Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,921
(ominous music playing)
2
00:00:17,643 --> 00:00:19,478
Where are those‐‐
3
00:00:19,478 --> 00:00:20,062
(gasps)
4
00:00:22,064 --> 00:00:23,899
Late night snack?
Count me in!
5
00:00:24,816 --> 00:00:25,609
‐(thunder cracks)
‐(gasps)
6
00:00:27,527 --> 00:00:28,070
Thunderstorm?
7
00:00:28,654 --> 00:00:30,364
That's weird.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,449
It's supposed to be
mostly clear skies
9
00:00:32,449 --> 00:00:34,076
with low winds coming
out of the southeast
10
00:00:34,076 --> 00:00:35,536
and zero percent chance
of rain overnight.
11
00:00:38,163 --> 00:00:39,915
I'm subbing for
the weather guy tomorrow.
12
00:00:39,915 --> 00:00:41,124
I've been practicing.
13
00:00:41,542 --> 00:00:43,877
(scuttling)
14
00:00:44,336 --> 00:00:45,379
What was that?
15
00:00:45,379 --> 00:00:47,172
Probably just a couple
of raccoons on the roof.
16
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
Raccoons hang out
on roofs, right?
17
00:00:50,467 --> 00:00:51,551
(scuttling)
18
00:00:54,012 --> 00:00:55,389
(thudding footsteps)
19
00:00:55,389 --> 00:00:57,266
I'm not hungry anymore,
let's go back to bed.
20
00:00:57,266 --> 00:00:58,308
Can I sleep
in your room?
21
00:00:58,308 --> 00:01:00,269
I was gonna ask
if I could sleep in yours.
22
00:01:02,896 --> 00:01:03,855
‐(thud)
‐(both gasp)
23
00:01:05,399 --> 00:01:07,067
(chittering)
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,652
(both scream)
25
00:01:09,778 --> 00:01:11,238
The basement!
Get to the basement!
26
00:01:11,238 --> 00:01:12,239
What about Gabby?
27
00:01:12,239 --> 00:01:14,324
I‐I'll text her to jump
out of the window!
28
00:01:14,324 --> 00:01:15,659
It's the only way!
29
00:01:19,371 --> 00:01:20,122
(thunder booms)
30
00:01:26,253 --> 00:01:27,963
Just wait till they see
what's in the basement!
31
00:01:29,172 --> 00:01:32,175
(Dina and Olivia screaming)
32
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
Happy Halloween
33
00:01:34,636 --> 00:01:37,389
to the Hallo‐Queen,
Gabby Duran!
34
00:01:37,723 --> 00:01:40,767
Mwah‐ha‐ha‐ha‐ha!
35
00:01:40,767 --> 00:01:43,478
(theme song playing)
36
00:01:45,605 --> 00:01:47,232
♪ Oh, yeah ♪
37
00:01:49,276 --> 00:01:51,486
♪ I do normal like a fishrides a bicycle ♪
38
00:01:51,486 --> 00:01:53,739
♪ Fit in like summerand an icicle ♪
39
00:01:53,739 --> 00:01:55,907
♪ Don't fight it,just be an original ♪
40
00:01:55,907 --> 00:01:57,326
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
41
00:01:57,326 --> 00:01:59,286
♪ I roller skateoutside the lines ♪
42
00:01:59,286 --> 00:02:02,122
♪ When I try to stay in,it's no surprise ♪
43
00:02:02,122 --> 00:02:04,291
♪ It's a fail, it's okay,I'm one of a kind ♪
44
00:02:04,291 --> 00:02:05,876
♪ One of a, one of a kind ♪
45
00:02:05,876 --> 00:02:08,253
♪ So anytime I feelsome type of way ♪
46
00:02:08,253 --> 00:02:11,923
♪ Don't understandthe human race ♪
47
00:02:11,923 --> 00:02:14,343
♪ So what, so what, so what ♪
48
00:02:14,343 --> 00:02:16,345
♪ I do my thing,I do my thing ♪
49
00:02:16,345 --> 00:02:18,680
♪ You do your thing,you do your thing ♪
50
00:02:18,680 --> 00:02:20,432
♪ When we don't fit in ♪
51
00:02:20,432 --> 00:02:22,684
♪ We stand out in the crowdand we shout it loud ♪
52
00:02:22,684 --> 00:02:25,062
♪ I do my thing,I do my thing ♪
53
00:02:25,062 --> 00:02:26,938
♪ I'm the one and only,I'm the one and only ♪
54
00:02:26,938 --> 00:02:28,857
♪ Don't try to fit in,don't try to fit in ♪
55
00:02:28,857 --> 00:02:31,443
♪ Mm‐hmm, I do my thing ♪
56
00:02:38,200 --> 00:02:40,535
Hm. Something's off.
