Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,107 --> 00:00:04,065
is gonna have to
get through them.
2
00:00:05,545 --> 00:00:08,287
Morgan Jones?
I'm not worried about him.
3
00:00:09,505 --> 00:00:11,768
The warheads
are separating.
4
00:00:11,812 --> 00:00:13,596
I'm sorry it has to
end this way.
5
00:00:14,815 --> 00:00:16,556
I can hear her,
Morgan.
6
00:00:19,428 --> 00:00:21,082
Oh, it's alright.
7
00:00:24,520 --> 00:00:25,869
Go.
8
00:00:25,913 --> 00:00:28,655
Go, go!
9
00:00:36,271 --> 00:00:46,238
♪
10
00:00:51,286 --> 00:01:01,253
♪
11
00:01:11,698 --> 00:01:13,178
Didn't she just
go to sleep?
12
00:01:13,221 --> 00:01:15,136
Think so.
13
00:01:25,451 --> 00:01:27,627
Let's go.
14
00:01:27,670 --> 00:01:29,846
You're good.
15
00:01:29,890 --> 00:01:32,066
I know, baby.
16
00:01:32,110 --> 00:01:34,329
I know, I know.
Shh.
17
00:01:34,373 --> 00:01:36,679
It's alright.
You're doing great.
18
00:01:36,723 --> 00:01:37,811
There you go.
19
00:01:37,854 --> 00:01:40,161
Come here.
Come here.
20
00:01:40,205 --> 00:01:41,293
You're doing good.
21
00:01:43,295 --> 00:01:45,166
It's alright.
22
00:01:45,210 --> 00:01:47,473
It's alright. I got you.
23
00:01:49,083 --> 00:01:50,215
What's wrong?
24
00:01:50,258 --> 00:01:52,173
It's the same as last time,
alright?
25
00:01:52,217 --> 00:01:53,218
She's hungry.
26
00:03:42,979 --> 00:03:44,894
Anyone there?
27
00:04:01,346 --> 00:04:03,435
I said, anyone there?!
28
00:04:18,363 --> 00:04:19,929
Shoo.
29
00:04:19,973 --> 00:04:21,366
Aw, shit.
30
00:04:28,373 --> 00:04:30,113
Oh, God.
31
00:04:42,517 --> 00:04:44,171
You hear that?
32
00:04:45,868 --> 00:04:47,000
What is it?
33
00:04:47,043 --> 00:04:52,310
♪
34
00:04:52,353 --> 00:04:53,920
I don't know.
Over here!
35
00:04:53,963 --> 00:04:59,404
♪
36
00:05:02,320 --> 00:05:09,283
♪
37
00:05:09,327 --> 00:05:16,246
♪
38
00:05:18,771 --> 00:05:19,815
Aah!
39
00:05:19,859 --> 00:05:22,775
Oh!
40
00:05:22,818 --> 00:05:25,821
Fred,
it's just a damn rat.
41
00:05:25,865 --> 00:05:28,302
Ah, shit.
I clipped it.
42
00:05:28,346 --> 00:05:31,305
♪
43
00:05:31,349 --> 00:05:32,785
Come on.
Let's go.
44
00:05:32,828 --> 00:05:36,528
♪
45
00:05:41,489 --> 00:05:48,191
♪
46
00:05:48,235 --> 00:05:54,894
♪
47
00:05:54,937 --> 00:06:01,727
♪
48
00:06:15,218 --> 00:06:16,829
Damn it.
49
00:06:16,872 --> 00:06:19,353
♪
50
00:06:21,573 --> 00:06:24,314
I'm right here!
51
00:06:24,358 --> 00:06:26,055
I said I'm right here!
52
00:06:29,494 --> 00:06:31,844
Didn't you hear me?!
53
00:06:31,887 --> 00:06:39,765
♪
54
00:06:43,464 --> 00:06:46,989
You can rob me!
55
00:06:47,033 --> 00:06:50,079
You can take everything from me!
56
00:06:53,909 --> 00:07:02,483
♪
57
00:07:02,527 --> 00:07:06,182
I mean it!!
58
00:07:06,226 --> 00:07:08,794
I don't even want to be here!
59
00:07:08,837 --> 00:07:13,102
♪
60
00:07:16,584 --> 00:07:20,327
I don't want to be here anymore!
61
00:07:46,614 --> 00:07:54,013
♪
62
00:07:54,056 --> 00:08:01,499
♪
63
00:08:05,851 --> 00:08:08,549
Come on. You don't
want to try some of this?
64
00:08:08,593 --> 00:08:10,551
No? Okay.
65
00:08:10,595 --> 00:08:13,423
I don't know.
She ain't gonna eat it.
66
00:08:13,467 --> 00:08:14,947
If she's hungry,
she will.
67
00:08:14,990 --> 00:08:16,862
She's not ready
for solids.
68
00:08:23,608 --> 00:08:26,132
Alright, so it's my turn
to go out.
69
00:08:26,175 --> 00:08:27,699
Maybe I'll have
better luck.
70
00:08:27,742 --> 00:08:29,701
No.
No, I'll go.
71
00:08:29,744 --> 00:08:31,398
Hey, wait.
Stop. What?
72
00:08:31,441 --> 00:08:33,095
Stop.
73
00:08:33,139 --> 00:08:35,054
There's a reason
why there's a limit.
74
00:08:35,097 --> 00:08:37,360
You were exposed once
before all this.
75
00:08:37,404 --> 00:08:40,755
I know.
And we talked about the fallout
and the weather patterns and --
76
00:08:40,799 --> 00:08:43,105
and the readings you were
getting, and you said six hours.
77
00:08:43,149 --> 00:08:44,411
That was you.
78
00:08:44,454 --> 00:08:45,804
You said six hours
is the longest
79
00:08:45,847 --> 00:08:46,979
that either one of us
could be out there.
80
00:08:47,022 --> 00:08:48,546
You said that, right?
81
00:08:51,766 --> 00:08:53,420
Yeah.
82
00:08:53,463 --> 00:08:55,727
Then it's my turn,
Grace.
83
00:08:58,425 --> 00:09:01,080
And I'll be back
before the clock hits zero.
84
00:09:04,562 --> 00:09:06,694
You'll be fine.
85
00:09:06,738 --> 00:09:08,261
Maybe sing to her.
86
00:09:08,304 --> 00:09:12,047
That used to
soothe Duane.
87
00:09:12,091 --> 00:09:15,398
Oh. Okay.
88
00:09:30,109 --> 00:09:33,678
Okay. Please, just --
just for a little bit.
89
00:09:33,721 --> 00:09:35,114
Just for a little bit.
90
00:09:40,162 --> 00:09:41,990
Please, please,
just for a little bit!
91
00:09:42,034 --> 00:09:44,384
Please, just for a little bit.
92
00:09:44,427 --> 00:09:46,560
Oh, God.
93
00:09:46,604 --> 00:09:47,648
Okay.
94
00:09:51,696 --> 00:09:54,394
Okay. I know.
95
00:09:54,437 --> 00:09:55,438
I know.
96
00:09:55,482 --> 00:09:57,266
I know.
97
00:10:02,576 --> 00:10:04,709
I know. I know.
It's not fair.
98
00:10:04,752 --> 00:10:07,102
You didn't ask to be here,
and neither did I.
99
00:10:07,146 --> 00:10:10,410
I know. I know.
100
00:10:10,453 --> 00:10:12,934
I know.
101
00:10:17,460 --> 00:10:19,201
I know what he said.
102
00:10:19,245 --> 00:10:21,682
I know what he said,
but I can't.
103
00:10:21,726 --> 00:10:23,684
I can't sing to you.
104
00:10:23,728 --> 00:10:25,643
I'm sorry. I can't.
105
00:10:35,696 --> 00:10:39,004
Please listen.
106
00:10:39,047 --> 00:10:41,093
Okay. Shh.
107
00:10:41,136 --> 00:10:43,965
It's alright. It's alright.
Okay.
108
00:10:44,009 --> 00:10:45,271
♪ No matter how hard I try♪
There you go.
109
00:10:45,314 --> 00:10:47,403
There you go. Good girl.
110
00:10:47,447 --> 00:10:49,101
Okay.
111
00:10:50,580 --> 00:10:53,627
♪ To make me forget you♪
Thank you.
