All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E02.1080p.WEB.H264-GGWP-NHI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,107 --> 00:00:04,065 is gonna have to get through them. 2 00:00:05,545 --> 00:00:08,287 Morgan Jones? I'm not worried about him. 3 00:00:09,505 --> 00:00:11,768 The warheads are separating. 4 00:00:11,812 --> 00:00:13,596 I'm sorry it has to end this way. 5 00:00:14,815 --> 00:00:16,556 I can hear her, Morgan. 6 00:00:19,428 --> 00:00:21,082 Oh, it's alright. 7 00:00:24,520 --> 00:00:25,869 Go. 8 00:00:25,913 --> 00:00:28,655 Go, go! 9 00:00:36,271 --> 00:00:46,238 ♪ 10 00:00:51,286 --> 00:01:01,253 ♪ 11 00:01:11,698 --> 00:01:13,178 Didn't she just go to sleep? 12 00:01:13,221 --> 00:01:15,136 Think so. 13 00:01:25,451 --> 00:01:27,627 Let's go. 14 00:01:27,670 --> 00:01:29,846 You're good. 15 00:01:29,890 --> 00:01:32,066 I know, baby. 16 00:01:32,110 --> 00:01:34,329 I know, I know. Shh. 17 00:01:34,373 --> 00:01:36,679 It's alright. You're doing great. 18 00:01:36,723 --> 00:01:37,811 There you go. 19 00:01:37,854 --> 00:01:40,161 Come here. Come here. 20 00:01:40,205 --> 00:01:41,293 You're doing good. 21 00:01:43,295 --> 00:01:45,166 It's alright. 22 00:01:45,210 --> 00:01:47,473 It's alright. I got you. 23 00:01:49,083 --> 00:01:50,215 What's wrong? 24 00:01:50,258 --> 00:01:52,173 It's the same as last time, alright? 25 00:01:52,217 --> 00:01:53,218 She's hungry. 26 00:03:42,979 --> 00:03:44,894 Anyone there? 27 00:04:01,346 --> 00:04:03,435 I said, anyone there?! 28 00:04:18,363 --> 00:04:19,929 Shoo. 29 00:04:19,973 --> 00:04:21,366 Aw, shit. 30 00:04:28,373 --> 00:04:30,113 Oh, God. 31 00:04:42,517 --> 00:04:44,171 You hear that? 32 00:04:45,868 --> 00:04:47,000 What is it? 33 00:04:47,043 --> 00:04:52,310 ♪ 34 00:04:52,353 --> 00:04:53,920 I don't know. Over here! 35 00:04:53,963 --> 00:04:59,404 ♪ 36 00:05:02,320 --> 00:05:09,283 ♪ 37 00:05:09,327 --> 00:05:16,246 ♪ 38 00:05:18,771 --> 00:05:19,815 Aah! 39 00:05:19,859 --> 00:05:22,775 Oh! 40 00:05:22,818 --> 00:05:25,821 Fred, it's just a damn rat. 41 00:05:25,865 --> 00:05:28,302 Ah, shit. I clipped it. 42 00:05:28,346 --> 00:05:31,305 ♪ 43 00:05:31,349 --> 00:05:32,785 Come on. Let's go. 44 00:05:32,828 --> 00:05:36,528 ♪ 45 00:05:41,489 --> 00:05:48,191 ♪ 46 00:05:48,235 --> 00:05:54,894 ♪ 47 00:05:54,937 --> 00:06:01,727 ♪ 48 00:06:15,218 --> 00:06:16,829 Damn it. 49 00:06:16,872 --> 00:06:19,353 ♪ 50 00:06:21,573 --> 00:06:24,314 I'm right here! 51 00:06:24,358 --> 00:06:26,055 I said I'm right here! 52 00:06:29,494 --> 00:06:31,844 Didn't you hear me?! 53 00:06:31,887 --> 00:06:39,765 ♪ 54 00:06:43,464 --> 00:06:46,989 You can rob me! 55 00:06:47,033 --> 00:06:50,079 You can take everything from me! 56 00:06:53,909 --> 00:07:02,483 ♪ 57 00:07:02,527 --> 00:07:06,182 I mean it!! 58 00:07:06,226 --> 00:07:08,794 I don't even want to be here! 59 00:07:08,837 --> 00:07:13,102 ♪ 60 00:07:16,584 --> 00:07:20,327 I don't want to be here anymore! 61 00:07:46,614 --> 00:07:54,013 ♪ 62 00:07:54,056 --> 00:08:01,499 ♪ 63 00:08:05,851 --> 00:08:08,549 Come on. You don't want to try some of this? 64 00:08:08,593 --> 00:08:10,551 No? Okay. 65 00:08:10,595 --> 00:08:13,423 I don't know. She ain't gonna eat it. 66 00:08:13,467 --> 00:08:14,947 If she's hungry, she will. 67 00:08:14,990 --> 00:08:16,862 She's not ready for solids. 68 00:08:23,608 --> 00:08:26,132 Alright, so it's my turn to go out. 69 00:08:26,175 --> 00:08:27,699 Maybe I'll have better luck. 70 00:08:27,742 --> 00:08:29,701 No. No, I'll go. 71 00:08:29,744 --> 00:08:31,398 Hey, wait. Stop. What? 72 00:08:31,441 --> 00:08:33,095 Stop. 73 00:08:33,139 --> 00:08:35,054 There's a reason why there's a limit. 74 00:08:35,097 --> 00:08:37,360 You were exposed once before all this. 75 00:08:37,404 --> 00:08:40,755 I know. And we talked about the fallout and the weather patterns and -- 76 00:08:40,799 --> 00:08:43,105 and the readings you were getting, and you said six hours. 77 00:08:43,149 --> 00:08:44,411 That was you. 78 00:08:44,454 --> 00:08:45,804 You said six hours is the longest 79 00:08:45,847 --> 00:08:46,979 that either one of us could be out there. 80 00:08:47,022 --> 00:08:48,546 You said that, right? 81 00:08:51,766 --> 00:08:53,420 Yeah. 82 00:08:53,463 --> 00:08:55,727 Then it's my turn, Grace. 83 00:08:58,425 --> 00:09:01,080 And I'll be back before the clock hits zero. 84 00:09:04,562 --> 00:09:06,694 You'll be fine. 85 00:09:06,738 --> 00:09:08,261 Maybe sing to her. 86 00:09:08,304 --> 00:09:12,047 That used to soothe Duane. 87 00:09:12,091 --> 00:09:15,398 Oh. Okay. 88 00:09:30,109 --> 00:09:33,678 Okay. Please, just -- just for a little bit. 89 00:09:33,721 --> 00:09:35,114 Just for a little bit. 90 00:09:40,162 --> 00:09:41,990 Please, please, just for a little bit! 91 00:09:42,034 --> 00:09:44,384 Please, just for a little bit. 92 00:09:44,427 --> 00:09:46,560 Oh, God. 93 00:09:46,604 --> 00:09:47,648 Okay. 94 00:09:51,696 --> 00:09:54,394 Okay. I know. 95 00:09:54,437 --> 00:09:55,438 I know. 96 00:09:55,482 --> 00:09:57,266 I know. 97 00:10:02,576 --> 00:10:04,709 I know. I know. It's not fair. 98 00:10:04,752 --> 00:10:07,102 You didn't ask to be here, and neither did I. 99 00:10:07,146 --> 00:10:10,410 I know. I know. 100 00:10:10,453 --> 00:10:12,934 I know. 101 00:10:17,460 --> 00:10:19,201 I know what he said. 102 00:10:19,245 --> 00:10:21,682 I know what he said, but I can't. 103 00:10:21,726 --> 00:10:23,684 I can't sing to you. 104 00:10:23,728 --> 00:10:25,643 I'm sorry. I can't. 105 00:10:35,696 --> 00:10:39,004 Please listen. 106 00:10:39,047 --> 00:10:41,093 Okay. Shh. 107 00:10:41,136 --> 00:10:43,965 It's alright. It's alright. Okay. 108 00:10:44,009 --> 00:10:45,271 ♪ No matter how hard I try♪ There you go. 109 00:10:45,314 --> 00:10:47,403 There you go. Good girl. 110 00:10:47,447 --> 00:10:49,101 Okay. 111 00:10:50,580 --> 00:10:53,627 ♪ To make me forget you♪ Thank you. 112 00:10:53,671 --> 00:10:56,543 ♪ 113 00:10:56,586 --> 00:11:00,765 ♪ I can't get you off my mind♪ 114 00:11:00,808 --> 00:11:03,463 ♪ 115 00:11:03,506 --> 00:11:06,640 ♪ So, I'm always feeling blue♪ 116 00:11:06,684 --> 00:11:09,425 ♪ 117 00:11:09,469 --> 00:11:14,735 ♪ Baby, please forgive me...♪ 118 00:11:16,476 --> 00:11:20,828 ♪ You know I love you so♪ 119 00:11:27,705 --> 00:11:29,532 ♪ 120 00:11:29,576 --> 00:11:30,577 It's okay. 121 00:11:30,620 --> 00:11:31,752 Hey. 122 00:11:31,796 --> 00:11:34,973 It's just me. 123 00:11:35,016 --> 00:11:36,061 You were right. 