57
00:02:40,535 --> 00:02:41,662
‐(helicopter whirring)
‐(people screaming)
58
00:02:41,662 --> 00:02:43,246
‐(growling)
‐(explosions)
59
00:02:43,246 --> 00:02:45,540
‐(creature snarling)
‐(screaming continues)
60
00:02:45,540 --> 00:02:47,709
(snarling, growling)
61
00:02:48,377 --> 00:02:49,294
Hmm.
62
00:02:55,592 --> 00:02:56,301
Much better.
63
00:02:59,638 --> 00:03:01,473
Impeccable brushwork.
64
00:03:01,473 --> 00:03:03,141
Gotta say, though,
I think my locker's
65
00:03:03,141 --> 00:03:04,267
a little bit scarier.
66
00:03:07,437 --> 00:03:10,232
♪ ♪
67
00:03:14,194 --> 00:03:15,779
The Horrors
of Climate Change?
68
00:03:16,279 --> 00:03:17,656
That's not even
Halloween‐related!
69
00:03:17,656 --> 00:03:19,533
Scary is scary, Gabby.
70
00:03:19,533 --> 00:03:21,159
And this call to action
is gonna win me
71
00:03:21,159 --> 00:03:22,577
the Scary Locker Contest.
72
00:03:24,579 --> 00:03:26,915
And maybe open
some minds in the process!
73
00:03:26,915 --> 00:03:29,543
May the flyest
horrorista win!
74
00:03:32,003 --> 00:03:34,631
Annoying‐but‐still
kinda‐cute Jace
75
00:03:34,631 --> 00:03:35,549
trying to psych me out.
76
00:03:36,591 --> 00:03:39,010
Now, for the finishing touch‐‐
77
00:03:39,010 --> 00:03:41,179
(high‐pitched screaming)
78
00:03:44,349 --> 00:03:45,517
What is it, Wes?
What happened?
79
00:03:45,517 --> 00:03:47,185
(gasping)
80
00:03:51,356 --> 00:03:52,607
Fake head
in a backpack?
81
00:03:52,983 --> 00:03:55,735
Were... you screaming because
of how not scary it was?
82
00:03:56,319 --> 00:03:57,237
Oh no.
83
00:04:01,199 --> 00:04:01,992
Kyle: He's back!
84
00:04:02,617 --> 00:04:03,702
The Fright Master is back!
85
00:04:03,702 --> 00:04:05,328
(all murmuring)
86
00:04:08,206 --> 00:04:09,583
Uh, the Fright Master?
87
00:04:10,125 --> 00:04:11,209
He's been terrorizing
88
00:04:11,209 --> 00:04:12,544
the children
of Havensburg for years.
89
00:04:13,628 --> 00:04:15,005
He pinpoints your fears
90
00:04:15,005 --> 00:04:16,465
so he can craft
a specific terror,
91
00:04:16,465 --> 00:04:17,716
just for you.
92
00:04:18,508 --> 00:04:20,218
‐For example‐‐
‐You're scared of being decapitated.
93
00:04:20,218 --> 00:04:23,013
No, I'm scared
of being decapitated
94
00:04:23,013 --> 00:04:24,681
and having my head stuffed
in a medium‐sized bag.
95
00:04:25,932 --> 00:04:27,559
That's a very specific fear.
96
00:04:27,559 --> 00:04:29,019
And yet, he knew it!
97
00:04:29,895 --> 00:04:32,230
I'm just saying,
watch out.
98
00:04:32,230 --> 00:04:33,732
He could strike anyone
at any time.
99
00:04:33,732 --> 00:04:35,734
Pssh, I'm not worried
100
00:04:35,734 --> 00:04:38,236
about this so‐called
"Fright Master."
101
00:04:38,236 --> 00:04:39,738
Scary recognizes scary.
102
00:04:40,530 --> 00:04:41,740
If he's really out there,
103
00:04:41,740 --> 00:04:43,116
he knows it's a mistake
104
00:04:43,116 --> 00:04:45,202
to try and get
one over on Gabby D.
105
00:04:48,038 --> 00:04:51,666
Our Halloween preparations
are nearly complete!
106
00:04:51,666 --> 00:04:54,127
Ha ha! I daresay it's...
107
00:04:54,127 --> 00:04:55,462
...in the bag!
108
00:04:57,839 --> 00:05:00,050
Even your terrible jokes
can't ruin this for me!
109
00:05:00,050 --> 00:05:02,219
We're gonna nail
Halloween this year!
110
00:05:02,803 --> 00:05:05,305
Normally, I'd caution
against overconfidence,
111
00:05:05,305 --> 00:05:06,348
but, uh, I agree.
112
00:05:07,098 --> 00:05:09,935
We have
spooky decorations,
113
00:05:09,935 --> 00:05:12,938
we have excellent
Halloween costumes
114
00:05:12,938 --> 00:05:15,148
as department store
suit mannequins...
115
00:05:17,609 --> 00:05:20,654
...we have actual treats
for trick‐or‐treaters.