112
00:10:53,671 --> 00:10:56,543
♪
113
00:10:56,586 --> 00:11:00,765
♪ I can't get you off my mind♪
114
00:11:00,808 --> 00:11:03,463
♪
115
00:11:03,506 --> 00:11:06,640
♪ So, I'm always
feeling blue♪
116
00:11:06,684 --> 00:11:09,425
♪
117
00:11:09,469 --> 00:11:14,735
♪ Baby, please forgive me...♪
118
00:11:16,476 --> 00:11:20,828
♪ You know I love you so♪
119
00:11:27,705 --> 00:11:29,532
♪
120
00:11:29,576 --> 00:11:30,577
It's okay.
121
00:11:30,620 --> 00:11:31,752
Hey.
122
00:11:31,796 --> 00:11:34,973
It's just me.
123
00:11:35,016 --> 00:11:36,061
You were right.
124
00:11:38,019 --> 00:11:41,501
She likes music.
125
00:11:41,544 --> 00:11:44,417
Did you find formula?
126
00:11:44,460 --> 00:11:46,724
No.
127
00:11:46,767 --> 00:11:49,509
But I'll be honest,
I didn't really look for it.
128
00:11:49,552 --> 00:11:52,338
I've been working
on something else instead.
129
00:11:52,381 --> 00:11:53,905
What?
130
00:11:59,214 --> 00:12:00,912
This is
our way out of here.
131
00:12:03,653 --> 00:12:04,742
You serious?
132
00:12:04,785 --> 00:12:07,092
It is safe for all of us.
133
00:12:07,135 --> 00:12:09,094
I made sure of it.
134
00:12:09,137 --> 00:12:11,139
I made this out of a smock
135
00:12:11,183 --> 00:12:14,273
I found
in the ship's dental kit.
136
00:12:14,316 --> 00:12:17,624
It'll protect her from
the background radiation.
137
00:12:17,667 --> 00:12:19,234
It's alright.
138
00:12:19,278 --> 00:12:21,410
It's okay.
139
00:12:21,454 --> 00:12:22,803
Be good.
140
00:12:25,545 --> 00:12:28,156
And the air --
the air inside here
141
00:12:28,200 --> 00:12:30,898
is as clean
as it is inside the sub.
142
00:12:33,945 --> 00:12:36,077
We should get in.
143
00:12:36,121 --> 00:12:38,384
We know the number of warheads
on that missile --
144
00:12:38,427 --> 00:12:40,081
how they spread out,
their yield,
145
00:12:40,125 --> 00:12:42,823
and that the fallout
will probably cover
146
00:12:42,867 --> 00:12:45,434
a couple hundred miles in any
direction, but with the fuel
147
00:12:45,478 --> 00:12:48,089
I got from the sub's diesels,
we can make it out.
148
00:12:48,133 --> 00:12:50,918
It's too far.
It'll take too long.
I can get as far as need to get
in less than six hours,
149
00:12:50,962 --> 00:12:53,138
even if some of the roads
are busted up.
We don't even know
what it's like out there.
150
00:12:53,181 --> 00:12:55,749
I have stripped this thing of
everything we don't need, Grace.
Morgan --
151
00:12:55,793 --> 00:12:57,795
It is light
and it is fast.
152
00:13:01,233 --> 00:13:02,974
Why are you doing this?
153
00:13:05,933 --> 00:13:08,414
This is not
what you wanted.
154
00:13:08,457 --> 00:13:11,286
I know it,
and it's no place for a baby.
155
00:13:11,330 --> 00:13:13,419
So, we should go.
156
00:13:13,462 --> 00:13:16,683
We can build something someplace
else that would actually last.
157
00:13:22,210 --> 00:13:24,517
You're doing this for me?
158
00:13:24,560 --> 00:13:26,127
And for Mo.
159
00:13:29,174 --> 00:13:30,828
Hey.
160
00:13:34,135 --> 00:13:35,876
You can even
pick the music.
161
00:13:35,920 --> 00:13:38,487
It's a road trip,
right?
162
00:13:38,531 --> 00:13:39,837
And it'll
keep Mo sleeping.
163
00:13:51,022 --> 00:13:57,115
♪
164
00:13:57,158 --> 00:14:03,164
♪
165
00:14:05,775 --> 00:14:14,349
♪
166
00:14:14,393 --> 00:14:19,180
♪ I'm standing in the glow♪
167
00:14:19,224 --> 00:14:23,271
♪ Of the bridges I have burned♪
168
00:14:23,315 --> 00:14:25,970
It's a lot worse
than I thought.
169
00:14:26,013 --> 00:14:28,842
The bombs detonated
on the ground.
170
00:14:28,886 --> 00:14:32,150
If they didn't burn clean,
171
00:14:32,193 --> 00:14:33,847
there could be a lot
of dangerous stuff out here
172
00:14:33,891 --> 00:14:36,023
that'll stick around
for a long time.
173
00:14:36,067 --> 00:14:38,025
It's a good thing
we're getting out of here.
174
00:14:38,069 --> 00:14:40,375
The really dangerous stuff --
you can't see it.
175
00:14:40,419 --> 00:14:42,900
This won't even pick it up.
176
00:14:42,943 --> 00:14:45,554
It's gonna get a lot worse
before it gets better, Morgan.
177
00:14:45,598 --> 00:14:47,208
We're heading
in the right direction.
178
00:14:47,252 --> 00:14:48,731
That's what matters.
That's what I'm trying
to tell you.
179
00:14:48,775 --> 00:14:51,430
You don't know that.
Well, I...
180
00:14:51,473 --> 00:14:54,259
I feel it.
181
00:14:54,302 --> 00:14:57,001
Everything I've been through and
everything you've been through.
182
00:14:57,044 --> 00:14:58,828
Ain't we due a break?
183
00:15:02,354 --> 00:15:04,530
♪ It's a game no one can win♪
184
00:15:04,573 --> 00:15:07,533
We okay?
185
00:15:07,576 --> 00:15:09,927
We're a lot closer to ground
zero than I thought.
186
00:15:09,970 --> 00:15:13,017
You certain we're
on the right road?
187
00:15:13,060 --> 00:15:14,496
Yeah.
188
00:15:14,540 --> 00:15:16,281
That town up ahead's
on the map.
189
00:15:35,430 --> 00:15:38,085
♪ Untie the ribbon♪
190
00:15:38,129 --> 00:15:41,045
Maybe things are gonna get worse
before they get better.
191
00:15:41,088 --> 00:15:44,004
Morgan, we need to talk.
About what?
192
00:15:44,048 --> 00:15:45,788
About what happens
when we get...
193
00:15:45,832 --> 00:15:47,486
wherever we get.
194
00:15:47,529 --> 00:15:49,357
What do you mean
"what happens"?
195
00:15:49,401 --> 00:15:51,794
There's a playlist of
songs I left on this tape.
196
00:15:51,838 --> 00:15:54,797
What is this?
I hope you listen to them...
197
00:15:54,841 --> 00:15:57,278
No. ...they'll make you smile.
198
00:15:57,322 --> 00:15:58,888
Turn it off.
I didn't know
this was on there.
199
00:15:58,932 --> 00:16:00,151
Morgan, make it stop.
Okay.
200
00:16:00,194 --> 00:16:01,761
Turn it --
I'm trying.
201
00:16:01,804 --> 00:16:03,371
Stop it right now!
Turn it off!
I'm trying.
202
00:16:03,415 --> 00:16:06,200
Morgan, please stop it!
203
00:16:06,244 --> 00:16:07,810
I don't want to hear
that song!
204
00:16:07,854 --> 00:16:09,029
Turn it off!
205
00:16:10,683 --> 00:16:11,684
Morgan!
206
00:16:11,727 --> 00:16:12,990
Ah!
207
00:16:16,994 --> 00:16:22,042
♪
208
00:16:22,086 --> 00:16:26,525
♪ I close my eyes♪
209
00:16:26,568 --> 00:16:31,095
♪ Then I drift away♪
210
00:16:31,138 --> 00:16:33,227
♪ Into the magic night♪
211
00:16:33,271 --> 00:16:34,315
♪ I softly --♪
Stop it.
212
00:16:34,359 --> 00:16:36,839
Stop it!
213
00:16:36,883 --> 00:16:38,580
Stop it, Morgan!
214
00:16:38,624 --> 00:16:40,104
It's out. It's out.
215
00:16:40,147 --> 00:16:42,802
It's out.
I don't want to hear it!
216
00:16:42,845 --> 00:16:46,501
I don't want to hear it!
Make it stop!
217
00:16:57,077 --> 00:17:00,037
Ah, the wheel's bent.
218
00:17:00,080 --> 00:17:01,821
Can't drive on it.