124 00:11:38,019 --> 00:11:41,501 She likes music. 125 00:11:41,544 --> 00:11:44,417 Did you find formula? 126 00:11:44,460 --> 00:11:46,724 No. 127 00:11:46,767 --> 00:11:49,509 But I'll be honest, I didn't really look for it. 128 00:11:49,552 --> 00:11:52,338 I've been working on something else instead. 129 00:11:52,381 --> 00:11:53,905 What? 130 00:11:59,214 --> 00:12:00,912 This is our way out of here. 131 00:12:03,653 --> 00:12:04,742 You serious? 132 00:12:04,785 --> 00:12:07,092 It is safe for all of us. 133 00:12:07,135 --> 00:12:09,094 I made sure of it. 134 00:12:09,137 --> 00:12:11,139 I made this out of a smock 135 00:12:11,183 --> 00:12:14,273 I found in the ship's dental kit. 136 00:12:14,316 --> 00:12:17,624 It'll protect her from the background radiation. 137 00:12:17,667 --> 00:12:19,234 It's alright. 138 00:12:19,278 --> 00:12:21,410 It's okay. 139 00:12:21,454 --> 00:12:22,803 Be good. 140 00:12:25,545 --> 00:12:28,156 And the air -- the air inside here 141 00:12:28,200 --> 00:12:30,898 is as clean as it is inside the sub. 142 00:12:33,945 --> 00:12:36,077 We should get in. 143 00:12:36,121 --> 00:12:38,384 We know the number of warheads on that missile -- 144 00:12:38,427 --> 00:12:40,081 how they spread out, their yield, 145 00:12:40,125 --> 00:12:42,823 and that the fallout will probably cover 146 00:12:42,867 --> 00:12:45,434 a couple hundred miles in any direction, but with the fuel 147 00:12:45,478 --> 00:12:48,089 I got from the sub's diesels, we can make it out. 148 00:12:48,133 --> 00:12:50,918 It's too far. It'll take too long. I can get as far as need to get in less than six hours, 149 00:12:50,962 --> 00:12:53,138 even if some of the roads are busted up. We don't even know what it's like out there. 150 00:12:53,181 --> 00:12:55,749 I have stripped this thing of everything we don't need, Grace. Morgan -- 151 00:12:55,793 --> 00:12:57,795 It is light and it is fast. 152 00:13:01,233 --> 00:13:02,974 Why are you doing this? 153 00:13:05,933 --> 00:13:08,414 This is not what you wanted. 154 00:13:08,457 --> 00:13:11,286 I know it, and it's no place for a baby. 155 00:13:11,330 --> 00:13:13,419 So, we should go. 156 00:13:13,462 --> 00:13:16,683 We can build something someplace else that would actually last. 157 00:13:22,210 --> 00:13:24,517 You're doing this for me? 158 00:13:24,560 --> 00:13:26,127 And for Mo. 159 00:13:29,174 --> 00:13:30,828 Hey. 160 00:13:34,135 --> 00:13:35,876 You can even pick the music. 161 00:13:35,920 --> 00:13:38,487 It's a road trip, right? 162 00:13:38,531 --> 00:13:39,837 And it'll keep Mo sleeping. 163 00:13:51,022 --> 00:13:57,115 ♪ 164 00:13:57,158 --> 00:14:03,164 ♪ 165 00:14:05,775 --> 00:14:14,349 ♪ 166 00:14:14,393 --> 00:14:19,180 ♪ I'm standing in the glow♪ 167 00:14:19,224 --> 00:14:23,271 ♪ Of the bridges I have burned♪ 168 00:14:23,315 --> 00:14:25,970 It's a lot worse than I thought. 169 00:14:26,013 --> 00:14:28,842 The bombs detonated on the ground. 170 00:14:28,886 --> 00:14:32,150 If they didn't burn clean, 171 00:14:32,193 --> 00:14:33,847 there could be a lot of dangerous stuff out here 172 00:14:33,891 --> 00:14:36,023 that'll stick around for a long time. 173 00:14:36,067 --> 00:14:38,025 It's a good thing we're getting out of here. 174 00:14:38,069 --> 00:14:40,375 The really dangerous stuff -- you can't see it. 175 00:14:40,419 --> 00:14:42,900 This won't even pick it up. 176 00:14:42,943 --> 00:14:45,554 It's gonna get a lot worse before it gets better, Morgan. 177 00:14:45,598 --> 00:14:47,208 We're heading in the right direction. 178 00:14:47,252 --> 00:14:48,731 That's what matters. That's what I'm trying to tell you. 179 00:14:48,775 --> 00:14:51,430 You don't know that. Well, I... 180 00:14:51,473 --> 00:14:54,259 I feel it. 181 00:14:54,302 --> 00:14:57,001 Everything I've been through and everything you've been through. 182 00:14:57,044 --> 00:14:58,828 Ain't we due a break? 183 00:15:02,354 --> 00:15:04,530 ♪ It's a game no one can win♪ 184 00:15:04,573 --> 00:15:07,533 We okay? 185 00:15:07,576 --> 00:15:09,927 We're a lot closer to ground zero than I thought. 186 00:15:09,970 --> 00:15:13,017 You certain we're on the right road? 187 00:15:13,060 --> 00:15:14,496 Yeah. 188 00:15:14,540 --> 00:15:16,281 That town up ahead's on the map. 189 00:15:35,430 --> 00:15:38,085 ♪ Untie the ribbon♪ 190 00:15:38,129 --> 00:15:41,045 Maybe things are gonna get worse before they get better. 191 00:15:41,088 --> 00:15:44,004 Morgan, we need to talk. About what? 192 00:15:44,048 --> 00:15:45,788 About what happens when we get... 193 00:15:45,832 --> 00:15:47,486 wherever we get. 194 00:15:47,529 --> 00:15:49,357 What do you mean "what happens"? 195 00:15:49,401 --> 00:15:51,794 There's a playlist of songs I left on this tape. 196 00:15:51,838 --> 00:15:54,797 What is this? I hope you listen to them... 197 00:15:54,841 --> 00:15:57,278 No. ...they'll make you smile. 198 00:15:57,322 --> 00:15:58,888 Turn it off. I didn't know this was on there. 199 00:15:58,932 --> 00:16:00,151 Morgan, make it stop. Okay. 200 00:16:00,194 --> 00:16:01,761 Turn it -- I'm trying. 201 00:16:01,804 --> 00:16:03,371 Stop it right now! Turn it off! I'm trying. 202 00:16:03,415 --> 00:16:06,200 Morgan, please stop it! 203 00:16:06,244 --> 00:16:07,810 I don't want to hear that song! 204 00:16:07,854 --> 00:16:09,029 Turn it off! 205 00:16:10,683 --> 00:16:11,684 Morgan! 206 00:16:11,727 --> 00:16:12,990 Ah! 207 00:16:16,994 --> 00:16:22,042 ♪ 208 00:16:22,086 --> 00:16:26,525 ♪ I close my eyes♪ 209 00:16:26,568 --> 00:16:31,095 ♪ Then I drift away♪ 210 00:16:31,138 --> 00:16:33,227 ♪ Into the magic night♪ 211 00:16:33,271 --> 00:16:34,315 ♪ I softly --♪ Stop it. 212 00:16:34,359 --> 00:16:36,839 Stop it! 213 00:16:36,883 --> 00:16:38,580 Stop it, Morgan! 214 00:16:38,624 --> 00:16:40,104 It's out. It's out. 215 00:16:40,147 --> 00:16:42,802 It's out. I don't want to hear it! 216 00:16:42,845 --> 00:16:46,501 I don't want to hear it! Make it stop! 217 00:16:57,077 --> 00:17:00,037 Ah, the wheel's bent. 218 00:17:00,080 --> 00:17:01,821 Can't drive on it. 219 00:17:01,864 --> 00:17:03,692 Can you fix it? 220 00:17:03,736 --> 00:17:07,218 Thought I saw a body shop back there. 221 00:17:07,261 --> 00:17:08,697 How much time do you need? 222 00:17:08,741 --> 00:17:10,351 How much time can we spare? 223 00:17:13,963 --> 00:17:15,182 30 minutes. 