116
00:05:20,654 --> 00:05:22,781
You see, that's, uh,
that's where we went
117
00:05:22,781 --> 00:05:24,324
dreadfully wrong
last year.
118
00:05:24,825 --> 00:05:26,660
If you recall...
119
00:05:26,660 --> 00:05:28,620
‐Kids: (chanting) We want candy!
‐(grunting)
120
00:05:28,620 --> 00:05:31,373
But raisins are
nature's candy!
121
00:05:32,249 --> 00:05:33,959
‐(glass shatters)
‐Kids: We want candy!
122
00:05:34,793 --> 00:05:36,169
That's not gonna happen
this time.
123
00:05:36,586 --> 00:05:38,296
We get Halloween now.
124
00:05:38,296 --> 00:05:41,758
This year, we shall
reign over Halloween.
125
00:05:41,758 --> 00:05:43,093
We shall be Hallo‐Kings!
126
00:05:43,677 --> 00:05:44,803
Hallo‐Kings, baby!
127
00:05:47,138 --> 00:05:49,850
‐(doorbell rings)
‐(cackling)
128
00:05:51,518 --> 00:05:52,519
Happy Halloween!
129
00:05:52,519 --> 00:05:53,562
Oh my,
130
00:05:53,562 --> 00:05:54,729
look at his...
131
00:05:55,564 --> 00:05:59,234
...somewhat unimaginative
delivery man costume.
132
00:05:59,234 --> 00:06:01,278
Well, they can't
all be winners.
133
00:06:01,278 --> 00:06:02,529
Enjoy!
134
00:06:06,199 --> 00:06:07,617
Hallo‐Kings!
135
00:06:07,617 --> 00:06:09,452
I'm so glad I took
136
00:06:09,452 --> 00:06:10,787
the entire day off
for this!
137
00:06:13,748 --> 00:06:15,292
Time for a few tweaks
138
00:06:15,292 --> 00:06:17,794
to ensure
my contest win.
139
00:06:25,051 --> 00:06:27,554
Okay, so I
kinda hate dentists.
140
00:06:28,179 --> 00:06:29,264
That's the best
the Fright Master can do?
141
00:06:30,765 --> 00:06:31,850
Weak.
142
00:06:32,851 --> 00:06:33,935
(roaring)
143
00:06:33,935 --> 00:06:35,061
(screaming)
144
00:06:35,061 --> 00:06:36,605
(distorted voice)
I'm gonna pull out
145
00:06:36,605 --> 00:06:37,647
all your teeth!
146
00:06:41,526 --> 00:06:43,987
How's this for
a deep cleaning, you freak?
147
00:06:43,987 --> 00:06:45,113
(laughing)
148
00:06:45,113 --> 00:06:47,532
Gabby, stop! It's okay!
Stop! Breathe.
149
00:06:47,532 --> 00:06:48,575
Breathe.
150
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
(all laughing)
151
00:06:55,457 --> 00:06:57,375
Uh, Gabby?
152
00:07:00,253 --> 00:07:02,464
Gabby:
My beautiful gore‐fest.
153
00:07:02,464 --> 00:07:03,340
Ruined!
154
00:07:06,676 --> 00:07:09,804
Okay, Fright Master. You think
you're gonna scare me?
155
00:07:13,475 --> 00:07:14,351
Bring it.
156
00:07:23,026 --> 00:07:24,778
Okay, I think this is
everything I need
157
00:07:24,778 --> 00:07:26,446
to figure out
who the Fright Master is.
158
00:07:26,446 --> 00:07:28,657
What are the chances
you just let this go
159
00:07:28,657 --> 00:07:30,742
and we hit up all the good
trick‐or‐treating houses early?
160
00:07:30,742 --> 00:07:33,203
Slim to none. We're not going
trick‐or‐treating.
161
00:07:33,203 --> 00:07:34,996
We're gonna figure out
who the Fright Master is
162
00:07:34,996 --> 00:07:36,831
and make him pay.
163
00:07:40,794 --> 00:07:42,253
Alright.
164
00:07:42,253 --> 00:07:44,005
At ten, he got you
in the science wing
165
00:07:44,005 --> 00:07:45,965
with that fake head
that wasn't scary at all.
166
00:07:46,508 --> 00:07:48,635
Fear is subjective, so‐‐
167
00:07:48,635 --> 00:07:50,595
At eleven,
he blindsided me with that...
168
00:07:51,971 --> 00:07:55,058
sick, twisted dentist ambush
in my locker.
169
00:07:56,476 --> 00:07:59,604
And at noon, he got Corey
in the cafeteria.
170
00:07:59,604 --> 00:08:01,815
(stomach growling)
171
00:08:02,982 --> 00:08:04,567
Oh, I'm sorry
I forgot to eat lunch
172
00:08:04,567 --> 00:08:06,653
because there was
a head in my backpack!
