99
00:05:05,450 --> 00:05:05,900
Chào buổi tối
100
00:05:05,900 --> 00:05:08,290
Tôi cảm thấy người phụ nữ xinh đẹp này rất thân thiện.
101
00:05:09,000 --> 00:05:09,950
Bạn tốt
102
00:05:10,380 --> 00:05:10,850
Người phụ nữ này
103
00:05:10,880 --> 00:05:12,390
là người phát ngôn cho hình ảnh của công ty chúng tôi,
104
00:05:12,390 --> 00:05:13,260
Nona Wen Zixin.
105
00:05:13,260 --> 00:05:14,430
Có lẽ ông Xu
106
00:05:14,430 --> 00:05:15,420
đã ở khắp mọi nơi
107
00:05:15,420 --> 00:05:16,670
xem quảng cáo
108
00:05:16,940 --> 00:05:17,790
Nó cảm thấy.
109
00:05:17,790 --> 00:05:19,590
À, tôi và anh Xu
110
00:05:19,590 --> 00:05:21,140
có vẻ như định mệnh "gặp nhau".
111
00:05:21,140 --> 00:05:22,360
Cho số phận của chúng tôi,
112
00:05:22,360 --> 00:05:24,440
Xin hỏi ông Xu hợp tác lần này.
113
00:05:24,440 --> 00:05:25,330
Nhìn kìa
114
00:05:25,330 --> 00:05:26,630
Lời của cô Ôn rất ngọt ngào,
115
00:05:26,630 --> 00:05:28,000
định mệnh "gặp nhau", đẹp làm sao!
116
00:05:28,390 --> 00:05:29,570
Theo tôi, cô Ôn này,
117
00:05:29,570 --> 00:05:30,850
không chỉ đẹp
118
00:05:30,850 --> 00:05:32,590
cũng giỏi giao tiếp.
119
00:05:32,670 --> 00:05:34,080
Xin cảm ơn ông Xu.
120
00:05:34,080 --> 00:05:34,630
Hãy ngồi xuống!
121
00:05:34,630 --> 00:05:35,720
- Được, được. Ngồi xuống
122
00:05:52,480 --> 00:05:53,990
Bạn biết cảm giác không tốt
123
00:05:53,990 --> 00:05:55,990
phá vỡ hệ thống tiêu hóa.
124
00:05:56,760 --> 00:05:57,730
Nếu bạn không muốn ăn,
125
00:05:57,730 --> 00:05:58,600
Cánh cửa kia.
126
00:05:59,290 --> 00:05:59,890
Sis
127
00:05:59,890 --> 00:06:01,770
Biết Trịnh Bảo vừa mất tình yêu?
128
00:06:02,150 --> 00:06:02,760
Tàu.
129
00:06:02,760 --> 00:06:04,350
Tại sao bạn biết tất cả điều này?
130
00:06:05,340 --> 00:06:06,490
Bạn có biết
131
00:06:06,490 --> 00:06:08,790
vì điều này, anh không muốn thử một mối quan hệ khác.
132
00:06:08,930 --> 00:06:10,270
Cái này có liên quan đến tôi không?
133
00:06:10,270 --> 00:06:12,680
Chị của tôi
134
00:06:12,680 --> 00:06:13,350
Người anh lớn
135
00:06:13,350 --> 00:06:14,670
hay giả vờ mạnh mẽ?
136
00:06:14,670 --> 00:06:16,030
Đừng kiêu ngạo
137
00:06:16,050 --> 00:06:17,060
mặc dù có rất nhiều cô gái thích bạn
138
00:06:17,060 --> 00:06:17,630
Tôi nói với anh trai,
139
00:06:17,630 --> 00:06:18,540
nếu bạn không có ý đó,
140
00:06:18,540 --> 00:06:20,500
không được yêu thương bởi Trịnh Dảng.
141
00:06:23,240 --> 00:06:24,600
Tôi nói với bạn
142
00:06:24,600 --> 00:06:25,630
tôi yêu cô ấy
143
00:06:25,630 --> 00:06:26,860
Bạn đã không nói,
144
00:06:26,860 --> 00:06:28,200
nhưng nó hiện rõ trên khuôn mặt bạn
145
00:06:28,200 --> 00:06:29,290
Những người khác không thể nhìn thấy,
146
00:06:29,290 --> 00:06:31,490
mắt tôi đã thấy
147
00:06:31,490 --> 00:06:34,580
Đừng nói em gái bạn không chung thủy
148
00:06:34,580 --> 00:06:36,510
Tôi bảo anh mở một studio
149
00:06:36,510 --> 00:06:37,710
trong quán cà phê của tôi
150
00:06:37,710 --> 00:06:39,300
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau.
151
00:06:39,300 --> 00:06:40,920
Bạn luôn có thể nhìn thấy nó.
152
00:06:45,710 --> 00:06:47,180
Nhưng anh có chút đau lòng.
153
00:06:47,180 --> 00:06:48,900
Trang trí cửa hàng
154
00:06:48,900 --> 00:06:50,580
sử dụng tất cả tiền của tôi
155
00:06:50,580 --> 00:06:52,240
Ông vẫn cần thêm trợ cấp.
156
00:07:02,000 --> 00:07:02,970
Vẫn còn thiếu bao nhiêu?
157
00:07:04,370 --> 00:07:05,020
100.000 nhân dân tệ.
158
00:07:05,170 --> 00:07:05,980
Em cảm ơn chị!
159
00:07:06,750 --> 00:07:07,770
Hôm nay tôi sẽ rửa chén.
160
00:07:13,430 --> 00:07:13,890
Đúng vậy.
161
00:07:14,250 --> 00:07:15,250
Anh nói, nếu đó là tình yêu,
162
00:07:15,250 --> 00:07:16,420
anh lớn là sự lựa chọn chính.
163
00:07:26,600 --> 00:07:28,580
- Tạm biệt, ông Xu. - Tạm biệt.
164
00:07:28,580 --> 00:07:29,290
Tạm biệt, tạm biệt.
165
00:07:29,290 --> 00:07:30,510
- Tạm biệt, ông Xu. - Tạm biệt.
166
00:07:30,510 --> 00:07:31,500
- Hẹn gặp lại. - Một lần nữa.
167
00:07:35,180 --> 00:07:36,180
Hẹn gặp lại
168
00:07:38,720 --> 00:07:40,150
Mọi người thích bạn
169
00:07:40,150 --> 00:07:41,790
Sự hợp tác này có thể thành công,
170
00:07:41,790 --> 00:07:43,440
May mắn cho bạn
171
00:07:43,440 --> 00:07:46,020
Zixin,
172
00:07:46,020 --> 00:07:47,340
Zixin!
173
00:07:51,760 --> 00:07:53,560
Xin chào, 120! Bệnh viện!
174
00:07:53,560 --> 00:07:55,300
= Xây dựng bệnh viện =
175
00:07:57,780 --> 00:07:59,900
Bác sĩ
176
00:07:59,900 --> 00:08:00,810
anh ấy khỏe không
177
00:08:01,230 --> 00:08:02,410
Mối quan hệ giữa hai bạn là gì?
178
00:08:02,410 --> 00:08:03,320
Tôi là bạn của anh ấy.
179
00:08:03,630 --> 00:08:05,100
Anh ấy đã có một hoạt động một thời gian ngắn trước đây.
180
00:08:05,100 --> 00:08:06,080
Bạn có biết không
181
00:08:07,500 --> 00:08:08,470
Biết điều đó
182
00:08:08,470 --> 00:08:10,290
Bạn biết bạn vẫn để cô ấy uống rất nhiều rượu.
183
00:08:11,200 --> 00:08:12,980
Nếu bạn là bạn của anh ấy,
184
00:08:12,980 --> 00:08:14,700
Bạn phải quan tâm đến anh ta.
185
00:08:14,700 --> 00:08:17,050
Bây giờ anh ấy vẫn còn yếu.
186
00:08:17,050 --> 00:08:18,240
phải nghỉ ngơi để giữ bình tĩnh.
187
00:08:18,240 --> 00:08:19,970
Đừng để cô ấy uống lại.
188
00:08:19,970 --> 00:08:20,750
Hiểu chưa?
189
00:08:20,750 --> 00:08:21,880
Đừng lo lắng, tôi hiểu.
190
00:08:21,880 --> 00:08:23,680
Anh vẫn phải ở lại và được điều trị ở đây một đêm.
