All language subtitles for Journey.of.My.Heart.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:02,520 Este programa foi classificado como G 2 00:00:04,250 --> 00:00:07,320 e é adequado para audiências em geral. 3 00:01:01,528 --> 00:01:02,398 Como nós fazemos? 4 00:01:02,528 --> 00:01:03,698 Pouco mais de três milhas. 5 00:01:03,828 --> 00:01:06,068 Isso é ... 6.221 passos. 6 00:01:06,198 --> 00:01:07,498 Nada mal... 7 00:01:07,628 --> 00:01:08,828 para uma manhã de segunda-feira. 8 00:01:08,968 --> 00:01:09,728 Ei. 9 00:01:09,868 --> 00:01:10,568 Espere. 10 00:01:10,698 --> 00:01:12,168 Oh... 11 00:01:12,298 --> 00:01:15,698 Eu queria perguntar, uh, como foi com Steven no sábado? 12 00:01:15,828 --> 00:01:17,128 Uh, a comida era boa. 13 00:01:17,268 --> 00:01:18,198 Opa. 14 00:01:18,328 --> 00:01:19,128 Sim. 15 00:01:19,268 --> 00:01:20,198 Outro morde a poeira? 16 00:01:20,328 --> 00:01:21,398 Bem e depois três meses de namoro, 17 00:01:21,528 --> 00:01:22,528 ele quer que eu faça um compromisso? 18 00:01:22,668 --> 00:01:24,198 Além disso, fiz um gráfico de comparação de quem somos, 19 00:01:24,328 --> 00:01:25,698 e não parecia bom. 20 00:01:25,828 --> 00:01:27,728 Mas achei que você gostasse dele. 21 00:01:27,868 --> 00:01:30,728 Eu gosto dele, mas eu simplesmente não ... 22 00:01:30,868 --> 00:01:33,498 Para mim, um compromisso significa para sempre. 23 00:01:33,628 --> 00:01:35,298 Eu só não estou lá ainda. 24 00:01:35,428 --> 00:01:36,668 Não com Steven. 25 00:01:36,798 --> 00:01:38,698 Com Steven, ou ... 26 00:01:38,828 --> 00:01:41,728 com todo mundo em geral? 27 00:01:42,798 --> 00:01:44,398 Ei eu so quero para ver você sendo feliz. 28 00:01:44,528 --> 00:01:46,128 Bem, eu não preciso de mais ninguém para me fazer feliz. 29 00:01:46,268 --> 00:01:48,028 Eu te ouço, Abby, mas confie em mim, 30 00:01:48,168 --> 00:01:49,668 você saberá quando souber. 31 00:01:50,768 --> 00:01:52,268 Você sabe o que é estranho? 32 00:01:52,398 --> 00:01:53,298 O que? 33 00:01:53,428 --> 00:01:54,728 Eu não estive dormindo bem ultimamente. 34 00:01:54,868 --> 00:01:55,798 Ah. 35 00:01:55,928 --> 00:01:57,568 Sim, eu continuo tendo este sonho recorrente 36 00:01:57,698 --> 00:01:59,198 que estou no meio do nada 37 00:01:59,328 --> 00:02:01,728 e o céu está cheio de águias. 38 00:02:01,868 --> 00:02:03,428 -Eagles? -Sim. 39 00:02:03,568 --> 00:02:05,298 Subindo. Gostar, há dezenas deles, 40 00:02:05,428 --> 00:02:06,628 apenas flutuando no espaço. 41 00:02:06,768 --> 00:02:10,268 Bem, eu não sou nenhum Freud, mas um sonho recorrente de águias? 42 00:02:10,398 --> 00:02:11,898 Isso deve significar alguma coisa. 43 00:02:12,028 --> 00:02:14,898 Tudo que eu sei são as águias apenas continue pairando. 44 00:02:15,868 --> 00:02:17,598 Eagles. 45 00:02:17,728 --> 00:02:18,768 Águias ... 46 00:02:18,898 --> 00:02:21,298 subindo ... 47 00:02:21,428 --> 00:02:23,428 no céu. 48 00:02:23,568 --> 00:02:24,968 "Sky" rima com "guy". 49 00:02:25,098 --> 00:02:26,428 Oh! Oh, mm. 50 00:02:26,568 --> 00:02:28,128 E se você vai se encontrar seu cara perfeito? 51 00:02:28,268 --> 00:02:29,268 OK. Tudo o mesmo, 52 00:02:29,398 --> 00:02:30,798 eu preferia ser sonhando com golfinhos 53 00:02:30,928 --> 00:02:31,968 ao largo da costa de Bora Bora. 54 00:02:32,098 --> 00:02:34,698 Ou como fazer a barba 10 minutos fora do meu tempo de execução. 55 00:02:34,828 --> 00:02:36,028 Bem pelo menos você não está sonhando 56 00:02:36,168 --> 00:02:37,128 de cascavéis na Baja. 57 00:02:37,268 --> 00:02:39,568 Muito feliz você não é um psiquiatra, Meaghan. 58 00:02:39,698 --> 00:02:42,428 Só porque eu sentiria sua falta muito no escritório. 59 00:02:42,568 --> 00:02:44,668 Eu poderia ser um bom psiquiatra. 60 00:02:50,268 --> 00:02:51,268 Então fui correr 61 00:02:51,398 --> 00:02:54,098 com seu ornitólogo favorito esta manhã. 62 00:02:54,228 --> 00:02:55,798 Você pode estar com sorte. 63 00:02:55,928 --> 00:02:56,928 Ela terminou com 64 00:02:57,068 --> 00:02:58,528 aquele cara Steven que ela conheceu na livraria. 65 00:02:58,668 --> 00:03:00,328 -Mesmo? -Aí está você! 66 00:03:00,468 --> 00:03:02,728 Huh! Como está o melhor rastreador de ursos do mundo? 67 00:03:02,868 --> 00:03:04,628 Multar. Multar. 68 00:03:04,768 --> 00:03:05,868 Eu estou realmente ... realmente ... 69 00:03:05,998 --> 00:03:07,428 Alguma novidade, Harry? 70 00:03:07,568 --> 00:03:08,998 Você sabe que eu vou vejo vocês mais tarde. 71 00:03:09,128 --> 00:03:10,298 Oh, bebidas depois do trabalho? 72 00:03:10,428 --> 00:03:11,428 Absolutamente. 73 00:03:14,728 --> 00:03:16,668 Você vai ficar bem. Basta ir suavemente. 74 00:03:16,798 --> 00:03:17,968 Sim Sim Sim. 75 00:03:18,998 --> 00:03:21,128 Ei... Como foi o seu final de semana? 76 00:03:21,268 --> 00:03:22,698 -Oh! -Desculpa. 77 00:03:22,828 --> 00:03:24,428 Desculpa. 78 00:03:24,568 --> 00:03:26,168 Desculpe por ouvir sobre sua separação. 79 00:03:26,298 --> 00:03:27,498 Meaghan! 80 00:03:27,628 --> 00:03:29,228 Eu estarei no laboratório. 81 00:03:29,368 --> 00:03:30,328 Eu estarei no laboratório ... 82 00:03:30,468 --> 00:03:32,528 Aquela garota não pode manter qualquer coisa para si mesma. 83 00:03:32,668 --> 00:03:35,168 Ei, hum, eu ouvi esse show estava acontecendo neste fim de semana, 84 00:03:35,298 --> 00:03:36,598 e eu, hum ... 85 00:03:36,728 --> 00:03:38,728 Harry, me desculpe ... 86 00:03:38,868 --> 00:03:39,998 Oh, muito ... muito cedo? 87 00:03:40,128 --> 00:03:41,698 Desculpa. Não tem problema. 88 00:03:41,828 --> 00:03:42,628 Atormentar! 89 00:03:42,768 --> 00:03:44,528 Aí está você. Recebi seus e-mails. 90 00:03:44,668 --> 00:03:45,628 Bom dia, Davis. 91 00:03:45,768 --> 00:03:47,298 Isso é sobre o quê um urso em St. Paul? 92 00:03:47,428 --> 00:03:49,028 Pegue isto! 30 esta manhã, 93 00:03:49,168 --> 00:03:52,368 um urso preto vagou no centro de St. Paul. 94 00:03:52,498 --> 00:03:54,168 Acho que ele estava olhando as vitrines. 95 00:03:54,298 --> 00:03:55,528 Oh. 96 00:03:55,668 --> 00:03:57,068 Ele encontrou alguma coisa em seu tamanho? 97 00:03:58,368 --> 00:03:59,398 Oh... 98 00:03:59,528 --> 00:04:00,598 Um bom. 99 00:04:00,728 --> 00:04:02,628 Eu tenho que roubar isso para o meu blog. 100 00:04:02,768 --> 00:04:03,898 Tudo bem. Tire isso logo. 101 00:04:04,028 --> 00:04:04,928 Todo mundo lê Bear Tracker. 102 00:04:05,068 --> 00:04:06,198 Poderia ser notícia nacional. 103 00:04:06,328 --> 00:04:07,098 Nele. 104 00:04:07,228 --> 00:04:09,268 -E eu encontrei sua caneta. -Oh. Obrigado. 105 00:04:10,998 --> 00:04:12,598 Oh, Harry. 106 00:04:12,728 --> 00:04:15,368 Abby, essa é uma ótima foto. 107 00:04:15,498 --> 00:04:17,568 Sim. Quer dizer, tenho certeza voce ja sabe disso, 108 00:04:17,698 --> 00:04:19,028 mas as águias se tornaram um totalmente protegido 109 00:04:19,168 --> 00:04:21,068 espécies em perigo Na década de 1970. 110 00:04:21,198 --> 00:04:22,528 1972. Eu sei tudo sobre isso. 111 00:04:22,668 --> 00:04:24,828 Um censo de águias fez isso na imprensa popular. 112 00:04:24,968 --> 00:04:27,728 "Águias ... Símbolo Nacional Extinto. " 113 00:04:27,868 --> 00:04:29,228 O Congresso deliberou por unanimidade. 114 00:04:29,368 --> 00:04:31,328 Sim, eu li a imprensa. 115 00:04:31,468 --> 00:04:32,468 E se bem me lembro, 116 00:04:32,598 --> 00:04:35,168 o declínio foi documentado por uma mulher no Alasca? 117 00:04:35,298 --> 00:04:37,028 Alice Hughes era o nome dela. 118 00:04:37,168 --> 00:04:40,398 Ela teve seus 15 minutos de fama no início dos anos 70 119 00:04:40,528 --> 00:04:41,928 e então simplesmente desapareceu. 120 00:04:42,068 --> 00:04:44,168 Aqui está uma ideia, Abby. 121 00:04:44,298 --> 00:04:45,728 Rastreie Alice Hughes. 122 00:04:45,868 --> 00:04:48,428 Obtenha o estudo original, e então fazer um novo censo, 123 00:04:48,568 --> 00:04:49,398 50 anos depois. 124 00:04:49,528 --> 00:04:50,728 Ah gosto um censo online da águia? 125 00:04:50,868 --> 00:04:52,068 Uh, offline. 126 00:04:52,198 --> 00:04:53,768 -Conectados. -Desligada. 127 00:04:53,898 --> 00:04:55,998 "Desligada"? 128 00:04:56,128 --> 00:04:57,068 Sim, vá para onde ela foi. 129 00:04:57,198 --> 00:04:59,768 Não, eu acho Eu posso fazer isso aqui mesmo. 130 00:04:59,898 --> 00:05:00,998 Não não não não não. 131 00:05:01,128 --> 00:05:02,428 Você tem que ir para onde ela estava. Siga seus passos. 132 00:05:02,568 --> 00:05:05,128 Será uma ótima história de capa para o próximo jornal. 133 00:05:05,268 --> 00:05:06,398 -Tudo bem? -EU... 134 00:05:06,528 --> 00:05:08,268 -Vá, Abby, vá! -Vá ... oh, meu Deus. 135 00:05:08,398 --> 00:05:10,828 Desligada. 136 00:05:15,728 --> 00:05:17,468 Simplesmente veio do nada. 137 00:05:17,598 --> 00:05:21,128 É isso que Davis faz. Ele chama isso de "polinização". 138 00:05:21,268 --> 00:05:23,498 Ele anda pelo laboratório, provocando histórias. 139 00:05:23,628 --> 00:05:25,198 Bem, sim, mas era tudo muito vago. 140 00:05:25,328 --> 00:05:27,598 Eu sei, mas seus instintos são perfeitos. 141 00:05:27,728 --> 00:05:28,768 Veja o Bear Tracker. 142 00:05:28,898 --> 00:05:31,428 Harry tem cinco milhões de seguidores. 143 00:05:31,568 --> 00:05:32,998 Harry não é rastejando em cavernas, 144 00:05:33,128 --> 00:05:34,128 procurando ursos. 145 00:05:34,268 --> 00:05:36,498 Muito verdadeiro, 146 00:05:36,628 --> 00:05:37,928 mas Davis tem um talento especial para essas coisas. 147 00:05:38,068 --> 00:05:40,268 Ele lançou dezenas de relatórios importantes. 148 00:05:40,398 --> 00:05:41,868 Mesmo alguns de mim. 149 00:05:41,998 --> 00:05:43,198 Certo, goste da sua história nas abelhas. 150 00:05:43,328 --> 00:05:46,168 Sim, tudo porque Davis foi picado no piquenique da empresa. 151 00:05:46,298 --> 00:05:48,468 Chame isso de polinização! 152 00:05:49,928 --> 00:05:51,428 E alguns anos atrás, 153 00:05:51,568 --> 00:05:53,168 Eu fiz um sobre o desaparecimento do albatroz. 154 00:05:53,298 --> 00:05:55,428 Lá fui eu para Fiji. 155 00:05:55,568 --> 00:05:57,268 Bem, isso foi uma viagem. 156 00:05:57,398 --> 00:05:59,898 Mais histórias levar a mais financiamento, 157 00:06:00,028 --> 00:06:02,098 e mais financiamento traz mais pesquisadores, como você. 158 00:06:02,228 --> 00:06:03,668 Eles vêm com mais histórias, 159 00:06:03,798 --> 00:06:04,828 e a coisa toda espirais para frente. 160 00:06:04,968 --> 00:06:06,028 Entendo. 161 00:06:06,168 --> 00:06:08,328 Então, se Davis quer você encontrar 162 00:06:08,468 --> 00:06:11,198 alguma senhora que contava águias carecas na década de 1970, 163 00:06:11,328 --> 00:06:12,498 Eu digo vá procurá-la. 164 00:06:12,628 --> 00:06:14,498 Ele na verdade já falou com ela. 165 00:06:14,628 --> 00:06:15,898 Alice Hughes tem 166 00:06:16,028 --> 00:06:17,898 me convidou oficialmente para uma visita... 167 00:06:18,028 --> 00:06:19,368 em algum lugar perto de Seattle. 168 00:06:19,498 --> 00:06:21,028 -Surpreendente! -Nah, eu não sei. 169 00:06:21,168 --> 00:06:22,398 -Não? -Nós vamos... 170 00:06:22,528 --> 00:06:24,698 -Sim? Saúde. -Saúde. 171 00:06:34,128 --> 00:06:36,228 Águias acasalam-se para o resto da vida, você sabe. 172 00:06:36,368 --> 00:06:37,398 Sim, eu sei. 173 00:06:37,528 --> 00:06:38,928 Ah, claro. 174 00:06:39,068 --> 00:06:40,528 Eu li sua biografia. 175 00:06:40,668 --> 00:06:42,598 Mestre em ornitologia. 176 00:06:42,728 --> 00:06:45,198 Artigos publicados em várias revistas. 177 00:06:45,328 --> 00:06:47,098 Muito impressionante. 178 00:06:47,228 --> 00:06:48,168 Obrigada. 179 00:06:48,298 --> 00:06:49,428 Tome um chá. 180 00:06:51,698 --> 00:06:54,568 Você fez uma grande confusão antigamente. 181 00:06:54,698 --> 00:06:56,828 É a coisa mais louca. 182 00:06:56,968 --> 00:07:00,228 Eu fiz algumas pesquisas sobre a população de águias carecas, 183 00:07:00,368 --> 00:07:03,428 e de repente, eu estava na capa de revistas. 184 00:07:03,568 --> 00:07:04,628 Eu me pergunto... você poderia me levar de volta 185 00:07:04,768 --> 00:07:05,898 para a sua primeira viagem para ... 186 00:07:06,028 --> 00:07:07,098 Eagle's Crest? 187 00:07:07,228 --> 00:07:08,598 Sim. 188 00:07:08,728 --> 00:07:10,698 Uh, 1971. 189 00:07:11,768 --> 00:07:14,298 Meu namorado, Charlie, tinha sido enviado para o Vietnã. 190 00:07:14,428 --> 00:07:16,998 Foi quando eu ouvi pela primeira vez sobre este local de nidificação 191 00:07:17,128 --> 00:07:18,368 em Hidden Canyon. 192 00:07:18,498 --> 00:07:19,768 Foi tudo apenas casualidade? 193 00:07:19,898 --> 00:07:22,598 Às vezes, você só tenha uma sensação. 194 00:07:22,728 --> 00:07:24,468 Quando Charlie não conseguiu de volta para casa, 195 00:07:24,598 --> 00:07:26,468 Eu precisava fugir. 196 00:07:26,598 --> 00:07:27,928 Desculpa. 197 00:07:29,398 --> 00:07:31,298 Foi difícil a viagem toda? 198 00:07:31,428 --> 00:07:34,598 Eu ainda tenho as cicatrizes, se é isso que você quer dizer. 199 00:07:34,728 --> 00:07:36,628 Mas eu tive alguma ajuda. 200 00:07:36,768 --> 00:07:39,928 Havia um jovem Nativo americano chamado Jaco. 201 00:07:40,068 --> 00:07:42,428 E um Denali Ranger ... 202 00:07:42,568 --> 00:07:44,228 "Ranger George." 203 00:07:44,368 --> 00:07:46,728 -Oh? -Ele foi maravilhoso! 204 00:07:47,868 --> 00:07:49,098 Você sabe, eu não fui capaz 205 00:07:49,228 --> 00:07:50,868 para encontrar o seu relatório completo em qualquer lugar. 206 00:07:50,998 --> 00:07:52,568 Nunca foi publicado. 207 00:07:52,698 --> 00:07:56,628 Os cabeças de ovo nas revistas não acreditou em mim. 208 00:07:56,768 --> 00:07:57,898 Oh, você está brincando. 209 00:07:58,028 --> 00:08:00,628 Eu não tinha credenciais ... o que era verdade. 