173
00:08:08,488 --> 00:08:10,323
You think the cafeteria's
still open?
174
00:08:11,700 --> 00:08:13,118
(ticking)
175
00:08:14,285 --> 00:08:15,078
A clock!
176
00:08:19,708 --> 00:08:20,250
The blueprint!
177
00:08:20,959 --> 00:08:21,793
It's a clock!
178
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
See? Ten: science wing.
179
00:08:25,505 --> 00:08:27,382
Eleven: Corridor B.
180
00:08:27,382 --> 00:08:28,675
Twelve: cafeteria.
181
00:08:28,675 --> 00:08:29,467
Which means...
182
00:08:31,886 --> 00:08:33,596
Both:
He'll hit the boiler room at one!
183
00:08:34,264 --> 00:08:34,973
Wait. Gabby...
184
00:08:36,558 --> 00:08:38,476
(girl screaming)
185
00:08:56,202 --> 00:08:57,245
College rejection letters?
186
00:08:58,371 --> 00:09:00,582
"Dear Ms. Glover,
we regret to inform you
187
00:09:00,582 --> 00:09:02,000
"that you have been
pre‐rejected
188
00:09:02,000 --> 00:09:03,460
"from Brown University
189
00:09:03,460 --> 00:09:05,545
"as your recent A‐minus
has made you
190
00:09:05,545 --> 00:09:06,588
ineligible for admission."
191
00:09:07,047 --> 00:09:08,339
Susie: Bye‐bye, Brown.
192
00:09:08,923 --> 00:09:10,967
State school for Susie.
Bye‐bye, Brown.
193
00:09:11,718 --> 00:09:13,887
State school for Susie.
Bye‐bye, Brown.
194
00:09:14,721 --> 00:09:17,640
‐State school for Susie.
‐That's not scary at all.
195
00:09:17,640 --> 00:09:19,851
Clear the room, please!
We've got an investigation to conduct!
196
00:09:19,851 --> 00:09:21,978
(muttering)
197
00:09:29,819 --> 00:09:31,321
Something's missing.
198
00:09:31,321 --> 00:09:32,697
A little empathy
for Susie?
199
00:09:33,406 --> 00:09:34,199
Besides that.
200
00:09:36,242 --> 00:09:37,744
Where's the calling card?
201
00:09:37,744 --> 00:09:38,369
(distorted voice)
Right here.
202
00:09:41,372 --> 00:09:42,415
Oh no, you don't!
Get him!
203
00:09:51,132 --> 00:09:54,094
(slo‐mo)
Wes! Get him!
204
00:10:11,653 --> 00:10:12,695
(growls)
205
00:10:15,698 --> 00:10:17,992
Ugh! Almost had him!
206
00:10:17,992 --> 00:10:20,328
Thanks for the tiny
sausage fingers, Mom!
207
00:10:24,958 --> 00:10:26,209
How'd you like
to find out
208
00:10:26,209 --> 00:10:28,086
who the Fright Master
really is?
209
00:10:31,047 --> 00:10:32,423
‐(doorbell rings)
‐(cackling)
210
00:10:32,423 --> 00:10:34,050
Ready for another
trick‐or‐treater?
211
00:10:34,050 --> 00:10:35,844
Indeed! We are
getting Halloween
212
00:10:35,844 --> 00:10:38,096
one hundred percent right!
213
00:10:38,471 --> 00:10:40,265
Hallo‐Kings.
214
00:10:40,682 --> 00:10:42,183
Both:
Trick or treat.
215
00:10:42,183 --> 00:10:43,226
(gasps)
216
00:10:44,894 --> 00:10:46,646
Was that a Vexatonian?
217
00:10:46,646 --> 00:10:49,816
It most certainly was.
218
00:10:49,816 --> 00:10:53,111
And it's taken
our precious Howard prisoner!
219
00:10:53,111 --> 00:10:54,154
I thought they
were banned from Earth
220
00:10:54,154 --> 00:10:55,530
because they ate
all those humans!
221
00:10:55,530 --> 00:10:57,240
Yes.
222
00:10:57,240 --> 00:11:00,743
Ground them up into
nutrient‐rich people shakes!
223
00:11:01,161 --> 00:11:03,246
And now...
it's Halloween,
224
00:11:03,246 --> 00:11:04,330
so they can walk around
in plain sight!
225
00:11:04,789 --> 00:11:06,416
Steel yourself, Jeremy.
226
00:11:07,167 --> 00:11:09,878
We must confront
the Vexatonian
227
00:11:09,878 --> 00:11:11,796
and save Howard!
228
00:11:11,796 --> 00:11:13,173
It's what a Hallo‐King
would do.
229
00:11:16,092 --> 00:11:17,010
Orb: Analyzing.
230
00:11:17,844 --> 00:11:18,845
Analyzing.
231
00:11:19,470 --> 00:11:21,055
Admiring body and sheen.