224 00:17:15,226 --> 00:17:17,576 We better move. 225 00:17:25,149 --> 00:17:26,628 Hey. 226 00:17:26,672 --> 00:17:29,544 Hey, what the hell are you doing? 227 00:17:29,588 --> 00:17:32,721 Once you fix the car, you take the baby and you go. 228 00:17:32,765 --> 00:17:34,593 What? The car will be lighter. 229 00:17:34,636 --> 00:17:36,247 You'll get farther. 230 00:17:36,290 --> 00:17:37,770 The rations will last you longer. 231 00:17:37,813 --> 00:17:39,380 You don't have to do this. The clock is ticking. 232 00:17:39,424 --> 00:17:41,121 None of that will make enough of a difference. 233 00:17:41,165 --> 00:17:43,254 I'll get the shop open and you can move the car. 234 00:17:43,297 --> 00:17:45,212 Oh, come on. Put your mask back on, please. 235 00:17:45,256 --> 00:17:46,213 No, there's no --Put it on. Put it on. 236 00:17:46,257 --> 00:17:48,650 There's no time to argue! 237 00:17:48,694 --> 00:17:51,000 You and the baby need every second you can get. 238 00:17:51,044 --> 00:17:52,306 What we need is you. 239 00:17:52,350 --> 00:17:55,309 That's not true, Morgan. 240 00:17:55,353 --> 00:18:00,053 You've been doing all the heavy lifting on your own already. 241 00:18:00,097 --> 00:18:01,707 You'll die. I know. 242 00:18:04,405 --> 00:18:07,234 And I'm okay with that. 243 00:18:07,278 --> 00:18:09,018 You're okay with it? 244 00:18:09,062 --> 00:18:11,630 I didn't want any of this, Morgan. 245 00:18:11,673 --> 00:18:14,023 I knew what it was gonna be like. 246 00:18:14,067 --> 00:18:16,156 I knew how hard it would be, 247 00:18:16,200 --> 00:18:18,245 how it would all probably end in the same place, 248 00:18:18,289 --> 00:18:21,640 but take longer and be a hell of a lot more painful. 249 00:18:21,683 --> 00:18:24,947 We heard Mo crying. We had to go to her. 250 00:18:24,991 --> 00:18:26,253 We have to take care of her. 251 00:18:26,297 --> 00:18:28,299 You decided that. 252 00:18:28,342 --> 00:18:30,127 You put the gun down and now you have to live 253 00:18:30,170 --> 00:18:31,780 with that decision, but I don't. 254 00:18:31,824 --> 00:18:39,962 ♪ 255 00:18:40,006 --> 00:18:43,183 I'm sorry, Morgan, but I can't -- Hey. 256 00:18:43,227 --> 00:18:44,750 I can't --Just put the mask on. 257 00:18:44,793 --> 00:18:46,186 I can't do this, and I don't have it in me. 258 00:18:48,188 --> 00:18:52,105 Sorry to interrupt the quarrel. 259 00:18:52,149 --> 00:18:55,978 But we don't really have time for that shit. 260 00:18:56,022 --> 00:18:58,329 Careful, Bea! 261 00:18:58,372 --> 00:19:00,113 Hey, don't. 262 00:19:00,157 --> 00:19:01,462 Rufus. 263 00:19:01,506 --> 00:19:02,942 Where is she? Rufus, come back! 264 00:19:02,985 --> 00:19:05,205 If you're smart, you'll do the same. 265 00:19:05,249 --> 00:19:06,859 I hear her. 266 00:19:11,298 --> 00:19:13,866 They've got her. She's here. 267 00:19:13,909 --> 00:19:15,781 Oh, hi. Hi, baby. 268 00:19:15,824 --> 00:19:18,305 Hey, you stay away from her. 269 00:19:18,349 --> 00:19:20,394 Look, if you want this car, you can take it. 270 00:19:20,438 --> 00:19:22,962 It's just that Mo, our little baby, she's inside, 271 00:19:23,005 --> 00:19:25,269 and we just want to take her someplace safe. 272 00:19:25,312 --> 00:19:26,661 Mo? 273 00:19:26,705 --> 00:19:28,228 Her name's Emma. 274 00:19:28,272 --> 00:19:29,925 And she's not your baby. 275 00:19:29,969 --> 00:19:31,057 She's ours. 276 00:19:32,841 --> 00:19:36,062 ♪ 277 00:19:36,105 --> 00:19:38,456 Mommy's here. Mommy's here. 278 00:19:38,499 --> 00:19:41,372 ♪ 279 00:19:48,814 --> 00:19:52,296 Did you even feed my baby? 280 00:19:54,515 --> 00:20:01,435 ♪ 281 00:20:01,479 --> 00:20:03,220 We shouldn't get close. 282 00:20:03,263 --> 00:20:05,004 I think those are Beta burns. 283 00:20:05,047 --> 00:20:07,746 They may have been exposed to worse stuff, too. 284 00:20:07,789 --> 00:20:10,052 Okay. 285 00:20:12,054 --> 00:20:14,056 What's with the bandages? 286 00:20:14,100 --> 00:20:16,145 Are you hurt? 287 00:20:16,189 --> 00:20:17,973 Were you close to the blast? 288 00:20:18,017 --> 00:20:19,671 Just change the tire. 289 00:20:22,674 --> 00:20:25,459 See, I have to protect that child, 290 00:20:25,503 --> 00:20:27,374 and it doesn't matter whose kid you think she is. 291 00:20:27,418 --> 00:20:29,420 Are you hearing the clicking? 292 00:20:29,463 --> 00:20:32,379 Wasn't going that fast 'til you two showed up. 293 00:20:32,423 --> 00:20:33,598 You wanna help? 294 00:20:33,641 --> 00:20:35,077 Fix the damn tire. 295 00:20:37,166 --> 00:20:38,559 Fred, come help me. 296 00:20:41,083 --> 00:20:42,911 I can get us out of this. He'll shoot you. 297 00:20:42,955 --> 00:20:44,696 No, I can stop him before. 298 00:20:44,739 --> 00:20:47,873 Shh. Please, please, be quiet. 299 00:20:47,916 --> 00:20:49,353 Shh. I know. I know, I know. 300 00:20:49,396 --> 00:20:51,311 It's okay. It's okay. 301 00:20:51,355 --> 00:20:53,139 Exactly what are they exposing her to? 302 00:20:53,182 --> 00:20:55,446 Depends where they've been. 303 00:20:55,489 --> 00:20:57,883 Right now, I'm more worried about this running out. 304 00:20:57,926 --> 00:21:00,886 She can survive them. She can't survive this. 305 00:21:00,929 --> 00:21:02,366 We fix the car, make sure 306 00:21:02,409 --> 00:21:04,716 that we have everything we need, then we move. 307 00:21:04,759 --> 00:21:07,240 Okay. This won't take long. 308 00:21:07,284 --> 00:21:10,765 ♪ 309 00:21:10,809 --> 00:21:12,811 I meant what I said before. 310 00:21:12,854 --> 00:21:15,596 I may not want to be here, but I'm not giving up now. 311 00:21:15,640 --> 00:21:17,424 Not like this. Not with them. 312 00:21:17,468 --> 00:21:21,689 Not when I know you and Mo could end up dead, too. 313 00:21:21,733 --> 00:21:24,039 You mean that? I do. 314 00:21:24,083 --> 00:21:26,346 But I'm still here. 315 00:21:26,390 --> 00:21:27,956 I'm not with the person I really want to be with. 316 00:21:28,000 --> 00:21:29,610 You mean Athena? 317 00:21:32,831 --> 00:21:34,485 I'm never gonna apologize for giving you 318 00:21:34,528 --> 00:21:37,270 and that baby another day. 319 00:21:37,314 --> 00:21:40,578 Did you really think that we can be some kind of family with Mo? 320 00:21:40,621 --> 00:21:42,275 I can't do that. It won't be the same. 321 00:21:42,319 --> 00:21:43,276 Doesn't mean it won't be something. 322 00:21:48,412 --> 00:21:50,414 Bea, you gotta keep her quiet. 323 00:21:50,457 --> 00:21:53,721 Shh, shh. Shh, shh, shh. Please, be quiet. 