210 00:08:00,768 --> 00:08:03,298 Eu era apenas uma criança com uma câmera. 211 00:08:03,428 --> 00:08:05,368 Eles me chamaram "o Hippie Hiker". 212 00:08:07,098 --> 00:08:08,798 Eu amo isso! 213 00:08:08,928 --> 00:08:10,568 E isso aqui, este é o seu relatório? 214 00:08:10,698 --> 00:08:12,198 Os dados eram sólidos como uma rocha. 215 00:08:13,328 --> 00:08:16,068 A população de águias diminuiu 50% 216 00:08:16,198 --> 00:08:17,498 em um ano. 217 00:08:17,628 --> 00:08:19,028 DDT foi o culpado, 218 00:08:19,168 --> 00:08:20,628 mas depois das manchetes, 219 00:08:20,768 --> 00:08:23,298 águias foram totalmente protegidas em 1972. 220 00:08:23,428 --> 00:08:25,568 -Sim, foi um grande sucesso. -Mm-hmm. 221 00:08:25,698 --> 00:08:28,368 As águias foram retiradas da lista. 222 00:08:28,498 --> 00:08:30,328 Seria interessante 223 00:08:30,468 --> 00:08:32,828 para comparar seus dados com uma nova medição hoje. 224 00:08:32,968 --> 00:08:34,128 E como você faria isso? 225 00:08:35,298 --> 00:08:37,668 Bem, eu voltaria logo para Eagle's Crest. 226 00:08:37,798 --> 00:08:40,468 Então eu usaria uma matriz de medição para contar águias. 227 00:08:40,598 --> 00:08:43,528 Dois estudos, costas com costas ... seu e meu. 228 00:08:43,668 --> 00:08:46,228 O que estava acontecendo há 50 anos, e o que está acontecendo hoje. 229 00:08:50,468 --> 00:08:51,828 Ok, Abby. 230 00:08:53,628 --> 00:08:55,468 Vou levar você para Eagle's Crest. 231 00:08:55,598 --> 00:08:57,828 Mas aqui são as regras básicas ... 232 00:08:57,968 --> 00:08:59,498 primeiro... 233 00:08:59,698 --> 00:09:01,828 você não pode revelar onde está. 234 00:09:01,968 --> 00:09:03,768 Não precisamos um bando de observadores de pássaros 235 00:09:03,898 --> 00:09:05,398 tropeçando lá em cima. 236 00:09:05,528 --> 00:09:06,628 Eu prometo. 237 00:09:06,768 --> 00:09:07,828 Segundo... 238 00:09:07,968 --> 00:09:09,528 e isso poderia ser um quebra-negócio ... 239 00:09:09,668 --> 00:09:11,968 você não pode publicar suas descobertas, 240 00:09:12,098 --> 00:09:13,528 ou use meu relatório, 241 00:09:13,668 --> 00:09:15,128 a menos que eu aprove ... 242 00:09:15,268 --> 00:09:16,528 por escrito. 243 00:09:16,668 --> 00:09:17,698 Você tem minha palavra. 244 00:09:17,828 --> 00:09:20,168 Sem história sem sua aprovação. 245 00:09:22,028 --> 00:09:24,098 Pegue isso. Você verá meus mapas. 246 00:09:24,228 --> 00:09:25,768 Talvez ajude. 247 00:09:25,898 --> 00:09:28,098 Oh, isso é um tesouro. Obrigada, Alice. 248 00:09:28,228 --> 00:09:29,568 Mais uma coisa. 249 00:09:29,698 --> 00:09:30,968 Você precisará de um guia. 250 00:09:31,098 --> 00:09:33,068 E eu conheço exatamente o cara. 251 00:09:33,198 --> 00:09:34,968 Na verdade eu acho Eu vou ficar bem sozinha. 252 00:09:35,098 --> 00:09:37,568 É uma viagem perigosa, Abby. 253 00:09:37,698 --> 00:09:40,768 Tem rios, ursos pardos, lobos ... 254 00:09:40,898 --> 00:09:42,628 Se você tiver alguma dúvida, 255 00:09:42,768 --> 00:09:45,968 apenas esqueça a coisa toda. OK? 256 00:09:47,028 --> 00:09:49,068 OK. 257 00:09:53,028 --> 00:09:54,498 Ache seu caminho 258 00:09:54,628 --> 00:09:55,598 para Lakeside Lodge, 259 00:09:55,728 --> 00:09:57,668 perto de Fairbanks. 260 00:09:58,828 --> 00:10:01,368 Pergunte por Ellen Rivers. 261 00:10:01,498 --> 00:10:05,298 Ela vai te arranjar um guia e todo o seu equipamento. 262 00:10:07,298 --> 00:10:11,168 Você está prestes a ter a aventura de uma vida. 263 00:10:29,998 --> 00:10:31,198 Obrigado. 264 00:11:00,998 --> 00:11:01,868 É lindo. 265 00:11:01,998 --> 00:11:04,228 Ahem. 266 00:11:05,468 --> 00:11:06,798 Esse é o Beethoven? 267 00:11:06,928 --> 00:11:09,028 Adivinhe de novo. 268 00:11:09,168 --> 00:11:09,928 Brahms? 269 00:11:10,068 --> 00:11:11,428 Não. 270 00:11:11,568 --> 00:11:12,968 Portanto, não um dos "B" s. 271 00:11:13,098 --> 00:11:15,668 Como posso ajudá-lo? 272 00:11:16,668 --> 00:11:18,268 Uh estou olhando para Ellen Rivers. 273 00:11:18,398 --> 00:11:19,868 Ela está fora. 274 00:11:19,998 --> 00:11:22,098 Se eu adivinhar o compositor, você vai me dizer onde ela está? 275 00:11:22,228 --> 00:11:23,298 Ela está em uma viagem de pesca, 276 00:11:23,428 --> 00:11:24,598 mas ela vai voltar pela manhã. 277 00:11:24,728 --> 00:11:26,628 Entendi. 278 00:11:26,768 --> 00:11:29,068 Existem alguns grupos saindo amanhã. 279 00:11:29,198 --> 00:11:30,268 Você se inscreveu? 280 00:11:30,398 --> 00:11:32,168 Ai não estou aqui para a pesca. 281 00:11:32,298 --> 00:11:33,398 Isso é ruim. 282 00:11:33,528 --> 00:11:35,168 Eles estão realmente mordendo lá fora. 283 00:11:35,298 --> 00:11:37,328 Estou aqui para caminhar até um lugar chamado Eagle's Crest. 284 00:11:37,468 --> 00:11:38,828 Ah ok. 285 00:11:38,968 --> 00:11:40,298 Bem, deixe-me adivinhar. 286 00:11:40,428 --> 00:11:41,368 Birdwatcher? 287 00:11:41,498 --> 00:11:42,428 Não, eu sou um ... 288 00:11:43,628 --> 00:11:46,328 Eu li tudo sobre isso, e é para lá que estou indo. 289 00:11:46,468 --> 00:11:47,698 Eagle's Crest, hein? 290 00:11:47,828 --> 00:11:49,268 É muito ruim está em terras protegidas. 291 00:11:49,398 --> 00:11:50,268 Ele está fechado. 292 00:11:50,398 --> 00:11:51,698 Fechadas? EU... 293 00:11:51,828 --> 00:11:53,598 Se você mudar de ideia sobre aquela pescaria ... 294 00:11:54,928 --> 00:11:56,668 Mozart? 295 00:11:56,798 --> 00:11:58,728 Não. 296 00:12:07,428 --> 00:12:09,968 "Seu chalé é o primeiro à beira do lago. 297 00:12:10,098 --> 00:12:11,928 Vejo você pela manhã. Ellen. " 298 00:12:40,898 --> 00:12:41,768 Oi. 299 00:12:41,898 --> 00:12:43,168 Você deve ser Abby. 300 00:12:43,298 --> 00:12:44,628 -Ellen? -Ellen Rivers. 301 00:12:44,768 --> 00:12:46,868 Bem-vindo ao Lakeside Lodge, 302 00:12:46,998 --> 00:12:49,368 território tradicional do Dene. 303 00:12:49,498 --> 00:12:50,598 Oh, este lugar é maravilhoso. 304 00:12:50,728 --> 00:12:53,068 Então, acho que você encontrou sua cabana está bem ontem à noite? 305 00:12:53,198 --> 00:12:54,368 Sim, sim. Obrigada. 306 00:12:54,498 --> 00:12:55,498 Ei. 307 00:12:55,628 --> 00:12:56,898 Este é nosso convidado especial? 308 00:12:57,028 --> 00:12:58,998 Niko, esta é Abby. 309 00:12:59,128 --> 00:13:00,128 Oh. 310 00:13:00,268 --> 00:13:02,268 Niko Rivers. Desculpe, nós estivemos fora na noite passada. 311 00:13:02,398 --> 00:13:03,368 Que bom que você fez isso. 312 00:13:03,498 --> 00:13:05,368 Sim, tudo graças a Alice. 313 00:13:05,498 --> 00:13:07,268 Sabe, eu queria ligar para ela. 314 00:13:07,398 --> 00:13:09,198 Ela disse que você viria. 315 00:13:09,328 --> 00:13:10,798 Você não falou com ela? 316 00:13:10,928 --> 00:13:12,868 Não. Ela acabou de deixar uma mensagem 317 00:13:12,998 --> 00:13:16,528 dizendo para "esperar uma jovem," então, 318 00:13:16,668 --> 00:13:17,468 olha Você aqui! 319 00:13:17,598 --> 00:13:18,598 Aqui estou. 320 00:13:18,728 --> 00:13:19,698 Aqui estamos. 321 00:13:19,828 --> 00:13:21,068 Oh. 322 00:13:21,198 --> 00:13:22,468 Desculpe, eu tenho que ir ... os peixes estão mordendo ... 323 00:13:22,598 --> 00:13:24,728 mas Ellen vai cuidar de voce, 324 00:13:24,868 --> 00:13:25,868 e eu vou em dia com você mais tarde. 325 00:13:25,998 --> 00:13:26,868 -OK. -Talvez jantar? 326 00:13:26,998 --> 00:13:27,868 Se você pegar alguma coisa. 327 00:13:27,998 --> 00:13:29,228 Estou brincando. 328 00:13:29,368 --> 00:13:30,528 Obrigada. 329 00:13:30,668 --> 00:13:32,468 Ele nunca pega nada. 330 00:13:32,598 --> 00:13:34,798 Deixe-me mostrar o lago. 331 00:13:34,928 --> 00:13:35,968 -Certo. -Vamos. 332 00:13:36,098 --> 00:13:36,898 OK. 333 00:13:40,368 --> 00:13:43,368 Eu meio que tropecei um pianista na noite passada. 334 00:13:43,498 --> 00:13:45,228 Eu realmente não esperava isso aqui em cima. 335 00:13:45,368 --> 00:13:48,098 Direito, no meio do nada. 336 00:13:48,228 --> 00:13:49,098 Sim. 337 00:13:49,228 --> 00:13:50,928 Ele era realmente bom. 338 00:13:51,068 --> 00:13:52,128 Esse é o Eric. 339 00:13:52,268 --> 00:13:53,398 Estou realmente esperando 340 00:13:53,528 --> 00:13:55,098 ele vai te guiar para Eagle's Crest. 341 00:13:55,228 --> 00:13:56,398 Oh, sim, não, Eu não acho 342 00:13:56,528 --> 00:13:58,728 ele estaria muito interessado em toda essa ideia. 343 00:13:58,868 --> 00:14:00,668 É apenas Eric sendo Eric. 344 00:14:00,798 --> 00:14:01,728 Confie em mim. 345 00:14:01,868 --> 00:14:04,298 Ele é realmente maravilhoso com todos os nossos convidados. 346 00:14:04,428 --> 00:14:05,928 A menos que você seja um observador de pássaros. 347 00:14:08,798 --> 00:14:11,798 Ó meu Deus! 348 00:14:11,928 --> 00:14:13,998 Essa visão é incrível. 349 00:14:14,128 --> 00:14:15,428 Mm-hmm. 350 00:14:15,568 --> 00:14:17,868 Sim voce veio em um bom momento. 351 00:14:21,698 --> 00:14:23,028 Ei. 352 00:14:23,168 --> 00:14:24,328 Olhe lá em cima. 353 00:14:29,968 --> 00:14:32,928 Isso é seu comitê de boas-vindas. 354 00:14:33,068 --> 00:14:34,768 Oh ... eu senti falta dele. 355 00:14:34,898 --> 00:14:35,798 Tudo bem. 356 00:14:35,928 --> 00:14:38,128 Você terá muitas oportunidades. 357 00:14:38,268 --> 00:14:40,768 eu estava tão animado uma vez que conheci Alice. 358 00:14:40,898 --> 00:14:42,768 Ela realmente é incrível. 359 00:14:42,898 --> 00:14:45,698 E agora você está esperando seguir seus passos? 360 00:14:45,828 --> 00:14:46,998 Sim, essa é a ideia. 361 00:14:47,128 --> 00:14:48,298 Isso é muito legal. 362 00:14:48,428 --> 00:14:51,368 Então, onde exatamente é Eagle's Crest daqui? 363 00:14:51,498 --> 00:14:54,598 Então, bem ali, esse é o rio Tanana. 364 00:14:54,728 --> 00:14:55,868 Uh-huh. 365 00:14:55,998 --> 00:14:57,968 E você terá que remar até Split Rock, 366 00:14:58,098 --> 00:14:59,268 e então, a partir daí, 367 00:14:59,398 --> 00:15:02,528 você segue uma trilha montanha acima para Eagle's Crest. 368 00:15:02,668 --> 00:15:04,228 Isso parece bastante fácil. 369 00:15:04,368 --> 00:15:06,068 Oh voce fez alguma montanha antes? 370 00:15:06,198 --> 00:15:07,568 -Mim? -Sim. 371 00:15:07,698 --> 00:15:09,028 sim. 372 00:15:09,168 --> 00:15:10,198 Muitos. 373 00:15:10,328 --> 00:15:11,698 Muitas montanhas. 374 00:15:11,828 --> 00:15:13,228 Eu sou um alpinista. 375 00:15:13,368 --> 00:15:14,368 É assim que me chamam. 376 00:15:14,498 --> 00:15:16,528 Excelente. Então você se sairá bem. 377 00:15:16,668 --> 00:15:18,398 Oh. sim. 378 00:15:18,528 --> 00:15:19,568 Mal posso esperar. 379 00:15:19,698 --> 00:15:21,368 Agradável. Nós vamos, Vou deixar você se acomodar. 380 00:15:21,498 --> 00:15:23,528 Sinta-se à vontade para dar um mergulho. 381 00:15:23,668 --> 00:15:25,228 Oh, então você pode nadar aqui? 382 00:15:25,368 --> 00:15:27,598 Sim. É um lago. 383 00:15:27,728 --> 00:15:28,768 Oh, certo. 384 00:15:28,898 --> 00:15:30,498 Tchau. 385 00:15:32,828 --> 00:15:35,328 Uau. 386 00:15:43,728 --> 00:15:44,998 Então é isso que você faz 387 00:15:45,128 --> 00:15:46,568 quando você não está dando shows gratuitos? 388 00:15:46,698 --> 00:15:48,098 Birdwatcher. 389 00:15:48,228 --> 00:15:50,028 -Você pesca isso? -Sim. 390 00:15:50,168 --> 00:15:51,228 Esse é o seu verdadeiro trabalho? 391 00:15:51,368 --> 00:15:52,898 Sim. 392 00:15:53,028 --> 00:15:54,498 Você é sempre tão falador? 393 00:15:54,628 --> 00:15:56,098 -Às vezes menos. -Oh. 394 00:15:56,228 --> 00:15:57,928 A pesca deve ser boa. 395 00:15:58,068 --> 00:15:59,228 Bem aqui? 396 00:15:59,368 --> 00:16:00,398 Alguns dos melhores do mundo. 397 00:16:00,528 --> 00:16:01,768 Oh. 398 00:16:01,898 --> 00:16:03,098 Você pesca com mosca? 399 00:16:03,228 --> 00:16:04,768 Nao mas eu gosto a biologia disso. 400 00:16:04,898 --> 00:16:06,768 Moscas artificiais combinando para uma verdadeira incubação. 401 00:16:06,898 --> 00:16:08,628 Nós teremos para te tirar algum dia. 402 00:16:08,768 --> 00:16:10,768 Milímetros. 403 00:16:11,998 --> 00:16:13,668 Ellen ou Niko também te preencher 404 00:16:13,798 --> 00:16:14,968 sobre o que eu realmente sou fazendo aqui? 405 00:16:15,098 --> 00:16:16,228 Estou meio que seguindo nos passos 406 00:16:16,368 --> 00:16:19,028 desta mulher incrível que conheci ... Alice Hughes. 407 00:16:19,168 --> 00:16:20,468 O que? 408 00:16:20,598 --> 00:16:21,498 É uma longa história, 409 00:16:21,628 --> 00:16:24,728 mas eu sou um profissional ornitólogo. 410 00:16:24,868 --> 00:16:26,568 Oh, um observador de pássaros profissional. 411 00:16:26,698 --> 00:16:27,768 Ornitólogo. 412 00:16:27,898 --> 00:16:28,928 Direito. Mesma coisa. 413 00:16:29,068 --> 00:16:30,268 Uh, é ... 414 00:16:30,398 --> 00:16:32,398 Estou estudando padrões migratórios de águias, 415 00:16:32,528 --> 00:16:34,668 e vários anos atrás, havia esse estudo ... 416 00:16:34,798 --> 00:16:35,998 Eu conheço o estudo. 417 00:16:36,128 --> 00:16:37,098 Excelente. 418 00:16:37,228 --> 00:16:39,228 É por isso que estou caminhando para Eagle's Crest. 419 00:16:39,368 --> 00:16:41,328 Como Alice Hughes, apenas 50 anos depois. 420 00:16:42,698 --> 00:16:45,668 Estou meio que conseguindo a configuração do terreno agora, 421 00:16:45,798 --> 00:16:46,868 mas Ellen pensou que talvez 422 00:16:46,998 --> 00:16:48,568 você poderia me apontar na direção certa? 423 00:16:48,698 --> 00:16:51,468 Como eu disse, é terra de nativos americanos. 424 00:16:52,968 --> 00:16:54,898 Mas se Ellen disser tudo bem... 425 00:16:55,028 --> 00:16:56,668 Excelente! 426 00:16:56,798 --> 00:16:58,598 A propósito, sou Abby. 427 00:16:58,728 --> 00:17:00,668 Eric. 428 00:17:00,798 --> 00:17:02,068 Ok, Eric. 429 00:17:02,198 --> 00:17:03,598 Vocês... 430 00:17:03,728 --> 00:17:05,428 você já conheceu Alice Hughes? 