All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E07.WEB.x264-TBS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,629 - Previously on Lethal Weapon... - Are you CIA? 2 00:00:03,653 --> 00:00:05,197 You can make a difference in your life. 3 00:00:05,221 --> 00:00:06,532 And for your country. 4 00:00:06,556 --> 00:00:07,800 Over my left shoulder, two tables back. 5 00:00:07,824 --> 00:00:09,835 His name is Victor Vasquez. 6 00:00:09,859 --> 00:00:11,170 I'm gonna need you to kill him. 7 00:00:11,194 --> 00:00:13,172 (GRUNTING) 8 00:00:13,196 --> 00:00:15,041 (SILENCED GUNSHOT) 9 00:00:15,065 --> 00:00:17,109 (SCREAMING) Victor! 10 00:00:17,133 --> 00:00:19,311 ¡Ayuda! 11 00:00:19,335 --> 00:00:21,380 - (PHONE RINGING) - Who's this? 12 00:00:21,404 --> 00:00:23,315 I'm someone who knows what you're really after. 13 00:00:23,339 --> 00:00:24,840 Wes Cole. 14 00:00:24,864 --> 00:00:26,897 I can give him to you. 15 00:00:28,845 --> 00:00:30,044 (ELECTRICITY CRACKLES) 16 00:00:35,418 --> 00:00:36,662 ♪ ♪ 17 00:00:36,686 --> 00:00:40,332 ♪ I should have never ♪ 18 00:00:40,356 --> 00:00:42,701 ♪ Loved you at all... ♪ 19 00:00:42,725 --> 00:00:44,904 RIANA: You can't ground me. I have a date tonight. 20 00:00:44,928 --> 00:00:46,672 It was canceled by management. 21 00:00:46,696 --> 00:00:49,868 Riana, did you or did you not 22 00:00:49,892 --> 00:00:52,578 sneak out with the car last night? 23 00:00:52,602 --> 00:00:54,647 My car. And I was home by 11:00. 24 00:00:54,671 --> 00:01:00,064 Yeah, with exhibit "A": Dylan's sweatshirt in the backseat. 25 00:01:00,088 --> 00:01:02,982 Stop treating me like I'm on the stand. 26 00:01:03,006 --> 00:01:05,573 Well, stop acting like a hostile witness. 27 00:01:06,216 --> 00:01:08,454 Roger? Why aren't you more upset? 28 00:01:08,478 --> 00:01:12,058 Because I already fixed the situation. 29 00:01:12,082 --> 00:01:15,484 Two words: women's college. 30 00:01:15,508 --> 00:01:16,756 - Not funny. - Very funny. 31 00:01:16,780 --> 00:01:18,033 I'm not joking. 32 00:01:18,057 --> 00:01:21,200 Aren't we all tired of having this conversation? 33 00:01:21,224 --> 00:01:22,791 - Mmm. - Right? Riana, 34 00:01:22,815 --> 00:01:25,279 you've tried dating. It's been a disaster. 35 00:01:25,303 --> 00:01:27,373 You can try again when you're 30. 36 00:01:27,397 --> 00:01:29,208 (PHONE RINGING) 37 00:01:29,232 --> 00:01:31,377 - Hello? - MAYA: Murtaugh? 38 00:01:31,401 --> 00:01:32,901 Hi, it's Maya Flynn. 39 00:01:33,577 --> 00:01:35,081 Hello, Maya. 40 00:01:35,105 --> 00:01:36,649 Is everything okay? 41 00:01:36,673 --> 00:01:38,451 Yeah, I'm looking for my dad 42 00:01:38,475 --> 00:01:41,020 because he was bringing me candy, sodas and Fireballs 43 00:01:41,044 --> 00:01:42,955 to my debate last night, 44 00:01:42,979 --> 00:01:44,527 but he never came. 45 00:01:44,551 --> 00:01:46,081 Honey. Who are you talking to? 46 00:01:46,105 --> 00:01:47,341 It's Murtaugh. 47 00:01:48,621 --> 00:01:49,818 Murtaugh who? 48 00:01:49,842 --> 00:01:51,409 That would be Roger Murtaugh. 49 00:01:51,433 --> 00:01:54,233 I'm Cole's partner. And you must be... 50 00:01:54,257 --> 00:01:55,601 Natalie Flynn. 51 00:01:55,625 --> 00:01:58,504 I'm Maya's mom. I'm so sorry she bothered you. 52 00:01:58,528 --> 00:02:01,674 Hey, no bother. Um, is everything okay? 53 00:02:01,698 --> 00:02:04,667 I am sure Cole is just being Cole, but... 54 00:02:04,691 --> 00:02:06,612 Maya is heartbroken that he flaked. 55 00:02:06,636 --> 00:02:08,626 Andrew's away and I'm at work, 56 00:02:08,650 --> 00:02:10,526 and so we are up a creek without a sitter. 57 00:02:10,550 --> 00:02:13,387 Well, I'm sure Cole has a good excuse. 58 00:02:13,411 --> 00:02:15,512 (SIGHS) Excuses were never Cole's problem. 59 00:02:15,536 --> 00:02:16,903 It's just... you know, 60 00:02:16,927 --> 00:02:20,961 I finally let him back into Maya's life and he bails? 61 00:02:20,985 --> 00:02:24,856 Listen, uh, my daughter Riana 62 00:02:24,880 --> 00:02:27,448 has no plans and would love the opportunity 63 00:02:27,472 --> 00:02:29,061 to babysit Maya. 64 00:02:29,085 --> 00:02:31,779 Really? That would be amazing. 65 00:02:31,803 --> 00:02:33,506 When I see Cole, I will tell him... 66 00:02:33,530 --> 00:02:35,441 Tell him he's a jerk. 67 00:02:35,465 --> 00:02:37,076 ...to give you a call. 68 00:02:37,100 --> 00:02:38,945 Sure. Improvise. 69 00:02:38,969 --> 00:02:40,902 Thanks, Roger. 70 00:02:46,253 --> 00:02:47,887 BAILEY: The Gute has been my partner 71 00:02:47,911 --> 00:02:49,689 for 14 hours and I'm already thinking 72 00:02:49,713 --> 00:02:51,190 irreconcilable differences. 73 00:02:51,214 --> 00:02:53,726 Well, at least she shows up to work. 74 00:02:53,750 --> 00:02:57,563 Cole? Totally MIA. Radio silence. 75 00:02:57,587 --> 00:03:00,232 I would kill for some peace and quiet right now. 76 00:03:00,256 --> 00:03:01,567 Eh, she can't be that bad. 77 00:03:01,591 --> 00:03:03,135 Not that bad? She's a wild animal. 78 00:03:03,159 --> 00:03:05,371 You know, she smacks her gum, 79 00:03:05,395 --> 00:03:08,441 she interrupts and she has the nerve to call me... 80 00:03:08,465 --> 00:03:11,009 (LAUGHS, CALLS OUT) 81 00:03:11,033 --> 00:03:13,379 - I hate her. - You're briefing the boss without me? 82 00:03:13,403 --> 00:03:15,136 I wouldn't dream of it, partner. 83 00:03:16,013 --> 00:03:19,051 Okay, well, someone needs to update me. 84 00:03:19,075 --> 00:03:20,553 Scorsese, what do we have? 85 00:03:20,577 --> 00:03:22,978 Male, mid-20s. Blood on his broken wrist 86 00:03:23,002 --> 00:03:25,391 show his own gun was used on him in a struggle. 87 00:03:25,415 --> 00:03:27,149 So the vic tried to fight back. Well, actually, 88 00:03:27,173 --> 00:03:29,095 there were several sets of male footprints 89 00:03:29,119 --> 00:03:30,763 dragged to the tire burns. 90 00:03:30,787 --> 00:03:32,398 We're looking at an abduction. 91 00:03:32,422 --> 00:03:34,700 So this guy never finished the job. 92 00:03:34,724 --> 00:03:36,035 Any ID on the body? 93 00:03:36,059 --> 00:03:37,403 BAILEY: Not yet, but I've taken prints and photos 94 00:03:37,427 --> 00:03:39,294 and I'll cross-reference them at RHD. 95 00:03:39,318 --> 00:03:41,240 Or we could do it the fast way, which is my way. 96 00:03:41,264 --> 00:03:43,242 You can't tou... 97 00:03:43,266 --> 00:03:45,778 SCORSESE: That's cool. I knew it. 98 00:03:45,802 --> 00:03:47,313 Mm. Bartolo Huerta, 99 00:03:47,337 --> 00:03:50,756 Vasquez Cartel. I'd recognize that butt anywhere. 100 00:03:51,908 --> 00:03:54,954 What? I was undercover, we were at a wedding. 101 00:03:54,978 --> 00:03:57,223 It was actually pretty beautiful, so... 102 00:03:57,247 --> 00:04:00,593 It's unorthodox, but, u-uh, effective. 