324 00:21:53,765 --> 00:21:55,244 Please, please, please. Bea. 325 00:21:55,288 --> 00:21:57,377 I know, Fred, I'm trying. You got to stop her. 326 00:21:57,421 --> 00:21:59,248 I'm trying. Hurry up! 327 00:21:59,292 --> 00:22:01,207 I'm going as fast as I can. 328 00:22:01,250 --> 00:22:02,991 Shut her up! I'm trying! 329 00:22:03,035 --> 00:22:05,211 You remember what happened last time? 330 00:22:05,254 --> 00:22:06,430 Shoot them! 331 00:22:06,473 --> 00:22:07,474 That'll just draw more. 332 00:22:10,129 --> 00:22:12,914 Grace, get the tape. 333 00:22:12,958 --> 00:22:14,786 Shh. Shh. Shh. 334 00:22:20,008 --> 00:22:24,839 ♪ 335 00:22:24,883 --> 00:22:26,580 What happened to those walkers? 336 00:22:26,624 --> 00:22:29,627 They're from the crater. Be careful. 337 00:22:29,670 --> 00:22:31,280 They fall apart when you hit 'em, 338 00:22:31,324 --> 00:22:33,152 and you don't want them to fall apart on you. 339 00:22:33,195 --> 00:22:36,721 Shh. Shh. Shh. Shh. 340 00:22:38,636 --> 00:22:40,377 She likes it. 341 00:22:40,420 --> 00:22:41,856 Trust me. 342 00:22:44,685 --> 00:22:49,211 ♪ 343 00:22:49,255 --> 00:22:50,822 How'd you know? 344 00:22:50,865 --> 00:23:00,440 ♪ 345 00:23:00,484 --> 00:23:03,269 Door's rotted. It's not gonna hold. 346 00:23:03,312 --> 00:23:05,924 It'll hold, as long as more don't show up. 347 00:23:05,967 --> 00:23:08,579 ♪ 348 00:23:08,622 --> 00:23:11,582 What's your name? 349 00:23:11,625 --> 00:23:13,627 I helped you, didn't I? 350 00:23:13,671 --> 00:23:16,195 I want what's best for her, too. 351 00:23:18,284 --> 00:23:19,459 I'm Bea. 352 00:23:19,503 --> 00:23:22,462 Alright, Bea. I'm Grace. 353 00:23:22,506 --> 00:23:24,638 And that's Morgan. 354 00:23:24,682 --> 00:23:26,945 My husband -- he's called Fred. 355 00:23:26,988 --> 00:23:31,123 Bea, this ain't a potluck in the church basement! 356 00:23:31,166 --> 00:23:33,125 Are you from this town? 357 00:23:33,168 --> 00:23:35,257 Did you live here? 358 00:23:35,301 --> 00:23:37,477 Across the street. In the old honky tonk. 359 00:23:37,521 --> 00:23:38,870 Were there others with you? 360 00:23:38,913 --> 00:23:41,002 People lived in all these buildings. 361 00:23:41,046 --> 00:23:44,919 Ones connected by the strings. It's how we talked. 362 00:23:44,963 --> 00:23:46,704 Wrap it up, Bea. 363 00:23:46,747 --> 00:23:48,923 The dead ain't known for their patience. 364 00:23:48,967 --> 00:23:51,360 We need to leave. 365 00:23:51,404 --> 00:23:54,320 For her. 366 00:23:54,363 --> 00:23:55,713 It's not safe here. 367 00:23:55,756 --> 00:23:57,541 We know. 368 00:23:57,584 --> 00:24:00,195 I wasn't lying when I said we want what's best for her. 369 00:24:00,239 --> 00:24:02,459 We can -- We can fit in the car. 370 00:24:02,502 --> 00:24:04,591 We can all leave together. 371 00:24:04,635 --> 00:24:07,594 She's right. We know the way out of here. 372 00:24:07,638 --> 00:24:09,466 We know a safe path we can take. 373 00:24:09,509 --> 00:24:12,904 You know about Padre, too? 374 00:24:12,947 --> 00:24:16,560 What's Padre? Be quiet, Bea. 375 00:24:16,603 --> 00:24:18,170 Your daughter could still be out there. 376 00:24:18,213 --> 00:24:19,867 You could still find her. 377 00:24:19,911 --> 00:24:21,913 She may need you, and we can -- 378 00:24:21,956 --> 00:24:25,003 we can help because the car's ready to go. 379 00:24:25,046 --> 00:24:26,308 Bea. 380 00:24:26,352 --> 00:24:27,962 Put her things in the car and get in. 381 00:24:28,006 --> 00:24:29,355 ♪ 382 00:24:35,230 --> 00:24:38,973 ♪ 383 00:24:39,017 --> 00:24:40,888 Against the wall. 384 00:24:40,932 --> 00:24:42,194 Back up. 385 00:24:42,237 --> 00:24:43,282 You did this, right? 386 00:24:43,325 --> 00:24:44,892 I wouldn't endanger her. 387 00:24:44,936 --> 00:24:46,677 Much obliged. 388 00:24:46,720 --> 00:24:48,940 We'll never forget how you folks helped our family. 389 00:24:48,983 --> 00:24:51,116 But the masks -- can we at least get them back 390 00:24:51,159 --> 00:24:54,511 if you're gonna leave us stranded here? 391 00:24:54,554 --> 00:24:59,472 ♪ 392 00:24:59,516 --> 00:25:01,561 Aah! 393 00:25:04,738 --> 00:25:07,088 Don't! 394 00:25:07,132 --> 00:25:10,135 You damage the car, no one leaves. 395 00:25:10,178 --> 00:25:13,617 ♪ 396 00:25:13,660 --> 00:25:16,228 They might be able to get her someplace safe. This isn't about her. 397 00:25:16,271 --> 00:25:18,186 This is about you, because you're scared. 398 00:25:21,363 --> 00:25:23,278 Already lost one child. 399 00:25:23,322 --> 00:25:25,193 Not gonna let that happen again. 400 00:25:27,587 --> 00:25:28,980 I lost a child, too! 401 00:25:29,023 --> 00:25:30,982 Then you know why I have to do this! 402 00:25:31,025 --> 00:25:35,987 ♪ 403 00:25:36,030 --> 00:25:37,379 Morgan! 404 00:25:37,423 --> 00:25:39,425 ♪ 405 00:25:41,862 --> 00:25:43,560 Out! 406 00:25:54,962 --> 00:25:57,399 Grace! Don't let Mo out of your sight! 407 00:25:57,443 --> 00:26:03,014 ♪ 408 00:26:03,057 --> 00:26:08,628 ♪ 409 00:26:08,672 --> 00:26:10,891 I'm not one of them. 410 00:26:10,935 --> 00:26:12,110 Not yet. 411 00:26:14,895 --> 00:26:16,593 Let's keep it that way. 412 00:26:16,636 --> 00:26:17,898 Come on. 413 00:26:17,942 --> 00:26:18,899 Come on. 414 00:26:18,943 --> 00:26:20,422 ♪ 415 00:26:20,466 --> 00:26:22,076 Come on. 416 00:26:22,120 --> 00:26:26,428 ♪ 417 00:26:43,489 --> 00:26:45,012 How close were you to the blast? 418 00:26:45,056 --> 00:26:48,494 A few miles. 419 00:26:48,537 --> 00:26:52,019 Is that how you got those burns? No. 420 00:26:52,063 --> 00:26:55,762 We were in the root cellar when the bombs went off. 421 00:26:55,806 --> 00:26:58,417 We got these... 422 00:26:58,460 --> 00:27:00,071 later. 423 00:27:05,685 --> 00:27:08,166 I know -- I know we don't have much time left. 424 00:27:08,209 --> 00:27:12,300 I-I just want to get Emma someplace safe before the end. 425 00:27:12,344 --> 00:27:16,391 I've been in your shoes before. 426 00:27:16,435 --> 00:27:19,699 Still am in some ways. 427 00:27:19,743 --> 00:27:22,049 It's why I'm telling you she is not your child to take. 428 00:27:22,093 --> 00:27:23,442 She's not yours, either. 429 00:27:23,485 --> 00:27:25,183 Not by blood, but I made her father a promise 430 00:27:25,226 --> 00:27:28,403 that I would build a better world for her. 431 00:27:28,447 --> 00:27:30,101 Least I can do is take her someplace 432 00:27:30,144 --> 00:27:32,407 where that might be possible. 