191
00:08:23,680 --> 00:08:24,750
Nếu không có gì,
192
00:08:24,750 --> 00:08:25,880
Anh ấy có thể ra ngoài vào ngày mai.
193
00:08:25,880 --> 00:08:27,590
Tôi muốn đi xem nó, bạn có thể?
194
00:08:27,590 --> 00:08:28,090
Có thể.
195
00:08:28,090 --> 00:08:29,130
Cảm ơn bạn
196
00:08:40,120 --> 00:08:41,300
Đừng di chuyển, nằm xuống.
197
00:08:57,000 --> 00:08:57,760
Xin lỗi
198
00:08:58,590 --> 00:08:59,770
Tôi không nhớ bạn không thể uống rượu.
199
00:09:01,410 --> 00:09:04,300
Tôi cũng nghĩ rằng nó ổn, vì vậy tôi là tối đa.
200
00:09:05,450 --> 00:09:07,650
Bạn có cảm thấy tốt hơn không?
201
00:09:12,940 --> 00:09:14,360
Bạn vẫn quan tâm đến tôi.
202
00:09:20,800 --> 00:09:22,170
Hồ sơ bệnh án 36
= Phòng điều hành hộ sinh và nội dung chào mừng =
203
00:09:22,170 --> 00:09:23,310
cho tôi một cái nhìn sau
204
00:09:23,310 --> 00:09:23,990
Bác sĩ Lin,
205
00:09:24,340 --> 00:09:26,410
Giáo sư Ning,
206
00:09:26,410 --> 00:09:27,700
Tại sao bạn
207
00:09:27,700 --> 00:09:28,390
đến đây
208
00:09:28,960 --> 00:09:29,680
Trước đó,
209
00:09:29,680 --> 00:09:30,860
Bệnh do bạn khám
210
00:09:30,860 --> 00:09:32,060
đau cái gì
211
00:09:32,060 --> 00:09:33,260
Đó là ai
212
00:09:33,260 --> 00:09:34,160
Ôn Zixin.
213
00:09:39,700 --> 00:09:40,820
Điều này có thể giúp bạn nhận ra.
214
00:09:51,690 --> 00:09:52,530
Cảm ơn bạn
215
00:09:54,750 --> 00:09:56,540
Tôi đang ở trong bệnh viện mà bạn làm việc chứ không phải nghi phạm.
216
00:09:57,930 --> 00:09:58,650
Hai chúng ta
217
00:09:58,650 --> 00:10:00,300
Kẻ thù gặp nhau trên con đường hẹp.
218
00:10:00,300 --> 00:10:01,460
Bạn của bạn thế nào
219
00:10:01,460 --> 00:10:03,220
Nó đang dần hồi phục.
220
00:10:03,220 --> 00:10:04,770
Anh xin phẫu thuật.
221
00:10:05,650 --> 00:10:06,980
gắn liền với bạn hay không?
222
00:10:08,480 --> 00:10:09,300
Tại sao bạn biết
223
00:10:09,970 --> 00:10:10,970
Đinh lăng biết không?
224
00:10:13,090 --> 00:10:14,070
Bạn muốn gì
225
00:10:14,590 --> 00:10:15,650
Tôi chỉ quyết tâm
226
00:10:15,650 --> 00:10:17,790
bạn sẽ làm tổn thương Đinh lăng hay không.
227
00:10:17,790 --> 00:10:19,400
Mối quan hệ của bạn với Dingding là gì?
228
00:10:19,400 --> 00:10:20,210
Bạn ơi.
229
00:10:22,870 --> 00:10:24,800
Sau một cuộc phẫu thuật hai bạn trở thành bạn bè?
230
00:10:26,190 --> 00:10:27,800
Hoặc bác sĩ
231
00:10:28,590 --> 00:10:30,760
Bạn có thích làm bạn với bệnh của bạn?
232
00:10:35,600 --> 00:10:37,050
Đúng vậy.
233
00:10:37,050 --> 00:10:38,810
bạn thật dễ dàng
234
00:10:39,820 --> 00:10:41,780
tất cả những gì bạn muốn thấy đã được nhìn thấy.
235
00:10:42,190 --> 00:10:43,580
Bạn có thể nói tôi
236
00:10:43,580 --> 00:10:45,820
nhưng đừng xúc phạm sự nghiệp của tôi
237
00:10:45,820 --> 00:10:47,110
Giả vờ nghiêm túc?
238
00:10:47,110 --> 00:10:48,740
Tôi muốn nói với bạn
239
00:10:50,020 --> 00:10:52,050
Đinh tán là bạn gái của tôi.
240
00:10:52,110 --> 00:10:53,810
Bạn tránh xa ra.
241
00:10:53,810 --> 00:10:55,320
Tôi cũng nhắc bạn
242
00:10:56,030 --> 00:10:57,530
Bạn đã chia tay với anh ấy.
243
00:10:58,390 --> 00:10:59,490
Làm thế nào để?
244
00:11:00,590 --> 00:11:02,700
Mặc dù tôi đã chia tay
245
00:11:02,700 --> 00:11:04,940
Tôi không cho phép bạn tiếp cận anh ta.
246
00:11:04,940 --> 00:11:05,820
Ning Weijin.
247
00:11:08,790 --> 00:11:09,660
Không ít bạn bè.
248
00:11:10,330 --> 00:11:11,420
Đi chơi với họ,
249
00:11:12,110 --> 00:11:13,770
tránh xa bức tường của tôi
250
00:11:14,160 --> 00:11:14,750
Andamau bạn đang làm gì?
251
00:11:14,750 --> 00:11:16,730
Bạn không biết anh ấy say rượu?
252
00:11:17,280 --> 00:11:18,600
Tuy nhiên,
253
00:11:18,600 --> 00:11:22,230
Tôi sẽ ngăn bạn làm tổn thương Zheng Đinhding một lần nữa.
254
00:11:40,190 --> 00:11:42,090
Tiền trong Yu'E Bao,
255
00:11:42,090 --> 00:11:44,360
tiền trên thẻ ATM biên chế,
256
00:11:44,360 --> 00:11:47,210
thu nhập của cửa hàng trong Taobao
= 60000 thuê studio =
257
00:11:50,190 --> 00:11:52,990
Số tiền đưa Xuân trả tiền thuê nhà vẫn chưa đủ.
258
00:12:09,060 --> 00:12:10,440
Mẹ
259
00:12:10,440 --> 00:12:12,990
Tôi muốn mở một studio thiết kế,
260
00:12:12,990 --> 00:12:14,990
Hương vị, tiền thuê nhà ...
261
00:12:26,050 --> 00:12:26,920
Ai?
262
00:12:27,750 --> 00:12:28,610
Tôi
263
00:12:28,640 --> 00:12:29,540
Đinh lăng.
264
00:12:32,880 --> 00:12:33,710
Ai?
265
00:12:34,840 --> 00:12:36,400
Đinh lăng, tôi.
266
00:12:44,100 --> 00:12:45,030
Tôi xin lỗi
267
00:13:00,190 --> 00:13:00,770
Uống đi.
268
00:13:10,080 --> 00:13:11,100
Tôi nhớ, trong quá khứ,
269
00:13:12,080 --> 00:13:13,150
mỗi khi tôi say
270
00:13:13,990 --> 00:13:15,350
Bạn luôn cho tôi một cốc nước mật ong.
271
00:13:17,510 --> 00:13:19,200
Tại sao bạn uống nhiều rượu như vậy?
272
00:13:24,530 --> 00:13:25,550
Wen Zixin được đưa vào bệnh viện.
273
00:13:26,930 --> 00:13:27,860
Chuyện gì đã xảy ra
274
00:13:28,580 --> 00:13:30,160
Bạn không muốn biết
275
00:13:31,420 --> 00:13:34,320
lý do tôi chọn Wen Zixin làm người phát ngôn hình ảnh của công ty?
276
00:13:37,590 --> 00:13:38,940
Vì em nợ anh.
277
00:13:39,540 --> 00:13:40,710
Điều đó có nghĩa là gì?
278
00:13:42,240 --> 00:13:43,570
Khi anh và tôi yêu nhau,
279
00:13:45,430 --> 00:13:46,810
Cô ấy có thai, con của tôi.
280
00:13:48,200 --> 00:13:50,200
Trong thời gian tôi ở Thượng Hải,
281
00:13:50,870 --> 00:13:52,100
Tôi cũng chỉ cần tìm ra tin tức này.
282
00:13:52,100 --> 00:13:53,000
Vâng, ông chủ Lin.
283
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
Vì vậy, chúng tôi sẽ gặp bạn vào ngày mai.