431 00:17:05,568 --> 00:17:06,798 Ta brincando né? 432 00:17:07,868 --> 00:17:09,028 Ela é minha avó. 433 00:17:09,168 --> 00:17:09,928 Desculpa, o que? 434 00:17:10,068 --> 00:17:11,398 Ela não te contou? 435 00:17:11,528 --> 00:17:12,998 Não. 436 00:17:14,328 --> 00:17:15,428 Isso é tão Alice. 437 00:17:16,498 --> 00:17:17,468 Você sabia? 438 00:17:17,598 --> 00:17:19,298 Não não. É o primeiro Eu já ouvi falar disso, 439 00:17:19,428 --> 00:17:21,498 mas se Alice te mandou ... 440 00:17:22,668 --> 00:17:24,698 Você deve ser o guia ela estava falando. 441 00:17:24,828 --> 00:17:27,028 Você deve ter realmente a impressionou, 442 00:17:27,168 --> 00:17:28,868 o que não é fácil de fazer. 443 00:17:28,998 --> 00:17:30,898 O que você está tentando fazer de novo? 444 00:17:31,028 --> 00:17:32,568 Oh, eu quero replicar seu estudo. 445 00:17:32,698 --> 00:17:33,968 Compare onde estamos hoje. 446 00:17:34,098 --> 00:17:36,798 Eagle's Crest, hein? 447 00:17:39,468 --> 00:17:40,798 Bem, acho que temos alguns resolvendo o que fazer, não é? 448 00:17:55,868 --> 00:17:58,028 Uh, isso foi interessante. 449 00:17:58,168 --> 00:17:58,998 Hmm? 450 00:17:59,128 --> 00:18:00,868 Acabei de encontrar Neto de Alice. 451 00:18:00,998 --> 00:18:02,598 Esse é o Eric. 452 00:18:02,728 --> 00:18:04,668 Eu queria chegar até ele antes de você. 453 00:18:06,028 --> 00:18:07,298 Eu estou supondo que você não ... 454 00:18:07,428 --> 00:18:09,128 ... Sabe quem ele era? Não! 455 00:18:09,268 --> 00:18:10,398 Não, não disse. 456 00:18:10,528 --> 00:18:11,728 E aqui está a parte estranha, 457 00:18:11,868 --> 00:18:14,368 é que ele era Sr. Get-Lost-Birdwatcher 458 00:18:14,498 --> 00:18:17,598 até que eu disse as palavras mágicas "Alice Hughes". 459 00:18:17,728 --> 00:18:20,368 Eu gostaria de poder ter viu seu rosto. 460 00:18:20,498 --> 00:18:21,398 Sim, acho que Alice 461 00:18:21,528 --> 00:18:23,268 tinha um pequeno truque socrático na manga. 462 00:18:23,398 --> 00:18:24,428 Essa é a Alice para você. 463 00:18:24,568 --> 00:18:26,528 Então ele disse que tínhamos alguma "classificação" a fazer. 464 00:18:26,668 --> 00:18:27,568 O que isso significa? 465 00:18:27,698 --> 00:18:30,228 Oh. Isso significa apenas ele está a bordo. 466 00:18:30,368 --> 00:18:33,898 Oh. Ele também sabia tudo sobre a pesquisa de Alice. 467 00:18:34,028 --> 00:18:34,968 Claro que sim. 468 00:18:35,098 --> 00:18:36,598 Alice praticamente o criou. 469 00:18:36,728 --> 00:18:39,298 Meu pai também estava envolvido. 470 00:18:39,428 --> 00:18:40,468 Esperar. 471 00:18:40,598 --> 00:18:44,198 Alice mencionou um jovem nativo americano ... Jaco? 472 00:18:44,328 --> 00:18:45,198 Bingo. 473 00:18:45,328 --> 00:18:46,868 Esse é o seu pai? Isso é incrível! 474 00:18:46,998 --> 00:18:47,968 Eu adoraria conhecê-lo. 475 00:18:48,098 --> 00:18:49,098 Você irá. 476 00:18:49,228 --> 00:18:50,628 Niko e eu estamos viajando com você para Split Rock. 477 00:18:50,768 --> 00:18:52,868 Excelente. Tenho certeza que ele sabe tudo sobre Eagle's Crest. 478 00:18:52,998 --> 00:18:53,928 Oh sim. 479 00:18:54,068 --> 00:18:56,098 Ele tem histórias há dias. 480 00:18:56,228 --> 00:18:58,068 Ele é o que chamamos de Ancião. 481 00:18:58,198 --> 00:18:59,698 Ele pode explicar as coisas. 482 00:18:59,828 --> 00:19:01,168 Ele também tinha bastante a carreira, porém, 483 00:19:01,298 --> 00:19:02,168 antes de se aposentar. 484 00:19:02,298 --> 00:19:03,168 O que ele fez? 485 00:19:03,298 --> 00:19:04,468 Quando ele conheceu Alice, 486 00:19:04,598 --> 00:19:06,668 ele tinha acabado de obter seu doutorado em Berkeley. 487 00:19:06,798 --> 00:19:08,868 Ele estava estudando antropologia. 488 00:19:08,998 --> 00:19:11,798 Ele ensinou lá por um tempo, também, 489 00:19:11,928 --> 00:19:14,768 mas a terra aqui apenas continuei chamando por ele. 490 00:19:14,898 --> 00:19:16,698 E sua mãe? 491 00:19:16,828 --> 00:19:20,128 Ela se foi há cerca de cinco anos. 492 00:19:20,268 --> 00:19:22,168 Eu sinto Muito. 493 00:19:22,298 --> 00:19:25,628 Estar aqui me faz me sinto mais perto dela. 494 00:19:25,768 --> 00:19:28,828 É por isso que meu pai começou escrevendo livros infantis ... 495 00:19:28,968 --> 00:19:29,968 como forma de homenageá-la, 496 00:19:30,098 --> 00:19:32,928 e também para ensinar nossas tradições. 497 00:19:34,528 --> 00:19:37,298 Como a águia pode guiá-lo. 498 00:19:38,228 --> 00:19:41,428 Sim, é por isso que eu quero para explorar a pesquisa de Alice. 499 00:19:41,568 --> 00:19:43,528 Bem, você será em muito boas mãos com Eric. 500 00:19:43,668 --> 00:19:44,728 Ele é ... 501 00:19:44,868 --> 00:19:46,298 Cheio de surpresas. 502 00:19:46,428 --> 00:19:48,098 Assim como Alice. 503 00:19:48,228 --> 00:19:50,598 Interessante. 504 00:19:50,728 --> 00:19:58,328 -OK. Vamos festejar? -Oh sim por favor. 505 00:19:58,468 --> 00:20:01,068 Oh, isso foi delicioso. 506 00:20:01,198 --> 00:20:03,198 Estou definitivamente voltando a este restaurante. 507 00:20:03,328 --> 00:20:04,798 -Ele é cozinheiro e comediante. 508 00:20:05,898 --> 00:20:07,268 Abby como voce 509 00:20:07,398 --> 00:20:10,128 interessar-se por pássaros em primeiro lugar? 510 00:20:10,268 --> 00:20:11,598 Oh, tudo começou na faculdade. 511 00:20:11,728 --> 00:20:13,698 Eu estudei padrões migratórios de gansos da neve, 512 00:20:13,828 --> 00:20:16,068 e eu recentemente se interessar por águias. 513 00:20:16,198 --> 00:20:19,568 Eles dizem ciência nos dá a verdade. 514 00:20:19,698 --> 00:20:21,428 Também gosto de medições. 515 00:20:21,568 --> 00:20:23,068 Pelo menos os números não mentem. 516 00:20:23,198 --> 00:20:24,328 Eu vejo porque você gosta do trabalho de Alice. 517 00:20:24,468 --> 00:20:25,698 É uma coleção de medições. 518 00:20:25,828 --> 00:20:27,568 Exatamente. É um censo da águia. 519 00:20:27,698 --> 00:20:28,928 Você sabe, ela fez tudo isso manualmente. 520 00:20:29,068 --> 00:20:30,368 Eu vi suas notas de campo. 521 00:20:30,498 --> 00:20:31,568 Sim, para ser honesto, 522 00:20:31,698 --> 00:20:33,768 saindo em campo é novo para mim. 523 00:20:33,898 --> 00:20:36,068 Hum, eu sou apenas uma garota de laboratório. 524 00:20:36,198 --> 00:20:37,228 Mas por algum motivo, 525 00:20:37,368 --> 00:20:39,468 Eu não consigo parar pensando em águias. 526 00:20:39,598 --> 00:20:41,498 Isso vai acontecer. 527 00:20:41,628 --> 00:20:42,628 E quando isso acontecer, 528 00:20:42,768 --> 00:20:44,628 nunca se sabe onde isso pode levar. 529 00:20:44,768 --> 00:20:47,598 Quando foi a última vez Alice esteve aqui? 530 00:20:47,728 --> 00:20:49,268 -Cinco anos atrás? -Tanto tempo? 531 00:20:49,398 --> 00:20:51,798 Ela disse que era apenas "visitando" as águias. 532 00:20:51,928 --> 00:20:53,468 Sem contá-los. 533 00:20:53,598 --> 00:20:54,698 Acho que ela tratou de um, certo? 534 00:20:54,828 --> 00:20:55,828 Sim, está certo. 535 00:20:55,968 --> 00:20:57,668 Ela encontrou este que ela chamou de Romeo. 536 00:20:57,798 --> 00:20:59,068 E Juliet estava lá também. 537 00:21:00,328 --> 00:21:01,268 Talvez você encontre com eles. 538 00:21:01,398 --> 00:21:02,328 Oh, isso seria incrível. 539 00:21:02,468 --> 00:21:04,098 Chegando perto e pessoal? 540 00:21:04,228 --> 00:21:06,328 Vamos ter que manter nossos olhos de águia se abrem, não é? 541 00:21:06,468 --> 00:21:08,128 -Oh meu Deus. 542 00:21:08,268 --> 00:21:09,498 Multidão resistente. 543 00:21:09,628 --> 00:21:11,628 Vou sair da comédia até Niko. 544 00:21:11,768 --> 00:21:12,828 Obrigada. Qual é o plano, Eric? 545 00:21:12,968 --> 00:21:13,898 Primeiras coisas primeiro. 546 00:21:14,028 --> 00:21:17,028 Ninguém vai para Eagle Crest exceto para Alice. 547 00:21:17,168 --> 00:21:19,028 Você sabe, é um duro e caminhada perigosa. 548 00:21:19,168 --> 00:21:21,068 Você tem que pensar muito se você ainda quiser ir. 549 00:21:21,198 --> 00:21:22,028 Eu quero ir. 550 00:21:22,168 --> 00:21:24,028 -Tem certeza que? -Sim. 551 00:21:24,168 --> 00:21:25,668 Ok, mas se você acordar pela manhã 552 00:21:25,798 --> 00:21:27,698 e você muda de ideia, nenhum dano, nenhuma falta. 553 00:21:27,828 --> 00:21:29,168 Basta entrar em um avião, 554 00:21:29,298 --> 00:21:31,328 você estará de volta ao laboratório onde você pertence. 555 00:21:31,468 --> 00:21:33,798 Você não pensa Eu posso fazer a caminhada, e você? 556 00:21:33,928 --> 00:21:35,428 Quer dizer ... vamos. 557 00:21:35,568 --> 00:21:36,998 Eu tenho minhas dúvidas. 558 00:21:37,128 --> 00:21:38,968 -A que horas partimos? -A que horas partimos, Niko? 559 00:21:39,098 --> 00:21:41,668 Prepare-a por volta das 06:30 e estar na água às 7:00? 560 00:21:41,798 --> 00:21:43,628 Entendido. Eu vou te ver bem aqui às 6:30. 561 00:21:43,768 --> 00:21:45,368 Entendido. Eu estarei bem aqui esperando. 562 00:21:45,498 --> 00:21:46,528 -Excelente. -Excelente. 563 00:21:46,668 --> 00:21:47,798 -Perfeito. -Perfeito. 564 00:21:49,398 --> 00:21:50,428 Está realmente tenso aqui? 565 00:21:59,798 --> 00:22:00,698 Oi! 566 00:22:00,828 --> 00:22:02,428 Ei, eu sei que é cedo, 567 00:22:02,568 --> 00:22:04,728 mas já que você está indo quem sabe onde, 568 00:22:04,868 --> 00:22:06,668 Eu só ... Eu quero acompanhar você. 569 00:22:06,798 --> 00:22:08,898 Meaghan, vou ficar bem. 570 00:22:09,028 --> 00:22:12,198 Está bem, está bem. Só um ... Apenas mais alguns detalhes. 571 00:22:12,328 --> 00:22:13,898 Harry continua perguntando. 572 00:22:14,028 --> 00:22:15,698 Oh diga ao Harry Eu disse oi. 573 00:22:15,828 --> 00:22:17,328 Oi! Abby! 574 00:22:17,468 --> 00:22:18,568 Olá Harry. 575 00:22:18,698 --> 00:22:22,568 Eu, hum, eu só queria, hum, voce sabe, uh ... 576 00:22:22,698 --> 00:22:23,398 Tome cuidado. 577 00:22:23,528 --> 00:22:24,968 Alasca, é ... 578 00:22:25,098 --> 00:22:26,268 Está... 579 00:22:26,398 --> 00:22:28,498 real... 580 00:22:28,628 --> 00:22:29,598 Como eu disse, 581 00:22:29,728 --> 00:22:30,998 Eu estarei bem. 582 00:22:31,128 --> 00:22:32,798 Qualquer forma... 583 00:22:33,798 --> 00:22:34,928 Vou deixar vocês dois com isso. 584 00:22:35,068 --> 00:22:36,198 Adeus, Harry. 585 00:22:36,328 --> 00:22:38,668 Eu vou te dar todos os detalhes quando eu voltar, ok? 586 00:22:38,798 --> 00:22:40,528 Tchau. 587 00:22:40,668 --> 00:22:42,398 Então... 588 00:22:42,528 --> 00:22:44,898 Eu finalmente conheci meu guia ... 589 00:22:45,028 --> 00:22:46,498 Eric. 590 00:22:46,628 --> 00:22:47,768 Ooh. E? 591 00:22:47,898 --> 00:22:49,268 Eu não o descobri ainda. 592 00:22:49,398 --> 00:22:51,268 Ele é um classicamente treinado pianista. 593 00:22:51,398 --> 00:22:52,198 Huh. 594 00:22:52,328 --> 00:22:53,768 Sim. E ele é um guia de pesca, 595 00:22:53,898 --> 00:22:55,068 mas existe definitivamente mais. 596 00:22:55,198 --> 00:22:57,928 Bem, ele parece enigmático. 597 00:22:58,068 --> 00:22:59,498 Então o que vem depois? 598 00:22:59,698 --> 00:23:01,528 Bem hoje, nós canoamos rio abaixo, 599 00:23:01,668 --> 00:23:02,668 e então, amanhã, 600 00:23:02,798 --> 00:23:04,468 nós caminhamos para onde Alice fotografou as águias. 601 00:23:04,598 --> 00:23:07,428 Uau. Você é literalmente seguindo seus passos. 602 00:23:07,568 --> 00:23:09,268 Com seu neto. 603 00:23:09,398 --> 00:23:10,598 O que? Não não não não. Esperar. 604 00:23:10,728 --> 00:23:14,768 Esperar. Hum, cara do piano / pescador é neto de Eagle Lady? 605 00:23:14,898 --> 00:23:15,798 Sim. 606 00:23:15,928 --> 00:23:17,668 -Isso é insano. -Eu sei! 607 00:23:17,798 --> 00:23:20,128 Abby, isso soa como uma grande aventura. 608 00:23:20,268 --> 00:23:22,198 Se você se sentir pouco à vontade ... 609 00:23:22,328 --> 00:23:23,528 Oh, não, eu não. 610 00:23:23,668 --> 00:23:25,468 Estou realmente muito animado, 611 00:23:25,598 --> 00:23:27,468 embora eu tenha não tenho ideia do que esperar. 612 00:23:27,598 --> 00:23:29,498 Você pode pelo menos me manter postado lá de cima? 613 00:23:29,628 --> 00:23:30,598 Claro. 614 00:23:30,728 --> 00:23:32,398 Vou te mandar fotos, se eu tiver serviço de celular. 615 00:23:32,528 --> 00:23:33,798 Excelente! Ok, pegue muitos, 616 00:23:33,928 --> 00:23:36,598 e eu não posso esperar para ouvir mais. 617 00:23:36,728 --> 00:23:37,728 OK. 618 00:23:44,528 --> 00:23:45,498 Você chegou cedo. 619 00:23:45,628 --> 00:23:48,228 Eu posso voltar às 6:30, se você gostar. 620 00:23:48,368 --> 00:23:49,268 Ok, observador de pássaros. 621 00:23:51,398 --> 00:23:52,928 Vamos começar aqui. 622 00:23:53,068 --> 00:23:54,768 Como você está em uma canoa? 623 00:23:54,898 --> 00:23:57,798 Bem, sim, uh ... praticamente nasceu em uma canoa. 624 00:23:57,928 --> 00:23:59,428 Bom bom porque tem alguns pontos complicados, 625 00:23:59,628 --> 00:24:01,068 mas você deve estar bem. 626 00:24:01,198 --> 00:24:02,968 Faça exatamente o que eu digo. 627 00:24:03,098 --> 00:24:04,528 Sem pensar fora da caixa. Entendi? 628 00:24:04,668 --> 00:24:05,828 Entendi. 629 00:24:05,968 --> 00:24:07,698 Devemos ir para Split Rock esta tarde. 630 00:24:07,828 --> 00:24:09,798 Oh, certo. Com Ellen e Niko. 631 00:24:09,928 --> 00:24:11,228 Jantar com Jaco, e vamos passar a noite. 632 00:24:11,368 --> 00:24:13,528 Tem hotel 633 00:24:13,668 --> 00:24:15,328 ou algum tipo de acomodações lá? 634 00:24:15,468 --> 00:24:17,498 -Um hotel? -Mm-hmm. 635 00:24:17,628 --> 00:24:20,798 Existem algumas tendas para convidados, mas você vai ficar bem. 636 00:24:20,928 --> 00:24:22,898 E então amanhã, estamos subindo. 637 00:24:23,028 --> 00:24:24,228 O que você quer dizer com "para cima"? 638 00:24:24,368 --> 00:24:26,468 Direito. Que tipo de forma estás dentro? 