103 00:04:00,617 --> 00:04:02,528 - Try "lucky." - And kind of gross? 104 00:04:02,552 --> 00:04:04,797 So who is our missing person? 105 00:04:04,821 --> 00:04:06,699 Oh, that I don't know. 106 00:04:07,397 --> 00:04:10,625 All that was left behind was a broken phone and a bag of candy. 107 00:04:23,587 --> 00:04:26,986 Well, that explains the radio silence. 108 00:04:27,010 --> 00:04:28,543 What are you talking about? 109 00:04:30,013 --> 00:04:32,947 The Vasquez Cartel has Cole. 110 00:04:37,754 --> 00:04:42,645 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 111 00:04:50,315 --> 00:04:52,234 The whole line, huh? 112 00:04:53,269 --> 00:04:54,480 Impressive. 113 00:04:55,612 --> 00:04:57,116 Not your first time in the chair? 114 00:04:58,198 --> 00:04:59,852 What's your move? 115 00:05:00,575 --> 00:05:02,488 Fingernails? 116 00:05:02,512 --> 00:05:04,957 For now. 117 00:05:04,981 --> 00:05:06,959 But toenails are more debilitating. 118 00:05:06,983 --> 00:05:10,418 You see? That's new. I should've recertified. 119 00:05:14,624 --> 00:05:15,623 (SCREAMS) 120 00:05:17,360 --> 00:05:20,139 Look, if I cut you off on the freeway, I apologize. 121 00:05:20,163 --> 00:05:21,507 Oh, you're not here for me. 122 00:05:21,531 --> 00:05:23,531 Well, who can I thank for this hospitality? 123 00:05:27,804 --> 00:05:29,804 SOFIA: Agent Cole. 124 00:05:33,376 --> 00:05:35,254 - (SOFIA SCREAMING) - (SILENCED GUNSHOT) 125 00:05:35,278 --> 00:05:37,056 ¡Ayuda! 126 00:05:37,080 --> 00:05:39,692 ¡Ayuda! 127 00:05:39,716 --> 00:05:40,982 Sofia Vasquez. 128 00:05:42,986 --> 00:05:44,396 Been a while. 129 00:05:44,420 --> 00:05:46,098 15 years. 130 00:05:46,122 --> 00:05:48,067 And yet, it feels like just yesterday 131 00:05:48,091 --> 00:05:49,969 that you murdered my husband. 132 00:05:49,993 --> 00:05:52,794 Done a lot of things I'm not proud of. 133 00:05:54,087 --> 00:05:55,908 I guess all I can say is I'm sorry. 134 00:05:55,932 --> 00:05:57,810 (GRUNTS) 135 00:05:57,834 --> 00:06:00,112 No, you're not. 136 00:06:00,510 --> 00:06:02,303 But you will be. 137 00:06:05,942 --> 00:06:08,621 TRISH: Natalie, it's so great to meet you. 138 00:06:08,645 --> 00:06:09,989 You, too. (LAUGHS) 139 00:06:10,013 --> 00:06:12,191 And you must be Maya. 140 00:06:12,215 --> 00:06:13,859 (SOFT LAUGHTER) 141 00:06:13,883 --> 00:06:15,995 - Wow, nice digs. - Thank you. 142 00:06:16,019 --> 00:06:17,463 All right, let's go pick out a game. 143 00:06:17,487 --> 00:06:19,198 - Yeah. - All right. Well, have fun, you two. 144 00:06:19,222 --> 00:06:20,366 Be good. 145 00:06:20,390 --> 00:06:21,700 - MAYA: Bye. - Bye. 146 00:06:21,724 --> 00:06:23,235 (SIGHS) 147 00:06:23,259 --> 00:06:26,005 (LAUGHS) I really can't thank you enough for doing this. 148 00:06:26,029 --> 00:06:27,339 Oh, please, are you serious? 149 00:06:27,363 --> 00:06:29,575 We are here to help in any way we can. 150 00:06:29,599 --> 00:06:30,743 Thank you. 151 00:06:30,767 --> 00:06:33,012 So have you heard from Cole? 152 00:06:33,036 --> 00:06:35,581 Well, can't say I'm holding my breath. 153 00:06:35,605 --> 00:06:37,416 (PHONE RINGING) 154 00:06:37,440 --> 00:06:39,585 - It's Roger. Hi. - Oh. 155 00:06:39,609 --> 00:06:41,818 Y-You won't believe who just arrived. 156 00:06:45,433 --> 00:06:47,367 Okay. 157 00:06:49,297 --> 00:06:51,364 I'll tell her. 158 00:06:52,522 --> 00:06:54,455 Okay, I love you, too. 159 00:06:57,981 --> 00:06:59,447 What happened? 160 00:07:01,798 --> 00:07:04,176 SOFIA: Have you ever loved someone? 161 00:07:05,245 --> 00:07:06,678 No. 162 00:07:06,702 --> 00:07:08,681 Of course you haven't. 163 00:07:08,705 --> 00:07:11,665 A monster like you, you can't imagine what that's like. 164 00:07:12,874 --> 00:07:15,076 To make someone your whole world. 165 00:07:18,715 --> 00:07:20,693 You think this hurts? 166 00:07:20,717 --> 00:07:24,530 You don't know what suffering is so I am going to teach you. 167 00:07:24,554 --> 00:07:25,887 (SCREAMING) 168 00:07:28,191 --> 00:07:30,002 COLE: Is this really necessary? 169 00:07:30,026 --> 00:07:31,704 I told you guys, I tripped on a bullet. 170 00:07:32,581 --> 00:07:34,147 Is that right? 171 00:07:35,298 --> 00:07:38,108 It's surprisingly rocky out there, in the Himalayas. 172 00:07:39,335 --> 00:07:41,146 I'm a photographer. 173 00:07:41,170 --> 00:07:43,482 Had the camera, it was just shot right out of my hands. 174 00:07:43,506 --> 00:07:45,184 Mm. They must really hate your work. 175 00:07:45,935 --> 00:07:47,119 Yeah, it's the curse of the artist 176 00:07:47,143 --> 00:07:49,188 to be unappreciated in his own time. 177 00:07:49,212 --> 00:07:50,945 And to be target practice, apparently. 178 00:07:55,959 --> 00:07:57,196 COLE: Ouch! Ow. 179 00:07:57,220 --> 00:07:58,905 (GASPS) Oh, no, they said they numbed you. 180 00:07:58,929 --> 00:08:00,053 Did they not? Did you feel that? 181 00:08:00,078 --> 00:08:01,200 - Did I just... - No. No, no, no. 182 00:08:01,715 --> 00:08:02,835 It... it was a bad joke. 183 00:08:02,859 --> 00:08:05,204 You have a very steady hand. 184 00:08:05,886 --> 00:08:08,396 Okay. Now I know you're lying. 185 00:08:13,770 --> 00:08:15,781 So what do you think, Doc? 186 00:08:15,805 --> 00:08:17,238 Am I gonna make it? 187 00:08:22,612 --> 00:08:25,280 Looks like today's your lucky day. 188 00:08:26,015 --> 00:08:28,716 I was just gonna say that. 189 00:08:30,853 --> 00:08:32,153 (COLE SCREAMING) 190 00:08:38,661 --> 00:08:40,372 BAILEY: Here's what we know. The time of death 191 00:08:40,396 --> 00:08:42,308 of the body means Cole was taken around 7:00 p.m., 192 00:08:42,332 --> 00:08:44,209 but the traffic cam has his car heading north 193 00:08:44,233 --> 00:08:45,844 on Route 14 late last night. 194 00:08:45,868 --> 00:08:47,913 Okay, I'll put in a call to all the local departments. 195 00:08:47,937 --> 00:08:49,782 In the meantime, put out a statewide BOLO. 196 00:08:49,806 --> 00:08:51,250 You're not serious. A BOLO? 197 00:08:51,274 --> 00:08:52,384 - That's it? - Who are you? 198 00:08:52,408 --> 00:08:54,286 Louie Gutierrez, Robbery-Homicide. 199 00:08:54,310 --> 00:08:55,554 You don't say. Pleasure. 200 00:08:55,578 --> 00:08:58,057 - Is it? - Look, I know these Vasquez goons. 201 00:08:58,081 --> 00:08:59,391 Let me shake some trees, 202 00:08:59,415 --> 00:09:00,993 see if somebody squeals about a safe house. 203 00:09:01,017 --> 00:09:02,795 The Gute likes to shake things. 204 00:09:02,819 --> 00:09:05,030 Fine, go. Both of you. 205 00:09:05,054 --> 00:09:06,899 Who hired the new detective? 206 00:09:06,923 --> 00:09:08,534 Not me. Why don't you ask Murtaugh 207 00:09:08,558 --> 00:09:10,536 when he's done chatting it up with the CIA? 208 00:09:10,560 --> 00:09:12,404 Who do we know at the CIA? 209 00:09:12,428 --> 00:09:14,362 (DOOR BELLS TINKLE) 210 00:09:19,068 --> 00:09:20,579 Detective. 