219
00:17:01,864 --> 00:17:03,692
Can you fix it?
220
00:17:03,736 --> 00:17:07,218
Thought I saw a body shop
back there.
221
00:17:07,261 --> 00:17:08,697
How much time do you need?
222
00:17:08,741 --> 00:17:10,351
How much time can we spare?
223
00:17:13,963 --> 00:17:15,182
30 minutes.
224
00:17:15,226 --> 00:17:17,576
We better move.
225
00:17:25,149 --> 00:17:26,628
Hey.
226
00:17:26,672 --> 00:17:29,544
Hey, what the hell
are you doing?
227
00:17:29,588 --> 00:17:32,721
Once you fix the car,
you take the baby and you go.
228
00:17:32,765 --> 00:17:34,593
What?
The car will be lighter.
229
00:17:34,636 --> 00:17:36,247
You'll get farther.
230
00:17:36,290 --> 00:17:37,770
The rations will
last you longer.
231
00:17:37,813 --> 00:17:39,380
You don't have to do this.
The clock is ticking.
232
00:17:39,424 --> 00:17:41,121
None of that will make enough
of a difference.
233
00:17:41,165 --> 00:17:43,254
I'll get the shop open
and you can move the car.
234
00:17:43,297 --> 00:17:45,212
Oh, come on.
Put your mask back on, please.
235
00:17:45,256 --> 00:17:46,213
No, there's no --Put it on.
Put it on.
236
00:17:46,257 --> 00:17:48,650
There's no time to argue!
237
00:17:48,694 --> 00:17:51,000
You and the baby need
every second you can get.
238
00:17:51,044 --> 00:17:52,306
What we need is you.
239
00:17:52,350 --> 00:17:55,309
That's not true,
Morgan.
240
00:17:55,353 --> 00:18:00,053
You've been doing all the heavy
lifting on your own already.
241
00:18:00,097 --> 00:18:01,707
You'll die.
I know.
242
00:18:04,405 --> 00:18:07,234
And I'm okay with that.
243
00:18:07,278 --> 00:18:09,018
You're okay with it?
244
00:18:09,062 --> 00:18:11,630
I didn't want any of this,
Morgan.
245
00:18:11,673 --> 00:18:14,023
I knew what it was
gonna be like.
246
00:18:14,067 --> 00:18:16,156
I knew how hard
it would be,
247
00:18:16,200 --> 00:18:18,245
how it would all probably end
in the same place,
248
00:18:18,289 --> 00:18:21,640
but take longer and be
a hell of a lot more painful.
249
00:18:21,683 --> 00:18:24,947
We heard Mo crying.
We had to go to her.
250
00:18:24,991 --> 00:18:26,253
We have to
take care of her.
251
00:18:26,297 --> 00:18:28,299
You decided that.
252
00:18:28,342 --> 00:18:30,127
You put the gun down
and now you have to live
253
00:18:30,170 --> 00:18:31,780
with that decision,
but I don't.
254
00:18:31,824 --> 00:18:39,962
♪
255
00:18:40,006 --> 00:18:43,183
I'm sorry, Morgan,
but I can't --
Hey.
256
00:18:43,227 --> 00:18:44,750
I can't --Just put the mask on.
257
00:18:44,793 --> 00:18:46,186
I can't do this,
and I don't have it in me.
258
00:18:48,188 --> 00:18:52,105
Sorry to interrupt the quarrel.
259
00:18:52,149 --> 00:18:55,978
But we don't really have time
for that shit.
260
00:18:56,022 --> 00:18:58,329
Careful, Bea!
261
00:18:58,372 --> 00:19:00,113
Hey, don't.
262
00:19:00,157 --> 00:19:01,462
Rufus.
263
00:19:01,506 --> 00:19:02,942
Where is she?
Rufus, come back!
264
00:19:02,985 --> 00:19:05,205
If you're smart,
you'll do the same.
265
00:19:05,249 --> 00:19:06,859
I hear her.
266
00:19:11,298 --> 00:19:13,866
They've got her.
She's here.
267
00:19:13,909 --> 00:19:15,781
Oh, hi. Hi, baby.
268
00:19:15,824 --> 00:19:18,305
Hey, you stay
away from her.
269
00:19:18,349 --> 00:19:20,394
Look, if you want this car,
you can take it.
270
00:19:20,438 --> 00:19:22,962
It's just that Mo,
our little baby, she's inside,
271
00:19:23,005 --> 00:19:25,269
and we just want to
take her someplace safe.
272
00:19:25,312 --> 00:19:26,661
Mo?
273
00:19:26,705 --> 00:19:28,228
Her name's Emma.
274
00:19:28,272 --> 00:19:29,925
And she's not your baby.
275
00:19:29,969 --> 00:19:31,057
She's ours.
276
00:19:32,841 --> 00:19:36,062
♪
277
00:19:36,105 --> 00:19:38,456
Mommy's here.
Mommy's here.
278
00:19:38,499 --> 00:19:41,372
♪
279
00:19:48,814 --> 00:19:52,296
Did you even feed my baby?
280
00:19:54,515 --> 00:20:01,435
♪
281
00:20:01,479 --> 00:20:03,220
We shouldn't get close.
282
00:20:03,263 --> 00:20:05,004
I think
those are Beta burns.
283
00:20:05,047 --> 00:20:07,746
They may have been exposed
to worse stuff, too.
284
00:20:07,789 --> 00:20:10,052
Okay.
285
00:20:12,054 --> 00:20:14,056
What's with the bandages?
286
00:20:14,100 --> 00:20:16,145
Are you hurt?
287
00:20:16,189 --> 00:20:17,973
Were you close to the blast?
288
00:20:18,017 --> 00:20:19,671
Just change the tire.
289
00:20:22,674 --> 00:20:25,459
See, I have to protect
that child,
290
00:20:25,503 --> 00:20:27,374
and it doesn't matter
whose kid you think she is.
291
00:20:27,418 --> 00:20:29,420
Are you hearing
the clicking?
292
00:20:29,463 --> 00:20:32,379
Wasn't going that fast
'til you two showed up.
293
00:20:32,423 --> 00:20:33,598
You wanna help?
294
00:20:33,641 --> 00:20:35,077
Fix the damn tire.
295
00:20:37,166 --> 00:20:38,559
Fred, come help me.
296
00:20:41,083 --> 00:20:42,911
I can get us out of this.
He'll shoot you.
297
00:20:42,955 --> 00:20:44,696
No, I can stop him before.
298
00:20:44,739 --> 00:20:47,873
Shh.
Please, please, be quiet.
299
00:20:47,916 --> 00:20:49,353
Shh. I know.
I know, I know.
300
00:20:49,396 --> 00:20:51,311
It's okay.
It's okay.
301
00:20:51,355 --> 00:20:53,139
Exactly what are they
exposing her to?
302
00:20:53,182 --> 00:20:55,446
Depends where they've been.
303
00:20:55,489 --> 00:20:57,883
Right now, I'm more worried
about this running out.
304
00:20:57,926 --> 00:21:00,886
She can survive them.
She can't survive this.
305
00:21:00,929 --> 00:21:02,366
We fix the car, make sure
306
00:21:02,409 --> 00:21:04,716
that we have everything we need,
then we move.
307
00:21:04,759 --> 00:21:07,240
Okay.
This won't take long.
308
00:21:07,284 --> 00:21:10,765
♪
309
00:21:10,809 --> 00:21:12,811
I meant
what I said before.
310
00:21:12,854 --> 00:21:15,596
I may not want to be here,
but I'm not giving up now.
311
00:21:15,640 --> 00:21:17,424
Not like this.
Not with them.
312
00:21:17,468 --> 00:21:21,689
Not when I know you and Mo
could end up dead, too.
313
00:21:21,733 --> 00:21:24,039
You mean that?
I do.
314
00:21:24,083 --> 00:21:26,346
But I'm still here.
315
00:21:26,390 --> 00:21:27,956
I'm not with the person
I really want to be with.
316
00:21:28,000 --> 00:21:29,610
You mean Athena?
317
00:21:32,831 --> 00:21:34,485
I'm never gonna apologize
for giving you
318
00:21:34,528 --> 00:21:37,270
and that baby another day.
319
00:21:37,314 --> 00:21:40,578
Did you really think that we can
be some kind of family with Mo?
320
00:21:40,621 --> 00:21:42,275
I can't do that.
It won't be the same.
321
00:21:42,319 --> 00:21:43,276
Doesn't mean it won't
be something.