232
00:11:22,473 --> 00:11:24,142
Now make us
a composite image
233
00:11:24,142 --> 00:11:25,393
of the owner
of this DNA sample.
234
00:11:26,853 --> 00:11:30,190
Creating composite imagebased on DNA sample.
235
00:11:34,569 --> 00:11:35,612
What in the...
236
00:11:39,657 --> 00:11:40,575
(gasps)
237
00:11:41,993 --> 00:11:44,120
Gotcha, you beautiful monster.
238
00:11:46,748 --> 00:11:47,790
Behold!
239
00:11:50,126 --> 00:11:52,545
An entire haunted house
specifically catered
240
00:11:52,545 --> 00:11:55,298
to target each
of Jace's biggest fears.
241
00:11:55,882 --> 00:11:59,219
Wow. You did this
incredibly fast.
242
00:11:59,219 --> 00:12:01,554
First, we'll lure him here
by saying we want to donate
243
00:12:01,554 --> 00:12:04,390
our Halloween candy
to his favorite charity.
244
00:12:04,390 --> 00:12:06,726
Now, he might be expecting
some sort of revenge,
245
00:12:06,726 --> 00:12:08,102
so here's what
we're going to do...
246
00:12:08,728 --> 00:12:10,021
(door creaks)
247
00:12:19,489 --> 00:12:22,075
First, we'll lure him intoa false sense of security
248
00:12:22,075 --> 00:12:23,785
with the least scary thingof all time...
249
00:12:25,245 --> 00:12:27,664
...a lame 99 centrubber spider.
250
00:12:29,040 --> 00:12:30,083
He'll think he's safe.
251
00:12:31,376 --> 00:12:32,335
‐But we've only just begun.
‐(hissing)
252
00:12:34,462 --> 00:12:37,382
The Blorgian Psychra‐mistwill distort his senses
253
00:12:37,382 --> 00:12:40,677
making his minda breeding ground for fear.
254
00:12:42,553 --> 00:12:44,264
Then the fun starts.
255
00:12:44,264 --> 00:12:46,015
(door creaks)
256
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
(footsteps thud)
257
00:12:47,725 --> 00:12:49,978
I haven't learned muchin history class,
258
00:12:49,978 --> 00:12:51,688
but I did learnJace is afraid of...
259
00:12:51,688 --> 00:12:54,399
Ahhh! Vikings!
They walk again!
260
00:12:55,400 --> 00:12:56,943
(growls)
261
00:13:09,831 --> 00:13:10,415
Gabby: Upstairs...
262
00:13:13,001 --> 00:13:14,961
...he'll only findmore terror.
263
00:13:16,254 --> 00:13:19,132
His deepest, darkest fear.
264
00:13:20,591 --> 00:13:23,344
A holographic projectionof himself with...
265
00:13:23,886 --> 00:13:25,596
A bad haircut?
266
00:13:25,596 --> 00:13:28,641
I, I, I pretend I don't care
about my looks,
267
00:13:28,641 --> 00:13:29,767
but I secretly do!
268
00:13:31,561 --> 00:13:33,813
Ahhh!
269
00:13:33,813 --> 00:13:35,356
(laughs)
270
00:13:35,356 --> 00:13:37,317
This is gonna rule
so hard.
271
00:13:37,317 --> 00:13:39,235
And then can we please go
trick‐or‐treating?
272
00:13:39,235 --> 00:13:41,112
'Cause I'm very much
into candy this year.
273
00:13:41,904 --> 00:13:43,740
Other years,
not so much.
274
00:13:43,740 --> 00:13:45,324
But this year, big time.
275
00:13:45,324 --> 00:13:46,159
(doorbell rings)
276
00:13:48,703 --> 00:13:49,954
Right on time.
277
00:13:51,372 --> 00:13:52,790
Happy Halloween, Gabby!
278
00:13:52,790 --> 00:13:54,709
You're probably wondering
why I'm not wearing a costume.
279
00:13:55,460 --> 00:13:58,004
I donated it to People for
the Ethical Treatment of People.
280
00:13:58,963 --> 00:14:00,089
People are hurting, Gabby,
281
00:14:00,089 --> 00:14:01,883
and it's up to people
to help them.
282
00:14:01,883 --> 00:14:04,594
Yeah, yeah, yeah,
love people, love causes.
283
00:14:04,594 --> 00:14:05,344
Come on in.
284
00:14:07,096 --> 00:14:09,557
Jace: So, uh,
where's this candy?
285
00:14:09,557 --> 00:14:12,268
I've got a pretty
packed schedule tonight.
286
00:14:12,852 --> 00:14:15,188
We begin
with the appetizer.
287
00:14:17,482 --> 00:14:19,317
Sp‐sp‐spider! Spider!
288
00:14:19,317 --> 00:14:21,736
Aghhh! Spider! Spider!
289
00:14:21,736 --> 00:14:23,362
‐(vase shatters)
‐Aghhh! Spider! Spider!