211 00:09:20,603 --> 00:09:22,815 Have a seat. You hungry? 212 00:09:22,839 --> 00:09:25,851 Hungry? Did you get my messages? 213 00:09:25,875 --> 00:09:27,186 Yeah, all three. 214 00:09:27,210 --> 00:09:29,922 Just a little melodramatic. 215 00:09:29,946 --> 00:09:31,790 Sofia Vasquez has my partner. 216 00:09:31,814 --> 00:09:34,393 I don't know why she took him, or what she's doing with him, 217 00:09:34,417 --> 00:09:35,861 but we're running out of time. 218 00:09:35,885 --> 00:09:37,563 Come on, man. Calm down. Relax. 219 00:09:37,587 --> 00:09:40,299 All right? It's only been 16 hours. 220 00:09:40,897 --> 00:09:42,668 Now how the hell would you know that? 221 00:09:42,692 --> 00:09:44,670 When Sofia showed up to the buy, 222 00:09:44,694 --> 00:09:47,873 I knew it wasn't about an ops list. Come on. 223 00:09:47,897 --> 00:09:50,209 You kidding me? No. 224 00:09:50,233 --> 00:09:52,111 This was about him. 225 00:09:52,135 --> 00:09:54,246 So you sold him out? 226 00:09:54,911 --> 00:09:58,283 No, I put my best guy in. 227 00:09:58,307 --> 00:09:59,618 He can handle himself, 228 00:09:59,642 --> 00:10:01,887 and now, with any luck, he'll handle her, too. 229 00:10:03,294 --> 00:10:05,391 Is this what you do? 230 00:10:05,415 --> 00:10:08,060 You throw away the people that you care about? 231 00:10:08,084 --> 00:10:09,862 We're all expendable. 232 00:10:09,886 --> 00:10:12,531 Cole knows that, all right? Those are the rules. 233 00:10:12,981 --> 00:10:14,681 Not mine. 234 00:10:26,169 --> 00:10:27,101 (GRUNTS) 235 00:10:35,745 --> 00:10:37,890 We'll work on their bedside manners. 236 00:10:37,914 --> 00:10:41,493 I don't think you realize the gravity of your situation, Cole. 237 00:10:41,517 --> 00:10:43,629 Sure I do. 238 00:10:43,653 --> 00:10:45,564 You're gonna put a bullet in my brain. 239 00:10:45,588 --> 00:10:47,721 No. I'm not. 240 00:10:53,396 --> 00:10:54,773 (COLE GRUNTS) 241 00:10:54,797 --> 00:10:57,042 No. 242 00:10:57,066 --> 00:10:59,633 (GRUNTING) 243 00:11:12,181 --> 00:11:13,692 No. 244 00:11:13,716 --> 00:11:15,594 Easy, detective. 245 00:11:15,618 --> 00:11:17,585 If you panic, you'll only suffocate faster. 246 00:11:20,246 --> 00:11:22,101 No. 247 00:11:22,125 --> 00:11:24,992 (SCREAMING) 248 00:11:25,828 --> 00:11:26,894 No! 249 00:11:29,799 --> 00:11:30,798 No! No! 250 00:11:35,963 --> 00:11:37,229 (SIRENS WAILING) 251 00:11:44,052 --> 00:11:45,663 MURTAUGH: That's Cole's car. 252 00:11:46,394 --> 00:11:49,651 The Gute's intel is correct. He's here. 253 00:11:51,326 --> 00:11:53,793 OFFICER: Exit team, on me! (INDISTINCT RADIO CHATTER) 254 00:11:55,308 --> 00:11:57,019 Go, go, go! 255 00:11:57,043 --> 00:11:58,545 Move! Move! 256 00:11:58,569 --> 00:12:01,045 Let's go! All clear! 257 00:12:06,419 --> 00:12:08,664 OFFICER: Looks like this place is locked down already. 258 00:12:08,688 --> 00:12:09,787 Too late. 259 00:12:14,641 --> 00:12:16,541 (PHONE RINGING) 260 00:12:18,598 --> 00:12:19,575 Hey. 261 00:12:19,599 --> 00:12:20,642 MAYA: Murtaugh. 262 00:12:20,666 --> 00:12:22,411 Have you found my dad yet? 263 00:12:22,435 --> 00:12:25,970 Not yet, sweetie, but we're working on it. 264 00:12:33,246 --> 00:12:35,179 (LIGHTER CLICKING) 265 00:12:59,639 --> 00:13:00,738 (SIGHS) 266 00:13:06,212 --> 00:13:08,145 (STRAINING) 267 00:13:21,194 --> 00:13:22,927 (GRUNTING) 268 00:13:26,132 --> 00:13:27,736 You left him for dead. 269 00:13:27,761 --> 00:13:28,971 So you brought me down here 270 00:13:28,995 --> 00:13:30,673 so I can see you throw a little tantrum? 271 00:13:30,697 --> 00:13:31,896 No, to see this. 272 00:13:33,066 --> 00:13:34,744 We found his fingernails. 273 00:13:34,768 --> 00:13:37,380 You said he'd be all right. You said he could handle this. 274 00:13:37,404 --> 00:13:38,848 Well, the Cole I knew would've. 275 00:13:38,872 --> 00:13:40,383 Well, the Cole I know is in trouble 276 00:13:40,407 --> 00:13:43,753 because of you, and I need you to help me get him back. 277 00:13:43,777 --> 00:13:46,255 I cannot operate stateside. 278 00:13:46,279 --> 00:13:48,679 Since when has that stopped you? 279 00:13:51,117 --> 00:13:53,596 Okay, look, there may be another way. 280 00:13:53,620 --> 00:13:55,264 I'm listening. 281 00:13:55,288 --> 00:13:58,868 Benny Avila, he's a business associate of Sofia's. 282 00:13:58,892 --> 00:14:00,436 Your boys 283 00:14:00,460 --> 00:14:02,304 arrested him for assault this morning. 284 00:14:02,328 --> 00:14:04,874 He's in a holding cell downstairs. 285 00:14:05,620 --> 00:14:07,042 And? 286 00:14:07,066 --> 00:14:09,812 And I'm sure he'd like to avoid a 20-year sentence. 287 00:14:09,836 --> 00:14:11,584 I mean, he's got quite the record, 288 00:14:12,071 --> 00:14:13,716 but he's connected. 289 00:14:13,740 --> 00:14:15,518 You let him out, he can find Cole. 290 00:14:15,542 --> 00:14:19,655 I'm supposed to just walk a felon out of jail 291 00:14:19,679 --> 00:14:22,625 and hope that he gives me good information? 292 00:14:22,649 --> 00:14:25,116 You got a better idea? 293 00:14:28,955 --> 00:14:30,979 Where you taking me? 294 00:14:31,424 --> 00:14:33,331 - Depends. - On? 295 00:14:35,024 --> 00:14:37,740 Whether you tell me where Sofia Vasquez is. 296 00:14:37,764 --> 00:14:38,908 I need to find her. 297 00:14:38,932 --> 00:14:41,744 Nah. Can't help you there. 298 00:14:41,768 --> 00:14:44,180 Hey, don't sell yourself so short, Benny. 299 00:14:44,204 --> 00:14:45,581 Why would I help a cop? 300 00:14:45,605 --> 00:14:48,551 Because if you do, those cuffs come off 301 00:14:48,575 --> 00:14:50,085 and you walk away a free man. 302 00:14:51,491 --> 00:14:54,156 How do I know you're not just gonna arrest me again? 303 00:14:54,180 --> 00:14:57,092 (ELEVATOR BELL DINGS) 304 00:14:57,116 --> 00:14:59,884 I guess we're just gonna have to trust each other... 305 00:15:01,734 --> 00:15:03,261 ...aren't we? 306 00:15:21,608 --> 00:15:23,407 ♪ ♪ 307 00:15:34,554 --> 00:15:36,002 Is everything okay? 308 00:15:36,523 --> 00:15:40,336 Look, I know there are... 309 00:15:40,360 --> 00:15:42,800 certain things you can't tell me. 310 00:15:43,496 --> 00:15:45,241 Like? 311 00:15:45,265 --> 00:15:49,044 Like, I know you're not really a photojournalist, 312 00:15:49,068 --> 00:15:51,780 and I can accept that, 313 00:15:51,804 --> 00:15:54,036 but I need to know 314 00:15:54,061 --> 00:15:57,074 if this is real. 315 00:15:57,462 --> 00:15:58,728 Us. 316 00:16:02,815 --> 00:16:04,582 This is very real. 317 00:16:09,155 --> 00:16:10,699 Is that what you were worried about? 318 00:16:10,723 --> 00:16:12,663 Partly. 