639 00:24:26,598 --> 00:24:28,728 Uh, sim, eu joguei hóquei em campo na faculdade, 640 00:24:28,868 --> 00:24:30,398 e agora corro e faço ioga. 641 00:24:30,528 --> 00:24:32,168 Sou muito flexível. 642 00:24:32,298 --> 00:24:33,768 Eu acho que a questão é, 643 00:24:33,898 --> 00:24:35,668 você pode inventar? duas grandes montanhas em um dia 644 00:24:35,798 --> 00:24:36,968 carregando um pacote de 30 libras? 645 00:24:37,098 --> 00:24:38,128 Pedaco de bolo. 646 00:24:38,268 --> 00:24:38,968 Tudo bem. 647 00:24:39,098 --> 00:24:40,398 Bem, se estabelecermos um ritmo, 648 00:24:40,528 --> 00:24:44,068 devemos ir para Eagle's Crest, digamos, cerca de 00. 649 00:24:44,198 --> 00:24:46,398 E, uh, onde exatamente é Eagle's Crest? 650 00:24:47,498 --> 00:24:48,528 Bem aí em cima? 651 00:24:48,668 --> 00:24:50,228 OK. E o Hidden Canyon? 652 00:24:51,868 --> 00:24:53,728 Canyon Escondido não está em nenhum mapa. 653 00:24:53,868 --> 00:24:56,498 E nenhuma trilha? 654 00:24:56,628 --> 00:24:58,198 Não se preocupe. Eu vou te levar lá. 655 00:24:58,328 --> 00:24:59,628 Eu não estava preocupada. 656 00:24:59,768 --> 00:25:01,568 Ok vai ser um monstro de uma caminhada. 657 00:25:01,698 --> 00:25:02,868 Vamos prepará-lo. 658 00:25:02,998 --> 00:25:04,228 OK. 659 00:25:11,768 --> 00:25:12,998 Vamos tentar isso em para o tamanho. 660 00:25:15,028 --> 00:25:16,228 Coloque assim. 661 00:25:18,898 --> 00:25:21,068 Aqui vamos nós. 662 00:25:21,198 --> 00:25:22,528 Como assim? 663 00:25:22,668 --> 00:25:24,898 Traga as montanhas! 664 00:25:26,228 --> 00:25:27,698 OK... 665 00:25:27,828 --> 00:25:29,728 Ovos em pó. 666 00:25:29,868 --> 00:25:31,268 Mexido com bacon? 667 00:25:31,398 --> 00:25:32,428 Muffins de mirtilo. 668 00:25:32,568 --> 00:25:33,298 Com café expresso. 669 00:25:33,428 --> 00:25:35,028 E frango Alfredo. 670 00:25:35,168 --> 00:25:36,098 Com o Linguini? 671 00:25:36,228 --> 00:25:38,098 Quantos dias você acha que vai precisar? 672 00:25:38,228 --> 00:25:39,768 Uh, vamos planejar para tres ... 673 00:25:39,898 --> 00:25:41,428 e espero por dois. 674 00:25:41,568 --> 00:25:42,468 Tudo bem. 675 00:25:42,598 --> 00:25:43,928 Fruta seca. Precisamos disso. 676 00:25:44,068 --> 00:25:45,898 Biscoito de morango! 677 00:25:46,028 --> 00:25:48,798 Não posso contar águias sem bolo de morango. 678 00:25:48,928 --> 00:25:50,728 Ou torta de limão com merengue! 679 00:25:50,868 --> 00:25:53,198 O que? Almoço e jantar. 680 00:25:53,328 --> 00:25:54,528 Você é um grande comedor? 681 00:25:54,668 --> 00:25:57,098 Não, não grande, mas ... 682 00:25:58,328 --> 00:25:59,698 Sim, grande. 683 00:25:59,828 --> 00:26:01,628 Bem, nesse caso, você é vou adorar o filé mignon. 684 00:26:01,768 --> 00:26:04,268 Ooh! Com batata assada? 685 00:26:05,298 --> 00:26:06,428 Ok, alpinista. 686 00:26:08,768 --> 00:26:09,828 Bom para ir. 687 00:26:09,968 --> 00:26:10,998 Oh! 688 00:26:12,168 --> 00:26:13,728 Estou bem. 689 00:26:15,298 --> 00:26:17,268 Acho que temos ... 690 00:26:17,398 --> 00:26:19,198 muitos strogonoffs. 691 00:26:19,328 --> 00:26:20,698 Devemos nós? 692 00:26:20,828 --> 00:26:22,698 Sim. 693 00:26:27,868 --> 00:26:29,468 Eu vejo que você tem o seu sistema de suporte de vida lá, Abby. 694 00:26:29,598 --> 00:26:31,098 Sou uma lata de comida desidratada ambulante. 695 00:26:31,228 --> 00:26:33,168 Tudo bem. Os ursos não gostam dessas coisas. 696 00:26:33,298 --> 00:26:35,368 Ho! Certo, os ursos. 697 00:26:35,498 --> 00:26:36,828 Não dê ouvidos a ele. 698 00:26:36,968 --> 00:26:38,468 Você vai ficar bem. 699 00:26:38,598 --> 00:26:40,268 Além disso, você tem Eric. 700 00:26:40,398 --> 00:26:42,868 Eu sou conhecido lutar com um ou dois ursos. 701 00:26:42,998 --> 00:26:44,728 Quer me entregar sua mochila, Abby? 702 00:26:44,868 --> 00:26:46,098 Oh, eu pensei que você nunca iria perguntar. 703 00:26:46,228 --> 00:26:47,768 Obrigada. 704 00:26:47,898 --> 00:26:50,268 É um remo fácil para Split Rock. 705 00:26:50,398 --> 00:26:52,728 Fácil. Mas então, a partir daí, é tudo uma subida. 706 00:26:52,868 --> 00:26:54,328 É tudo uma subida. 707 00:26:54,468 --> 00:26:56,668 -Obrigado, Niko. -Temos você. 708 00:26:56,798 --> 00:26:59,068 Tudo bem, Abby, você está lá em cima na proa. 709 00:26:59,198 --> 00:27:00,168 sim. 710 00:27:00,298 --> 00:27:01,668 O outro arco. 711 00:27:01,798 --> 00:27:03,368 Testando você. 712 00:27:13,428 --> 00:27:15,428 OK. 713 00:27:15,568 --> 00:27:17,068 Uau! 714 00:27:18,898 --> 00:27:20,828 Nasceu em uma canoa, hein? 715 00:27:20,968 --> 00:27:22,498 Sim. Você não pode dizer? 716 00:27:22,628 --> 00:27:23,768 Aqui, pegue isso. 717 00:27:46,128 --> 00:27:47,368 Preparar. 718 00:27:47,498 --> 00:27:49,128 Tudo bem. 719 00:27:49,268 --> 00:27:51,868 Segure a raquete assim, Abby. 720 00:27:51,998 --> 00:27:53,298 Oh. 721 00:27:53,428 --> 00:27:55,228 E use suas costas para puxar pela água. 722 00:27:57,068 --> 00:27:58,568 Bem desse jeito. 723 00:27:58,698 --> 00:28:00,368 Ei, entendi. 724 00:28:00,498 --> 00:28:02,528 Mostre o caminho, Eric. 725 00:28:02,668 --> 00:28:04,328 Aye Aye capitão. 726 00:28:04,468 --> 00:28:07,128 Ei, olha. 727 00:28:14,668 --> 00:28:17,828 É como um dos meus sonhos. 728 00:28:17,968 --> 00:28:19,628 S'uylu. 729 00:28:19,768 --> 00:28:22,228 Você sabe, nós acreditamos que as águias são mensageiros 730 00:28:22,368 --> 00:28:24,328 entre humanos e o Criador. 731 00:28:24,468 --> 00:28:26,568 Até em sonhos. 732 00:28:28,598 --> 00:28:30,568 Atrevo-me a dizer isso? 733 00:28:30,698 --> 00:28:32,798 Um bom presságio. 734 00:28:33,868 --> 00:28:35,728 Ahem. 735 00:28:35,868 --> 00:28:37,868 Pretendia fazer isso. 736 00:28:57,998 --> 00:29:00,898 Adorei te ouvir no piano. 737 00:29:01,028 --> 00:29:03,228 Você só joga música clássica? 738 00:29:03,368 --> 00:29:04,398 Na realidade, 739 00:29:04,528 --> 00:29:05,868 Eu toco todos os tipos de música. 740 00:29:05,998 --> 00:29:07,298 Os Beatles. 741 00:29:07,428 --> 00:29:08,468 Jazz. 742 00:29:08,598 --> 00:29:10,168 Clássicos dos anos 50. 743 00:29:10,298 --> 00:29:12,368 Qualquer coisa de ... 744 00:29:12,498 --> 00:29:14,528 aham, eu não sei, diga ... 745 00:29:14,668 --> 00:29:16,398 as águias? 746 00:29:16,528 --> 00:29:18,228 Ah. Você tem que ganhar as águias. 747 00:29:18,368 --> 00:29:20,768 O que? Nem mesmo uma música? 748 00:29:20,898 --> 00:29:23,568 Veremos como vai o seu remo. 749 00:29:24,768 --> 00:29:28,228 Vamos. Você consegue se lembrar Como chegar lá? 750 00:30:20,528 --> 00:30:22,028 Receber. 751 00:30:22,168 --> 00:30:23,228 Pai, esta é a Abby. 752 00:30:23,368 --> 00:30:25,028 Jaco Thomas. Receber. 753 00:30:25,168 --> 00:30:26,368 Eu ouvi muito sobre você. 754 00:30:26,498 --> 00:30:27,498 Obrigada. 755 00:30:27,628 --> 00:30:28,628 Oh, obrigado, pai. 756 00:30:28,768 --> 00:30:29,468 Obrigado. 757 00:30:29,598 --> 00:30:30,968 O quê, sem educação? 758 00:30:31,098 --> 00:30:33,698 Verificando se você tem qualquer força restante nesses braços. 759 00:30:33,828 --> 00:30:34,768 Estou aposentado. 760 00:30:34,898 --> 00:30:37,528 E lembre-se, Eu vou para a academia todos os dias. 761 00:30:37,668 --> 00:30:38,628 Eh? Desistir? 762 00:30:38,768 --> 00:30:39,868 Nunca. 763 00:30:39,998 --> 00:30:41,198 Isso vai demorar um pouco. 764 00:30:41,328 --> 00:30:42,898 Porque eu não te mostro onde você está hospedado? 765 00:30:47,328 --> 00:30:48,598 Ei, Eric! 766 00:30:48,728 --> 00:30:49,798 -Muito tempo. -Como você está hoje? 767 00:30:49,928 --> 00:30:50,798 Muito bom. 768 00:30:50,928 --> 00:30:53,298 A maioria dos nossos convidados aqui são pescadores. 769 00:30:53,428 --> 00:30:54,398 Você vai ver... 770 00:30:54,528 --> 00:30:55,768 há muitos lugares ótimos tudo aqui. 771 00:30:55,898 --> 00:30:56,898 Sim, foi o que ouvi. 772 00:30:57,028 --> 00:30:59,468 E aqui estão nossas tendas. 773 00:30:59,668 --> 00:31:01,328 Todos os confortos de casa. 774 00:31:01,468 --> 00:31:03,668 Eu gosto de pensar nisso como "glamping". 775 00:31:03,798 --> 00:31:05,598 Oh, Ellen. 776 00:31:05,728 --> 00:31:07,698 Quando Eric disse tendas, Eu estava esperando um ... 777 00:31:07,828 --> 00:31:08,768 Barraca de cachorro? 778 00:31:08,898 --> 00:31:11,198 Sim. Isso é adorável. 779 00:31:11,328 --> 00:31:12,628 Se você precisar de qualquer coisa, avise? 780 00:31:12,768 --> 00:31:13,968 -OK. -Vejo você no jantar. 781 00:31:14,098 --> 00:31:15,828 Sim. Eu só vou fechar meus olhos por, tipo, dois segundos. 782 00:31:15,968 --> 00:31:17,668 OK. 783 00:31:17,798 --> 00:31:20,828 Ohh ... 784 00:31:24,298 --> 00:31:25,628 Coloque seu equipamento, Abby. 785 00:31:29,668 --> 00:31:31,628 Qual equipamento? 786 00:31:36,428 --> 00:31:39,868 Você sabe, eu prometi a Ellen Eu traria o jantar para casa, 787 00:31:39,998 --> 00:31:42,128 então é aqui que você pode ajudar. 788 00:31:42,268 --> 00:31:45,768 Estou supondo que não somos indo para um mercado, não é? 789 00:31:47,668 --> 00:31:49,598 Você vai amar. Confie em mim. 790 00:31:54,468 --> 00:31:55,598 Ok, agora, o peixe 791 00:31:55,728 --> 00:31:57,368 estão trabalhando seu caminho rio acima, contra a corrente. 792 00:31:57,498 --> 00:31:58,768 Entendi. 793 00:31:58,898 --> 00:32:00,098 Quando eles ficam com fome o suficiente, 794 00:32:00,228 --> 00:32:01,868 eles vêm à superfície procurando moscas, assim. 795 00:32:01,998 --> 00:32:03,828 Para um peixe, que parece um cheeseburger. 796 00:32:03,968 --> 00:32:04,898 Isso mesmo. 797 00:32:05,028 --> 00:32:06,198 Tudo bem, agora o que você quer fazer 798 00:32:06,328 --> 00:32:07,468 é mexa sua mão neste movimento ... 799 00:32:07,598 --> 00:32:09,468 - 00, - 00. 800 00:32:10,698 --> 00:32:12,268 00 ... 801 00:32:12,398 --> 00:32:14,068 00 802 00:32:14,198 --> 00:32:15,598 Não, vou consertar isso. Um segundo. 803 00:32:15,728 --> 00:32:16,828 Oh espere. Esperar. 804 00:32:18,398 --> 00:32:20,428 Tudo bem. Este é o ritmo. 805 00:32:21,728 --> 00:32:23,628 Agora conserte a linha. 806 00:32:25,028 --> 00:32:26,598 Segure a folga com sua mão esquerda. 807 00:32:26,728 --> 00:32:29,398 Segure bem e firme. Bem desse jeito. 808 00:32:29,528 --> 00:32:31,898 Ok, agora puxe de volta. 809 00:32:32,828 --> 00:32:33,728 E solte. 810 00:32:33,868 --> 00:32:35,328 -Bem desse jeito. 811 00:32:35,468 --> 00:32:36,298 Curtiu isso! 812 00:32:36,428 --> 00:32:37,728 Bom trabalho. 813 00:32:38,668 --> 00:32:40,298 Não, fica. 814 00:32:41,368 --> 00:32:43,028 Apenas para mais algumas tentativas. 815 00:32:44,398 --> 00:32:46,598 OK. Mais uma vez. 816 00:32:46,728 --> 00:32:48,068 Puxe de volta. 817 00:32:50,368 --> 00:32:51,528 E solte. 818 00:32:56,828 --> 00:32:58,528 Eu tenho um! 819 00:32:58,668 --> 00:32:59,768 Ok, mantenha a linha firme! 820 00:32:59,898 --> 00:33:01,428 -O que eu faço? O que eu faço? -Sentir 821 00:33:01,568 --> 00:33:02,498 -Está bem, está bem. -Bem desse jeito. 822 00:33:02,628 --> 00:33:04,098 -OK. Ooh ... -Aqui vamos nós. Bem desse jeito. 823 00:33:04,228 --> 00:33:06,328 Oh, é tão forte! 824 00:33:07,498 --> 00:33:08,668 -Ele está entrando. Ele está entrando -Tudo bem, vamos lá. 825 00:33:08,798 --> 00:33:10,128 -Ele é um cara grande. -Pegue a rede, pegue a rede! 826 00:33:10,268 --> 00:33:11,968 Deixe vir. 827 00:33:13,098 --> 00:33:14,768 Eu peguei ele. 828 00:33:16,398 --> 00:33:18,568 Cuidadoso! 829 00:33:18,698 --> 00:33:20,428 -Ei! -Você o pegou! 830 00:33:20,568 --> 00:33:22,728 Você o pegou. Eu apenas o peguei. 831 00:33:22,868 --> 00:33:23,728 Bom trabalho. 832 00:33:23,868 --> 00:33:25,928 -Isso é o jantar? -Sim. Prato principal. 833 00:33:26,068 --> 00:33:28,298 Isso foi tão divertido. 834 00:33:28,428 --> 00:33:29,568 Você é natural. 835 00:33:29,698 --> 00:33:32,068 Esse foi o meu primeiro peixe. 836 00:33:32,198 --> 00:33:34,928 Bem eu acho vamos precisar de mais alguns. 837 00:33:47,628 --> 00:33:48,768 Ei, esses ... 838 00:33:48,898 --> 00:33:50,298 são todos do jardim. 839 00:33:50,428 --> 00:33:51,568 Ooh! 840 00:33:51,698 --> 00:33:53,068 Ou o mercado em Fairbanks. 841 00:33:53,198 --> 00:33:54,528 -E a Abby pegou o jantar! -Uh, sim. 842 00:33:54,668 --> 00:33:56,128 Foi sorte de iniciante. 843 00:33:56,268 --> 00:33:57,968 Oh, não a deixe enganar você. Ela é natural. 844 00:33:58,098 --> 00:34:00,398 Acabei de ter um bom professor. 845 00:34:00,528 --> 00:34:01,728 Ou algum bom carma. 846 00:34:01,868 --> 00:34:05,628 É uma coisa boa alguém foi capaz de trazer alguns peixes. 847 00:34:05,768 --> 00:34:07,798 -Se dependêssemos do Niko ... -Aqui vamos nós novamente. 848 00:34:07,928 --> 00:34:09,228 ... Todos nós estaríamos morrendo de fome. 849 00:34:09,368 --> 00:34:12,028 Dono de uma pousada de pesca quem não sabe ... 850 00:34:12,168 --> 00:34:13,898 ... como pescar. Sim, obrigado. 851 00:34:14,028 --> 00:34:15,898 Ele é um bom empresário pelo menos certo? 852 00:34:16,028 --> 00:34:18,928 Pode ser. Pelo menos ele com certeza se casou bem. 853 00:34:19,068 --> 00:34:21,368 Bem, com isso eu concordo. 854 00:34:25,098 --> 00:34:27,068 Pai, hum, Abby tem nos contado 855 00:34:27,198 --> 00:34:29,268 sobre alguns sonhos ela está tendo. 856 00:34:29,398 --> 00:34:30,728 Oh, realmente não é nada. 857 00:34:30,868 --> 00:34:32,298 Não mesmo. Tudo bem. 858 00:34:32,428 --> 00:34:34,528 Eles são sobre águias. 859 00:34:34,668 --> 00:34:36,698 Bem, é o mesmo sonho toda noite, 860 00:34:36,828 --> 00:34:38,098 e eles estão subindo 861 00:34:38,228 --> 00:34:39,968 bem acima de mim. 862 00:34:40,098 --> 00:34:42,268 Venha comigo. Eu tenho algo para te mostrar. 