290
00:14:24,030 --> 00:14:25,239
More spiders!
291
00:14:25,239 --> 00:14:27,658
Aahhh!
292
00:14:27,658 --> 00:14:28,451
Ah!
293
00:14:34,165 --> 00:14:37,960
(mumbling)
294
00:14:39,378 --> 00:14:41,964
That... is not what
I thought would happen.
295
00:14:43,800 --> 00:14:45,134
(siren chirps)
296
00:14:49,347 --> 00:14:50,932
Wait, is he dead?
297
00:14:51,432 --> 00:14:52,183
Nah, he's just cold.
298
00:14:52,809 --> 00:14:54,435
‐Okay.
‐But he is in shock.
299
00:14:59,440 --> 00:15:00,900
It wasn't my fault!
300
00:15:00,900 --> 00:15:02,401
What kind of Fright Master
gets spooked
301
00:15:02,401 --> 00:15:04,028
by a dumb rubber spider?
302
00:15:06,864 --> 00:15:09,033
Jace's parents are
on their way to the hospital.
303
00:15:09,909 --> 00:15:11,452
It was hard to hear through
all of his dad's sobbing,
304
00:15:11,452 --> 00:15:14,497
but apparently he is
super scared of spiders.
305
00:15:14,497 --> 00:15:15,748
(engine starts)
306
00:15:15,748 --> 00:15:17,041
You really messed
him up, Gabby.
307
00:15:18,709 --> 00:15:20,044
This can't be happening.
308
00:15:20,795 --> 00:15:23,798
(siren wailing)
309
00:15:25,133 --> 00:15:27,677
(beeping)
310
00:15:28,261 --> 00:15:30,096
‐Gabby: I'm so sorry, Jace.
‐(moaning)
311
00:15:30,888 --> 00:15:33,558
I just took things
way too far.
312
00:15:34,976 --> 00:15:36,602
I just wish
you'd wake up.
313
00:15:36,602 --> 00:15:38,146
(beeping quickens)
314
00:15:39,438 --> 00:15:41,190
(crackling, beeping)
315
00:15:45,319 --> 00:15:46,904
Hello? Nurse?
316
00:15:47,488 --> 00:15:48,781
Anybody?
317
00:15:49,282 --> 00:15:51,409
Can we get some help
in here, please? Help!
318
00:15:58,124 --> 00:16:00,501
Uh... Jace?
319
00:16:09,218 --> 00:16:10,595
What's happening?
I can't see!
320
00:16:11,596 --> 00:16:14,098
Swift: The monster appears
to have dragged Howard
321
00:16:14,098 --> 00:16:15,349
back to his home.
322
00:16:16,893 --> 00:16:18,561
Listen carefully, Jeremy.
323
00:16:18,561 --> 00:16:21,772
This Vexatonian is perhaps
the greatest threat
324
00:16:21,772 --> 00:16:23,733
we have ever faced.
325
00:16:23,733 --> 00:16:25,234
Including that one
really big butterfly?
326
00:16:25,902 --> 00:16:27,778
Somehow... yes.
327
00:16:28,362 --> 00:16:30,990
Even so,
we must be brave.
328
00:16:30,990 --> 00:16:34,243
As long as we
can remain calm‐‐
329
00:16:34,243 --> 00:16:36,204
Howard:
No! Not the blender!
330
00:16:36,204 --> 00:16:37,371
Nooo!
331
00:16:42,501 --> 00:16:43,294
We're too late!
332
00:16:44,045 --> 00:16:45,838
Howard's a people shake.
333
00:16:48,758 --> 00:16:50,551
That boy was
the closest thing
334
00:16:50,551 --> 00:16:51,844
I had to a son!
335
00:16:53,262 --> 00:16:56,349
You shall pay
for your crimes, Vexatonian!
336
00:17:00,895 --> 00:17:03,022
(gadget powering on)
337
00:17:05,316 --> 00:17:07,735
(slo‐mo)
What's a Vexatonian?
338
00:17:09,779 --> 00:17:12,156
Jeremy: (slo‐mo)
It's just a kid.
339
00:17:15,493 --> 00:17:19,997
Hallo‐King!
340
00:17:31,551 --> 00:17:32,552
Jeremy!
341
00:17:33,553 --> 00:17:34,971
Ohh!
342
00:17:35,721 --> 00:17:38,307
Curse my itchy trigger finger.
343
00:17:38,307 --> 00:17:41,018
We use the juicer
for candy shakes, bro.
344
00:17:41,018 --> 00:17:43,271
Not the blender.
We've been through this.
345
00:17:45,022 --> 00:17:46,899
‐Principal Swift?
‐Hm?
346
00:17:47,984 --> 00:17:50,236
Jeremy "The Jerminator"
Radblood‐Ballerstein?
347
00:17:50,236 --> 00:17:51,487
Jeremy:
What's up, Howard?