319 00:16:13,832 --> 00:16:17,278 Uh, the other part that, um, 320 00:16:17,303 --> 00:16:20,282 I should probably tell you 321 00:16:20,307 --> 00:16:22,673 is that, um, 322 00:16:23,311 --> 00:16:26,010 I'm just a little, uh... 323 00:16:28,140 --> 00:16:29,773 pregnant. 324 00:16:32,378 --> 00:16:35,591 Crap. Too real? This is just a fling, isn't it? 325 00:16:35,615 --> 00:16:36,792 - Oh, my God. - No, no. 326 00:16:36,816 --> 00:16:38,773 Hey, hey, hey. Hey. 327 00:16:46,948 --> 00:16:49,104 This is not a fling. 328 00:16:49,128 --> 00:16:52,408 Okay? You can't rid of me that easy. 329 00:16:52,954 --> 00:16:55,081 You're not shocked? 330 00:16:55,835 --> 00:16:57,134 I'm excited. 331 00:16:59,339 --> 00:17:01,951 - Never had one of these before. - A baby? 332 00:17:01,975 --> 00:17:04,853 (LAUGHING): Yeah, me neither. 333 00:17:04,877 --> 00:17:07,389 Yeah, and a home. 334 00:17:07,413 --> 00:17:09,992 Just the whole picture, you know? 335 00:17:10,016 --> 00:17:11,848 Hell, let's just go to Bali. 336 00:17:13,152 --> 00:17:16,687 Well, there is plenty of time for all of that. 337 00:17:19,147 --> 00:17:22,338 Do you maybe want to head in for the night? 338 00:17:23,276 --> 00:17:25,307 - I want to head in for the night. - Mm-hmm. 339 00:17:25,331 --> 00:17:26,584 - Yeah. - Okay. 340 00:17:26,608 --> 00:17:28,299 Well, let me get my things. 341 00:17:47,954 --> 00:17:50,599 NATALIE: I should be handling 342 00:17:50,623 --> 00:17:52,267 this better. I run an ER. 343 00:17:52,291 --> 00:17:54,223 I am great under pressure. 344 00:17:55,194 --> 00:17:57,640 And I'm not even with him anymore. 345 00:17:58,352 --> 00:18:00,509 With him or not, 346 00:18:00,533 --> 00:18:03,245 you have a cop in your life now. 347 00:18:03,269 --> 00:18:06,694 And it's hard to be the one waiting by the phone, 348 00:18:07,173 --> 00:18:09,106 even if it's just for Maya's sake. 349 00:18:11,310 --> 00:18:13,489 (SIGHS) 350 00:18:13,513 --> 00:18:15,369 If there is one thing I know, 351 00:18:15,707 --> 00:18:21,000 Roger will move heaven and earth to bring Cole back alive. 352 00:18:48,110 --> 00:18:49,491 You lost? 353 00:18:49,515 --> 00:18:51,580 Must've made a wrong turn. 354 00:18:51,604 --> 00:18:52,924 Can you help me find the beach? 355 00:18:52,948 --> 00:18:55,898 Yeah. Turn around. Go back where you came from. 356 00:18:55,922 --> 00:18:59,334 I would, but, uh, I'm supposed to meet my partner. 357 00:18:59,358 --> 00:19:02,337 About yea high, dirty blond, 358 00:19:02,361 --> 00:19:04,139 perfectly chiseled scruff? 359 00:19:04,585 --> 00:19:06,379 I'm worried. 360 00:19:07,533 --> 00:19:09,300 Fool forgot his sunscreen. 361 00:19:12,802 --> 00:19:14,416 Eulogy was real nice. 362 00:19:14,440 --> 00:19:16,318 I'll do the same for you. 363 00:19:16,342 --> 00:19:18,175 (GUNSHOTS) 364 00:19:20,379 --> 00:19:21,912 Help! 365 00:19:42,301 --> 00:19:43,445 Help! 366 00:19:43,469 --> 00:19:45,781 (MUFFLED): Help! 367 00:19:45,805 --> 00:19:47,101 Help! 368 00:19:47,125 --> 00:19:48,462 Cole! 369 00:19:51,844 --> 00:19:53,477 MURTAUGH (MUFFLED): Cole! 370 00:20:12,765 --> 00:20:14,698 (STRAINED BREATHING) 371 00:20:22,441 --> 00:20:23,585 (GASPING) 372 00:20:23,609 --> 00:20:26,710 - Cole! - (COUGHING) 373 00:20:30,416 --> 00:20:31,760 Did I die? 374 00:20:31,784 --> 00:20:34,218 You really think mine's the first face you'd see? 375 00:20:36,756 --> 00:20:37,900 Good point. 376 00:20:37,924 --> 00:20:38,989 (LAUGHS) 377 00:20:45,581 --> 00:20:48,128 AVERY: How's he holding up? MURTAUGH: He is feeling no pain. 378 00:20:48,601 --> 00:20:49,845 They got him sedated, 379 00:20:49,869 --> 00:20:52,848 and those broken ribs ought to heal up real soon. 380 00:20:52,872 --> 00:20:55,350 You know, the doctors said that if I was five minutes later, 381 00:20:55,374 --> 00:20:56,685 he wouldn't have made it. 382 00:20:56,709 --> 00:20:59,054 Thank God you found him. Tell me again how you did that. 383 00:20:59,078 --> 00:21:00,856 Stars lined up, Cap. 384 00:21:00,880 --> 00:21:02,090 - (PHONE RINGING) - Huh. 385 00:21:02,114 --> 00:21:04,893 Department's running a manhunt on Sofia. 386 00:21:04,917 --> 00:21:06,768 Bailey, any news? Whoa, whoa, whoa. 387 00:21:06,792 --> 00:21:10,688 Slow down. Benny Avila? Well, he can't just be gone. 388 00:21:10,712 --> 00:21:13,335 It's probably a clerical error. Fine. 389 00:21:14,131 --> 00:21:16,171 - Something wrong at the precinct? - Yeah. 390 00:21:16,195 --> 00:21:18,373 I leave for a week and the inmates are running the asylum. 391 00:21:18,397 --> 00:21:20,052 Losing people. 392 00:21:20,076 --> 00:21:22,077 Hiring people. Who's the Gute? 393 00:21:22,101 --> 00:21:26,014 Well, you better get down there. I'll stay with, uh, Cole, 394 00:21:26,038 --> 00:21:27,087 see if he says anything when he wakes up. 395 00:21:27,112 --> 00:21:28,463 All right. 396 00:21:31,978 --> 00:21:33,022 Hi. 397 00:21:33,713 --> 00:21:35,991 Hi, you must be Roger Murtaugh. 398 00:21:36,015 --> 00:21:37,131 For better or worse. 399 00:21:37,155 --> 00:21:39,645 Definitely for the better. Thank you 400 00:21:39,669 --> 00:21:41,730 for everything you did. 401 00:21:42,201 --> 00:21:44,700 I can't believe I was angry at him. 402 00:21:44,724 --> 00:21:45,937 Hey. None of that. 403 00:21:45,961 --> 00:21:47,769 Cole's fine, okay? 404 00:21:47,793 --> 00:21:50,772 Nothing a good manicure can't fix. 405 00:21:50,796 --> 00:21:52,174 Well, he's needed one of those for years. 406 00:21:52,198 --> 00:21:54,288 - (LAUGHING): Right. - (CHUCKLES) 407 00:21:54,312 --> 00:21:55,944 Hey, why don't you take the chair 408 00:21:55,968 --> 00:21:57,868 - and I'll go get us some coffee? - Thank you. 409 00:21:59,305 --> 00:22:01,572 (MONITOR BEEPING STEADILY) 410 00:22:13,899 --> 00:22:15,564 What are you doing tonight? 411 00:22:15,588 --> 00:22:17,966 'Cause I got us some tickets. 412 00:22:17,990 --> 00:22:19,447 There's a flight. 413 00:22:20,159 --> 00:22:21,759 We're gonna sneak away. 414 00:22:23,242 --> 00:22:24,640 You're dreaming. 415 00:22:24,664 --> 00:22:25,974 You're pretty. 416 00:22:25,998 --> 00:22:27,338 (CHUCKLES) 417 00:22:27,338 --> 00:22:28,582 Okay, Romeo. 418 00:22:28,606 --> 00:22:30,138 I am cutting you off. 419 00:22:31,969 --> 00:22:33,713 We'll be so happy. 420 00:22:34,628 --> 00:22:36,189 You can be a doctor. 421 00:22:36,606 --> 00:22:37,772 And I will... 422 00:22:39,609 --> 00:22:41,385 I've got skills. 423 00:22:42,253 --> 00:22:43,463 I can fish. 424 00:22:43,487 --> 00:22:46,900 There are so many fish in Bali. 425 00:22:46,924 --> 00:22:48,101 And monkeys. 426 00:22:48,559 --> 00:22:50,394 Our baby's gonna be so happy. 427 00:22:52,229 --> 00:22:54,398 And you're gonna be so happy because I love you. 428 00:22:57,067 --> 00:22:59,001 That's all there is now. 429 00:23:05,288 --> 00:23:07,221 Bali was just a fantasy. 