863 00:34:42,398 --> 00:34:44,798 Sente-se. 864 00:34:54,328 --> 00:34:56,028 As águias são uma grande parte 865 00:34:56,168 --> 00:34:58,298 de quem nós somos 866 00:34:58,428 --> 00:35:00,998 e de onde viemos. 867 00:35:01,128 --> 00:35:02,628 Não apenas o Dene. 868 00:35:02,768 --> 00:35:05,298 Todos os povos indígenas. 869 00:35:05,428 --> 00:35:07,198 Você escreveu sobre isso? 870 00:35:07,328 --> 00:35:10,128 Eu estudei nossas culturas, e outros. 871 00:35:10,268 --> 00:35:12,168 É por isso que escrevi esses livros infantis. 872 00:35:14,498 --> 00:35:16,128 "A Águia e a Lua". 873 00:35:16,268 --> 00:35:19,198 O espirito da águia às vezes vai nos visitar. 874 00:35:20,298 --> 00:35:23,368 É por isso que as penas da águia são tão sagrados para nós. 875 00:35:28,128 --> 00:35:29,198 Se você olhar de perto, 876 00:35:29,328 --> 00:35:32,498 na verdade existem penas dentro do amuleto. 877 00:35:32,628 --> 00:35:33,898 Dar uma olhada. 878 00:35:36,028 --> 00:35:37,098 É lindo. 879 00:35:37,228 --> 00:35:39,868 Você sabia que os animais têm poderes? 880 00:35:39,998 --> 00:35:41,028 Não. 881 00:35:41,168 --> 00:35:44,298 Todos os animais têm poderes. 882 00:35:44,428 --> 00:35:46,968 A águia tem o poder de voar. 883 00:35:47,098 --> 00:35:47,998 Mas também pode ser usado 884 00:35:48,128 --> 00:35:51,198 para guiar você através de diferentes passagens. 885 00:35:51,328 --> 00:35:53,328 Você acha que isso é sobre o que são meus sonhos? 886 00:35:53,468 --> 00:35:54,628 Pode ser. 887 00:35:54,768 --> 00:35:56,968 As águias estão chamando por você por algum motivo, 888 00:35:57,098 --> 00:35:58,828 como eles fizeram com Alice. 889 00:35:58,968 --> 00:35:59,998 Eu, hum ... 890 00:36:00,128 --> 00:36:02,968 estou a adivinhar Alice não mencionou essa parte? 891 00:36:03,098 --> 00:36:05,098 Não. Não, não exatamente. 892 00:36:05,228 --> 00:36:08,028 Mas ela também não mencionou seu neto seria meu guia. 893 00:36:09,828 --> 00:36:12,898 Você estava perto de Alice? naquela época? 894 00:36:13,028 --> 00:36:15,698 eu era um homem jovem quando ela veio pela primeira vez aqui. 895 00:36:15,828 --> 00:36:18,668 Ela estava em uma jornada, procurando. 896 00:36:18,798 --> 00:36:21,428 Alguns podem chamá-lo uma busca de visão. 897 00:36:21,568 --> 00:36:23,628 Eu fui seu guia. 898 00:36:24,698 --> 00:36:26,328 É quando nossos jovens 899 00:36:26,468 --> 00:36:28,428 sair por conta própria pela primeira vez. 900 00:36:28,568 --> 00:36:32,098 Eles viajam por quatro dias e quatro noites, 901 00:36:32,228 --> 00:36:35,668 e eles sobem tão alto quanto eles podem chegar 902 00:36:35,798 --> 00:36:38,368 estar o mais perto do Criador que possível. 903 00:36:38,498 --> 00:36:39,728 Eles oram 904 00:36:39,868 --> 00:36:43,698 e se abrir para receber mensagens. 905 00:36:43,828 --> 00:36:44,868 Está na quietude 906 00:36:44,998 --> 00:36:48,628 que certas coisas apenas fique mais claro. 907 00:36:49,698 --> 00:36:51,868 Uma busca de visão. 908 00:36:51,998 --> 00:36:54,398 Este amuleto traz poderes 909 00:36:54,528 --> 00:36:56,698 para aqueles que o usam. 910 00:36:56,828 --> 00:36:59,168 É seu agora. 911 00:37:01,698 --> 00:37:03,298 Tem certeza? 912 00:37:03,428 --> 00:37:07,398 Que o guia espiritual mantê-lo seguro em sua jornada. 913 00:37:08,768 --> 00:37:10,568 Obrigada, Jaco. 914 00:37:10,698 --> 00:37:11,928 Eu realmente quero dizer isso. Isso é uma honra. 915 00:37:12,068 --> 00:37:13,728 Obrigada. 916 00:37:13,868 --> 00:37:15,798 O jantar está pronto. 917 00:37:15,928 --> 00:37:18,328 Especial da casa ... truta assada do Alasca. 918 00:37:19,698 --> 00:37:22,228 Eu poderia totalmente ter pegado isso se eu estivesse lá. 919 00:37:35,098 --> 00:37:37,568 TOC Toc! É hora de cair na trilha. 920 00:37:37,698 --> 00:37:39,328 Já são 6:30? 921 00:37:39,468 --> 00:37:40,828 29 922 00:37:40,968 --> 00:37:43,528 Volte quando são 6:30. 923 00:37:51,468 --> 00:37:52,428 Estou de pé. Estou de pé. 924 00:38:03,268 --> 00:38:04,928 Quão longe daqui? 925 00:38:05,068 --> 00:38:08,098 Confie em mim, temos milhas pela frente antes de dormirmos. 926 00:38:08,228 --> 00:38:10,198 "E milhas a percorrer antes de dormirmos. " 927 00:38:19,168 --> 00:38:20,568 Eu estava me perguntando... 928 00:38:20,698 --> 00:38:23,068 como você saiu do hóquei em campo para observação de pássaros? 929 00:38:23,198 --> 00:38:24,328 Ornitologia. 930 00:38:24,468 --> 00:38:25,598 Direito. 931 00:38:25,728 --> 00:38:28,298 Bem, eu gostava de hóquei, 932 00:38:28,428 --> 00:38:31,198 mas os pássaros sempre foi meu primeiro amor. 933 00:38:31,328 --> 00:38:33,628 Eu fiz meu mestrado em zoologia em Cornell, 934 00:38:33,768 --> 00:38:37,028 e eu peguei um trabalho de pesquisa em North Star Wildlife. 935 00:38:41,628 --> 00:38:42,798 Você está bem? 936 00:38:42,928 --> 00:38:44,198 Sim, é na verdade ... 937 00:38:44,328 --> 00:38:47,028 é muito mais fácil Então eu pensei. Ooh! 938 00:38:47,168 --> 00:38:48,068 Então é onde 939 00:38:48,198 --> 00:38:50,398 você entendeu toda aquela coisa entusiasmada de, hein? 940 00:38:50,528 --> 00:38:51,628 Mm-mm. 941 00:38:52,998 --> 00:38:54,398 Esse era meu pai. 942 00:38:54,528 --> 00:38:55,898 Sim, ele era um treinador de futebol, 943 00:38:56,028 --> 00:38:59,398 e ele tinha essas palavras emoldurado em seu escritório ... 944 00:39:04,228 --> 00:39:05,568 "Tudo ou nada." 945 00:39:07,428 --> 00:39:09,128 Acho que meio levou isso a sério. 946 00:39:09,268 --> 00:39:12,168 Você sabe, sempre dê tudo que você tem. 947 00:39:13,268 --> 00:39:15,028 Ele fala qualquer coisa sobre ficando em cima da sua cabeça? 948 00:39:15,168 --> 00:39:16,498 "Afundar ou nadar." 949 00:39:16,628 --> 00:39:17,428 Hmm. 950 00:39:17,568 --> 00:39:18,868 Nós vamos... 951 00:39:18,998 --> 00:39:20,368 vamos esperar que você não têm pés de chumbo. 952 00:39:22,228 --> 00:39:23,568 -Pronto para ir, Skippy? -Preparar. 953 00:39:32,228 --> 00:39:34,198 Quão bom é isso? 954 00:39:39,128 --> 00:39:40,328 Já estamos lá? 955 00:39:40,468 --> 00:39:42,368 Eu diria que estamos na metade do caminho. 956 00:39:42,498 --> 00:39:43,628 O que? A meio caminho? 957 00:39:43,768 --> 00:39:45,098 Quero dizer... 958 00:39:45,228 --> 00:39:47,098 a meio caminho? Isso é ótimo! 959 00:39:48,398 --> 00:39:49,968 Ainda tem outra colina depois disto, 960 00:39:50,098 --> 00:39:50,968 se você quiser voltar. 961 00:39:52,128 --> 00:39:53,628 Você acha que eu não posso fazer isso? 962 00:39:53,768 --> 00:39:56,268 Minha regra número um é apenas seja honesto com você mesmo. 963 00:39:56,398 --> 00:39:58,398 Não era isso no manual do treinador? 964 00:39:58,528 --> 00:40:01,768 Não. Sua grande regra era "sempre fique no curso." 965 00:40:03,728 --> 00:40:05,498 Sempre cumpra seus objetivos. 966 00:40:05,628 --> 00:40:07,528 Bem, eu acho que é por isso Eu pego a estrada menos percorrida. 967 00:40:07,668 --> 00:40:08,598 Veja onde a trilha me leva. 968 00:40:08,728 --> 00:40:11,098 Sim, bem, você alcançou esse objetivo. 969 00:40:11,228 --> 00:40:12,998 Ohh ... 970 00:40:14,498 --> 00:40:15,528 Mim... 971 00:40:15,668 --> 00:40:18,398 Eu gosto de ter controle total ao longo de cada etapa. 972 00:40:21,898 --> 00:40:23,468 Não diga isso. 973 00:40:23,598 --> 00:40:24,928 Fazer boa viagem? 974 00:40:31,728 --> 00:40:33,898 Então, quando você levou Alice para Hidden Canyon, 975 00:40:34,028 --> 00:40:35,268 você viu muitas águias? 976 00:40:35,398 --> 00:40:36,268 Bem, a verdade é, 977 00:40:36,398 --> 00:40:37,428 nós nunca consegui chegar ao Hidden Canyon. 978 00:40:37,568 --> 00:40:39,468 Alice queria reviver sua viagem para Eagle's Crest, 979 00:40:39,598 --> 00:40:42,068 e como eu disse, algumas águias nos encontrou ao longo do caminho. 980 00:40:42,198 --> 00:40:44,068 Ok, então quão longe é o desfiladeiro escondido 981 00:40:44,198 --> 00:40:45,098 de Eagle's Crest? 982 00:40:45,228 --> 00:40:47,868 -Esta é uma boa pergunta. -E a resposta é? 983 00:40:47,998 --> 00:40:49,568 Não tenho certeza. 984 00:40:49,698 --> 00:40:50,928 O que você quer dizer, você não tem certeza? 985 00:40:51,068 --> 00:40:52,368 Eu nunca estive. 986 00:40:52,498 --> 00:40:53,398 O que? Esperar. 987 00:40:54,898 --> 00:40:56,568 Você nunca foi? 988 00:40:58,498 --> 00:41:01,628 Eu tenho um guia me guiando para um lugar onde ele nunca esteve. 989 00:41:01,768 --> 00:41:03,298 Eu disse que pegaria você para Eagle's Crest, certo? 990 00:41:03,428 --> 00:41:04,428 Sim mas... 991 00:41:04,568 --> 00:41:05,768 É onde você disse você queria ir. 992 00:41:05,898 --> 00:41:07,998 Alice disse as águias estão em Hidden Canyon. 993 00:41:08,128 --> 00:41:09,398 Alice tem dito isso por 50 anos, 994 00:41:09,528 --> 00:41:10,498 e ninguém nunca o encontrou. 995 00:41:10,628 --> 00:41:13,068 O que aconteceu com sua regra sobre ser honesto? 996 00:41:14,828 --> 00:41:16,328 Você me enganou. 997 00:41:16,468 --> 00:41:19,168 Sinceramente, não pensei você chegaria até aqui. 998 00:41:19,298 --> 00:41:21,228 Bem, eu fiz! 999 00:41:22,568 --> 00:41:23,798 Me desculpe por ter te enganado. 1000 00:41:24,768 --> 00:41:26,798 Se você quiser voltar, isso é exatamente o que faremos. 1001 00:41:26,928 --> 00:41:28,428 Não, eu não quero voltar. 1002 00:41:28,568 --> 00:41:31,198 Eu quero contar as águias em Hidden Canyon ... 1003 00:41:31,328 --> 00:41:33,328 se meu chamado guia nunca pode encontrá-lo. 1004 00:41:34,968 --> 00:41:36,368 Ei, não leve isso o caminho errado... 1005 00:41:36,498 --> 00:41:38,298 aquela mochila fica muito fofo em você. 1006 00:41:38,428 --> 00:41:40,298 Role, Beethoven. 1007 00:41:40,428 --> 00:41:41,928 Isso é justo. 1008 00:41:42,068 --> 00:41:44,428 Ei, menina do laboratório? Caminho errado. 1009 00:41:46,798 --> 00:41:48,698 Por aqui. 1010 00:41:48,828 --> 00:41:50,168 Eu sabia! 1011 00:41:50,298 --> 00:41:51,528 Eu estava apenas testando você. 1012 00:41:51,668 --> 00:41:53,398 Ei. Espere. 1013 00:41:59,068 --> 00:42:01,328 -Calma, agora. -Sim Sim Sim. 1014 00:42:01,468 --> 00:42:03,168 Por aqui? 1015 00:42:03,298 --> 00:42:05,368 Sim, parece que sim. 1016 00:42:19,628 --> 00:42:21,228 Sim, eu não estou escalando isso. 1017 00:42:21,368 --> 00:42:22,998 Não é tão ruim quanto parece. 1018 00:42:23,128 --> 00:42:24,328 O qu ... Você está brincando. 1019 00:42:24,468 --> 00:42:26,568 Eu tenho que escalar um penhasco? 1020 00:42:26,698 --> 00:42:28,328 É apenas uma montanha. É fácil. 1021 00:42:28,468 --> 00:42:30,728 Apenas um. "É fácil." Certo, ótimo. Excelente. 1022 00:42:30,868 --> 00:42:32,128 Não vou escalar isso. 1023 00:42:32,268 --> 00:42:35,328 Tudo bem, quando eu chegar lá, Vou puxar sua mochila para cima, 1024 00:42:35,468 --> 00:42:36,798 então eu voltarei e segure você. 1025 00:42:36,928 --> 00:42:38,128 -Ah, você vai me amarrar. Excelente. -Mm-hmm. 1026 00:42:38,268 --> 00:42:39,828 É seguro. 1027 00:42:39,968 --> 00:42:41,498 -Ah, seguro! -E diversão. 1028 00:42:41,628 --> 00:42:43,268 Oh, divertido. 1029 00:42:43,398 --> 00:42:45,428 Direito. Como exatamente isso é divertido? 1030 00:42:47,568 --> 00:42:49,668 Confie em mim, Você vai amar. 1031 00:42:50,768 --> 00:42:53,168 Eu só vou ... Eu só vou atrasar a segurança. 1032 00:42:53,298 --> 00:42:54,468 Faça isso. 1033 00:42:54,598 --> 00:42:56,768 Eu vou ficar aqui enquanto você escala isso. 1034 00:42:56,898 --> 00:42:58,298 Quero dizer, Eu era um Tarzan normal 1035 00:42:58,428 --> 00:42:59,398 quando eu era criança, então ... 1036 00:43:01,428 --> 00:43:03,728 Agora, onde eu coloquei o ... 1037 00:43:05,098 --> 00:43:07,068 Está em algum lugar. 1038 00:43:07,198 --> 00:43:09,298 Oh sim. Isso vai ser bom. 1039 00:43:12,868 --> 00:43:14,498 Ahem. 1040 00:43:17,368 --> 00:43:18,368 Você não fez isso. 1041 00:43:18,498 --> 00:43:20,128 Oh, ho, mas eu fiz. 1042 00:43:22,368 --> 00:43:24,528 -Você trapaceou. -Na verdade, Beethoven, 1043 00:43:24,668 --> 00:43:27,628 Eu só comecei a pensar fora da caixa. 1044 00:43:27,768 --> 00:43:28,598 Você deveria tentar algum dia. 1045 00:43:28,728 --> 00:43:30,468 Touché. 1046 00:43:31,528 --> 00:43:34,128 Certifique-se de trazer minha mochila para mim. Obrigada. 1047 00:43:34,268 --> 00:43:35,728 Pensando fora da caixa. 1048 00:43:53,768 --> 00:43:56,168 Incrível. 1049 00:43:56,298 --> 00:43:58,028 Eagle's Crest. 1050 00:43:58,168 --> 00:44:00,968 Quer dizer, é inacreditável. 1051 00:44:02,028 --> 00:44:06,268 De alguma forma, Jaco levou Alice a este mesmo lugar há 50 anos. 1052 00:44:06,398 --> 00:44:11,068 Olá Mundo! Sou eu, Abby Morgan! 1053 00:44:11,198 --> 00:44:13,468 Ca-caw! 1054 00:44:13,598 --> 00:44:15,698 Eu fiz isso! 1055 00:44:24,698 --> 00:44:26,098 Que tipo de pássaro era esse? 1056 00:44:26,228 --> 00:44:27,428 É um pássaro inventado. 1057 00:44:27,568 --> 00:44:28,868 -Oh, tudo bem. -Eu estou trabalhando nisso. 1058 00:44:28,998 --> 00:44:30,798 É muito bom. 1059 00:44:30,928 --> 00:44:33,228 Quando eu era uma garotinha, Eu costumava correr para casa da escola 1060 00:44:33,368 --> 00:44:34,528 apenas para que eu pudesse olhar para cima no céu 1061 00:44:34,668 --> 00:44:35,528 e contar os pássaros. 1062 00:44:35,668 --> 00:44:37,628 Todo ano, logo antes de esfriar, 1063 00:44:37,768 --> 00:44:39,468 Eu esperaria até ouvir este som. 1064 00:44:39,598 --> 00:44:40,998 Eu olharia para o céu, 1065 00:44:41,128 --> 00:44:44,428 e haveria centenas de pássaros voando 1066 00:44:44,568 --> 00:44:47,698 nesta formação em "V" perfeita. 1067 00:44:47,828 --> 00:44:51,268 Foi mágico. 1068 00:44:51,398 --> 00:44:54,228 Agora você tem a visão panorâmica. 1069 00:44:57,728 --> 00:44:59,128 Bem, está ficando tarde. 