284
00:13:54,800 --> 00:13:55,790
Rượu, cho tôi.
285
00:13:55,790 --> 00:13:56,740
Bạn đã nghe tôi?
286
00:13:56,740 --> 00:13:58,680
Tha thứ, bỏ lỡ. Đã đến lúc đóng cửa hàng.
287
00:13:59,190 --> 00:14:02,400
Cho tôi, rượu, rượu, cho tôi.
288
00:14:05,480 --> 00:14:07,590
Thưa cô, lỡ không uống thêm.
289
00:14:07,590 --> 00:14:09,280
Em xin mọi người gửi hoa hậu về.
290
00:14:10,200 --> 00:14:12,260
Đừng làm phiền tôi
291
00:14:15,270 --> 00:14:15,900
Ngồi xuống
292
00:14:23,110 --> 00:14:24,220
Trần Tấn.
293
00:14:24,220 --> 00:14:25,860
Chen Xun, đừng đi.
294
00:14:25,860 --> 00:14:27,380
Đừng đi!
295
00:14:29,360 --> 00:14:30,660
Đừng đi!
296
00:14:43,740 --> 00:14:44,910
Ngồi, ngồi
297
00:14:48,300 --> 00:14:49,650
Trần Tấn,
298
00:14:50,600 --> 00:14:52,080
Đừng đi.
299
00:14:52,080 --> 00:14:53,580
Đừng
300
00:14:53,580 --> 00:14:55,430
Tôi không có nơi nào để đi.
301
00:14:56,000 --> 00:14:57,400
Tôi đã sai, Chen Xun,
302
00:14:57,400 --> 00:15:00,780
Em đã sai, anh có thể tha thứ cho em không?
303
00:15:01,400 --> 00:15:02,240
Buông tay
304
00:15:02,240 --> 00:15:04,720
Tôi thực sự không có cách nào trở lại sau đó,
305
00:15:04,720 --> 00:15:06,180
nếu tôi không chia tay với bạn,
306
00:15:06,180 --> 00:15:08,870
Mẹ sẽ chia tay con, con không còn cách nào.
307
00:15:08,870 --> 00:15:10,870
- Tôi đã nhầm. - Hết rồi.
308
00:15:12,730 --> 00:15:13,930
Tôi đã quên mất.
309
00:15:14,060 --> 00:15:15,700
Nhưng tôi đã không quên.
310
00:15:16,320 --> 00:15:17,810
Tôi đã từng thụ thai con của bạn.
311
00:15:29,890 --> 00:15:32,800
Tôi thực sự không biết cô ấy đã có thai trước khi chia tay.
312
00:15:34,300 --> 00:15:35,800
Mẹ cô không đồng ý với tình yêu của chúng tôi,
313
00:15:35,910 --> 00:15:37,910
Vì vậy, nó phá thai.
314
00:15:37,930 --> 00:15:39,640
Cuộc phẫu thuật liên quan đến một tai nạn,
315
00:15:40,440 --> 00:15:42,900
Gây sảy thai theo thói quen.
316
00:15:45,470 --> 00:15:47,460
Tôi đã gặp anh ấy lần này.
317
00:15:50,400 --> 00:15:52,670
Anh vừa mất đứa con thứ hai.
318
00:15:53,990 --> 00:15:55,460
Vì lý do này,
319
00:15:57,790 --> 00:15:59,050
vợ sắp cưới chia tay anh.
320
00:16:00,620 --> 00:16:02,200
Mọi người đang thực sự đuổi theo anh ta,
321
00:16:02,200 --> 00:16:03,590
gần như được tạo ra,
322
00:16:04,400 --> 00:16:05,770
cuối cùng,
323
00:16:06,780 --> 00:16:08,260
mọi thứ trở thành một cái bóng.
324
00:16:13,110 --> 00:16:14,000
Vậy ...
325
00:16:15,600 --> 00:16:17,150
Bạn muốn làm gì
326
00:16:17,770 --> 00:16:19,220
Tôi muốn sự giúp đỡ của anh ấy.
327
00:16:19,220 --> 00:16:21,890
Rốt cuộc, đây là trách nhiệm của tôi.
328
00:16:22,110 --> 00:16:23,630
Tôi không thể để nó.
329
00:16:26,000 --> 00:16:26,600
Đinh lăng,
330
00:16:29,200 --> 00:16:30,300
Bạn có thể hiểu tôi hay không?
331
00:16:31,430 --> 00:16:32,590
Tôi hiểu rồi
332
00:16:33,050 --> 00:16:33,680
Nếu,
333
00:16:33,840 --> 00:16:36,240
bạn có thể để lại tất cả
334
00:16:36,800 --> 00:16:37,970
Bạn không phải là Chen Xun.
335
00:16:38,870 --> 00:16:39,600
Nhưng,
336
00:16:42,190 --> 00:16:44,380
nhưng bạn chắc chắn anh trai Zixin
337
00:16:45,480 --> 00:16:47,520
chỉ muốn nhận được sự giúp đỡ của bạn?
338
00:16:47,520 --> 00:16:49,150
Hãy để tâm trí cô ấy,
339
00:16:50,180 --> 00:16:51,870
Tôi giải thích với anh.
340
00:16:52,280 --> 00:16:54,150
Chúng ta không thể có mối quan hệ khác.
341
00:16:54,770 --> 00:16:55,910
Tôi chỉ muốn
342
00:16:56,320 --> 00:16:58,030
giúp anh ta vượt qua con đường khó khăn nhất này,
343
00:16:58,710 --> 00:17:00,060
thu thập sức mạnh của mình.
344
00:17:02,250 --> 00:17:04,390
Sau đó ...
345
00:17:04,390 --> 00:17:06,390
Như một chút bồi thường của tôi.
346
00:17:07,020 --> 00:17:09,570
Tập hợp sức mạnh của cô ấy.
347
00:17:11,000 --> 00:17:12,310
Sau đó?
348
00:17:12,450 --> 00:17:14,600
Rồi anh có cuộc sống của riêng mình.
349
00:17:15,740 --> 00:17:17,360
Hãy để nó là.
350
00:17:19,330 --> 00:17:20,480
Đinh lăng,
351
00:17:20,940 --> 00:17:22,000
đừng lo lắng
352
00:17:23,610 --> 00:17:26,130
Tôi hứa tôi sẽ không lặp lại.
353
00:17:27,200 --> 00:17:28,510
Tôi và anh ấy
354
00:17:30,500 --> 00:17:32,110
chỉ là bạn
355
00:17:32,110 --> 00:17:34,140
Bạn không cần phải hứa.
356
00:17:35,870 --> 00:17:37,370
đây là việc riêng của bạn
357
00:17:38,130 --> 00:17:39,300
Doanh nghiệp của tôi?
358
00:17:40,980 --> 00:17:42,690
Tôi nhớ, trước đây,
359
00:17:43,360 --> 00:17:45,650
bạn luôn tôn trọng doanh nghiệp của tôi,
360
00:17:45,980 --> 00:17:48,650
xem doanh nghiệp của tôi là doanh nghiệp của bạn.
361
00:17:49,360 --> 00:17:50,750
Bây giờ tôi nghĩ
362
00:17:53,240 --> 00:17:55,160
Tôi nợ bạn quá nhiều.
363
00:17:55,160 --> 00:17:56,900
Bây giờ nói điều này,
364
00:17:56,900 --> 00:17:58,510
là vô dụng
365
00:17:58,510 --> 00:18:00,000
Đinh lăng,
366
00:18:02,480 --> 00:18:04,030
Tôi không thể có bạn bên cạnh.
367
00:18:04,030 --> 00:18:06,300
Bạn có thể trở lại công ty?
368
00:18:06,300 --> 00:18:08,200
Ít nhất tôi có thể nhìn thấy bạn
369
00:18:08,200 --> 00:18:09,620
tại công ty mỗi ngày
370
00:18:11,940 --> 00:18:14,160
Giống như một người bạn, bạn có thể?
371
00:18:14,740 --> 00:18:15,470
Không.
372
00:18:17,800 --> 00:18:19,230
Có một cái gì đó tôi muốn làm.
373
00:18:19,570 --> 00:18:20,790
Bạn muốn làm gì?
374
00:18:21,700 --> 00:18:22,630
Tôi giúp bạn được không
375
00:18:22,630 --> 00:18:24,500
= Zixin =
376
00:18:25,000 --> 00:18:28,500
= Zixin =
377
00:18:33,310 --> 00:18:34,620
Bạn quay lại
378
00:18:35,480 --> 00:18:37,000
Anh trai Zixin cần em.