430 00:23:23,027 --> 00:23:25,027 RIANA: Oh, so close... 431 00:23:26,330 --> 00:23:28,675 Oh! 432 00:23:28,699 --> 00:23:29,776 (LAUGHS) 433 00:23:29,800 --> 00:23:32,937 Sorry, guess I'm just distracted. 434 00:23:33,804 --> 00:23:35,382 You worrying about your dad? 435 00:23:35,406 --> 00:23:38,275 Just wondering when I'm gonna see him. 436 00:23:38,976 --> 00:23:40,387 I'm sure you will soon. 437 00:23:40,411 --> 00:23:42,389 And in the meantime, you have to focus 438 00:23:42,413 --> 00:23:44,907 on the good news; like that he's okay. 439 00:23:45,983 --> 00:23:47,460 And if that doesn't work? 440 00:23:47,484 --> 00:23:49,562 Rom-come. And ice cream. 441 00:23:49,586 --> 00:23:51,231 Straight out of the carton. 442 00:23:51,255 --> 00:23:52,232 Never fails. 443 00:23:52,256 --> 00:23:53,466 Here, you pick the movie. 444 00:23:53,490 --> 00:23:55,302 All right. 445 00:23:55,326 --> 00:23:56,870 ♪ ♪ 446 00:23:57,586 --> 00:23:59,973 It's sweet how you're helping Maya. 447 00:23:59,997 --> 00:24:01,241 And you're eavesdropping. 448 00:24:01,265 --> 00:24:02,375 (CHUCKLES) 449 00:24:02,399 --> 00:24:04,577 - She's a good kid. - And so are you. 450 00:24:04,601 --> 00:24:09,949 You know, seeing you help her, it's, it's... Makes me proud. 451 00:24:09,973 --> 00:24:13,153 So proud that I can maybe take the car tomorrow? 452 00:24:13,177 --> 00:24:14,521 See Dylan? 453 00:24:15,729 --> 00:24:16,890 Not a chance. 454 00:24:16,914 --> 00:24:18,358 What? Why not? 455 00:24:18,382 --> 00:24:19,626 You were just praising my maturity. 456 00:24:19,650 --> 00:24:21,628 Well, it's called positive reinforcement. 457 00:24:21,652 --> 00:24:24,531 One day does not wipe the slate clean, Riana. 458 00:24:24,555 --> 00:24:27,000 Sure it does. It's called "time off for good behavior." 459 00:24:27,024 --> 00:24:29,903 (LAUGHS) 460 00:24:29,927 --> 00:24:31,271 Don't push your luck. 461 00:24:31,295 --> 00:24:35,124 The sentence can get even worse. 462 00:24:35,933 --> 00:24:37,777 (GIGGLES) I love you. 463 00:24:37,801 --> 00:24:39,546 (GROANS) 464 00:24:40,004 --> 00:24:41,757 So infuriating. 465 00:24:41,781 --> 00:24:43,550 I brought you some coffee, but I sense 466 00:24:43,574 --> 00:24:45,118 you're already caffeinated. 467 00:24:45,142 --> 00:24:47,487 Not even fully conscious and that man makes me crazy. 468 00:24:47,511 --> 00:24:48,955 He just said he loves me. 469 00:24:48,979 --> 00:24:50,256 Is that bad? 470 00:24:50,280 --> 00:24:51,458 Was that... Is that bad? 471 00:24:51,482 --> 00:24:54,561 - It's so bad! It's very bad. - Yeah. 472 00:24:54,585 --> 00:24:57,364 I live with someone. I am with someone. 473 00:24:57,388 --> 00:24:59,354 And, you know, I waited for him. 474 00:25:00,624 --> 00:25:03,670 No. Doesn't matter. 475 00:25:03,694 --> 00:25:05,237 Ancient history. 476 00:25:07,130 --> 00:25:08,374 It is. 477 00:25:08,616 --> 00:25:10,276 I believe you. 478 00:25:10,300 --> 00:25:11,744 Till you said that. 479 00:25:12,669 --> 00:25:15,749 (SIGHS) He's always made me crazy. 480 00:25:15,773 --> 00:25:18,284 A few months together, and I actually believed 481 00:25:18,308 --> 00:25:21,888 that we would just run off and raise this kid 482 00:25:21,912 --> 00:25:23,723 and have this whole life. 483 00:25:23,747 --> 00:25:25,725 Did he leave? 484 00:25:26,342 --> 00:25:28,469 He never even showed. 485 00:25:29,286 --> 00:25:32,473 He chose work and I got on a plane. 486 00:25:34,391 --> 00:25:36,169 Oh, there I go venting to you again. 487 00:25:36,193 --> 00:25:37,370 What is that about? 488 00:25:37,394 --> 00:25:40,306 I got one of those faces. Very symmetrical. 489 00:25:40,330 --> 00:25:42,642 - Huh. - Puts people at ease. 490 00:25:42,666 --> 00:25:44,844 - (CHUCKLES) Well. - (PHONE RINGING) 491 00:25:44,868 --> 00:25:47,247 Oh. This is Maya. 492 00:25:47,271 --> 00:25:49,204 I have to take it. 493 00:25:56,447 --> 00:25:58,458 You guys talking crap about me? 494 00:25:58,855 --> 00:25:59,954 Little bit. 495 00:26:01,852 --> 00:26:03,671 You're a good partner, Roger. 496 00:26:04,021 --> 00:26:05,422 You found me. 497 00:26:06,870 --> 00:26:08,047 How'd you do that? 498 00:26:08,072 --> 00:26:11,073 I just did what I had to do, Cole. 499 00:26:12,101 --> 00:26:13,167 You went to Barnes. 500 00:26:15,610 --> 00:26:16,809 What if I did? 501 00:26:19,503 --> 00:26:21,369 Then we got hell to pay. 502 00:26:23,240 --> 00:26:24,706 ♪ ♪ 503 00:26:35,486 --> 00:26:36,863 Buy you a drink? 504 00:26:37,621 --> 00:26:39,399 Do I know you? You should. 505 00:26:39,423 --> 00:26:41,556 I'm the guy who got you out of jail. 506 00:26:46,797 --> 00:26:47,974 What do you want from me? 507 00:26:47,998 --> 00:26:49,633 (LAUGHS) 508 00:26:50,367 --> 00:26:52,545 You finish your drink 509 00:26:52,569 --> 00:26:54,805 and then I'm gonna need you to kill someone. 510 00:27:01,068 --> 00:27:05,818 AVERY: I hear you, Chief... Yes, sir, I-I don't know how 511 00:27:05,843 --> 00:27:07,287 that could have happened. 512 00:27:07,311 --> 00:27:09,434 Yes, sir. Yes... 513 00:27:09,435 --> 00:27:11,547 Oh, he's back from the grave. 514 00:27:11,571 --> 00:27:13,215 - (CLAPPING, WHOOPS) - SCORSESE: Is it true 515 00:27:13,239 --> 00:27:14,516 that you dug yourself out of the earth 516 00:27:14,540 --> 00:27:15,751 with your own fingertips? 517 00:27:15,775 --> 00:27:18,587 Oh, that's, like, Tarantino-level badass. 518 00:27:18,611 --> 00:27:20,556 Look, guys, let's, uh, give him his space. 519 00:27:20,580 --> 00:27:22,524 - Yeah, later. - Okay. 520 00:27:22,548 --> 00:27:24,493 What the hell are you doing here? 521 00:27:24,517 --> 00:27:25,961 Did you get discharged? 522 00:27:25,985 --> 00:27:27,469 Not in so many words. 523 00:27:27,493 --> 00:27:28,830 What? You just pulled the tubes out 524 00:27:28,854 --> 00:27:29,998 - and left? Cole, you... - Last night. 525 00:27:30,022 --> 00:27:32,568 - What? - Did you say that you went to Barnes? 526 00:27:33,302 --> 00:27:35,537 Please tell me that I'm remembering it wrong. 527 00:27:35,561 --> 00:27:37,072 I really wish I could. 528 00:27:37,096 --> 00:27:38,557 (SOFTLY): No. 529 00:27:39,932 --> 00:27:41,343 What did he have you do? 530 00:27:41,367 --> 00:27:43,545 That doesn't matter. What matters is you're back. 531 00:27:43,569 --> 00:27:46,048 It does matter; this is how Barnes works. 532 00:27:46,072 --> 00:27:47,950 You have no idea what you've set in motion. 533 00:27:47,974 --> 00:27:49,751 What did he want? W-What were his terms? 534 00:27:49,775 --> 00:27:51,720 AVERY: Can someone explain to me how 535 00:27:51,744 --> 00:27:53,522 a handcuffed, two-time felon 536 00:27:53,546 --> 00:27:56,552 just walks out of RHD? 537 00:27:56,576 --> 00:27:58,222 Where's Benny Avila, people? 