1070 00:44:59,268 --> 00:45:01,468 Nós provavelmente deveríamos vá armar acampamento. 1071 00:45:30,068 --> 00:45:31,198 Receber para o acampamento Eagle's Crest. 1072 00:45:31,328 --> 00:45:33,528 Oh, Ranger George deve ter construído isso. 1073 00:45:33,668 --> 00:45:35,628 Sim. 1074 00:45:37,628 --> 00:45:39,428 São quase oito horas. Como você gostaria de um jantar tardio? 1075 00:45:39,568 --> 00:45:40,828 Reservas para dois? 1076 00:45:40,968 --> 00:45:41,828 Mesa com vista. 1077 00:45:41,968 --> 00:45:44,668 Vou armar minha barraca. 1078 00:45:44,798 --> 00:45:47,168 Se você configurar lá, a fumaça vai soprar dessa forma. 1079 00:45:47,298 --> 00:45:49,028 OK. 1080 00:45:49,168 --> 00:45:50,798 Que tal aqui? 1081 00:45:50,928 --> 00:45:52,328 Essa é a fogueira. 1082 00:45:52,468 --> 00:45:54,128 OK. Voce ficou neste hotel antes. 1083 00:45:54,268 --> 00:45:55,598 Você escolhe meu quarto. 1084 00:45:55,728 --> 00:45:56,868 Me siga. 1085 00:46:05,568 --> 00:46:06,698 Como você gosta do seu ensopado? 1086 00:46:06,828 --> 00:46:09,168 Uh, não frio, por favor. 1087 00:46:13,398 --> 00:46:15,098 Oh, obrigada. 1088 00:46:15,228 --> 00:46:16,568 Para Alice. 1089 00:46:16,698 --> 00:46:17,698 E suas águias. 1090 00:46:17,828 --> 00:46:19,628 Amanhã procuramos para Hidden Canyon. 1091 00:46:19,768 --> 00:46:21,598 Um brinde para encontrá-lo. 1092 00:46:26,798 --> 00:46:30,168 Hmm. Não é ruim para vinho em pó. 1093 00:46:30,298 --> 00:46:31,568 Eu fiz isso sozinho. 1094 00:46:31,698 --> 00:46:33,468 Uma pitada de, uh, damasco. 1095 00:46:34,998 --> 00:46:35,928 Isso pode ser apenas a fumaça. 1096 00:46:36,068 --> 00:46:36,928 Saúde. 1097 00:47:52,068 --> 00:47:53,968 Você sabe o que é bom? 1098 00:47:54,098 --> 00:47:55,428 O que é isso? 1099 00:47:55,568 --> 00:47:57,998 Não carregando um pacote de 30 libras nas minhas costas. 1100 00:47:58,128 --> 00:48:00,298 Sim, entendi. 1101 00:48:12,798 --> 00:48:14,328 Você acha que estamos no caminho certo? 1102 00:48:14,468 --> 00:48:15,628 Nós vamos... 1103 00:48:15,768 --> 00:48:18,198 última vez que peguei Alice, ela apontou nesta direção. 1104 00:48:18,328 --> 00:48:20,028 Então sim, eu acho que sim. 1105 00:48:20,168 --> 00:48:21,598 Estudando seu caderno de desenho, 1106 00:48:21,728 --> 00:48:24,168 Hidden Canyon parecia dois minutos do acampamento. 1107 00:48:25,168 --> 00:48:26,198 Pode estar a dois dias do acampamento. 1108 00:48:26,328 --> 00:48:27,328 Diga-me que não. 1109 00:48:27,468 --> 00:48:28,228 Não é. 1110 00:48:28,368 --> 00:48:30,128 Oh, ótimo. Você me deixou preocupado. 1111 00:48:30,268 --> 00:48:31,068 Pode ser três. 1112 00:48:31,198 --> 00:48:32,568 Isso é engraçado. 1113 00:48:34,198 --> 00:48:35,798 Ela também desenhou este pequeno lago 1114 00:48:35,928 --> 00:48:38,998 e o chamou de "Lago George". 1115 00:48:40,268 --> 00:48:42,528 Estou supondo que você não sabe onde é, também. 1116 00:48:42,668 --> 00:48:44,568 Abby te peguei para Eagle's Crest. 1117 00:48:44,698 --> 00:48:47,268 Daqui em diante, Seu palpite é tão bom quanto o meu. 1118 00:48:48,428 --> 00:48:51,198 Bem, meu palpite é ... 1119 00:48:51,328 --> 00:48:53,668 estamos no caminho certo. 1120 00:48:54,998 --> 00:48:56,898 Acho que sim. 1121 00:49:01,728 --> 00:49:03,098 Eu estava pensando... 1122 00:49:03,228 --> 00:49:05,368 Uh-huh? 1123 00:49:05,498 --> 00:49:07,898 Eu estava esperando o céu para ser preenchido com águias. 1124 00:49:08,028 --> 00:49:09,768 Como nos meus sonhos, você sabe? 1125 00:49:09,898 --> 00:49:12,068 Eu não vi nenhum desde que partimos. 1126 00:49:12,198 --> 00:49:14,398 Talvez eles tenham seguido em frente. 1127 00:49:15,568 --> 00:49:16,898 "Talvez eles tenham mudado." 1128 00:49:17,028 --> 00:49:18,268 Estive olhando nos galhos das árvores, 1129 00:49:18,398 --> 00:49:20,568 e eu não vi um único ninho. 1130 00:49:23,268 --> 00:49:25,128 Você ainda tem seu kazoo. 1131 00:49:25,268 --> 00:49:27,028 -É uma gaita. -Direito. 1132 00:49:32,498 --> 00:49:34,298 Eric. 1133 00:49:40,428 --> 00:49:43,098 Ah, pelo menos temos provas de uma aguiazinha. 1134 00:49:43,228 --> 00:49:45,068 Pode ser tudo que você conseguirá. 1135 00:49:46,168 --> 00:49:47,528 Eu não pretendo ser a voz da desgraça, 1136 00:49:47,668 --> 00:49:49,968 mas talvez seja chamado "Hidden Canyon" por um motivo. 1137 00:49:50,098 --> 00:49:52,198 Temos que encontrar. 1138 00:49:52,328 --> 00:49:58,098 Tudo ou nada, lembra? 1139 00:50:02,468 --> 00:50:05,998 Eu sei que vi algo sobre um lago aqui. 1140 00:50:06,128 --> 00:50:08,428 Ah. 1141 00:50:12,928 --> 00:50:15,028 "Lago George"? 1142 00:50:15,168 --> 00:50:18,498 Se eu fosse um jogador? Eu diria que sim. 1143 00:50:18,628 --> 00:50:20,098 O que é essa engenhoca? 1144 00:50:20,228 --> 00:50:23,498 Eu não sei. Parece trabalho do Ranger George. 1145 00:50:23,628 --> 00:50:24,968 Você acha que ainda funciona? 1146 00:50:25,098 --> 00:50:26,468 Só há uma maneira descobrir. 1147 00:50:34,898 --> 00:50:36,268 Está funcionando! 1148 00:50:36,398 --> 00:50:37,668 Nada mal para uma velha jangada. 1149 00:50:37,798 --> 00:50:39,028 Eu poderia me acostumar com isso. 1150 00:50:39,168 --> 00:50:41,868 Tudo bem, não fique muito confortável. 1151 00:50:43,928 --> 00:50:46,328 Só tem uma velocidade, ou podemos ir mais rápido? 1152 00:50:46,468 --> 00:50:48,368 Seja meu convidado, se você quiser me dar uma mão. 1153 00:50:48,498 --> 00:50:49,698 Eu estou bem. Bem aqui. 1154 00:50:49,828 --> 00:50:50,898 Isso foi o que eu pensei. 1155 00:50:55,168 --> 00:50:58,128 Parece que está diminuindo um pouco. 1156 00:50:59,268 --> 00:51:00,428 O que está errado? 1157 00:51:00,568 --> 00:51:02,198 Eu não sei. Deve estar preso. 1158 00:51:02,328 --> 00:51:04,328 Vamos, músculos. 1159 00:51:04,468 --> 00:51:07,168 Tudo bem. Eu vou dê uma boa puxada. 1160 00:51:10,528 --> 00:51:11,398 Ah! 1161 00:51:11,528 --> 00:51:13,068 Pare! 1162 00:51:13,198 --> 00:51:14,568 -Eu sinto muito. -Não é tão ruim. 1163 00:51:14,698 --> 00:51:15,728 Está tudo bem, realmente. 1164 00:51:15,868 --> 00:51:17,198 -Foi mal. -Totalmente bem, totalmente quente. 1165 00:51:17,328 --> 00:51:20,298 Está tudo bem, realmente. Sem problemas. 1166 00:51:20,428 --> 00:51:21,428 Uau! 1167 00:51:25,968 --> 00:51:27,098 Te peguei! 1168 00:51:28,828 --> 00:51:30,228 Esperar. O que é aquilo? 1169 00:51:30,368 --> 00:51:31,928 -O que você ... O que você quer dizer? -Isso é uma cobra? 1170 00:51:32,068 --> 00:51:33,028 O que você quer dizer com uma cobra? 1171 00:51:36,068 --> 00:51:37,468 Ah! Você está louco? 1172 00:52:14,268 --> 00:52:17,728 Obrigado por selar minha câmera e o diário de Alice. 1173 00:52:17,868 --> 00:52:19,098 Claro. 1174 00:52:19,228 --> 00:52:20,998 Anos de experiência como guia de rios. 1175 00:52:21,128 --> 00:52:22,668 "Espere o inesperado." 1176 00:52:22,798 --> 00:52:25,898 Soa como uma das falas do meu pai. 1177 00:52:29,798 --> 00:52:30,968 Milímetros. 1178 00:52:31,098 --> 00:52:34,828 Um sanduiche encharcado nunca teve um gosto tão bom. 1179 00:52:34,968 --> 00:52:36,768 Totalmente. Toda a raiva. 1180 00:52:41,968 --> 00:52:44,468 Eu estava me perguntando... 1181 00:52:44,598 --> 00:52:46,428 O que você fez da história de Jaco 1182 00:52:46,568 --> 00:52:48,198 sobre a busca da visão? 1183 00:52:49,298 --> 00:52:51,468 Bem, eu gastei muito tempo aqui em cima, 1184 00:52:51,598 --> 00:52:53,498 especialmente com Ellen e Niko. 1185 00:52:53,628 --> 00:52:54,668 A verdade é, 1186 00:52:54,798 --> 00:52:56,828 Estou realmente encantado com Espiritualidade nativa americana. 1187 00:52:58,098 --> 00:53:00,998 eu não tenho certeza o que eu acredito. 1188 00:53:01,128 --> 00:53:04,128 Mas o que ele disse realmente ficou comigo. 1189 00:53:04,268 --> 00:53:05,868 Alguma vez ouviste de interespiritualidade? 1190 00:53:05,998 --> 00:53:07,368 Não. 1191 00:53:07,498 --> 00:53:09,498 É quando certos aspectos de outras crenças 1192 00:53:09,628 --> 00:53:12,568 são aceitos como verdades em suas próprias. 1193 00:53:12,698 --> 00:53:14,668 Quando você pensa dessa maneira, 1194 00:53:14,798 --> 00:53:17,698 há uma espécie de uma conexão universal. 1195 00:53:17,828 --> 00:53:20,228 E as águias são mensageiros? 1196 00:53:20,368 --> 00:53:21,828 Sim. Quer dizer, claro. Por que não? 1197 00:53:21,968 --> 00:53:23,528 Você está aqui, não está? 1198 00:53:23,668 --> 00:53:25,368 Seus sonhos são reais, certo? 1199 00:53:25,498 --> 00:53:26,968 Estou definitivamente aqui. 1200 00:53:28,998 --> 00:53:31,228 Eu apenas não tenho certeza para onde estou indo. 1201 00:53:31,368 --> 00:53:34,398 Talvez você já tenha chegado. 1202 00:53:45,168 --> 00:53:46,298 Uma águia. 1203 00:53:48,468 --> 00:53:50,128 Finalmente. 1204 00:53:51,268 --> 00:53:52,828 Existe alguma maneira... 1205 00:53:52,968 --> 00:53:55,098 Subindo lá para ver mais de perto? 1206 00:53:55,228 --> 00:53:57,128 -Sim. -Sim, Provavelmente. 1207 00:53:57,268 --> 00:53:59,228 Vamos fazer isso. 1208 00:54:01,368 --> 00:54:03,198 Tudo bem. 1209 00:54:10,498 --> 00:54:12,428 Como está indo lá em cima? 1210 00:54:12,568 --> 00:54:13,768 Boa! 1211 00:54:13,898 --> 00:54:15,068 Encontrou algum ninho? 1212 00:54:15,198 --> 00:54:17,228 Não, ainda não. 1213 00:54:18,498 --> 00:54:19,798 Acho que estou perto. 1214 00:54:19,928 --> 00:54:21,968 Ok, eu peguei você. 1215 00:54:22,098 --> 00:54:23,128 Voce é bom. 1216 00:54:46,668 --> 00:54:48,798 Sim... 1217 00:54:48,928 --> 00:54:50,698 Eu tenho uma ótima foto! 1218 00:54:50,828 --> 00:54:53,168 Isso é ótimo. 1219 00:54:54,998 --> 00:54:56,068 Eu vou chegar mais perto. 1220 00:54:56,198 --> 00:54:57,168 Tudo bem. 1221 00:55:08,428 --> 00:55:10,098 -Uau! 1222 00:55:11,228 --> 00:55:12,168 Fácil, agora! 1223 00:55:12,298 --> 00:55:13,668 Oh, oh, oh, oh, oh! 1224 00:55:13,798 --> 00:55:15,968 -Te peguei! -Eric, ajuda! 1225 00:55:16,098 --> 00:55:17,798 Use seus pés, Abby. 1226 00:55:17,928 --> 00:55:19,668 -Cuidadoso! Cuidadoso! -Isso é bom, isso é bom. 1227 00:55:19,798 --> 00:55:21,028 Rapel para baixo. 1228 00:55:21,168 --> 00:55:22,128 Fácil. 1229 00:55:31,268 --> 00:55:32,598 Oh! 1230 00:55:32,728 --> 00:55:34,628 Você está bem? 1231 00:55:35,728 --> 00:55:37,428 Não acredito que fiz isso. 1232 00:55:37,568 --> 00:55:38,798 Isso foi ótimo! 1233 00:55:40,128 --> 00:55:41,828 Eu tenho algumas fotos incríveis. 1234 00:55:41,968 --> 00:55:43,628 Vamos ver. 1235 00:55:43,768 --> 00:55:45,198 Oh, uau. 1236 00:55:45,328 --> 00:55:46,568 Tiro fantástico, Abby. 1237 00:55:48,098 --> 00:55:50,068 Isso é incrível! 1238 00:55:55,128 --> 00:55:57,628 Oh, isso tem um cheiro delicioso. 1239 00:55:57,768 --> 00:55:59,668 Filé mignon pré-embalado. 1240 00:55:59,798 --> 00:56:01,098 Estou impressionado. 1241 00:56:01,228 --> 00:56:04,728 Você, uh, parece saber seu caminho pela cozinha. 1242 00:56:04,868 --> 00:56:07,398 Voce precisa vir comigo em uma das minhas viagens de pesca. 1243 00:56:07,528 --> 00:56:08,528 Eu preparo um menu completo. 1244 00:56:08,668 --> 00:56:09,698 Oh, talvez. 1245 00:56:11,498 --> 00:56:14,598 Eric, eu queria te perguntar Sobre alguma coisa. 1246 00:56:14,728 --> 00:56:16,468 Sua música. 1247 00:56:16,598 --> 00:56:18,998 O que ouvi na outra noite era de classe mundial. 1248 00:56:19,128 --> 00:56:20,698 Não exatamente. 1249 00:56:20,828 --> 00:56:22,468 Você tem treinamento clássico. 1250 00:56:25,898 --> 00:56:27,168 Juilliard. 1251 00:56:27,298 --> 00:56:28,598 -Juilliard? -Sim. 1252 00:56:29,798 --> 00:56:31,298 O que aconteceu? 1253 00:56:31,428 --> 00:56:32,668 Bem, o que aconteceu foi, meu primeiro ano, 1254 00:56:32,798 --> 00:56:34,128 Eu coloquei um considerando. 1255 00:56:35,328 --> 00:56:37,598 E então meu pai decidiu comparecer. 1256 00:56:38,898 --> 00:56:40,298 Meus pais se divorciaram quando eu tinha três anos. 1257 00:56:40,428 --> 00:56:41,528 Meu pai se mudou para Londres. 1258 00:56:41,668 --> 00:56:42,528 Filho de Alice? 1259 00:56:42,668 --> 00:56:43,798 Sim. Também mora lá. 1260 00:56:44,868 --> 00:56:46,568 Começou uma nova família. 1261 00:56:46,698 --> 00:56:48,928 E então, de repente, ele apenas aparece 1262 00:56:49,068 --> 00:56:50,998 fora do azul uma hora antes do show. 1263 00:56:51,128 --> 00:56:52,198 Oh não. 1264 00:56:52,328 --> 00:56:53,498 Na verdade eu escolhi aquela peça 1265 00:56:53,628 --> 00:56:54,698 eu estava jogando a outra noite. 1266 00:56:54,828 --> 00:56:56,268 Chopin? 1267 00:56:56,398 --> 00:56:57,828 Sim, é isso. 1268 00:56:57,968 --> 00:56:59,668 Eu sabia que era frio também, sabe? 1269 00:56:59,798 --> 00:57:02,768 "Suíte Noturna no E-Flat." 1270 00:57:02,898 --> 00:57:06,168 E em algum lugar ao longo das linhas, Eu só... 1271 00:57:06,298 --> 00:57:07,668 perdi meu caminho. 1272 00:57:09,368 --> 00:57:11,598 Você deveria ter estado lá, no entanto. 1273 00:57:11,728 --> 00:57:13,498 Era um... um belo desastre. 1274 00:57:13,628 --> 00:57:14,928 Eu sinto muito. 1275 00:57:15,068 --> 00:57:16,298 Tudo bem. 1276 00:57:16,428 --> 00:57:19,098 Eu culpo meu pai principalmente, você sabe? 1277 00:57:19,228 --> 00:57:22,498 Nem tanto para aparecer e sacudindo meus nervos, 1278 00:57:22,628 --> 00:57:26,528 mas abandonando sua família em primeiro lugar. 1279 00:57:28,228 --> 00:57:30,568 Se você trouxer crianças para este mundo, 1280 00:57:30,698 --> 00:57:33,398 é melhor você se comprometer para cuidar deles. 1281 00:57:34,798 --> 00:57:37,568 Não pude concordar com você mais. 1282 00:57:37,698 --> 00:57:40,728 Esse foi o fim de minha chamada carreira musical. 