322
00:21:48,412 --> 00:21:50,414
Bea, you gotta
keep her quiet.
323
00:21:50,457 --> 00:21:53,721
Shh, shh. Shh, shh, shh.
Please, be quiet.
324
00:21:53,765 --> 00:21:55,244
Please, please, please.
Bea.
325
00:21:55,288 --> 00:21:57,377
I know, Fred, I'm trying.
You got to stop her.
326
00:21:57,421 --> 00:21:59,248
I'm trying.
Hurry up!
327
00:21:59,292 --> 00:22:01,207
I'm going as fast as I can.
328
00:22:01,250 --> 00:22:02,991
Shut her up!
I'm trying!
329
00:22:03,035 --> 00:22:05,211
You remember what happened
last time?
330
00:22:05,254 --> 00:22:06,430
Shoot them!
331
00:22:06,473 --> 00:22:07,474
That'll just draw more.
332
00:22:10,129 --> 00:22:12,914
Grace, get the tape.
333
00:22:12,958 --> 00:22:14,786
Shh. Shh. Shh.
334
00:22:20,008 --> 00:22:24,839
♪
335
00:22:24,883 --> 00:22:26,580
What happened
to those walkers?
336
00:22:26,624 --> 00:22:29,627
They're from the crater.
Be careful.
337
00:22:29,670 --> 00:22:31,280
They fall apart
when you hit 'em,
338
00:22:31,324 --> 00:22:33,152
and you don't want them
to fall apart on you.
339
00:22:33,195 --> 00:22:36,721
Shh. Shh.
Shh. Shh.
340
00:22:38,636 --> 00:22:40,377
She likes it.
341
00:22:40,420 --> 00:22:41,856
Trust me.
342
00:22:44,685 --> 00:22:49,211
♪
343
00:22:49,255 --> 00:22:50,822
How'd you know?
344
00:22:50,865 --> 00:23:00,440
♪
345
00:23:00,484 --> 00:23:03,269
Door's rotted.
It's not gonna hold.
346
00:23:03,312 --> 00:23:05,924
It'll hold, as long
as more don't show up.
347
00:23:05,967 --> 00:23:08,579
♪
348
00:23:08,622 --> 00:23:11,582
What's your name?
349
00:23:11,625 --> 00:23:13,627
I helped you, didn't I?
350
00:23:13,671 --> 00:23:16,195
I want what's best
for her, too.
351
00:23:18,284 --> 00:23:19,459
I'm Bea.
352
00:23:19,503 --> 00:23:22,462
Alright, Bea.
I'm Grace.
353
00:23:22,506 --> 00:23:24,638
And that's Morgan.
354
00:23:24,682 --> 00:23:26,945
My husband --
he's called Fred.
355
00:23:26,988 --> 00:23:31,123
Bea, this ain't a potluck
in the church basement!
356
00:23:31,166 --> 00:23:33,125
Are you from this town?
357
00:23:33,168 --> 00:23:35,257
Did you live here?
358
00:23:35,301 --> 00:23:37,477
Across the street.
In the old honky tonk.
359
00:23:37,521 --> 00:23:38,870
Were there
others with you?
360
00:23:38,913 --> 00:23:41,002
People lived in
all these buildings.
361
00:23:41,046 --> 00:23:44,919
Ones connected by the strings.
It's how we talked.
362
00:23:44,963 --> 00:23:46,704
Wrap it up, Bea.
363
00:23:46,747 --> 00:23:48,923
The dead ain't known
for their patience.
364
00:23:48,967 --> 00:23:51,360
We need to leave.
365
00:23:51,404 --> 00:23:54,320
For her.
366
00:23:54,363 --> 00:23:55,713
It's not safe here.
367
00:23:55,756 --> 00:23:57,541
We know.
368
00:23:57,584 --> 00:24:00,195
I wasn't lying when I said
we want what's best for her.
369
00:24:00,239 --> 00:24:02,459
We can --
We can fit in the car.
370
00:24:02,502 --> 00:24:04,591
We can all leave together.
371
00:24:04,635 --> 00:24:07,594
She's right.
We know the way out of here.
372
00:24:07,638 --> 00:24:09,466
We know a safe path
we can take.
373
00:24:09,509 --> 00:24:12,904
You know about Padre,
too?
374
00:24:12,947 --> 00:24:16,560
What's Padre?
Be quiet, Bea.
375
00:24:16,603 --> 00:24:18,170
Your daughter could
still be out there.
376
00:24:18,213 --> 00:24:19,867
You could still find her.
377
00:24:19,911 --> 00:24:21,913
She may need you,
and we can --
378
00:24:21,956 --> 00:24:25,003
we can help because
the car's ready to go.
379
00:24:25,046 --> 00:24:26,308
Bea.
380
00:24:26,352 --> 00:24:27,962
Put her things in the car
and get in.
381
00:24:28,006 --> 00:24:29,355
♪
382
00:24:35,230 --> 00:24:38,973
♪
383
00:24:39,017 --> 00:24:40,888
Against the wall.
384
00:24:40,932 --> 00:24:42,194
Back up.
385
00:24:42,237 --> 00:24:43,282
You did this, right?
386
00:24:43,325 --> 00:24:44,892
I wouldn't endanger her.
387
00:24:44,936 --> 00:24:46,677
Much obliged.
388
00:24:46,720 --> 00:24:48,940
We'll never forget how you folks
helped our family.
389
00:24:48,983 --> 00:24:51,116
But the masks -- can we at least
get them back
390
00:24:51,159 --> 00:24:54,511
if you're gonna leave us
stranded here?
391
00:24:54,554 --> 00:24:59,472
♪
392
00:24:59,516 --> 00:25:01,561
Aah!
393
00:25:04,738 --> 00:25:07,088
Don't!
394
00:25:07,132 --> 00:25:10,135
You damage the car,
no one leaves.
395
00:25:10,178 --> 00:25:13,617
♪
396
00:25:13,660 --> 00:25:16,228
They might be able
to get her someplace safe.
This isn't about her.
397
00:25:16,271 --> 00:25:18,186
This is about you,
because you're scared.
398
00:25:21,363 --> 00:25:23,278
Already lost one child.
399
00:25:23,322 --> 00:25:25,193
Not gonna
let that happen again.
400
00:25:27,587 --> 00:25:28,980
I lost a child, too!
401
00:25:29,023 --> 00:25:30,982
Then you know why
I have to do this!
402
00:25:31,025 --> 00:25:35,987
♪
403
00:25:36,030 --> 00:25:37,379
Morgan!
404
00:25:37,423 --> 00:25:39,425
♪
405
00:25:41,862 --> 00:25:43,560
Out!
406
00:25:54,962 --> 00:25:57,399
Grace!
Don't let Mo out of your sight!
407
00:25:57,443 --> 00:26:03,014
♪
408
00:26:03,057 --> 00:26:08,628
♪
409
00:26:08,672 --> 00:26:10,891
I'm not one of them.
410
00:26:10,935 --> 00:26:12,110
Not yet.
411
00:26:14,895 --> 00:26:16,593
Let's keep it that way.
412
00:26:16,636 --> 00:26:17,898
Come on.
413
00:26:17,942 --> 00:26:18,899
Come on.
414
00:26:18,943 --> 00:26:20,422
♪
415
00:26:20,466 --> 00:26:22,076
Come on.
416
00:26:22,120 --> 00:26:26,428
♪
417
00:26:43,489 --> 00:26:45,012
How close were you
to the blast?
418
00:26:45,056 --> 00:26:48,494
A few miles.
419
00:26:48,537 --> 00:26:52,019
Is that how
you got those burns?
No.
420
00:26:52,063 --> 00:26:55,762
We were in the root cellar
when the bombs went off.
421
00:26:55,806 --> 00:26:58,417
We got these...
422
00:26:58,460 --> 00:27:00,071
later.
423
00:27:05,685 --> 00:27:08,166
I know -- I know we don't have
much time left.
424
00:27:08,209 --> 00:27:12,300
I-I just want to get Emma
someplace safe before the end.
425
00:27:12,344 --> 00:27:16,391
I've been
in your shoes before.
426
00:27:16,435 --> 00:27:19,699
Still am in some ways.
427
00:27:19,743 --> 00:27:22,049
It's why I'm telling you
she is not your child to take.
428
00:27:22,093 --> 00:27:23,442
She's not yours, either.
429
00:27:23,485 --> 00:27:25,183
Not by blood, but I made
her father a promise
430
00:27:25,226 --> 00:27:28,403
that I would build
a better world for her.