379
00:18:39,550 --> 00:18:40,000
= Zixin =
380
00:18:52,000 --> 00:18:53,270
Nước mật ong lạnh,
381
00:18:55,790 --> 00:18:57,800
ít ngon hơn nóng.
382
00:19:19,480 --> 00:19:20,500
Tôi đã ở bệnh viện đêm qua.
383
00:19:21,120 --> 00:19:22,380
gặp bác sĩ Ning.
384
00:19:22,380 --> 00:19:24,400
Bạn đang làm gì với anh ta?
385
00:19:28,390 --> 00:19:30,010
Chúc ngủ ngon
386
00:19:58,340 --> 00:20:00,160
Luôn luôn đối xử với Ning Weinan như thế này,
387
00:20:00,160 --> 00:20:01,700
Sau này anh không tin anh em.
388
00:20:02,910 --> 00:20:04,470
Tôi chưa bao giờ lo lắng điều này,
389
00:20:04,500 --> 00:20:06,670
bởi vì nội dung não của anh ta ít hơn của bạn.
390
00:20:12,300 --> 00:20:13,870
Sis
391
00:20:14,370 --> 00:20:16,070
Lời quá ngọt ngào, nguy hiểm.
392
00:20:16,390 --> 00:20:17,480
Ngồi, nói.
393
00:20:19,910 --> 00:20:21,700
Em xin anh mượn thêm một ít tiền, anh à.
394
00:20:22,130 --> 00:20:23,130
Có thể,
395
00:20:23,150 --> 00:20:25,580
Bạn phải trả lại sau 3 tháng, lãi suất 2,5%.
396
00:20:25,700 --> 00:20:26,690
Whoa!
397
00:20:26,710 --> 00:20:28,470
Đó là cho vay nặng lãi, lãi suất cao hơn ngân hàng.
398
00:20:28,490 --> 00:20:30,200
Bạn có thể vay từ ngân hàng.
399
00:20:39,500 --> 00:20:41,450
Anh trai
400
00:20:41,480 --> 00:20:44,110
ngày mai bạn không phải gửi cho tôi công cụ.
401
00:20:44,370 --> 00:20:46,400
Tôi đã phá vỡ
402
00:20:46,400 --> 00:20:49,200
Không có tiền để trả khoản thanh toán cuối cùng.
403
00:20:51,230 --> 00:20:53,060
Baling cho rất nhiều 3 điểm cho diễn xuất của bạn.
404
00:20:53,090 --> 00:20:54,590
Vẫn còn một con tốt cho sự cảm thông.
405
00:20:55,500 --> 00:20:57,620
Anh ơi, điều này đúng!
406
00:20:57,640 --> 00:20:59,200
Tôi đã dùng hết tiền để trả tiền thuê nhà
407
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
và mua sắm.
408
00:21:00,200 --> 00:21:02,040
Ngày mai chị Dunding sẽ đưa hàng,
409
00:21:02,050 --> 00:21:03,700
Tôi thực sự không có tiền để trả cho anh ta.
410
00:21:03,700 --> 00:21:04,910
Nếu bạn không cho tôi tiền,
411
00:21:04,910 --> 00:21:06,080
bạn nói thế
412
00:21:06,080 --> 00:21:08,410
Ngày mai anh sẽ gửi cho em hàng?
413
00:21:08,450 --> 00:21:10,200
Vâng, điều đó đúng.
414
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Bạn đã cho tôi không?
415
00:21:16,000 --> 00:21:18,410
Đừng giả vờ, bạn biết mật khẩu ngân hàng trực tuyến của tôi.
416
00:21:20,000 --> 00:21:22,790
Vậy bạn có tin tất cả những gì Chen Xun nói?
417
00:21:22,790 --> 00:21:24,000
Tại sao không?
418
00:21:24,000 --> 00:21:25,200
Quá giả!
419
00:21:25,200 --> 00:21:26,800
Mặc dù phá thai là phổ biến
420
00:21:26,800 --> 00:21:28,000
ngay cả khi bạn không thể mang thai,
421
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
đó là sự lựa chọn của riêng Wen Zixin.
422
00:21:29,400 --> 00:21:30,450
Có chuyện gì với Chen Xun vậy?
423
00:21:30,450 --> 00:21:31,450
Đó không phải là lời nói của bạn.
424
00:21:31,450 --> 00:21:32,010
Bạn là
425
00:21:32,010 --> 00:21:34,000
tự gọi mình là bạn nữ karab.
426
00:21:34,000 --> 00:21:35,250
Tôi là một bạn nữ thân thiết,
427
00:21:35,250 --> 00:21:36,400
Tôi có ý nghĩa.
428
00:21:36,400 --> 00:21:38,280
Tình hình quan hệ của một người đàn ông và bạn gái cũ của anh ta
429
00:21:38,280 --> 00:21:39,300
không còn là mối quan hệ
430
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
Bây giờ, Chen Xun phải
431
00:21:40,400 --> 00:21:41,700
kết thúc mối quan hệ càng sớm càng tốt.
432
00:21:41,700 --> 00:21:43,600
Nếu không thì thất bại.
433
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
Tôi tin vào Chen Xun,
434
00:21:45,200 --> 00:21:46,300
anh ấy có thể kết thúc nó tốt
435
00:21:46,300 --> 00:21:47,700
Đó không phải là vấn đề của Chen Xun,
436
00:21:47,700 --> 00:21:48,850
Ý tôi là, vấn đề của Wen Zixin.
437
00:21:48,850 --> 00:21:50,550
Họ đã chia tay được một vài năm,
438
00:21:50,550 --> 00:21:52,350
bây giờ anh ấy muốn đếm mọi thứ trước đây.
439
00:21:52,350 --> 00:21:53,200
Tôi nghĩ về anh ấy
440
00:21:53,200 --> 00:21:55,450
thấy Chen Xun thành công,
441
00:21:55,450 --> 00:21:56,550
muốn tiếp tục tình yêu của họ một lần nữa,
442
00:21:56,660 --> 00:21:57,950
và tạo ra đỉnh cao của cuộc sống của họ.
443
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Bạn đừng quá ngớ ngẩn.
444
00:22:01,200 --> 00:22:02,800
Tôi biết
445
00:22:03,420 --> 00:22:05,370
nhưng tôi hiểu Chen Xun quá nhiều,
446
00:22:05,400 --> 00:22:07,000
anh ấy luôn lấy
447
00:22:07,000 --> 00:22:08,360
mọi trách nhiệm.
448
00:22:08,360 --> 00:22:10,900
Lần đầu tiên anh thất bại trong kinh doanh,
449
00:22:11,200 --> 00:22:12,480
để thu thập tiền
450
00:22:12,480 --> 00:22:14,330
Anh muốn đi bán máu.
451
00:22:14,800 --> 00:22:15,650
Anh ấy là không thể
452
00:22:15,650 --> 00:22:17,520
rắc rối những người bạn đã được với nhau.
453
00:22:18,200 --> 00:22:19,300
Vì vậy lần này
454
00:22:20,000 --> 00:22:22,100
anh cũng sẽ không để cho đàn anh của Zixin.
455
00:22:22,100 --> 00:22:24,200
Tại sao anh ấy không chịu trách nhiệm với bạn?
456
00:22:28,400 --> 00:22:29,200
Làm thế nào để?
= Đáng yêu =
457
00:22:29,200 --> 00:22:31,330
Bạn có chắc chắn sẽ mở một studio?
458
00:22:31,330 --> 00:22:34,600
Vâng, studio sẽ mở tại quán cà phê Xuan,
459
00:22:34,600 --> 00:22:35,620
cũng có người giúp tôi
460
00:22:35,660 --> 00:22:37,370
Làm tốt lắm
461
00:22:37,560 --> 00:22:38,450
Ngay bây giờ, bạn và bác sĩ Ning
462
00:22:38,450 --> 00:22:39,550
mối quan hệ thân thiết,
463
00:22:39,600 --> 00:22:41,400
vẫn sẽ mở một cửa hàng với em gái của mình.
464
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Bạn muốn
465
00:22:42,400 --> 00:22:45,660
tạo ra sự nghiệp và tình yêu.
466
00:22:46,000 --> 00:22:47,700
Tôi sai, tôi sai, sai.
467
00:22:47,700 --> 00:22:49,310
Bác sĩ nói với bạn,
468
00:22:49,310 --> 00:22:50,800
không thể tập thể dục vất vả.