1283 00:57:42,428 --> 00:57:44,668 Mas eu perdi o Ocidente, você sabe? 1284 00:57:44,798 --> 00:57:46,568 Então eu me transferi para Washington, 1285 00:57:46,698 --> 00:57:48,628 peguei meu diploma para que eu pudesse ensinar. 1286 00:57:48,768 --> 00:57:50,598 -E passar o verão aqui? -Sim. 1287 00:57:50,728 --> 00:57:52,798 Você sabe, às vezes, eu verifico Alice. 1288 00:57:52,928 --> 00:57:54,298 Minha mãe morreu quando eu tinha 10 anos, 1289 00:57:54,428 --> 00:57:57,128 então Alice basicamente me criou. 1290 00:57:57,268 --> 00:57:58,898 Ela é uma mulher muito especial. 1291 00:57:59,028 --> 00:58:01,028 Sabe, costumávamos vir aqui em cima o tempo todo. 1292 00:58:02,468 --> 00:58:05,668 Ela costumava ser fotógrafa, e um chef ao lado. 1293 00:58:05,798 --> 00:58:08,028 Então, o que você ensina? Pescaria? 1294 00:58:08,168 --> 00:58:09,228 Inglês. 1295 00:58:11,168 --> 00:58:13,198 Ó meu Deus. 1296 00:58:14,328 --> 00:58:15,368 -Uh... -Isso é Romeu? 1297 00:58:15,498 --> 00:58:17,028 Sim. 1298 00:58:17,168 --> 00:58:19,398 Olá, garotão. 1299 00:58:19,528 --> 00:58:21,168 Lembre de mim? 1300 00:58:22,268 --> 00:58:24,498 Ei, a etiqueta de cinco anos atrás ainda está lá. 1301 00:58:24,628 --> 00:58:26,728 Parece bom para mim. 1302 00:58:30,328 --> 00:58:32,068 Olhe para você. 1303 00:58:33,268 --> 00:58:35,398 Agora, essa é uma ótima foto. 1304 00:58:38,198 --> 00:58:39,068 Oh! 1305 00:58:40,628 --> 00:58:42,498 Essa é a Juliet. 1306 00:58:45,028 --> 00:58:48,098 Ela está se certificando de que ele está bem. 1307 00:58:49,128 --> 00:58:50,168 Eles são tão comprometidos um para o outro. 1308 00:58:50,298 --> 00:58:51,928 Para a vida. 1309 00:59:03,198 --> 00:59:04,798 Eric? 1310 00:59:04,928 --> 00:59:07,198 Sim? 1311 00:59:07,328 --> 00:59:08,428 Você acorda? 1312 00:59:08,568 --> 00:59:10,098 Sim. 1313 00:59:10,228 --> 00:59:11,698 Apenas checando. 1314 00:59:11,828 --> 00:59:14,298 Gostei muito de hoje. 1315 00:59:14,428 --> 00:59:15,768 Estou feliz que você gostou. 1316 00:59:15,898 --> 00:59:18,668 Eu realmente gostei disso. 1317 00:59:19,768 --> 00:59:25,428 -Boa noite, Eric. -Boa noite, Abby. 1318 00:59:33,268 --> 00:59:34,198 Parece 1319 00:59:34,328 --> 00:59:36,198 nenhum ser humano já pôs os pés aqui. 1320 00:59:36,328 --> 00:59:38,468 Pelo menos por 50 anos. 1321 00:59:40,268 --> 00:59:41,528 Você sabe, pensando bem, 1322 00:59:41,668 --> 00:59:44,268 Eu não reconheço nada disso do caderno de desenho de Alice. 1323 00:59:46,098 --> 00:59:47,698 E se nunca o encontrarmos? 1324 00:59:47,828 --> 00:59:49,198 Nós vamos. 1325 00:59:49,328 --> 00:59:51,028 Bem, eu acho viemos até aqui. 1326 00:59:51,168 --> 00:59:53,798 Você sabe, às vezes, você tem dar um salto de fé ... 1327 00:59:53,928 --> 00:59:55,168 é aí que a mágica acontece. 1328 00:59:55,298 --> 00:59:57,268 "Tudo ou nada!" 1329 01:00:19,068 --> 01:00:21,528 Uau! 1330 01:00:21,668 --> 01:00:23,768 Isso! Canyon escondido! 1331 01:00:33,928 --> 01:00:37,128 Eric, isso é incrível. 1332 01:00:37,268 --> 01:00:39,098 Este é o de Alice segredo para toda a vida. 1333 01:00:39,228 --> 01:00:41,768 Olhe para todos eles. 1334 01:00:49,128 --> 01:00:52,528 Quer dizer a camera nem chega perto. 1335 01:00:52,668 --> 01:00:54,928 Podemos descer aí? 1336 01:00:55,068 --> 01:00:56,968 O que, isso não é perto o suficiente para você? 1337 01:00:57,098 --> 01:00:59,068 Eu esqueci minhas asas. 1338 01:01:12,168 --> 01:01:14,098 Tem alguns pequeninos ali. 1339 01:01:19,668 --> 01:01:22,068 É como um refúgio de águia! 1340 01:01:26,868 --> 01:01:28,328 É tudo uma questão de comida. 1341 01:01:28,468 --> 01:01:31,028 Quanto mais peixes, quanto mais águias. 1342 01:01:31,168 --> 01:01:32,598 Olhe olhe. 1343 01:01:32,728 --> 01:01:34,268 Tem um ninho. 1344 01:01:36,898 --> 01:01:39,668 Você vai tirar fotos de Alice. 1345 01:01:41,728 --> 01:01:44,198 Você acha que é sempre assim? 1346 01:01:45,298 --> 01:01:46,728 Eles sabiam que você estava vindo. 1347 01:02:42,068 --> 01:02:45,228 Eles estão todos acabados as árvores também. 1348 01:02:48,628 --> 01:02:50,068 Ali também! 1349 01:02:50,198 --> 01:02:51,268 Oh meu Deus! 1350 01:02:55,468 --> 01:02:57,768 Então, qual é o seu plano com todas as fotos? 1351 01:02:57,898 --> 01:02:59,728 Agora só preciso para inserir os dados 1352 01:02:59,868 --> 01:03:01,698 em meu modelo de computador. 1353 01:03:01,828 --> 01:03:03,498 Parece bastante fácil. 1354 01:03:03,628 --> 01:03:04,728 Sim, eu definitivamente tenho 1355 01:03:04,868 --> 01:03:07,428 a vantagem de alta tecnologia sobre Alice. 1356 01:03:09,868 --> 01:03:12,798 Uau. Isso é ... incrível. 1357 01:03:12,928 --> 01:03:14,868 Nunca vi tantas águias. 1358 01:03:14,998 --> 01:03:18,568 Quer saber quantos anos isso tem acontecido. 1359 01:03:18,698 --> 01:03:19,798 Milênios? 1360 01:03:19,928 --> 01:03:21,498 Sim. 1361 01:03:24,298 --> 01:03:27,368 Eu tenho muito respeito para sua avó. 1362 01:03:27,498 --> 01:03:28,728 Sim. 1363 01:03:28,868 --> 01:03:31,728 Eu entendo porque manter isso um segredo significava muito para ela. 1364 01:03:31,868 --> 01:03:33,798 Isso significa tudo para ela. 1365 01:03:33,928 --> 01:03:35,898 Estou apenas feliz ela deixou você ... 1366 01:03:36,028 --> 01:03:37,198 nós... 1367 01:03:37,328 --> 01:03:39,398 descobri-lo juntos. 1368 01:03:39,528 --> 01:03:41,468 Sim. Eu também. 1369 01:03:43,298 --> 01:03:44,568 Obrigado por me trazer aqui. 1370 01:03:54,268 --> 01:03:56,168 Você tem algum lanche? 1371 01:03:56,298 --> 01:03:58,828 Sim. 1372 01:03:58,968 --> 01:04:00,698 Hoje à noite, vamos pular o jantar. 1373 01:04:00,828 --> 01:04:02,198 Vá direto para a sobremesa. 1374 01:04:02,328 --> 01:04:03,728 Parece bom para mim. 1375 01:04:03,868 --> 01:04:05,628 Aquela torta de limão com merengue tem meu nome nele. 1376 01:04:05,768 --> 01:04:06,728 Para morrer. 1377 01:04:09,898 --> 01:04:11,228 Não se mexa. 1378 01:04:12,428 --> 01:04:15,328 Agora mova devagar para um terreno mais alto. 1379 01:04:17,368 --> 01:04:19,328 Lentamente. 1380 01:04:22,268 --> 01:04:24,698 Acene com as mãos no ar. 1381 01:04:30,168 --> 01:04:32,728 Ei, Sr. Urso. 1382 01:04:32,868 --> 01:04:36,268 Não há comida aqui, então siga seu caminho. 1383 01:04:36,398 --> 01:04:38,728 Não queremos problemas. 1384 01:04:38,868 --> 01:04:39,868 É isso. 1385 01:04:39,998 --> 01:04:41,498 Acene suas mãos no ar, Abby. 1386 01:04:41,628 --> 01:04:43,268 Você não está preso. É um urso, Abby. 1387 01:04:43,398 --> 01:04:44,868 É isso. 1388 01:04:47,028 --> 01:04:48,968 -Bangam os potes! 1389 01:04:50,728 --> 01:04:52,298 Alto, Abby! 1390 01:04:55,128 --> 01:04:57,568 Bata nas panelas, Abby! Barulho! 1391 01:05:12,798 --> 01:05:14,028 Ele se foi? 1392 01:05:14,168 --> 01:05:16,368 Sim. 1393 01:05:19,398 --> 01:05:21,428 "Sr. Urso", hein? 1394 01:05:22,668 --> 01:05:24,468 Você foi muito bom. 1395 01:05:24,598 --> 01:05:26,168 Não, não, você foi muito bom. 1396 01:05:26,298 --> 01:05:27,768 Eu vi o que você fez lá. 1397 01:05:27,898 --> 01:05:30,268 Na verdade, eu estava com medo fora do meu juízo. 1398 01:05:30,398 --> 01:05:31,668 Isso não te impediu de clicar. 1399 01:05:31,798 --> 01:05:34,028 Oh ... instinto, eu acho. 1400 01:05:35,668 --> 01:05:37,868 Bem, eu não acho ele vai voltar. 1401 01:05:37,998 --> 01:05:39,368 Ele não encontrou comida. 1402 01:05:39,498 --> 01:05:43,528 Uh, talvez apenas vamos deixe-os lá esta noite. 1403 01:05:43,668 --> 01:05:45,598 O que, sem sobremesa? 1404 01:05:45,728 --> 01:05:48,328 De repente, não tenho muita fome. 1405 01:05:48,468 --> 01:05:50,568 Certo, quem estou enganando? 1406 01:05:51,728 --> 01:05:54,368 Faça um duplo biscoito de morango. 1407 01:06:08,368 --> 01:06:10,228 Essa é uma foto incrível. 1408 01:06:10,368 --> 01:06:11,268 Eu ainda não consigo acreditar você entendeu. 1409 01:06:11,398 --> 01:06:12,268 Eu sei! 1410 01:06:12,398 --> 01:06:14,068 Eu enviei este para minha amiga, Meaghan. 1411 01:06:14,198 --> 01:06:15,398 Tem sinal de celular aqui? 1412 01:06:15,528 --> 01:06:16,898 Oh, não, apenas uma barra. 1413 01:06:17,028 --> 01:06:20,368 Mas esta câmera pode enviar fotos, e tem uma etiqueta GPS. 1414 01:06:20,498 --> 01:06:22,568 Eles devem ter atualizado a torre. 1415 01:06:22,698 --> 01:06:25,668 Sim, eu realmente transferi todas as fotos de hoje. 1416 01:06:25,798 --> 01:06:26,868 Tem sido interessante, 1417 01:06:26,998 --> 01:06:28,998 comparando-os com os esboços de Alice. 1418 01:06:30,028 --> 01:06:30,828 Eles estão combinando? 1419 01:06:30,968 --> 01:06:32,898 Oh, quase um "T". 1420 01:06:33,028 --> 01:06:34,698 Bem alice ficará muito impressionado. 1421 01:06:34,828 --> 01:06:37,228 Então você acha que há mais águias agora do que em 1971? 1422 01:06:37,368 --> 01:06:38,628 Sim, há muito mais. 1423 01:06:41,328 --> 01:06:42,728 O que você acha? 1424 01:06:42,868 --> 01:06:45,028 Eu acho que você é um fotógrafo muito bom. 1425 01:06:46,228 --> 01:06:48,328 O que é isso que você está lendo? 1426 01:06:48,468 --> 01:06:50,368 Este? Isso é apenas um ... 1427 01:06:51,468 --> 01:06:53,168 É um poeta de que gosto. 1428 01:06:53,298 --> 01:06:54,828 Robert Service. 1429 01:06:55,968 --> 01:06:57,568 -Já ouviu falar dele? -Não. 1430 01:06:57,698 --> 01:07:01,328 Escreve sobre o Alasca, montanhas... 1431 01:07:02,398 --> 01:07:04,898 Bem, eu sei que voce ensina ingles, mas qual é a sua especialidade? 1432 01:07:05,028 --> 01:07:07,468 Poesia americana. 1433 01:07:07,598 --> 01:07:11,368 Esperar. Você é um sussurro de urso e um poeta? 1434 01:07:13,228 --> 01:07:14,398 Você é um poeta! 1435 01:07:14,528 --> 01:07:16,468 Oh, por favor recite-me um de seus poemas? 1436 01:07:18,028 --> 01:07:18,968 Vamos. 1437 01:07:19,098 --> 01:07:20,568 Você é o primeiro poeta de verdade Eu já conheci. 1438 01:07:20,698 --> 01:07:24,228 Talvez quando tudo isso acabar, Vou mandar um e-mail para você. 1439 01:07:24,368 --> 01:07:26,268 Tudo bem. 1440 01:07:26,398 --> 01:07:27,928 Então... 1441 01:07:28,068 --> 01:07:30,228 piano e poesia, hein? 1442 01:07:30,368 --> 01:07:31,728 Sim. 1443 01:07:31,868 --> 01:07:33,098 Quero dizer, eles vão juntos. 1444 01:07:34,728 --> 01:07:36,398 Música, é matemática abstrata. 1445 01:07:36,528 --> 01:07:37,798 A matemática verbal da poesia. 1446 01:07:37,928 --> 01:07:39,998 Qual você gosta mais? 1447 01:07:41,298 --> 01:07:43,328 Eu amo os dois. 1448 01:07:59,468 --> 01:08:01,528 Onde você achou isso? 1449 01:08:01,668 --> 01:08:04,228 Esteve aqui ontem quando eu acordei. 1450 01:08:04,368 --> 01:08:06,028 É lindo, não é? 1451 01:08:06,168 --> 01:08:08,728 Deve ter encontrado você. 1452 01:08:08,868 --> 01:08:11,128 Sou um cientista, mas ... 1453 01:08:11,268 --> 01:08:13,168 Ei as vezes essas coisas simplesmente acontecem. 1454 01:08:13,298 --> 01:08:15,068 É daí que vem a poesia. 1455 01:08:15,198 --> 01:08:17,368 Eu gostaria de levar isso comigo. 1456 01:08:17,498 --> 01:08:18,898 Você sabe o que dizem... 1457 01:08:19,028 --> 01:08:22,298 "leve apenas memórias, deixe apenas pegadas. " 1458 01:08:24,698 --> 01:08:26,928 Eric, podemos voltar amanhã. 1459 01:08:28,128 --> 01:08:30,398 Eu tenho tudo que preciso. 1460 01:08:30,528 --> 01:08:32,968 Bem, estou feliz que você encontrou tudo o que você está procurando. 1461 01:08:33,098 --> 01:08:34,998 Eu fiz, 1462 01:08:35,128 --> 01:08:37,598 mas eu não sou apenas falando sobre a pesquisa. 1463 01:08:39,528 --> 01:08:43,198 Eu passei a maior parte da minha vida estar no controle. 1464 01:08:43,328 --> 01:08:45,568 Medindo isso, medindo isso. 1465 01:08:45,698 --> 01:08:47,228 - Os números nunca mentem. -Exatamente. 1466 01:08:48,828 --> 01:08:52,928 Mas havia esse cara, meu primeiro ano de faculdade. 1467 01:08:54,328 --> 01:08:57,968 Ele me prometeu o mundo, e eu dei tudo a ele. 1468 01:08:59,468 --> 01:09:01,368 E então ele quebrou meu coração. 1469 01:09:04,198 --> 01:09:05,228 E desde aquele dia, 1470 01:09:05,368 --> 01:09:08,128 Eu tenho tanto medo para perder o controle. 1471 01:09:08,268 --> 01:09:11,428 Abby, tudo bem sair sua zona de conforto. 1472 01:09:11,568 --> 01:09:13,468 Mas não para mim. 1473 01:09:13,598 --> 01:09:14,968 Não foi. 1474 01:09:15,098 --> 01:09:16,998 Eu sempre tive para permanecer no curso. 1475 01:09:18,228 --> 01:09:19,968 Que tal hoje? 1476 01:09:20,098 --> 01:09:22,068 É assim que encontramos as águias ... 1477 01:09:22,198 --> 01:09:24,528 saindo do caminho. 1478 01:09:24,668 --> 01:09:26,898 Talvez seja isso Hidden Canyon tem tudo a ver. 1479 01:09:27,028 --> 01:09:28,498 É exatamente isso do que se trata. 1480 01:09:29,598 --> 01:09:31,468 Você tem que entender 1481 01:09:31,598 --> 01:09:34,128 há um mundo inteiro lá fora para você descobrir, 1482 01:09:34,268 --> 01:09:36,268 mesmo se você viajar algumas vezes pelo caminho. 1483 01:09:37,568 --> 01:09:39,798 Acabei de para se levantar, certo? 1484 01:09:39,928 --> 01:09:42,668 E talvez você encontre o que você está procurando. 1485 01:09:56,998 --> 01:09:58,768 É quase como se você pudesse ver 1486 01:09:58,898 --> 01:10:01,698 em outras galáxias ou universos. 1487 01:10:02,828 --> 01:10:05,398 Eles estão tão perto. 1488 01:10:05,528 --> 01:10:06,868 Olhar. 1489 01:10:08,828 --> 01:10:12,228 Ai está. Aurora boreal. 1490 01:10:13,498 --> 01:10:14,468 Em toda a minha vida, 1491 01:10:14,598 --> 01:10:16,868 Eu nunca vi nada gosto disso. 1492 01:10:18,168 --> 01:10:19,968 É lindo. 1493 01:10:27,528 --> 01:10:30,068 Obrigado por me trazer aqui. 1494 01:10:31,668 --> 01:10:33,198 Eu não teria perdido isso para o mundo. 1495 01:11:21,398 --> 01:11:23,468 Oh, mal posso esperar pelo banho. 