431
00:27:28,447 --> 00:27:30,101
Least I can do
is take her someplace
432
00:27:30,144 --> 00:27:32,407
where
that might be possible.
433
00:27:32,451 --> 00:27:35,497
I knew that you were taking her
someplace safe.
434
00:27:35,541 --> 00:27:37,151
If the only way that I could
get her back
435
00:27:37,195 --> 00:27:39,153
was to keep her
from getting to that place,
436
00:27:39,197 --> 00:27:42,896
I'd let you take her.
Yeah, but that's not
what happened back there.
437
00:27:42,940 --> 00:27:44,724
Where were you
taking her?
438
00:27:44,768 --> 00:27:46,813
We're taking her
outside the fallout.
439
00:27:46,857 --> 00:27:49,294
We tried doing
what you were doing.
440
00:27:49,337 --> 00:27:52,036
There was a storm
after the bomb went off.
441
00:27:52,079 --> 00:27:55,517
Pushed all that stuff in the
air clear toward Louisiana.
442
00:27:55,561 --> 00:27:57,128
So, we scrounged up
enough gas
443
00:27:57,171 --> 00:27:58,912
that still burned
to make the trip.
444
00:27:58,956 --> 00:28:01,828
Least we thought
it was enough.
445
00:28:01,872 --> 00:28:04,570
How do you think
we ended up like this?
446
00:28:04,613 --> 00:28:08,792
You keep driving that way,
you'll end up just like us.
447
00:28:08,835 --> 00:28:11,229
So, where were you trying
to take her just now?
448
00:28:15,320 --> 00:28:16,974
I'll show you.
449
00:28:17,017 --> 00:28:18,410
There.
450
00:28:18,453 --> 00:28:19,759
There it is.
451
00:28:19,803 --> 00:28:21,326
What is it?
452
00:28:21,369 --> 00:28:22,936
We know it's safe.
453
00:28:22,980 --> 00:28:24,372
We know
it's better than here.
454
00:28:24,416 --> 00:28:25,896
How?
455
00:28:27,245 --> 00:28:28,942
They don't want
anyone saying.
456
00:28:28,986 --> 00:28:30,770
Who doesn't?
People on the radio.
457
00:28:30,814 --> 00:28:33,425
And you're sure
this is where it is?
458
00:28:33,468 --> 00:28:35,427
If you don't tell us, how can
we help you get there?
459
00:28:35,470 --> 00:28:37,646
We know where it's not.
460
00:28:37,690 --> 00:28:39,605
And there's only one
more direction to go looking.
461
00:28:39,648 --> 00:28:41,955
Searching like that, you're
gonna get yourself killed.
462
00:28:41,999 --> 00:28:43,391
It's too late for that.
463
00:28:43,435 --> 00:28:45,045
You're gonna get herkilled.
464
00:28:45,089 --> 00:28:50,485
I would never do that
to her.
465
00:28:50,529 --> 00:28:53,401
Morgan and I --
we have a place.
466
00:28:53,445 --> 00:28:54,794
It's not much,
467
00:28:54,838 --> 00:28:57,057
but it's protected
from everything out here.
468
00:28:57,101 --> 00:28:59,494
We had to leave because
we didn't have enough food.
469
00:28:59,538 --> 00:29:01,279
For her, for us.
470
00:29:01,322 --> 00:29:03,672
If you come back with us,
and bring some of those supplies
471
00:29:03,716 --> 00:29:05,674
you have here,
we could buy time.
472
00:29:05,718 --> 00:29:06,980
Does it look like
we have time?
473
00:29:07,024 --> 00:29:08,765
Shedoes.
474
00:29:12,638 --> 00:29:14,422
We can't stay here
much longer.
475
00:29:14,466 --> 00:29:16,120
We need to
get back to the car.
476
00:29:16,163 --> 00:29:18,339
I'll fix the tire.
We'll get on the road.
477
00:29:22,779 --> 00:29:23,823
She's gonna draw more.
478
00:29:23,867 --> 00:29:25,607
The batteries.
479
00:29:25,651 --> 00:29:26,957
We need to get
to the car now.
480
00:29:30,264 --> 00:29:39,621
♪
481
00:29:41,101 --> 00:29:50,371
♪
482
00:29:50,415 --> 00:29:52,765
How we doing?
483
00:29:52,809 --> 00:29:56,813
♪
484
00:29:56,856 --> 00:29:58,815
We've got to
go back to the sub.
485
00:29:58,858 --> 00:30:02,296
It's the only way to make sure
she stays safe.
486
00:30:02,340 --> 00:30:04,298
We've used
half the gas we had.
487
00:30:04,342 --> 00:30:08,085
It's pretty much
now or never.
488
00:30:08,128 --> 00:30:09,695
We just need to know
where we're going
489
00:30:09,738 --> 00:30:12,959
and what Padre actually is.
490
00:30:13,003 --> 00:30:15,744
What is Padre?
491
00:30:15,788 --> 00:30:17,050
What you said before,
492
00:30:17,094 --> 00:30:18,878
about me being scared,
493
00:30:18,922 --> 00:30:20,184
you're right.
494
00:30:20,227 --> 00:30:21,576
I am.
495
00:30:21,620 --> 00:30:22,882
But I'm not
the only one one.
496
00:30:22,926 --> 00:30:25,232
I'm doing the only thing
that we can.
497
00:30:25,276 --> 00:30:26,843
Because you're scared
of admitting
498
00:30:26,886 --> 00:30:29,367
what you wanted to build
for Mo might not be possible.
499
00:30:32,065 --> 00:30:34,067
Maybe you're right.
500
00:30:34,111 --> 00:30:35,460
But this thing
I wanted to build
501
00:30:35,503 --> 00:30:38,202
was just something close
to what I once had.
502
00:30:38,245 --> 00:30:39,681
I'm not even talking much.
503
00:30:39,725 --> 00:30:42,162
I'm talking about sitting at
a table with the woman
504
00:30:42,206 --> 00:30:45,078
I love, sharing a meal
and getting angry at our kid
505
00:30:45,122 --> 00:30:48,386
because he's reading comics
instead of talking to us.
506
00:30:48,429 --> 00:30:50,823
And I'm telling you
that might not be possible.
507
00:30:50,867 --> 00:30:54,827
♪
508
00:30:54,871 --> 00:30:57,656
I don't know what you
want me to do.
509
00:30:57,699 --> 00:31:00,224
Don't listen
to these people.
510
00:31:00,267 --> 00:31:02,095
Take her back to the sub.
511
00:31:04,706 --> 00:31:09,755
♪
512
00:31:09,798 --> 00:31:14,891
♪
513
00:31:14,934 --> 00:31:16,544
Shit.
Morgan?
514
00:31:18,068 --> 00:31:19,765
Who the hell is that?
515
00:31:19,808 --> 00:31:21,854
Let's not find out.
516
00:31:21,898 --> 00:31:27,077
♪
517
00:31:33,126 --> 00:31:35,041
Morgan.
Get Mo inside.
518
00:31:35,085 --> 00:31:36,303
Keep her safe.
519
00:31:36,347 --> 00:31:38,958
You take cover
if you're staying.
520
00:31:40,612 --> 00:31:46,923
♪
521
00:31:51,101 --> 00:31:53,712
Get in the back,
and keep her quiet.
522
00:31:53,755 --> 00:31:55,322
♪
523
00:31:57,672 --> 00:32:03,852
♪
524
00:32:08,118 --> 00:32:17,910
♪
525
00:32:17,954 --> 00:32:20,130
Who -- Who is it?
526
00:32:25,265 --> 00:32:31,968
♪
527
00:32:32,011 --> 00:32:33,143
Stop!
528
00:32:35,884 --> 00:32:38,409
Take another step
and I'll shoot.
529
00:32:38,452 --> 00:32:40,019
♪
530
00:32:44,284 --> 00:32:48,636
♪
531
00:32:52,336 --> 00:32:56,079
♪
532
00:32:57,297 --> 00:32:58,777
Please be quiet.
533
00:32:58,820 --> 00:33:01,736
Please. Please. Shh.
Please. Please be quiet.
534
00:33:01,780 --> 00:33:04,087
Shh. Please, please, please.
535
00:33:04,130 --> 00:33:09,831
♪
536
00:33:09,875 --> 00:33:11,050
We gotta go back to Emma!
537
00:33:13,618 --> 00:33:15,141
Do you hear something?