469
00:22:50,800 --> 00:22:51,500
Thôi nào.
470
00:22:54,090 --> 00:22:55,300
= Môi trường sống Kafe =
471
00:23:07,200 --> 00:23:09,200
Không phải bạn nói rằng bạn sẽ đến sớm sao?
472
00:23:10,000 --> 00:23:11,500
Anh ơi, sao anh lại ở đây?
473
00:23:11,500 --> 00:23:12,710
Là chủ nợ,
474
00:23:12,710 --> 00:23:13,700
Tôi phải biết
475
00:23:13,700 --> 00:23:16,400
Tiền của tôi đang được sử dụng ở đâu?
476
00:23:17,400 --> 00:23:19,400
Bạn đã đến để xem Dingding, phải không?
477
00:23:20,000 --> 00:23:22,100
Nếu đó là một quán cà phê,
478
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
có phải cà phê không
479
00:23:24,400 --> 00:23:25,800
Có. Đợi đã
480
00:23:44,000 --> 00:23:44,750
Tôi đã từng nói,
481
00:23:44,750 --> 00:23:46,150
Nếu bạn gần như đến liên lạc với tôi, tôi giúp bạn.
482
00:23:46,150 --> 00:23:46,920
Bạn vừa hoàn thành các hoạt động.
483
00:23:46,920 --> 00:23:48,000
không thể tập thể dục vất vả.
484
00:23:48,000 --> 00:23:49,400
Chị tôi sẽ nói tôi thô lỗ.
485
00:23:49,400 --> 00:23:50,900
Có một tai nạn xe hơi ở ngã tư phía trước,
486
00:23:50,900 --> 00:23:52,300
Có rất nhiều kẹt xe ở đó.
487
00:23:52,300 --> 00:23:54,200
Hướng dẫn nói, vẫn chỉ có một nửa.
488
00:23:54,200 --> 00:23:56,100
Ai biết được, lâu quá.
489
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Không,
490
00:24:01,700 --> 00:24:02,600
từ từ
491
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
Nếu bạn đến sớm tốt hơn một chút.
492
00:24:06,900 --> 00:24:08,000
Làm gián đoạn công việc kinh doanh của bạn?
493
00:24:08,000 --> 00:24:09,600
Không, cửa hàng chưa mở.
494
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
Chị tôi đã ở đây sớm hơn.
495
00:24:11,910 --> 00:24:13,700
Sau đó, anh được gọi đến bệnh viện.
496
00:24:13,700 --> 00:24:15,150
Ngay bây giờ.
497
00:24:15,150 --> 00:24:16,400
Bác sĩ Ning có đến không?
498
00:24:18,400 --> 00:24:19,800
Tôi phải đến sớm
499
00:24:19,800 --> 00:24:21,400
không cần phải đến bệnh viện nữa.
500
00:24:22,700 --> 00:24:23,360
Bạn đến bệnh viện
501
00:24:23,360 --> 00:24:24,400
gặp anh tôi
502
00:24:24,800 --> 00:24:26,450
Làm thế nào để? Bạn nghĩ anh trai tôi tốt
503
00:24:26,450 --> 00:24:27,510
và muốn tiếp tục liên lạc với anh ta?
504
00:24:27,510 --> 00:24:28,050
Không.
505
00:24:28,500 --> 00:24:30,650
Anh ấy luôn chăm sóc tôi gần đây,
506
00:24:31,200 --> 00:24:32,300
Tôi muốn tặng anh một món quà.
507
00:24:32,950 --> 00:24:34,100
Nếu không gặp,
508
00:24:34,100 --> 00:24:35,200
- bạn giúp tôi với. - Không thể nào!
509
00:24:36,000 --> 00:24:36,700
Tại sao?
510
00:24:36,850 --> 00:24:38,200
Chị tôi rất keo kiệt,
511
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
nếu bạn làm
512
00:24:39,200 --> 00:24:40,600
anh ấy chắc chắn nghĩ rằng bạn không chân thành.
513
00:24:41,500 --> 00:24:44,400
Được rồi, lần sau tôi tìm thời gian để đến bệnh viện.
514
00:25:00,040 --> 00:25:00,940
Xuân,
515
00:25:01,720 --> 00:25:04,270
Thật đẹp sau khi bạn trang trí nó.
516
00:25:09,700 --> 00:25:11,300
Đưa bạn lên, đi nào!
517
00:25:17,200 --> 00:25:19,400
Hãy nhìn xem, đây là nơi bạn làm việc.
518
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
Sau đó, bạn trang trí nó.
519
00:25:32,300 --> 00:25:34,200
Tôi sẽ trang trí nó tốt.
520
00:25:36,150 --> 00:25:37,450
Xuân,
521
00:25:38,300 --> 00:25:39,560
Có lẽ tôi có thể cho bạn
522
00:25:39,560 --> 00:25:40,800
thuê hai ngày sau.
523
00:25:41,800 --> 00:25:44,700
Không sao đâu Hãy để cửa hàng này thuê đầu tiên.
524
00:25:44,700 --> 00:25:47,600
Rồi chúng ta là gia đình.
525
00:25:49,300 --> 00:25:49,850
Thôi nào!
526
00:25:50,800 --> 00:25:51,600
Bạn đang đi đâu
527
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
Uống cà phê tôi vừa làm.
528
00:25:53,800 --> 00:25:54,200
Không
529
00:25:54,200 --> 00:25:55,670
Mẹ và cha tôi đã ăn cùng nhau tại nhà tôi ngày hôm nay.
530
00:25:55,670 --> 00:25:56,800
Tôi phải đi mua súp.
531
00:25:57,000 --> 00:25:58,800
Được rồi, tôi sẽ quay lại sau.
532
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Tôi đi trước.
533
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
- Tạm biệt. - Tạm biệt.
534
00:26:03,000 --> 00:26:04,050
Cả hai bạn,
535
00:26:04,050 --> 00:26:06,700
Có điều trị hay không?
536
00:26:06,700 --> 00:26:08,700
= Đường Hồng
537
00:26:31,600 --> 00:26:33,050
Tại sao vậy
538
00:26:35,050 --> 00:26:37,050
= Nhà sách Trà Loong Yue Mcdonalds. =
539
00:26:40,600 --> 00:26:42,000
trời mưa bất chợt.
540
00:26:44,000 --> 00:26:45,650
Bạn có chắc tôi không cần phải đi?
541
00:26:46,200 --> 00:26:48,100
Bác sĩ Su chắc chắn,
= Ning Weijin =
542
00:26:48,100 --> 00:26:50,050
tất cả các dấu hiệu của cơ thể là quen thuộc.
543
00:26:50,050 --> 00:26:51,200
Tôi xin lỗi, bác sĩ Ning.
544
00:26:51,200 --> 00:26:52,450
Tôi quá lo lắng.
545
00:26:53,000 --> 00:26:55,300
Đối với bệnh tật, lo lắng như thế nào là không quá đáng.
546
00:26:55,300 --> 00:26:57,500
Bạn cầu xin Shu Yiran giúp điều trị bệnh,
547
00:26:57,500 --> 00:26:59,370
nếu có bất cứ điều gì, liên hệ với tôi.
548
00:26:59,390 --> 00:26:59,960
Tốt
549
00:28:31,700 --> 00:28:33,500
= Phần Lan =
550
00:29:27,370 --> 00:29:29,170
Ning Weijin,
551
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Có phải anh ta đang đuổi theo anh trai?
552
00:29:30,600 --> 00:29:33,150
Tôi không nghĩ rằng Dunding muốn nó.
553
00:29:33,150 --> 00:29:35,080
Bạn đã yêu anh ấy một vài năm.
554
00:29:35,100 --> 00:29:36,980
Làm thế nào để chia tay với tình yêu là dễ dàng.
555
00:29:37,300 --> 00:29:38,450
Và
556
00:29:38,800 --> 00:29:40,550
Bác sĩ Ning không tuyệt lắm,
557
00:29:40,550 --> 00:29:42,800
ngoài nhỏ đẹp trai.
558
00:29:44,200 --> 00:29:46,200
Nhưng tôi thấy dữ liệu cá nhân của anh ấy,
559
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
anh ấy đã giành chức vô địch
560
00:29:48,750 --> 00:29:51,730
Cuộc thi "Bác sĩ đẹp trai nhất".
561
00:29:52,200 --> 00:29:53,550
Nổi tiếng.
562
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
Nhiều người thích anh ấy.