348
00:17:51,487 --> 00:17:52,780
What are you doing
in my house?
349
00:17:52,780 --> 00:17:54,156
Oh, Howard!
(chuckles)
350
00:17:54,156 --> 00:17:55,992
Uh, I‐I can explain this.
351
00:17:55,992 --> 00:17:57,910
You see, uh,
Jeremy and I,
352
00:17:57,910 --> 00:18:00,621
we're, uh, we're...
353
00:18:00,621 --> 00:18:02,748
You're dressed up like
those alien hunter dudes!
354
00:18:02,748 --> 00:18:03,708
Like from that movie!
355
00:18:03,708 --> 00:18:05,251
Men in Suits.
356
00:18:05,251 --> 00:18:06,919
And you came all the way
inside the house
357
00:18:06,919 --> 00:18:08,462
to capture
my alien brother.
358
00:18:10,381 --> 00:18:12,883
That's commitment.
Respect.
359
00:18:12,883 --> 00:18:14,760
You guys, like,
get Halloween.
360
00:18:15,261 --> 00:18:16,304
Uh, yes!
361
00:18:17,763 --> 00:18:20,016
That and nothing else
362
00:18:20,016 --> 00:18:22,685
is exactly
363
00:18:22,685 --> 00:18:23,894
what's happening.
364
00:18:23,894 --> 00:18:25,271
Ooh. Pew‐pew‐pew.
365
00:18:26,063 --> 00:18:28,232
Well, we hope
you enjoyed
366
00:18:28,232 --> 00:18:30,067
our brilliant Halloween joke.
367
00:18:30,401 --> 00:18:31,360
Goodbye!
368
00:18:33,654 --> 00:18:35,990
Did you hear that, Jeremy?
369
00:18:36,657 --> 00:18:38,701
We get Halloween!
370
00:18:38,701 --> 00:18:42,246
H‐H‐Hallo‐K‐Kings!
371
00:18:46,500 --> 00:18:48,836
Jace? Glad you're awake, dude.
372
00:18:48,836 --> 00:18:50,421
Even though you shouldn't be.
373
00:18:50,421 --> 00:18:53,257
Okay, you should be,
and that's still my fault
374
00:18:53,257 --> 00:18:55,092
and I'm really sorry!
375
00:18:55,092 --> 00:18:56,761
Anyway, could you just
get back in bed?
376
00:18:57,219 --> 00:18:58,179
Please?
377
00:18:58,763 --> 00:18:59,930
(thunder cracks)
378
00:18:59,930 --> 00:19:01,474
(evil laughter)
379
00:19:03,142 --> 00:19:04,018
(growls)
380
00:19:04,018 --> 00:19:04,894
Ah!
(gasping)
381
00:19:06,937 --> 00:19:09,065
Stop it, Jace.
I know it's you.
382
00:19:09,065 --> 00:19:11,192
Guess again, Gabby!
383
00:19:11,442 --> 00:19:12,610
(Jace moans)
384
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
Fright Master: Jace hasn't
been flossing, Gabby.
385
00:19:16,572 --> 00:19:18,866
He needs fillings.
386
00:19:18,866 --> 00:19:20,076
Ahh!
387
00:19:20,993 --> 00:19:21,869
(drill whirring)
388
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
Now it's your turn.
389
00:19:26,040 --> 00:19:27,458
Open wide.
390
00:19:28,459 --> 00:19:29,752
Please.
391
00:19:29,752 --> 00:19:31,587
I'm too fly to die.
392
00:19:31,587 --> 00:19:33,673
(growling)
393
00:19:33,673 --> 00:19:34,840
(whimpering)
394
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
(laughs)
395
00:19:41,222 --> 00:19:44,225
I guess scary
doesn't recognize scary.
396
00:19:51,982 --> 00:19:53,401
(chuckles)
397
00:19:55,069 --> 00:19:55,903
Wes?
398
00:19:58,531 --> 00:20:00,032
Oh, come on!
399
00:20:03,786 --> 00:20:05,454
Okay, s‐so...
400
00:20:05,454 --> 00:20:07,123
let me get this straight.
401
00:20:07,123 --> 00:20:09,709
You've been the Fright Master
this whole time?
402
00:20:09,709 --> 00:20:11,836
Ever since the fourth grade!
403
00:20:11,836 --> 00:20:13,379
At first, I just spooked
our gym teacher
404
00:20:13,379 --> 00:20:14,630
to get out
of playing basketball,
405
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
but then I realized
406
00:20:15,881 --> 00:20:17,508
I really like coming up
407
00:20:17,508 --> 00:20:18,801
with elaborate ways
to scare people.
408
00:20:19,385 --> 00:20:21,095
Why go through all this effort
just to scare me?
409
00:20:22,263 --> 00:20:23,889
(sighs)
Gabby,
410
00:20:24,432 --> 00:20:27,143
when it comes to Halloween,
you can be... a snob.