538
00:33:15,185 --> 00:33:20,320
♪
539
00:33:24,542 --> 00:33:26,718
The hell really happened
to your baby?
540
00:33:26,761 --> 00:33:30,809
♪
541
00:33:30,852 --> 00:33:34,682
Please stop. Please stop.
Please stop.
542
00:33:34,726 --> 00:33:36,945
Please stop. Please stop.
Please stop crying!
543
00:33:36,989 --> 00:33:38,251
Stop crying.
544
00:33:38,295 --> 00:33:39,339
Please stop.
545
00:33:39,383 --> 00:33:41,167
Please.
546
00:33:43,430 --> 00:33:47,826
Oh, no, no, no, no, no,
no, no, no, no!
547
00:33:51,612 --> 00:33:53,136
Bea.
548
00:33:53,179 --> 00:33:55,660
Bea.
549
00:33:55,703 --> 00:33:57,749
I'm sorry, but she
was already gone.
550
00:33:57,792 --> 00:34:00,969
Oh, no, no, no, no, no.
She's not gone.
551
00:34:01,013 --> 00:34:02,449
She's inside with Fred.
552
00:34:02,493 --> 00:34:04,843
You know that's not her,
and it's okay to admit it,
553
00:34:04,886 --> 00:34:07,106
because that's how you start
saying goodbye
554
00:34:07,150 --> 00:34:10,936
and how stop repeating the same
mistakes over and over again.
555
00:34:10,979 --> 00:34:13,156
She was sick like us.
She was -- She was --
556
00:34:13,199 --> 00:34:15,375
She was not doing well.
557
00:34:15,419 --> 00:34:20,598
She was in pain,
and she started crying.
558
00:34:20,641 --> 00:34:22,252
She wouldn't stop.
559
00:34:30,608 --> 00:34:31,739
What are you saying?
560
00:34:31,783 --> 00:34:34,525
Fred didn't want her
to suffer.
561
00:34:34,568 --> 00:34:36,875
Grace!
562
00:34:36,918 --> 00:34:38,181
Grace!
563
00:34:38,224 --> 00:34:39,921
♪
564
00:34:45,231 --> 00:34:48,104
I'm sorry.
I'm sorry, Emma.
565
00:34:51,498 --> 00:34:54,284
♪
566
00:34:56,286 --> 00:35:02,205
♪
567
00:35:02,248 --> 00:35:05,208
Grace, can you hear me?
568
00:35:05,251 --> 00:35:06,905
Grace!
569
00:35:06,948 --> 00:35:08,298
Grace, can you hear me?
570
00:35:10,561 --> 00:35:12,476
It'll better this way.
I promise.
571
00:35:12,519 --> 00:35:15,218
Grace!
Grace, listen!
572
00:35:15,261 --> 00:35:16,393
Morgan?
573
00:35:16,436 --> 00:35:18,177
♪
574
00:35:18,221 --> 00:35:20,962
It'll be better. I promise.
575
00:35:39,155 --> 00:35:41,635
Shh.
576
00:35:53,908 --> 00:35:57,521
♪ ...like dreamers do♪
577
00:35:57,564 --> 00:36:00,741
♪ Then I fall asleep♪
578
00:36:00,785 --> 00:36:05,529
♪ To dreams, my dreams of you♪
579
00:36:08,140 --> 00:36:14,581
♪ In dreams,
I walk with you ♪
580
00:36:16,888 --> 00:36:23,677
♪ In dreams,
I talk with you ♪
581
00:36:25,940 --> 00:36:30,380
♪ In dreams, you're mine
582
00:36:33,165 --> 00:36:37,343
♪ All of the time
583
00:36:39,867 --> 00:36:47,310
♪ We're together in dreams
584
00:36:47,353 --> 00:36:50,443
♪ In dreams
585
00:37:02,716 --> 00:37:04,501
Okay.
586
00:37:04,544 --> 00:37:09,549
♪
587
00:37:09,593 --> 00:37:14,641
♪
588
00:37:17,383 --> 00:37:22,780
♪
589
00:37:22,823 --> 00:37:28,264
♪
590
00:37:35,401 --> 00:37:40,972
♪
591
00:37:41,015 --> 00:37:46,543
♪
592
00:37:46,586 --> 00:37:50,111
Doesn't feel right,
leaving her behind.
593
00:37:50,155 --> 00:37:51,939
I get it.
594
00:37:51,983 --> 00:37:53,289
But she wants to
spend the time
595
00:37:53,332 --> 00:37:56,988
she has left
with her husband and child.
596
00:37:57,031 --> 00:38:01,949
♪
597
00:38:01,993 --> 00:38:04,169
I'm sorry, Grace.
598
00:38:04,212 --> 00:38:05,388
You don't have to say it.
599
00:38:05,431 --> 00:38:07,346
No, I almost
got her killed.
600
00:38:07,390 --> 00:38:10,654
You saved her.
Only 'cause I was chasing
after what I needed.
601
00:38:10,697 --> 00:38:12,308
♪
602
00:38:12,351 --> 00:38:14,701
I should've
listened to you.
603
00:38:14,745 --> 00:38:17,791
I just wanted to give you
and her something more
604
00:38:17,835 --> 00:38:19,402
than what we have.
605
00:38:19,445 --> 00:38:22,622
♪
606
00:38:22,666 --> 00:38:25,016
You didn't fail her.
607
00:38:25,059 --> 00:38:26,670
You didn't fail me.
608
00:38:29,412 --> 00:38:32,328
But you would still rather die
than live out here with me.
609
00:38:32,371 --> 00:38:34,242
Not because of
what's out here.
610
00:38:34,286 --> 00:38:35,853
Not because of
anything you did.
611
00:38:41,424 --> 00:38:43,904
Maybe we're just
trying too hard.
612
00:38:43,948 --> 00:38:46,037
Reaching for too much.
613
00:38:46,080 --> 00:38:49,127
We are trying so hard
to fix ourselves,
614
00:38:49,170 --> 00:38:50,998
can't even recognize
that it might be alright
615
00:38:51,042 --> 00:38:52,826
just to be
a little bit broken.
616
00:38:52,870 --> 00:38:58,397
♪
617
00:38:58,441 --> 00:39:00,443
You're not replacing
Athena, Grace.
618
00:39:00,486 --> 00:39:03,141
♪
619
00:39:03,184 --> 00:39:04,534
You know that, right?
620
00:39:04,577 --> 00:39:09,147
♪
621
00:39:09,190 --> 00:39:13,369
♪ So, it's time
to quit grieving♪
622
00:39:13,412 --> 00:39:15,153
I know.
Hmm.
623
00:39:15,196 --> 00:39:20,506
♪ It's time for believing♪
624
00:39:20,550 --> 00:39:25,859
♪ And it's time
to quit crying♪
625
00:39:25,903 --> 00:39:29,646
♪ Over you♪
626
00:39:29,689 --> 00:39:33,389
♪
627
00:39:45,226 --> 00:39:54,714
♪
628
00:39:54,758 --> 00:39:56,368
We don't want
any trouble.
629
00:39:56,412 --> 00:40:03,331
♪
630
00:40:03,375 --> 00:40:07,074
Well, that makes two of us.
631
00:40:07,118 --> 00:40:09,163
This is our sub.
632
00:40:09,207 --> 00:40:11,165
Last I checked,
the USS Pennsylvania belonged
633
00:40:11,209 --> 00:40:14,342
to the Pacific Fleet.
634
00:40:14,386 --> 00:40:16,693
You been following us?
635
00:40:16,736 --> 00:40:18,434
You the one that came with us
on the road?
636
00:40:18,477 --> 00:40:20,827
Look, I said
we don't want any trouble.
637
00:40:20,871 --> 00:40:22,568
And that
sounds like trouble.
638
00:40:22,612 --> 00:40:24,570
Just thought you'd come
and steal from us, is that it?
639
00:40:24,614 --> 00:40:27,834
Morgan.
640
00:40:27,878 --> 00:40:31,316
Morgan Jones?
641
00:40:31,359 --> 00:40:34,580
How do you know that name?
642
00:40:34,624 --> 00:40:36,016
Victor's told us
all about you.
643
00:40:36,060 --> 00:40:38,976
Victor?
Victor's alive?
644
00:40:39,019 --> 00:40:41,805
Oh, very much so.
645
00:40:41,848 --> 00:40:45,722
And here we thought this, uh,
scout was gonna be a bust.
646
00:40:48,638 --> 00:40:52,032
You must be...
647
00:40:52,076 --> 00:40:55,514
Grace.