563
00:29:55,700 --> 00:29:56,850
Bạn có quan tâm không
564
00:29:58,100 --> 00:29:59,000
Tôi đã hỏi bạn?
565
00:30:00,300 --> 00:30:01,500
Không có việc làm à?
566
00:30:01,600 --> 00:30:02,900
Tôi đi đây
567
00:30:04,070 --> 00:30:05,020
Đợi đã
568
00:30:05,960 --> 00:30:07,810
Tôi nghe nói, Dingding muốn mở một studio,
569
00:30:08,100 --> 00:30:09,450
giúp tôi hỏi cái này
570
00:30:10,800 --> 00:30:12,400
Giúp đúc ô của tôi, cảm ơn bạn.
571
00:30:15,400 --> 00:30:16,800
Trời vẫn mưa
572
00:30:17,100 --> 00:30:18,000
Tại sao bạn đến
573
00:30:18,100 --> 00:30:19,200
Tôi cảm thấy buồn chán ở nhà.
574
00:30:19,200 --> 00:30:20,300
muốn gặp bạn
575
00:30:25,600 --> 00:30:26,770
Bạn đang tìm kiếm dữ liệu của cô ấy?
576
00:30:29,310 --> 00:30:30,200
Tôi đã gặp anh ấy.
577
00:30:32,000 --> 00:30:33,050
Tại sao bạn gặp anh ấy?
578
00:30:34,100 --> 00:30:35,500
Tôi muốn giúp bạn.
579
00:30:35,500 --> 00:30:37,600
Bây giờ bạn muốn đuổi theo Dunding trở lại,
580
00:30:37,600 --> 00:30:39,300
anh ấy là đối thủ lớn nhất của bạn
581
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
Nếu tôi không nhầm,
582
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
Anh ấy thích Đinh lăng.
583
00:30:44,600 --> 00:30:46,200
Nhưng đừng biết tâm trí của Dingding.
584
00:30:46,200 --> 00:30:47,400
Anh quá hồn nhiên.
585
00:30:47,400 --> 00:30:49,200
Tôi sợ anh ấy sẽ bị lừa sau này.
586
00:30:56,700 --> 00:30:59,600
Bạn có muốn tôi giúp bạn đi kiểm tra anh ta một lần nữa?
587
00:30:59,600 --> 00:31:01,600
Tại sao bạn rất quan tâm về điều này?
588
00:31:01,600 --> 00:31:04,200
Tôi muốn giúp bạn.
589
00:31:04,850 --> 00:31:05,590
Không có nhu cầu.
590
00:31:05,600 --> 00:31:07,000
Đây là điều của tôi, tôi có thể tự kết thúc nó.
591
00:31:10,090 --> 00:31:11,000
Biết
592
00:31:11,000 --> 00:31:12,530
Tôi sẽ không trộn lẫn những thứ của bạn nữa.
593
00:31:13,350 --> 00:31:15,240
Nhưng tôi có một điều
594
00:31:15,240 --> 00:31:16,250
cầu xin sự giúp đỡ của bạn
595
00:31:18,250 --> 00:31:21,400
= Phòng đọc sách Yue trên đường Hồng. =
596
00:31:33,100 --> 00:31:34,300
Mưa đã tạnh.
597
00:31:34,550 --> 00:31:36,500
Nó đã bị dừng lại trong một giờ.
598
00:31:37,600 --> 00:31:39,750
May mắn thay, cuốn sách này được quan tâm
599
00:31:39,750 --> 00:31:41,300
và khá dày.
600
00:31:41,300 --> 00:31:41,800
= Phần Lan =
601
00:31:41,800 --> 00:31:43,700
Bạn không quay lại bệnh viện à?
602
00:31:43,700 --> 00:31:44,900
Tại sao nó ở đây?
603
00:31:44,900 --> 00:31:46,000
Điều bệnh viện được giải quyết,
604
00:31:46,000 --> 00:31:47,700
Tôi vào đây để che mưa.
605
00:32:03,400 --> 00:32:04,500
Đó là một sự trùng hợp.
606
00:32:04,900 --> 00:32:06,000
Không
607
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Tôi thấy bạn ở đây sau đó bước vào.
608
00:32:09,000 --> 00:32:10,200
Cái gì
609
00:32:10,200 --> 00:32:12,300
Không có gì, chỉ muốn hỏi
610
00:32:12,300 --> 00:32:13,720
tình hình phục hồi của cơ thể bạn.
611
00:32:14,200 --> 00:32:15,600
Nó đang dần hồi phục.
612
00:32:15,600 --> 00:32:17,240
Tôi vẫn mang theo một hộp chứa đầy đồ chơi
613
00:32:17,240 --> 00:32:18,450
và vượt qua nửa chừng.
614
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
Tôi nhớ lời khuyên của bạn.
615
00:32:22,800 --> 00:32:24,200
không nặng
616
00:32:24,200 --> 00:32:25,600
chỉ một vài đồ chơi.
617
00:32:30,000 --> 00:32:32,100
A, ngủ thiếp đi!
618
00:32:32,100 --> 00:32:33,200
Tôi phải đi mua thức ăn càng sớm càng tốt.
619
00:32:33,200 --> 00:32:34,310
Mẹ và cha tôi sẽ đến vào tối nay.
620
00:32:34,310 --> 00:32:35,100
Tôi đã lái xe cho bạn.
621
00:32:35,100 --> 00:32:37,000
Không cần, tôi có thể đi taxi.
622
00:32:52,200 --> 00:32:54,070
Nếu nó ổn, tôi sẽ đi trước.
623
00:32:54,070 --> 00:32:55,400
Uống trước đi.
624
00:32:55,400 --> 00:32:56,800
Không, bạn vẫn phải làm việc.
625
00:32:56,800 --> 00:32:58,300
Đúng vậy.
626
00:33:01,200 --> 00:33:02,300
nó mang lại cho bạn,
627
00:33:02,350 --> 00:33:03,900
Tôi thấy bạn có rất nhiều hồ sơ bệnh án,
628
00:33:03,900 --> 00:33:04,900
có thể nhóm
629
00:33:04,900 --> 00:33:06,020
hồ sơ bệnh án khác nhau,
630
00:33:06,020 --> 00:33:07,700
sẽ dễ dàng hơn
631
00:33:08,600 --> 00:33:10,600
Cảm ơn bạn đã quan tâm gần đây.
632
00:33:10,600 --> 00:33:11,400
Cảm ơn bạn
633
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Chúng ta là bạn
634
00:33:14,000 --> 00:33:15,400
Tôi phải làm
635
00:33:16,300 --> 00:33:17,550
Tôi muốn hỏi
636
00:33:17,550 --> 00:33:19,600
tại sao bạn muốn làm bạn với tôi
637
00:33:20,200 --> 00:33:21,300
Không thể?
638
00:33:21,300 --> 00:33:24,640
Không, tôi muốn nói
639
00:33:24,640 --> 00:33:26,500
chúng tôi đã gặp nhau thông qua phẫu thuật,
640
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
chưa từng gặp
641
00:33:27,700 --> 00:33:29,300
bạn vẫn sẵn sàng giúp tôi
642
00:33:32,800 --> 00:33:34,600
Bạn không thấy đèn giao thông à?
643
00:33:39,500 --> 00:33:41,290
Xin lỗi
644
00:33:41,330 --> 00:33:43,200
Nếu bạn muốn khóc, đừng giữ nó trong.
645
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Bạn nói với tôi
646
00:33:44,400 --> 00:33:47,000
Cảm thấy tiếc đừng đẩy mình.
647
00:33:48,150 --> 00:33:53,080
# người có thể chiến đấu không nhiều #
648
00:33:53,080 --> 00:33:59,240
# mọi người có thể nói những điều lưu giữ trong tim cũng thiếu #
649
00:33:59,240 --> 00:34:05,190
# thực sự tôi nghĩ bạn có đủ #
650
00:34:05,800 --> 00:34:08,000
Cái này tôi làm
651
00:34:08,000 --> 00:34:09,860
nó là một con búp bê
652
00:34:09,860 --> 00:34:11,500
gọi là Xiaqiu.
653
00:34:11,600 --> 00:34:13,500
Anh ấy có thể hấp thụ nỗi buồn của bạn,
654
00:34:13,500 --> 00:34:16,200
truyền vào hạnh phúc và sau đó phát hành.