538 00:27:58,246 --> 00:28:00,429 Find him before the chief calls me back. 539 00:28:00,453 --> 00:28:01,897 - That means now. - (INDISTINCT CHATTER) 540 00:28:02,498 --> 00:28:03,865 Who's Benny Avila? 541 00:28:03,889 --> 00:28:06,535 He's a drug trafficker. 542 00:28:06,559 --> 00:28:07,569 Criminal, you know... 543 00:28:07,593 --> 00:28:09,071 BAILEY: An ex-lieutenant 544 00:28:09,095 --> 00:28:10,172 of the Vasquez Cartel. 545 00:28:10,196 --> 00:28:11,473 GUTE: Your friend Sofia 546 00:28:11,497 --> 00:28:13,464 dropped a dime on him, landed his ass in jail. 547 00:28:16,220 --> 00:28:18,013 Do we still have Sofia's guy in custody? 548 00:28:18,037 --> 00:28:20,104 Yeah. Unless he walked out, too. 549 00:28:21,107 --> 00:28:22,517 Let's start squeezing him. 550 00:28:22,541 --> 00:28:24,853 We find out where Sofia is, we find Benny. 551 00:28:24,877 --> 00:28:26,054 How do you know? 552 00:28:26,078 --> 00:28:27,889 Hey, the man was buried alive. 553 00:28:27,913 --> 00:28:29,847 Less doubting, more squeezing. 554 00:28:34,654 --> 00:28:36,164 That's why Barnes wanted him out. 555 00:28:36,188 --> 00:28:38,367 He's gonna kill Sofia, make Benny king. 556 00:28:38,391 --> 00:28:40,656 - I got to come clean with Avery. - Absolutely not. 557 00:28:40,680 --> 00:28:42,771 You do that, you can enjoy your retirement in jail. 558 00:28:42,795 --> 00:28:44,906 This is all my doing. 559 00:28:44,930 --> 00:28:46,475 You did it for me. 560 00:28:46,499 --> 00:28:49,077 Let's find Benny before he does anything. 561 00:28:49,101 --> 00:28:51,672 I'm not gonna let Barnes ruin your life, too. 562 00:28:54,373 --> 00:28:56,685 You think you can ask that with a little less judgment? 563 00:28:56,709 --> 00:28:58,420 No, no, no, no. There was no judgment. 564 00:28:58,444 --> 00:28:59,755 It was a genuine question. 565 00:28:59,779 --> 00:29:01,923 Do you want to do this my way or your way? 566 00:29:01,947 --> 00:29:03,425 Right there. That's judgment. 567 00:29:03,449 --> 00:29:06,528 My way being speedy, your way being slow, 568 00:29:06,552 --> 00:29:07,863 methodical, reasoned. 569 00:29:07,887 --> 00:29:09,231 What's the problem, Gute? 570 00:29:09,255 --> 00:29:11,400 Other than a partner who can barely contain 571 00:29:11,424 --> 00:29:13,068 her hostility, I don't know. 572 00:29:13,092 --> 00:29:14,652 Oh, I'm not the hostile one. 573 00:29:14,676 --> 00:29:16,672 You punched me in the face the first time we met. 574 00:29:16,696 --> 00:29:18,707 Tell you what, if you can get Sofia's location 575 00:29:18,731 --> 00:29:21,343 out of Flaco in three minutes, I'll give you one free shot. 576 00:29:21,367 --> 00:29:22,678 Be right here. 577 00:29:22,702 --> 00:29:23,954 Three minutes? 578 00:29:24,704 --> 00:29:26,333 All right. 579 00:29:26,357 --> 00:29:27,949 - Mm-hmm. Sí. - Okay, I got it. 580 00:29:27,973 --> 00:29:29,551 - Yeah. I know. - Okay. 581 00:29:29,575 --> 00:29:30,719 BAILEY: Uh-huh. 582 00:29:30,743 --> 00:29:33,155 Don't get up, Mr. Flaco. 583 00:29:33,179 --> 00:29:35,065 This won't take longer than three minutes. 584 00:29:36,716 --> 00:29:39,316 ♪ ♪ 585 00:29:40,686 --> 00:29:42,119 (CAR DOORS OPEN) 586 00:29:44,857 --> 00:29:46,902 You said, "Let's find Benny." 587 00:29:46,926 --> 00:29:48,170 Figure of speech. 588 00:29:48,770 --> 00:29:51,173 As in the two of us, together. 589 00:29:51,197 --> 00:29:53,542 What I meant was, let me handle this. 590 00:29:53,566 --> 00:29:56,467 The best thing you can do is stay far away from this mess. 591 00:29:58,370 --> 00:30:00,182 You took care of my family. 592 00:30:00,657 --> 00:30:01,883 Let me take care of yours. 593 00:30:01,907 --> 00:30:03,273 MAYA: Mom, let's go! Dad's here! 594 00:30:06,278 --> 00:30:07,389 Dad! 595 00:30:07,413 --> 00:30:09,191 Oh, careful, honey. 596 00:30:09,215 --> 00:30:10,792 - Your dad is... - No, no, no. 597 00:30:10,816 --> 00:30:12,828 It's fine. Hug away. 598 00:30:12,852 --> 00:30:13,923 Are you sure? 599 00:30:13,947 --> 00:30:14,996 You think they'd let me 600 00:30:15,020 --> 00:30:16,998 out of the hospital if I wasn't okay? 601 00:30:18,085 --> 00:30:19,668 I was worried about you. 602 00:30:19,692 --> 00:30:20,936 You know what's good for worry? 603 00:30:20,960 --> 00:30:22,777 - (LAUGHS): Candy? - Candy. 604 00:30:22,801 --> 00:30:24,673 - (GIGGLING) - That's my girl. 605 00:30:24,697 --> 00:30:26,675 Maya, could you give me and Dad a minute? 606 00:30:26,699 --> 00:30:27,869 - Mm-hmm. - Thank you. 607 00:30:29,201 --> 00:30:30,378 (LAUGHS) 608 00:30:30,402 --> 00:30:32,069 (PHONE RINGING) 609 00:30:33,939 --> 00:30:35,584 Hey, Bailey. What's up? 610 00:30:35,608 --> 00:30:37,486 I may have a location on Sofia. 611 00:30:37,510 --> 00:30:39,755 Damn speedy, Bailey. 612 00:30:40,322 --> 00:30:43,325 Enhanced interrogation. Do I need to worry? 613 00:30:43,349 --> 00:30:45,115 Not about the suspect. 614 00:30:46,685 --> 00:30:48,697 COLE: I self-discharged. 615 00:30:49,207 --> 00:30:50,665 Who knows my body better than me? 616 00:30:50,689 --> 00:30:52,756 Definitely not trained doctors. 617 00:30:54,226 --> 00:30:55,904 Speaking of 618 00:30:55,928 --> 00:30:58,462 hospital-grade painkillers... 619 00:31:00,232 --> 00:31:02,778 ...you said some things last night that were... 620 00:31:02,802 --> 00:31:04,101 hard to hear. 621 00:31:05,597 --> 00:31:06,848 About your haircut? 622 00:31:06,872 --> 00:31:08,183 My haircut? 623 00:31:08,207 --> 00:31:09,317 What? No. 624 00:31:09,341 --> 00:31:10,952 You didn't get a haircut? 625 00:31:10,976 --> 00:31:13,421 You really don't remember 626 00:31:13,445 --> 00:31:15,712 anything we talked about last night? 627 00:31:20,612 --> 00:31:21,952 Maybe it'll come back to me. 628 00:31:24,449 --> 00:31:26,434 Well, if it does... 629 00:31:26,458 --> 00:31:28,328 we should talk. 630 00:31:33,265 --> 00:31:34,865 (LAUGHS) 631 00:31:36,268 --> 00:31:39,247 77 Lakeview Canyon Road, Thousand Oaks. 632 00:31:39,271 --> 00:31:41,883 Flaco gave up an address for Sofia. 633 00:31:41,907 --> 00:31:43,819 And I'm coming with. 634 00:31:43,843 --> 00:31:46,154 Roger, we talked about this. 635 00:31:46,178 --> 00:31:47,622 (SNORTS) Yeah, I know. 636 00:31:47,646 --> 00:31:49,224 I shouldn't be anywhere near this mess, 637 00:31:49,248 --> 00:31:51,660 but the thing is, this is my mess to clean up. 638 00:31:51,684 --> 00:31:54,496 But it's not. This started way before you, with Barnes. 639 00:31:54,520 --> 00:31:55,931 I let Benny go. 640 00:31:55,955 --> 00:31:57,370 You're really digging in on this. 641 00:31:57,395 --> 00:31:58,377 Yeah, and you know why? 642 00:31:58,401 --> 00:32:00,902 Because this is you shooting out my tires again 643 00:32:00,926 --> 00:32:03,171 so that I can't follow you, and... 644 00:32:03,195 --> 00:32:04,639 What are you doing? 