648
00:40:55,558 --> 00:40:58,038
He's told us
all about you, too.
649
00:40:58,082 --> 00:41:00,301
How would you like to secure
yourself a place in the Tower?
650
00:41:00,345 --> 00:41:01,564
The Tower?
651
00:41:01,607 --> 00:41:04,523
Sorry, Morgan,
you didn't make the cut.
652
00:41:04,567 --> 00:41:07,570
Victor's building a place
removed from the fallout.
653
00:41:07,613 --> 00:41:10,137
Safe from
the world around it.
654
00:41:10,181 --> 00:41:12,575
An ark that will carry us
into the future.
655
00:41:12,618 --> 00:41:14,751
The place
is actually safe?
656
00:41:14,794 --> 00:41:16,883
He's doing everything
you couldn't.
657
00:41:16,927 --> 00:41:19,103
Food, water, security.
658
00:41:21,888 --> 00:41:23,847
What do you say, Grace?
659
00:41:23,890 --> 00:41:26,763
We could use someone
with your expertise.
660
00:41:26,806 --> 00:41:28,373
I know what he did
to Morgan.
661
00:41:28,416 --> 00:41:30,201
I'm not interested
in what he's offering.
662
00:41:30,244 --> 00:41:31,768
I don't want it.
You don't have to do that.
663
00:41:31,811 --> 00:41:33,378
Yes, I do.
You should think about it.
664
00:41:33,421 --> 00:41:35,206
It's what I want.
665
00:41:38,601 --> 00:41:40,211
He's gonna be disappointed.
666
00:41:43,649 --> 00:41:45,999
Let's go.
667
00:41:46,043 --> 00:41:47,697
Hey, wait. Wait.
668
00:41:50,787 --> 00:41:54,312
Look, Morgan, I already told
you -- you're not welcome.
669
00:41:54,355 --> 00:41:56,053
Okay,
but what about the baby?
670
00:41:56,096 --> 00:41:57,533
Morgan.
What about her?
671
00:41:57,576 --> 00:41:59,186
She could use a good home.
Morgan, no.
672
00:41:59,230 --> 00:42:00,797
If Victor is building
a place for the future,
673
00:42:00,840 --> 00:42:02,973
he's gonna need people
to live in it, right?
674
00:42:03,016 --> 00:42:10,676
♪
675
00:42:10,720 --> 00:42:11,938
You'd give her up?
676
00:42:11,982 --> 00:42:13,418
I will do whatever's
best for her.
677
00:42:13,461 --> 00:42:15,899
Morgan, no.
She's staying with us.
678
00:42:15,942 --> 00:42:19,076
Whatever Strand's building,
it's not gonna be what we have.
679
00:42:19,119 --> 00:42:21,165
She's right.
680
00:42:21,208 --> 00:42:22,906
It's gonna be better.
681
00:42:25,386 --> 00:42:27,519
It's your only chance, Grace,
682
00:42:27,563 --> 00:42:29,652
for you and the baby.
683
00:42:29,695 --> 00:42:32,480
Victor's memory
is long and sharp.
684
00:42:32,524 --> 00:42:33,569
We're staying.
685
00:42:36,267 --> 00:42:37,529
Suit yourself.
686
00:42:37,573 --> 00:42:45,363
♪
687
00:42:45,406 --> 00:42:53,110
♪
688
00:42:55,416 --> 00:43:00,987
♪
689
00:43:01,031 --> 00:43:03,816
Here we go.
Here, here, here.
690
00:43:03,860 --> 00:43:06,863
Oh, they raided
the pantry, too?
691
00:43:06,906 --> 00:43:08,429
Nothing left to take.
692
00:43:12,520 --> 00:43:17,525
Wait. If he didn't run us off
the road, who came after us?
693
00:43:17,569 --> 00:43:19,223
I'm not sure.
694
00:43:19,266 --> 00:43:20,746
But we got more
immediate problems.
695
00:43:20,790 --> 00:43:23,140
Mo's gonna be hungry
again soon.
696
00:43:28,319 --> 00:43:30,364
Morgan.
697
00:43:30,408 --> 00:43:32,018
Morgan, look at that.
698
00:43:35,805 --> 00:43:38,677
She's crawling.
699
00:43:38,721 --> 00:43:42,115
We're gonna have to baby-proof
a whole submarine.
700
00:43:42,159 --> 00:43:44,291
Great job, Mo!
701
00:43:46,772 --> 00:43:47,991
Morgan.
702
00:43:48,034 --> 00:43:49,819
Morgan, look.
703
00:43:49,862 --> 00:43:52,169
Look at that.
There's something under here.
704
00:43:52,212 --> 00:43:54,475
♪
705
00:43:54,519 --> 00:43:56,521
What the hell?
706
00:43:56,564 --> 00:43:57,653
Lift.
707
00:43:57,696 --> 00:44:04,572
♪
708
00:44:06,313 --> 00:44:08,620
There's enough to last us
for months.
709
00:44:08,664 --> 00:44:09,882
Powdered milk.
Powdered milk.
710
00:44:09,926 --> 00:44:11,667
We got powdered milk.
711
00:44:11,710 --> 00:44:14,670
Yeah!
712
00:44:14,713 --> 00:44:20,414
♪
713
00:44:23,983 --> 00:44:28,945
♪
714
00:44:34,167 --> 00:44:41,958
♪
715
00:44:42,001 --> 00:44:49,792
♪
716
00:44:49,835 --> 00:44:57,582
♪
717
00:45:00,890 --> 00:45:08,419
♪
718
00:45:08,462 --> 00:45:15,905
♪
719
00:45:15,948 --> 00:45:23,521
♪
720
00:45:23,564 --> 00:45:30,963
♪
721
00:45:31,007 --> 00:45:33,183
I'm sorry, brother.
722
00:45:33,226 --> 00:45:37,883
♪
723
00:45:40,277 --> 00:45:43,628
Mr. Jones may have got
the best of me today...
724
00:45:43,671 --> 00:45:45,673
♪
725
00:45:45,717 --> 00:45:47,893
...but there's always
tomorrow.
726
00:45:47,937 --> 00:45:51,592
♪
727
00:45:54,160 --> 00:45:57,555
♪
728
00:45:57,598 --> 00:46:00,079
You shouldn't be out here
without protection.
729
00:46:00,123 --> 00:46:01,951
Is it really as dangerous
as you said?
730
00:46:01,994 --> 00:46:03,822
I-I-I-I don't know.
731
00:46:03,866 --> 00:46:06,346
I'm done listening to you,
Morgan.
732
00:46:06,390 --> 00:46:08,914
I will come for you,
Victor.
733
00:46:11,874 --> 00:46:12,570
Bring it.
734
00:46:12,613 --> 00:46:17,183
♪
735
00:46:17,227 --> 00:46:18,228
June!
736
00:46:18,271 --> 00:46:23,494
♪
737
00:46:24,538 --> 00:46:31,894
♪
738
00:46:31,937 --> 00:46:34,635
We titled
this episode "Six Hours"
739
00:46:34,679 --> 00:46:38,378
because it is the amount of time
that Grace has calculated
740
00:46:38,422 --> 00:46:40,728
that she and Morgan can be out
741
00:46:40,772 --> 00:46:44,950
before they are exposed to
a dangerous amount of radiation.
742
00:46:44,994 --> 00:46:49,215
It was very important to us,
uh, that this episode
743
00:46:49,259 --> 00:46:53,611
really illustrate just how
devastated the world has been.
744
00:46:53,654 --> 00:46:56,657
I don't ever
want to be here!
745
00:46:58,834 --> 00:47:03,882
This episode really is
about Morgan and Grace
746
00:47:03,926 --> 00:47:08,060
and their very different
viewpoints on being parents
747
00:47:08,104 --> 00:47:12,499
and, specifically, being parents
to baby Mo.
748
00:47:12,543 --> 00:47:15,720
Morgan, as he was
at the end of season six,
749
00:47:15,763 --> 00:47:17,156
is nurturing that baby.
750
00:47:17,200 --> 00:47:19,680
He's the one waking up
and taking care of it.
751
00:47:19,724 --> 00:47:23,032
And you can see
this just haunted look
752
00:47:23,075 --> 00:47:26,078
on Grace's eyes
as she's watching the baby cry.
753
00:47:26,122 --> 00:47:28,864
She is not
emotionally connected.