655
00:34:16,400 --> 00:34:18,600
Trong tương lai bạn sẽ cảm thấy buồn,
656
00:34:18,600 --> 00:34:19,800
nói với anh ta,
657
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
bạn sẽ hạnh phúc
658
00:34:23,800 --> 00:34:28,200
# Cảm giác như sự mềm mại của bạn vẫn đang được lưu #
659
00:34:28,200 --> 00:34:30,300
Hãy tin tôi, nó hoạt động rất tốt.
660
00:34:30,300 --> 00:34:35,580
# nhưng không thể vĩnh viễn tiết kiệm nhiệt độ của bạn #
661
00:34:35,610 --> 00:34:42,000
# nếu nó cô đơn còn lại với tôi #
662
00:34:42,000 --> 00:34:43,700
Ban ten gi
663
00:34:43,700 --> 00:34:48,900
# nơi ký ức của chúng tôi vẫn được lưu trữ #
664
00:34:48,920 --> 00:34:53,400
# Tôi sợ sự cô đơn #
665
00:34:53,400 --> 00:34:54,500
Nếu tôi nói,
666
00:34:54,500 --> 00:34:55,800
chúng ta đã gặp nhau
667
00:34:55,800 --> 00:34:58,400
Thật không Khi nào?
668
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
Bây giờ tôi vẫn không thể nói với bạn.
669
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Chỉ có thể nói
670
00:35:02,000 --> 00:35:03,400
bạn đã giúp tôi
671
00:35:03,400 --> 00:35:05,080
Bạn vẫn để lại căng thẳng.
672
00:35:05,080 --> 00:35:06,900
Chuyện gì đã xảy ra Thông báo cho tôi.
673
00:35:07,200 --> 00:35:08,000
Bị lạc đường.
674
00:35:09,100 --> 00:35:11,000
- Đinh tán, chúng tôi đang đến. - Cứ làm đi.
675
00:35:14,200 --> 00:35:18,000
Ning, khi nào bạn đến?
676
00:35:18,000 --> 00:35:19,600
Chào buổi tối, thưa mẹ.
677
00:35:19,600 --> 00:35:20,800
Chào buổi tối
678
00:35:21,580 --> 00:35:22,600
Vào đi, vào đi, ngồi xuống.
679
00:35:22,600 --> 00:35:24,800
Mẹ, bác sĩ Ning sẽ trở về.
680
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
Đứa trẻ này
681
00:35:26,400 --> 00:35:28,600
Làm thế nào bạn có thể là một khách đi?
682
00:35:28,600 --> 00:35:29,800
- Ừ. - Không, mẹ,
683
00:35:29,800 --> 00:35:31,300
Tôi sẽ quay lại ngay.
684
00:35:31,300 --> 00:35:32,500
Quay lại?
685
00:35:32,500 --> 00:35:34,700
Chúng tôi chưa cảm ơn bạn.
686
00:35:34,700 --> 00:35:36,400
Đây là định mệnh chúng ta có thể gặp,
687
00:35:36,400 --> 00:35:37,200
vừa ăn
688
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
Phải, phải.
689
00:35:38,600 --> 00:35:41,050
Có thể ăn ngon cha nấu.
690
00:35:41,050 --> 00:35:42,800
Không sao đâu, thôi nào, đi nào.
691
00:35:42,800 --> 00:35:43,800
Ngồi xuống
692
00:35:44,800 --> 00:35:45,850
Ngồi đây
693
00:35:45,850 --> 00:35:46,600
Thôi nào.
694
00:35:46,600 --> 00:35:49,000
- Đừng lo lắng Ngồi xuống
695
00:35:49,160 --> 00:35:51,290
- Tôi đang ngồi. - Đừng lo lắng
696
00:35:51,290 --> 00:35:52,450
Ngồi, ngồi
697
00:35:57,000 --> 00:35:58,200
Chúng ta hãy đi vào.
698
00:35:59,130 --> 00:36:01,300
Khu vực này là một cộng đồng cao cấp,
699
00:36:01,300 --> 00:36:02,800
theo dõi hàng ngày
700
00:36:03,000 --> 00:36:05,300
để bảo vệ sự an toàn và riêng tư của chủ sở hữu.
701
00:36:06,400 --> 00:36:07,400
Đây
702
00:36:07,400 --> 00:36:09,200
đã có một vài ngôi sao còn lại
703
00:36:09,300 --> 00:36:10,800
Tôi nhớ có một diễn viên
704
00:36:10,800 --> 00:36:12,200
đã từng sống ở đây,
705
00:36:12,300 --> 00:36:14,200
Anh chuyển đi sau khi trở nên nổi tiếng.
706
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
Nói chung là
707
00:36:16,600 --> 00:36:19,200
nơi này rất đẹp
708
00:36:20,150 --> 00:36:21,800
Chúng tôi muốn nhìn xung quanh đầu tiên, OK?
709
00:36:21,800 --> 00:36:23,390
Bạn có thể thấy.
710
00:36:23,410 --> 00:36:24,510
Nếu có vấn đề, xin vui lòng liên hệ với tôi.
711
00:36:47,000 --> 00:36:48,550
Bạn nghĩ ngôi nhà này thế nào?
712
00:36:51,800 --> 00:36:53,600
Bạn có thực sự muốn thuê một ngôi nhà ở đây?
713
00:36:53,800 --> 00:36:55,200
Mau mengubah lingkungan.
714
00:36:55,400 --> 00:36:58,600
Sekarang aku ditertawakan di lingkungan hidup kini.
715
00:36:58,860 --> 00:37:01,500
Baik, mengubahkan lingkungan juga bagus.
716
00:37:02,200 --> 00:37:03,600
Tôi nghĩ rằng nó tốt ở đây.
717
00:37:03,750 --> 00:37:05,150
Nếu bạn thích nó
718
00:37:05,600 --> 00:37:06,800
Tôi đã trả tiền thuê nhà cho bạn.
719
00:37:07,900 --> 00:37:09,600
Bạn có muốn hỗ trợ tôi?
720
00:37:10,900 --> 00:37:12,200
Đùa thôi.
721
00:37:12,500 --> 00:37:14,100
Tiền thuê nhà của tôi vẫn còn.
722
00:37:14,100 --> 00:37:16,200
Mức lương bạn đưa ra hàng năm cũng không kém.
723
00:37:16,800 --> 00:37:17,600
Nhưng,
724
00:37:17,950 --> 00:37:19,540
Tôi thực sự cần sự giúp đỡ của tôi
725
00:37:19,560 --> 00:37:20,760
cho thuê căn nhà này.
726
00:37:21,000 --> 00:37:23,400
Bạn biết nó không dễ dàng với tôi.
727
00:37:23,400 --> 00:37:25,400
Tôi lo lắng sự riêng tư của tôi đã bị rò rỉ bởi các đại lý.
728
00:37:26,000 --> 00:37:26,900
Đừng lo lắng
729
00:37:27,400 --> 00:37:28,970
bạn nghĩ ngôi nhà này tốt
730
00:37:29,150 --> 00:37:31,200
Tôi sẽ liên lạc với các đại lý khác.
731
00:37:32,100 --> 00:37:32,800
Cảm ơn bạn
732
00:37:33,600 --> 00:37:34,400
Tôi đi trước.
733
00:37:42,600 --> 00:37:44,200
Ăn thịt vịt.
734
00:37:44,200 --> 00:37:45,600
Ăn, ăn, đó là thịt.
735
00:37:45,600 --> 00:37:47,800
- Ăn thịt này. - Ăn đi, đừng bận tâm.
736
00:37:50,200 --> 00:37:51,400
Mẹ, cha
737
00:37:51,400 --> 00:37:53,800
Anh ấy ăn đầu tiên, đừng cho quá nhiều.
738
00:37:55,100 --> 00:37:56,850
Cảm ơn mẹ.
739
00:37:56,850 --> 00:37:58,800
- Ăn trước đi. - Ăn đi.
740
00:38:03,600 --> 00:38:06,450
Người đẹp trai, thậm chí ăn uống đẹp trai.
741
00:38:07,000 --> 00:38:09,400
Bạn đang hẹn hò à
742
00:38:09,800 --> 00:38:13,400
Mẹ ơi, chúng ta chỉ là bạn thôi.
743
00:38:13,400 --> 00:38:14,700
Làm thế nào để?
744
00:38:14,700 --> 00:38:16,600
Bạn bè có thể tiến lên một bước.
745
00:38:16,600 --> 00:38:18,000
Phải không, Ning?
746
00:38:18,000 --> 00:38:19,600
Phải, phải.