433 00:27:32,451 --> 00:27:35,497 I knew that you were taking her someplace safe. 434 00:27:35,541 --> 00:27:37,151 If the only way that I could get her back 435 00:27:37,195 --> 00:27:39,153 was to keep her from getting to that place, 436 00:27:39,197 --> 00:27:42,896 I'd let you take her. Yeah, but that's not what happened back there. 437 00:27:42,940 --> 00:27:44,724 Where were you taking her? 438 00:27:44,768 --> 00:27:46,813 We're taking her outside the fallout. 439 00:27:46,857 --> 00:27:49,294 We tried doing what you were doing. 440 00:27:49,337 --> 00:27:52,036 There was a storm after the bomb went off. 441 00:27:52,079 --> 00:27:55,517 Pushed all that stuff in the air clear toward Louisiana. 442 00:27:55,561 --> 00:27:57,128 So, we scrounged up enough gas 443 00:27:57,171 --> 00:27:58,912 that still burned to make the trip. 444 00:27:58,956 --> 00:28:01,828 Least we thought it was enough. 445 00:28:01,872 --> 00:28:04,570 How do you think we ended up like this? 446 00:28:04,613 --> 00:28:08,792 You keep driving that way, you'll end up just like us. 447 00:28:08,835 --> 00:28:11,229 So, where were you trying to take her just now? 448 00:28:15,320 --> 00:28:16,974 I'll show you. 449 00:28:17,017 --> 00:28:18,410 There. 450 00:28:18,453 --> 00:28:19,759 There it is. 451 00:28:19,803 --> 00:28:21,326 What is it? 452 00:28:21,369 --> 00:28:22,936 We know it's safe. 453 00:28:22,980 --> 00:28:24,372 We know it's better than here. 454 00:28:24,416 --> 00:28:25,896 How? 455 00:28:27,245 --> 00:28:28,942 They don't want anyone saying. 456 00:28:28,986 --> 00:28:30,770 Who doesn't? People on the radio. 457 00:28:30,814 --> 00:28:33,425 And you're sure this is where it is? 458 00:28:33,468 --> 00:28:35,427 If you don't tell us, how can we help you get there? 459 00:28:35,470 --> 00:28:37,646 We know where it's not. 460 00:28:37,690 --> 00:28:39,605 And there's only one more direction to go looking. 461 00:28:39,648 --> 00:28:41,955 Searching like that, you're gonna get yourself killed. 462 00:28:41,999 --> 00:28:43,391 It's too late for that. 463 00:28:43,435 --> 00:28:45,045 You're gonna get herkilled. 464 00:28:45,089 --> 00:28:50,485 I would never do that to her. 465 00:28:50,529 --> 00:28:53,401 Morgan and I -- we have a place. 466 00:28:53,445 --> 00:28:54,794 It's not much, 467 00:28:54,838 --> 00:28:57,057 but it's protected from everything out here. 468 00:28:57,101 --> 00:28:59,494 We had to leave because we didn't have enough food. 469 00:28:59,538 --> 00:29:01,279 For her, for us. 470 00:29:01,322 --> 00:29:03,672 If you come back with us, and bring some of those supplies 471 00:29:03,716 --> 00:29:05,674 you have here, we could buy time. 472 00:29:05,718 --> 00:29:06,980 Does it look like we have time? 473 00:29:07,024 --> 00:29:08,765 Shedoes. 474 00:29:12,638 --> 00:29:14,422 We can't stay here much longer. 475 00:29:14,466 --> 00:29:16,120 We need to get back to the car. 476 00:29:16,163 --> 00:29:18,339 I'll fix the tire. We'll get on the road. 477 00:29:22,779 --> 00:29:23,823 She's gonna draw more. 478 00:29:23,867 --> 00:29:25,607 The batteries. 479 00:29:25,651 --> 00:29:26,957 We need to get to the car now. 480 00:29:30,264 --> 00:29:39,621 ♪ 481 00:29:41,101 --> 00:29:50,371 ♪ 482 00:29:50,415 --> 00:29:52,765 How we doing? 483 00:29:52,809 --> 00:29:56,813 ♪ 484 00:29:56,856 --> 00:29:58,815 We've got to go back to the sub. 485 00:29:58,858 --> 00:30:02,296 It's the only way to make sure she stays safe. 486 00:30:02,340 --> 00:30:04,298 We've used half the gas we had. 487 00:30:04,342 --> 00:30:08,085 It's pretty much now or never. 488 00:30:08,128 --> 00:30:09,695 We just need to know where we're going 489 00:30:09,738 --> 00:30:12,959 and what Padre actually is. 490 00:30:13,003 --> 00:30:15,744 What is Padre? 491 00:30:15,788 --> 00:30:17,050 What you said before, 492 00:30:17,094 --> 00:30:18,878 about me being scared, 493 00:30:18,922 --> 00:30:20,184 you're right. 494 00:30:20,227 --> 00:30:21,576 I am. 495 00:30:21,620 --> 00:30:22,882 But I'm not the only one one. 496 00:30:22,926 --> 00:30:25,232 I'm doing the only thing that we can. 497 00:30:25,276 --> 00:30:26,843 Because you're scared of admitting 498 00:30:26,886 --> 00:30:29,367 what you wanted to build for Mo might not be possible. 499 00:30:32,065 --> 00:30:34,067 Maybe you're right. 500 00:30:34,111 --> 00:30:35,460 But this thing I wanted to build 501 00:30:35,503 --> 00:30:38,202 was just something close to what I once had. 502 00:30:38,245 --> 00:30:39,681 I'm not even talking much. 503 00:30:39,725 --> 00:30:42,162 I'm talking about sitting at a table with the woman 504 00:30:42,206 --> 00:30:45,078 I love, sharing a meal and getting angry at our kid 505 00:30:45,122 --> 00:30:48,386 because he's reading comics instead of talking to us. 506 00:30:48,429 --> 00:30:50,823 And I'm telling you that might not be possible. 507 00:30:50,867 --> 00:30:54,827 ♪ 508 00:30:54,871 --> 00:30:57,656 I don't know what you want me to do. 509 00:30:57,699 --> 00:31:00,224 Don't listen to these people. 510 00:31:00,267 --> 00:31:02,095 Take her back to the sub. 511 00:31:04,706 --> 00:31:09,755 ♪ 512 00:31:09,798 --> 00:31:14,891 ♪ 513 00:31:14,934 --> 00:31:16,544 Shit. Morgan? 514 00:31:18,068 --> 00:31:19,765 Who the hell is that? 515 00:31:19,808 --> 00:31:21,854 Let's not find out. 516 00:31:21,898 --> 00:31:27,077 ♪ 517 00:31:33,126 --> 00:31:35,041 Morgan. Get Mo inside. 518 00:31:35,085 --> 00:31:36,303 Keep her safe. 519 00:31:36,347 --> 00:31:38,958 You take cover if you're staying. 520 00:31:40,612 --> 00:31:46,923 ♪ 521 00:31:51,101 --> 00:31:53,712 Get in the back, and keep her quiet. 522 00:31:53,755 --> 00:31:55,322 ♪ 523 00:31:57,672 --> 00:32:03,852 ♪ 524 00:32:08,118 --> 00:32:17,910 ♪ 525 00:32:17,954 --> 00:32:20,130 Who -- Who is it? 526 00:32:25,265 --> 00:32:31,968 ♪ 527 00:32:32,011 --> 00:32:33,143 Stop! 528 00:32:35,884 --> 00:32:38,409 Take another step and I'll shoot. 529 00:32:38,452 --> 00:32:40,019 ♪ 530 00:32:44,284 --> 00:32:48,636 ♪ 531 00:32:52,336 --> 00:32:56,079 ♪ 532 00:32:57,297 --> 00:32:58,777 Please be quiet. 533 00:32:58,820 --> 00:33:01,736 Please. Please. Shh. Please. Please be quiet. 534 00:33:01,780 --> 00:33:04,087 Shh. Please, please, please. 535 00:33:04,130 --> 00:33:09,831 ♪ 536 00:33:09,875 --> 00:33:11,050 We gotta go back to Emma! 537 00:33:13,618 --> 00:33:15,141 Do you hear something? 538 00:33:15,185 --> 00:33:20,320 ♪ 539 00:33:24,542 --> 00:33:26,718 The hell really happened to your baby? 540 00:33:26,761 --> 00:33:30,809 ♪ 541 00:33:30,852 --> 00:33:34,682 Please stop. Please stop. Please stop. 542 00:33:34,726 --> 00:33:36,945 Please stop. Please stop. Please stop crying! 