645 00:32:04,663 --> 00:32:06,842 Writing an apology note. 646 00:32:06,866 --> 00:32:08,376 - To who? - To you. 647 00:32:08,400 --> 00:32:09,933 (CHUCKLES): For what? 648 00:32:11,036 --> 00:32:12,736 For this. 649 00:32:13,305 --> 00:32:15,505 I got you. 650 00:32:19,612 --> 00:32:21,122 Take a little nap, buddy. 651 00:32:21,846 --> 00:32:23,446 Sorry, Roger. 652 00:32:28,465 --> 00:32:30,477 Hey. I need to see you. 653 00:32:30,501 --> 00:32:33,060 I know I'm grounded, Dylan. 654 00:32:33,904 --> 00:32:35,837 Okay, see you in a minute. 655 00:32:42,246 --> 00:32:44,413 (ENGINE STARTS) 656 00:32:56,794 --> 00:32:59,472 (RADIO PLAYING FAINTLY) 657 00:32:59,850 --> 00:33:02,186 Hey. Whoa, whoa. I'm impressed. 658 00:33:02,210 --> 00:33:03,350 (RIANA LAUGHS) 659 00:33:03,374 --> 00:33:05,031 - You snuck out. - RIANA: I did. 660 00:33:05,550 --> 00:33:07,501 My parents are driving me insane. 661 00:33:07,525 --> 00:33:09,069 Damn, I'm sorry, Ri. 662 00:33:09,093 --> 00:33:10,570 DYLAN: What'd they do now? 663 00:33:10,594 --> 00:33:12,038 RIANA: Let's see. 664 00:33:12,062 --> 00:33:14,141 My mom constantly lawyers me, 665 00:33:14,165 --> 00:33:16,176 my dad can't seem to leave his bad cop act 666 00:33:16,200 --> 00:33:17,411 at the office. 667 00:33:17,435 --> 00:33:19,413 DYLAN: That is so unfair. 668 00:33:19,437 --> 00:33:21,081 They're just so critical. 669 00:33:21,105 --> 00:33:22,482 I mean, I did something nice today, 670 00:33:22,506 --> 00:33:24,818 and my mom was actually surprised. 671 00:33:24,842 --> 00:33:27,654 They just don't appreciate how good they have it. 672 00:33:27,678 --> 00:33:30,014 And how perfect you are. 673 00:33:30,592 --> 00:33:33,059 RIANA: I mean, it's not like I want to be a bad kid, you know? 674 00:33:33,703 --> 00:33:35,829 Mm-hmm. Are you trying to kiss me? 675 00:33:35,853 --> 00:33:37,097 God, you weren't even listening. 676 00:33:37,121 --> 00:33:39,099 Ah! 677 00:33:39,123 --> 00:33:40,634 Get your hands off my daughter. 678 00:33:40,658 --> 00:33:42,710 - Holy crap. - Dad, what are you doing here? 679 00:33:42,734 --> 00:33:44,571 I'm watching. 680 00:33:44,595 --> 00:33:47,287 Always watching. 681 00:33:47,311 --> 00:33:49,109 Now get out. I'm taking the car. 682 00:33:49,133 --> 00:33:52,367 Come on, get out the car! 683 00:33:56,474 --> 00:33:59,007 (INSECTS TRILLING) 684 00:33:59,280 --> 00:34:01,280 _ 685 00:34:04,882 --> 00:34:06,815 (TIRES SCREECH) 686 00:34:11,201 --> 00:34:13,201 _ 687 00:34:20,164 --> 00:34:23,031 (GUNFIRE, MEN SHOUTING IN SPANISH) 688 00:34:26,937 --> 00:34:28,470 (GUN CLICKS) 689 00:34:38,449 --> 00:34:40,382 - Shh! - (MUFFLED SCREAMING) 690 00:34:43,053 --> 00:34:44,598 Ow! Ugh... 691 00:34:44,622 --> 00:34:47,210 What is it with you and hands? 692 00:34:48,118 --> 00:34:49,602 _ 693 00:34:49,627 --> 00:34:52,172 Sofia, I'm not here to kill you. 694 00:34:52,196 --> 00:34:53,962 Okay? Benny Avila is. 695 00:34:53,986 --> 00:34:55,342 Benny Avila's in prison. 696 00:34:55,366 --> 00:34:58,445 No, he's here. He's staging a coup with the CIA's blessing. 697 00:34:58,469 --> 00:35:00,447 Why would you want to save me? 698 00:35:00,471 --> 00:35:02,104 COLE: Because if he kills you, my partner goes down. 699 00:35:04,875 --> 00:35:06,408 No! (SHOUTS) 700 00:35:15,553 --> 00:35:17,264 Either you come downtown with me, 701 00:35:17,288 --> 00:35:19,184 or you stay here and Benny kills you. 702 00:35:23,861 --> 00:35:25,761 Get me out of here now. 703 00:35:40,144 --> 00:35:41,209 (COLE GRUNTS) 704 00:35:43,547 --> 00:35:44,991 (GUNSHOTS IN DISTANCE) 705 00:35:45,015 --> 00:35:48,328 Come on. I'll catch you. 706 00:35:48,352 --> 00:35:51,119 Sofia, you have to trust me. 707 00:36:05,161 --> 00:36:06,628 You killed my husband. 708 00:36:08,439 --> 00:36:11,106 Yes. I did. 709 00:36:24,421 --> 00:36:25,654 (VEHICLE APPROACHING) 710 00:36:28,993 --> 00:36:30,359 (BENNY GROANS) 711 00:36:31,729 --> 00:36:33,873 Benny! 712 00:36:33,897 --> 00:36:36,276 - Remember me? - We had a deal. 713 00:36:36,300 --> 00:36:39,212 Yes, we did. And I'm a man of my word. 714 00:36:39,236 --> 00:36:40,413 (GRUNTS) 715 00:36:40,437 --> 00:36:43,249 Of course, possession's another charge. 716 00:36:43,273 --> 00:36:44,728 Hey, Roger. 717 00:36:45,442 --> 00:36:46,686 What took you so long? 718 00:36:46,710 --> 00:36:49,923 Some smart-ass stole my car. 719 00:36:49,947 --> 00:36:51,480 Hmm. 720 00:36:58,232 --> 00:37:00,626 TRISH: Are you trying to get in trouble? 721 00:37:00,626 --> 00:37:01,970 Mom, I... 722 00:37:01,994 --> 00:37:03,972 You waltzed in at 12:30 last night. 723 00:37:03,996 --> 00:37:05,540 I needed some fresh air. 724 00:37:05,564 --> 00:37:07,342 Okay, well, at this point, you're lucky 725 00:37:07,366 --> 00:37:09,336 that room of yours has a window. 726 00:37:10,102 --> 00:37:12,280 - One week just became four. - Wait. 727 00:37:12,304 --> 00:37:14,316 You can't ground me when I'm already grounded. 728 00:37:14,340 --> 00:37:16,651 Like, isn't that some kind of double jeopardy? 729 00:37:16,675 --> 00:37:18,620 Sorry. Separate charges. 730 00:37:18,644 --> 00:37:20,455 - You guys started without me? - Yeah. 731 00:37:20,479 --> 00:37:23,658 Glad you're up. Maybe you can get through to your daughter. 732 00:37:23,682 --> 00:37:26,928 Dad, please. She's trying to ground me for a month. 733 00:37:27,520 --> 00:37:30,598 Riana, your mother has every right to be disappointed. 734 00:37:30,622 --> 00:37:31,800 Thank you, baby. 735 00:37:31,824 --> 00:37:34,069 MURTAUGH: That being said, 736 00:37:34,093 --> 00:37:35,670 a month is a bit harsh. 737 00:37:35,694 --> 00:37:37,172 Thank you, Daddy. 738 00:37:37,196 --> 00:37:41,409 Provided we see some changes in your dating habits. 739 00:37:41,433 --> 00:37:43,545 I already ended things with Dylan. 740 00:37:43,569 --> 00:37:45,235 He's a terrible listener. 741 00:37:47,165 --> 00:37:48,750 What do you say, Counselor? 742 00:37:48,774 --> 00:37:49,873 Two weeks? 743 00:37:58,617 --> 00:38:00,195 Mm-hmm. 744 00:38:00,219 --> 00:38:02,686 So, you gonna tell me what happened last night? 745 00:38:04,265 --> 00:38:06,256 I plead the fifth. 746 00:38:17,569 --> 00:38:20,415 Got to say, I liked it better when we were working together. 747 00:38:20,439 --> 00:38:21,872 You want your job back? 748 00:38:23,618 --> 00:38:26,121 I'd rather be buried alive. 749 00:38:26,145 --> 00:38:28,423 And that's speaking from experience, thanks to you. 750 00:38:28,447 --> 00:38:30,892 Look, I'm sorry about that, all right? 