1496 01:11:23,598 --> 01:11:26,128 Sim. E uma boa noite de descanso. 1497 01:11:27,798 --> 01:11:29,068 Lar Doce Lar. 1498 01:11:34,798 --> 01:11:36,128 Obrigada. 1499 01:11:36,268 --> 01:11:37,928 Olá! 1500 01:11:38,068 --> 01:11:39,798 Ei! Você sobreviveu. 1501 01:11:39,928 --> 01:11:41,798 -Como foi? -Ah, foi mágico. 1502 01:11:41,928 --> 01:11:42,828 Foi ótimo. 1503 01:11:42,968 --> 01:11:43,998 Mesmo com o urso? 1504 01:11:44,128 --> 01:11:45,428 Mesmo com o ... 1505 01:11:45,568 --> 01:11:46,928 Como você... 1506 01:11:47,068 --> 01:11:48,798 como você soube disso? 1507 01:11:48,928 --> 01:11:50,368 O Bear Tracker tinha uma foto. 1508 01:11:50,498 --> 01:11:51,528 Bear Tracker? 1509 01:11:51,668 --> 01:11:53,968 Isso! Bem, você deve ter enviado. 1510 01:11:54,098 --> 01:11:55,298 Tinha as coordenadas e tudo. 1511 01:11:55,428 --> 01:11:56,528 Não não. Enviei para minha amiga, Meaghan. 1512 01:11:56,668 --> 01:11:57,698 Ela deve ter enviado para ele. 1513 01:11:57,828 --> 01:11:59,498 Abby, pensei que você concordasse ... 1514 01:11:59,698 --> 01:12:00,568 Não. Sim. 1515 01:12:00,698 --> 01:12:01,928 Quer dizer, claro, eu concordei, 1516 01:12:02,068 --> 01:12:03,898 mas eu não pensei que Meaghan o enviaria para ele. 1517 01:12:04,028 --> 01:12:06,068 Você deu a localização. 1518 01:12:06,198 --> 01:12:07,328 Eric, eu ... 1519 01:12:07,468 --> 01:12:08,668 Eu não posso acreditar que você fez isso. 1520 01:12:08,798 --> 01:12:10,028 Tenho certeza que Alice descobriu. 1521 01:12:10,168 --> 01:12:12,428 Eu sinto muito. 1522 01:12:12,568 --> 01:12:14,268 Isso foi alguma coisa de carreira para você? 1523 01:12:15,298 --> 01:12:16,998 Não. 1524 01:12:19,328 --> 01:12:20,768 Eric ... 1525 01:12:30,468 --> 01:12:32,428 Não, eu sei, Meaghan, 1526 01:12:32,568 --> 01:12:34,698 mas você mandou para o Harry sem minha permissão. 1527 01:12:34,828 --> 01:12:36,268 Eu apenas enviei para você para se divertir. 1528 01:12:36,398 --> 01:12:38,098 Eu não pensei ele publicaria. 1529 01:12:38,228 --> 01:12:39,568 É o que ele faz. 1530 01:12:39,698 --> 01:12:41,198 Eu sei mas... 1531 01:12:41,328 --> 01:12:42,698 O que você estava pensando? 1532 01:12:42,828 --> 01:12:44,428 Eu ... eu estava pensando 1533 01:12:44,568 --> 01:12:46,998 é uma foto incrível e... 1534 01:12:47,128 --> 01:12:48,968 e eu queria nosso cara urso para ver. 1535 01:12:50,028 --> 01:12:51,828 Eu deveria ter te contado não contar a ninguém. 1536 01:12:51,968 --> 01:12:54,028 Bem, eu só ... Eu não pensei que eu ... 1537 01:12:54,168 --> 01:12:56,028 Eu sei. 1538 01:12:56,168 --> 01:12:57,228 Mas o problema é, 1539 01:12:57,368 --> 01:12:59,068 Eu dei minha palavra a Alice 1540 01:12:59,198 --> 01:13:01,128 - para não revelar a localização. - Entendo. 1541 01:13:01,268 --> 01:13:03,498 E agora Eric não confia em mim, 1542 01:13:03,628 --> 01:13:06,328 e Alice nunca vai permita-me publicar a história. 1543 01:13:06,468 --> 01:13:08,498 Sinto muito, Abby. 1544 01:13:08,628 --> 01:13:10,928 Eu também. 1545 01:13:11,068 --> 01:13:13,728 Mas eu só posso culpar a mim mesmo. 1546 01:13:15,098 --> 01:13:17,068 Falo com você amanhã, ok? 1547 01:13:17,198 --> 01:13:19,098 OK. Tchau. 1548 01:13:26,098 --> 01:13:28,928 Temos certeza as coordenadas do GPS estavam certas? 1549 01:13:29,068 --> 01:13:30,898 Eles foram anexados à foto quando entrou. 1550 01:13:31,028 --> 01:13:32,328 -É uma ótima foto. -Obrigado. 1551 01:13:32,468 --> 01:13:34,168 Você deveria ver a resposta que está recebendo. 1552 01:13:34,298 --> 01:13:35,828 Quantos emails? 1553 01:13:35,968 --> 01:13:37,298 Centenas? 1554 01:13:37,428 --> 01:13:38,868 Temos que derrubar. 1555 01:13:38,998 --> 01:13:40,828 Abby disse alguma coisa sobre o relatório dela? 1556 01:13:40,968 --> 01:13:42,498 Ei pelo menos nós teremos isso! 1557 01:13:42,628 --> 01:13:43,668 Não. Não, não precisamos! 1558 01:13:43,798 --> 01:13:45,228 Abby prometeu a Alice 1559 01:13:45,368 --> 01:13:46,498 que ela não iria revelar a localização, 1560 01:13:46,628 --> 01:13:48,798 e Abby não vou publicar qualquer coisa 1561 01:13:48,928 --> 01:13:50,298 sem a aprovação de Alice. 1562 01:13:50,428 --> 01:13:51,598 Nós realmente desistimos? 1563 01:13:51,728 --> 01:13:53,668 Coordenadas não são a maneira mais fácil de encontrar um lugar, 1564 01:13:53,798 --> 01:13:55,868 e não mencionou qualquer coisa sobre águias. 1565 01:13:56,998 --> 01:13:59,168 Sabe, vou tentar para ligar para Alice, 1566 01:13:59,298 --> 01:14:01,398 Mas para agora, vamos tirar a foto do urso. 1567 01:14:01,528 --> 01:14:02,628 Vai fazer. 1568 01:14:02,768 --> 01:14:03,798 Nós vamos resolver isso. 1569 01:14:03,928 --> 01:14:05,298 Espero que sim. 1570 01:14:05,428 --> 01:14:08,598 Eu me sinto mal. 1571 01:14:08,728 --> 01:14:10,298 Vou ligar para Abby. 1572 01:14:10,428 --> 01:14:12,628 Obrigada. 1573 01:14:12,768 --> 01:14:14,068 -Você quer que eu... -Hmm? 1574 01:14:14,198 --> 01:14:15,668 -Foto? -Direito. 1575 01:14:19,768 --> 01:14:21,898 Vamos, Eric. Foi um acidente. 1576 01:14:22,028 --> 01:14:24,568 Sim, eu entendo que foi um acidente, mas foi um grande erro. 1577 01:14:24,698 --> 01:14:25,828 Um inocente. 1578 01:14:25,968 --> 01:14:27,868 Você sabe que odeio erros. 1579 01:14:27,998 --> 01:14:29,668 Você entrou em contato com Alice? 1580 01:14:29,798 --> 01:14:30,798 Eu tentei. 1581 01:14:30,928 --> 01:14:32,128 -Eu até mandei uma mensagem. -Nada? 1582 01:14:32,268 --> 01:14:34,168 Não. E eu tenho certeza ela viu que ela postou. 1583 01:14:34,298 --> 01:14:36,368 Ela nunca perde um blog Bear Tracker. 1584 01:14:36,498 --> 01:14:38,128 Eu me pergunto o que ela pensou. 1585 01:14:38,268 --> 01:14:39,498 Essa legenda sozinha ... 1586 01:14:39,628 --> 01:14:42,368 "Bear Tracker Abby Morgan rastreia um urso. " 1587 01:14:42,498 --> 01:14:43,568 Eu sei direito? 1588 01:14:43,698 --> 01:14:45,628 Ela deve ter pirado. 1589 01:14:45,768 --> 01:14:46,898 Eu não sei, cara. 1590 01:14:47,028 --> 01:14:48,298 eu penso Eu só tenho que ir embora. 1591 01:15:10,268 --> 01:15:11,698 Eu me sinto horrivel. 1592 01:15:11,828 --> 01:15:13,028 Sei que você está chateado. 1593 01:15:13,168 --> 01:15:14,528 Tiramos a foto. 1594 01:15:14,668 --> 01:15:17,268 Ótimo, obrigado, mas o dano já está feito. 1595 01:15:17,398 --> 01:15:19,668 Eu sei. Todos nós lamentamos profundamente. 1596 01:15:19,798 --> 01:15:21,168 Principalmente Meaghan. 1597 01:15:21,298 --> 01:15:24,268 E Harry, ele está fora de si. 1598 01:15:24,398 --> 01:15:26,498 É só que a viagem foi perfeito 1599 01:15:26,628 --> 01:15:30,668 e eu tenho esta incrível história para contar. 1600 01:15:30,798 --> 01:15:31,768 E você deve contar. 1601 01:15:31,898 --> 01:15:34,198 Eu sei, mas é A história de Alice também. 1602 01:15:34,328 --> 01:15:35,868 Inclua o dela e o seu. 1603 01:15:35,998 --> 01:15:38,298 Olha, apenas escreva o relatório enquanto ainda está fresco, 1604 01:15:38,428 --> 01:15:39,768 mesmo que seja só para você. 1605 01:15:39,898 --> 01:15:40,898 Mas eu já te disse ... 1606 01:15:41,028 --> 01:15:43,298 sem publicar nada a menos que Alice aprove. 1607 01:15:43,428 --> 01:15:44,528 E você tem minha palavra. 1608 01:15:46,068 --> 01:15:48,868 Ok, mas eu vou fazer isso uma história pessoal ... 1609 01:15:48,998 --> 01:15:52,468 o que a jornada significou para mim e como isso mudou minha vida. 1610 01:15:52,598 --> 01:15:53,998 E as águias? 1611 01:15:54,128 --> 01:15:55,598 É tudo tecido junto. 1612 01:15:55,728 --> 01:15:58,368 Incluindo tudo que aprendi de Ellen, Niko e Jaco. 1613 01:15:58,498 --> 01:15:59,828 Eu amo isso. 1614 01:15:59,968 --> 01:16:01,568 Agora, volte ao trabalho, tudo bem? 1615 01:16:01,698 --> 01:16:02,668 E vou mantê-lo informado. 1616 01:16:02,798 --> 01:16:03,668 Você conseguiu. 1617 01:16:03,798 --> 01:16:04,668 Tchau. 1618 01:17:28,928 --> 01:17:30,768 Tire uma folga? 1619 01:17:30,898 --> 01:17:32,968 Na verdade não. Terminei. 1620 01:17:33,098 --> 01:17:34,368 Está nas mãos do meu chefe agora. 1621 01:17:34,498 --> 01:17:35,398 Isso é ótimo. 1622 01:17:35,528 --> 01:17:39,298 Agora você pode leva alguns dias ... 1623 01:17:39,428 --> 01:17:40,628 relaxar. 1624 01:17:40,768 --> 01:17:43,468 Sim obrigado. Eu estou exausto. 1625 01:17:43,598 --> 01:17:44,498 Eu aposto. 1626 01:17:44,628 --> 01:17:47,898 Isso foi um pouco de uma fase difícil, hein? 1627 01:17:48,028 --> 01:17:50,968 Não posso acreditar Eu dei a localização. 1628 01:17:51,098 --> 01:17:53,968 Você sabe, minha mãe costumava dizer 1629 01:17:54,098 --> 01:17:56,298 "tudo acontece por uma razão." 1630 01:17:56,428 --> 01:17:58,628 Pode ser. 1631 01:17:58,768 --> 01:18:02,198 Para mim, parece que uma boa viagem com um final ruim. 1632 01:18:02,328 --> 01:18:04,298 Você vai se juntar a nós para algum jantar, pelo menos? 1633 01:18:04,428 --> 01:18:05,968 Você tem sido tão gentil comigo. 1634 01:18:07,828 --> 01:18:10,128 Mas está na hora para eu ir para casa. 1635 01:18:10,268 --> 01:18:12,498 Eu vou te rastrear amanhã antes que eu parta. 1636 01:18:12,628 --> 01:18:14,168 OK. 1637 01:18:56,828 --> 01:18:59,768 Obrigado por tudo. 1638 01:18:59,898 --> 01:19:02,428 -E você volta, ok? -Eu vou. Eu prometo. 1639 01:19:02,568 --> 01:19:04,528 -Vou sentir sua falta. -Você também. 1640 01:19:04,668 --> 01:19:05,428 Este é você. 1641 01:19:05,568 --> 01:19:07,168 Este sou eu. Tudo bem, pessoal. 1642 01:19:10,828 --> 01:19:12,198 Alice? 1643 01:19:12,328 --> 01:19:14,428 Estamos tentando entrar em contato com você! 1644 01:19:14,568 --> 01:19:15,468 Eu sei. Eu sei. 1645 01:19:15,598 --> 01:19:16,928 eu pensei É melhor eu apenas aparecer. 1646 01:19:18,568 --> 01:19:20,398 E um velho amigo me deu uma carona de Fairbanks. 1647 01:19:20,528 --> 01:19:23,298 George, esta é Abby, Ellen, Niko. 1648 01:19:23,428 --> 01:19:24,768 É um prazer conhecer todos vocês. 1649 01:19:24,898 --> 01:19:26,328 "Ranger George"? 1650 01:19:26,468 --> 01:19:27,728 O único e o mesmo. 1651 01:19:27,868 --> 01:19:29,798 Ai é uma honra para conhecê-lo. 1652 01:19:29,928 --> 01:19:31,068 Ah. 1653 01:19:31,198 --> 01:19:33,298 Não é a primeira vez que ele veio em meu socorro. 1654 01:19:33,428 --> 01:19:34,898 Mas... 1655 01:19:35,028 --> 01:19:36,768 tem sido muito tempo. 1656 01:19:36,898 --> 01:19:38,498 Antes de partir, 1657 01:19:38,628 --> 01:19:39,868 Eu só quero que você saiba 1658 01:19:39,998 --> 01:19:43,068 que este relatório é excelente. 1659 01:19:43,198 --> 01:19:44,528 Isto é? 1660 01:19:44,668 --> 01:19:45,698 Estou sobrecarregado 1661 01:19:45,828 --> 01:19:48,498 em como você combinou minha historia e sua, 1662 01:19:48,628 --> 01:19:50,728 e Davis tem minha total aprovação. 1663 01:19:51,828 --> 01:19:54,268 Que significa o mundo para mim, Alice. 1664 01:19:54,398 --> 01:19:55,798 É lindo. 1665 01:19:55,928 --> 01:19:58,028 E você encontrou o Canyon Escondido. 1666 01:19:58,168 --> 01:20:01,328 Bem, se não fosse para você, Alice, 1667 01:20:01,468 --> 01:20:04,298 nós provavelmente ainda estar vagando por aí. 1668 01:20:04,428 --> 01:20:05,498 Então, obrigada. 1669 01:20:05,628 --> 01:20:07,728 O prazer é todo meu. 1670 01:20:12,898 --> 01:20:14,768 Junte-se a nós lá dentro? 1671 01:20:14,898 --> 01:20:16,068 Eu só quero dizer adeus para o lago 1672 01:20:16,198 --> 01:20:17,428 -uma última vez. -OK. 1673 01:20:34,228 --> 01:20:35,998 Ei, observador de pássaros. 1674 01:20:37,398 --> 01:20:40,228 Beethoven. 1675 01:20:41,828 --> 01:20:44,328 Eu só queria... 1676 01:20:45,428 --> 01:20:46,428 Eu sinto Muito... 1677 01:20:47,898 --> 01:20:49,128 Você primeiro. 1678 01:20:49,268 --> 01:20:50,968 Não não não. Vocês. 1679 01:20:51,098 --> 01:20:53,668 Eric, sinto muito. 1680 01:20:53,798 --> 01:20:55,768 Essas coisas acontecem. 1681 01:20:55,898 --> 01:20:58,568 Eu não cometo erros. 1682 01:20:58,698 --> 01:21:00,898 Ninguém é perfeito, certo? 1683 01:21:01,968 --> 01:21:04,498 Mas você chega bem perto. 1684 01:21:06,998 --> 01:21:08,528 É apenas... 1685 01:21:08,668 --> 01:21:11,498 Alice tem protegido aquelas águias por 50 anos. 1686 01:21:11,628 --> 01:21:12,798 Eu sei. 1687 01:21:12,928 --> 01:21:15,928 E isso vai continuar acontecer 1688 01:21:16,068 --> 01:21:18,098 porque ninguém nunca vai encontre aquele lugar. 1689 01:21:18,228 --> 01:21:20,928 Pelo menos não sem um guia. 1690 01:21:24,068 --> 01:21:25,728 Alice me mandou uma mensagem. 1691 01:21:26,928 --> 01:21:28,128 Ela amou sua peça. 1692 01:21:28,268 --> 01:21:29,128 Eu sei. 1693 01:21:32,028 --> 01:21:33,298 Enquanto eu estava escrevendo, 1694 01:21:33,428 --> 01:21:36,428 Eu percebi que a jornada tinha todo esse outro propósito ... 1695 01:21:36,568 --> 01:21:38,468 um que eu não entendi inicialmente, 1696 01:21:38,598 --> 01:21:39,898 e então eu fiz. 1697 01:21:41,328 --> 01:21:43,498 É sobre colocando-se lá fora 1698 01:21:43,628 --> 01:21:45,168 e encontrando seu caminho, 1699 01:21:45,298 --> 01:21:47,528 mesmo quando não está claro. 1700 01:21:49,628 --> 01:21:53,198 É sobre avançar hoje e amanhã. 1701 01:21:53,328 --> 01:21:57,498 Até uma bela noite, sob as estrelas, 1702 01:21:57,628 --> 01:22:00,928 você se dá conta está bem na sua frente. 1703 01:22:02,468 --> 01:22:05,768 Não conheço outro jeito para dizer isso a você ... 1704 01:22:06,798 --> 01:22:08,868 ...mas eu te amo, Abby Morgan. 1705 01:22:10,228 --> 01:22:12,998 E eu sinto muito se isso soa presunçoso. 1706 01:22:13,128 --> 01:22:15,468 Não. Não faz. 1707 01:22:16,728 --> 01:22:17,698 Tudo ou nada? 1708 01:22:17,828 --> 01:22:19,968 Tudo ou nada. 118826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.