543 00:33:36,989 --> 00:33:38,251 Stop crying. 544 00:33:38,295 --> 00:33:39,339 Please stop. 545 00:33:39,383 --> 00:33:41,167 Please. 546 00:33:43,430 --> 00:33:47,826 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 547 00:33:51,612 --> 00:33:53,136 Bea. 548 00:33:53,179 --> 00:33:55,660 Bea. 549 00:33:55,703 --> 00:33:57,749 I'm sorry, but she was already gone. 550 00:33:57,792 --> 00:34:00,969 Oh, no, no, no, no, no. She's not gone. 551 00:34:01,013 --> 00:34:02,449 She's inside with Fred. 552 00:34:02,493 --> 00:34:04,843 You know that's not her, and it's okay to admit it, 553 00:34:04,886 --> 00:34:07,106 because that's how you start saying goodbye 554 00:34:07,150 --> 00:34:10,936 and how stop repeating the same mistakes over and over again. 555 00:34:10,979 --> 00:34:13,156 She was sick like us. She was -- She was -- 556 00:34:13,199 --> 00:34:15,375 She was not doing well. 557 00:34:15,419 --> 00:34:20,598 She was in pain, and she started crying. 558 00:34:20,641 --> 00:34:22,252 She wouldn't stop. 559 00:34:30,608 --> 00:34:31,739 What are you saying? 560 00:34:31,783 --> 00:34:34,525 Fred didn't want her to suffer. 561 00:34:34,568 --> 00:34:36,875 Grace! 562 00:34:36,918 --> 00:34:38,181 Grace! 563 00:34:38,224 --> 00:34:39,921 ♪ 564 00:34:45,231 --> 00:34:48,104 I'm sorry. I'm sorry, Emma. 565 00:34:51,498 --> 00:34:54,284 ♪ 566 00:34:56,286 --> 00:35:02,205 ♪ 567 00:35:02,248 --> 00:35:05,208 Grace, can you hear me? 568 00:35:05,251 --> 00:35:06,905 Grace! 569 00:35:06,948 --> 00:35:08,298 Grace, can you hear me? 570 00:35:10,561 --> 00:35:12,476 It'll better this way. I promise. 571 00:35:12,519 --> 00:35:15,218 Grace! Grace, listen! 572 00:35:15,261 --> 00:35:16,393 Morgan? 573 00:35:16,436 --> 00:35:18,177 ♪ 574 00:35:18,221 --> 00:35:20,962 It'll be better. I promise. 575 00:35:39,155 --> 00:35:41,635 Shh. 576 00:35:53,908 --> 00:35:57,521 ♪ ...like dreamers do♪ 577 00:35:57,564 --> 00:36:00,741 ♪ Then I fall asleep♪ 578 00:36:00,785 --> 00:36:05,529 ♪ To dreams, my dreams of you♪ 579 00:36:08,140 --> 00:36:14,581 ♪ In dreams, I walk with you ♪ 580 00:36:16,888 --> 00:36:23,677 ♪ In dreams, I talk with you ♪ 581 00:36:25,940 --> 00:36:30,380 ♪ In dreams, you're mine 582 00:36:33,165 --> 00:36:37,343 ♪ All of the time 583 00:36:39,867 --> 00:36:47,310 ♪ We're together in dreams 584 00:36:47,353 --> 00:36:50,443 ♪ In dreams 585 00:37:02,716 --> 00:37:04,501 Okay. 586 00:37:04,544 --> 00:37:09,549 ♪ 587 00:37:09,593 --> 00:37:14,641 ♪ 588 00:37:17,383 --> 00:37:22,780 ♪ 589 00:37:22,823 --> 00:37:28,264 ♪ 590 00:37:35,401 --> 00:37:40,972 ♪ 591 00:37:41,015 --> 00:37:46,543 ♪ 592 00:37:46,586 --> 00:37:50,111 Doesn't feel right, leaving her behind. 593 00:37:50,155 --> 00:37:51,939 I get it. 594 00:37:51,983 --> 00:37:53,289 But she wants to spend the time 595 00:37:53,332 --> 00:37:56,988 she has left with her husband and child. 596 00:37:57,031 --> 00:38:01,949 ♪ 597 00:38:01,993 --> 00:38:04,169 I'm sorry, Grace. 598 00:38:04,212 --> 00:38:05,388 You don't have to say it. 599 00:38:05,431 --> 00:38:07,346 No, I almost got her killed. 600 00:38:07,390 --> 00:38:10,654 You saved her. Only 'cause I was chasing after what I needed. 601 00:38:10,697 --> 00:38:12,308 ♪ 602 00:38:12,351 --> 00:38:14,701 I should've listened to you. 603 00:38:14,745 --> 00:38:17,791 I just wanted to give you and her something more 604 00:38:17,835 --> 00:38:19,402 than what we have. 605 00:38:19,445 --> 00:38:22,622 ♪ 606 00:38:22,666 --> 00:38:25,016 You didn't fail her. 607 00:38:25,059 --> 00:38:26,670 You didn't fail me. 608 00:38:29,412 --> 00:38:32,328 But you would still rather die than live out here with me. 609 00:38:32,371 --> 00:38:34,242 Not because of what's out here. 610 00:38:34,286 --> 00:38:35,853 Not because of anything you did. 611 00:38:41,424 --> 00:38:43,904 Maybe we're just trying too hard. 612 00:38:43,948 --> 00:38:46,037 Reaching for too much. 613 00:38:46,080 --> 00:38:49,127 We are trying so hard to fix ourselves, 614 00:38:49,170 --> 00:38:50,998 can't even recognize that it might be alright 615 00:38:51,042 --> 00:38:52,826 just to be a little bit broken. 616 00:38:52,870 --> 00:38:58,397 ♪ 617 00:38:58,441 --> 00:39:00,443 You're not replacing Athena, Grace. 618 00:39:00,486 --> 00:39:03,141 ♪ 619 00:39:03,184 --> 00:39:04,534 You know that, right? 620 00:39:04,577 --> 00:39:09,147 ♪ 621 00:39:09,190 --> 00:39:13,369 ♪ So, it's time to quit grieving♪ 622 00:39:13,412 --> 00:39:15,153 I know. Hmm. 623 00:39:15,196 --> 00:39:20,506 ♪ It's time for believing♪ 624 00:39:20,550 --> 00:39:25,859 ♪ And it's time to quit crying♪ 625 00:39:25,903 --> 00:39:29,646 ♪ Over you♪ 626 00:39:29,689 --> 00:39:33,389 ♪ 627 00:39:45,226 --> 00:39:54,714 ♪ 628 00:39:54,758 --> 00:39:56,368 We don't want any trouble. 629 00:39:56,412 --> 00:40:03,331 ♪ 630 00:40:03,375 --> 00:40:07,074 Well, that makes two of us. 631 00:40:07,118 --> 00:40:09,163 This is our sub. 632 00:40:09,207 --> 00:40:11,165 Last I checked, the USS Pennsylvania belonged 633 00:40:11,209 --> 00:40:14,342 to the Pacific Fleet. 634 00:40:14,386 --> 00:40:16,693 You been following us? 635 00:40:16,736 --> 00:40:18,434 You the one that came with us on the road? 636 00:40:18,477 --> 00:40:20,827 Look, I said we don't want any trouble. 637 00:40:20,871 --> 00:40:22,568 And that sounds like trouble. 638 00:40:22,612 --> 00:40:24,570 Just thought you'd come and steal from us, is that it? 639 00:40:24,614 --> 00:40:27,834 Morgan. 640 00:40:27,878 --> 00:40:31,316 Morgan Jones? 641 00:40:31,359 --> 00:40:34,580 How do you know that name? 642 00:40:34,624 --> 00:40:36,016 Victor's told us all about you. 643 00:40:36,060 --> 00:40:38,976 Victor? Victor's alive? 644 00:40:39,019 --> 00:40:41,805 Oh, very much so. 645 00:40:41,848 --> 00:40:45,722 And here we thought this, uh, scout was gonna be a bust. 646 00:40:48,638 --> 00:40:52,032 You must be... 647 00:40:52,076 --> 00:40:55,514 Grace. 648 00:40:55,558 --> 00:40:58,038 He's told us all about you, too. 649 00:40:58,082 --> 00:41:00,301 How would you like to secure yourself a place in the Tower? 650 00:41:00,345 --> 00:41:01,564 The Tower? 651 00:41:01,607 --> 00:41:04,523 Sorry, Morgan, you didn't make the cut. 652 00:41:04,567 --> 00:41:07,570 Victor's building a place removed from the fallout. 