751 00:38:30,916 --> 00:38:34,529 But the Wesley I know wouldn't have let it get that far. 752 00:38:34,553 --> 00:38:36,331 That guy doesn't exist anymore. 753 00:38:36,923 --> 00:38:38,889 It's amusing that you think that. 754 00:38:40,993 --> 00:38:44,105 I gave up everything that mattered to me because of you. 755 00:38:44,129 --> 00:38:45,890 My family. 756 00:38:46,865 --> 00:38:48,610 That's not gonna happen anymore. 757 00:38:49,394 --> 00:38:51,646 I mean, people come and go, Wes. 758 00:38:52,772 --> 00:38:55,972 Duty is all that matters. 759 00:38:59,077 --> 00:39:00,488 Not anymore. 760 00:39:01,280 --> 00:39:05,527 You mess with my partner again, and I'll kill you. 761 00:39:06,661 --> 00:39:09,186 You're not the man I thought you were. 762 00:39:11,924 --> 00:39:14,691 That's the nicest thing you ever said to me. 763 00:39:20,049 --> 00:39:21,376 GUTE: You asked to see me, Cap? 764 00:39:21,907 --> 00:39:22,902 Gute. 765 00:39:23,302 --> 00:39:25,113 Is it Gute or the Gute? 766 00:39:25,137 --> 00:39:26,581 Whichever. I'm fine, whatever. 767 00:39:26,605 --> 00:39:28,283 I just wanted to officially welcome you aboard. 768 00:39:28,307 --> 00:39:29,818 Seems like you and Bailey really hit your stride 769 00:39:29,842 --> 00:39:33,087 - on the Vasquez case. - Yeah, you could say that. 770 00:39:33,111 --> 00:39:34,389 Did you hear we found Benny Avila? 771 00:39:34,731 --> 00:39:36,191 News to me. Where was he? 772 00:39:36,215 --> 00:39:38,927 Second stall, second floor bathroom. 773 00:39:38,951 --> 00:39:40,897 I walked in, opened the door, 774 00:39:40,921 --> 00:39:42,297 there he was. 775 00:39:42,321 --> 00:39:43,932 - That's crazy. - Isn't it? 776 00:39:43,956 --> 00:39:46,935 Crazy, right? I mean, I... He says he had been hiding 777 00:39:46,959 --> 00:39:48,403 in there all night, but that's a lie, 778 00:39:48,427 --> 00:39:50,238 because just two hours earlier, 779 00:39:50,262 --> 00:39:52,574 I was in that very same stall. 780 00:39:52,598 --> 00:39:53,844 Everything okay? 781 00:39:53,868 --> 00:39:56,044 It's almost like someone put him 782 00:39:56,068 --> 00:39:57,879 exactly where they knew I would find him. 783 00:39:57,903 --> 00:40:01,216 Someone with, say, insight into my stall preferences. 784 00:40:01,240 --> 00:40:03,585 Don't look at me. I'm new here, so... 785 00:40:03,609 --> 00:40:04,776 True. 786 00:40:04,800 --> 00:40:06,221 And you want to start off on the right foot. 787 00:40:06,245 --> 00:40:07,589 Course. 788 00:40:07,613 --> 00:40:09,424 So is there anything you want to tell me? 789 00:40:10,350 --> 00:40:11,860 No. 790 00:40:13,001 --> 00:40:14,596 You're not covering for anyone? 791 00:40:14,620 --> 00:40:16,498 Murtaugh, maybe? 792 00:40:16,522 --> 00:40:19,167 Listen, I don't know how he got there. 793 00:40:19,191 --> 00:40:21,194 Head injury and all. 794 00:40:22,528 --> 00:40:24,072 But I think I know what you're saying, Cap. 795 00:40:24,096 --> 00:40:25,940 - You do? - Mm-hmm. 796 00:40:25,964 --> 00:40:27,931 Stay away from stall two, right? 797 00:40:29,034 --> 00:40:31,902 Yeah. Will do. 798 00:40:33,372 --> 00:40:34,804 ("SUCH A SIMPLE THING" BY RAY LAMONTAGNE PLAYING) 799 00:40:42,036 --> 00:40:43,358 Hey. 800 00:40:43,782 --> 00:40:44,884 What are you doing here? 801 00:40:46,652 --> 00:40:49,931 ♪ Tell me what you're feeling... ♪ 802 00:40:49,955 --> 00:40:53,468 The other night you said that Bali was a fantasy. 803 00:40:54,185 --> 00:40:55,470 It wasn't. 804 00:40:55,494 --> 00:40:56,604 ♪ I can take the pain... ♪ 805 00:40:56,628 --> 00:40:58,106 It was real for me. 806 00:40:58,130 --> 00:41:00,174 I had my bags packed, and I was ready to go. 807 00:41:00,198 --> 00:41:01,499 Cole, what is this? 808 00:41:01,524 --> 00:41:03,811 I know you think that I-I chose work over us, 809 00:41:03,835 --> 00:41:05,697 but it wasn't that simple. 810 00:41:06,872 --> 00:41:09,584 I wasn't supposed to have any attachments. 811 00:41:10,285 --> 00:41:12,053 Could've been dangerous. 812 00:41:12,077 --> 00:41:15,390 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 813 00:41:15,414 --> 00:41:17,347 I had to protect you from that. 814 00:41:19,318 --> 00:41:20,728 I had to protect you because I loved you. 815 00:41:20,752 --> 00:41:22,664 (EXHALES) 816 00:41:22,688 --> 00:41:23,731 I've always loved you. 817 00:41:23,755 --> 00:41:26,367 - I still love you. - Wow. 818 00:41:26,391 --> 00:41:29,220 Your timing is... 819 00:41:30,847 --> 00:41:32,974 I-I can't do this. 820 00:41:32,998 --> 00:41:34,876 ♪ Yours is like a flame... ♪ 821 00:41:34,900 --> 00:41:37,579 Andrew works here. 822 00:41:37,603 --> 00:41:38,846 I just can't. 823 00:41:38,870 --> 00:41:41,215 Nat, wait. 824 00:41:41,239 --> 00:41:44,652 ♪ I can't make you see... ♪ 825 00:41:44,676 --> 00:41:47,088 - Hey. - Oh, you've got to be kidding me. 826 00:41:47,112 --> 00:41:51,214 ♪ If you don't by now... ♪ 827 00:41:52,784 --> 00:41:54,228 How could you? 828 00:41:54,252 --> 00:41:55,496 I, uh... 829 00:41:55,520 --> 00:41:58,700 How could you say this to me now? 830 00:41:58,724 --> 00:42:00,501 When I am finally 831 00:42:00,525 --> 00:42:03,905 happy with somebody else. 832 00:42:04,505 --> 00:42:06,874 Where were you 13 years ago? 833 00:42:07,759 --> 00:42:09,471 I waited for you 834 00:42:09,495 --> 00:42:13,081 at that airport, hoping you would show. 835 00:42:13,105 --> 00:42:15,884 - I'm sorry. - Where were you five years ago? 836 00:42:16,284 --> 00:42:18,770 Cole, I was still waiting. 837 00:42:19,896 --> 00:42:21,723 I should have never let you go. 838 00:42:21,747 --> 00:42:24,058 But you did. 839 00:42:24,082 --> 00:42:26,995 ♪ Can't you see how much you hurt me? ♪ 840 00:42:27,019 --> 00:42:30,264 I have made so many mistakes. 841 00:42:30,288 --> 00:42:33,001 ♪ It's like I wasn't there... ♪ 842 00:42:33,025 --> 00:42:35,603 Should've thrown it all away for you. 843 00:42:35,627 --> 00:42:36,955 For us. 844 00:42:39,431 --> 00:42:41,409 Give me a chance. 845 00:42:41,433 --> 00:42:45,001 ♪ I can't make you see ♪ 846 00:42:46,838 --> 00:42:50,385 ♪ If you don't by now ♪ 847 00:42:50,409 --> 00:42:52,153 (PHONE RINGING) 848 00:42:52,177 --> 00:42:54,355 ♪ I'll get through these chains... ♪ 849 00:42:54,379 --> 00:42:56,324 Maya, what's happening? 850 00:42:56,348 --> 00:42:57,992 MAYA: Murtaugh, hey. Just checking in 851 00:42:58,016 --> 00:42:59,582 to see how my dad was doing. 852 00:43:02,954 --> 00:43:04,832 ♪ Somehow... ♪ 853 00:43:04,856 --> 00:43:06,423 Wow. 854 00:43:08,820 --> 00:43:10,438 That just happened. 855 00:43:10,462 --> 00:43:12,206 Yeah. 856 00:43:13,169 --> 00:43:14,836 I should go. 857 00:43:21,659 --> 00:43:24,127 I'd say he's doing just fine. 858 00:43:24,727 --> 00:43:32,765 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.