747
00:38:19,600 --> 00:38:21,400
và,
748
00:38:22,000 --> 00:38:23,320
Bạn đang có mối quan hệ tốt với Dingding
749
00:38:23,320 --> 00:38:24,600
sau một thời gian dài,
750
00:38:24,600 --> 00:38:25,350
bạn sẽ biết
751
00:38:25,350 --> 00:38:28,800
Anh ấy thật thà, hợp lý và siêng năng.
752
00:38:28,800 --> 00:38:30,600
Đôi khi chỉ là một chút bướng bỉnh.
753
00:38:30,600 --> 00:38:33,700
Sau đó, hãy chăm sóc anh ta.
754
00:38:33,700 --> 00:38:35,200
Chắc chắn rồi.
755
00:38:35,200 --> 00:38:36,600
Ăn, ăn.
756
00:38:37,200 --> 00:38:38,000
và,
757
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
- Bố mẹ bạn làm gì cho công việc? - Ừ.
758
00:38:40,000 --> 00:38:41,660
Bố tôi điều hành công ty của mình.
759
00:38:41,660 --> 00:38:44,880
Mẹ tôi đã qua đời.
760
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Tôi xin lỗi, tôi không biết.
761
00:38:49,000 --> 00:38:49,580
Không sao đâu
762
00:38:49,600 --> 00:38:51,000
Nó đã được thực hiện trong thời thơ ấu của tôi.
763
00:38:51,800 --> 00:38:54,400
Đó là thời gian buồn nhất.
764
00:38:55,000 --> 00:38:56,200
May thay có một
765
00:38:56,600 --> 00:38:58,800
giúp em tránh xa nỗi buồn.
766
00:38:59,760 --> 00:39:02,360
Tất nhiên lúc đó thật khó khăn.
767
00:39:02,600 --> 00:39:04,600
Được rồi
768
00:39:04,790 --> 00:39:06,000
dừng lại đi
769
00:39:06,000 --> 00:39:07,400
Ninh, ăn,
770
00:39:07,400 --> 00:39:08,000
Ăn, ăn.
771
00:39:08,000 --> 00:39:09,600
- Được. - Đây là ...
772
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
Súp đang đến.
773
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Làm thế nào để? Tại sao lại nhìn thấy tôi?
774
00:39:19,800 --> 00:39:22,000
Bây giờ bạn rất giỏi nấu ăn.
775
00:39:22,000 --> 00:39:23,700
Vâng, bạn nghĩ rằng tôi sống ở Thượng Hải
776
00:39:23,700 --> 00:39:25,200
chỉ là một người vợ giàu có?
777
00:39:25,200 --> 00:39:26,600
Một người kiếm sống
778
00:39:26,600 --> 00:39:27,800
Tất cả đều phải học.
779
00:39:27,800 --> 00:39:28,700
Tôi chưa nói với bạn,
780
00:39:28,700 --> 00:39:30,200
Tôi đã từng sống trong một tầng hầm.
781
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
Tầng hầm?
782
00:39:32,120 --> 00:39:32,400
Bạn
783
00:39:32,400 --> 00:39:33,200
Vâng
784
00:39:35,400 --> 00:39:36,300
Những năm vừa qua,
785
00:39:37,000 --> 00:39:38,800
bạn thay đổi rất nhiều
786
00:39:39,400 --> 00:39:41,600
Nghiêm túc mà nói, tôi không nghĩ vậy.
787
00:39:41,600 --> 00:39:43,200
mắc rất nhiều lỗi
788
00:39:44,200 --> 00:39:46,200
Tôi đã làm tổn thương bạn
789
00:39:46,200 --> 00:39:48,400
bây giờ là như thế này,
790
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
Tôi đã nhầm.
791
00:39:51,200 --> 00:39:52,600
Đừng làm vậy.
792
00:39:53,400 --> 00:39:55,600
phải nhìn thấy tương lai.
793
00:39:55,800 --> 00:39:57,600
Giống như tôi, tại thời điểm đó,
794
00:39:57,600 --> 00:39:59,600
nghĩ rằng cuộc sống của tôi sẽ bị hủy hoại.
795
00:40:00,100 --> 00:40:01,300
Nhưng, bây giờ,
796
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
cuộc sống của tôi đã bắt đầu tốt trở lại.
797
00:40:02,600 --> 00:40:03,750
Bởi vì có Trịnh Sảng
798
00:40:03,750 --> 00:40:05,300
cùng với bạn
799
00:40:06,200 --> 00:40:08,200
Nhưng tôi không có ai.
800
00:40:09,600 --> 00:40:10,400
Trần Tấn,
801
00:40:11,800 --> 00:40:13,000
Tôi rất xin lỗi.
802
00:40:13,000 --> 00:40:15,400
Xin lỗi tôi đã rời xa bạn
803
00:40:15,400 --> 00:40:17,400
xin lỗi không phải tôi
804
00:40:17,400 --> 00:40:18,200
cùng với bạn
805
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
Zixin,
806
00:40:20,200 --> 00:40:21,600
Đã qua.
807
00:40:23,400 --> 00:40:24,600
Tuy nhiên
808
00:40:24,600 --> 00:40:26,400
sau đó nếu bạn có vấn đề về sinh thái
809
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
mà tôi có thể giúp bạn với,
810
00:40:28,200 --> 00:40:29,800
Tôi có thể giúp phải giúp.
811
00:40:29,800 --> 00:40:32,600
Đây là bồi thường của tôi cho bạn.
812
00:40:32,600 --> 00:40:33,800
Ngoài ra,
813
00:40:34,400 --> 00:40:36,400
không có gì tôi có thể cung cấp cho bạn.
814
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Đừng làm vậy.
815
00:40:39,800 --> 00:40:41,800
Tôi phá thai không phải là vấn đề của bạn.
816
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
tình hình hiện tại của bạn không phải là vấn đề của bạn.
817
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Ai sai không quan trọng,
818
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
bạn nghĩ
819
00:40:51,200 --> 00:40:52,400
vậy
820
00:40:52,400 --> 00:40:53,600
trái tim tôi sẽ hạnh phúc hơn một chút.
821
00:40:53,900 --> 00:40:55,250
Tôi biết
822
00:40:55,250 --> 00:40:56,300
sau đó
823
00:40:56,390 --> 00:40:58,400
Tôi sẽ không làm gì sai cả.
824
00:40:59,200 --> 00:41:01,400
Cụ thể, đừng làm tổn thương thêm nữa.
825
00:41:03,300 --> 00:41:05,000
Tôi không thể chờ đợi Dunding bị tổn thương.
826
00:41:06,100 --> 00:41:07,400
Đừng lo lắng
827
00:41:07,400 --> 00:41:09,000
Tôi thực sự thích Đinh lăng,
828
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
và xem anh ấy như em gái của tôi
829
00:41:13,000 --> 00:41:14,500
Tốt
830
00:41:35,440 --> 00:41:44,000
# Tình yêu đã biến mất. #
831
00:41:45,000 --> 00:41:51,000
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
832
00:41:51,000 --> 00:41:56,500
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
833
00:41:57,000 --> 00:42:02,600
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
834
00:42:02,600 --> 00:42:08,000
# Quá nhiều lời hứa còn lại #
835
00:42:08,600 --> 00:42:19,000
# Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. #
836
00:42:19,000 --> 00:42:26,000
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
837
00:42:26,000 --> 00:42:31,700
# Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, #
838
00:42:31,700 --> 00:42:37,600
# giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. #
839
00:42:37,600 --> 00:42:42,000
# Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. #
840
00:42:42,000 --> 00:42:47,000
# Sau khi bạn rời bỏ tôi, #
841
00:42:47,000 --> 00:42:50,300
# Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? #
842
00:42:50,300 --> 00:42:53,000
# Đôi khi là đủ. #
843
00:42:53,000 --> 00:42:56,600
# Hoặc có những người khác #
844
00:42:56,600 --> 00:42:59,660
# thay tôi là bạn của bạn #
845
00:42:59,660 --> 00:43:04,500
Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi?
846
00:43:04,500 --> 00:43:10,170
# Khoảng cách của chúng ta quá xa. #
847
00:43:10,170 --> 00:43:15,740
# Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. #
848
00:43:15,740 --> 00:43:18,520
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. #
849
00:43:18,520 --> 00:43:22,400
# Tôi đã khóc khi nhớ em. #
850
00:43:22,400 --> 00:43:27,000
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
851
00:43:27,000 --> 00:43:39,000
# Nỗi buồn của tôi, ai có thể tìm ra? #
59311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.