653 00:41:07,613 --> 00:41:10,137 Safe from the world around it. 654 00:41:10,181 --> 00:41:12,575 An ark that will carry us into the future. 655 00:41:12,618 --> 00:41:14,751 The place is actually safe? 656 00:41:14,794 --> 00:41:16,883 He's doing everything you couldn't. 657 00:41:16,927 --> 00:41:19,103 Food, water, security. 658 00:41:21,888 --> 00:41:23,847 What do you say, Grace? 659 00:41:23,890 --> 00:41:26,763 We could use someone with your expertise. 660 00:41:26,806 --> 00:41:28,373 I know what he did to Morgan. 661 00:41:28,416 --> 00:41:30,201 I'm not interested in what he's offering. 662 00:41:30,244 --> 00:41:31,768 I don't want it. You don't have to do that. 663 00:41:31,811 --> 00:41:33,378 Yes, I do. You should think about it. 664 00:41:33,421 --> 00:41:35,206 It's what I want. 665 00:41:38,601 --> 00:41:40,211 He's gonna be disappointed. 666 00:41:43,649 --> 00:41:45,999 Let's go. 667 00:41:46,043 --> 00:41:47,697 Hey, wait. Wait. 668 00:41:50,787 --> 00:41:54,312 Look, Morgan, I already told you -- you're not welcome. 669 00:41:54,355 --> 00:41:56,053 Okay, but what about the baby? 670 00:41:56,096 --> 00:41:57,533 Morgan. What about her? 671 00:41:57,576 --> 00:41:59,186 She could use a good home. Morgan, no. 672 00:41:59,230 --> 00:42:00,797 If Victor is building a place for the future, 673 00:42:00,840 --> 00:42:02,973 he's gonna need people to live in it, right? 674 00:42:03,016 --> 00:42:10,676 ♪ 675 00:42:10,720 --> 00:42:11,938 You'd give her up? 676 00:42:11,982 --> 00:42:13,418 I will do whatever's best for her. 677 00:42:13,461 --> 00:42:15,899 Morgan, no. She's staying with us. 678 00:42:15,942 --> 00:42:19,076 Whatever Strand's building, it's not gonna be what we have. 679 00:42:19,119 --> 00:42:21,165 She's right. 680 00:42:21,208 --> 00:42:22,906 It's gonna be better. 681 00:42:25,386 --> 00:42:27,519 It's your only chance, Grace, 682 00:42:27,563 --> 00:42:29,652 for you and the baby. 683 00:42:29,695 --> 00:42:32,480 Victor's memory is long and sharp. 684 00:42:32,524 --> 00:42:33,569 We're staying. 685 00:42:36,267 --> 00:42:37,529 Suit yourself. 686 00:42:37,573 --> 00:42:45,363 ♪ 687 00:42:45,406 --> 00:42:53,110 ♪ 688 00:42:55,416 --> 00:43:00,987 ♪ 689 00:43:01,031 --> 00:43:03,816 Here we go. Here, here, here. 690 00:43:03,860 --> 00:43:06,863 Oh, they raided the pantry, too? 691 00:43:06,906 --> 00:43:08,429 Nothing left to take. 692 00:43:12,520 --> 00:43:17,525 Wait. If he didn't run us off the road, who came after us? 693 00:43:17,569 --> 00:43:19,223 I'm not sure. 694 00:43:19,266 --> 00:43:20,746 But we got more immediate problems. 695 00:43:20,790 --> 00:43:23,140 Mo's gonna be hungry again soon. 696 00:43:28,319 --> 00:43:30,364 Morgan. 697 00:43:30,408 --> 00:43:32,018 Morgan, look at that. 698 00:43:35,805 --> 00:43:38,677 She's crawling. 699 00:43:38,721 --> 00:43:42,115 We're gonna have to baby-proof a whole submarine. 700 00:43:42,159 --> 00:43:44,291 Great job, Mo! 701 00:43:46,772 --> 00:43:47,991 Morgan. 702 00:43:48,034 --> 00:43:49,819 Morgan, look. 703 00:43:49,862 --> 00:43:52,169 Look at that. There's something under here. 704 00:43:52,212 --> 00:43:54,475 ♪ 705 00:43:54,519 --> 00:43:56,521 What the hell? 706 00:43:56,564 --> 00:43:57,653 Lift. 707 00:43:57,696 --> 00:44:04,572 ♪ 708 00:44:06,313 --> 00:44:08,620 There's enough to last us for months. 709 00:44:08,664 --> 00:44:09,882 Powdered milk. Powdered milk. 710 00:44:09,926 --> 00:44:11,667 We got powdered milk. 711 00:44:11,710 --> 00:44:14,670 Yeah! 712 00:44:14,713 --> 00:44:20,414 ♪ 713 00:44:23,983 --> 00:44:28,945 ♪ 714 00:44:34,167 --> 00:44:41,958 ♪ 715 00:44:42,001 --> 00:44:49,792 ♪ 716 00:44:49,835 --> 00:44:57,582 ♪ 717 00:45:00,890 --> 00:45:08,419 ♪ 718 00:45:08,462 --> 00:45:15,905 ♪ 719 00:45:15,948 --> 00:45:23,521 ♪ 720 00:45:23,564 --> 00:45:30,963 ♪ 721 00:45:31,007 --> 00:45:33,183 I'm sorry, brother. 722 00:45:33,226 --> 00:45:37,883 ♪ 723 00:45:40,277 --> 00:45:43,628 Mr. Jones may have got the best of me today... 724 00:45:43,671 --> 00:45:45,673 ♪ 725 00:45:45,717 --> 00:45:47,893 ...but there's always tomorrow. 726 00:45:47,937 --> 00:45:51,592 ♪ 727 00:45:54,160 --> 00:45:57,555 ♪ 728 00:45:57,598 --> 00:46:00,079 You shouldn't be out here without protection. 729 00:46:00,123 --> 00:46:01,951 Is it really as dangerous as you said? 730 00:46:01,994 --> 00:46:03,822 I-I-I-I don't know. 731 00:46:03,866 --> 00:46:06,346 I'm done listening to you, Morgan. 732 00:46:06,390 --> 00:46:08,914 I will come for you, Victor. 733 00:46:11,874 --> 00:46:12,570 Bring it. 734 00:46:12,613 --> 00:46:17,183 ♪ 735 00:46:17,227 --> 00:46:18,228 June! 736 00:46:18,271 --> 00:46:23,494 ♪ 737 00:46:24,538 --> 00:46:31,894 ♪ 738 00:46:31,937 --> 00:46:34,635 We titled this episode "Six Hours" 739 00:46:34,679 --> 00:46:38,378 because it is the amount of time that Grace has calculated 740 00:46:38,422 --> 00:46:40,728 that she and Morgan can be out 741 00:46:40,772 --> 00:46:44,950 before they are exposed to a dangerous amount of radiation. 742 00:46:44,994 --> 00:46:49,215 It was very important to us, uh, that this episode 743 00:46:49,259 --> 00:46:53,611 really illustrate just how devastated the world has been. 744 00:46:53,654 --> 00:46:56,657 I don't ever want to be here! 745 00:46:58,834 --> 00:47:03,882 This episode really is about Morgan and Grace 746 00:47:03,926 --> 00:47:08,060 and their very different viewpoints on being parents 747 00:47:08,104 --> 00:47:12,499 and, specifically, being parents to baby Mo. 748 00:47:12,543 --> 00:47:15,720 Morgan, as he was at the end of season six, 749 00:47:15,763 --> 00:47:17,156 is nurturing that baby. 750 00:47:17,200 --> 00:47:19,680 He's the one waking up and taking care of it. 751 00:47:19,724 --> 00:47:23,032 And you can see this just haunted look 752 00:47:23,075 --> 00:47:26,078 on Grace's eyes as she's watching the baby cry. 753 00:47:26,122 --> 00:47:28,864 She is not emotionally connected. 754 00:47:28,907 --> 00:47:31,910 It was about creating kind of that sense of tension 755 00:47:31,954 --> 00:47:33,781 and, uh, at the same time, I think, 756 00:47:33,825 --> 00:47:35,435 start to make the audience wonder 757 00:47:35,479 --> 00:47:37,394 if there was something more underneath it, 758 00:47:37,437 --> 00:47:39,657 uh, as we'll later find out. 759 00:47:39,700 --> 00:47:42,921 This episode required our baby Mo 760 00:47:42,965 --> 00:47:45,619 to do a lot of crying. 761 00:47:45,663 --> 00:47:47,360 Come on. 762 00:47:47,404 --> 00:47:49,014 But there was no problem there. 