411
00:20:28,018 --> 00:20:29,311
You act like
you're the only person
412
00:20:29,311 --> 00:20:30,813
who knows anything
about horror.
413
00:20:30,813 --> 00:20:32,732
And if something
doesn't scare you,
414
00:20:32,732 --> 00:20:34,734
then anyone who is scared
of it is a little baby.
415
00:20:34,734 --> 00:20:37,403
Come on, man.
I'm not that bad.
416
00:20:37,403 --> 00:20:38,154
Oh no?
417
00:20:40,322 --> 00:20:41,991
Fake head in a backpack?
418
00:20:41,991 --> 00:20:44,744
Were... you screaming because
of how not scary it was?
419
00:20:45,536 --> 00:20:47,246
That's not scary at all.
420
00:20:48,080 --> 00:20:49,498
What kind of Fright Master
gets spooked
421
00:20:49,498 --> 00:20:51,125
by a dumb rubber spider?
422
00:20:53,377 --> 00:20:56,088
Okay, there is a chance
I've been somewhat snobby.
423
00:20:56,756 --> 00:20:58,257
I was excited
to get you in
424
00:20:58,257 --> 00:20:59,759
on the Fright Master's
antics this year,
425
00:20:59,759 --> 00:21:02,470
but you've spent
this entire month
426
00:21:02,470 --> 00:21:04,764
razzing me about all
the dumb things that scare me.
427
00:21:05,473 --> 00:21:08,559
So I figured if I showed you
just how scary I can be,
428
00:21:09,685 --> 00:21:11,020
maybe you'd take me
a little more seriously.
429
00:21:12,772 --> 00:21:15,357
I guess I was so caught up
in being the scare queen,
430
00:21:15,357 --> 00:21:17,610
I didn't consider
I was being a jerk.
431
00:21:17,610 --> 00:21:20,196
That wasn't very great of me.
I'm sorry, bud.
432
00:21:21,697 --> 00:21:24,533
But this, the hospital,
the flickering lights,
433
00:21:24,533 --> 00:21:26,368
the creepy dental tools.
434
00:21:26,368 --> 00:21:28,329
Gotta hand it to you.
You know scary.
435
00:21:28,996 --> 00:21:30,706
Can't believe
you did this all yourself.
436
00:21:31,457 --> 00:21:33,626
Well, I did have
a little help.
437
00:21:36,587 --> 00:21:38,839
Yes, twas I!
438
00:21:39,590 --> 00:21:41,967
As a longtime victim
of the Fright Master,
439
00:21:41,967 --> 00:21:44,637
I was honored when Wes
approached me for my help.
440
00:21:44,637 --> 00:21:45,805
What can I say?
441
00:21:45,805 --> 00:21:47,264
My mom works
at the hospital,
442
00:21:47,264 --> 00:21:48,974
and I can't resist
the opportunity
443
00:21:48,974 --> 00:21:51,477
to teach a positive
moral lesson.
444
00:21:52,853 --> 00:21:55,231
Well, these last five minutes
445
00:21:55,231 --> 00:21:56,607
easily took ten years
off my life.
446
00:21:57,566 --> 00:21:58,526
Respect.
447
00:22:01,654 --> 00:22:04,031
My sincerest apologies
448
00:22:04,031 --> 00:22:05,324
for zapping you, Jeremy.
449
00:22:07,660 --> 00:22:09,703
But, on the bright side,
450
00:22:09,703 --> 00:22:11,789
the Vexatonian wasn't real,
451
00:22:11,789 --> 00:22:15,000
which means no humans
were turned into shakes today.
452
00:22:16,001 --> 00:22:17,378
Cool.
453
00:22:17,378 --> 00:22:19,505
‐(doorbell rings)
‐(cackling)
454
00:22:19,505 --> 00:22:22,675
Don't worry.
We shall learn from this.
455
00:22:22,675 --> 00:22:23,425
And next year,
456
00:22:24,385 --> 00:22:26,804
we shall be Hallo‐Kings.
457
00:22:27,638 --> 00:22:28,973
Hallo‐Kings.
458
00:22:32,268 --> 00:22:34,103
Ohh!
459
00:22:34,103 --> 00:22:37,481
Oh, what an adorably
primitive robot!
460
00:22:37,940 --> 00:22:39,149
Have some candy.
461
00:22:39,859 --> 00:22:40,901
Woo!
462
00:22:41,694 --> 00:22:43,153
Trick or treat.
463
00:22:44,613 --> 00:22:47,324
Ohh! Uh, Happy Halloween!
464
00:22:47,324 --> 00:22:49,118
Excellent costume!
465
00:22:57,084 --> 00:22:59,253
(slurping)
466
00:23:01,255 --> 00:23:03,007
Mmm, humany.
467
00:23:05,885 --> 00:23:09,138
♪
468
00:23:09,188 --> 00:23:13,738
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.