754
00:47:28,907 --> 00:47:31,910
It was about creating kind of
that sense of tension
755
00:47:31,954 --> 00:47:33,781
and, uh, at the same time,
I think,
756
00:47:33,825 --> 00:47:35,435
start to make the audience
wonder
757
00:47:35,479 --> 00:47:37,394
if there was something more
underneath it,
758
00:47:37,437 --> 00:47:39,657
uh, as we'll later find out.
759
00:47:39,700 --> 00:47:42,921
This episode required
our baby Mo
760
00:47:42,965 --> 00:47:45,619
to do a lot of crying.
761
00:47:45,663 --> 00:47:47,360
Come on.
762
00:47:47,404 --> 00:47:49,014
But there was
no problem there.
763
00:47:49,058 --> 00:47:51,625
In this episode,
the baby is a --
764
00:47:51,669 --> 00:47:53,453
is a fantastic crier.
765
00:47:57,805 --> 00:48:01,374
It's an Emmy-worthy performance
from this baby.
766
00:48:01,418 --> 00:48:04,247
Did you find the formula?
767
00:48:04,290 --> 00:48:05,944
No.
768
00:48:05,988 --> 00:48:08,729
I've been working on
something else instead.
769
00:48:08,773 --> 00:48:11,297
We wanted this episode
to start off at a place
770
00:48:11,341 --> 00:48:14,344
of this kind of bizarre take
on a family road trip
771
00:48:14,387 --> 00:48:16,781
through the nuclear apocalypse.
772
00:48:16,824 --> 00:48:19,218
We started to think about
other apocalyptic fiction
773
00:48:19,262 --> 00:48:21,742
that we're fans of,
and, you know, of course,
774
00:48:21,786 --> 00:48:24,006
"Mad Max" came to mind, and we
thought it would be really cool
775
00:48:24,049 --> 00:48:27,139
to do something that was
kind of a-a nod to that.
776
00:48:27,183 --> 00:48:28,924
It's safe
for all of us.
777
00:48:28,967 --> 00:48:31,578
This vehicle is kind of
hermetically sealed
778
00:48:31,622 --> 00:48:34,059
with duct tape and plastic, um,
779
00:48:34,103 --> 00:48:38,977
and has fuel tanks so they can
drive a long range.
780
00:48:39,021 --> 00:48:41,240
And it also means you need a --
you need a very particular
781
00:48:41,284 --> 00:48:43,199
kind of car seat.
782
00:48:43,242 --> 00:48:46,289
♪
783
00:48:48,117 --> 00:48:50,902
The initial inspiration
Andrew and I had
784
00:48:50,946 --> 00:48:53,296
for Bea and Fred
was "Invisible Man."
785
00:48:53,339 --> 00:48:57,082
And based on some research
we've done on survivors of,
786
00:48:57,126 --> 00:49:00,259
uh, Hiroshima
and other nuclear events,
787
00:49:00,303 --> 00:49:02,870
just seeing, you know,
what long-term effects
788
00:49:02,914 --> 00:49:05,003
of radiation burns
would look like.
789
00:49:05,047 --> 00:49:07,832
They've got her.
She's here. Ohh!
790
00:49:07,875 --> 00:49:10,356
Mommy's here.
Mommy's here.
791
00:49:10,400 --> 00:49:13,794
Bea and Fred kidnap baby Mo
and are threatening to take her
792
00:49:13,838 --> 00:49:17,233
into what will probably
be her certain death.
793
00:49:17,276 --> 00:49:19,409
It does something for Grace.
I think it starts
794
00:49:19,452 --> 00:49:22,020
to awaken kind of
that maternal instinct.
795
00:49:22,064 --> 00:49:23,935
You're gonna
get her killed.
796
00:49:23,979 --> 00:49:25,502
Never.
797
00:49:25,545 --> 00:49:27,286
For Morgan,
798
00:49:27,330 --> 00:49:29,462
seeing Grace take even
that first step
799
00:49:29,506 --> 00:49:32,161
makes him realize that,
you know, his dream
800
00:49:32,204 --> 00:49:34,990
of having a family again
might not be totally gone.
801
00:49:36,600 --> 00:49:38,776
These two people --
Morgan and Grace --
802
00:49:38,819 --> 00:49:41,779
are able to find a way forward
together with shared purpose,
803
00:49:41,822 --> 00:49:44,303
and, ultimately for Grace,
that's about, uh,
804
00:49:44,347 --> 00:49:47,437
connecting with this baby
in a way that she never
thought she could.
805
00:49:49,395 --> 00:49:50,918
Morgan Jones?
806
00:49:50,962 --> 00:49:52,659
How do you
know that name?
807
00:49:52,703 --> 00:49:55,314
I think we can see from the look
on Morgan's face
808
00:49:55,358 --> 00:49:56,924
when Howard tells him
Victor is alive
809
00:49:56,968 --> 00:49:59,492
that he's not too thrilled.
810
00:49:59,536 --> 00:50:01,494
Both Grace and Morgan
know what Strand did
811
00:50:01,538 --> 00:50:04,062
at the end of season six.
He tried to kill Morgan.
812
00:50:04,106 --> 00:50:06,630
Whatever Strand's building,
it's not gonna be what we have.
813
00:50:06,673 --> 00:50:10,329
She's right.
It's gonna be better.
814
00:50:10,373 --> 00:50:13,854
This moment speaks to
a larger conflict
815
00:50:13,898 --> 00:50:16,074
that's gonna play out over
the course of the season,
816
00:50:16,118 --> 00:50:19,512
which is a bit of
a Morgan versus Strand,
817
00:50:19,556 --> 00:50:22,907
where Strand wants to
shove it in Morgan's face
818
00:50:22,950 --> 00:50:24,474
how much he beat him
819
00:50:24,517 --> 00:50:27,825
and how he's going to do
what Morgan couldn't.
820
00:50:27,868 --> 00:50:32,264
♪
821
00:50:32,308 --> 00:50:34,875
Morgan, look at that.
822
00:50:34,919 --> 00:50:37,269
She's crawling!
823
00:50:37,313 --> 00:50:41,273
And the crawling leads to
the discovery of the food.
824
00:50:41,317 --> 00:50:42,927
What the hell?
825
00:50:44,233 --> 00:50:46,887
God!
826
00:50:46,931 --> 00:50:48,498
They'll always remember
Mo's first crawl
827
00:50:48,541 --> 00:50:50,239
actually kept them alive.
828
00:50:50,282 --> 00:50:51,718
Powdered milk.
829
00:50:51,762 --> 00:50:54,678
We got powdered milk!
Yeah!
830
00:50:54,721 --> 00:50:57,507
At the end of the episode,
when we see a figure
831
00:50:57,550 --> 00:51:00,336
walk up to the burnt box
that says "Morgan Jones"
832
00:51:00,379 --> 00:51:02,599
and we see that figure
lift the head up
833
00:51:02,642 --> 00:51:06,298
and we see him take his mask off
and we realize it's Emile's face
834
00:51:06,342 --> 00:51:08,431
looking back at walker Emile,
835
00:51:08,474 --> 00:51:12,826
um, and, uh, we realize that
he actually had a twin brother.
836
00:51:12,870 --> 00:51:17,004
When we cast Demetrius Grosse
in the role of Emile
837
00:51:17,048 --> 00:51:21,052
and we saw his audition and then
we saw his dailies come in,
838
00:51:21,096 --> 00:51:24,751
we knew, you know,
he was an amazing actor
839
00:51:24,795 --> 00:51:27,841
and he really brought something
special to this role.
840
00:51:27,885 --> 00:51:31,106
These are good.
What's in 'em?
841
00:51:34,761 --> 00:51:38,025
A chef never reveals
his secrets.
842
00:51:38,069 --> 00:51:41,420
Besides,
it's my brother's recipe.
843
00:51:41,464 --> 00:51:43,857
We wanted to find a way
to bring this character --
844
00:51:43,901 --> 00:51:47,731
or to bring Demetrius back --
even if it wasn't as Emile.
845
00:51:47,774 --> 00:51:51,778
Mr. Jones may have got
the best of me today.
846
00:51:54,129 --> 00:51:56,348
But there's always
tomorrow.
847
00:51:56,392 --> 00:51:58,568
We got the chance to do it,
and can't wait
848
00:51:58,611 --> 00:52:01,092
to see what people think
of -- of that episode.
849
00:52:01,136 --> 00:52:06,141
♪
850
00:52:08,273 --> 00:52:17,108
♪
851
00:52:17,152 --> 00:52:26,030
♪
852
00:52:26,073 --> 00:52:35,039
♪
56808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.