763 00:47:49,058 --> 00:47:51,625 In this episode, the baby is a -- 764 00:47:51,669 --> 00:47:53,453 is a fantastic crier. 765 00:47:57,805 --> 00:48:01,374 It's an Emmy-worthy performance from this baby. 766 00:48:01,418 --> 00:48:04,247 Did you find the formula? 767 00:48:04,290 --> 00:48:05,944 No. 768 00:48:05,988 --> 00:48:08,729 I've been working on something else instead. 769 00:48:08,773 --> 00:48:11,297 We wanted this episode to start off at a place 770 00:48:11,341 --> 00:48:14,344 of this kind of bizarre take on a family road trip 771 00:48:14,387 --> 00:48:16,781 through the nuclear apocalypse. 772 00:48:16,824 --> 00:48:19,218 We started to think about other apocalyptic fiction 773 00:48:19,262 --> 00:48:21,742 that we're fans of, and, you know, of course, 774 00:48:21,786 --> 00:48:24,006 "Mad Max" came to mind, and we thought it would be really cool 775 00:48:24,049 --> 00:48:27,139 to do something that was kind of a-a nod to that. 776 00:48:27,183 --> 00:48:28,924 It's safe for all of us. 777 00:48:28,967 --> 00:48:31,578 This vehicle is kind of hermetically sealed 778 00:48:31,622 --> 00:48:34,059 with duct tape and plastic, um, 779 00:48:34,103 --> 00:48:38,977 and has fuel tanks so they can drive a long range. 780 00:48:39,021 --> 00:48:41,240 And it also means you need a -- you need a very particular 781 00:48:41,284 --> 00:48:43,199 kind of car seat. 782 00:48:43,242 --> 00:48:46,289 ♪ 783 00:48:48,117 --> 00:48:50,902 The initial inspiration Andrew and I had 784 00:48:50,946 --> 00:48:53,296 for Bea and Fred was "Invisible Man." 785 00:48:53,339 --> 00:48:57,082 And based on some research we've done on survivors of, 786 00:48:57,126 --> 00:49:00,259 uh, Hiroshima and other nuclear events, 787 00:49:00,303 --> 00:49:02,870 just seeing, you know, what long-term effects 788 00:49:02,914 --> 00:49:05,003 of radiation burns would look like. 789 00:49:05,047 --> 00:49:07,832 They've got her. She's here. Ohh! 790 00:49:07,875 --> 00:49:10,356 Mommy's here. Mommy's here. 791 00:49:10,400 --> 00:49:13,794 Bea and Fred kidnap baby Mo and are threatening to take her 792 00:49:13,838 --> 00:49:17,233 into what will probably be her certain death. 793 00:49:17,276 --> 00:49:19,409 It does something for Grace. I think it starts 794 00:49:19,452 --> 00:49:22,020 to awaken kind of that maternal instinct. 795 00:49:22,064 --> 00:49:23,935 You're gonna get her killed. 796 00:49:23,979 --> 00:49:25,502 Never. 797 00:49:25,545 --> 00:49:27,286 For Morgan, 798 00:49:27,330 --> 00:49:29,462 seeing Grace take even that first step 799 00:49:29,506 --> 00:49:32,161 makes him realize that, you know, his dream 800 00:49:32,204 --> 00:49:34,990 of having a family again might not be totally gone. 801 00:49:36,600 --> 00:49:38,776 These two people -- Morgan and Grace -- 802 00:49:38,819 --> 00:49:41,779 are able to find a way forward together with shared purpose, 803 00:49:41,822 --> 00:49:44,303 and, ultimately for Grace, that's about, uh, 804 00:49:44,347 --> 00:49:47,437 connecting with this baby in a way that she never thought she could. 805 00:49:49,395 --> 00:49:50,918 Morgan Jones? 806 00:49:50,962 --> 00:49:52,659 How do you know that name? 807 00:49:52,703 --> 00:49:55,314 I think we can see from the look on Morgan's face 808 00:49:55,358 --> 00:49:56,924 when Howard tells him Victor is alive 809 00:49:56,968 --> 00:49:59,492 that he's not too thrilled. 810 00:49:59,536 --> 00:50:01,494 Both Grace and Morgan know what Strand did 811 00:50:01,538 --> 00:50:04,062 at the end of season six. He tried to kill Morgan. 812 00:50:04,106 --> 00:50:06,630 Whatever Strand's building, it's not gonna be what we have. 813 00:50:06,673 --> 00:50:10,329 She's right. It's gonna be better. 814 00:50:10,373 --> 00:50:13,854 This moment speaks to a larger conflict 815 00:50:13,898 --> 00:50:16,074 that's gonna play out over the course of the season, 816 00:50:16,118 --> 00:50:19,512 which is a bit of a Morgan versus Strand, 817 00:50:19,556 --> 00:50:22,907 where Strand wants to shove it in Morgan's face 818 00:50:22,950 --> 00:50:24,474 how much he beat him 819 00:50:24,517 --> 00:50:27,825 and how he's going to do what Morgan couldn't. 820 00:50:27,868 --> 00:50:32,264 ♪ 821 00:50:32,308 --> 00:50:34,875 Morgan, look at that. 822 00:50:34,919 --> 00:50:37,269 She's crawling! 823 00:50:37,313 --> 00:50:41,273 And the crawling leads to the discovery of the food. 824 00:50:41,317 --> 00:50:42,927 What the hell? 825 00:50:44,233 --> 00:50:46,887 God! 826 00:50:46,931 --> 00:50:48,498 They'll always remember Mo's first crawl 827 00:50:48,541 --> 00:50:50,239 actually kept them alive. 828 00:50:50,282 --> 00:50:51,718 Powdered milk. 829 00:50:51,762 --> 00:50:54,678 We got powdered milk! Yeah! 830 00:50:54,721 --> 00:50:57,507 At the end of the episode, when we see a figure 831 00:50:57,550 --> 00:51:00,336 walk up to the burnt box that says "Morgan Jones" 832 00:51:00,379 --> 00:51:02,599 and we see that figure lift the head up 833 00:51:02,642 --> 00:51:06,298 and we see him take his mask off and we realize it's Emile's face 834 00:51:06,342 --> 00:51:08,431 looking back at walker Emile, 835 00:51:08,474 --> 00:51:12,826 um, and, uh, we realize that he actually had a twin brother. 836 00:51:12,870 --> 00:51:17,004 When we cast Demetrius Grosse in the role of Emile 837 00:51:17,048 --> 00:51:21,052 and we saw his audition and then we saw his dailies come in, 838 00:51:21,096 --> 00:51:24,751 we knew, you know, he was an amazing actor 839 00:51:24,795 --> 00:51:27,841 and he really brought something special to this role. 840 00:51:27,885 --> 00:51:31,106 These are good. What's in 'em? 841 00:51:34,761 --> 00:51:38,025 A chef never reveals his secrets. 842 00:51:38,069 --> 00:51:41,420 Besides, it's my brother's recipe. 843 00:51:41,464 --> 00:51:43,857 We wanted to find a way to bring this character -- 844 00:51:43,901 --> 00:51:47,731 or to bring Demetrius back -- even if it wasn't as Emile. 845 00:51:47,774 --> 00:51:51,778 Mr. Jones may have got the best of me today. 846 00:51:54,129 --> 00:51:56,348 But there's always tomorrow. 847 00:51:56,392 --> 00:51:58,568 We got the chance to do it, and can't wait 848 00:51:58,611 --> 00:52:01,092 to see what people think of -- of that episode. 849 00:52:01,136 --> 00:52:06,141 ♪ 850 00:52:08,273 --> 00:52:17,108 ♪ 851 00:52:17,152 --> 00:52:26,030 ♪ 852 00:52:26,073 --> 00:52:35,039 ♪ 56808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.